All language subtitles for Cadillac Man 1990 1080i HDTV DD2.0 H.264-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,400 --> 00:02:25,429 - Jeg vet ikke hva som er gærent. - Skulle ikke dere reparere den? 2 00:02:33,600 --> 00:02:36,513 Sug på eksosrøret...! 3 00:02:38,320 --> 00:02:40,357 Helvete ta! 4 00:02:54,040 --> 00:02:57,476 - Er motoren gåen? - Ja, rett til helvete. 5 00:02:57,600 --> 00:03:01,514 - Skal jeg ringe etter bergingsbil? - Hjelp er på vei. 6 00:03:01,880 --> 00:03:03,791 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 7 00:03:04,400 --> 00:03:10,555 - De beste bilene av de beste merkene. - Flott. En forbasket bilselger. 8 00:03:10,680 --> 00:03:16,596 Dere gir folk et siste minne av sine kjære, men dette ser ikke pent ut. 9 00:03:16,720 --> 00:03:19,678 Jeg skal begrave et menneske, ikke kjøpe en likbil! 10 00:03:19,800 --> 00:03:22,553 Bra forretning. 500 dollar over fakturaen. 11 00:03:24,080 --> 00:03:27,118 - Innkjøpsprisen? -Stemmen Stikk innom i morgen. 12 00:03:27,240 --> 00:03:33,350 Vi selger ut alle våre luksusbiler Jeg spesiallager etter ønske. 13 00:03:33,480 --> 00:03:37,235 Ditt firma er på beina igjen mandag. Tilbake fra de døde. 14 00:03:37,360 --> 00:03:41,877 Unnskyld meg. Tør jeg spørre hva du gjør med min mann? 15 00:03:42,000 --> 00:03:44,913 Vi har ordnet med en pickup. 16 00:03:47,840 --> 00:03:49,672 En pickup?! 17 00:03:52,240 --> 00:03:56,916 Jeg betalte ikke 10.000 dollar for at min Ralph skulle kjøre på en pickup. 18 00:03:57,040 --> 00:04:02,558 Jeg skal se til at dere går konkurs. Jeg skal saksøke dere. Begrave dere. 19 00:04:02,680 --> 00:04:06,275 - Hva er det? - Kondolerer så mye. 20 00:04:06,400 --> 00:04:11,520 Jeg foreslår at vi får Deres mann til hans siste hvilested snarest mulig. 21 00:04:11,640 --> 00:04:15,190 Det er svært varmt, og de har ingen aircondition... 22 00:04:15,320 --> 00:04:19,154 ...så han bør komme bort fra solen så snart som mulig. 23 00:04:20,280 --> 00:04:23,750 Jeg hjelper med glede til. Mine herrer... 24 00:04:32,680 --> 00:04:35,240 - Han trenger å slanke seg. - Enken står der. 25 00:04:35,360 --> 00:04:37,556 Hva slags mat har han fått? 26 00:04:37,680 --> 00:04:43,312 Verden er gal. Her kommer jeg kjørende når muligheten dukker opp. 27 00:04:47,800 --> 00:04:50,553 Hent alle blomstene! 28 00:04:52,280 --> 00:04:54,430 Han ligger der. 29 00:04:54,880 --> 00:04:58,077 Dette må være veldig vanskelig for Dem. 30 00:04:58,840 --> 00:05:02,276 10.000 for en begravelse? Hun må være rik. 31 00:05:02,400 --> 00:05:05,153 Dette ordner seg. 32 00:05:05,280 --> 00:05:08,591 Fin kiste. Livsforsikringen var sikkert stor. 33 00:05:08,720 --> 00:05:11,997 Takk. Dette er jo ikke engang din begravelse. 34 00:05:12,120 --> 00:05:15,238 - Kanskje du hjelper meg en dag. - Ja, kanskje det. 35 00:05:16,000 --> 00:05:22,349 Hun trenger å muntres opp med en ny bil. Ja, hun vi.* leve videre. 36 00:05:22,480 --> 00:05:24,790 Kan jeg gjøre det? 37 00:05:24,920 --> 00:05:29,437 Man selger ikke en bi! ti! enka i mannens begravelse. Folk syns... 38 00:05:29,560 --> 00:05:35,670 ...det er ufølsomt. Men alle bilselgere ses på som avskum uansett. 39 00:05:41,840 --> 00:05:45,356 - Skal jeg hjelpe Dem til bilen? - Takk. 40 00:05:49,240 --> 00:05:52,278 Deres mann må ha vært en bra kar. 41 00:05:52,640 --> 00:05:58,033 - Ja, han var en bra kar. - Han tok seg av Dem hele livet... 42 00:05:58,160 --> 00:06:02,233 -...og han nektet Dem ingenting. - Ralph nektet meg ingenting. 43 00:06:02,360 --> 00:06:06,274 - Han var en god forsørger. - Nå når han er borte... 44 00:06:06,400 --> 00:06:09,916 ...vil han sikkert ikke at De skal forsake noe etter hans bortgang. 45 00:06:10,040 --> 00:06:12,634 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 46 00:06:16,880 --> 00:06:19,793 - Hva er det her? - Mitt visittkort. 47 00:06:20,280 --> 00:06:25,354 De prøver vel ikke å selge en bil? Når min mann skal begraves? 48 00:06:25,480 --> 00:06:29,235 Før han så mye som ligger i jorden? Mener De det? 49 00:06:29,360 --> 00:06:30,759 Ja. 50 00:06:31,320 --> 00:06:36,599 Noe så nedrig...! De er jordens avskum! 51 00:06:39,120 --> 00:06:43,876 Ikke alle salg lykkes, men jeg må prøve meg. 52 00:06:44,000 --> 00:06:48,278 Mange av dem lykkes faktisk. Det føles supert når det skjer. 53 00:06:48,400 --> 00:06:53,349 For da gjør jeg noen lykkelig. Akkurat som et livslangt forhold. 54 00:06:53,720 --> 00:06:58,999 Jeg elsker å selge. Det er sikkert patologisk. Vet dere hvorfor? 55 00:06:59,120 --> 00:07:05,913 I salgsøyeblikket er jeg så nær et menneske jeg kan...uten beskyttelse. 56 00:07:06,600 --> 00:07:11,197 Litt mer til høyre...til venstre. Ok. Bra. 57 00:07:14,360 --> 00:07:18,752 Trodde du virkelig at du skulle få kjøre drømmebilen? 58 00:07:19,720 --> 00:07:23,111 - Elskede...! - Det gikk fort! 59 00:07:23,240 --> 00:07:26,551 Nei, de viser reklamefilmen deres nå! 60 00:07:28,680 --> 00:07:33,390 - Sel - Ja, der er Dave og Henry! 61 00:07:33,800 --> 00:07:38,795 Han snakker perfekt engelsk. Det der er Molly, en arbeidskamerat. 62 00:07:39,520 --> 00:07:42,990 Jeg heter Joey, og jeg er her for deg. 63 00:07:43,120 --> 00:07:47,990 Vi skifter lokaler etter 35 år på samme sted. Vi må seige... 64 00:07:48,120 --> 00:07:49,633 Proft. 65 00:07:50,320 --> 00:07:52,755 En dag - søndag! 66 00:08:06,480 --> 00:08:09,711 Joey, jeg vil vise deg noe. 67 00:08:11,120 --> 00:08:16,433 - Hva sier du til den styggingen her? - Smakfull. Kranier og Death Rocks. 68 00:08:16,560 --> 00:08:20,155 Slanger ville gjort seg, men faren din blir forbanna. 69 00:08:20,280 --> 00:08:21,998 - Tror du det? - Ja. 70 00:08:23,160 --> 00:08:26,710 Jøss, Molly! Jeg slår alle rekorder. 71 00:08:26,840 --> 00:08:31,676 Jeg har en kunde. Husker du hvordan en kunde ser ut? 72 00:08:33,800 --> 00:08:39,671 - Jeg er sein, men fikser foretaket. - Jeg vet hva slags foretak du mener. 73 00:08:39,800 --> 00:08:44,636 - Jeg har solgt en ny likbil. - Pisspreik. Du snakker med Jackie. 74 00:08:44,760 --> 00:08:48,515 - Han kommer hit i morgen. - Jackie! 75 00:08:49,480 --> 00:08:55,271 - Fyren fra city er på telefonen. - Si at jeg ringer seinere. 76 00:08:55,960 --> 00:08:58,110 - Seinere? -Nettopp. 77 00:08:59,320 --> 00:09:05,760 - Herregud. Hun gjør meg gal. - Jackie, hun er gift. 78 00:09:05,880 --> 00:09:11,159 - Du vil vel ikke bli avslørt? - Jeg kan ikke noe for det, Joey. 79 00:09:11,840 --> 00:09:17,199 - Hvem kan det? - Vi må snakke om salget i morgen. 80 00:09:18,040 --> 00:09:21,795 Husker du de to karene som... Nei, du var jo ikke her da. 81 00:09:21,920 --> 00:09:28,519 Far lot eksperter sjekke firmaet. De anbefalte å redusere bemanningen. 82 00:09:29,680 --> 00:09:33,196 - Med hvor mange? - Molly blir. Hun selger bra. 83 00:09:33,760 --> 00:09:37,116 Far har et stort hjerte, så kanskje to til. 84 00:09:37,240 --> 00:09:41,996 Hva snakker du om? Vi bygde jo opp dette stedet. 85 00:09:42,120 --> 00:09:46,000 Les skiltet: "Big Jack Turgeon bygde opp stedet." 86 00:09:46,120 --> 00:09:51,593 Han lærte deg å selge. Du ville vært rik hadde du ikke sløst alt på damer. 87 00:09:51,960 --> 00:09:57,319 Jeg har noen problemer, men jeg kommer tilbake bedre enn noensinne. 88 00:09:57,440 --> 00:10:03,470 Gjør det i morgen. Selg tolv biler, ellers sparker gammern deg. 89 00:10:03,600 --> 00:10:07,195 - Tolv biler i morgen? - I dag og i morgen. 90 00:10:07,320 --> 00:10:11,109 Ingen kommer hit i dag hvis det er salg i morgen. 91 00:10:11,240 --> 00:10:18,829 Kom igjen! Ring dine gamle kunder. Få dem hit - for du må selge. 92 00:10:21,320 --> 00:10:27,475 - Det ville vært fælt om du sluttet. - Fælt? Nei, en jævla katastrofe! 93 00:10:27,600 --> 00:10:35,109 Frankie, våkn opp! Vask bilen bra. Jeg driter i hvem faren din er! 94 00:10:35,240 --> 00:10:38,676 - Jeg spanderer kinalunsj. - Vi tar det her seinere. 95 00:10:38,800 --> 00:10:43,670 Ro ham ned. Alt kan skje. Bare se på Russland. 96 00:10:43,800 --> 00:10:47,589 Jeg kan jo alltids selge Lincoln-biler i Litauen! 97 00:10:50,960 --> 00:10:57,036 Mine venner, slutt å snakke! Nå spiser vi. Shu Mai - svinekjøtt. 98 00:10:57,480 --> 00:11:01,474 - Rekene. - Nei! De skal til et bedre bord. 99 00:11:01,600 --> 00:11:06,356 - Disse skal du ha. Tre stykker? - Nei, to. Jeg kjøper deg ikke ut. 100 00:11:06,480 --> 00:11:10,917 - En stor mann må spise mye. - Jobber du på provisjon? 101 00:11:11,040 --> 00:11:13,839 Hold kjeft! Ikke kødd med meg. 102 00:11:15,360 --> 00:11:19,957 - Serverer dere katt i dag? - Tomt. Men dette er til deg. 103 00:11:20,080 --> 00:11:25,314 - Apehjerne. - Nei, det er en annen del av apen. 104 00:11:27,080 --> 00:11:32,029 - Dette er...bjørneballer! - Bjørneballer? 105 00:11:36,000 --> 00:11:38,514 Hold kjeft og spis! 106 00:11:45,440 --> 00:11:47,909 Gjør det en gang til, Molly! 107 00:11:55,760 --> 00:12:01,472 Forteller dere groviser nå igjen? Mrs. Turgeon vil du skal ringe. 108 00:12:01,600 --> 00:12:05,833 - Da er det bare å ringe kjerringa. - Hun er moren min, Benny. 109 00:12:05,960 --> 00:12:12,036 Skal jeg fortsette å spandere lunsj, må hver jævla bil bli solgt i morgen. 110 00:12:12,160 --> 00:12:17,189 Tjener ikke jeg penger, gjør ingen det. Hvordan lyder mottoet? 111 00:12:18,280 --> 00:12:20,556 Ingen slipper unna! 112 00:12:21,200 --> 00:12:26,434 Hvordan i helvete selgeren tolv biler på en dag? Det er umulig. 113 00:12:26,560 --> 00:12:30,599 Men kanskje jeg er den som klarer det. 114 00:12:31,240 --> 00:12:35,199 Men i stedet for å selge, skai jeg ut og shoppe med Joy. 115 00:12:35,320 --> 00:12:37,038 Jeg er sjuk. 116 00:12:37,160 --> 00:12:40,994 Hvorfor? Jeg kan ikke si nei til en kvinne. Jeg elsker dem. 117 00:12:41,120 --> 00:12:44,670 Hvis de er lykkelige, kan jeg også bli lykkelig. 118 00:12:45,360 --> 00:12:48,716 Mitt liv er helt på det uvisse. Jeg må få visshet. 119 00:12:48,840 --> 00:12:52,720 Jeg skiller meg ikke fra Harry blir jeg ikke tatt vare på. 120 00:12:52,840 --> 00:12:57,311 - Tar jeg feil, så si det. - Du tar feil. 121 00:12:57,440 --> 00:13:00,319 En av mine favoritter. Vi fikk den inn fra et dødsbo. 122 00:13:00,440 --> 00:13:05,799 Fransk kunstglass, Gallé. Midten av 1800-tallet. Vil dere høre prisen? 123 00:13:07,800 --> 00:13:12,078 - Hva blir det til? -Se hva du har tenkt å kjøpe... 124 00:13:12,200 --> 00:13:18,833 Jeg har ikke Harrys penger Jeg har forpliktelser Jeg har en mor... 125 00:13:18,960 --> 00:13:23,670 -...og en datter som skal på college. - Du fornærmer meg. Jeg mener ikke... 126 00:13:23,800 --> 00:13:28,271 ...økonomisk støtte, din idiot. Følelsesmessig støtte! 127 00:13:28,400 --> 00:13:31,040 - Har du råd til det?! - Ja visst. 128 00:13:33,480 --> 00:13:35,630 3.000 dollar? 129 00:13:36,040 --> 00:13:39,158 - Liker du den? - Jeg vil ha deg. 130 00:13:39,280 --> 00:13:42,716 - Vil du ha den? - Jeg vil ha deg. 131 00:13:42,840 --> 00:13:44,751 3.000 dollar? 132 00:13:44,880 --> 00:13:49,113 Så noen døde, og du fikk denne greia billig? 133 00:13:49,600 --> 00:13:54,879 Får jeg se fakturaen? Det er mye kunst her som samler støv. 134 00:13:55,000 --> 00:13:59,915 For å tjene penger må du øke omsetningen. Skal vi ta en prat? 135 00:14:01,840 --> 00:14:06,869 - Du er selger, det går foran alt. - Jeg må selge noen biler 136 00:14:07,000 --> 00:14:13,838 Det er pinlig. Hvorfor må du prøve å selge en bil til ham? 137 00:14:13,960 --> 00:14:18,193 - Jeg sparte tusen dollar for deg. - Det er ikke det. 138 00:14:18,320 --> 00:14:22,553 Du hadde jo sluttet å røyke. Ta en tyggegummi stedet. 139 00:14:22,680 --> 00:14:26,878 - Hvorfor hater du Harry så veldig? - Jeg kan jo ikke noe for- 140 00:14:27,000 --> 00:14:31,153 -at dusten elsker at jeg bruker opp pengene hans! 141 00:14:32,720 --> 00:14:36,793 - Jeg tjener ikke like mye, Joy. - Vet det. Men jeg ber deg ikke om- 142 00:14:36,920 --> 00:14:40,595 -å gifte deg med meg. Jeg bare... Hold kjeft! 143 00:14:41,040 --> 00:14:46,194 Jeg vil ikke dele deg med andre kvinner, og det inkluderer Tina. 144 00:14:46,800 --> 00:14:50,839 Det er grønt! Hva mener du med Tina? Du vet jo at vi er skilt. 145 00:14:50,960 --> 00:14:55,238 - Du ligger fortsatt med henne. - Nei. Jeg treffer henne bare. 146 00:14:55,360 --> 00:15:00,355 Ellers får jeg ikke sjansen til å treffe datteren min. 147 00:15:00,960 --> 00:15:03,076 -Joey. Joy. 148 00:15:03,520 --> 00:15:09,152 - Jeg vet hva du vil. - Så la oss ringe Harry- 149 00:15:09,280 --> 00:15:13,114 -og få det overstått. Det er en telefonautomat der. 150 00:15:13,240 --> 00:15:18,189 Jeg må på jobb, ellers får jeg sparken. Hva faen er det med deg?! 151 00:15:18,320 --> 00:15:23,394 Elskling, du skremmer hunden. Du har ikke knyttet deg til ham. 152 00:15:23,520 --> 00:15:28,640 - Jeg knytter meg til ham snart. - Min lille elskling. 153 00:15:34,560 --> 00:15:39,111 - Joey, hva gjør du?! - Alt i orden. Det er min bil. 154 00:15:40,240 --> 00:15:45,394 - Stump røyken. Tony prøver å slutte. - Ja, disse er rene drepen. 155 00:15:50,840 --> 00:15:54,720 Herregud, jeg er sent ute. Håper Tony tar imot meg likevel. 156 00:15:54,840 --> 00:15:58,515 Andre mennesker blir forsinket til sin egen begrave/se. 157 00:15:58,640 --> 00:16:03,669 Carmine redder meg nok. Carmine, Tonys høyre hånd. 158 00:16:05,560 --> 00:16:08,951 - Kom inn, Joey. - Hvor er Carmine? 159 00:16:09,080 --> 00:16:11,879 Jaktulykke. Vent her. 160 00:16:14,120 --> 00:16:18,239 Jeg tar dem. Vær så god, Joey. 161 00:16:19,600 --> 00:16:25,039 - Forretningene neste. Hva vil du? - Skal du eller gutta kjøpe ny bil? 162 00:16:25,160 --> 00:16:28,437 Vi har salg på søndag. 163 00:16:28,840 --> 00:16:33,118 Har dere salg? Var det derfor du kom hit? 164 00:16:33,600 --> 00:16:40,040 Jeg skal hilse og si det. Du kom vel ikke hit for å låne mer penger? 165 00:16:40,160 --> 00:16:45,234 - Nei da, Tony. -20.000, Joey. Vi er gamle venner. 166 00:16:45,360 --> 00:16:48,318 Men jeg er ikke din personlige bankmann. 167 00:16:48,440 --> 00:16:51,193 Du har vært kjempegrei mot meg. Gud velsigne deg. 168 00:16:51,320 --> 00:16:57,874 Andre som skylder meg 20.000, gjør jeg ende på. Hør her, Joey. 169 00:16:58,000 --> 00:17:04,519 Vær så snill, ikke la meg vente for lenge. Ikke la meg vente for lenge. 170 00:17:12,760 --> 00:17:15,479 Skål. 171 00:17:18,280 --> 00:17:23,400 Det er moro med kvinnfolk, Joey, men de må ikke ødelegge livet for en. 172 00:17:23,520 --> 00:17:26,478 Takk for at du forteller dem om salget. 173 00:17:26,600 --> 00:17:30,594 Takk for at guttungen fikk jobbe hos dere. Den late drittsekken... 174 00:17:30,720 --> 00:17:34,509 Så du tatoveringen på armen? Han tror han skal bli rockestjerne! 175 00:17:34,640 --> 00:17:38,998 Av og til tror jeg at han blir homse. Vi ses. 176 00:17:39,120 --> 00:17:41,919 - Vi er gamle kompiser. - Det er vi, Joey. 177 00:17:54,480 --> 00:17:58,235 Joey, her er reglene: Ingen kvikkheter, ingen diskusjoner... 178 00:17:58,360 --> 00:18:04,038 ...og absolutt ingen krangel med kona. Ekskona. Husker du bidraget? 179 00:18:06,440 --> 00:18:11,071 Malingen min holder seg bra. Nå går jeg inn... 180 00:18:11,200 --> 00:18:16,639 ...og får henne i godt humør. Så går jeg over til bi/forretningene. 181 00:18:17,120 --> 00:18:22,638 Vent... Kanskje hun er sammen med noen. Hun er jo en pen dame. 182 00:18:49,760 --> 00:18:51,876 Du ser godt ut, Tina. 183 00:18:53,240 --> 00:19:00,237 Ikke gjør det der, Joey! Du kommer inn uten å ringe på først! 184 00:19:00,360 --> 00:19:04,638 - Dette er ikke ditt hjem! - Nei, jeg har bare betalt for det. 185 00:19:04,760 --> 00:19:10,073 Du har ikke rett til å gå inn hit, særlig ikke når jeg er borte. 186 00:19:10,200 --> 00:19:16,196 Jeg kjenner igjen lukten din. Etter elleve års ekteskap lærer man ting. 187 00:19:16,320 --> 00:19:18,994 - Ikke rør posten min. - Unnskyld. 188 00:19:19,120 --> 00:19:22,351 - Hva er det her? - Mat. Vitaminer 189 00:19:22,480 --> 00:19:27,111 Kjemikalier. Lisa trenger ordentlig mat for å vokse. Ikke plantenæring. 190 00:19:27,240 --> 00:19:30,915 - Hun spiser aldri maten jeg lager - Hvor pokker er hun? 191 00:19:31,040 --> 00:19:36,672 Hun er 15. Hun syns ikke at hun trenger å gå på skolen lenger. 192 00:19:36,800 --> 00:19:41,192 - Skulker hun? Du må fortelle sånt. - Det er nok de nye vennene. 193 00:19:41,320 --> 00:19:47,032 - Hvilke venner? Kjenner du dem? - Ja, noen av dem. 194 00:19:47,960 --> 00:19:52,352 - Bruker hun narkotika? - Hun trenger en far! 195 00:19:52,480 --> 00:19:57,509 Du burde legge til side litt penger til college, som du lovte. 196 00:19:57,640 --> 00:20:03,352 Jeg har alltid tatt vare på deg, men jeg bor i en liten toroms. 197 00:20:03,480 --> 00:20:08,077 - Akkurat som faren min! - Du bruker alle pengene på horer 198 00:20:08,200 --> 00:20:11,636 - De er ikke horer. - Gift deg med en, da! 199 00:20:11,760 --> 00:20:18,075 - Da må du få deg en ordentlig jobb. - Jeg har det. Catering! 200 00:20:18,200 --> 00:20:23,798 Vispe sammen ostekaker til dine venners fester er ingen ordentlig jobb. 201 00:20:23,920 --> 00:20:27,231 - Jobben for meg var å spise dem! -Du ble ikke tynnere. 202 00:20:27,360 --> 00:20:31,672 Det var flaks rumpa ikke eksploderte etter bønnene dine! 203 00:20:32,240 --> 00:20:35,995 - Føler du deg bedre nå? - Ja...! 204 00:20:37,440 --> 00:20:45,473 Det er sant. Ok, hva med 500 i måneden til Lisas collegefond? 205 00:20:45,600 --> 00:20:49,878 - Det ville vært supert. - Jeg lover det. 206 00:20:50,680 --> 00:20:56,631 - Kom du hit for å snakke om Lisa? - Jeg var uansett i nabolaget. 207 00:21:01,000 --> 00:21:03,514 - Vi ses. - Joey... 208 00:21:09,120 --> 00:21:12,238 Hvor pokker skal du få tak i 500 dollar i måneden? 209 00:21:12,360 --> 00:21:16,240 Har du glemt hvorfor du kom hit? Kom igjen, gutt. 210 00:21:20,480 --> 00:21:26,237 Tina, kan du ringe broren din om at vi har salg i morgen? 211 00:21:26,360 --> 00:21:31,309 - Han har bil, Joey. - Jeg kan gi ham en kjempegod pris. 212 00:21:31,440 --> 00:21:36,799 - Selv den gnierbroren din må slå til. - Hvorfor ta det salgspratet på meg? 213 00:21:38,360 --> 00:21:42,752 Vær så snill, Tin. Prøv å få ham til å komme. 214 00:21:45,760 --> 00:21:51,039 - Jeg skal snakke med ham. - Takk, Tina. Hvorfor forlot jeg deg? 215 00:21:52,200 --> 00:21:56,558 Jeg ba deg forlate meg. Husker du hvorfor? 216 00:22:00,800 --> 00:22:02,871 Skilsmisse. 217 00:22:04,080 --> 00:22:09,678 Men én kvinne i mitt liv ber meg ikke om noe. Hun lever bare for meg. 218 00:22:09,800 --> 00:22:14,590 Jeg føler meg så vel når vi ses, for hun vet hvordan hun tar seg av meg. 219 00:22:18,200 --> 00:22:25,960 - Vet du hvorfor? Det er viktigst. - Ikke mer bønner. Jeg har en date. 220 00:22:27,480 --> 00:22:30,438 Det er her hvis du vil ha mer. 221 00:22:35,640 --> 00:22:41,670 - Joey, hvorfor er du så ulykkelig? - Mamma, jeg er bare ikke sulten. 222 00:22:41,800 --> 00:22:47,910 Mammaen din lurer du ikke. Lur jentene dine, men ikke mamma. 223 00:22:50,040 --> 00:22:54,113 Nå spiser jeg. Jeg tuller ikke med deg. 224 00:22:54,840 --> 00:22:58,549 Har du snakket med datteren din i det siste? 225 00:23:00,360 --> 00:23:05,958 - Tina ringer, men Lisa - aldri. - Jeg skal snakke med henne. 226 00:23:06,080 --> 00:23:11,837 Lisa trenger en normal familie. Du vet... Som du og Tina hadde. 227 00:23:11,960 --> 00:23:15,840 Du kunne ikke fordra Tina, men nå skal vi flytte sammen igjen? 228 00:23:15,960 --> 00:23:18,918 - Jeg er ikke perfekt. - Hvem er det? 229 00:23:19,920 --> 00:23:25,916 Du er perfekt, Joey. Du er min perfekte lille gutt. 230 00:23:30,360 --> 00:23:33,637 - Joey, biler er mitt liv! - Står til? 231 00:23:33,760 --> 00:23:38,072 Kjempebra... Jeg har fire potensielle kjøpere. 232 00:23:38,200 --> 00:23:43,593 - Ska/ du treffe noen ikveld? - Jeg har fortjent litt avkobling. 233 00:23:44,360 --> 00:23:48,558 Da trenger du ikke leiligheten din ikveld? 234 00:23:48,680 --> 00:23:52,469 Det er lørdag kveld. Hva skal Donna si til mannen sin? 235 00:23:52,600 --> 00:23:57,720 - Du frister skjebnen. - Slapp av. Er det ok da? 236 00:23:57,840 --> 00:24:04,439 - Ja visst. Mitt hjem er ditt hjem. - Takk. Fortsett å selge biler. 237 00:24:04,560 --> 00:24:09,475 - Turgeon trenger deg. - Selge biler er alt jeg tenker på. 238 00:24:10,560 --> 00:24:15,350 - Gi deg! Du roter meg til. - Det kan jeg ikke gjøre. 239 00:24:15,480 --> 00:24:19,633 - Hvordan har dagen vært? - Dritt. Til jeg kom hit. 240 00:24:20,720 --> 00:24:25,271 Vet du hva som er dritt? Å stå hele dagen... 241 00:24:25,400 --> 00:24:30,952 ...og gni inn hårgelé på folk. Og prøve å få gamle damer til... 242 00:24:32,000 --> 00:24:38,633 ...å se ut som modeller, enda de ser ut som takras. Hvor er pumpsene? 243 00:24:39,480 --> 00:24:43,439 - Hvor er pumpsene mine? - Der går han i mål! 244 00:24:48,040 --> 00:24:54,309 - Gjør en ting. Snu deg rundt. - Skal vi leke Mandingo igjen? 245 00:24:54,440 --> 00:25:00,516 Vi fikser frisyren din. Det kommer kjendiser og paparazzier i kveld. 246 00:25:00,640 --> 00:25:05,669 Du må se bra ut. Jeg har litt klær til deg. Spesielle! 247 00:25:07,280 --> 00:25:11,797 Joey O'Brien, Turgeon Auto. En Allante ville vært perfekt for deg. 248 00:25:11,920 --> 00:25:16,118 - Datastyrt, 225 km i timen. -225 i timen? 249 00:25:16,240 --> 00:25:20,632 - Må du selge hele tiden? - Jeg kan ikke for det. 250 00:25:20,760 --> 00:25:27,075 - Vi har salg i morgen. - Motefolk leter etter talenter! 251 00:25:31,200 --> 00:25:37,435 Sei boka. "Lila". Det står den: Jeg er med på lista! 252 00:25:38,280 --> 00:25:44,549 Ta bilde av meg! Jeg heter Lila, og jeg er en designer på vei opp! 253 00:25:44,960 --> 00:25:49,875 - Selv en blind ser at hun er hot! - Hun er et null. 254 00:25:50,000 --> 00:25:56,793 Jeg fotograferer stjerner og kjendis- er, sløser ikke bort film på henne. 255 00:25:56,920 --> 00:25:59,878 - Ikke ta det personlig. - Dra til helvete. 256 00:26:01,440 --> 00:26:05,559 Det der trengte du ikke si. Halv-ræv! Det skal to til av deg- 257 00:26:05,680 --> 00:26:10,914 -for at det blir ei hel ræv! Kommer vi inn for 50 dollar? 258 00:26:11,480 --> 00:26:14,632 Skal dere inn eller ikke? 259 00:26:15,320 --> 00:26:17,994 - Vi kommer inn! - Jeg går ikke inn! 260 00:26:18,120 --> 00:26:20,760 - Lisa, vent! -"Lisa"? 261 00:26:20,880 --> 00:26:27,399 Jeg vet forskjellen mellom en Lisa og en Lila! 262 00:26:27,520 --> 00:26:32,720 Jeg kjenner ingen Lisa. Den eneste Lisa jeg kjenner, er Mona Lisa. 263 00:26:33,720 --> 00:26:37,475 Kom igjen nå. Du er den eneste jenta for meg. 264 00:26:40,600 --> 00:26:45,720 Kom igjen. Din tid kommer. Jeg vet hva jeg snakker om. 265 00:26:47,120 --> 00:26:52,593 - Jeg vil ikke være en dum bimbo. - Vet du hva en bimbo er? 266 00:26:52,720 --> 00:26:56,634 En liten elefant med store ører Kom igjen nå...! 267 00:26:56,760 --> 00:27:00,640 Dine saker blir de hotteste i hele byen. 268 00:27:00,960 --> 00:27:05,830 Tror du virkelig det? Er jeg ingen taper? 269 00:27:07,440 --> 00:27:13,356 Ville jeg sløse bort tid på en taper? Vet du hvordan en taper ser ut? Sånn. 270 00:27:14,080 --> 00:27:19,359 "Jeg vil gjerne se Allante, takk. Vær så snill, vis meg Allante." 271 00:27:20,920 --> 00:27:25,153 Jeg elsker deg, Joey. Det gjør jeg virkelig. 272 00:27:38,400 --> 00:27:40,277 - Hei, Joey! - Benny! 273 00:27:48,480 --> 00:27:53,714 Legendarisk elsker og selger. Ikke ta noen fanger i dag, Ben. 274 00:27:54,880 --> 00:27:57,190 Frankie! 275 00:27:57,320 --> 00:28:00,039 - Hvorfor gjør jeg denne dritjobben? - For penger. 276 00:28:01,360 --> 00:28:03,715 - Etter deg. - Après vous. 277 00:28:03,840 --> 00:28:06,354 Han kan fransk. 278 00:28:08,920 --> 00:28:13,357 Du og jeg bør ha noe på gang. Jeg er ledig i kveld. 279 00:28:13,480 --> 00:28:17,997 - Jeg spiser heller mark og dør. - Min mark sitter ikke på en krok. 280 00:28:18,120 --> 00:28:22,193 Vet du hva ditt problem er? Du er et svin, en mannsgris... 281 00:28:22,320 --> 00:28:28,077 -...og du respekterer ikke kvinner. - Ingen middag med avsuging, altså? 282 00:28:28,200 --> 00:28:29,998 Vi glemmer middagen! 283 00:28:33,480 --> 00:28:37,394 - En stor dag, Joey. - Nesten. Den var der, men glapp. 284 00:28:39,880 --> 00:28:41,996 - Joey O'Brien. - Det er Tina. 285 00:28:42,880 --> 00:28:48,239 Lisa var ute i hele natt! Hun kom ikke hjem. 286 00:28:48,360 --> 00:28:52,433 - Har du ringt sykehuset og politiet? - Hun ringte hit. 287 00:28:53,360 --> 00:28:56,751 - Hva sa hun? - Hun er hos venner. 288 00:28:56,880 --> 00:29:01,909 Hun er sammen med den drittsekken Louie! Jeg kan ikke dra hjem nå. 289 00:29:02,040 --> 00:29:08,798 Da får jeg sparken. Hun klarer seg. Hvis hun kommer hjem, så ring. 290 00:29:08,920 --> 00:29:12,834 - Jeg trenger deg. -Ja visst. Den lille jævelen skal dø! 291 00:29:13,320 --> 00:29:18,315 - Hvordan står det til? Jackie Turgeon. - Rapporten er bare piss. 292 00:29:18,440 --> 00:29:23,230 - Har eksperter solgt en bil noengang? - Vi skal gjøre det vi er best til. 293 00:29:23,360 --> 00:29:25,795 - Juge? - Stjele. 294 00:29:30,040 --> 00:29:33,431 - Ta det med ro. Det er Donnas mann. - Donna! 295 00:29:35,640 --> 00:29:40,555 - Donna, jeg vil snakke med deg! -Mannen hennes. Hvor er Jackie? 296 00:29:41,520 --> 00:29:44,717 Han sjekker mattene i Mercedesen. Ikke se. 297 00:29:45,440 --> 00:29:52,949 - Donna! Kom, jeg må prate med deg! - Hva i helvete gjør du her, Larry? 298 00:29:53,640 --> 00:29:59,989 - Hvorfor jobber du på en søndag? -Vi har stort salg. 299 00:30:00,120 --> 00:30:04,830 Hvor mange biler selger man klokka to på natta?! 300 00:30:05,400 --> 00:30:11,954 - Det er noe som foregår - Nei! Du holder på å bli sprø! 301 00:30:12,080 --> 00:30:16,870 Jeg er ingen idiot. Ikke gi meg ordre! Jeg drar hjem! 302 00:30:17,560 --> 00:30:21,235 Bare gå inn. Du lurer ikke meg! 303 00:30:32,640 --> 00:30:34,358 Det er grønt! 304 00:30:38,880 --> 00:30:41,713 - Selg noen biler! - Det var nære på. 305 00:30:42,400 --> 00:30:46,519 Ikke ta noen fanger Ingen slipper unna! 306 00:30:55,240 --> 00:31:00,633 Tyver. Hver gang dere åpner munnen, koster det penger. Ti stille. 307 00:31:00,760 --> 00:31:05,277 Jeg forteller hva jeg vil betale. Fikser du det? 308 00:31:05,800 --> 00:31:07,473 Hopp inn. 309 00:31:11,400 --> 00:31:15,837 - Passer perfekt. - Hvordan går det? 310 00:31:15,960 --> 00:31:19,715 - Det ser kjempebra ut. - Helt inneklemt her. 311 00:31:20,440 --> 00:31:23,478 - Jeg vet ikke. - Hva vet du ikke? 312 00:31:23,800 --> 00:31:26,633 Jeg vet bare ikke. 313 00:31:29,840 --> 00:31:33,799 Nei, ikke "Benson". "Benz". 300E. 314 00:31:34,200 --> 00:31:38,637 Hvor lenge har du solgt biler? Du har mye å lære. 315 00:31:39,040 --> 00:31:44,035 Du tror ikke du har råd til bilen. 45.000 dollar 316 00:31:44,160 --> 00:31:47,835 - Hva?! - Jeg mente ikke å skremme deg. 317 00:31:47,960 --> 00:31:51,749 -"Prissjokk" heter det. Litt oksygen? - Jeg vet hva jeg har råd til. 318 00:31:52,960 --> 00:31:56,271 Jeg vet bare ikke. Jeg vet ikke. 319 00:32:01,320 --> 00:32:05,200 Du er litt av en sjåfør...! Skal vi slå til nå? 320 00:32:05,320 --> 00:32:07,152 Jeg vet ikke. 321 00:32:07,640 --> 00:32:11,679 Ikke verst. Vi har solgt 15 biler, men vi kan bedre. 322 00:32:11,800 --> 00:32:16,476 -500 dollar til ved innbytte. - Hvor mange har jeg solgt? 323 00:32:16,600 --> 00:32:20,673 - Bare to. - Fyken etter 35 år... 324 00:32:21,240 --> 00:32:27,589 Klokka er bre halv tolv. Men du selger ingen biler her inne. 325 00:32:29,400 --> 00:32:33,837 - Er Joey der? Det er legen hans. - Legen din. 326 00:32:33,960 --> 00:32:38,830 - Jeg kan ikke nå. - Mr O'Brien er opptatt med en kunde. 327 00:32:38,960 --> 00:32:43,989 Jackie... Jeg selger ingenting hvis jeg får sparken. 328 00:32:44,120 --> 00:32:49,035 Det er akutt, sier legen. Kanskje jeg kan hjelpe til? 329 00:32:50,200 --> 00:32:54,831 Joey. Hva er det, Lila? Hva er akutt? 330 00:32:54,960 --> 00:32:59,716 - Jeg trenger en agent. - Jackie, for helvete! 331 00:32:59,840 --> 00:33:05,836 - Slutt å høre på Joey, og svar meg! -Det fins ingen garantier i livet. 332 00:33:05,960 --> 00:33:11,956 Hva faen skal du med en PR-agent? Selvsagt skal du ha publisitet... 333 00:33:12,080 --> 00:33:17,678 Faen ta deg, Little! Faen ta Big! Faen ta både Big og Little! 334 00:33:17,800 --> 00:33:20,235 - Skjønner du?! - Ja. 335 00:33:20,760 --> 00:33:26,551 - Skjønner du, Joey? Fy flate! - Det er et engelskkurs. 336 00:33:26,680 --> 00:33:31,197 - For mye koffein. - Nummer sju. 337 00:33:31,320 --> 00:33:38,636 Hvor mye? 5.000 for tre måneder? Det er ikke pengene. Du er verd dem. 338 00:33:41,720 --> 00:33:45,873 - Sju stykker, Joe. Sju. - Ti... 339 00:33:48,200 --> 00:33:51,795 - Centimeten - Pokker, den var fæl...! 340 00:33:54,800 --> 00:34:00,751 Jeg må stikke ut igjen og tjene 5.000 med en gang! 341 00:34:03,200 --> 00:34:07,353 - Så mange kvinner, så lite cash. - Ikke ta noen fanger! 342 00:34:07,920 --> 00:34:14,314 Jeg har solgt biler i 35 år. Nå vet jeg plutselig ikke hva jeg selger. 343 00:34:14,440 --> 00:34:17,512 - Her står det "Årets selger". - Unnskyld. 344 00:34:17,640 --> 00:34:21,793 - Kan jeg hjelpe til? - Jeg fikk kortet ditt. 345 00:34:23,360 --> 00:34:29,197 Ja, noe i svart. Likbilen? Sitt ned så kommer jeg straks. 346 00:34:30,240 --> 00:34:36,031 - Skal jeg fikse meg bein som Molly? - Jeg ville uansett ikke knulle deg. 347 00:34:40,280 --> 00:34:43,989 - Beklager at du måtte vente. - Du ser ikke så godt ut. 348 00:34:44,120 --> 00:34:46,634 Dette blir en lang dag. 349 00:34:47,080 --> 00:34:50,994 - Vi har et taxiselskap med 19 biler. -20. 350 00:34:51,120 --> 00:34:57,275 - Nå vil dere kjøpe en luksusbil? - Vi kjøper bare amerikansk bil. 351 00:34:57,400 --> 00:35:02,520 Det blir verre å kjøpe en russisk. Her har vi en Lincoln Continental. 352 00:35:02,640 --> 00:35:05,951 - Har dere barn? - Tre barn. 353 00:35:06,080 --> 00:35:11,837 - Han har tre, og vi har to. - De slemme foran, de snille bak! 354 00:35:11,960 --> 00:35:16,989 - Er setene i ekte skinn? - Ja, ingenting er bløff i Amerika! 355 00:35:19,040 --> 00:35:23,591 - Det er meg. - Er hun hjemme? Ikke ennå? 356 00:35:23,720 --> 00:35:26,553 - Ring Louie. - Vet du etternavnet? 357 00:35:26,680 --> 00:35:31,072 Nei, men hvis jeg ser ham, lager jeg øreringer av ballene hans! 358 00:35:31,760 --> 00:35:38,029 Kommer han? Jeg forstår ikke. Vil han selge bilen? 359 00:35:40,000 --> 00:35:46,633 Jeg høres stressa ut. Vet du hvorfor? Hele dagen har gått til helvete. 360 00:35:46,760 --> 00:35:53,712 Den lille jenta mi er forsvunnet. Jeg kan miste jobben, og har gjeld. 361 00:35:53,840 --> 00:35:59,358 Jeg må selge sju biler til i dag. Alt er helt dritt! 362 00:36:01,680 --> 00:36:04,240 - Helvete...! - Hva er det? 363 00:36:07,360 --> 00:36:11,069 - Er hun hos deg? - Tina, ring meg... 364 00:36:11,200 --> 00:36:15,558 -...når Lila...når Lisa kommer hjem. - Lila? 365 00:36:15,680 --> 00:36:20,709 Joy, ikke gjør det her. Jeg kjenner dem. Et øyeblikk! 366 00:36:21,040 --> 00:36:23,919 Hei, Mrs. Munchack! 367 00:36:26,120 --> 00:36:30,876 - Han liker deg. - Mr. Munchack. Joey O'Brien. 368 00:36:31,000 --> 00:36:36,393 - Jeg solgte en 560 SL til deg. -"Mitt livslange forhold"! 369 00:36:36,920 --> 00:36:42,916 - Har hun fungert bra? Bilen. -Hun har aldri klagd. 370 00:36:43,040 --> 00:36:48,319 Som en drøm. Jeg har aldri elsket noen...ting mer. 371 00:36:48,440 --> 00:36:54,118 Det var en fornøyelse for meg. Et øyeblikk! 372 00:36:54,240 --> 00:37:00,680 - Hva kan jeg hjelpe til med? - Jeg vil kjøpe ny bil til min kone. 373 00:37:02,400 --> 00:37:06,997 - Det er derfor jeg er her. Kom. - Hva blir det til? 374 00:37:07,120 --> 00:37:11,398 Skal vi fortsette vårt livslange forhold? 375 00:37:11,520 --> 00:37:15,275 - Jeg venter fortsatt. - Et øyeblikk! Unnskyld. 376 00:37:15,400 --> 00:37:19,109 - Jeg er lutlei dine øyeblikk! - Jeg har to samtidig. 377 00:37:19,240 --> 00:37:23,791 - Kunden din går nå. - Vis ham litt utringning. 378 00:37:26,520 --> 00:37:33,119 - Et øyeblikk! - Min kone hadde tenkt på en Allante. 379 00:37:33,240 --> 00:37:38,269 - Ikke sant, elskede? - Du vet hvilken jeg mener. 380 00:37:38,400 --> 00:37:43,918 - Kan du hjelpe oss? - En Washington Continental. 381 00:37:44,040 --> 00:37:48,989 - Hva koster den kontant? - Mr. O'Brien? 382 00:37:49,120 --> 00:37:52,397 - Hvor mye i kontanter? Amerikanske? 383 00:37:52,520 --> 00:37:58,789 - Joey, snakk med den mannen der. - Unnskyld! Vi var jo enige! 384 00:38:05,760 --> 00:38:08,400 Hold dere unna! 385 00:38:19,920 --> 00:38:24,869 Dere jævler skal dø! Moroa er over...! 386 00:38:37,040 --> 00:38:39,554 Så dit bort! 387 00:38:40,280 --> 00:38:42,237 Fort! 388 00:38:55,880 --> 00:39:00,477 Still dere mot veggen, ellers dør dere! 389 00:39:10,480 --> 00:39:14,439 Kom fram! Hvorfor gjemmer du deg?! Er du en av dem? 390 00:39:14,560 --> 00:39:17,996 - Donna! - Er du en av dem?! 391 00:39:18,120 --> 00:39:23,115 - Du ser ut som en av dem! - Larry, hva i helvete gjør du? 392 00:39:24,680 --> 00:39:31,393 Jeg vil vite det, Donna! Fortell! Hvem har du knullet med?! 393 00:39:34,320 --> 00:39:40,999 Hva vil du vite? Alle sammen! Jeg knullet med alle sammen! 394 00:39:44,160 --> 00:39:45,833 Helvete! 395 00:39:46,360 --> 00:39:49,159 Opp med deg! 396 00:39:55,560 --> 00:39:58,598 Inn med dere! Kom igjen! 397 00:40:00,120 --> 00:40:02,919 Jeg dreper dere! 398 00:40:19,160 --> 00:40:21,879 Alle stiller seg der borte! 399 00:40:22,000 --> 00:40:25,595 Vent, vent! Gå tilbake! 400 00:40:28,280 --> 00:40:33,195 Opp med henda! Lat som ingenting har hendt! 401 00:40:34,560 --> 00:40:39,430 - Få bikkja til å holde kjeft! - Han er bare en valp! 402 00:40:43,560 --> 00:40:48,077 - Alle kvinnene...dit! - Jeg skulle bare kjøpe... 403 00:40:49,000 --> 00:40:52,516 - Kona mi! - Rapp deg! 404 00:40:58,200 --> 00:41:02,797 - Ta den bort! - Ikke skad Chester! 405 00:41:03,760 --> 00:41:06,195 Få hunden vekk! 406 00:41:19,520 --> 00:41:26,995 Du! Tøffingen med tatoveringen! Du lå med Donna, hva? Svar! 407 00:41:27,480 --> 00:41:32,031 - Stikk den lille lekepikken inn her! - Jeg lå ikke med kjæresten din! 408 00:41:32,160 --> 00:41:36,757 - Hun er kona mi! - Han er bare en unge! 409 00:41:38,640 --> 00:41:44,033 - Joy, gå tilbake! - Ikke Joey! 410 00:41:44,160 --> 00:41:48,199 -"Ikke Joey"?! - Hva for noe? 411 00:41:48,320 --> 00:41:53,076 - Har du ligget med selgeren?! - Litt... 412 00:41:55,200 --> 00:41:59,637 Alle holder kjeft, for faen! Dette er min greie! 413 00:42:00,560 --> 00:42:05,589 Dette er litt av ei sjappe! Er alle koner lovlig bytte? 414 00:42:06,000 --> 00:42:09,072 Nå er det slutt på moroa! 415 00:42:12,440 --> 00:42:14,397 Det var meg! 416 00:42:19,960 --> 00:42:24,875 - Hva mener du? - Jeg og Donna. Vi... 417 00:42:27,600 --> 00:42:30,718 - Dere...? - Ja. 418 00:42:31,920 --> 00:42:37,791 - Hvordan kunne du?! - Jeg håper han dreper deg! 419 00:42:37,920 --> 00:42:42,676 Hold kjeft! - Og du holder kjeft enda mer! 420 00:42:43,200 --> 00:42:47,876 - Takk. - Jeg tar meg av praten her. 421 00:42:50,080 --> 00:42:52,879 Nå har vi én...! 422 00:42:53,600 --> 00:43:00,996 - Hvem andre lå med henne?! - Ingen andre, bare jeg... 423 00:43:01,120 --> 00:43:05,671 - Bevis det. - Tror du jeg er tilbakestående? 424 00:43:05,800 --> 00:43:10,510 Tror du jeg lurer noen som sikter på meg med automatvåpen? 425 00:43:10,640 --> 00:43:13,678 Det var bare jeg - ingen andre. 426 00:43:15,680 --> 00:43:20,595 Men alt det der som hun sa, da? 427 00:43:21,600 --> 00:43:25,833 -"Jeg knullet med alle sammen." - Hun ville såre deg. 428 00:43:32,720 --> 00:43:38,033 - Er jeg død?! - Du dør hvis du skader sønnen min! 429 00:43:40,360 --> 00:43:45,196 Kom igjen, vi pratet jo! Husker du meg og Donna? 430 00:43:45,920 --> 00:43:51,757 Hvor mange ganger lå du med henne? En gang? 20 ganger? 431 00:43:52,520 --> 00:43:54,670 - Mindre. - Ti? 432 00:43:55,360 --> 00:43:59,149 - Jeg vet ikke. - Mer eller mindre enn ti? 433 00:43:59,280 --> 00:44:06,232 Jeg kan ikke snakke foran damene. La damene gå, så forteller jeg alt. 434 00:44:06,360 --> 00:44:12,675 Damene har ikke gjort Donna noe. Slipp dem, så snakker vi hele natta. 435 00:44:12,800 --> 00:44:16,430 Fortell hvor mange ganger! Jeg dreper deg! 436 00:44:16,920 --> 00:44:21,994 Da får du ikke vite noe om meg og Donna. Kom igjen, Larry. 437 00:44:22,120 --> 00:44:27,149 - La kvinnene få gå nå. Ok? - Larry...! 438 00:44:31,600 --> 00:44:37,391 - Hun er der borte. Hun er i live! - Er hun ikke død? 439 00:44:37,520 --> 00:44:42,879 - Kula bare streifet hodet. - Hva gjør du?! 440 00:44:43,000 --> 00:44:47,676 - Hun er skadd. - Det fortjener hun! 441 00:44:50,720 --> 00:44:53,633 - Sett henne på en stol. - God idé. 442 00:44:57,000 --> 00:44:59,640 Vekk med henda! 443 00:45:00,160 --> 00:45:04,870 - Hva skjedde? - Hold kjeft hva du enn hører. 444 00:45:05,000 --> 00:45:11,349 Hør på kjæresten din, di tispe. Hør på kjæresten din her. 445 00:45:13,680 --> 00:45:18,117 - Tror du jeg knuller med Joey? Idiot. - Donna... 446 00:45:19,080 --> 00:45:21,879 - Ligger du med henne? - Sjølsagt. 447 00:45:22,000 --> 00:45:27,200 - Jeg vet hvem jeg ligger med. - Jeg sa at det bare var oss to. 448 00:45:27,320 --> 00:45:33,953 Ingen andre. Se på det her. Kula streifet hodet hennes. 449 00:45:34,360 --> 00:45:38,831 Hun vet ikke hva som foregår. Det er amnesi. 450 00:45:40,520 --> 00:45:46,311 Ikke lur ham. Jeg fortalte alt. Ser du våpenet? Juger du... 451 00:45:46,440 --> 00:45:50,513 ...så kan hva som helst skje. Stol på meg, Dee. 452 00:45:50,640 --> 00:45:52,278 Dee? 453 00:46:00,800 --> 00:46:03,792 Bare Joey. Ingen andre. 454 00:46:08,600 --> 00:46:10,318 Ingen andre. 455 00:46:20,680 --> 00:46:22,273 Helvete...! 456 00:46:38,840 --> 00:46:42,037 Det er en gærning med gevær der inne! 457 00:46:42,160 --> 00:46:45,232 - Ned med deg! - Ned med meg? Jeg stikker! 458 00:46:46,920 --> 00:46:50,311 Snuten! Hva skal jeg gjøre? 459 00:46:51,640 --> 00:46:54,871 Vet du hva du må gjøre? Gi opp. 460 00:46:56,480 --> 00:47:02,999 Larry, vi sier til snuten at det var familiekrangel. 461 00:47:03,120 --> 00:47:07,239 Kanskje vi skulle la damene gå. Det ville se bra ut. 462 00:47:07,360 --> 00:47:12,116 Det gir deg tid mens politiet tar seg av dem. Damene kan fortelle... 463 00:47:12,240 --> 00:47:16,632 -...at du mener alvor - Hold kjeft! Jeg mener alvor! 464 00:47:16,760 --> 00:47:22,312 Alle damene drar herfra og sier at jeg mener alvor! Ikke du...! 465 00:47:22,440 --> 00:47:24,556 - Hvorfor ikke? - Sett deg! 466 00:47:25,160 --> 00:47:27,674 Fyren mener alvor! 467 00:47:29,520 --> 00:47:32,353 Slutt å prate fransk! 468 00:47:34,960 --> 00:47:39,716 - Løp ut, Joy. - Å Joey, jeg elsker deg. 469 00:47:40,320 --> 00:47:44,234 Det er ingenting her for deg. Gå nå. 470 00:47:44,640 --> 00:47:46,711 Det er over - stikk! 471 00:47:51,040 --> 00:47:56,399 - Harry, du fortjener ikke det her. - Kom deg vekk! 472 00:48:02,600 --> 00:48:05,035 Hvor fant du henne? 473 00:48:08,280 --> 00:48:09,793 Jeg beklager. 474 00:48:13,800 --> 00:48:16,758 Kom igjen, fort! 475 00:48:22,000 --> 00:48:25,470 - Hva faen gjør dere her?! - Filmer. 476 00:48:25,600 --> 00:48:29,230 Dere kan bli truffet! Kom dere vekk! 477 00:48:42,280 --> 00:48:48,834 Du der inne! Du er omringet. Overgi deg umiddelbart! 478 00:48:48,960 --> 00:48:51,918 Du kan ikke slippe unna! 479 00:48:54,680 --> 00:49:00,073 Bli der! Be dem om å bli der, ellers sprenger jeg alt i lufta. 480 00:49:00,800 --> 00:49:05,636 Bli der, ellers sprenger han alt i lufta! 481 00:49:05,960 --> 00:49:09,078 - Med hva? - Tingene på sykkelen. 482 00:49:09,800 --> 00:49:15,079 - Høyeksplosive saker. - Han har spent fast ting på sykkelen. 483 00:49:15,400 --> 00:49:20,076 Det har ungen min også! Vi vil vite hva det en: 484 00:49:20,200 --> 00:49:22,589 - M/2-stoff. - Stoff? 485 00:49:22,720 --> 00:49:26,350 - M/2-sprengstoff. -Sprengstoff? 486 00:49:26,480 --> 00:49:29,120 M/2-sprengstoff! 487 00:49:29,520 --> 00:49:35,835 Vi tror ikke på ham. Hvor i helvete har han fått tak i det? 488 00:49:38,080 --> 00:49:41,436 - New Jersey! - Ok. Hva vil han? 489 00:49:41,960 --> 00:49:45,919 - Hva vil du, Larry? - Jeg vet ikke. 490 00:49:50,480 --> 00:49:53,154 Kom igjen, snakk med meg! 491 00:49:56,960 --> 00:50:02,034 Hva skal jeg si? Hvis jeg forteller sannheten... 492 00:50:02,160 --> 00:50:06,199 ...kommer hele byen til å prate dritt om deg. Vil du det? 493 00:50:06,320 --> 00:50:10,359 - Ja. Nei, mener jeg! - Hva skal jeg si? 494 00:50:10,960 --> 00:50:15,033 Jeg vet ikke hva jeg vil si. Men det betyr ikke... 495 00:50:15,160 --> 00:50:20,473 - Jeg kommer til å drepe alle sammen! - Det har jeg forstått. 496 00:50:21,320 --> 00:50:25,757 Vi vil vite hva han vil! La oss få vite hvem vi snakker med! 497 00:50:27,720 --> 00:50:31,714 - Han vil vite hvem dere er! - New York-politiet! 498 00:50:32,280 --> 00:50:39,198 Å, faen! Han vil vite navnet ditt. Se på navneskiltet på brystet! 499 00:50:39,320 --> 00:50:44,030 - Walters. - Greit. Det blir sånn. 500 00:50:45,120 --> 00:50:48,954 Hva er planen? Du må ha en plan. 501 00:50:49,080 --> 00:50:52,869 Jeg vil ikke snakke med dem, i hvert fall ikke der ute. 502 00:50:53,000 --> 00:50:58,029 Han vil ikke snakke med dere der ute eller her inne! 503 00:50:58,160 --> 00:51:01,391 Han vil ikke snakke med dere overhodet. Forsvinn! 504 00:51:01,520 --> 00:51:07,914 - Hva heter han? Kan han snakke selv? - Ikke stikk den inn i ryggen. 505 00:51:08,040 --> 00:51:11,920 - Det er et gevær. Kuler kommer ut. - Hva heter han? 506 00:51:12,680 --> 00:51:16,196 - Skal jeg si det? - Nei, da vet de hvem jeg er. 507 00:51:16,320 --> 00:51:20,996 - Bra tenkt. Finn på et navn. - Hva for et navn, da? 508 00:51:21,120 --> 00:51:25,478 - Hva du enn vil. Du bestemmer. - Ok. Hva med Smith? 509 00:51:25,600 --> 00:51:31,630 - Vil du ta inn på motell? Et fornavn. - Chip! Kallenavn for Charles. 510 00:51:31,760 --> 00:51:37,073 - Ekorn heter Chip. Charlie? - Det er et kommunistnavn. 511 00:51:37,200 --> 00:51:41,433 - Det høres kinesisk ut. - Chuck! Hel amerikansk. 512 00:51:43,840 --> 00:51:46,912 - Han heter Chuck! - Si at de skal forsvinne. 513 00:51:47,040 --> 00:51:48,360 Bra! 514 00:52:16,360 --> 00:52:22,038 - Dette går ikke slik jeg trodde. - Du roter det til som alltid. 515 00:52:22,160 --> 00:52:27,792 Hva skulle jeg gjøre mens du lå med han? Sitte med snabben i henda?! 516 00:52:27,920 --> 00:52:30,912 - Den har aldri vært andre steder! - Di merr! 517 00:52:32,760 --> 00:52:36,037 Gå inn, vi skal storme stedet! 518 00:52:36,720 --> 00:52:39,917 - Lei en leilighet i Beirut! - De kommer! 519 00:52:40,640 --> 00:52:43,359 Larry, kom tilbake! 520 00:52:49,080 --> 00:52:50,957 Så dere det?! 521 00:52:53,160 --> 00:52:54,878 Jeg traff han! 522 00:52:56,000 --> 00:52:57,798 Foten min...! 523 00:52:59,320 --> 00:53:02,950 Så du det? Han roter det alltid til! 524 00:53:03,080 --> 00:53:05,356 Hold kjeft, di merr! 525 00:53:13,600 --> 00:53:16,069 Jeg skjøt en snut! 526 00:53:19,800 --> 00:53:23,191 - Hva gjorde du? - Han skjøt en snut! 527 00:53:23,320 --> 00:53:27,917 - Han skjøt en snut i foten! - Larry, ro deg ned. 528 00:53:28,960 --> 00:53:33,830 - Jeg skjøt en snut! - Nei, du skjøt en fot! 529 00:53:33,960 --> 00:53:38,318 Bare en fot. Kanskje bare en sko. Ro deg ned. 530 00:53:41,960 --> 00:53:43,951 Turgeon Auto. 531 00:53:46,600 --> 00:53:50,833 - Vet ikke om vi har noen blå Allante. - Vi har to. 532 00:53:50,960 --> 00:53:57,798 Det gjelder bare en dag. Men ring i morgen. Jeg er opptatt. 533 00:53:59,480 --> 00:54:04,998 Joseph O'Brien er en av de mest fantastiske menn jeg har jobbet med. 534 00:54:05,120 --> 00:54:08,875 - Få hunden til å holde kjeft! - Hold kjeft selv! 535 00:54:09,000 --> 00:54:13,631 Jeg har vært i en gisselsituasjon hele morgenen! 536 00:54:19,920 --> 00:54:22,514 - En kommentar? - Ikke nå! 537 00:54:25,360 --> 00:54:29,319 Du er eieren? Kjenner du til situasjonen? 538 00:54:29,440 --> 00:54:34,469 Vi tar over stedet en halvtimes tid. Vi oppretter en direktelinje... 539 00:54:34,600 --> 00:54:37,911 -...tvers over gata til bilbutikken. - Skal du spise? 540 00:54:38,040 --> 00:54:40,793 Ja, i massevis. Pakk ut alt! 541 00:54:41,640 --> 00:54:45,998 - Det var sprengstoff der! - Var det ikke nifst? 542 00:54:46,120 --> 00:54:48,236 Knærne mine...! 543 00:55:09,680 --> 00:55:12,718 - Kan jeg ta den? - Nei, det er snuten? 544 00:55:12,840 --> 00:55:18,791 - Det kan være en kunde. - Snuten. Det ringer så rart. 545 00:55:18,920 --> 00:55:23,949 Politiet kan verken se deg eller skade deg over telefonen. 546 00:55:24,080 --> 00:55:29,758 La meg ta den. Det kan være telefonselskapet. La meg ta den! 547 00:55:31,440 --> 00:55:37,391 Turgeon Auto. - Det er snuten. Vi snakket med Walters. Hvem er du? 548 00:55:37,520 --> 00:55:40,876 - Hvem er du? - Elvis. Tilbake fra de døde, og sint! 549 00:55:41,000 --> 00:55:46,552 - Joey O'Brien. Hvem er du? - Jeg er betjent Mason. 550 00:55:46,680 --> 00:55:50,958 - Hvordan går det? -Jeg holdt på å miste jobben. 551 00:55:51,080 --> 00:55:57,474 - Nå mister jeg kanskje livet. -O'Brien, jeg forstår situasjonen. 552 00:55:57,600 --> 00:56:03,437 Se til at Chuck tar telefonen, ellers har vi ikke noe valg. oppfattet? 553 00:56:03,560 --> 00:56:09,750 - En ny fyr som heter Mason. - Åssen er det med snuten jeg skjøt? 554 00:56:11,880 --> 00:56:16,909 Larry, Chip...Charlie. Chuck vil vite om det går bra med han som han skjøt. 555 00:56:17,040 --> 00:56:21,318 - Han klarer seg. - Han klarer seg. Ingen fare. 556 00:56:21,640 --> 00:56:25,270 - Hva er det han vil? - Ok. 557 00:56:25,800 --> 00:56:31,113 - Han lurer på hva du vil, Larry. - Jeg vil at de skal forsvinne. 558 00:56:32,800 --> 00:56:36,475 - Han vil dere skal forsvinne. - Den var god. Hva vil han? 559 00:56:36,600 --> 00:56:39,274 Helt utelukket, Larry. 560 00:56:41,040 --> 00:56:44,920 Hva skal jeg gjøre? Hva gjør jeg? 561 00:56:46,240 --> 00:56:51,269 - Kan dere gi ham noen minutter? - Vi gir ham ett minutt. 562 00:56:51,400 --> 00:56:57,396 Vi kan ikke konkurrere mot klokka. Kom igjen, han skjøt jo en snut! 563 00:56:57,520 --> 00:57:02,674 - Bare i foten! - Han kan være farlig likevel! 564 00:57:02,800 --> 00:57:08,876 - Ingen vet hva han kan foreta seg! -Si at jeg ikke vet hva jeg gjør! 565 00:57:09,000 --> 00:57:15,440 - Vi gir ham 15 minutter. - Tusen takk, for helvete! Drittsekk! 566 00:57:17,720 --> 00:57:20,314 - Drittsekk! - Fy faen...! 567 00:57:22,560 --> 00:57:26,474 - Skal du bore hull i nakken på meg? - Unnskyld. 568 00:57:35,320 --> 00:57:39,791 - Hva betyr det blikket der? - Jeg? 569 00:57:41,960 --> 00:57:46,272 Joey, han ligger sikkert med Donna bak ryggen på oss begge. 570 00:57:46,400 --> 00:57:51,236 - Jeg har faktisk aldri rørt henne. - Det blikket, da? 571 00:57:52,240 --> 00:57:56,837 - Jeg sverger på at det bare var Joey. - Bare Joey. 572 00:57:58,400 --> 00:58:03,349 Det er på tide vi to prater ut, og jeg forteller alt. 573 00:58:05,160 --> 00:58:09,552 Du og jeg. La oss prate. - Reis dere opp! 574 00:58:11,760 --> 00:58:13,478 Raske på! 575 00:58:27,800 --> 00:58:31,350 Ikke finn på noe dumt her inne. 576 00:58:37,400 --> 00:58:40,631 - Beklager at jeg ikke... - Hold kjeft! 577 00:58:55,960 --> 00:58:57,758 Bare sigaretter. 578 00:58:58,680 --> 00:59:01,877 - Røyker du? - Nei, det er en motbydelig uvane. 579 00:59:02,000 --> 00:59:04,992 - Hiv dem. -Jeg prøver å slutte. 580 00:59:13,480 --> 00:59:17,235 Det har visst ikke vært så bra mellom Donna og deg? 581 00:59:17,360 --> 00:59:22,480 Og hva så? Hadde det vært bra, ville jo ikke du ha ligget med henne. 582 00:59:22,600 --> 00:59:27,436 Jeg hadde ikke ligget med henne om deres lykke hadde stått på spill. 583 00:59:27,560 --> 00:59:32,760 - Hvorfor gjorde du det da? - Jeg visste ikke at det var viktig. 584 00:59:32,880 --> 00:59:36,589 Kanskje hun lå med meg for å hevne seg på deg... 585 00:59:36,720 --> 00:59:39,473 -...fordi du ligger med andre. - Det gjør jeg ikke. 586 00:59:39,600 --> 00:59:44,754 Du er en pen kar, Larry. Donny sier at hun syns du er sexy. 587 00:59:44,880 --> 00:59:50,239 Det har hun ikke sagt. Den løgnaktige hora. 588 00:59:50,680 --> 00:59:55,675 - Hvem kaller kona si noe sånt? -Hun er jo det! 589 00:59:55,800 --> 00:59:59,395 Du gifter deg neppe med ei løgnaktig hore. 590 00:59:59,520 --> 01:00:02,638 Jeg kjente henne ikke så godt da vi giftet oss. 591 01:00:02,760 --> 01:00:08,631 - Man gifter seg ikke med en fremmed. - Det er sikkert. Kjærlighet...suger 592 01:00:09,360 --> 01:00:12,557 Ja, men av og til er det ganske hyggelig også. 593 01:00:17,760 --> 01:00:20,070 Pokker, så varmt det er...! 594 01:00:22,840 --> 01:00:28,870 - Hva jobber du med, Larry? - Jeg var flymekaniker ved Eastern. 595 01:00:29,000 --> 01:00:32,914 - En bra og ansvarsfull jobb. - Jeg fikk sparken. 596 01:00:33,040 --> 01:00:37,750 Nå har jeg ikkejobbet på ett år. Hvorfor tok Donna dennejobben? 597 01:00:40,440 --> 01:00:45,071 - En mann må jobbe. - Ja, jobben gir en alt. 598 01:00:45,200 --> 01:00:49,398 Penger, makt, seksuell tiltrekning. Skjønner du? 599 01:00:49,520 --> 01:00:54,356 En mann uten jobb er altså en mann uten pikk? Takk skal du ha. 600 01:00:54,480 --> 01:00:59,429 Nei, det sitter i hodet. Ikke i ditt... I alles hoder. 601 01:01:02,280 --> 01:01:04,430 Helvetes hodepine...! 602 01:01:17,160 --> 01:01:20,790 Bevar roen, Larry. De legger på. 603 01:01:21,320 --> 01:01:24,597 - Hvordan vet du det? - Jeg vet det. 604 01:01:33,840 --> 01:01:36,070 Hva sa jeg? 605 01:01:38,920 --> 01:01:41,958 - Du vet mye. - Jeg kan folk. 606 01:01:42,080 --> 01:01:45,869 Når man selger ting, blir man kjent med folk. 607 01:01:46,240 --> 01:01:48,754 Jeg kjenner ikke folk så godt. 608 01:01:52,520 --> 01:01:57,196 Herregud, det er kakerlakker her oppe! De er over hele meg! 609 01:01:57,960 --> 01:01:59,598 Slutt! 610 01:02:01,880 --> 01:02:08,559 - Det er kakerlakker her! - Jeg trodde jeg kunne stole på dere! 611 01:02:09,200 --> 01:02:11,157 Ta han ned! 612 01:02:11,280 --> 01:02:13,396 Flytt dere! 613 01:02:13,520 --> 01:02:15,431 Joey! 614 01:02:17,680 --> 01:02:22,072 Unnskyld! Kjæresten min er gissel der inne! 615 01:02:22,200 --> 01:02:26,478 Hjelp meg! Kjæresten min, Joey O'Brien, holdes som gissel der inne. 616 01:02:32,520 --> 01:02:36,275 - Litt mer reker. - Tre? 617 01:02:36,400 --> 01:02:38,357 Ring opp igjen. 618 01:02:46,240 --> 01:02:48,800 - Joey, svarer du? - Ja da. 619 01:02:50,600 --> 01:02:54,355 - Chucks hot line... - Jeg ringer og ringen: Du må svare. 620 01:02:54,480 --> 01:02:59,998 Hva skjer? Vi har vært tålmodige, men nå må han gi oss noe. 621 01:03:00,400 --> 01:03:06,635 - Kjæresten min holdes som gissel. - Vi har opprettet en telefonlinje. 622 01:03:12,960 --> 01:03:15,998 - Joey. ...! - Ut med henne! 623 01:03:16,600 --> 01:03:17,954 Helvete! 624 01:03:18,400 --> 01:03:21,995 - Få henne ut herfra! - Jeg kan hjelpe dere! 625 01:03:22,520 --> 01:03:26,150 - Vi går inn nå. - Bli der dere er! 626 01:03:27,480 --> 01:03:32,236 - Vi går inn! - Nei, jeg skal få til noe. 627 01:03:33,280 --> 01:03:37,478 Larry, nå er tida inne. Vil du ta kommandoen? 628 01:03:37,600 --> 01:03:43,915 La noen gå. Alle har ikke ligget med Donna. Noen skulle bare kjøpe bil. 629 01:03:44,040 --> 01:03:47,112 Kom igjen. Vis at du mener alvor. 630 01:03:48,880 --> 01:03:50,632 Du der... 631 01:03:51,920 --> 01:03:58,235 Mitt kort om dere trenger min hjelp. O'Brien, du får en gratis kiste! 632 01:03:59,960 --> 01:04:05,717 - Det var da jævlig stygt sagt. - Jeg skulle bare kjøpe en bil. 633 01:04:05,840 --> 01:04:10,755 Jeg krever å bli sluppet fri. Mr. Larry, vær så snill. 634 01:04:11,520 --> 01:04:16,356 - La meg gå, jeg er også bare kunde. - Samme her. 635 01:04:18,040 --> 01:04:20,953 - Og? - Slipp dem fri, Larry. 636 01:04:22,960 --> 01:04:27,079 - Jeg tror ikke det. Ikke han. - Hvorfor ikke jeg? 637 01:04:27,600 --> 01:04:31,958 - Han ligger med kona di også, vel? - Hvilken rolle spiller det? 638 01:04:32,080 --> 01:04:38,520 - Vi er nærmest som brødre i det her. - Han kan ikke for konas affærer 639 01:04:38,640 --> 01:04:44,158 - Hvordan tror du jeg føler det da? - Vi har ingenting imot hverandre. 640 01:04:44,280 --> 01:04:49,229 Du får noe for å slippe meg ut. Skal vi si 25.000 dollar? 641 01:04:52,080 --> 01:04:56,472 -25.0007 - Er det for lite, så får du en sjekk. 642 01:04:56,600 --> 01:05:02,073 - Tror du jeg er helt idiot? -Jeg sperrer den ikke. Vi har vitner! 643 01:05:02,200 --> 01:05:06,671 Hvis jeg tok penga dine, ville det være utpressing. 644 01:05:06,800 --> 01:05:11,795 - Jeg er ingen utpresser. - Du er jo allerede kidnapper! 645 01:05:11,920 --> 01:05:16,517 Fortell om sodomi i spjelet med det samme. Ut med drittsekken! 646 01:05:17,920 --> 01:05:23,438 - Nei, drittsekken blir. Dere kan gå. - Takk, Mr Larry! 647 01:05:29,320 --> 01:05:32,551 Vær så snill, ikke skyt meg! 648 01:05:32,680 --> 01:05:35,149 Han kan ha en bombe! 649 01:05:40,000 --> 01:05:43,550 Jeg er amerikansk statsborger! 650 01:05:54,880 --> 01:05:59,636 Helt umulig! Jeg er nylig blitt operert for prostatakreft! 651 01:06:04,400 --> 01:06:07,631 - En politi! - Nei, jeg er jenta til Joey! 652 01:06:08,040 --> 01:06:11,954 - Jenta di? - Lila, hva gjør du her? Stikk! 653 01:06:12,080 --> 01:06:15,994 Jeg elsker deg. Jeg så alt på tv. Jeg måtte treffe deg! 654 01:06:16,120 --> 01:06:20,637 Puler du med henne og konene våre?! Når får du tid til å jobbe? 655 01:06:20,760 --> 01:06:24,151 - Er det sant, Joey? - Kom igjen, Lisa. 656 01:06:24,280 --> 01:06:29,229 - Ligger du med en som heter Lisa? - Fire? Hvor mange damer har du? 657 01:06:29,360 --> 01:06:34,036 - Lisa er datteren min. - Du har sikkert ei kone også! 658 01:06:34,160 --> 01:06:38,757 - Jeg har en ekskone! - Joey er en svært så opptatt gutt. 659 01:06:38,880 --> 01:06:44,114 - Donna, Tina, Chuck, Lila, Lola! -Lila! L-i-l-a! 660 01:06:44,480 --> 01:06:49,793 - Jeg kan forklare alt. - Jeg skal forklare noe for deg. 661 01:06:50,440 --> 01:06:54,479 Du er en jævlig kødd, og jeg hater deg! 662 01:06:55,680 --> 01:07:00,197 - Jeg risikerte livet for deg! - Stikk! Forsvinn! 663 01:07:01,600 --> 01:07:05,992 - Du hadde ikke behøvd å si det der. - Nei. 664 01:07:07,640 --> 01:07:11,270 Det var stygt, jævlig stygt. 665 01:07:13,400 --> 01:07:17,553 Du kjenner mange jenten: Er det lett for deg? 666 01:07:18,640 --> 01:07:22,520 Det er ikke lett. Det er aldri lett. 667 01:07:24,920 --> 01:07:28,879 - Hva heter du? - Lila. Jeg er designer. 668 01:07:29,000 --> 01:07:32,994 Frisyrer og klær. Jeg har designet de her! 669 01:07:33,120 --> 01:07:38,877 Kolleksjonen kalles A La Lila! Ekskjæresten min er der inne. 670 01:07:40,680 --> 01:07:45,675 - Er du Joey O'Briens kone? - Nei, hans eks. Hva er det som skjer? 671 01:07:45,800 --> 01:07:48,235 Flytt dere! 672 01:07:55,920 --> 01:07:57,797 Unna! 673 01:08:00,160 --> 01:08:04,119 - Stans. - Mr. Dipinos sønn er gissel der inne. 674 01:08:10,160 --> 01:08:12,151 Guttungen min! 675 01:08:15,160 --> 01:08:18,551 - Mason, hva er det som skjer? - Skal du spise? 676 01:08:18,680 --> 01:08:24,358 - Slipp ham inn. - Du jobber ikke i restauranten! 677 01:08:24,480 --> 01:08:29,156 Du venter utenfor som alle andre. Ikke spise, ikke plass! 678 01:08:36,360 --> 01:08:38,397 Jeg tar den. 679 01:08:39,320 --> 01:08:45,111 - Heartbreak Hotel. Jeg fleiper. - Spør Chuck om han trenger noe. 680 01:08:46,400 --> 01:08:51,156 Politiets take-away spør om du vil ha mat eller sigaretter? 681 01:08:51,280 --> 01:08:55,035 - Ikke akkurat nå. - Nei, ikke akkurat nå. 682 01:08:55,160 --> 01:09:01,270 - Kona di vil snakke med deg. - Tina, er du her? Ekskona mi. 683 01:09:01,760 --> 01:09:05,515 - Hvorfor ringer hun deg? - Jeg har det bra. 684 01:09:05,640 --> 01:09:11,670 - Hvorfor holder han deg der? - Jeg har havnet i en familiekrangel. 685 01:09:11,800 --> 01:09:16,351 - En mann-kvinne-sak. - Har han ei kone? 686 01:09:16,480 --> 01:09:18,949 - Har du knullet kona hans? - Ja. 687 01:09:20,240 --> 01:09:25,474 Jeg sverger på det: Du fortjener nesten dette! 688 01:09:25,600 --> 01:09:29,958 Ja, jeg gjør kanskje det. De andre stakkarene, da? 689 01:09:30,080 --> 01:09:36,474 - Jeg vil snakke med ham. - Greit. Hun vil snakke med deg. 690 01:09:37,080 --> 01:09:39,435 Kom igjen, Larry. 691 01:09:45,080 --> 01:09:48,516 - Hva heter du? - Chuck. 692 01:09:48,640 --> 01:09:56,400 Du har kanskje familie. Joey har en datter. Du kan jo tenke på oss... 693 01:09:56,520 --> 01:10:00,150 ...og på hans familie. Hun har vært ute i hele natt. 694 01:10:00,280 --> 01:10:05,309 - Hva sier hun? - Datteren din kan være ille ute. 695 01:10:06,240 --> 01:10:12,555 - Du er en egoistisk drittsekk! - Jeg er en egoistisk drittsekk. 696 01:10:12,680 --> 01:10:17,277 Jeg burde la deg få lete etter henne. Unnskyld. 697 01:10:17,400 --> 01:10:20,233 Du visste ingenting om det. 698 01:10:23,640 --> 01:10:29,158 Chuck... Joeys mor er veldig opprørt. 699 01:10:30,040 --> 01:10:35,353 - Hva sier hun nå? - Moren din er opprørt. Hun ser på tv. 700 01:10:35,960 --> 01:10:40,875 - Be Joey om å ringe henne. - Du skal ringe moren din. 701 01:10:42,680 --> 01:10:49,120 - Han bør si at alt går helt fint. - Du bør si at alt går helt fint. 702 01:10:50,400 --> 01:10:53,995 - Hvor gammel er hun? - En gammel kjerring. 703 01:10:54,120 --> 01:10:59,513 - Kaller du moren din "kjerring"? - Kona di er jo ei løgnaktig hore. 704 01:10:59,640 --> 01:11:04,396 - En mor er jo en mor! - Hva skal jeg si, da? 705 01:11:04,520 --> 01:11:08,036 "Han dreper meg, men jeg får kista billig." 706 01:11:08,160 --> 01:11:11,551 - Ring moren din. - Nei...! 707 01:11:12,400 --> 01:11:15,677 Jeg må ringe mamma. 708 01:11:17,000 --> 01:11:21,551 - Jeg savner deg. - Og jeg savner deg. Ha det. 709 01:11:25,040 --> 01:11:30,479 Dette er en dårlig idé. Dette og pappa samme år...! 710 01:11:34,000 --> 01:11:39,439 Telefonsvareren. Hun ser sikkert på tv. Mamma, svar! 711 01:11:40,120 --> 01:11:45,194 Jeg har det bra. Jeg lurer deg ikke. Man lurer ikke moren sin. 712 01:11:45,320 --> 01:11:50,918 - Jeg vil snakke med den fyren der. - Hun vil snakke med deg. 713 01:11:51,040 --> 01:11:54,954 - Snakk høyt, hun er litt døv. - Hallo? 714 01:11:56,640 --> 01:12:01,237 - Du ha om det her. -Hallo, hører du meg? 715 01:12:01,360 --> 01:12:08,039 Det er grusomt å skremme alle sånn. Hør nå riktig nøye etter. 716 01:12:08,560 --> 01:12:13,396 Jeg er gammel. Han er alt for meg, så ikke gjør ham noe. 717 01:12:13,520 --> 01:12:18,310 Ikke lur en gammel dame. Ikke gjør min Joey noe! 718 01:12:18,440 --> 01:12:24,197 Lov å ikke skade ham. Lover du ikke det, så lurer du meg. Lov nå! 719 01:12:24,320 --> 01:12:28,951 - Jeg lover! - Lov én gang til. 720 01:12:29,080 --> 01:12:33,199 - Jeg lover. - Nå vil jeg snakke med Joey. 721 01:12:33,680 --> 01:12:39,437 - Jeg skal tydeligvis ikke drepe deg. - Joey, er alt i orden? 722 01:12:40,040 --> 01:12:47,197 Vi finner en ny bolig til deg. Middag i morgen. Pasta og bønner. 723 01:12:47,320 --> 01:12:50,836 Mamma, jeg må legge på nå. 724 01:12:51,880 --> 01:12:54,076 -Hva gjør du? -Larryl 725 01:12:54,800 --> 01:12:58,839 - Larry, er du katolikk? - Jeg er trøtt. 726 01:12:58,960 --> 01:13:04,876 Er du katolikk? Du havner i helvete om du gjør det. 727 01:13:05,000 --> 01:13:10,951 - Du skremmer meg! Godgutten min! - Ikke kall meg "godgutten"! 728 01:13:13,080 --> 01:13:17,711 Larry, det der hjelper ikke. Jeg kan hjelpe deg. 729 01:13:17,840 --> 01:13:23,233 La meg gjøre en deal med Mason. Jeg trenger bare et sekund. 730 01:13:26,480 --> 01:13:32,954 - Hent Mason! - Mason her. Er det deg, O'Brien? 731 01:13:34,240 --> 01:13:39,155 Hvis Chuck gir seg frivillig, får han vel spesialbehandling? 732 01:13:39,280 --> 01:13:44,593 En limousin til "Dating Game". Det fortjener han vel, ikke sant? 733 01:13:45,600 --> 01:13:47,193 Nei. 734 01:13:48,680 --> 01:13:51,957 Larry, ikke gjør det! 735 01:13:54,160 --> 01:13:59,234 Jeg har det! Det er jo helt opplagt! 736 01:14:01,160 --> 01:14:08,590 En plan. Den store planen! Din plan! 737 01:14:08,920 --> 01:14:16,998 Planen som skal få deg og meg ut herfra. Vi er jo i samme båt. 738 01:14:17,120 --> 01:14:24,834 Planen er både komplisert og enkel. Følg nøye med angående alle deler. 739 01:14:24,960 --> 01:14:30,399 - Den første delen er at alle får gå. - Bra! 740 01:14:33,520 --> 01:14:39,835 Men vi er i samme båt. Den første delen er at alle får gå. 741 01:14:39,960 --> 01:14:45,672 Liker du ikke planen, kan du endre den. Det er din og min plan. 742 01:14:46,400 --> 01:14:52,840 - Ikke han og hun... - Mye bedre plan. Stikk! 743 01:14:57,840 --> 01:15:00,116 Kom igjen, løp! 744 01:15:04,440 --> 01:15:09,913 En veldig bra beslutning, Larry. Er du klar for del to? Hør her: 745 01:15:10,040 --> 01:15:15,160 Vi skal skru opp Mason som en lavprisklokke. La Donna gå. 746 01:15:15,280 --> 01:15:18,238 - Donna? - Du må. 747 01:15:18,360 --> 01:15:23,309 - Skal jeg la alle gå? - Det er en del av planen. 748 01:15:24,040 --> 01:15:31,071 Hvorfor skade henne enda mer? Du skjøt nesten av henne hodet. 749 01:15:31,200 --> 01:15:34,830 Du prøvde å drepe henne. Hva har hun gjort deg? 750 01:15:34,960 --> 01:15:40,399 Prøvde hun å drepe deg? Nei, hun holdt bare på litt på si. 751 01:15:40,520 --> 01:15:46,198 Se på henne. Hva gjør hun her? Du må se ting i perspektiv. 752 01:15:46,320 --> 01:15:51,076 Hun er ikke den eneste kvinnen i verden -tro meg. 753 01:15:52,520 --> 01:15:58,630 - Jeg vil ikke gå. - Vil du bli igjen her... 754 01:15:58,760 --> 01:16:04,119 ...og plage meg i hjel?! Kom deg vekk - forsvinn! 755 01:16:04,840 --> 01:16:09,550 Dra til helvete! Du vet at jeg elsker deg. Idiot! 756 01:16:16,680 --> 01:16:19,240 - Grip henne! - Slipp meg! 757 01:16:20,200 --> 01:16:25,229 Din og Donnas kjærlighet er veldig spesiell. Du haren bra kvinne. 758 01:16:25,360 --> 01:16:30,878 Harry, kom hit. Se her. Harry, Joe og Larry: 759 01:16:31,000 --> 01:16:35,551 - Kjærlighetens konger. - Hva skjer med meg? 760 01:16:35,680 --> 01:16:43,394 Du trenger hjelp for å komme ut av det her. Herfra kommer hjelpen. 761 01:16:43,520 --> 01:16:48,799 Harry har massevis av penger. Vil du hjelpe Larry? 762 01:16:48,920 --> 01:16:54,791 - Du får hva du enn vil om jeg får gå. - Juger du og svikter ham... 763 01:16:54,920 --> 01:16:58,800 -...må du snorkle i East River - Jeg lover det. 764 01:16:58,920 --> 01:17:02,515 Høres bra ut, vel? Ja? 765 01:17:03,240 --> 01:17:07,871 De kommer hit hvis du ikke sier ja. Er det et ja?! 766 01:17:08,760 --> 01:17:11,752 Takk. Ta ham i hånda. 767 01:17:13,160 --> 01:17:19,759 Jeg vil ikke svikte deg. Jeg vil aldri svikte deg! 768 01:17:19,880 --> 01:17:24,716 Jeg vil ikke svikte deg. Stol på meg, Larry! 769 01:17:24,840 --> 01:17:28,674 Jeg kommer ikke til å svikte deg! 770 01:17:28,800 --> 01:17:32,430 - Kom deg ut! - Jeg vil ikke svikte deg! 771 01:17:37,360 --> 01:17:41,991 Han kommer nok ikke til å svikte deg. Vi to jobber bra sammen. 772 01:17:42,120 --> 01:17:48,116 Jeg er så glad for å stå på din side. Vil du høre planens siste del? 773 01:17:48,600 --> 01:17:51,353 - Den siste delen. - Hvordan er den? 774 01:17:51,880 --> 01:17:54,315 -Du gir opp. - Hva?! 775 01:17:54,440 --> 01:17:59,992 - Det inngår i planen. -Gi opp?! Hva slags plan er det? 776 01:18:00,120 --> 01:18:04,637 - Lot jeg alle gå for det?! - Ja, det leder fram dit. 777 01:18:05,600 --> 01:18:10,549 Jeg prøver å hjelpe til. Overgi deg, da. Høres det bedre ut? 778 01:18:10,680 --> 01:18:15,516 - Vanvittig! - Nei. Du er gal. 779 01:18:16,400 --> 01:18:22,476 Det er det som binder sammen hele planen. At du er gal. 780 01:18:22,600 --> 01:18:27,151 Da du gikk inn den døra, lot du vettet være igjen utenfor. 781 01:18:27,280 --> 01:18:33,595 Du var helt gal da du kom hit. Klin kokos. Skjønner du? 782 01:18:33,720 --> 01:18:40,911 Hvorfor? Jo, "jeg elsker deg, dra til helvete-Donna" gjør deg gal. 783 01:18:41,040 --> 01:18:48,515 Men også kjærligheten gjør deg gal. Harry skaffer en masse advokater 784 01:18:48,640 --> 01:18:53,191 Sånne som fikk Oliver North fri. Pluss Bernhard Goetz og Hinckley. 785 01:18:53,320 --> 01:18:58,474 De sier at du var gal. På grunn av Donna og kjærligheten. 786 01:18:58,600 --> 01:19:04,835 Kjærligheten gjorde deg gal. Juryen hører at Larry ble gal av kjærlighet. 787 01:19:04,960 --> 01:19:11,878 Alle jurymedlemmer er jo enige i at man blir gal av kjærlighet. 788 01:19:12,000 --> 01:19:15,959 De kommer til å la deg gå. En ting til, Larry: 789 01:19:16,080 --> 01:19:21,917 Jeg er med deg hele veien. Det blir du og Joey O'Brien. 790 01:19:22,040 --> 01:19:28,639 Jeg ordner advokat, Harry betaler Han får deg fri, for ditt problem- 791 01:19:28,760 --> 01:19:33,960 -er mitt problem. Skjønner du? Hva sier du, Larry? Avtale? 792 01:19:35,480 --> 01:19:38,996 Jeg har ikke villedet deg, har jeg vel? 793 01:19:42,400 --> 01:19:46,030 Vær en mann, Larry. Tida er inne for det nå. 794 01:19:47,080 --> 01:19:50,914 - En mann som mener alvor. - Ja, nettopp. 795 01:19:58,800 --> 01:20:03,158 - Mason. - Mason, vi kommer ut. Frivillig. 796 01:20:03,680 --> 01:20:05,956 - Vi går pent fram. - Betal. 797 01:20:06,080 --> 01:20:09,516 Han gjør det. De kommer ut. Walters... 798 01:20:09,640 --> 01:20:14,032 - Si fra når de er ved døra. - De kommer ut nå! 799 01:20:19,400 --> 01:20:24,713 Det går bra. Du klarer deg. Legg vekk geværet nå. 800 01:20:25,640 --> 01:20:30,669 Alle ser jo på. Legger jeg ned geværet, tror de jeg er en pyse. 801 01:20:30,800 --> 01:20:35,795 - Du er ingen pyse. Legg det ned. - Snuten respekterer ikke ubevæpnede. 802 01:20:35,920 --> 01:20:40,630 - Geværet gjør dem nervøse. - De gjør meg nervøs. 803 01:20:41,240 --> 01:20:45,029 Jeg er jo ubevæpnet. Legg fra deg geværet. 804 01:20:46,000 --> 01:20:49,277 - Nei. - Vær så snill, for min skyld? 805 01:20:52,040 --> 01:20:56,557 - Jeg tar ut patronene. - Så bra, Larry. 806 01:20:56,680 --> 01:21:03,837 - Jeg vil ikke at du skal bli skadd. - Takk. Legg fra deg geværet. 807 01:21:03,960 --> 01:21:08,636 Kan jeg få patronene? Som en liten souvenir 808 01:21:09,680 --> 01:21:11,432 Takk, Larry. 809 01:21:15,120 --> 01:21:16,997 Tomt. 810 01:21:26,240 --> 01:21:33,237 Spiste jeg 48 Hun Gao? Jeg spiste reker, han spiste reker og han. 811 01:21:33,360 --> 01:21:36,716 Jeg tror du prøver å lure oss! 812 01:21:37,800 --> 01:21:41,236 - Jeg ringer politiet! - Skai du ringe politiet? 813 01:21:41,560 --> 01:21:46,077 - Jeg vil ha skilsmisse! - Ja da. Hvis du treffer noen... 814 01:21:46,200 --> 01:21:51,320 -...så velg en med eget firma! - Skilsmisse? 815 01:21:51,440 --> 01:21:57,072 - Hva i helvete vil du?! - Jeg vil dra til Florida! 816 01:21:58,720 --> 01:22:01,792 Takk for at du pratet med meg. 817 01:22:01,920 --> 01:22:06,278 Takk for at du forenklet kjærlighetslivet mitt. 818 01:22:10,080 --> 01:22:17,669 Nå går vi. De har tv-kameraer der, så vi kan ikke gå ut slik vi ser ut. 819 01:22:17,800 --> 01:22:20,030 - Kom igjen. - Jakka... 820 01:22:21,200 --> 01:22:23,840 Det er salg i dag. 821 01:22:24,320 --> 01:22:28,279 Slipp oss fram. Du bør på sykehus. 822 01:22:28,400 --> 01:22:31,756 Ikke så lenge mannen min er der inne. Forsvinn! 823 01:22:32,160 --> 01:22:36,552 - Det står ikke Hun Gao. - Du kan ikke kinesisk! 824 01:22:37,120 --> 01:22:41,512 Du ser ikke ut til å mene alvor. Hvordan ser jeg ut? 825 01:22:42,160 --> 01:22:47,792 - Sånn ja. - Ok, det får briste eller bære. 826 01:22:48,280 --> 01:22:53,070 - Jeg holder den mot hodet ditt. - Ja, da ser du gal ut. 827 01:23:02,080 --> 01:23:06,517 - De er ved døra. - Kom igjen! De kommer ut nå! 828 01:23:22,960 --> 01:23:28,990 Jøss, du har et uladd gevær. Dette er helt vanvittig. 829 01:23:31,840 --> 01:23:38,280 Slipp geværet når jeg sier fra. Hold det rettet mot meg. 830 01:23:38,400 --> 01:23:43,156 Heller mot meg enn mot snuten. Er du klar? 831 01:23:44,960 --> 01:23:47,998 Vi kommer ut! Ikke skyt! 832 01:23:50,800 --> 01:23:54,873 - Er tingene på sykkelen sikre? - Ja. 833 01:23:55,000 --> 01:24:01,952 - Alt ryker hvis en snut blir sprengt. - Det går bra. Tingene er ikke ekte. 834 01:24:02,080 --> 01:24:07,519 Var det pissprat at du hadde kjøpt sprengstoff i Jersey? 835 01:24:08,560 --> 01:24:11,791 Dette er fjernkontrollen til tv-en. 836 01:24:14,680 --> 01:24:19,709 Kjempemorsomt! Nå går vi, Larry. Du er jo helt gal. 837 01:24:22,920 --> 01:24:26,879 - Hold deg nær meg, Larry. - Herregud...! 838 01:24:32,000 --> 01:24:34,037 FY faen! 839 01:24:36,480 --> 01:24:41,236 - Slipp gisselet! - Hold deg nær meg. 840 01:24:41,360 --> 01:24:43,590 Slipp geværet, Larry! 841 01:24:46,760 --> 01:24:50,469 Ikke skyt! Det er uladd! Jeg har patronene! 842 01:24:50,600 --> 01:24:54,480 Det er bare en fjernkontroll! Han har ingen bombe! 843 01:24:54,600 --> 01:24:57,399 - Hva skjedde? - Hold kjeft! 844 01:24:57,520 --> 01:25:02,276 - Jeg har patronene! Er dere sprø?! - Slipp ham! 845 01:25:02,640 --> 01:25:06,998 Mason? Du løy, din jævel! 846 01:25:08,120 --> 01:25:10,157 Joey! 847 01:25:14,240 --> 01:25:20,191 - Jeg tok patronene! - Du har medlidenhet med ham! 848 01:25:20,320 --> 01:25:24,917 Han hadde gevær og en bombe! Han kunne ha skadet deg! 849 01:25:25,920 --> 01:25:27,672 Båra! 850 01:25:39,200 --> 01:25:44,149 - Jeg vil aldri glemme deg for dette. - Du har jobb resten av livet. 851 01:25:44,280 --> 01:25:48,353 Alle sammen! Ingen forhandlinger! 852 01:25:49,680 --> 01:25:57,633 Takk for at du reddet gutten. Nå skylder du meg ingenting! 853 01:26:00,240 --> 01:26:02,436 Hva skjedde? 854 01:26:04,240 --> 01:26:10,350 Larry, du klarer deg. Jeg skal følge deg hele veien! 855 01:26:11,480 --> 01:26:17,317 - Joey, er du uskadd? - Ja da. Du er gal, Larry! 856 01:26:17,920 --> 01:26:21,959 Få ham av gårde! - Jeg lå aldri med Donna. 857 01:26:24,960 --> 01:26:28,112 -Flytt deg! -Larry? 858 01:26:43,040 --> 01:26:44,553 Joey! 859 01:27:00,800 --> 01:27:04,350 - Vi stikker. Hvor er Lisa? - Jeg vet ikke. 860 01:27:04,480 --> 01:27:10,158 - Hvor i helvete er datteren din? - Datteren min? Hvorfor skriker du? 861 01:27:10,280 --> 01:27:12,430 Jeg vet ikke. 862 01:27:18,840 --> 01:27:22,117 - Vi mistet alt. - Hva sier vi? 863 01:27:22,240 --> 01:27:27,360 - Jeg snakker ikke med dem. - Nå ligger jeg tynt an. Stikk. 864 01:27:41,600 --> 01:27:46,595 Undertøyet skal være innenfor. Kom hit, Lisa. Kom hit. 865 01:27:50,960 --> 01:27:53,474 Dette har jeg savnet! 866 01:27:55,120 --> 01:28:00,957 - Skal jeg ikke kjøre dere hjem? - Du havner ikke så lett i førersetet. 867 01:28:01,960 --> 01:28:06,796 Tina, gir du en gammel bilselger en ny sjanse? 868 01:28:15,480 --> 01:28:21,078 Kom på middag i morgen kveld, så lager vi det vanlige foret ditt. 869 01:28:21,200 --> 01:28:24,477 - Så får vi se hva som skjer. - Ok. 870 01:28:25,480 --> 01:28:27,596 - Ha det. - Vi ses, pappa. 871 01:28:34,360 --> 01:28:39,753 Joey, ikke mer fiksfakserier! Nå drar du rett hjem. 872 01:28:40,640 --> 01:28:42,438 Joey! 873 01:28:42,560 --> 01:28:47,396 - Benny, jeg drar nå. - Takk for at du hjalp oss. 874 01:28:47,520 --> 01:28:50,797 Vårt nye moto: "Alle overlever". 875 01:28:52,040 --> 01:28:55,112 - Mandag, ikke sant? - Mandag. 876 01:29:02,320 --> 01:29:06,996 Vil du kjøpe bil, så ring meg. Du kan jo nummeret, ikke sant? 877 01:29:07,880 --> 01:29:11,111 Jeg elsker å selge!77588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.