Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,400 --> 00:02:25,429
- Jeg vet ikke hva som er gærent.
- Skulle ikke dere reparere den?
2
00:02:33,600 --> 00:02:36,513
Sug på eksosrøret...!
3
00:02:38,320 --> 00:02:40,357
Helvete ta!
4
00:02:54,040 --> 00:02:57,476
- Er motoren gåen?
- Ja, rett til helvete.
5
00:02:57,600 --> 00:03:01,514
- Skal jeg ringe etter bergingsbil?
- Hjelp er på vei.
6
00:03:01,880 --> 00:03:03,791
Joey O'Brien, Turgeon Auto.
7
00:03:04,400 --> 00:03:10,555
- De beste bilene av de beste merkene.
- Flott. En forbasket bilselger.
8
00:03:10,680 --> 00:03:16,596
Dere gir folk et siste minne av sine
kjære, men dette ser ikke pent ut.
9
00:03:16,720 --> 00:03:19,678
Jeg skal begrave et menneske,
ikke kjøpe en likbil!
10
00:03:19,800 --> 00:03:22,553
Bra forretning.
500 dollar over fakturaen.
11
00:03:24,080 --> 00:03:27,118
- Innkjøpsprisen?
-Stemmen Stikk innom i morgen.
12
00:03:27,240 --> 00:03:33,350
Vi selger ut alle våre luksusbiler
Jeg spesiallager etter ønske.
13
00:03:33,480 --> 00:03:37,235
Ditt firma er på beina igjen mandag.
Tilbake fra de døde.
14
00:03:37,360 --> 00:03:41,877
Unnskyld meg. Tør jeg spørre
hva du gjør med min mann?
15
00:03:42,000 --> 00:03:44,913
Vi har ordnet med en pickup.
16
00:03:47,840 --> 00:03:49,672
En pickup?!
17
00:03:52,240 --> 00:03:56,916
Jeg betalte ikke 10.000 dollar for at
min Ralph skulle kjøre på en pickup.
18
00:03:57,040 --> 00:04:02,558
Jeg skal se til at dere går konkurs.
Jeg skal saksøke dere. Begrave dere.
19
00:04:02,680 --> 00:04:06,275
- Hva er det?
- Kondolerer så mye.
20
00:04:06,400 --> 00:04:11,520
Jeg foreslår at vi får Deres mann til
hans siste hvilested snarest mulig.
21
00:04:11,640 --> 00:04:15,190
Det er svært varmt,
og de har ingen aircondition...
22
00:04:15,320 --> 00:04:19,154
...så han bør komme bort fra
solen så snart som mulig.
23
00:04:20,280 --> 00:04:23,750
Jeg hjelper med glede til.
Mine herrer...
24
00:04:32,680 --> 00:04:35,240
- Han trenger å slanke seg.
- Enken står der.
25
00:04:35,360 --> 00:04:37,556
Hva slags mat har han fått?
26
00:04:37,680 --> 00:04:43,312
Verden er gal. Her kommer jeg
kjørende når muligheten dukker opp.
27
00:04:47,800 --> 00:04:50,553
Hent alle blomstene!
28
00:04:52,280 --> 00:04:54,430
Han ligger der.
29
00:04:54,880 --> 00:04:58,077
Dette må være
veldig vanskelig for Dem.
30
00:04:58,840 --> 00:05:02,276
10.000 for en begravelse?
Hun må være rik.
31
00:05:02,400 --> 00:05:05,153
Dette ordner seg.
32
00:05:05,280 --> 00:05:08,591
Fin kiste.
Livsforsikringen var sikkert stor.
33
00:05:08,720 --> 00:05:11,997
Takk. Dette er jo ikke engang
din begravelse.
34
00:05:12,120 --> 00:05:15,238
- Kanskje du hjelper meg en dag.
- Ja, kanskje det.
35
00:05:16,000 --> 00:05:22,349
Hun trenger å muntres opp med
en ny bil. Ja, hun vi.* leve videre.
36
00:05:22,480 --> 00:05:24,790
Kan jeg gjøre det?
37
00:05:24,920 --> 00:05:29,437
Man selger ikke en bi! ti! enka
i mannens begravelse. Folk syns...
38
00:05:29,560 --> 00:05:35,670
...det er ufølsomt. Men alle
bilselgere ses på som avskum uansett.
39
00:05:41,840 --> 00:05:45,356
- Skal jeg hjelpe Dem til bilen?
- Takk.
40
00:05:49,240 --> 00:05:52,278
Deres mann må ha vært en bra kar.
41
00:05:52,640 --> 00:05:58,033
- Ja, han var en bra kar.
- Han tok seg av Dem hele livet...
42
00:05:58,160 --> 00:06:02,233
-...og han nektet Dem ingenting.
- Ralph nektet meg ingenting.
43
00:06:02,360 --> 00:06:06,274
- Han var en god forsørger.
- Nå når han er borte...
44
00:06:06,400 --> 00:06:09,916
...vil han sikkert ikke at De skal
forsake noe etter hans bortgang.
45
00:06:10,040 --> 00:06:12,634
Joey O'Brien, Turgeon Auto.
46
00:06:16,880 --> 00:06:19,793
- Hva er det her?
- Mitt visittkort.
47
00:06:20,280 --> 00:06:25,354
De prøver vel ikke å selge en bil?
Når min mann skal begraves?
48
00:06:25,480 --> 00:06:29,235
Før han så mye som
ligger i jorden? Mener De det?
49
00:06:29,360 --> 00:06:30,759
Ja.
50
00:06:31,320 --> 00:06:36,599
Noe så nedrig...!
De er jordens avskum!
51
00:06:39,120 --> 00:06:43,876
Ikke alle salg lykkes,
men jeg må prøve meg.
52
00:06:44,000 --> 00:06:48,278
Mange av dem lykkes faktisk.
Det føles supert når det skjer.
53
00:06:48,400 --> 00:06:53,349
For da gjør jeg noen lykkelig.
Akkurat som et livslangt forhold.
54
00:06:53,720 --> 00:06:58,999
Jeg elsker å selge. Det er sikkert
patologisk. Vet dere hvorfor?
55
00:06:59,120 --> 00:07:05,913
I salgsøyeblikket er jeg så nær et
menneske jeg kan...uten beskyttelse.
56
00:07:06,600 --> 00:07:11,197
Litt mer til høyre...til venstre.
Ok. Bra.
57
00:07:14,360 --> 00:07:18,752
Trodde du virkelig at du skulle
få kjøre drømmebilen?
58
00:07:19,720 --> 00:07:23,111
- Elskede...!
- Det gikk fort!
59
00:07:23,240 --> 00:07:26,551
Nei, de viser reklamefilmen deres nå!
60
00:07:28,680 --> 00:07:33,390
- Sel
- Ja, der er Dave og Henry!
61
00:07:33,800 --> 00:07:38,795
Han snakker perfekt engelsk.
Det der er Molly, en arbeidskamerat.
62
00:07:39,520 --> 00:07:42,990
Jeg heter Joey,
og jeg er her for deg.
63
00:07:43,120 --> 00:07:47,990
Vi skifter lokaler etter 35 år
på samme sted. Vi må seige...
64
00:07:48,120 --> 00:07:49,633
Proft.
65
00:07:50,320 --> 00:07:52,755
En dag - søndag!
66
00:08:06,480 --> 00:08:09,711
Joey, jeg vil vise deg noe.
67
00:08:11,120 --> 00:08:16,433
- Hva sier du til den styggingen her?
- Smakfull. Kranier og Death Rocks.
68
00:08:16,560 --> 00:08:20,155
Slanger ville gjort seg,
men faren din blir forbanna.
69
00:08:20,280 --> 00:08:21,998
- Tror du det?
- Ja.
70
00:08:23,160 --> 00:08:26,710
Jøss, Molly!
Jeg slår alle rekorder.
71
00:08:26,840 --> 00:08:31,676
Jeg har en kunde.
Husker du hvordan en kunde ser ut?
72
00:08:33,800 --> 00:08:39,671
- Jeg er sein, men fikser foretaket.
- Jeg vet hva slags foretak du mener.
73
00:08:39,800 --> 00:08:44,636
- Jeg har solgt en ny likbil.
- Pisspreik. Du snakker med Jackie.
74
00:08:44,760 --> 00:08:48,515
- Han kommer hit i morgen.
- Jackie!
75
00:08:49,480 --> 00:08:55,271
- Fyren fra city er på telefonen.
- Si at jeg ringer seinere.
76
00:08:55,960 --> 00:08:58,110
- Seinere?
-Nettopp.
77
00:08:59,320 --> 00:09:05,760
- Herregud. Hun gjør meg gal.
- Jackie, hun er gift.
78
00:09:05,880 --> 00:09:11,159
- Du vil vel ikke bli avslørt?
- Jeg kan ikke noe for det, Joey.
79
00:09:11,840 --> 00:09:17,199
- Hvem kan det?
- Vi må snakke om salget i morgen.
80
00:09:18,040 --> 00:09:21,795
Husker du de to karene som...
Nei, du var jo ikke her da.
81
00:09:21,920 --> 00:09:28,519
Far lot eksperter sjekke firmaet.
De anbefalte å redusere bemanningen.
82
00:09:29,680 --> 00:09:33,196
- Med hvor mange?
- Molly blir. Hun selger bra.
83
00:09:33,760 --> 00:09:37,116
Far har et stort hjerte,
så kanskje to til.
84
00:09:37,240 --> 00:09:41,996
Hva snakker du om?
Vi bygde jo opp dette stedet.
85
00:09:42,120 --> 00:09:46,000
Les skiltet: "Big Jack Turgeon
bygde opp stedet."
86
00:09:46,120 --> 00:09:51,593
Han lærte deg å selge. Du ville vært
rik hadde du ikke sløst alt på damer.
87
00:09:51,960 --> 00:09:57,319
Jeg har noen problemer, men jeg
kommer tilbake bedre enn noensinne.
88
00:09:57,440 --> 00:10:03,470
Gjør det i morgen. Selg tolv biler,
ellers sparker gammern deg.
89
00:10:03,600 --> 00:10:07,195
- Tolv biler i morgen?
- I dag og i morgen.
90
00:10:07,320 --> 00:10:11,109
Ingen kommer hit i dag
hvis det er salg i morgen.
91
00:10:11,240 --> 00:10:18,829
Kom igjen! Ring dine gamle kunder.
Få dem hit - for du må selge.
92
00:10:21,320 --> 00:10:27,475
- Det ville vært fælt om du sluttet.
- Fælt? Nei, en jævla katastrofe!
93
00:10:27,600 --> 00:10:35,109
Frankie, våkn opp! Vask bilen bra.
Jeg driter i hvem faren din er!
94
00:10:35,240 --> 00:10:38,676
- Jeg spanderer kinalunsj.
- Vi tar det her seinere.
95
00:10:38,800 --> 00:10:43,670
Ro ham ned. Alt kan skje.
Bare se på Russland.
96
00:10:43,800 --> 00:10:47,589
Jeg kan jo alltids selge
Lincoln-biler i Litauen!
97
00:10:50,960 --> 00:10:57,036
Mine venner, slutt å snakke!
Nå spiser vi. Shu Mai - svinekjøtt.
98
00:10:57,480 --> 00:11:01,474
- Rekene.
- Nei! De skal til et bedre bord.
99
00:11:01,600 --> 00:11:06,356
- Disse skal du ha. Tre stykker?
- Nei, to. Jeg kjøper deg ikke ut.
100
00:11:06,480 --> 00:11:10,917
- En stor mann må spise mye.
- Jobber du på provisjon?
101
00:11:11,040 --> 00:11:13,839
Hold kjeft! Ikke kødd med meg.
102
00:11:15,360 --> 00:11:19,957
- Serverer dere katt i dag?
- Tomt. Men dette er til deg.
103
00:11:20,080 --> 00:11:25,314
- Apehjerne.
- Nei, det er en annen del av apen.
104
00:11:27,080 --> 00:11:32,029
- Dette er...bjørneballer!
- Bjørneballer?
105
00:11:36,000 --> 00:11:38,514
Hold kjeft og spis!
106
00:11:45,440 --> 00:11:47,909
Gjør det en gang til, Molly!
107
00:11:55,760 --> 00:12:01,472
Forteller dere groviser nå igjen?
Mrs. Turgeon vil du skal ringe.
108
00:12:01,600 --> 00:12:05,833
- Da er det bare å ringe kjerringa.
- Hun er moren min, Benny.
109
00:12:05,960 --> 00:12:12,036
Skal jeg fortsette å spandere lunsj,
må hver jævla bil bli solgt i morgen.
110
00:12:12,160 --> 00:12:17,189
Tjener ikke jeg penger, gjør
ingen det. Hvordan lyder mottoet?
111
00:12:18,280 --> 00:12:20,556
Ingen slipper unna!
112
00:12:21,200 --> 00:12:26,434
Hvordan i helvete selgeren tolv
biler på en dag? Det er umulig.
113
00:12:26,560 --> 00:12:30,599
Men kanskje jeg er den
som klarer det.
114
00:12:31,240 --> 00:12:35,199
Men i stedet for å selge,
skai jeg ut og shoppe med Joy.
115
00:12:35,320 --> 00:12:37,038
Jeg er sjuk.
116
00:12:37,160 --> 00:12:40,994
Hvorfor? Jeg kan ikke si nei
til en kvinne. Jeg elsker dem.
117
00:12:41,120 --> 00:12:44,670
Hvis de er lykkelige,
kan jeg også bli lykkelig.
118
00:12:45,360 --> 00:12:48,716
Mitt liv er helt på det uvisse.
Jeg må få visshet.
119
00:12:48,840 --> 00:12:52,720
Jeg skiller meg ikke fra Harry
blir jeg ikke tatt vare på.
120
00:12:52,840 --> 00:12:57,311
- Tar jeg feil, så si det.
- Du tar feil.
121
00:12:57,440 --> 00:13:00,319
En av mine favoritter.
Vi fikk den inn fra et dødsbo.
122
00:13:00,440 --> 00:13:05,799
Fransk kunstglass, Gallé. Midten av
1800-tallet. Vil dere høre prisen?
123
00:13:07,800 --> 00:13:12,078
- Hva blir det til?
-Se hva du har tenkt å kjøpe...
124
00:13:12,200 --> 00:13:18,833
Jeg har ikke Harrys penger Jeg har
forpliktelser Jeg har en mor...
125
00:13:18,960 --> 00:13:23,670
-...og en datter som skal på college.
- Du fornærmer meg. Jeg mener ikke...
126
00:13:23,800 --> 00:13:28,271
...økonomisk støtte, din idiot.
Følelsesmessig støtte!
127
00:13:28,400 --> 00:13:31,040
- Har du råd til det?!
- Ja visst.
128
00:13:33,480 --> 00:13:35,630
3.000 dollar?
129
00:13:36,040 --> 00:13:39,158
- Liker du den?
- Jeg vil ha deg.
130
00:13:39,280 --> 00:13:42,716
- Vil du ha den?
- Jeg vil ha deg.
131
00:13:42,840 --> 00:13:44,751
3.000 dollar?
132
00:13:44,880 --> 00:13:49,113
Så noen døde,
og du fikk denne greia billig?
133
00:13:49,600 --> 00:13:54,879
Får jeg se fakturaen? Det er mye
kunst her som samler støv.
134
00:13:55,000 --> 00:13:59,915
For å tjene penger må du
øke omsetningen. Skal vi ta en prat?
135
00:14:01,840 --> 00:14:06,869
- Du er selger, det går foran alt.
- Jeg må selge noen biler
136
00:14:07,000 --> 00:14:13,838
Det er pinlig. Hvorfor må du
prøve å selge en bil til ham?
137
00:14:13,960 --> 00:14:18,193
- Jeg sparte tusen dollar for deg.
- Det er ikke det.
138
00:14:18,320 --> 00:14:22,553
Du hadde jo sluttet å røyke.
Ta en tyggegummi stedet.
139
00:14:22,680 --> 00:14:26,878
- Hvorfor hater du Harry så veldig?
- Jeg kan jo ikke noe for-
140
00:14:27,000 --> 00:14:31,153
-at dusten elsker
at jeg bruker opp pengene hans!
141
00:14:32,720 --> 00:14:36,793
- Jeg tjener ikke like mye, Joy.
- Vet det. Men jeg ber deg ikke om-
142
00:14:36,920 --> 00:14:40,595
-å gifte deg med meg. Jeg bare...
Hold kjeft!
143
00:14:41,040 --> 00:14:46,194
Jeg vil ikke dele deg med andre
kvinner, og det inkluderer Tina.
144
00:14:46,800 --> 00:14:50,839
Det er grønt! Hva mener du med Tina?
Du vet jo at vi er skilt.
145
00:14:50,960 --> 00:14:55,238
- Du ligger fortsatt med henne.
- Nei. Jeg treffer henne bare.
146
00:14:55,360 --> 00:15:00,355
Ellers får jeg ikke sjansen til
å treffe datteren min.
147
00:15:00,960 --> 00:15:03,076
-Joey.
Joy.
148
00:15:03,520 --> 00:15:09,152
- Jeg vet hva du vil.
- Så la oss ringe Harry-
149
00:15:09,280 --> 00:15:13,114
-og få det overstått.
Det er en telefonautomat der.
150
00:15:13,240 --> 00:15:18,189
Jeg må på jobb, ellers får jeg
sparken. Hva faen er det med deg?!
151
00:15:18,320 --> 00:15:23,394
Elskling, du skremmer hunden.
Du har ikke knyttet deg til ham.
152
00:15:23,520 --> 00:15:28,640
- Jeg knytter meg til ham snart.
- Min lille elskling.
153
00:15:34,560 --> 00:15:39,111
- Joey, hva gjør du?!
- Alt i orden. Det er min bil.
154
00:15:40,240 --> 00:15:45,394
- Stump røyken. Tony prøver å slutte.
- Ja, disse er rene drepen.
155
00:15:50,840 --> 00:15:54,720
Herregud, jeg er sent ute.
Håper Tony tar imot meg likevel.
156
00:15:54,840 --> 00:15:58,515
Andre mennesker blir forsinket
til sin egen begrave/se.
157
00:15:58,640 --> 00:16:03,669
Carmine redder meg nok.
Carmine, Tonys høyre hånd.
158
00:16:05,560 --> 00:16:08,951
- Kom inn, Joey.
- Hvor er Carmine?
159
00:16:09,080 --> 00:16:11,879
Jaktulykke. Vent her.
160
00:16:14,120 --> 00:16:18,239
Jeg tar dem.
Vær så god, Joey.
161
00:16:19,600 --> 00:16:25,039
- Forretningene neste. Hva vil du?
- Skal du eller gutta kjøpe ny bil?
162
00:16:25,160 --> 00:16:28,437
Vi har salg på søndag.
163
00:16:28,840 --> 00:16:33,118
Har dere salg?
Var det derfor du kom hit?
164
00:16:33,600 --> 00:16:40,040
Jeg skal hilse og si det. Du kom vel
ikke hit for å låne mer penger?
165
00:16:40,160 --> 00:16:45,234
- Nei da, Tony.
-20.000, Joey. Vi er gamle venner.
166
00:16:45,360 --> 00:16:48,318
Men jeg er ikke
din personlige bankmann.
167
00:16:48,440 --> 00:16:51,193
Du har vært kjempegrei mot meg.
Gud velsigne deg.
168
00:16:51,320 --> 00:16:57,874
Andre som skylder meg 20.000,
gjør jeg ende på. Hør her, Joey.
169
00:16:58,000 --> 00:17:04,519
Vær så snill, ikke la meg vente for
lenge. Ikke la meg vente for lenge.
170
00:17:12,760 --> 00:17:15,479
Skål.
171
00:17:18,280 --> 00:17:23,400
Det er moro med kvinnfolk, Joey,
men de må ikke ødelegge livet for en.
172
00:17:23,520 --> 00:17:26,478
Takk for at du forteller dem
om salget.
173
00:17:26,600 --> 00:17:30,594
Takk for at guttungen fikk jobbe
hos dere. Den late drittsekken...
174
00:17:30,720 --> 00:17:34,509
Så du tatoveringen på armen?
Han tror han skal bli rockestjerne!
175
00:17:34,640 --> 00:17:38,998
Av og til tror jeg
at han blir homse. Vi ses.
176
00:17:39,120 --> 00:17:41,919
- Vi er gamle kompiser.
- Det er vi, Joey.
177
00:17:54,480 --> 00:17:58,235
Joey, her er reglene: Ingen
kvikkheter, ingen diskusjoner...
178
00:17:58,360 --> 00:18:04,038
...og absolutt ingen krangel med
kona. Ekskona. Husker du bidraget?
179
00:18:06,440 --> 00:18:11,071
Malingen min holder seg bra.
Nå går jeg inn...
180
00:18:11,200 --> 00:18:16,639
...og får henne i godt humør.
Så går jeg over til bi/forretningene.
181
00:18:17,120 --> 00:18:22,638
Vent... Kanskje hun er sammen med
noen. Hun er jo en pen dame.
182
00:18:49,760 --> 00:18:51,876
Du ser godt ut, Tina.
183
00:18:53,240 --> 00:19:00,237
Ikke gjør det der, Joey! Du kommer
inn uten å ringe på først!
184
00:19:00,360 --> 00:19:04,638
- Dette er ikke ditt hjem!
- Nei, jeg har bare betalt for det.
185
00:19:04,760 --> 00:19:10,073
Du har ikke rett til å gå inn hit,
særlig ikke når jeg er borte.
186
00:19:10,200 --> 00:19:16,196
Jeg kjenner igjen lukten din. Etter
elleve års ekteskap lærer man ting.
187
00:19:16,320 --> 00:19:18,994
- Ikke rør posten min.
- Unnskyld.
188
00:19:19,120 --> 00:19:22,351
- Hva er det her?
- Mat. Vitaminer
189
00:19:22,480 --> 00:19:27,111
Kjemikalier. Lisa trenger ordentlig
mat for å vokse. Ikke plantenæring.
190
00:19:27,240 --> 00:19:30,915
- Hun spiser aldri maten jeg lager
- Hvor pokker er hun?
191
00:19:31,040 --> 00:19:36,672
Hun er 15. Hun syns ikke
at hun trenger å gå på skolen lenger.
192
00:19:36,800 --> 00:19:41,192
- Skulker hun? Du må fortelle sånt.
- Det er nok de nye vennene.
193
00:19:41,320 --> 00:19:47,032
- Hvilke venner? Kjenner du dem?
- Ja, noen av dem.
194
00:19:47,960 --> 00:19:52,352
- Bruker hun narkotika?
- Hun trenger en far!
195
00:19:52,480 --> 00:19:57,509
Du burde legge til side litt
penger til college, som du lovte.
196
00:19:57,640 --> 00:20:03,352
Jeg har alltid tatt vare på deg,
men jeg bor i en liten toroms.
197
00:20:03,480 --> 00:20:08,077
- Akkurat som faren min!
- Du bruker alle pengene på horer
198
00:20:08,200 --> 00:20:11,636
- De er ikke horer.
- Gift deg med en, da!
199
00:20:11,760 --> 00:20:18,075
- Da må du få deg en ordentlig jobb.
- Jeg har det. Catering!
200
00:20:18,200 --> 00:20:23,798
Vispe sammen ostekaker til dine venners
fester er ingen ordentlig jobb.
201
00:20:23,920 --> 00:20:27,231
- Jobben for meg var å spise dem!
-Du ble ikke tynnere.
202
00:20:27,360 --> 00:20:31,672
Det var flaks rumpa ikke
eksploderte etter bønnene dine!
203
00:20:32,240 --> 00:20:35,995
- Føler du deg bedre nå?
- Ja...!
204
00:20:37,440 --> 00:20:45,473
Det er sant. Ok, hva med 500
i måneden til Lisas collegefond?
205
00:20:45,600 --> 00:20:49,878
- Det ville vært supert.
- Jeg lover det.
206
00:20:50,680 --> 00:20:56,631
- Kom du hit for å snakke om Lisa?
- Jeg var uansett i nabolaget.
207
00:21:01,000 --> 00:21:03,514
- Vi ses.
- Joey...
208
00:21:09,120 --> 00:21:12,238
Hvor pokker skal du få tak i
500 dollar i måneden?
209
00:21:12,360 --> 00:21:16,240
Har du glemt hvorfor du kom hit?
Kom igjen, gutt.
210
00:21:20,480 --> 00:21:26,237
Tina, kan du ringe broren din om
at vi har salg i morgen?
211
00:21:26,360 --> 00:21:31,309
- Han har bil, Joey.
- Jeg kan gi ham en kjempegod pris.
212
00:21:31,440 --> 00:21:36,799
- Selv den gnierbroren din må slå til.
- Hvorfor ta det salgspratet på meg?
213
00:21:38,360 --> 00:21:42,752
Vær så snill, Tin.
Prøv å få ham til å komme.
214
00:21:45,760 --> 00:21:51,039
- Jeg skal snakke med ham.
- Takk, Tina. Hvorfor forlot jeg deg?
215
00:21:52,200 --> 00:21:56,558
Jeg ba deg forlate meg.
Husker du hvorfor?
216
00:22:00,800 --> 00:22:02,871
Skilsmisse.
217
00:22:04,080 --> 00:22:09,678
Men én kvinne i mitt liv ber meg ikke
om noe. Hun lever bare for meg.
218
00:22:09,800 --> 00:22:14,590
Jeg føler meg så vel når vi ses, for
hun vet hvordan hun tar seg av meg.
219
00:22:18,200 --> 00:22:25,960
- Vet du hvorfor? Det er viktigst.
- Ikke mer bønner. Jeg har en date.
220
00:22:27,480 --> 00:22:30,438
Det er her hvis du vil ha mer.
221
00:22:35,640 --> 00:22:41,670
- Joey, hvorfor er du så ulykkelig?
- Mamma, jeg er bare ikke sulten.
222
00:22:41,800 --> 00:22:47,910
Mammaen din lurer du ikke.
Lur jentene dine, men ikke mamma.
223
00:22:50,040 --> 00:22:54,113
Nå spiser jeg.
Jeg tuller ikke med deg.
224
00:22:54,840 --> 00:22:58,549
Har du snakket med
datteren din i det siste?
225
00:23:00,360 --> 00:23:05,958
- Tina ringer, men Lisa - aldri.
- Jeg skal snakke med henne.
226
00:23:06,080 --> 00:23:11,837
Lisa trenger en normal familie.
Du vet... Som du og Tina hadde.
227
00:23:11,960 --> 00:23:15,840
Du kunne ikke fordra Tina,
men nå skal vi flytte sammen igjen?
228
00:23:15,960 --> 00:23:18,918
- Jeg er ikke perfekt.
- Hvem er det?
229
00:23:19,920 --> 00:23:25,916
Du er perfekt, Joey.
Du er min perfekte lille gutt.
230
00:23:30,360 --> 00:23:33,637
- Joey, biler er mitt liv!
- Står til?
231
00:23:33,760 --> 00:23:38,072
Kjempebra...
Jeg har fire potensielle kjøpere.
232
00:23:38,200 --> 00:23:43,593
- Ska/ du treffe noen ikveld?
- Jeg har fortjent litt avkobling.
233
00:23:44,360 --> 00:23:48,558
Da trenger du ikke
leiligheten din ikveld?
234
00:23:48,680 --> 00:23:52,469
Det er lørdag kveld.
Hva skal Donna si til mannen sin?
235
00:23:52,600 --> 00:23:57,720
- Du frister skjebnen.
- Slapp av. Er det ok da?
236
00:23:57,840 --> 00:24:04,439
- Ja visst. Mitt hjem er ditt hjem.
- Takk. Fortsett å selge biler.
237
00:24:04,560 --> 00:24:09,475
- Turgeon trenger deg.
- Selge biler er alt jeg tenker på.
238
00:24:10,560 --> 00:24:15,350
- Gi deg! Du roter meg til.
- Det kan jeg ikke gjøre.
239
00:24:15,480 --> 00:24:19,633
- Hvordan har dagen vært?
- Dritt. Til jeg kom hit.
240
00:24:20,720 --> 00:24:25,271
Vet du hva som er dritt?
Å stå hele dagen...
241
00:24:25,400 --> 00:24:30,952
...og gni inn hårgelé på folk.
Og prøve å få gamle damer til...
242
00:24:32,000 --> 00:24:38,633
...å se ut som modeller, enda de
ser ut som takras. Hvor er pumpsene?
243
00:24:39,480 --> 00:24:43,439
- Hvor er pumpsene mine?
- Der går han i mål!
244
00:24:48,040 --> 00:24:54,309
- Gjør en ting. Snu deg rundt.
- Skal vi leke Mandingo igjen?
245
00:24:54,440 --> 00:25:00,516
Vi fikser frisyren din. Det kommer
kjendiser og paparazzier i kveld.
246
00:25:00,640 --> 00:25:05,669
Du må se bra ut.
Jeg har litt klær til deg. Spesielle!
247
00:25:07,280 --> 00:25:11,797
Joey O'Brien, Turgeon Auto. En
Allante ville vært perfekt for deg.
248
00:25:11,920 --> 00:25:16,118
- Datastyrt, 225 km i timen.
-225 i timen?
249
00:25:16,240 --> 00:25:20,632
- Må du selge hele tiden?
- Jeg kan ikke for det.
250
00:25:20,760 --> 00:25:27,075
- Vi har salg i morgen.
- Motefolk leter etter talenter!
251
00:25:31,200 --> 00:25:37,435
Sei boka. "Lila".
Det står den: Jeg er med på lista!
252
00:25:38,280 --> 00:25:44,549
Ta bilde av meg! Jeg heter Lila,
og jeg er en designer på vei opp!
253
00:25:44,960 --> 00:25:49,875
- Selv en blind ser at hun er hot!
- Hun er et null.
254
00:25:50,000 --> 00:25:56,793
Jeg fotograferer stjerner og kjendis-
er, sløser ikke bort film på henne.
255
00:25:56,920 --> 00:25:59,878
- Ikke ta det personlig.
- Dra til helvete.
256
00:26:01,440 --> 00:26:05,559
Det der trengte du ikke si.
Halv-ræv! Det skal to til av deg-
257
00:26:05,680 --> 00:26:10,914
-for at det blir ei hel ræv!
Kommer vi inn for 50 dollar?
258
00:26:11,480 --> 00:26:14,632
Skal dere inn eller ikke?
259
00:26:15,320 --> 00:26:17,994
- Vi kommer inn!
- Jeg går ikke inn!
260
00:26:18,120 --> 00:26:20,760
- Lisa, vent!
-"Lisa"?
261
00:26:20,880 --> 00:26:27,399
Jeg vet forskjellen mellom
en Lisa og en Lila!
262
00:26:27,520 --> 00:26:32,720
Jeg kjenner ingen Lisa. Den eneste
Lisa jeg kjenner, er Mona Lisa.
263
00:26:33,720 --> 00:26:37,475
Kom igjen nå.
Du er den eneste jenta for meg.
264
00:26:40,600 --> 00:26:45,720
Kom igjen. Din tid kommer.
Jeg vet hva jeg snakker om.
265
00:26:47,120 --> 00:26:52,593
- Jeg vil ikke være en dum bimbo.
- Vet du hva en bimbo er?
266
00:26:52,720 --> 00:26:56,634
En liten elefant med store ører
Kom igjen nå...!
267
00:26:56,760 --> 00:27:00,640
Dine saker blir de hotteste
i hele byen.
268
00:27:00,960 --> 00:27:05,830
Tror du virkelig det?
Er jeg ingen taper?
269
00:27:07,440 --> 00:27:13,356
Ville jeg sløse bort tid på en taper?
Vet du hvordan en taper ser ut? Sånn.
270
00:27:14,080 --> 00:27:19,359
"Jeg vil gjerne se Allante, takk.
Vær så snill, vis meg Allante."
271
00:27:20,920 --> 00:27:25,153
Jeg elsker deg, Joey.
Det gjør jeg virkelig.
272
00:27:38,400 --> 00:27:40,277
- Hei, Joey!
- Benny!
273
00:27:48,480 --> 00:27:53,714
Legendarisk elsker og selger.
Ikke ta noen fanger i dag, Ben.
274
00:27:54,880 --> 00:27:57,190
Frankie!
275
00:27:57,320 --> 00:28:00,039
- Hvorfor gjør jeg denne dritjobben?
- For penger.
276
00:28:01,360 --> 00:28:03,715
- Etter deg.
- Après vous.
277
00:28:03,840 --> 00:28:06,354
Han kan fransk.
278
00:28:08,920 --> 00:28:13,357
Du og jeg bør ha noe på gang.
Jeg er ledig i kveld.
279
00:28:13,480 --> 00:28:17,997
- Jeg spiser heller mark og dør.
- Min mark sitter ikke på en krok.
280
00:28:18,120 --> 00:28:22,193
Vet du hva ditt problem er?
Du er et svin, en mannsgris...
281
00:28:22,320 --> 00:28:28,077
-...og du respekterer ikke kvinner.
- Ingen middag med avsuging, altså?
282
00:28:28,200 --> 00:28:29,998
Vi glemmer middagen!
283
00:28:33,480 --> 00:28:37,394
- En stor dag, Joey.
- Nesten. Den var der, men glapp.
284
00:28:39,880 --> 00:28:41,996
- Joey O'Brien.
- Det er Tina.
285
00:28:42,880 --> 00:28:48,239
Lisa var ute i hele natt!
Hun kom ikke hjem.
286
00:28:48,360 --> 00:28:52,433
- Har du ringt sykehuset og politiet?
- Hun ringte hit.
287
00:28:53,360 --> 00:28:56,751
- Hva sa hun?
- Hun er hos venner.
288
00:28:56,880 --> 00:29:01,909
Hun er sammen med den drittsekken
Louie! Jeg kan ikke dra hjem nå.
289
00:29:02,040 --> 00:29:08,798
Da får jeg sparken. Hun klarer seg.
Hvis hun kommer hjem, så ring.
290
00:29:08,920 --> 00:29:12,834
- Jeg trenger deg.
-Ja visst. Den lille jævelen skal dø!
291
00:29:13,320 --> 00:29:18,315
- Hvordan står det til? Jackie Turgeon.
- Rapporten er bare piss.
292
00:29:18,440 --> 00:29:23,230
- Har eksperter solgt en bil noengang?
- Vi skal gjøre det vi er best til.
293
00:29:23,360 --> 00:29:25,795
- Juge?
- Stjele.
294
00:29:30,040 --> 00:29:33,431
- Ta det med ro. Det er Donnas mann.
- Donna!
295
00:29:35,640 --> 00:29:40,555
- Donna, jeg vil snakke med deg!
-Mannen hennes. Hvor er Jackie?
296
00:29:41,520 --> 00:29:44,717
Han sjekker mattene i Mercedesen.
Ikke se.
297
00:29:45,440 --> 00:29:52,949
- Donna! Kom, jeg må prate med deg!
- Hva i helvete gjør du her, Larry?
298
00:29:53,640 --> 00:29:59,989
- Hvorfor jobber du på en søndag?
-Vi har stort salg.
299
00:30:00,120 --> 00:30:04,830
Hvor mange biler selger man
klokka to på natta?!
300
00:30:05,400 --> 00:30:11,954
- Det er noe som foregår
- Nei! Du holder på å bli sprø!
301
00:30:12,080 --> 00:30:16,870
Jeg er ingen idiot.
Ikke gi meg ordre! Jeg drar hjem!
302
00:30:17,560 --> 00:30:21,235
Bare gå inn. Du lurer ikke meg!
303
00:30:32,640 --> 00:30:34,358
Det er grønt!
304
00:30:38,880 --> 00:30:41,713
- Selg noen biler!
- Det var nære på.
305
00:30:42,400 --> 00:30:46,519
Ikke ta noen fanger
Ingen slipper unna!
306
00:30:55,240 --> 00:31:00,633
Tyver. Hver gang dere åpner munnen,
koster det penger. Ti stille.
307
00:31:00,760 --> 00:31:05,277
Jeg forteller hva jeg vil betale.
Fikser du det?
308
00:31:05,800 --> 00:31:07,473
Hopp inn.
309
00:31:11,400 --> 00:31:15,837
- Passer perfekt.
- Hvordan går det?
310
00:31:15,960 --> 00:31:19,715
- Det ser kjempebra ut.
- Helt inneklemt her.
311
00:31:20,440 --> 00:31:23,478
- Jeg vet ikke.
- Hva vet du ikke?
312
00:31:23,800 --> 00:31:26,633
Jeg vet bare ikke.
313
00:31:29,840 --> 00:31:33,799
Nei, ikke "Benson". "Benz". 300E.
314
00:31:34,200 --> 00:31:38,637
Hvor lenge har du solgt biler?
Du har mye å lære.
315
00:31:39,040 --> 00:31:44,035
Du tror ikke du har råd til bilen.
45.000 dollar
316
00:31:44,160 --> 00:31:47,835
- Hva?!
- Jeg mente ikke å skremme deg.
317
00:31:47,960 --> 00:31:51,749
-"Prissjokk" heter det. Litt oksygen?
- Jeg vet hva jeg har råd til.
318
00:31:52,960 --> 00:31:56,271
Jeg vet bare ikke.
Jeg vet ikke.
319
00:32:01,320 --> 00:32:05,200
Du er litt av en sjåfør...!
Skal vi slå til nå?
320
00:32:05,320 --> 00:32:07,152
Jeg vet ikke.
321
00:32:07,640 --> 00:32:11,679
Ikke verst. Vi har solgt 15 biler,
men vi kan bedre.
322
00:32:11,800 --> 00:32:16,476
-500 dollar til ved innbytte.
- Hvor mange har jeg solgt?
323
00:32:16,600 --> 00:32:20,673
- Bare to.
- Fyken etter 35 år...
324
00:32:21,240 --> 00:32:27,589
Klokka er bre halv tolv.
Men du selger ingen biler her inne.
325
00:32:29,400 --> 00:32:33,837
- Er Joey der? Det er legen hans.
- Legen din.
326
00:32:33,960 --> 00:32:38,830
- Jeg kan ikke nå.
- Mr O'Brien er opptatt med en kunde.
327
00:32:38,960 --> 00:32:43,989
Jackie... Jeg selger ingenting
hvis jeg får sparken.
328
00:32:44,120 --> 00:32:49,035
Det er akutt, sier legen.
Kanskje jeg kan hjelpe til?
329
00:32:50,200 --> 00:32:54,831
Joey. Hva er det, Lila?
Hva er akutt?
330
00:32:54,960 --> 00:32:59,716
- Jeg trenger en agent.
- Jackie, for helvete!
331
00:32:59,840 --> 00:33:05,836
- Slutt å høre på Joey, og svar meg!
-Det fins ingen garantier i livet.
332
00:33:05,960 --> 00:33:11,956
Hva faen skal du med en PR-agent?
Selvsagt skal du ha publisitet...
333
00:33:12,080 --> 00:33:17,678
Faen ta deg, Little! Faen ta Big!
Faen ta både Big og Little!
334
00:33:17,800 --> 00:33:20,235
- Skjønner du?!
- Ja.
335
00:33:20,760 --> 00:33:26,551
- Skjønner du, Joey? Fy flate!
- Det er et engelskkurs.
336
00:33:26,680 --> 00:33:31,197
- For mye koffein.
- Nummer sju.
337
00:33:31,320 --> 00:33:38,636
Hvor mye? 5.000 for tre måneder?
Det er ikke pengene. Du er verd dem.
338
00:33:41,720 --> 00:33:45,873
- Sju stykker, Joe. Sju.
- Ti...
339
00:33:48,200 --> 00:33:51,795
- Centimeten
- Pokker, den var fæl...!
340
00:33:54,800 --> 00:34:00,751
Jeg må stikke ut igjen
og tjene 5.000 med en gang!
341
00:34:03,200 --> 00:34:07,353
- Så mange kvinner, så lite cash.
- Ikke ta noen fanger!
342
00:34:07,920 --> 00:34:14,314
Jeg har solgt biler i 35 år. Nå vet
jeg plutselig ikke hva jeg selger.
343
00:34:14,440 --> 00:34:17,512
- Her står det "Årets selger".
- Unnskyld.
344
00:34:17,640 --> 00:34:21,793
- Kan jeg hjelpe til?
- Jeg fikk kortet ditt.
345
00:34:23,360 --> 00:34:29,197
Ja, noe i svart. Likbilen?
Sitt ned så kommer jeg straks.
346
00:34:30,240 --> 00:34:36,031
- Skal jeg fikse meg bein som Molly?
- Jeg ville uansett ikke knulle deg.
347
00:34:40,280 --> 00:34:43,989
- Beklager at du måtte vente.
- Du ser ikke så godt ut.
348
00:34:44,120 --> 00:34:46,634
Dette blir en lang dag.
349
00:34:47,080 --> 00:34:50,994
- Vi har et taxiselskap med 19 biler.
-20.
350
00:34:51,120 --> 00:34:57,275
- Nå vil dere kjøpe en luksusbil?
- Vi kjøper bare amerikansk bil.
351
00:34:57,400 --> 00:35:02,520
Det blir verre å kjøpe en russisk.
Her har vi en Lincoln Continental.
352
00:35:02,640 --> 00:35:05,951
- Har dere barn?
- Tre barn.
353
00:35:06,080 --> 00:35:11,837
- Han har tre, og vi har to.
- De slemme foran, de snille bak!
354
00:35:11,960 --> 00:35:16,989
- Er setene i ekte skinn?
- Ja, ingenting er bløff i Amerika!
355
00:35:19,040 --> 00:35:23,591
- Det er meg.
- Er hun hjemme? Ikke ennå?
356
00:35:23,720 --> 00:35:26,553
- Ring Louie.
- Vet du etternavnet?
357
00:35:26,680 --> 00:35:31,072
Nei, men hvis jeg ser ham, lager
jeg øreringer av ballene hans!
358
00:35:31,760 --> 00:35:38,029
Kommer han? Jeg forstår ikke.
Vil han selge bilen?
359
00:35:40,000 --> 00:35:46,633
Jeg høres stressa ut. Vet du hvorfor?
Hele dagen har gått til helvete.
360
00:35:46,760 --> 00:35:53,712
Den lille jenta mi er forsvunnet.
Jeg kan miste jobben, og har gjeld.
361
00:35:53,840 --> 00:35:59,358
Jeg må selge sju biler til i dag.
Alt er helt dritt!
362
00:36:01,680 --> 00:36:04,240
- Helvete...!
- Hva er det?
363
00:36:07,360 --> 00:36:11,069
- Er hun hos deg?
- Tina, ring meg...
364
00:36:11,200 --> 00:36:15,558
-...når Lila...når Lisa kommer hjem.
- Lila?
365
00:36:15,680 --> 00:36:20,709
Joy, ikke gjør det her.
Jeg kjenner dem. Et øyeblikk!
366
00:36:21,040 --> 00:36:23,919
Hei, Mrs. Munchack!
367
00:36:26,120 --> 00:36:30,876
- Han liker deg.
- Mr. Munchack. Joey O'Brien.
368
00:36:31,000 --> 00:36:36,393
- Jeg solgte en 560 SL til deg.
-"Mitt livslange forhold"!
369
00:36:36,920 --> 00:36:42,916
- Har hun fungert bra? Bilen.
-Hun har aldri klagd.
370
00:36:43,040 --> 00:36:48,319
Som en drøm. Jeg har aldri
elsket noen...ting mer.
371
00:36:48,440 --> 00:36:54,118
Det var en fornøyelse for meg.
Et øyeblikk!
372
00:36:54,240 --> 00:37:00,680
- Hva kan jeg hjelpe til med?
- Jeg vil kjøpe ny bil til min kone.
373
00:37:02,400 --> 00:37:06,997
- Det er derfor jeg er her. Kom.
- Hva blir det til?
374
00:37:07,120 --> 00:37:11,398
Skal vi fortsette
vårt livslange forhold?
375
00:37:11,520 --> 00:37:15,275
- Jeg venter fortsatt.
- Et øyeblikk! Unnskyld.
376
00:37:15,400 --> 00:37:19,109
- Jeg er lutlei dine øyeblikk!
- Jeg har to samtidig.
377
00:37:19,240 --> 00:37:23,791
- Kunden din går nå.
- Vis ham litt utringning.
378
00:37:26,520 --> 00:37:33,119
- Et øyeblikk!
- Min kone hadde tenkt på en Allante.
379
00:37:33,240 --> 00:37:38,269
- Ikke sant, elskede?
- Du vet hvilken jeg mener.
380
00:37:38,400 --> 00:37:43,918
- Kan du hjelpe oss?
- En Washington Continental.
381
00:37:44,040 --> 00:37:48,989
- Hva koster den kontant?
- Mr. O'Brien?
382
00:37:49,120 --> 00:37:52,397
- Hvor mye i kontanter?
Amerikanske?
383
00:37:52,520 --> 00:37:58,789
- Joey, snakk med den mannen der.
- Unnskyld! Vi var jo enige!
384
00:38:05,760 --> 00:38:08,400
Hold dere unna!
385
00:38:19,920 --> 00:38:24,869
Dere jævler skal dø!
Moroa er over...!
386
00:38:37,040 --> 00:38:39,554
Så dit bort!
387
00:38:40,280 --> 00:38:42,237
Fort!
388
00:38:55,880 --> 00:39:00,477
Still dere mot veggen,
ellers dør dere!
389
00:39:10,480 --> 00:39:14,439
Kom fram! Hvorfor gjemmer du deg?!
Er du en av dem?
390
00:39:14,560 --> 00:39:17,996
- Donna!
- Er du en av dem?!
391
00:39:18,120 --> 00:39:23,115
- Du ser ut som en av dem!
- Larry, hva i helvete gjør du?
392
00:39:24,680 --> 00:39:31,393
Jeg vil vite det, Donna! Fortell!
Hvem har du knullet med?!
393
00:39:34,320 --> 00:39:40,999
Hva vil du vite? Alle sammen!
Jeg knullet med alle sammen!
394
00:39:44,160 --> 00:39:45,833
Helvete!
395
00:39:46,360 --> 00:39:49,159
Opp med deg!
396
00:39:55,560 --> 00:39:58,598
Inn med dere! Kom igjen!
397
00:40:00,120 --> 00:40:02,919
Jeg dreper dere!
398
00:40:19,160 --> 00:40:21,879
Alle stiller seg der borte!
399
00:40:22,000 --> 00:40:25,595
Vent, vent! Gå tilbake!
400
00:40:28,280 --> 00:40:33,195
Opp med henda!
Lat som ingenting har hendt!
401
00:40:34,560 --> 00:40:39,430
- Få bikkja til å holde kjeft!
- Han er bare en valp!
402
00:40:43,560 --> 00:40:48,077
- Alle kvinnene...dit!
- Jeg skulle bare kjøpe...
403
00:40:49,000 --> 00:40:52,516
- Kona mi!
- Rapp deg!
404
00:40:58,200 --> 00:41:02,797
- Ta den bort!
- Ikke skad Chester!
405
00:41:03,760 --> 00:41:06,195
Få hunden vekk!
406
00:41:19,520 --> 00:41:26,995
Du! Tøffingen med tatoveringen!
Du lå med Donna, hva? Svar!
407
00:41:27,480 --> 00:41:32,031
- Stikk den lille lekepikken inn her!
- Jeg lå ikke med kjæresten din!
408
00:41:32,160 --> 00:41:36,757
- Hun er kona mi!
- Han er bare en unge!
409
00:41:38,640 --> 00:41:44,033
- Joy, gå tilbake!
- Ikke Joey!
410
00:41:44,160 --> 00:41:48,199
-"Ikke Joey"?!
- Hva for noe?
411
00:41:48,320 --> 00:41:53,076
- Har du ligget med selgeren?!
- Litt...
412
00:41:55,200 --> 00:41:59,637
Alle holder kjeft, for faen!
Dette er min greie!
413
00:42:00,560 --> 00:42:05,589
Dette er litt av ei sjappe!
Er alle koner lovlig bytte?
414
00:42:06,000 --> 00:42:09,072
Nå er det slutt på moroa!
415
00:42:12,440 --> 00:42:14,397
Det var meg!
416
00:42:19,960 --> 00:42:24,875
- Hva mener du?
- Jeg og Donna. Vi...
417
00:42:27,600 --> 00:42:30,718
- Dere...?
- Ja.
418
00:42:31,920 --> 00:42:37,791
- Hvordan kunne du?!
- Jeg håper han dreper deg!
419
00:42:37,920 --> 00:42:42,676
Hold kjeft!
- Og du holder kjeft enda mer!
420
00:42:43,200 --> 00:42:47,876
- Takk.
- Jeg tar meg av praten her.
421
00:42:50,080 --> 00:42:52,879
Nå har vi én...!
422
00:42:53,600 --> 00:43:00,996
- Hvem andre lå med henne?!
- Ingen andre, bare jeg...
423
00:43:01,120 --> 00:43:05,671
- Bevis det.
- Tror du jeg er tilbakestående?
424
00:43:05,800 --> 00:43:10,510
Tror du jeg lurer noen som sikter
på meg med automatvåpen?
425
00:43:10,640 --> 00:43:13,678
Det var bare jeg - ingen andre.
426
00:43:15,680 --> 00:43:20,595
Men alt det der som hun sa, da?
427
00:43:21,600 --> 00:43:25,833
-"Jeg knullet med alle sammen."
- Hun ville såre deg.
428
00:43:32,720 --> 00:43:38,033
- Er jeg død?!
- Du dør hvis du skader sønnen min!
429
00:43:40,360 --> 00:43:45,196
Kom igjen, vi pratet jo!
Husker du meg og Donna?
430
00:43:45,920 --> 00:43:51,757
Hvor mange ganger lå du med henne?
En gang? 20 ganger?
431
00:43:52,520 --> 00:43:54,670
- Mindre.
- Ti?
432
00:43:55,360 --> 00:43:59,149
- Jeg vet ikke.
- Mer eller mindre enn ti?
433
00:43:59,280 --> 00:44:06,232
Jeg kan ikke snakke foran damene.
La damene gå, så forteller jeg alt.
434
00:44:06,360 --> 00:44:12,675
Damene har ikke gjort Donna noe.
Slipp dem, så snakker vi hele natta.
435
00:44:12,800 --> 00:44:16,430
Fortell hvor mange ganger!
Jeg dreper deg!
436
00:44:16,920 --> 00:44:21,994
Da får du ikke vite noe om meg
og Donna. Kom igjen, Larry.
437
00:44:22,120 --> 00:44:27,149
- La kvinnene få gå nå. Ok?
- Larry...!
438
00:44:31,600 --> 00:44:37,391
- Hun er der borte. Hun er i live!
- Er hun ikke død?
439
00:44:37,520 --> 00:44:42,879
- Kula bare streifet hodet.
- Hva gjør du?!
440
00:44:43,000 --> 00:44:47,676
- Hun er skadd.
- Det fortjener hun!
441
00:44:50,720 --> 00:44:53,633
- Sett henne på en stol.
- God idé.
442
00:44:57,000 --> 00:44:59,640
Vekk med henda!
443
00:45:00,160 --> 00:45:04,870
- Hva skjedde?
- Hold kjeft hva du enn hører.
444
00:45:05,000 --> 00:45:11,349
Hør på kjæresten din, di tispe.
Hør på kjæresten din her.
445
00:45:13,680 --> 00:45:18,117
- Tror du jeg knuller med Joey? Idiot.
- Donna...
446
00:45:19,080 --> 00:45:21,879
- Ligger du med henne?
- Sjølsagt.
447
00:45:22,000 --> 00:45:27,200
- Jeg vet hvem jeg ligger med.
- Jeg sa at det bare var oss to.
448
00:45:27,320 --> 00:45:33,953
Ingen andre. Se på det her.
Kula streifet hodet hennes.
449
00:45:34,360 --> 00:45:38,831
Hun vet ikke hva som foregår.
Det er amnesi.
450
00:45:40,520 --> 00:45:46,311
Ikke lur ham. Jeg fortalte alt.
Ser du våpenet? Juger du...
451
00:45:46,440 --> 00:45:50,513
...så kan hva som helst skje.
Stol på meg, Dee.
452
00:45:50,640 --> 00:45:52,278
Dee?
453
00:46:00,800 --> 00:46:03,792
Bare Joey. Ingen andre.
454
00:46:08,600 --> 00:46:10,318
Ingen andre.
455
00:46:20,680 --> 00:46:22,273
Helvete...!
456
00:46:38,840 --> 00:46:42,037
Det er en gærning
med gevær der inne!
457
00:46:42,160 --> 00:46:45,232
- Ned med deg!
- Ned med meg? Jeg stikker!
458
00:46:46,920 --> 00:46:50,311
Snuten! Hva skal jeg gjøre?
459
00:46:51,640 --> 00:46:54,871
Vet du hva du må gjøre? Gi opp.
460
00:46:56,480 --> 00:47:02,999
Larry, vi sier til snuten
at det var familiekrangel.
461
00:47:03,120 --> 00:47:07,239
Kanskje vi skulle la damene gå.
Det ville se bra ut.
462
00:47:07,360 --> 00:47:12,116
Det gir deg tid mens politiet tar seg
av dem. Damene kan fortelle...
463
00:47:12,240 --> 00:47:16,632
-...at du mener alvor
- Hold kjeft! Jeg mener alvor!
464
00:47:16,760 --> 00:47:22,312
Alle damene drar herfra og sier
at jeg mener alvor! Ikke du...!
465
00:47:22,440 --> 00:47:24,556
- Hvorfor ikke?
- Sett deg!
466
00:47:25,160 --> 00:47:27,674
Fyren mener alvor!
467
00:47:29,520 --> 00:47:32,353
Slutt å prate fransk!
468
00:47:34,960 --> 00:47:39,716
- Løp ut, Joy.
- Å Joey, jeg elsker deg.
469
00:47:40,320 --> 00:47:44,234
Det er ingenting her for deg.
Gå nå.
470
00:47:44,640 --> 00:47:46,711
Det er over - stikk!
471
00:47:51,040 --> 00:47:56,399
- Harry, du fortjener ikke det her.
- Kom deg vekk!
472
00:48:02,600 --> 00:48:05,035
Hvor fant du henne?
473
00:48:08,280 --> 00:48:09,793
Jeg beklager.
474
00:48:13,800 --> 00:48:16,758
Kom igjen, fort!
475
00:48:22,000 --> 00:48:25,470
- Hva faen gjør dere her?!
- Filmer.
476
00:48:25,600 --> 00:48:29,230
Dere kan bli truffet!
Kom dere vekk!
477
00:48:42,280 --> 00:48:48,834
Du der inne! Du er omringet.
Overgi deg umiddelbart!
478
00:48:48,960 --> 00:48:51,918
Du kan ikke slippe unna!
479
00:48:54,680 --> 00:49:00,073
Bli der! Be dem om å bli der,
ellers sprenger jeg alt i lufta.
480
00:49:00,800 --> 00:49:05,636
Bli der, ellers sprenger han
alt i lufta!
481
00:49:05,960 --> 00:49:09,078
- Med hva?
- Tingene på sykkelen.
482
00:49:09,800 --> 00:49:15,079
- Høyeksplosive saker.
- Han har spent fast ting på sykkelen.
483
00:49:15,400 --> 00:49:20,076
Det har ungen min også!
Vi vil vite hva det en:
484
00:49:20,200 --> 00:49:22,589
- M/2-stoff.
- Stoff?
485
00:49:22,720 --> 00:49:26,350
- M/2-sprengstoff.
-Sprengstoff?
486
00:49:26,480 --> 00:49:29,120
M/2-sprengstoff!
487
00:49:29,520 --> 00:49:35,835
Vi tror ikke på ham. Hvor i helvete
har han fått tak i det?
488
00:49:38,080 --> 00:49:41,436
- New Jersey!
- Ok. Hva vil han?
489
00:49:41,960 --> 00:49:45,919
- Hva vil du, Larry?
- Jeg vet ikke.
490
00:49:50,480 --> 00:49:53,154
Kom igjen, snakk med meg!
491
00:49:56,960 --> 00:50:02,034
Hva skal jeg si?
Hvis jeg forteller sannheten...
492
00:50:02,160 --> 00:50:06,199
...kommer hele byen til å prate
dritt om deg. Vil du det?
493
00:50:06,320 --> 00:50:10,359
- Ja. Nei, mener jeg!
- Hva skal jeg si?
494
00:50:10,960 --> 00:50:15,033
Jeg vet ikke hva jeg vil si.
Men det betyr ikke...
495
00:50:15,160 --> 00:50:20,473
- Jeg kommer til å drepe alle sammen!
- Det har jeg forstått.
496
00:50:21,320 --> 00:50:25,757
Vi vil vite hva han vil!
La oss få vite hvem vi snakker med!
497
00:50:27,720 --> 00:50:31,714
- Han vil vite hvem dere er!
- New York-politiet!
498
00:50:32,280 --> 00:50:39,198
Å, faen! Han vil vite navnet ditt.
Se på navneskiltet på brystet!
499
00:50:39,320 --> 00:50:44,030
- Walters.
- Greit. Det blir sånn.
500
00:50:45,120 --> 00:50:48,954
Hva er planen?
Du må ha en plan.
501
00:50:49,080 --> 00:50:52,869
Jeg vil ikke snakke med dem,
i hvert fall ikke der ute.
502
00:50:53,000 --> 00:50:58,029
Han vil ikke snakke med dere
der ute eller her inne!
503
00:50:58,160 --> 00:51:01,391
Han vil ikke snakke med dere
overhodet. Forsvinn!
504
00:51:01,520 --> 00:51:07,914
- Hva heter han? Kan han snakke selv?
- Ikke stikk den inn i ryggen.
505
00:51:08,040 --> 00:51:11,920
- Det er et gevær. Kuler kommer ut.
- Hva heter han?
506
00:51:12,680 --> 00:51:16,196
- Skal jeg si det?
- Nei, da vet de hvem jeg er.
507
00:51:16,320 --> 00:51:20,996
- Bra tenkt. Finn på et navn.
- Hva for et navn, da?
508
00:51:21,120 --> 00:51:25,478
- Hva du enn vil. Du bestemmer.
- Ok. Hva med Smith?
509
00:51:25,600 --> 00:51:31,630
- Vil du ta inn på motell? Et fornavn.
- Chip! Kallenavn for Charles.
510
00:51:31,760 --> 00:51:37,073
- Ekorn heter Chip. Charlie?
- Det er et kommunistnavn.
511
00:51:37,200 --> 00:51:41,433
- Det høres kinesisk ut.
- Chuck! Hel amerikansk.
512
00:51:43,840 --> 00:51:46,912
- Han heter Chuck!
- Si at de skal forsvinne.
513
00:51:47,040 --> 00:51:48,360
Bra!
514
00:52:16,360 --> 00:52:22,038
- Dette går ikke slik jeg trodde.
- Du roter det til som alltid.
515
00:52:22,160 --> 00:52:27,792
Hva skulle jeg gjøre mens du lå med
han? Sitte med snabben i henda?!
516
00:52:27,920 --> 00:52:30,912
- Den har aldri vært andre steder!
- Di merr!
517
00:52:32,760 --> 00:52:36,037
Gå inn, vi skal storme stedet!
518
00:52:36,720 --> 00:52:39,917
- Lei en leilighet i Beirut!
- De kommer!
519
00:52:40,640 --> 00:52:43,359
Larry, kom tilbake!
520
00:52:49,080 --> 00:52:50,957
Så dere det?!
521
00:52:53,160 --> 00:52:54,878
Jeg traff han!
522
00:52:56,000 --> 00:52:57,798
Foten min...!
523
00:52:59,320 --> 00:53:02,950
Så du det?
Han roter det alltid til!
524
00:53:03,080 --> 00:53:05,356
Hold kjeft, di merr!
525
00:53:13,600 --> 00:53:16,069
Jeg skjøt en snut!
526
00:53:19,800 --> 00:53:23,191
- Hva gjorde du?
- Han skjøt en snut!
527
00:53:23,320 --> 00:53:27,917
- Han skjøt en snut i foten!
- Larry, ro deg ned.
528
00:53:28,960 --> 00:53:33,830
- Jeg skjøt en snut!
- Nei, du skjøt en fot!
529
00:53:33,960 --> 00:53:38,318
Bare en fot. Kanskje bare en sko.
Ro deg ned.
530
00:53:41,960 --> 00:53:43,951
Turgeon Auto.
531
00:53:46,600 --> 00:53:50,833
- Vet ikke om vi har noen blå Allante.
- Vi har to.
532
00:53:50,960 --> 00:53:57,798
Det gjelder bare en dag.
Men ring i morgen. Jeg er opptatt.
533
00:53:59,480 --> 00:54:04,998
Joseph O'Brien er en av de mest
fantastiske menn jeg har jobbet med.
534
00:54:05,120 --> 00:54:08,875
- Få hunden til å holde kjeft!
- Hold kjeft selv!
535
00:54:09,000 --> 00:54:13,631
Jeg har vært i en gisselsituasjon
hele morgenen!
536
00:54:19,920 --> 00:54:22,514
- En kommentar?
- Ikke nå!
537
00:54:25,360 --> 00:54:29,319
Du er eieren?
Kjenner du til situasjonen?
538
00:54:29,440 --> 00:54:34,469
Vi tar over stedet en halvtimes tid.
Vi oppretter en direktelinje...
539
00:54:34,600 --> 00:54:37,911
-...tvers over gata til bilbutikken.
- Skal du spise?
540
00:54:38,040 --> 00:54:40,793
Ja, i massevis. Pakk ut alt!
541
00:54:41,640 --> 00:54:45,998
- Det var sprengstoff der!
- Var det ikke nifst?
542
00:54:46,120 --> 00:54:48,236
Knærne mine...!
543
00:55:09,680 --> 00:55:12,718
- Kan jeg ta den?
- Nei, det er snuten?
544
00:55:12,840 --> 00:55:18,791
- Det kan være en kunde.
- Snuten. Det ringer så rart.
545
00:55:18,920 --> 00:55:23,949
Politiet kan verken se deg
eller skade deg over telefonen.
546
00:55:24,080 --> 00:55:29,758
La meg ta den. Det kan være
telefonselskapet. La meg ta den!
547
00:55:31,440 --> 00:55:37,391
Turgeon Auto. - Det er snuten.
Vi snakket med Walters. Hvem er du?
548
00:55:37,520 --> 00:55:40,876
- Hvem er du?
- Elvis. Tilbake fra de døde, og sint!
549
00:55:41,000 --> 00:55:46,552
- Joey O'Brien. Hvem er du?
- Jeg er betjent Mason.
550
00:55:46,680 --> 00:55:50,958
- Hvordan går det?
-Jeg holdt på å miste jobben.
551
00:55:51,080 --> 00:55:57,474
- Nå mister jeg kanskje livet.
-O'Brien, jeg forstår situasjonen.
552
00:55:57,600 --> 00:56:03,437
Se til at Chuck tar telefonen, ellers
har vi ikke noe valg. oppfattet?
553
00:56:03,560 --> 00:56:09,750
- En ny fyr som heter Mason.
- Åssen er det med snuten jeg skjøt?
554
00:56:11,880 --> 00:56:16,909
Larry, Chip...Charlie. Chuck vil vite
om det går bra med han som han skjøt.
555
00:56:17,040 --> 00:56:21,318
- Han klarer seg.
- Han klarer seg. Ingen fare.
556
00:56:21,640 --> 00:56:25,270
- Hva er det han vil?
- Ok.
557
00:56:25,800 --> 00:56:31,113
- Han lurer på hva du vil, Larry.
- Jeg vil at de skal forsvinne.
558
00:56:32,800 --> 00:56:36,475
- Han vil dere skal forsvinne.
- Den var god. Hva vil han?
559
00:56:36,600 --> 00:56:39,274
Helt utelukket, Larry.
560
00:56:41,040 --> 00:56:44,920
Hva skal jeg gjøre?
Hva gjør jeg?
561
00:56:46,240 --> 00:56:51,269
- Kan dere gi ham noen minutter?
- Vi gir ham ett minutt.
562
00:56:51,400 --> 00:56:57,396
Vi kan ikke konkurrere mot klokka.
Kom igjen, han skjøt jo en snut!
563
00:56:57,520 --> 00:57:02,674
- Bare i foten!
- Han kan være farlig likevel!
564
00:57:02,800 --> 00:57:08,876
- Ingen vet hva han kan foreta seg!
-Si at jeg ikke vet hva jeg gjør!
565
00:57:09,000 --> 00:57:15,440
- Vi gir ham 15 minutter.
- Tusen takk, for helvete! Drittsekk!
566
00:57:17,720 --> 00:57:20,314
- Drittsekk!
- Fy faen...!
567
00:57:22,560 --> 00:57:26,474
- Skal du bore hull i nakken på meg?
- Unnskyld.
568
00:57:35,320 --> 00:57:39,791
- Hva betyr det blikket der?
- Jeg?
569
00:57:41,960 --> 00:57:46,272
Joey, han ligger sikkert med Donna
bak ryggen på oss begge.
570
00:57:46,400 --> 00:57:51,236
- Jeg har faktisk aldri rørt henne.
- Det blikket, da?
571
00:57:52,240 --> 00:57:56,837
- Jeg sverger på at det bare var Joey.
- Bare Joey.
572
00:57:58,400 --> 00:58:03,349
Det er på tide vi to prater ut,
og jeg forteller alt.
573
00:58:05,160 --> 00:58:09,552
Du og jeg. La oss prate.
- Reis dere opp!
574
00:58:11,760 --> 00:58:13,478
Raske på!
575
00:58:27,800 --> 00:58:31,350
Ikke finn på noe dumt her inne.
576
00:58:37,400 --> 00:58:40,631
- Beklager at jeg ikke...
- Hold kjeft!
577
00:58:55,960 --> 00:58:57,758
Bare sigaretter.
578
00:58:58,680 --> 00:59:01,877
- Røyker du?
- Nei, det er en motbydelig uvane.
579
00:59:02,000 --> 00:59:04,992
- Hiv dem.
-Jeg prøver å slutte.
580
00:59:13,480 --> 00:59:17,235
Det har visst ikke vært så bra
mellom Donna og deg?
581
00:59:17,360 --> 00:59:22,480
Og hva så? Hadde det vært bra, ville
jo ikke du ha ligget med henne.
582
00:59:22,600 --> 00:59:27,436
Jeg hadde ikke ligget med henne
om deres lykke hadde stått på spill.
583
00:59:27,560 --> 00:59:32,760
- Hvorfor gjorde du det da?
- Jeg visste ikke at det var viktig.
584
00:59:32,880 --> 00:59:36,589
Kanskje hun lå med meg for
å hevne seg på deg...
585
00:59:36,720 --> 00:59:39,473
-...fordi du ligger med andre.
- Det gjør jeg ikke.
586
00:59:39,600 --> 00:59:44,754
Du er en pen kar, Larry.
Donny sier at hun syns du er sexy.
587
00:59:44,880 --> 00:59:50,239
Det har hun ikke sagt.
Den løgnaktige hora.
588
00:59:50,680 --> 00:59:55,675
- Hvem kaller kona si noe sånt?
-Hun er jo det!
589
00:59:55,800 --> 00:59:59,395
Du gifter deg neppe med
ei løgnaktig hore.
590
00:59:59,520 --> 01:00:02,638
Jeg kjente henne ikke så godt
da vi giftet oss.
591
01:00:02,760 --> 01:00:08,631
- Man gifter seg ikke med en fremmed.
- Det er sikkert. Kjærlighet...suger
592
01:00:09,360 --> 01:00:12,557
Ja, men av og til
er det ganske hyggelig også.
593
01:00:17,760 --> 01:00:20,070
Pokker, så varmt det er...!
594
01:00:22,840 --> 01:00:28,870
- Hva jobber du med, Larry?
- Jeg var flymekaniker ved Eastern.
595
01:00:29,000 --> 01:00:32,914
- En bra og ansvarsfull jobb.
- Jeg fikk sparken.
596
01:00:33,040 --> 01:00:37,750
Nå har jeg ikkejobbet på ett år.
Hvorfor tok Donna dennejobben?
597
01:00:40,440 --> 01:00:45,071
- En mann må jobbe.
- Ja, jobben gir en alt.
598
01:00:45,200 --> 01:00:49,398
Penger, makt, seksuell tiltrekning.
Skjønner du?
599
01:00:49,520 --> 01:00:54,356
En mann uten jobb er altså en mann
uten pikk? Takk skal du ha.
600
01:00:54,480 --> 01:00:59,429
Nei, det sitter i hodet.
Ikke i ditt... I alles hoder.
601
01:01:02,280 --> 01:01:04,430
Helvetes hodepine...!
602
01:01:17,160 --> 01:01:20,790
Bevar roen, Larry.
De legger på.
603
01:01:21,320 --> 01:01:24,597
- Hvordan vet du det?
- Jeg vet det.
604
01:01:33,840 --> 01:01:36,070
Hva sa jeg?
605
01:01:38,920 --> 01:01:41,958
- Du vet mye.
- Jeg kan folk.
606
01:01:42,080 --> 01:01:45,869
Når man selger ting,
blir man kjent med folk.
607
01:01:46,240 --> 01:01:48,754
Jeg kjenner ikke folk så godt.
608
01:01:52,520 --> 01:01:57,196
Herregud, det er kakerlakker
her oppe! De er over hele meg!
609
01:01:57,960 --> 01:01:59,598
Slutt!
610
01:02:01,880 --> 01:02:08,559
- Det er kakerlakker her!
- Jeg trodde jeg kunne stole på dere!
611
01:02:09,200 --> 01:02:11,157
Ta han ned!
612
01:02:11,280 --> 01:02:13,396
Flytt dere!
613
01:02:13,520 --> 01:02:15,431
Joey!
614
01:02:17,680 --> 01:02:22,072
Unnskyld!
Kjæresten min er gissel der inne!
615
01:02:22,200 --> 01:02:26,478
Hjelp meg! Kjæresten min, Joey
O'Brien, holdes som gissel der inne.
616
01:02:32,520 --> 01:02:36,275
- Litt mer reker.
- Tre?
617
01:02:36,400 --> 01:02:38,357
Ring opp igjen.
618
01:02:46,240 --> 01:02:48,800
- Joey, svarer du?
- Ja da.
619
01:02:50,600 --> 01:02:54,355
- Chucks hot line...
- Jeg ringer og ringen: Du må svare.
620
01:02:54,480 --> 01:02:59,998
Hva skjer? Vi har vært tålmodige,
men nå må han gi oss noe.
621
01:03:00,400 --> 01:03:06,635
- Kjæresten min holdes som gissel.
- Vi har opprettet en telefonlinje.
622
01:03:12,960 --> 01:03:15,998
- Joey. ...!
- Ut med henne!
623
01:03:16,600 --> 01:03:17,954
Helvete!
624
01:03:18,400 --> 01:03:21,995
- Få henne ut herfra!
- Jeg kan hjelpe dere!
625
01:03:22,520 --> 01:03:26,150
- Vi går inn nå.
- Bli der dere er!
626
01:03:27,480 --> 01:03:32,236
- Vi går inn!
- Nei, jeg skal få til noe.
627
01:03:33,280 --> 01:03:37,478
Larry, nå er tida inne.
Vil du ta kommandoen?
628
01:03:37,600 --> 01:03:43,915
La noen gå. Alle har ikke ligget med
Donna. Noen skulle bare kjøpe bil.
629
01:03:44,040 --> 01:03:47,112
Kom igjen. Vis at du mener alvor.
630
01:03:48,880 --> 01:03:50,632
Du der...
631
01:03:51,920 --> 01:03:58,235
Mitt kort om dere trenger min hjelp.
O'Brien, du får en gratis kiste!
632
01:03:59,960 --> 01:04:05,717
- Det var da jævlig stygt sagt.
- Jeg skulle bare kjøpe en bil.
633
01:04:05,840 --> 01:04:10,755
Jeg krever å bli sluppet fri.
Mr. Larry, vær så snill.
634
01:04:11,520 --> 01:04:16,356
- La meg gå, jeg er også bare kunde.
- Samme her.
635
01:04:18,040 --> 01:04:20,953
- Og?
- Slipp dem fri, Larry.
636
01:04:22,960 --> 01:04:27,079
- Jeg tror ikke det. Ikke han.
- Hvorfor ikke jeg?
637
01:04:27,600 --> 01:04:31,958
- Han ligger med kona di også, vel?
- Hvilken rolle spiller det?
638
01:04:32,080 --> 01:04:38,520
- Vi er nærmest som brødre i det her.
- Han kan ikke for konas affærer
639
01:04:38,640 --> 01:04:44,158
- Hvordan tror du jeg føler det da?
- Vi har ingenting imot hverandre.
640
01:04:44,280 --> 01:04:49,229
Du får noe for å slippe meg ut.
Skal vi si 25.000 dollar?
641
01:04:52,080 --> 01:04:56,472
-25.0007
- Er det for lite, så får du en sjekk.
642
01:04:56,600 --> 01:05:02,073
- Tror du jeg er helt idiot? -Jeg
sperrer den ikke. Vi har vitner!
643
01:05:02,200 --> 01:05:06,671
Hvis jeg tok penga dine,
ville det være utpressing.
644
01:05:06,800 --> 01:05:11,795
- Jeg er ingen utpresser.
- Du er jo allerede kidnapper!
645
01:05:11,920 --> 01:05:16,517
Fortell om sodomi i spjelet med det
samme. Ut med drittsekken!
646
01:05:17,920 --> 01:05:23,438
- Nei, drittsekken blir. Dere kan gå.
- Takk, Mr Larry!
647
01:05:29,320 --> 01:05:32,551
Vær så snill, ikke skyt meg!
648
01:05:32,680 --> 01:05:35,149
Han kan ha en bombe!
649
01:05:40,000 --> 01:05:43,550
Jeg er amerikansk statsborger!
650
01:05:54,880 --> 01:05:59,636
Helt umulig! Jeg er nylig
blitt operert for prostatakreft!
651
01:06:04,400 --> 01:06:07,631
- En politi!
- Nei, jeg er jenta til Joey!
652
01:06:08,040 --> 01:06:11,954
- Jenta di?
- Lila, hva gjør du her? Stikk!
653
01:06:12,080 --> 01:06:15,994
Jeg elsker deg. Jeg så alt på tv.
Jeg måtte treffe deg!
654
01:06:16,120 --> 01:06:20,637
Puler du med henne og konene våre?!
Når får du tid til å jobbe?
655
01:06:20,760 --> 01:06:24,151
- Er det sant, Joey?
- Kom igjen, Lisa.
656
01:06:24,280 --> 01:06:29,229
- Ligger du med en som heter Lisa?
- Fire? Hvor mange damer har du?
657
01:06:29,360 --> 01:06:34,036
- Lisa er datteren min.
- Du har sikkert ei kone også!
658
01:06:34,160 --> 01:06:38,757
- Jeg har en ekskone!
- Joey er en svært så opptatt gutt.
659
01:06:38,880 --> 01:06:44,114
- Donna, Tina, Chuck, Lila, Lola!
-Lila! L-i-l-a!
660
01:06:44,480 --> 01:06:49,793
- Jeg kan forklare alt.
- Jeg skal forklare noe for deg.
661
01:06:50,440 --> 01:06:54,479
Du er en jævlig kødd,
og jeg hater deg!
662
01:06:55,680 --> 01:07:00,197
- Jeg risikerte livet for deg!
- Stikk! Forsvinn!
663
01:07:01,600 --> 01:07:05,992
- Du hadde ikke behøvd å si det der.
- Nei.
664
01:07:07,640 --> 01:07:11,270
Det var stygt, jævlig stygt.
665
01:07:13,400 --> 01:07:17,553
Du kjenner mange jenten:
Er det lett for deg?
666
01:07:18,640 --> 01:07:22,520
Det er ikke lett.
Det er aldri lett.
667
01:07:24,920 --> 01:07:28,879
- Hva heter du?
- Lila. Jeg er designer.
668
01:07:29,000 --> 01:07:32,994
Frisyrer og klær.
Jeg har designet de her!
669
01:07:33,120 --> 01:07:38,877
Kolleksjonen kalles A La Lila!
Ekskjæresten min er der inne.
670
01:07:40,680 --> 01:07:45,675
- Er du Joey O'Briens kone?
- Nei, hans eks. Hva er det som skjer?
671
01:07:45,800 --> 01:07:48,235
Flytt dere!
672
01:07:55,920 --> 01:07:57,797
Unna!
673
01:08:00,160 --> 01:08:04,119
- Stans.
- Mr. Dipinos sønn er gissel der inne.
674
01:08:10,160 --> 01:08:12,151
Guttungen min!
675
01:08:15,160 --> 01:08:18,551
- Mason, hva er det som skjer?
- Skal du spise?
676
01:08:18,680 --> 01:08:24,358
- Slipp ham inn.
- Du jobber ikke i restauranten!
677
01:08:24,480 --> 01:08:29,156
Du venter utenfor som alle andre.
Ikke spise, ikke plass!
678
01:08:36,360 --> 01:08:38,397
Jeg tar den.
679
01:08:39,320 --> 01:08:45,111
- Heartbreak Hotel. Jeg fleiper.
- Spør Chuck om han trenger noe.
680
01:08:46,400 --> 01:08:51,156
Politiets take-away spør om du
vil ha mat eller sigaretter?
681
01:08:51,280 --> 01:08:55,035
- Ikke akkurat nå.
- Nei, ikke akkurat nå.
682
01:08:55,160 --> 01:09:01,270
- Kona di vil snakke med deg.
- Tina, er du her? Ekskona mi.
683
01:09:01,760 --> 01:09:05,515
- Hvorfor ringer hun deg?
- Jeg har det bra.
684
01:09:05,640 --> 01:09:11,670
- Hvorfor holder han deg der?
- Jeg har havnet i en familiekrangel.
685
01:09:11,800 --> 01:09:16,351
- En mann-kvinne-sak.
- Har han ei kone?
686
01:09:16,480 --> 01:09:18,949
- Har du knullet kona hans?
- Ja.
687
01:09:20,240 --> 01:09:25,474
Jeg sverger på det:
Du fortjener nesten dette!
688
01:09:25,600 --> 01:09:29,958
Ja, jeg gjør kanskje det.
De andre stakkarene, da?
689
01:09:30,080 --> 01:09:36,474
- Jeg vil snakke med ham.
- Greit. Hun vil snakke med deg.
690
01:09:37,080 --> 01:09:39,435
Kom igjen, Larry.
691
01:09:45,080 --> 01:09:48,516
- Hva heter du?
- Chuck.
692
01:09:48,640 --> 01:09:56,400
Du har kanskje familie. Joey har
en datter. Du kan jo tenke på oss...
693
01:09:56,520 --> 01:10:00,150
...og på hans familie.
Hun har vært ute i hele natt.
694
01:10:00,280 --> 01:10:05,309
- Hva sier hun?
- Datteren din kan være ille ute.
695
01:10:06,240 --> 01:10:12,555
- Du er en egoistisk drittsekk!
- Jeg er en egoistisk drittsekk.
696
01:10:12,680 --> 01:10:17,277
Jeg burde la deg få lete
etter henne. Unnskyld.
697
01:10:17,400 --> 01:10:20,233
Du visste ingenting om det.
698
01:10:23,640 --> 01:10:29,158
Chuck... Joeys mor
er veldig opprørt.
699
01:10:30,040 --> 01:10:35,353
- Hva sier hun nå?
- Moren din er opprørt. Hun ser på tv.
700
01:10:35,960 --> 01:10:40,875
- Be Joey om å ringe henne.
- Du skal ringe moren din.
701
01:10:42,680 --> 01:10:49,120
- Han bør si at alt går helt fint.
- Du bør si at alt går helt fint.
702
01:10:50,400 --> 01:10:53,995
- Hvor gammel er hun?
- En gammel kjerring.
703
01:10:54,120 --> 01:10:59,513
- Kaller du moren din "kjerring"?
- Kona di er jo ei løgnaktig hore.
704
01:10:59,640 --> 01:11:04,396
- En mor er jo en mor!
- Hva skal jeg si, da?
705
01:11:04,520 --> 01:11:08,036
"Han dreper meg,
men jeg får kista billig."
706
01:11:08,160 --> 01:11:11,551
- Ring moren din.
- Nei...!
707
01:11:12,400 --> 01:11:15,677
Jeg må ringe mamma.
708
01:11:17,000 --> 01:11:21,551
- Jeg savner deg.
- Og jeg savner deg. Ha det.
709
01:11:25,040 --> 01:11:30,479
Dette er en dårlig idé.
Dette og pappa samme år...!
710
01:11:34,000 --> 01:11:39,439
Telefonsvareren.
Hun ser sikkert på tv. Mamma, svar!
711
01:11:40,120 --> 01:11:45,194
Jeg har det bra. Jeg lurer deg ikke.
Man lurer ikke moren sin.
712
01:11:45,320 --> 01:11:50,918
- Jeg vil snakke med den fyren der.
- Hun vil snakke med deg.
713
01:11:51,040 --> 01:11:54,954
- Snakk høyt, hun er litt døv.
- Hallo?
714
01:11:56,640 --> 01:12:01,237
- Du ha om det her.
-Hallo, hører du meg?
715
01:12:01,360 --> 01:12:08,039
Det er grusomt å skremme alle sånn.
Hør nå riktig nøye etter.
716
01:12:08,560 --> 01:12:13,396
Jeg er gammel. Han er alt
for meg, så ikke gjør ham noe.
717
01:12:13,520 --> 01:12:18,310
Ikke lur en gammel dame.
Ikke gjør min Joey noe!
718
01:12:18,440 --> 01:12:24,197
Lov å ikke skade ham. Lover du
ikke det, så lurer du meg. Lov nå!
719
01:12:24,320 --> 01:12:28,951
- Jeg lover!
- Lov én gang til.
720
01:12:29,080 --> 01:12:33,199
- Jeg lover.
- Nå vil jeg snakke med Joey.
721
01:12:33,680 --> 01:12:39,437
- Jeg skal tydeligvis ikke drepe deg.
- Joey, er alt i orden?
722
01:12:40,040 --> 01:12:47,197
Vi finner en ny bolig til deg.
Middag i morgen. Pasta og bønner.
723
01:12:47,320 --> 01:12:50,836
Mamma, jeg må legge på nå.
724
01:12:51,880 --> 01:12:54,076
-Hva gjør du?
-Larryl
725
01:12:54,800 --> 01:12:58,839
- Larry, er du katolikk?
- Jeg er trøtt.
726
01:12:58,960 --> 01:13:04,876
Er du katolikk?
Du havner i helvete om du gjør det.
727
01:13:05,000 --> 01:13:10,951
- Du skremmer meg! Godgutten min!
- Ikke kall meg "godgutten"!
728
01:13:13,080 --> 01:13:17,711
Larry, det der hjelper ikke.
Jeg kan hjelpe deg.
729
01:13:17,840 --> 01:13:23,233
La meg gjøre en deal med Mason.
Jeg trenger bare et sekund.
730
01:13:26,480 --> 01:13:32,954
- Hent Mason!
- Mason her. Er det deg, O'Brien?
731
01:13:34,240 --> 01:13:39,155
Hvis Chuck gir seg frivillig,
får han vel spesialbehandling?
732
01:13:39,280 --> 01:13:44,593
En limousin til "Dating Game".
Det fortjener han vel, ikke sant?
733
01:13:45,600 --> 01:13:47,193
Nei.
734
01:13:48,680 --> 01:13:51,957
Larry, ikke gjør det!
735
01:13:54,160 --> 01:13:59,234
Jeg har det!
Det er jo helt opplagt!
736
01:14:01,160 --> 01:14:08,590
En plan. Den store planen! Din plan!
737
01:14:08,920 --> 01:14:16,998
Planen som skal få deg og meg
ut herfra. Vi er jo i samme båt.
738
01:14:17,120 --> 01:14:24,834
Planen er både komplisert og enkel.
Følg nøye med angående alle deler.
739
01:14:24,960 --> 01:14:30,399
- Den første delen er at alle får gå.
- Bra!
740
01:14:33,520 --> 01:14:39,835
Men vi er i samme båt.
Den første delen er at alle får gå.
741
01:14:39,960 --> 01:14:45,672
Liker du ikke planen, kan du endre
den. Det er din og min plan.
742
01:14:46,400 --> 01:14:52,840
- Ikke han og hun...
- Mye bedre plan. Stikk!
743
01:14:57,840 --> 01:15:00,116
Kom igjen, løp!
744
01:15:04,440 --> 01:15:09,913
En veldig bra beslutning, Larry.
Er du klar for del to? Hør her:
745
01:15:10,040 --> 01:15:15,160
Vi skal skru opp Mason
som en lavprisklokke. La Donna gå.
746
01:15:15,280 --> 01:15:18,238
- Donna?
- Du må.
747
01:15:18,360 --> 01:15:23,309
- Skal jeg la alle gå?
- Det er en del av planen.
748
01:15:24,040 --> 01:15:31,071
Hvorfor skade henne enda mer?
Du skjøt nesten av henne hodet.
749
01:15:31,200 --> 01:15:34,830
Du prøvde å drepe henne.
Hva har hun gjort deg?
750
01:15:34,960 --> 01:15:40,399
Prøvde hun å drepe deg?
Nei, hun holdt bare på litt på si.
751
01:15:40,520 --> 01:15:46,198
Se på henne. Hva gjør hun her?
Du må se ting i perspektiv.
752
01:15:46,320 --> 01:15:51,076
Hun er ikke den eneste kvinnen
i verden -tro meg.
753
01:15:52,520 --> 01:15:58,630
- Jeg vil ikke gå.
- Vil du bli igjen her...
754
01:15:58,760 --> 01:16:04,119
...og plage meg i hjel?!
Kom deg vekk - forsvinn!
755
01:16:04,840 --> 01:16:09,550
Dra til helvete!
Du vet at jeg elsker deg. Idiot!
756
01:16:16,680 --> 01:16:19,240
- Grip henne!
- Slipp meg!
757
01:16:20,200 --> 01:16:25,229
Din og Donnas kjærlighet er veldig
spesiell. Du haren bra kvinne.
758
01:16:25,360 --> 01:16:30,878
Harry, kom hit. Se her.
Harry, Joe og Larry:
759
01:16:31,000 --> 01:16:35,551
- Kjærlighetens konger.
- Hva skjer med meg?
760
01:16:35,680 --> 01:16:43,394
Du trenger hjelp for å komme ut av
det her. Herfra kommer hjelpen.
761
01:16:43,520 --> 01:16:48,799
Harry har massevis av penger.
Vil du hjelpe Larry?
762
01:16:48,920 --> 01:16:54,791
- Du får hva du enn vil om jeg får gå.
- Juger du og svikter ham...
763
01:16:54,920 --> 01:16:58,800
-...må du snorkle i East River
- Jeg lover det.
764
01:16:58,920 --> 01:17:02,515
Høres bra ut, vel? Ja?
765
01:17:03,240 --> 01:17:07,871
De kommer hit hvis du ikke sier ja.
Er det et ja?!
766
01:17:08,760 --> 01:17:11,752
Takk. Ta ham i hånda.
767
01:17:13,160 --> 01:17:19,759
Jeg vil ikke svikte deg.
Jeg vil aldri svikte deg!
768
01:17:19,880 --> 01:17:24,716
Jeg vil ikke svikte deg.
Stol på meg, Larry!
769
01:17:24,840 --> 01:17:28,674
Jeg kommer ikke til å svikte deg!
770
01:17:28,800 --> 01:17:32,430
- Kom deg ut!
- Jeg vil ikke svikte deg!
771
01:17:37,360 --> 01:17:41,991
Han kommer nok ikke til å svikte deg.
Vi to jobber bra sammen.
772
01:17:42,120 --> 01:17:48,116
Jeg er så glad for å stå på din side.
Vil du høre planens siste del?
773
01:17:48,600 --> 01:17:51,353
- Den siste delen.
- Hvordan er den?
774
01:17:51,880 --> 01:17:54,315
-Du gir opp.
- Hva?!
775
01:17:54,440 --> 01:17:59,992
- Det inngår i planen.
-Gi opp?! Hva slags plan er det?
776
01:18:00,120 --> 01:18:04,637
- Lot jeg alle gå for det?!
- Ja, det leder fram dit.
777
01:18:05,600 --> 01:18:10,549
Jeg prøver å hjelpe til.
Overgi deg, da. Høres det bedre ut?
778
01:18:10,680 --> 01:18:15,516
- Vanvittig!
- Nei. Du er gal.
779
01:18:16,400 --> 01:18:22,476
Det er det som binder sammen
hele planen. At du er gal.
780
01:18:22,600 --> 01:18:27,151
Da du gikk inn den døra, lot du
vettet være igjen utenfor.
781
01:18:27,280 --> 01:18:33,595
Du var helt gal da du kom hit.
Klin kokos. Skjønner du?
782
01:18:33,720 --> 01:18:40,911
Hvorfor? Jo, "jeg elsker deg,
dra til helvete-Donna" gjør deg gal.
783
01:18:41,040 --> 01:18:48,515
Men også kjærligheten gjør deg gal.
Harry skaffer en masse advokater
784
01:18:48,640 --> 01:18:53,191
Sånne som fikk Oliver North fri.
Pluss Bernhard Goetz og Hinckley.
785
01:18:53,320 --> 01:18:58,474
De sier at du var gal.
På grunn av Donna og kjærligheten.
786
01:18:58,600 --> 01:19:04,835
Kjærligheten gjorde deg gal. Juryen
hører at Larry ble gal av kjærlighet.
787
01:19:04,960 --> 01:19:11,878
Alle jurymedlemmer er jo enige i
at man blir gal av kjærlighet.
788
01:19:12,000 --> 01:19:15,959
De kommer til å la deg gå.
En ting til, Larry:
789
01:19:16,080 --> 01:19:21,917
Jeg er med deg hele veien.
Det blir du og Joey O'Brien.
790
01:19:22,040 --> 01:19:28,639
Jeg ordner advokat, Harry betaler
Han får deg fri, for ditt problem-
791
01:19:28,760 --> 01:19:33,960
-er mitt problem. Skjønner du?
Hva sier du, Larry? Avtale?
792
01:19:35,480 --> 01:19:38,996
Jeg har ikke villedet deg,
har jeg vel?
793
01:19:42,400 --> 01:19:46,030
Vær en mann, Larry.
Tida er inne for det nå.
794
01:19:47,080 --> 01:19:50,914
- En mann som mener alvor.
- Ja, nettopp.
795
01:19:58,800 --> 01:20:03,158
- Mason.
- Mason, vi kommer ut. Frivillig.
796
01:20:03,680 --> 01:20:05,956
- Vi går pent fram.
- Betal.
797
01:20:06,080 --> 01:20:09,516
Han gjør det. De kommer ut.
Walters...
798
01:20:09,640 --> 01:20:14,032
- Si fra når de er ved døra.
- De kommer ut nå!
799
01:20:19,400 --> 01:20:24,713
Det går bra. Du klarer deg.
Legg vekk geværet nå.
800
01:20:25,640 --> 01:20:30,669
Alle ser jo på. Legger jeg ned
geværet, tror de jeg er en pyse.
801
01:20:30,800 --> 01:20:35,795
- Du er ingen pyse. Legg det ned.
- Snuten respekterer ikke ubevæpnede.
802
01:20:35,920 --> 01:20:40,630
- Geværet gjør dem nervøse.
- De gjør meg nervøs.
803
01:20:41,240 --> 01:20:45,029
Jeg er jo ubevæpnet.
Legg fra deg geværet.
804
01:20:46,000 --> 01:20:49,277
- Nei.
- Vær så snill, for min skyld?
805
01:20:52,040 --> 01:20:56,557
- Jeg tar ut patronene.
- Så bra, Larry.
806
01:20:56,680 --> 01:21:03,837
- Jeg vil ikke at du skal bli skadd.
- Takk. Legg fra deg geværet.
807
01:21:03,960 --> 01:21:08,636
Kan jeg få patronene?
Som en liten souvenir
808
01:21:09,680 --> 01:21:11,432
Takk, Larry.
809
01:21:15,120 --> 01:21:16,997
Tomt.
810
01:21:26,240 --> 01:21:33,237
Spiste jeg 48 Hun Gao? Jeg spiste
reker, han spiste reker og han.
811
01:21:33,360 --> 01:21:36,716
Jeg tror du prøver å lure oss!
812
01:21:37,800 --> 01:21:41,236
- Jeg ringer politiet!
- Skai du ringe politiet?
813
01:21:41,560 --> 01:21:46,077
- Jeg vil ha skilsmisse!
- Ja da. Hvis du treffer noen...
814
01:21:46,200 --> 01:21:51,320
-...så velg en med eget firma!
- Skilsmisse?
815
01:21:51,440 --> 01:21:57,072
- Hva i helvete vil du?!
- Jeg vil dra til Florida!
816
01:21:58,720 --> 01:22:01,792
Takk for at du pratet med meg.
817
01:22:01,920 --> 01:22:06,278
Takk for at du forenklet
kjærlighetslivet mitt.
818
01:22:10,080 --> 01:22:17,669
Nå går vi. De har tv-kameraer der,
så vi kan ikke gå ut slik vi ser ut.
819
01:22:17,800 --> 01:22:20,030
- Kom igjen.
- Jakka...
820
01:22:21,200 --> 01:22:23,840
Det er salg i dag.
821
01:22:24,320 --> 01:22:28,279
Slipp oss fram.
Du bør på sykehus.
822
01:22:28,400 --> 01:22:31,756
Ikke så lenge mannen min er der inne.
Forsvinn!
823
01:22:32,160 --> 01:22:36,552
- Det står ikke Hun Gao.
- Du kan ikke kinesisk!
824
01:22:37,120 --> 01:22:41,512
Du ser ikke ut til å mene alvor.
Hvordan ser jeg ut?
825
01:22:42,160 --> 01:22:47,792
- Sånn ja.
- Ok, det får briste eller bære.
826
01:22:48,280 --> 01:22:53,070
- Jeg holder den mot hodet ditt.
- Ja, da ser du gal ut.
827
01:23:02,080 --> 01:23:06,517
- De er ved døra.
- Kom igjen! De kommer ut nå!
828
01:23:22,960 --> 01:23:28,990
Jøss, du har et uladd gevær.
Dette er helt vanvittig.
829
01:23:31,840 --> 01:23:38,280
Slipp geværet når jeg sier fra.
Hold det rettet mot meg.
830
01:23:38,400 --> 01:23:43,156
Heller mot meg enn mot snuten.
Er du klar?
831
01:23:44,960 --> 01:23:47,998
Vi kommer ut! Ikke skyt!
832
01:23:50,800 --> 01:23:54,873
- Er tingene på sykkelen sikre?
- Ja.
833
01:23:55,000 --> 01:24:01,952
- Alt ryker hvis en snut blir sprengt.
- Det går bra. Tingene er ikke ekte.
834
01:24:02,080 --> 01:24:07,519
Var det pissprat at
du hadde kjøpt sprengstoff i Jersey?
835
01:24:08,560 --> 01:24:11,791
Dette er fjernkontrollen til tv-en.
836
01:24:14,680 --> 01:24:19,709
Kjempemorsomt! Nå går vi, Larry.
Du er jo helt gal.
837
01:24:22,920 --> 01:24:26,879
- Hold deg nær meg, Larry.
- Herregud...!
838
01:24:32,000 --> 01:24:34,037
FY faen!
839
01:24:36,480 --> 01:24:41,236
- Slipp gisselet!
- Hold deg nær meg.
840
01:24:41,360 --> 01:24:43,590
Slipp geværet, Larry!
841
01:24:46,760 --> 01:24:50,469
Ikke skyt! Det er uladd!
Jeg har patronene!
842
01:24:50,600 --> 01:24:54,480
Det er bare en fjernkontroll!
Han har ingen bombe!
843
01:24:54,600 --> 01:24:57,399
- Hva skjedde?
- Hold kjeft!
844
01:24:57,520 --> 01:25:02,276
- Jeg har patronene! Er dere sprø?!
- Slipp ham!
845
01:25:02,640 --> 01:25:06,998
Mason? Du løy, din jævel!
846
01:25:08,120 --> 01:25:10,157
Joey!
847
01:25:14,240 --> 01:25:20,191
- Jeg tok patronene!
- Du har medlidenhet med ham!
848
01:25:20,320 --> 01:25:24,917
Han hadde gevær og en bombe!
Han kunne ha skadet deg!
849
01:25:25,920 --> 01:25:27,672
Båra!
850
01:25:39,200 --> 01:25:44,149
- Jeg vil aldri glemme deg for dette.
- Du har jobb resten av livet.
851
01:25:44,280 --> 01:25:48,353
Alle sammen!
Ingen forhandlinger!
852
01:25:49,680 --> 01:25:57,633
Takk for at du reddet gutten.
Nå skylder du meg ingenting!
853
01:26:00,240 --> 01:26:02,436
Hva skjedde?
854
01:26:04,240 --> 01:26:10,350
Larry, du klarer deg.
Jeg skal følge deg hele veien!
855
01:26:11,480 --> 01:26:17,317
- Joey, er du uskadd?
- Ja da. Du er gal, Larry!
856
01:26:17,920 --> 01:26:21,959
Få ham av gårde!
- Jeg lå aldri med Donna.
857
01:26:24,960 --> 01:26:28,112
-Flytt deg!
-Larry?
858
01:26:43,040 --> 01:26:44,553
Joey!
859
01:27:00,800 --> 01:27:04,350
- Vi stikker. Hvor er Lisa?
- Jeg vet ikke.
860
01:27:04,480 --> 01:27:10,158
- Hvor i helvete er datteren din?
- Datteren min? Hvorfor skriker du?
861
01:27:10,280 --> 01:27:12,430
Jeg vet ikke.
862
01:27:18,840 --> 01:27:22,117
- Vi mistet alt.
- Hva sier vi?
863
01:27:22,240 --> 01:27:27,360
- Jeg snakker ikke med dem.
- Nå ligger jeg tynt an. Stikk.
864
01:27:41,600 --> 01:27:46,595
Undertøyet skal være innenfor.
Kom hit, Lisa. Kom hit.
865
01:27:50,960 --> 01:27:53,474
Dette har jeg savnet!
866
01:27:55,120 --> 01:28:00,957
- Skal jeg ikke kjøre dere hjem?
- Du havner ikke så lett i førersetet.
867
01:28:01,960 --> 01:28:06,796
Tina, gir du en gammel bilselger
en ny sjanse?
868
01:28:15,480 --> 01:28:21,078
Kom på middag i morgen kveld,
så lager vi det vanlige foret ditt.
869
01:28:21,200 --> 01:28:24,477
- Så får vi se hva som skjer.
- Ok.
870
01:28:25,480 --> 01:28:27,596
- Ha det.
- Vi ses, pappa.
871
01:28:34,360 --> 01:28:39,753
Joey, ikke mer fiksfakserier!
Nå drar du rett hjem.
872
01:28:40,640 --> 01:28:42,438
Joey!
873
01:28:42,560 --> 01:28:47,396
- Benny, jeg drar nå.
- Takk for at du hjalp oss.
874
01:28:47,520 --> 01:28:50,797
Vårt nye moto: "Alle overlever".
875
01:28:52,040 --> 01:28:55,112
- Mandag, ikke sant?
- Mandag.
876
01:29:02,320 --> 01:29:06,996
Vil du kjøpe bil, så ring meg.
Du kan jo nummeret, ikke sant?
877
01:29:07,880 --> 01:29:11,111
Jeg elsker å selge!77588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.