All language subtitles for Boi.2019.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,380 --> 00:00:32,255 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,172 --> 00:00:41,047 ...the forecast, intermittent showers are confirmed 3 00:00:41,130 --> 00:00:43,338 for today and the next three days. 4 00:00:43,422 --> 00:00:46,088 - With clear skies in... - Creative and entrepreneurial? 5 00:00:46,380 --> 00:00:48,588 Less than 27 years old? 6 00:00:48,672 --> 00:00:50,838 Come and see the space that we have designed... 7 00:00:55,588 --> 00:00:59,172 "She left early", yes, it's correct Lola, 8 00:00:59,255 --> 00:01:02,380 "she left early". "Ella se marchó temprano". 9 00:01:08,338 --> 00:01:09,338 That's right, 10 00:01:09,922 --> 00:01:12,297 it almost killed me, you know? 11 00:01:12,672 --> 00:01:16,213 But I took the flowers to her right up there on the mountain. 12 00:01:16,380 --> 00:01:18,297 Love, that is love. 13 00:01:18,463 --> 00:01:22,755 Finally, why have you chosen the Spanish version of this song? 14 00:01:23,255 --> 00:01:25,755 Well, everyone knows the original. 15 00:01:26,380 --> 00:01:29,130 But, you know, 16 00:01:29,713 --> 00:01:31,755 it'll never be the same as saying 17 00:01:32,380 --> 00:01:33,380 "I love you" 18 00:01:33,963 --> 00:01:36,172 in the language that's in your heart. 19 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Mati! 20 00:02:07,838 --> 00:02:10,297 Mati, come on, get off! Get off! 21 00:02:41,713 --> 00:02:42,713 Yes? 22 00:02:44,172 --> 00:02:45,172 Hello? 23 00:02:56,255 --> 00:02:57,255 Anna? 24 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 Are you there? 25 00:03:23,672 --> 00:03:24,672 Aunty... 26 00:03:37,547 --> 00:03:40,297 Aunty, have you seen a red folder I left here? 27 00:03:44,088 --> 00:03:45,713 Did you buy my lemons? 28 00:03:46,672 --> 00:03:48,255 Anna always buys them for me. 29 00:03:48,380 --> 00:03:49,463 You're kidding me. 30 00:04:20,338 --> 00:04:21,547 When is Anna coming? 31 00:04:27,380 --> 00:04:28,422 Aunty, don't go. 32 00:05:25,380 --> 00:05:26,797 For fuck's sake, mate. 33 00:05:51,672 --> 00:05:52,672 Fuck! 34 00:06:11,338 --> 00:06:12,338 Excuse me. 35 00:06:51,713 --> 00:06:53,547 - Hello? - Yes, can I help? 36 00:06:53,630 --> 00:06:55,297 Yes, the receipt won't come out. 37 00:06:55,422 --> 00:06:58,213 - It always gets swallowed. - I need it. 38 00:06:58,422 --> 00:07:00,505 Give it a good hit. 39 00:07:00,672 --> 00:07:03,672 - The machine? - Of course, who else? 40 00:07:59,130 --> 00:08:00,380 I'll get in here. 41 00:08:05,380 --> 00:08:07,672 This idiot parked like a moron. 42 00:09:49,797 --> 00:09:51,797 - So, everything's OK? - Yes. 43 00:09:52,672 --> 00:09:55,047 They were ten minutes late, but it's OK. 44 00:09:55,463 --> 00:09:56,963 I had time for a coffee. 45 00:09:57,172 --> 00:10:02,255 Remember to keep the receipts. If not, you have to pay for it all. 46 00:10:02,505 --> 00:10:03,672 I've kept them all. 47 00:10:04,130 --> 00:10:05,713 Don't overdo it. 48 00:10:05,880 --> 00:10:07,713 Be careful with the car. You hear me? 49 00:10:08,047 --> 00:10:12,505 There's trouble at the moment. Some tyres have already been slashed. 50 00:10:13,797 --> 00:10:14,797 Don't worry. 51 00:10:15,505 --> 00:10:17,463 By the way, did you cut your hair? 52 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 Yes. 53 00:10:20,338 --> 00:10:23,630 You're not driving the yellow submarine. 54 00:10:24,255 --> 00:10:25,297 Yes, boss. 55 00:10:25,630 --> 00:10:27,338 Inform me of everything you do. 56 00:10:27,797 --> 00:10:30,422 That's as important as being on time. 57 00:10:30,505 --> 00:10:32,380 And wash the car daily. 58 00:10:32,797 --> 00:10:34,172 - OK? - Yes. 59 00:10:35,213 --> 00:10:38,338 And be discreet, you're a clever boy. 60 00:11:31,338 --> 00:11:33,005 So much for first class. 61 00:11:42,755 --> 00:11:43,922 Goodness me... 62 00:13:23,047 --> 00:13:24,255 Damn Chinese guys... 63 00:13:26,088 --> 00:13:27,755 Felipe, the star of the hotel. 64 00:13:27,963 --> 00:13:29,005 Are you new? 65 00:13:30,672 --> 00:13:32,713 - It's my first day. - Rotten luck! 66 00:13:33,422 --> 00:13:34,422 Well... 67 00:13:34,672 --> 00:13:37,047 Sometimes it's good to begin at the bottom. 68 00:13:38,213 --> 00:13:40,047 I'll see you around. 69 00:13:41,047 --> 00:13:42,463 Your breakfast, Juan. 70 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Good morning. 71 00:13:45,088 --> 00:13:46,088 Hello. 72 00:13:46,172 --> 00:13:47,588 Will you be long? 73 00:13:48,172 --> 00:13:49,838 I'm not sure. They didn't say. 74 00:13:49,922 --> 00:13:51,422 Move on then, please. 75 00:13:52,088 --> 00:13:53,463 But they're staying here. 76 00:13:53,963 --> 00:13:56,338 Easy, Stevie. They'll call you. 77 00:13:56,588 --> 00:13:59,213 They always do, believe me. Go sit in the sun, or... 78 00:13:59,297 --> 00:14:01,922 have a beer, go to a bar, OK? 79 00:14:02,172 --> 00:14:03,213 Thank you. 80 00:14:04,797 --> 00:14:05,880 Fuck. 81 00:14:11,588 --> 00:14:14,838 The brightness of the heavens 82 00:14:15,547 --> 00:14:17,880 Just might change 83 00:14:19,005 --> 00:14:22,338 What I feel for you 84 00:14:23,130 --> 00:14:24,963 Will never change 85 00:14:26,422 --> 00:14:29,588 I want nothing from the world 86 00:14:30,588 --> 00:14:33,713 In you I have everything 87 00:14:34,755 --> 00:14:38,005 If I ever lose you 88 00:14:38,630 --> 00:14:40,588 I will die 89 00:14:41,005 --> 00:14:43,755 That's why it's you 90 00:14:48,922 --> 00:14:50,172 I'll look up now 91 00:14:51,380 --> 00:14:52,588 and you'll be there. 92 00:15:01,463 --> 00:15:03,005 TRACY'S TIGER BY WILLIAM SAROYAN 93 00:15:09,088 --> 00:15:11,963 - Claudia. Have you seen Anna? - What are you doing? 94 00:15:12,005 --> 00:15:13,838 - Get off. - I need to talk to her. 95 00:15:13,922 --> 00:15:15,963 - No. - She won't answer my calls. 96 00:15:16,005 --> 00:15:17,130 You're a shit, Boi. 97 00:15:17,213 --> 00:15:18,880 Leave her alone, calm down. 98 00:15:19,088 --> 00:15:21,755 Don't get worked up, young man. Let her go. 99 00:15:21,922 --> 00:15:24,838 Don't get worked up, young man. It's all over now. 100 00:15:25,297 --> 00:15:27,963 Now you know what to do: don't get worked up. 101 00:16:18,213 --> 00:16:20,130 You look much older... 102 00:19:14,130 --> 00:19:15,130 Shit! 103 00:19:16,005 --> 00:19:17,255 All right, I'm going. Fuck! 104 00:19:37,838 --> 00:19:40,547 Miami, you've reached me. Let's talk politics. 105 00:19:40,630 --> 00:19:41,630 Hi, Mou. 106 00:19:41,755 --> 00:19:45,005 Hey, what's up, pal? What's new, Mr Bean? 107 00:19:45,088 --> 00:19:46,838 How's it going? How are things? 108 00:19:46,922 --> 00:19:48,047 I'm having a bad day... 109 00:19:48,838 --> 00:19:51,547 Like all of us, little man. You have to study. 110 00:19:51,630 --> 00:19:54,213 Are you happy with the job I got for you? 111 00:19:54,297 --> 00:19:55,297 Yes. 112 00:19:55,838 --> 00:19:57,630 Hey, man, a quick question. 113 00:19:57,713 --> 00:20:00,005 Are you coming to my gig on Saturday with Anna? 114 00:20:00,088 --> 00:20:01,963 I've saved you seats in the stalls. 115 00:20:02,005 --> 00:20:03,005 Can we meet? 116 00:20:04,838 --> 00:20:06,172 - Now? - Yes. 117 00:20:07,213 --> 00:20:10,838 No way, man. I'm going to pick up some clients. 118 00:20:10,922 --> 00:20:12,588 What's up? Is everything OK? 119 00:20:12,963 --> 00:20:14,755 Want to talk? Tell me about it now. 120 00:20:15,963 --> 00:20:18,380 - We'll talk when I see you. - Fuck... 121 00:20:18,463 --> 00:20:20,422 Let me know when you have time. 122 00:20:20,713 --> 00:20:23,088 I'll be at the congress waiting for mine. 123 00:20:23,713 --> 00:20:25,463 Cool, mate. Whatever you want. 124 00:20:25,547 --> 00:20:28,755 I'll call you when I'm free, we can get a coffee. 125 00:20:28,963 --> 00:20:33,588 By the way, my clients have asked me to reserve them a restaurant and I... 126 00:20:34,380 --> 00:20:35,505 Do you know any? 127 00:20:35,672 --> 00:20:38,505 Of course, mate. I know a wicked one for tonight. 128 00:20:39,213 --> 00:20:41,047 - Hello? - Good afternoon. 129 00:20:41,838 --> 00:20:43,130 I'm a chauffeur. 130 00:20:43,963 --> 00:20:46,880 - I'd like to make a reservation. - How many people? 131 00:20:47,088 --> 00:20:48,672 - For three people. - Great. 132 00:20:49,505 --> 00:20:53,672 Just so I can tell my clients, what type of food do you have? 133 00:20:54,088 --> 00:20:56,255 - Do you know where this is? - Yes. 134 00:20:57,047 --> 00:21:01,338 Good. We have a closed tasting menu made up of 24 different dishes. 135 00:21:01,422 --> 00:21:02,422 Perfect. 136 00:21:02,672 --> 00:21:06,422 We have a table for three available in January. 137 00:21:06,838 --> 00:21:08,672 - What? January? - That's right. 138 00:21:08,755 --> 00:21:11,255 - January next year? - Yes. 139 00:21:12,630 --> 00:21:15,547 OK, thank you. I'll call back later and... 140 00:21:15,630 --> 00:21:17,922 I'll see what my clients think. Thank you. 141 00:21:17,963 --> 00:21:19,380 Thank you, good afternoon. 142 00:21:20,088 --> 00:21:21,088 Fucking Mou. 143 00:21:21,963 --> 00:21:23,380 - Yes? - Hello. 144 00:21:24,047 --> 00:21:27,588 - What can I do for you? - A table for three, tonight at 8 p.m. 145 00:21:27,838 --> 00:21:29,880 The kitchen opens at 8:30 p.m. 146 00:21:30,005 --> 00:21:33,713 But we have a bar with a live pianist and the best cocktails 147 00:21:33,797 --> 00:21:36,547 where they can wait for the kitchen to open. 148 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 Perfect. 149 00:21:37,880 --> 00:21:40,505 - What type of food is it? - Excuse me? 150 00:21:40,713 --> 00:21:42,130 I said, what type of...? 151 00:21:42,547 --> 00:21:45,213 - This is an Italian restaurant. - One second, please. 152 00:21:45,297 --> 00:21:46,672 - Yes, I'll wait. - Don't hang up. 153 00:21:46,922 --> 00:21:48,255 I haven't got all day. 154 00:21:48,338 --> 00:21:50,463 - Is that car comfortable? - Sorry? 155 00:21:51,047 --> 00:21:53,130 What setting is your seat massager on? 156 00:21:54,255 --> 00:21:56,380 Watch out, we've got our eyes on you. 157 00:21:56,755 --> 00:21:57,755 Idiot! 158 00:22:02,547 --> 00:22:03,713 Fucking hell... 159 00:22:12,338 --> 00:22:14,005 Hospital del Mar, can I help? 160 00:22:15,088 --> 00:22:16,088 Hello? 161 00:22:16,505 --> 00:22:18,963 Could you put me through to gynaecology, please? 162 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 Right away. 163 00:22:24,255 --> 00:22:26,755 - Hello? - Could I speak to Dr. Mascaró? 164 00:22:26,963 --> 00:22:28,338 - Who's speaking? - Boi. 165 00:22:28,963 --> 00:22:32,005 OK, Boi. I think she's with a patient. 166 00:22:34,463 --> 00:22:36,255 I'll put you through, don't hang up. 167 00:22:40,797 --> 00:22:42,588 Hi, Boi. How are you? 168 00:22:43,255 --> 00:22:45,880 Give me a second, please. 169 00:23:07,755 --> 00:23:09,588 "In your novel, Reasonable Blood, 170 00:23:10,005 --> 00:23:15,422 so many fun moments and happenings are intertwined with more dramatic ones. 171 00:23:17,005 --> 00:23:19,713 But your intention is not always clear, 172 00:23:20,505 --> 00:23:23,297 it's as though the meeting of all of your characters 173 00:23:24,047 --> 00:23:27,713 represents the nature of solitude and the eccentric. 174 00:23:29,130 --> 00:23:32,422 Your capacity to observe and your imagination are undeniable 175 00:23:33,630 --> 00:23:36,505 but, at times, it's as if you're only doing an exercise, 176 00:23:37,297 --> 00:23:41,047 omitting the purpose behind it all, its raison d'etre. 177 00:23:42,463 --> 00:23:45,755 It's for this reason, and others, after a lengthy reflection, 178 00:23:46,213 --> 00:23:48,588 that we won't publish your novel." 179 00:23:49,213 --> 00:23:52,172 Look, Isabel. The ad we told you about. 180 00:23:52,255 --> 00:23:54,047 White is white. 181 00:23:54,130 --> 00:23:56,297 Black is black. 182 00:23:56,547 --> 00:23:58,880 Black and white... 183 00:23:59,463 --> 00:24:00,963 that's cinema. 184 00:24:01,755 --> 00:24:04,963 Can you make coffee come out of your nose? 185 00:24:21,588 --> 00:24:23,088 Me neither. 186 00:24:26,172 --> 00:24:29,672 Caffè Ampolloso, coffee from the movies. 187 00:24:29,838 --> 00:24:31,838 What nonsense. It made me shudder. 188 00:24:31,922 --> 00:24:35,047 Isabel, you need Caffè Ampolloso. 189 00:24:35,213 --> 00:24:38,463 Don't start, Àngel. Don't you boys have homes to go to? 190 00:24:38,547 --> 00:24:40,213 Between us, your coffee is rubbish. 191 00:24:40,338 --> 00:24:41,422 - Really? - Yes. 192 00:24:41,630 --> 00:24:45,713 People will come if you serve Ampolloso, it'll reset the bar. 193 00:24:45,922 --> 00:24:50,380 Leave that modern stuff out of it. We've always served Café Carrizosa here. 194 00:24:50,463 --> 00:24:52,380 My parents, my grandparents, and me. 195 00:24:52,463 --> 00:24:55,088 When it closes, it'll be serving Café Carrizosa. 196 00:24:55,172 --> 00:24:58,547 - Look Isabel, here's a dare. - No, enough of your shows. 197 00:24:58,630 --> 00:25:02,297 Take him away, David. It's always the same with you: 198 00:25:02,380 --> 00:25:04,672 you come for a snack, and we're here all night 199 00:25:04,755 --> 00:25:07,213 - with an ambulance... - It's the last dare. 200 00:25:07,422 --> 00:25:10,588 If coffee comes out of my nose, you'll serve Ampolloso. 201 00:25:12,005 --> 00:25:14,380 First of all, that's not coffee. Thanks, kid. 202 00:25:14,588 --> 00:25:17,588 - Tell her. - We must resist, we're revolutionaries. 203 00:25:18,130 --> 00:25:18,838 Hey! 204 00:25:18,963 --> 00:25:20,963 Stop banging, did you hear? 205 00:25:21,005 --> 00:25:22,005 It's just that... 206 00:25:22,172 --> 00:25:23,963 there are lots of flies. 207 00:25:24,005 --> 00:25:26,838 Flies? Pests, more like! Go on, out. 208 00:25:26,922 --> 00:25:29,838 Home with you. Go, go! 209 00:25:29,963 --> 00:25:32,005 - It's just a handstand. - No handstand! 210 00:25:32,088 --> 00:25:34,380 Every day the same. Clear this up, off you go. 211 00:25:34,463 --> 00:25:35,463 The fly one, too. 212 00:25:35,963 --> 00:25:38,755 Hey, Boi, I can't see you later, alligator. 213 00:25:39,005 --> 00:25:41,713 No, man, I'll never make it to the café. 214 00:25:41,838 --> 00:25:43,672 Anyway, tomorrow 215 00:25:43,838 --> 00:25:47,005 we'll see each other at 9 a.m. near the congress, where I said. 216 00:25:47,088 --> 00:25:51,588 You can tell me what's up with Anna and everything. 217 00:25:51,963 --> 00:25:55,005 All right then, big kiss, daddy-o, take care. 218 00:25:55,297 --> 00:25:58,547 Jeez, the Municipal Police... Mamma mia. 219 00:25:59,588 --> 00:26:00,588 Shit. 220 00:26:01,088 --> 00:26:02,755 They really are punctual. 221 00:27:45,005 --> 00:27:46,088 Fucking hell. 222 00:28:06,797 --> 00:28:08,713 RECENT CALLS: ANNA 223 00:28:19,880 --> 00:28:20,880 Excuse me? 224 00:28:22,005 --> 00:28:23,005 Excuse me? 225 00:28:24,005 --> 00:28:25,963 To get to Hospital del Mar? 226 00:28:26,963 --> 00:28:29,963 - I'll check, OK? One second, I'll check. - OK, thanks. 227 00:28:48,630 --> 00:28:49,755 Sorry, I'm just... 228 00:28:50,880 --> 00:28:51,713 Are you OK? 229 00:28:51,880 --> 00:28:53,338 Yes, thank you. 230 00:29:04,547 --> 00:29:06,297 Yes, look. 231 00:29:06,380 --> 00:29:09,255 - Turn around at Via Laietana. - OK. 232 00:29:09,713 --> 00:29:11,297 Look for the Ronda Litoral. 233 00:29:11,630 --> 00:29:14,130 - It will be signposted from there. - OK. 234 00:29:14,588 --> 00:29:15,588 Thank you. 235 00:32:13,047 --> 00:32:15,755 Great, Aunty. I'm pleased to hear it. 236 00:32:16,547 --> 00:32:18,047 Did you buy me lemons? 237 00:32:18,505 --> 00:32:20,088 Yes, I have your lemons. 238 00:32:20,172 --> 00:32:21,380 I bought them. 239 00:32:21,463 --> 00:32:23,755 I'll give them to you when I get home. 240 00:32:24,005 --> 00:32:25,547 - Don't be long. - OK. 241 00:32:28,797 --> 00:32:31,005 I have to go, Aunty. I'm almost home. 242 00:32:31,213 --> 00:32:33,338 See you in a minute, I love you. 243 00:32:33,547 --> 00:32:34,797 END CALL 244 00:33:39,547 --> 00:33:40,963 This is ridiculous. 245 00:33:50,505 --> 00:33:51,922 Fuck, it's cold. 246 00:33:55,547 --> 00:33:56,547 Aunty... 247 00:34:23,963 --> 00:34:25,172 Good morning, Aunty. 248 00:35:12,755 --> 00:35:14,213 The city awakens. 249 00:35:16,255 --> 00:35:18,047 The bleary eyes are long gone. 250 00:35:20,130 --> 00:35:23,630 Dogs stroll around like dreams... ownerless. 251 00:35:25,922 --> 00:35:29,047 Cars with empty and absurd lives inside them. 252 00:35:31,588 --> 00:35:34,255 Prostitutes and weapons which don't commit their crimes. 253 00:35:38,797 --> 00:35:41,213 And here, by my side, 254 00:35:42,297 --> 00:35:44,297 a teenager clowning around. 255 00:35:50,130 --> 00:35:51,297 Ampolloso. 256 00:36:22,838 --> 00:36:23,838 He's staying. 257 00:36:24,713 --> 00:36:27,088 Unbelievable, everyone ignores me. 258 00:36:30,630 --> 00:36:32,255 What a guy... 259 00:36:41,047 --> 00:36:43,338 People don't have a sense of humour. 260 00:36:43,422 --> 00:36:45,380 Who laughed at you back there? 261 00:36:45,463 --> 00:36:47,880 Who roared with laughter? Nobody. Just me. 262 00:36:49,047 --> 00:36:51,963 Careful with your guys, eh? 263 00:36:52,797 --> 00:36:55,755 I mean, don't expect anything in return 264 00:36:55,838 --> 00:36:59,047 and don't take anything for yourself, you know? 265 00:36:59,297 --> 00:37:03,005 So if they leave some coins on the seat, a packet of cigarettes, 266 00:37:03,422 --> 00:37:06,630 a roll-on deodorant... You keep it. 267 00:37:06,922 --> 00:37:09,630 They'll ask for it, just you believe me. 268 00:37:12,088 --> 00:37:13,297 606. 269 00:37:14,172 --> 00:37:15,172 This is it. 270 00:37:25,588 --> 00:37:27,922 Boi? That's your name? 271 00:39:38,213 --> 00:39:39,213 Hey, Mou. 272 00:39:39,755 --> 00:39:41,547 Hey. What's up? 273 00:39:41,630 --> 00:39:43,255 Just let me finish this. 274 00:40:03,172 --> 00:40:04,797 How are you? What happened? 275 00:40:20,547 --> 00:40:21,755 Anna is pregnant. 276 00:40:24,130 --> 00:40:25,338 Almost three months. 277 00:40:28,380 --> 00:40:30,963 It wasn't planned but we decided to keep it. 278 00:40:34,172 --> 00:40:37,922 Last week the last editorial wrote to me. 279 00:40:44,422 --> 00:40:45,838 I read it and lost heart. 280 00:40:47,380 --> 00:40:49,255 I disappeared for two days. 281 00:40:52,130 --> 00:40:55,088 I missed the 12-week visit to the gynaecologist and... 282 00:40:57,255 --> 00:41:00,463 when I got home I told Anna I wasn't ready to be a father, 283 00:41:03,088 --> 00:41:04,922 that abortion was the best option. 284 00:41:07,130 --> 00:41:09,505 She left. I haven't heard from her since. 285 00:41:11,922 --> 00:41:13,047 I write, I call... 286 00:41:14,172 --> 00:41:15,172 Nothing. 287 00:41:18,338 --> 00:41:20,922 Now I'm worried she'll make up her own mind. 288 00:41:25,005 --> 00:41:26,505 Something's up, Mou. 289 00:41:29,463 --> 00:41:32,463 I went to live with my aunt to help and write the novel... 290 00:41:34,963 --> 00:41:36,797 I got both things wrong. 291 00:41:40,588 --> 00:41:41,672 And now, Anna. 292 00:41:44,005 --> 00:41:45,963 She's the most important thing to me... 293 00:41:48,797 --> 00:41:49,922 and I've failed her. 294 00:41:57,547 --> 00:42:00,297 Look, that's how you feel right now: 295 00:42:01,713 --> 00:42:03,588 like it all revolves around you. 296 00:42:04,297 --> 00:42:05,630 It won't make you strong. 297 00:42:05,963 --> 00:42:07,297 What will, is trust. 298 00:42:07,797 --> 00:42:09,088 Trust Anna, as always. 299 00:42:09,963 --> 00:42:12,672 I need to calm down and think it all over. 300 00:42:12,797 --> 00:42:16,422 Don't think. The best things in life are unplanned. 301 00:42:17,713 --> 00:42:20,463 I like to call it: "universal touché". 302 00:42:20,922 --> 00:42:23,172 I don't want to bring a kid into the world 303 00:42:23,588 --> 00:42:25,755 and mess up its life as a frustrated father. 304 00:42:26,005 --> 00:42:28,422 This letter is telling you 305 00:42:28,630 --> 00:42:30,547 to bring a kid into this awful world. 306 00:42:31,380 --> 00:42:32,380 I'll read it: 307 00:42:32,755 --> 00:42:35,963 "I have a hunch that this could become an excellent work. 308 00:42:36,255 --> 00:42:38,713 But it needs time, maturity, silence, obsession. 309 00:42:38,838 --> 00:42:43,130 You need to challenge yourself and write when you can't or don't want to." 310 00:42:43,338 --> 00:42:46,588 That is, between nappies, crying and swerving. 311 00:42:49,588 --> 00:42:51,255 We should be celebrating this. 312 00:42:57,047 --> 00:42:59,213 - Thanks, Mou. - Don't thank me. 313 00:42:59,297 --> 00:43:00,713 I'm just your inner voice, 314 00:43:01,505 --> 00:43:03,755 the one telling you to open that glove box. 315 00:43:14,255 --> 00:43:15,255 So? 316 00:43:16,172 --> 00:43:17,505 "A Latin dream". 317 00:43:18,213 --> 00:43:21,588 I changed the verses we were looking at the other day. 318 00:43:22,130 --> 00:43:23,172 I think I have it. 319 00:43:24,172 --> 00:43:25,297 "With my heart"... 320 00:43:26,130 --> 00:43:27,505 it'll be a real hit. 321 00:43:28,547 --> 00:43:31,255 Come on, let me introduce you to humanity. 322 00:43:45,463 --> 00:43:46,838 There's a wig lurking. 323 00:43:47,630 --> 00:43:48,630 Can you find it? 324 00:43:51,880 --> 00:43:52,922 Brothers! 325 00:43:53,547 --> 00:43:55,047 This is my mate, Boi. 326 00:43:55,838 --> 00:43:56,838 Be nice, OK? 327 00:43:56,922 --> 00:43:57,672 Hello. 328 00:43:57,922 --> 00:44:00,547 - Hold the smoke in, it gets you higher. - He's right. 329 00:44:01,588 --> 00:44:02,838 But don't overdo it. 330 00:44:04,547 --> 00:44:06,755 I have to make a call, back in a minute. 331 00:44:10,713 --> 00:44:11,963 - Kilometre? - What? 332 00:44:12,172 --> 00:44:14,588 Does water with fluoride make you infertile? 333 00:44:14,713 --> 00:44:16,547 You don't say! Of course. 334 00:44:18,380 --> 00:44:21,005 Listen, as I was saying before... 335 00:44:21,172 --> 00:44:23,630 life can be blown out just like a match. 336 00:44:24,088 --> 00:44:26,880 This guy, less than 20 years old... 337 00:44:30,713 --> 00:44:34,047 I wear this suit for everything, you know? 338 00:44:34,338 --> 00:44:37,797 For work, to go to my niece's communion, 339 00:44:38,130 --> 00:44:41,255 to go to a charity event... 340 00:44:41,338 --> 00:44:43,338 - Hey. What's your name? - Boi. 341 00:44:44,630 --> 00:44:45,922 I'm being watched. 342 00:44:46,213 --> 00:44:47,213 A pleasure. 343 00:44:47,838 --> 00:44:49,880 I don't know what I've got myself into. 344 00:44:50,630 --> 00:44:52,463 This is why, look. 345 00:44:54,172 --> 00:44:55,463 - That's weird. - Yes. 346 00:44:56,130 --> 00:44:57,130 It's from a novel. 347 00:44:57,338 --> 00:44:58,963 The worst was this morning. 348 00:44:59,213 --> 00:45:02,630 This is my steering wheel at 06:33 a.m. 349 00:45:04,672 --> 00:45:06,422 and at 07:46 a.m. 350 00:45:09,505 --> 00:45:10,588 What was your name? 351 00:45:14,130 --> 00:45:16,505 I fly in and out. 352 00:45:24,172 --> 00:45:25,338 Thank you. 353 00:45:26,380 --> 00:45:27,380 Thank you. 354 00:45:30,880 --> 00:45:31,880 Thank you! 355 00:45:32,630 --> 00:45:34,297 Ciao, thank you. 356 00:45:41,213 --> 00:45:42,213 I'm afraid that 357 00:45:42,880 --> 00:45:45,630 we only find truth when we don't know we're being watched. 358 00:45:47,755 --> 00:45:49,963 That's where the fantastic is created. 359 00:45:51,963 --> 00:45:54,672 But, to be able to see that place 360 00:45:55,338 --> 00:45:57,922 you need an anonymous presence. 361 00:45:59,380 --> 00:46:02,338 To be born with the gift of going unnoticed. 362 00:46:03,797 --> 00:46:05,755 Like Matilda, my dog. 363 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 She's rude 364 00:46:08,380 --> 00:46:09,505 and she's smart. 365 00:46:11,880 --> 00:46:13,547 An eternal flâneur. 366 00:46:17,755 --> 00:46:20,255 I wish I could say she's my self-portrait, but... 367 00:46:20,963 --> 00:46:21,963 I don't think so. 368 00:46:26,755 --> 00:46:27,755 Water. 369 00:46:28,838 --> 00:46:29,963 It's foul. 370 00:46:34,588 --> 00:46:36,005 In this car 371 00:46:36,880 --> 00:46:39,047 it's difficult to go unnoticed. 372 00:46:40,630 --> 00:46:41,630 Although... 373 00:46:42,213 --> 00:46:45,213 it's given me the power to be an exhibitionist. 374 00:46:46,088 --> 00:46:47,422 And don't be mistaken... 375 00:46:48,588 --> 00:46:49,588 What's that? 376 00:46:51,463 --> 00:46:53,380 If Boi comes from voyeur? 377 00:46:54,838 --> 00:46:56,213 Maybe it's just fate... 378 00:46:57,630 --> 00:46:58,630 I don't know. 379 00:47:01,713 --> 00:47:03,797 But I do know I'm talking to myself 380 00:47:05,922 --> 00:47:07,505 and it's a good time to whistle. 381 00:47:08,505 --> 00:47:10,630 I know how to whistle. Look: 382 00:47:22,463 --> 00:47:25,338 Anna, please let that be you. Please. 383 00:47:26,255 --> 00:47:28,255 Please, Anna. Please... 384 00:47:28,963 --> 00:47:29,963 Shit! 385 00:47:33,047 --> 00:47:34,297 What the hell? 386 00:47:35,422 --> 00:47:36,422 Fucking hell. 387 00:47:40,922 --> 00:47:42,130 Hello, Boi! 388 00:48:17,297 --> 00:48:18,297 What? 389 00:48:42,963 --> 00:48:43,963 Nice! 390 00:52:25,047 --> 00:52:26,047 Quickly! 391 00:52:31,338 --> 00:52:32,338 Come on! 392 00:52:35,213 --> 00:52:36,213 Come on, Mati! 393 00:52:40,797 --> 00:52:41,797 Quickly! 394 00:52:44,463 --> 00:52:45,463 Come on! 395 00:52:55,005 --> 00:52:56,422 Hurry up, we're late. 396 00:52:57,797 --> 00:52:58,880 The keys... 397 00:53:05,963 --> 00:53:07,088 Come on, Aunty. 398 00:53:12,963 --> 00:53:13,963 Shit. 399 00:53:15,922 --> 00:53:16,922 Fuck. 400 00:53:22,630 --> 00:53:23,963 What do we do now? 401 00:53:59,047 --> 00:54:00,130 Don't worry, Mati. 402 00:54:00,213 --> 00:54:01,422 We'll be home soon. 403 00:54:15,047 --> 00:54:16,213 Damn it! 404 00:54:23,838 --> 00:54:24,838 Hello, Boi. 405 00:58:10,547 --> 00:58:11,547 Shit. 406 00:58:18,755 --> 00:58:20,130 Fucking hell. 407 00:58:32,880 --> 00:58:34,047 Fucking hell. 408 00:58:38,172 --> 00:58:38,963 BOSS CALLING 409 00:58:39,047 --> 00:58:40,213 Just what I need. 410 00:59:47,672 --> 00:59:49,047 There, Matilda. 411 01:01:32,338 --> 01:01:33,463 Hello? 412 01:01:34,630 --> 01:01:36,047 Boi, where are you? 413 01:01:36,213 --> 01:01:38,713 I'm going to the hotel to drop my clients off. 414 01:01:40,213 --> 01:01:41,963 Why didn't you answer? 415 01:01:44,130 --> 01:01:45,588 Sorry, boss, but... 416 01:01:46,005 --> 01:01:49,297 my clients had a mishap in the restaurant and asked for help. 417 01:01:51,047 --> 01:01:52,672 So you hang up? 418 01:01:53,088 --> 01:01:56,338 Can't you just answer and tell me that? 419 01:01:56,505 --> 01:01:58,630 Sorry, boss. It won't happen again. 420 01:01:59,463 --> 01:02:00,505 Listen to me. 421 01:02:01,088 --> 01:02:05,297 Come to my office tomorrow after the airport. 422 01:02:07,755 --> 01:02:10,755 Can you confirm that you understand? 423 01:03:50,755 --> 01:03:52,713 Hey, Mou. How are things? 424 01:03:53,880 --> 01:03:55,797 Fine, here with my guys... 425 01:03:55,880 --> 01:03:56,880 You? 426 01:03:57,172 --> 01:03:58,963 - With the Chinese? - Right. 427 01:03:59,005 --> 01:04:01,922 - How's the night going on? - There was a bit of a scene, but fine. 428 01:04:01,963 --> 01:04:03,422 Let me ask you something, 429 01:04:03,505 --> 01:04:07,088 my clients are trying to find someone but they can't... 430 01:04:07,963 --> 01:04:10,380 and I thought that from his chauffeur we could... 431 01:04:10,713 --> 01:04:14,422 - Do you know who that is? - Yes. No, I don't know who it is. 432 01:04:14,505 --> 01:04:18,338 - I see... - I saw their car, a black 4X4. 433 01:04:18,838 --> 01:04:20,547 - Brand? - A Jaguar, I think. 434 01:04:21,963 --> 01:04:24,213 Yes, I think it ends in "KGP". 435 01:04:24,588 --> 01:04:26,797 KGP? That's Eduardo. 436 01:04:26,963 --> 01:04:27,963 Eduardo? 437 01:04:28,213 --> 01:04:29,463 Yes, Eduardo. 438 01:06:19,463 --> 01:06:22,422 You don't look like you'll last long in this job. 439 01:06:34,297 --> 01:06:35,713 I have the rest, but... 440 01:06:36,297 --> 01:06:38,880 I must send Simon's location to my clients first. 441 01:06:41,797 --> 01:06:42,797 No. 442 01:07:16,797 --> 01:07:18,005 Now you have it. 443 01:07:22,005 --> 01:07:23,005 OK. 444 01:07:39,005 --> 01:07:40,005 Fuck! 445 01:07:53,672 --> 01:07:54,713 Fucking hell. 446 01:10:42,880 --> 01:10:43,880 Good evening. 447 01:10:43,922 --> 01:10:45,047 Hello, gentlemen. 448 01:10:45,130 --> 01:10:47,838 We're here for Simon Albatross, he invited us. 449 01:10:48,463 --> 01:10:49,797 Your names, please? 450 01:10:49,963 --> 01:10:50,797 Yes... 451 01:10:50,963 --> 01:10:54,755 Mr Wong, and I'm Boi Salt, his translator. 452 01:10:55,963 --> 01:10:57,005 Mr Wong... 453 01:10:58,297 --> 01:10:59,297 No. 454 01:11:00,088 --> 01:11:01,172 Boi Salt... 455 01:11:02,047 --> 01:11:04,463 No. You're not on the list. 456 01:11:16,963 --> 01:11:19,088 He says it's not right, it's insulting. 457 01:11:19,172 --> 01:11:22,005 Mr Albatross told him to be here at this time. 458 01:11:22,088 --> 01:11:23,338 Can you do something? 459 01:11:23,422 --> 01:11:25,505 - One second. I'll check. - Thanks. 460 01:11:25,963 --> 01:11:29,422 Two here for the Albatross table. Could you check, please? 461 01:12:19,422 --> 01:12:20,422 Mr Salt? 462 01:12:20,630 --> 01:12:21,630 Hello. 463 01:12:41,463 --> 01:12:42,463 Thank you. 464 01:15:59,547 --> 01:16:01,297 What the fuck am I doing? 465 01:16:32,713 --> 01:16:35,630 Without asking who you were 466 01:16:36,172 --> 01:16:38,422 I fell in love 467 01:16:39,797 --> 01:16:42,963 And whoever you might be 468 01:16:43,922 --> 01:16:46,172 I will always love you 469 01:16:48,297 --> 01:16:51,588 I don't know where you come from 470 01:16:52,880 --> 01:16:55,047 Or what you might prefer 471 01:16:56,505 --> 01:16:59,088 I only know that when I saw you 472 01:16:59,172 --> 01:17:01,422 I fell in love 473 01:17:02,963 --> 01:17:04,422 I miss you so much, Anna. 474 01:17:04,505 --> 01:17:06,713 That's why it's you 475 01:17:06,963 --> 01:17:08,297 I hope you're OK. 476 01:17:10,130 --> 01:17:12,297 You'll be my baby 477 01:17:15,963 --> 01:17:18,213 Only you my baby 478 01:17:25,172 --> 01:17:27,547 My baby love 479 01:17:35,047 --> 01:17:37,005 You'll be my baby 480 01:17:42,547 --> 01:17:43,630 It's you. 481 01:17:54,213 --> 01:17:55,588 Don't you remember? 482 01:17:57,255 --> 01:17:58,755 The scribbler, 483 01:17:59,880 --> 01:18:01,547 all fogged up inside. 484 01:18:11,755 --> 01:18:14,255 And now that all the doors are closed... 485 01:18:20,838 --> 01:18:21,838 What? 486 01:18:25,047 --> 01:18:26,047 Look up. 487 01:18:28,630 --> 01:18:30,130 There's an open window. 488 01:18:44,922 --> 01:18:47,088 You'll be my baby 489 01:18:49,838 --> 01:18:52,172 My baby love 490 01:21:09,588 --> 01:21:10,588 Mati! 491 01:21:11,005 --> 01:21:11,922 Mati! 492 01:21:12,005 --> 01:21:13,422 Hello! Hello. 493 01:21:14,172 --> 01:21:16,422 Hi, beautiful. Hi. 494 01:21:16,713 --> 01:21:17,797 Let's go home. 495 01:21:18,505 --> 01:21:19,963 We're going home. 496 01:21:33,963 --> 01:21:37,380 Hey, Boi, what the fuck? Why didn't you pick up the phone, mate? 497 01:21:38,963 --> 01:21:40,505 Hey, Boi! Can you hear me? 498 01:21:40,713 --> 01:21:44,255 - Yes, Mou. Hang on. I'll call you back. - Fine, call me whenever. 499 01:22:37,338 --> 01:22:40,297 Don't worry, Mou. I'll drop him off and go home. 500 01:22:40,755 --> 01:22:44,922 OK, mate. Send me your location right away, OK? 501 01:22:44,963 --> 01:22:46,463 I just sent it to you. 502 01:22:46,838 --> 01:22:48,463 OK, mate, I'll take a look. 503 01:22:48,547 --> 01:22:52,505 Just remember this: the only way to look out for each other 504 01:22:52,588 --> 01:22:55,005 is to know where we are at all times, OK? 505 01:22:55,088 --> 01:22:56,088 Thanks, Mou. 506 01:22:56,338 --> 01:22:58,088 - All right, great. - Speak soon. 507 01:22:58,172 --> 01:22:59,922 See you soon, pal. 508 01:26:58,547 --> 01:26:59,547 Shit. 509 01:27:01,422 --> 01:27:02,422 Fuck. 510 01:27:20,005 --> 01:27:21,963 Fucking hell. 511 01:27:29,380 --> 01:27:31,380 OK, OK! OK. 512 01:27:33,963 --> 01:27:35,047 OK, Matilda. 513 01:27:35,547 --> 01:27:37,047 I'll be right back. 514 01:29:46,963 --> 01:29:48,005 Matilda... 515 01:30:17,213 --> 01:30:19,213 Shit! Fuck! 516 01:31:03,630 --> 01:31:04,630 Mati! 517 01:31:08,088 --> 01:31:08,838 Mati... 518 01:31:08,922 --> 01:31:10,297 What the fuck is this? 519 01:31:11,088 --> 01:31:11,963 Mati! 520 01:31:12,005 --> 01:31:13,755 - Are you OK? - Mati! 521 01:31:13,963 --> 01:31:15,338 - Calm down. - No! 522 01:31:18,255 --> 01:31:19,422 Calm down. 523 01:31:19,963 --> 01:31:20,963 Calm down. 524 01:31:21,172 --> 01:31:22,172 No! 525 01:31:30,755 --> 01:31:31,963 Boi, I'm sorry. 526 01:31:32,713 --> 01:31:35,005 We have to go, this will get really ugly. 527 01:31:37,047 --> 01:31:39,422 Take my car and take the clients. 528 01:31:41,838 --> 01:31:43,755 I'll take care of the rest. 529 01:31:45,088 --> 01:31:46,547 Everything will be OK. 530 01:31:49,922 --> 01:31:51,047 Trust me. 531 01:34:34,630 --> 01:34:36,172 Your aunt had another attack. 532 01:34:39,505 --> 01:34:41,713 The door was open when I arrived. 533 01:34:43,422 --> 01:34:45,047 All the windows, too. 534 01:34:47,047 --> 01:34:48,547 She was on the balcony. 535 01:34:52,880 --> 01:34:54,172 Matilda escaped. 536 01:35:02,963 --> 01:35:04,297 How are you? 537 01:35:06,463 --> 01:35:07,672 I'm really tired. 538 01:35:21,588 --> 01:35:23,130 I'm so sorry, Anna. 539 01:35:28,838 --> 01:35:30,422 I missed you so much. 540 01:35:34,422 --> 01:35:35,713 Where were you? 541 01:35:36,963 --> 01:35:39,255 In the country with my mum. 542 01:35:45,505 --> 01:35:46,880 You smell of lavender. 543 01:35:51,005 --> 01:35:52,422 You smell of smoke. 544 01:35:57,005 --> 01:35:59,088 Claudia told me you bumped into her. 545 01:36:00,755 --> 01:36:02,463 You were very gentlemanly. 546 01:36:06,047 --> 01:36:08,380 Mou found me a job as a chauffeur. 547 01:36:10,838 --> 01:36:12,088 How did it go? 548 01:36:14,172 --> 01:36:15,172 Good. 549 01:36:16,963 --> 01:36:18,463 It was fairly quiet. 550 01:36:20,130 --> 01:36:21,130 Right. 551 01:36:25,172 --> 01:36:26,713 I brought you something. 552 01:36:34,547 --> 01:36:35,713 Here, open it. 553 01:36:53,255 --> 01:36:56,130 Keep writing the things that only you come up with. 554 01:36:59,380 --> 01:37:03,713 And so you can tell me how your nose got bigger in so few days. 555 01:37:05,130 --> 01:37:06,672 Did you hit it a lot? 556 01:37:08,963 --> 01:37:10,005 Not really. 557 01:37:12,380 --> 01:37:13,547 But, really? 558 01:37:15,047 --> 01:37:16,505 Does it look bigger? 559 01:37:17,588 --> 01:37:18,588 No. 560 01:37:19,172 --> 01:37:20,380 It's perfect. 561 01:37:33,047 --> 01:37:34,422 I'll look after you, Anna. 562 01:37:37,005 --> 01:37:38,130 And us. 563 01:37:42,963 --> 01:37:44,172 And Matilda... 564 01:37:49,380 --> 01:37:50,797 Matilda will come back. 565 01:37:51,380 --> 01:37:52,505 As always. 566 01:38:07,088 --> 01:38:08,088 I love you. 567 01:38:09,463 --> 01:38:11,172 I love you too, Boi. 568 01:38:38,922 --> 01:38:40,088 Where are you? 569 01:38:41,297 --> 01:38:42,588 Going to the airport. 570 01:38:43,922 --> 01:38:44,922 Good. 571 01:38:45,547 --> 01:38:47,963 When you drop them off, stay there. 572 01:38:48,172 --> 01:38:49,172 OK. 573 01:38:49,338 --> 01:38:50,838 I have a client for you. 574 01:38:51,547 --> 01:38:54,255 - It's a French woman. - Understood. 575 01:38:55,797 --> 01:38:59,005 You speak French, right? 576 01:39:01,463 --> 01:39:03,005 Excuse me? 577 01:39:04,130 --> 01:39:05,963 Yes, I speak a little. 578 01:39:06,005 --> 01:39:06,838 Good. 579 01:39:06,963 --> 01:39:09,047 Her name is Madame Tabard. Terminal one. 580 01:39:09,172 --> 01:39:11,422 You'll have to wait one hour. 581 01:39:11,838 --> 01:39:13,838 I'll text you the information. 582 01:39:14,463 --> 01:39:15,463 OK. 583 01:39:16,338 --> 01:39:17,797 Understood? 584 01:39:18,713 --> 01:39:19,880 Yes, understood. 585 01:39:20,755 --> 01:39:24,672 Good. Call me when you're with her. 586 01:39:25,130 --> 01:39:26,130 Thank you. 587 01:39:27,047 --> 01:39:28,047 Speak soon. 588 01:40:53,088 --> 01:40:54,088 See you! 589 01:41:10,213 --> 01:41:11,213 Sorry. 590 01:41:11,630 --> 01:41:12,630 Do I know you? 591 01:41:12,963 --> 01:41:13,963 No. 592 01:41:14,297 --> 01:41:15,297 I'm an actor. 593 01:41:46,005 --> 01:41:47,797 MRS TABARD 594 01:41:50,213 --> 01:41:51,963 - Mrs Tabard? - Yes. 595 01:41:52,088 --> 01:41:54,505 Boi, pleased to meet you. 596 01:41:54,922 --> 01:41:56,963 Boi. That's a nice name. 597 01:41:57,380 --> 01:41:58,380 Thank you. 598 01:41:58,797 --> 01:42:00,088 Can I get your cases? 599 01:42:00,380 --> 01:42:01,380 Please. 600 01:42:05,547 --> 01:42:06,797 I'll pay the ticket. 601 01:42:32,922 --> 01:42:33,922 This way. 602 01:42:34,463 --> 01:42:35,463 Thank you. 603 01:42:38,338 --> 01:42:41,172 It's always the same. What we have, we don't want... 604 01:42:42,963 --> 01:42:44,547 If we don't have it, we want it. 605 01:42:45,130 --> 01:42:46,130 Anyway... 606 01:42:46,255 --> 01:42:47,713 The joy of life. 607 01:42:49,172 --> 01:42:50,172 And how... 608 01:42:51,047 --> 01:42:52,630 How do you start each project? 609 01:42:52,755 --> 01:42:56,005 All creation begins with a thought, or an idea. 610 01:42:56,838 --> 01:42:59,463 The bigger the idea, the greater the responsibility. 611 01:43:00,963 --> 01:43:02,088 In fact, 612 01:43:02,172 --> 01:43:03,838 it's the same for everything. 613 01:43:04,047 --> 01:43:05,713 Something I might know? 614 01:43:07,005 --> 01:43:08,005 Maybe. 615 01:43:08,713 --> 01:43:11,338 I used to work in a building here, a hotel. 616 01:43:13,297 --> 01:43:14,672 Are you staying there? 617 01:43:14,755 --> 01:43:16,255 No. Funnily enough. 618 01:43:17,047 --> 01:43:18,047 But yes... 619 01:43:18,713 --> 01:43:20,255 I was in charge of the T-Hotel. 620 01:43:24,338 --> 01:43:25,963 Can I ask you something? 621 01:43:26,338 --> 01:43:27,338 Of course. 622 01:43:28,005 --> 01:43:30,963 Just the other day I was talking about the T-Hotel, 623 01:43:32,588 --> 01:43:35,005 about its creator's inspiration. 624 01:43:36,838 --> 01:43:38,047 Excuse my indiscretion. 625 01:43:39,797 --> 01:43:43,588 I admire reality, what we have in front of us. 626 01:43:44,047 --> 01:43:47,088 Trying to find the extraordinary in the ordinary. 627 01:43:48,588 --> 01:43:51,005 We always talk of "create" and "creators". 628 01:43:52,422 --> 01:43:54,380 I prefer to believe in discovery 629 01:43:55,630 --> 01:43:56,963 and the T-Hotel... 630 01:43:57,380 --> 01:44:00,838 I guess it simply represents what I expect from life. 631 01:44:02,338 --> 01:44:04,963 Something happy and sad at the same time. 632 01:44:05,755 --> 01:44:06,755 For example? 633 01:44:07,338 --> 01:44:09,838 An example? The birth of a baby? 634 01:44:12,463 --> 01:44:14,797 Is there anything as beautiful and cruel 635 01:44:14,880 --> 01:44:18,213 as a woman's leg covered in blood who is going to be a mother? 636 01:44:20,505 --> 01:44:22,630 The first thing we see in this life. 637 01:44:23,213 --> 01:44:25,547 What everyone discovers when they arrive. 638 01:44:26,922 --> 01:44:27,922 So... 639 01:44:28,630 --> 01:44:29,630 in a way... 640 01:44:30,463 --> 01:44:31,713 it's your mother's... 641 01:44:33,130 --> 01:44:34,130 leg. 642 01:44:38,838 --> 01:44:41,088 And it's yours too, I assure you. 643 01:44:43,213 --> 01:44:44,213 Hello? 644 01:44:48,297 --> 01:44:49,880 Yes, go ahead and confirm. 645 01:44:50,297 --> 01:44:51,297 Absolutely. 646 01:44:51,463 --> 01:44:52,838 You're up already? 647 01:44:54,880 --> 01:44:56,797 I didn't know. 648 01:50:25,505 --> 01:50:29,755 Translation: Amy Sue Bennett 44375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.