Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:18,010
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
2
00:00:38,540 --> 00:00:42,840
Are you okay? You didn't get hurt?
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,650
How could you just run into a car in the rain?
4
00:00:45,650 --> 00:00:49,090
I am sorry. Let's go.
5
00:00:49,090 --> 00:00:50,740
Ran, let's go inside.
6
00:00:50,740 --> 00:00:52,190
Are you okay?
7
00:01:04,120 --> 00:01:07,590
There are always people like that when it rains.
8
00:01:07,590 --> 00:01:09,280
Are you okay?
9
00:01:09,280 --> 00:01:10,630
Are you hurt anywhere?
10
00:01:10,630 --> 00:01:12,270
Ah, what do you mean, hurt?
11
00:01:12,270 --> 00:01:15,690
It's nothing big. Let's go now.
12
00:01:32,200 --> 00:01:36,870
Every time because of you my liver shrinks to a size of a bean.
13
00:01:36,870 --> 00:01:40,320
What kind of girl has no sense of self-protection?
14
00:01:40,320 --> 00:01:43,350
But are you really okay? Do you need to take medication?
15
00:01:43,350 --> 00:01:45,020
Enough with your nagging.
16
00:01:45,020 --> 00:01:47,070
Enough? Aigo...
17
00:01:48,030 --> 00:01:50,190
Here! Wipe it.
18
00:01:56,590 --> 00:02:00,430
Ran, about what you said earlier.
19
00:02:01,730 --> 00:02:05,330
Let's say I didn't hear it.
20
00:02:05,330 --> 00:02:08,530
You are just a daughter of my teacher from home town.
21
00:02:08,530 --> 00:02:12,040
And you were following me around when you were a kid.
22
00:02:12,040 --> 00:02:15,840
-So, we can't be more... -Did I say anything?
23
00:02:15,840 --> 00:02:18,600
I said I just like you alone.
24
00:02:18,600 --> 00:02:22,870
You got scared. Even the grade school kid don't get that way these days.
25
00:02:32,890 --> 00:02:34,920
Just take your clothes back.
26
00:02:34,920 --> 00:02:39,300
Don't get scolded by your wife for leaving clothes anywhere.
27
00:02:40,950 --> 00:02:43,900
Did the rain stop...
28
00:02:43,900 --> 00:02:46,270
We'll still need an umbrella, right?
29
00:03:01,190 --> 00:03:02,710
I..
30
00:03:04,390 --> 00:03:07,490
think it's better to go separately.
31
00:03:07,490 --> 00:03:09,410
Why all of sudden again?
32
00:03:09,410 --> 00:03:14,010
The rain had subsided...Let's just do it that way.
33
00:03:15,010 --> 00:03:17,780
-Chan Joo! -I said I wanted to!
34
00:03:23,620 --> 00:03:25,090
Sorry...
35
00:03:26,930 --> 00:03:29,580
I just wanted to.
36
00:03:46,940 --> 00:03:54,070
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
37
00:04:13,510 --> 00:04:15,730
Stop the car here.
38
00:04:29,860 --> 00:04:31,380
What are doing?
39
00:04:31,380 --> 00:04:33,600
Uh, making bibim noodles, okay?
40
00:04:33,600 --> 00:04:37,080
Hum. I was getting hungry anyway.
41
00:04:37,080 --> 00:04:39,040
Anything to help you with?
42
00:04:39,040 --> 00:04:42,540
Uhm... Slice this cucumber.
43
00:04:44,160 --> 00:04:48,570
You've call me many time. I didn't know because I was riding a bike.
44
00:04:49,920 --> 00:04:53,390
Why would you ride a bike in the rain?
45
00:04:54,410 --> 00:04:56,110
Slice this too, okay?
46
00:04:57,840 --> 00:05:02,410
But honey! Would you please pay more attention to me?
47
00:05:02,410 --> 00:05:04,340
Uh?
48
00:05:04,340 --> 00:05:08,540
As you already know, I am in my 20's that everybody wants to steal.
49
00:05:08,540 --> 00:05:12,600
You are too relaxed having a young and handsome husband.
50
00:05:13,770 --> 00:05:15,660
Why?
51
00:05:15,660 --> 00:05:18,900
Did you find a woman who wants you?
52
00:05:19,830 --> 00:05:24,820
What are you... I am just saying...
53
00:05:24,820 --> 00:05:26,440
Then it's alright.
54
00:05:27,800 --> 00:05:30,260
Fine!
55
00:05:30,260 --> 00:05:34,010
So you are confident, right?
56
00:05:34,010 --> 00:05:35,510
Of course,
57
00:05:35,510 --> 00:05:38,880
you pushed over all the young girls with peach fuzz
58
00:05:38,880 --> 00:05:43,620
and conquered this handsome man. So indeed your confidence is justified.
59
00:05:45,710 --> 00:05:47,510
Indeed you are something.
60
00:05:47,510 --> 00:05:51,460
The woman in her 30's with experience wins!
61
00:05:55,280 --> 00:05:57,770
I told you I'll beat you up if you are messing around, huh?
62
00:05:57,770 --> 00:05:59,050
Did I or didn't I?
63
00:05:59,050 --> 00:06:00,680
You did. I am sorry.
64
00:06:00,680 --> 00:06:04,790
Sorry? Not that, but with something else for ten times.
65
00:06:04,790 --> 00:06:07,950
Ten times! Hurry up!
66
00:06:07,950 --> 00:06:11,670
-I love you! Love you! Love you! -Better do it right!
67
00:06:11,670 --> 00:06:14,500
Oh, I love you player!
68
00:06:30,880 --> 00:06:33,510
Pretty strong today.
69
00:06:38,250 --> 00:06:42,420
♫ The pressure of life ♫
70
00:06:42,420 --> 00:06:46,770
♫ gives me not enough time ♫
71
00:06:46,770 --> 00:06:53,180
♫ to make me something that's good ♫
72
00:06:53,180 --> 00:06:58,200
♫ Sometimes I feel, ♫
73
00:06:58,200 --> 00:07:01,020
♫ I feel awfully alone ♫
74
00:07:01,020 --> 00:07:09,930
♫ Just like a drifting iceberg ♫
75
00:07:09,930 --> 00:07:18,430
♫ No one can relieve my sorrow ♫
76
00:07:18,430 --> 00:07:24,470
♫ I must stand on my own ♫
77
00:07:24,470 --> 00:07:33,280
♫ Someday I'll fly away from darkness, yes I will ♫
78
00:07:33,280 --> 00:07:40,100
♫ Cuz I've found love inside of me ♫
79
00:07:40,100 --> 00:07:44,050
♫ Stand alone ♫
80
00:07:51,870 --> 00:07:53,570
Oh, hello.
81
00:07:53,570 --> 00:07:55,320
This is an estimation.
82
00:07:55,320 --> 00:07:58,020
You can talk to Manager Gu for details.
83
00:07:58,020 --> 00:07:59,970
I'll call you after I review it.
84
00:07:59,970 --> 00:08:02,030
Thank you. - Yes.
85
00:08:32,630 --> 00:08:35,090
Hand this over to Team Leader Jo.
86
00:08:35,090 --> 00:08:37,950
-Why? -Just hand it over
87
00:08:37,950 --> 00:08:39,900
But because why?
88
00:08:39,900 --> 00:08:42,190
What did you guys do last night?
89
00:08:42,190 --> 00:08:46,820
Coughs here and coughs there going back and forth. Did you do something last night?
90
00:08:46,820 --> 00:08:49,570
How could you make such lowly...
91
00:08:49,570 --> 00:08:52,290
We got rained on! It rained last night.
92
00:08:52,290 --> 00:08:56,420
Oh yes. You got rained on together and enjoyed romantic date?
93
00:08:56,420 --> 00:09:00,280
You feel sorry for your teacher's daughter so got rained on together and feel pitiful so got a cold together?
94
00:09:00,280 --> 00:09:03,690
You give her a place to stay because you felt sorry for her?
95
00:09:03,690 --> 00:09:05,790
Ah! I don't want to talk anymore.
96
00:09:05,790 --> 00:09:07,470
What are you thinking about?
97
00:09:07,470 --> 00:09:10,730
The quiet ones get into trouble first.
98
00:09:10,730 --> 00:09:14,140
You better take care of the storage room situation fast or I'd have to be the mean landlord!
99
00:09:14,140 --> 00:09:15,440
Don't care!
100
00:09:27,710 --> 00:09:31,650
I heard something strange at the board meeting.
101
00:09:32,760 --> 00:09:34,120
Choi Eun Hyuk
102
00:09:35,880 --> 00:09:40,470
is the faceless investor who's been helping our company from bankruptcy.
103
00:09:44,200 --> 00:09:47,120
Have you known about it?
104
00:09:51,170 --> 00:09:53,510
How should I process this information?
105
00:09:53,510 --> 00:09:58,580
Do I cuss him out or give him a big thank you bow?
106
00:10:01,970 --> 00:10:03,480
That's right...
107
00:10:04,180 --> 00:10:08,650
Thanks to him, you and me and our fifty employees survived.
108
00:10:08,650 --> 00:10:10,920
Director Baek
109
00:10:10,920 --> 00:10:14,520
is swallowing our company whole and acting like a
110
00:10:14,520 --> 00:10:17,420
grim ripper might have something to do with that.
111
00:10:19,970 --> 00:10:21,810
Ah... really.
112
00:10:31,350 --> 00:10:34,170
Who am I talking to?
113
00:10:34,170 --> 00:10:36,970
Excuse me... Excuse me!
114
00:10:37,100 --> 00:10:45,700
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
115
00:10:46,530 --> 00:10:49,090
Please give the same medication enough for three more days.
116
00:10:55,260 --> 00:10:57,630
I knew you'd skip your medicine.
117
00:10:57,630 --> 00:11:00,530
Three times a day after each meal, understand?
118
00:11:00,530 --> 00:11:02,060
If you get sleepy,
119
00:11:02,060 --> 00:11:04,350
you can take out the red one.
120
00:11:05,380 --> 00:11:06,860
You should have told me earlier.
121
00:11:06,860 --> 00:11:08,620
I need to to practice.
122
00:11:08,620 --> 00:11:09,800
Again?
123
00:11:09,850 --> 00:11:14,700
You should just rest on a day like this.
124
00:11:14,700 --> 00:11:18,700
You are in an awkward position because of me, right?
125
00:11:19,400 --> 00:11:21,060
Huh?
126
00:11:21,060 --> 00:11:23,730
Because I occupying the storage space for free,
127
00:11:23,730 --> 00:11:26,270
you are in that position of course.
128
00:11:27,940 --> 00:11:30,440
I told you not to say it like that.
129
00:11:30,440 --> 00:11:33,810
You are underestimating my ability.
130
00:11:33,810 --> 00:11:35,400
Well.
131
00:11:38,220 --> 00:11:39,770
But, ahjussi...
132
00:11:39,770 --> 00:11:41,690
Uhm?
133
00:11:41,690 --> 00:11:43,370
Do you know how to saute green vegetables?
134
00:11:43,370 --> 00:11:45,410
Green vegetables?
135
00:11:45,410 --> 00:11:48,160
It's not difficult. Why?
136
00:11:48,160 --> 00:11:49,840
How about blanching?
137
00:11:49,840 --> 00:11:52,010
That's a problem for me.
138
00:11:55,130 --> 00:11:58,680
Could you spare me some time tomorrow night?
139
00:11:58,680 --> 00:12:01,950
It would be great if you could.
140
00:12:01,950 --> 00:12:04,330
You are preparing memorial dinner, aren't you?
141
00:12:05,490 --> 00:12:06,540
Of course!
142
00:12:06,540 --> 00:12:08,270
I'll make the time even if I don't have it.
143
00:12:08,270 --> 00:12:10,680
It's for my teacher's wife.
144
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
You promised!
145
00:12:11,880 --> 00:12:14,570
Right kiddo!
146
00:12:14,570 --> 00:12:16,520
Wait a moment.
147
00:12:18,880 --> 00:12:20,700
Yes, Myeong Jin.
148
00:12:22,390 --> 00:12:24,470
What?
149
00:12:24,470 --> 00:12:27,070
Yes, I'll leave right away.
150
00:12:27,070 --> 00:12:29,280
Where? Yes.
151
00:12:29,280 --> 00:12:32,050
Yeah I'll hurry.
152
00:12:32,050 --> 00:12:34,780
I'll go practice Cha cha cha.
153
00:12:34,780 --> 00:12:37,740
Since I even took medicine.
154
00:12:37,740 --> 00:12:39,860
Hey you,
155
00:12:56,340 --> 00:12:58,470
This is 119. Please tell him this location!
156
00:12:58,470 --> 00:12:59,560
Oh, yeah.
157
00:12:59,560 --> 00:13:00,270
Hello?
158
00:13:00,270 --> 00:13:01,830
Myeong Jin!
159
00:13:01,830 --> 00:13:03,350
Oh you came Jin Se?
160
00:13:03,350 --> 00:13:04,520
Come this way.
161
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
-Honey! -This is killing me!
162
00:13:06,520 --> 00:13:08,120
Honey!
163
00:13:08,120 --> 00:13:09,620
Are you alright?
164
00:13:09,620 --> 00:13:11,140
Just how much did she drink?
165
00:13:11,140 --> 00:13:14,110
She didn't drink much. Perhaps one of two glasses of beer.
166
00:13:14,110 --> 00:13:16,560
-I thought you've been stuffing your face too fast. -Honey!
167
00:13:16,580 --> 00:13:18,710
Honey can you recognize me?
168
00:13:18,710 --> 00:13:19,860
Honey!
169
00:13:19,860 --> 00:13:21,920
This won't do! I need to take her to the hospital.
170
00:13:21,920 --> 00:13:22,590
Yeah.
171
00:13:22,590 --> 00:13:25,220
Honey let's go to the hospital.
172
00:13:26,120 --> 00:13:28,210
-Be careful! -Oh be careful!
173
00:13:42,940 --> 00:13:45,180
You want to sit up?
174
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
I am disappointed Madam Seo.
175
00:13:54,520 --> 00:13:58,580
How can you get an acute indigestion at a bar and end up in the emergency room?
176
00:13:58,580 --> 00:14:00,820
How embarrassing?
177
00:14:00,820 --> 00:14:03,470
Right...
178
00:14:03,470 --> 00:14:05,110
Something happened, right?
179
00:14:06,820 --> 00:14:09,160
Uh?
180
00:14:09,160 --> 00:14:11,400
You just stuff your face when you are stressed out.
181
00:14:11,400 --> 00:14:14,760
You stuff your face scarily and cruelly like you've been possessed.
182
00:14:15,960 --> 00:14:18,930
So what is it?
183
00:14:20,910 --> 00:14:22,770
Just because.
184
00:14:22,770 --> 00:14:25,650
You crave for it sometimes.
185
00:14:25,650 --> 00:14:28,230
You still feel the void no matter how much you eat.
186
00:14:30,190 --> 00:14:31,610
Oh, right!
187
00:14:31,610 --> 00:14:33,770
Who picked up the tab?
188
00:14:33,790 --> 00:14:35,610
It probably was a lot.
189
00:14:36,980 --> 00:14:38,730
Myeong Jin! Uh!
190
00:14:38,730 --> 00:14:40,990
She got stuck with it.
191
00:14:44,500 --> 00:14:46,020
Good job!
192
00:14:47,920 --> 00:14:50,800
I feel bad.
193
00:14:52,730 --> 00:14:55,080
-But honey! -Huh?
194
00:14:55,080 --> 00:14:59,700
I saw someone looks like you yesterday.
195
00:15:02,640 --> 00:15:07,640
He was walking in the rain with a woman.
196
00:15:11,140 --> 00:15:12,950
It was me!
197
00:15:12,950 --> 00:15:15,060
Are you talking about the street in front of hospital?
198
00:15:17,660 --> 00:15:19,170
No.
199
00:15:19,170 --> 00:15:21,620
I was leaving after finishing remodeling job.
200
00:15:21,620 --> 00:15:24,130
And saw a female employee walking without an umbrella.
201
00:15:24,130 --> 00:15:26,950
I lend her my waterproof jacket.
202
00:15:26,950 --> 00:15:31,210
I showed off my chivalrous side for a change too.
203
00:15:31,210 --> 00:15:34,100
So that's what it was.
204
00:15:34,100 --> 00:15:36,290
That's okay.
205
00:15:42,810 --> 00:15:44,730
But honey!
206
00:15:44,730 --> 00:15:47,500
Why didn't you say hi?
207
00:15:47,500 --> 00:15:48,850
Uh?
208
00:15:48,850 --> 00:15:52,320
Why did you go without saying hi?
209
00:15:55,590 --> 00:15:58,450
I was in a car.
210
00:16:01,940 --> 00:16:04,000
With whom?
211
00:16:04,000 --> 00:16:06,270
Alone!
212
00:16:06,270 --> 00:16:08,100
Alone.
213
00:16:18,680 --> 00:16:20,240
What are you doing? You are sick.
214
00:16:20,240 --> 00:16:22,410
Why? Don't you like it?
215
00:16:23,920 --> 00:16:25,900
Why would I not like it?
216
00:16:27,090 --> 00:16:30,820
I don't know if it's allowed in public place.
217
00:16:41,100 --> 00:16:43,300
-Honey!
218
00:16:43,300 --> 00:16:44,770
-Uhm?
219
00:16:44,770 --> 00:16:48,950
What you think about expanding our family?
220
00:16:51,300 --> 00:16:53,660
Father in Chunchon is waiting too.
221
00:16:53,660 --> 00:16:55,580
We've been married for three years already now.
222
00:16:58,200 --> 00:16:59,620
Nevermind.
223
00:17:01,000 --> 00:17:04,200
Did you check the gas valve this morning?
224
00:17:04,200 --> 00:17:06,700
It feels like I forgot something.
225
00:17:08,110 --> 00:17:10,130
Jin Se!
226
00:17:10,950 --> 00:17:12,200
Uh?
227
00:17:14,200 --> 00:17:16,410
I am sorry.
228
00:17:33,000 --> 00:17:36,800
Wohn Soo, you still got it, uh?
229
00:17:36,800 --> 00:17:39,270
Ya, look at this...
230
00:17:39,270 --> 00:17:43,690
I will cause a ruckus once the commercial is released.
231
00:17:45,970 --> 00:17:49,040
Yeah this looks good.
232
00:17:49,900 --> 00:17:52,540
If I just lose a little...
233
00:17:53,660 --> 00:17:55,810
Hey!
234
00:17:55,810 --> 00:17:58,040
Do you know what time it is?
235
00:17:58,040 --> 00:18:00,210
What time is it now?
236
00:18:00,210 --> 00:18:01,520
Why did you come so late?
237
00:18:01,520 --> 00:18:03,860
I was up all night at the emergency room.
238
00:18:03,860 --> 00:18:06,030
Emergency room?
239
00:18:06,030 --> 00:18:07,920
Was Director Go sick?
240
00:18:08,680 --> 00:18:11,500
Yeah we had something like that.
241
00:18:18,830 --> 00:18:20,900
Yes, father-in-law! This is Go Jin Se!
242
00:18:22,410 --> 00:18:23,880
You've been doing well, right?
243
00:18:24,750 --> 00:18:27,170
Oh, of course! That person will do well.
244
00:18:28,990 --> 00:18:30,910
Ah, why do you keep saying that?
245
00:18:30,910 --> 00:18:33,310
We can buy those things here too.
246
00:18:35,700 --> 00:18:38,120
Seaweed soup?
247
00:18:40,300 --> 00:18:42,280
Jin Hee, what is this?
248
00:18:42,280 --> 00:18:43,600
Uh, you sly thing!
249
00:18:43,600 --> 00:18:44,920
Hurry and open it!
250
00:18:44,920 --> 00:18:46,970
I've been waiting since earlier.
251
00:18:46,970 --> 00:18:50,310
How did you get so blessed Team Leader?
252
00:18:50,310 --> 00:18:52,480
Husband who sends birthday present to her work.
253
00:18:52,480 --> 00:18:54,780
How did you get so lucky?
254
00:18:54,780 --> 00:18:56,410
Just hurry up and look at it.
255
00:18:56,410 --> 00:18:57,760
We made a bet.
256
00:18:57,760 --> 00:18:59,510
-Yes. -Ooh!!
257
00:18:59,510 --> 00:19:03,880
-Ooh!! -dugeun dugeun (saying their heart is beating quickly)
258
00:19:05,280 --> 00:19:06,370
What is this?
259
00:19:06,370 --> 00:19:07,260
-Are they crystals?
260
00:19:07,260 --> 00:19:09,520
Your husband's taste has changed.
261
00:19:09,520 --> 00:19:10,720
Wasn't he practical one?
262
00:19:10,720 --> 00:19:12,170
Since I won the bet, give me $5 each!
263
00:19:12,170 --> 00:19:14,100
-There aren't any~
264
00:19:14,100 --> 00:19:15,690
You guys are not working?
265
00:19:15,710 --> 00:19:18,220
We just got a delivery.
266
00:19:18,280 --> 00:19:20,160
Birthday present?
267
00:19:20,180 --> 00:19:22,550
Oh right. Today is Team Leader Seo's
268
00:19:22,570 --> 00:19:25,000
birthday?
269
00:19:25,020 --> 00:19:26,370
I'm welling up with tears.
270
00:19:30,440 --> 00:19:31,880
-She's tearing up?
271
00:19:31,880 --> 00:19:33,950
Is she talking about Tennessee Williams' comedy?
272
00:19:33,950 --> 00:19:36,060
Tennessee Williams?
273
00:19:36,060 --> 00:19:41,060
Now that I look at it, this looks like it has a deeper meanings, right?
274
00:19:41,060 --> 00:19:44,160
Team Leader! Is this present really from your husband?
275
00:19:44,160 --> 00:19:47,270
Aigoo!
276
00:20:01,020 --> 00:20:04,580
Happy birthday! Wishing you happy birthday in three years
277
00:20:04,580 --> 00:20:07,310
I will wait at that place.
278
00:20:13,570 --> 00:20:15,140
-Team Leader Seo!
279
00:20:17,140 --> 00:20:18,960
-Team Leader Seo!
280
00:20:18,960 --> 00:20:21,890
Oh, yes?
281
00:20:21,890 --> 00:20:25,830
Go on up! The CEO Baek wants to see you.
282
00:20:29,840 --> 00:20:34,990
He plays an old record and lit the candles ignoring the reality.
283
00:20:34,990 --> 00:20:40,120
My husband, the hero, reminiscing his old memories and completely mesmerized in the glass zoo.
284
00:20:40,120 --> 00:20:44,020
That is my husband's favorite writer's work.
285
00:20:44,020 --> 00:20:45,180
Happy birthday to you Team Leader Seo.
286
00:20:45,180 --> 00:20:47,790
Is that why called me here for it.
287
00:20:47,790 --> 00:20:49,770
Did you meet him?
288
00:20:51,260 --> 00:20:54,820
So you have.
289
00:20:54,820 --> 00:20:56,540
So how did it go?
290
00:20:56,540 --> 00:20:59,170
Did he say he'll do what you ask?
291
00:21:00,310 --> 00:21:02,920
Why don't you take your time and wait for him?
292
00:21:02,920 --> 00:21:04,780
Even if I persuade him,
293
00:21:04,780 --> 00:21:08,410
you know he won't bend his will.
294
00:21:09,730 --> 00:21:12,670
I have no power to change
295
00:21:12,670 --> 00:21:13,670
Choi Eun Hyuk's heart.
296
00:21:13,670 --> 00:21:16,660
Isn't it that you don't want to?
297
00:21:16,660 --> 00:21:21,420
If you talk about it honestly, the reason
298
00:21:21,420 --> 00:21:24,420
he doesn't want to come back is you.
299
00:21:24,420 --> 00:21:27,660
You change your husband's heart.
300
00:21:27,660 --> 00:21:30,140
I think that's only natural.
301
00:21:30,140 --> 00:21:32,990
In the end, even if that person is destroyed or ruined
302
00:21:32,990 --> 00:21:36,010
ans whatever the lose he suffers and get kicked out,
303
00:21:36,010 --> 00:21:38,230
you will not get involved in it. Is it right?
304
00:21:38,230 --> 00:21:40,790
I am saying it is beyond my control.
305
00:21:42,340 --> 00:21:45,610
Wouldn't you say this interview is entertaining?
306
00:21:45,610 --> 00:21:48,690
That spirit and tenacity you just showed me.
307
00:21:48,690 --> 00:21:52,210
If we can see it again, or
308
00:21:52,210 --> 00:21:54,780
which one of us will be falling.
309
00:21:54,780 --> 00:21:57,360
Let's try to make it entertaining.
310
00:22:04,610 --> 00:22:05,820
Yes.
311
00:22:05,820 --> 00:22:08,670
Yeah, Ran. You're doing well right?
312
00:22:08,670 --> 00:22:14,130
Oh, it annoying. Why did the price increased so much?
313
00:22:14,130 --> 00:22:15,930
About what time can you come over?
314
00:22:15,930 --> 00:22:19,450
It'd be good if there were a lot.
315
00:22:21,190 --> 00:22:24,640
Uh. You see, Ran.
316
00:22:24,640 --> 00:22:26,920
Something just came up.
317
00:22:26,920 --> 00:22:29,720
I may not be able to make time.
318
00:22:32,500 --> 00:22:35,100
Is it a very important issue?
319
00:22:35,100 --> 00:22:37,680
That you can't miss at all?
320
00:22:37,680 --> 00:22:39,840
Well it's a bit..
321
00:22:40,800 --> 00:22:42,520
I am sorry.
322
00:22:47,820 --> 00:22:50,240
Ran, are you listening?
323
00:23:06,580 --> 00:23:08,660
Must be someone's birthday.
324
00:23:09,800 --> 00:23:13,640
It's you wife's. You are giving her a party?
325
00:23:13,640 --> 00:23:15,740
Did you get everything you need?
326
00:23:15,740 --> 00:23:20,940
Not sure. I do this every year but I always forget a thing or two.
327
00:23:20,940 --> 00:23:24,680
Should I still help you? I have a bit of time.
328
00:23:25,990 --> 00:23:28,020
Don't worry about this.
329
00:23:28,020 --> 00:23:32,180
I'm usually by myself anyways. I'll be leaving now.
330
00:23:38,940 --> 00:23:41,780
Did you buy the present?
331
00:23:42,940 --> 00:23:46,790
How would you like this present to be like?
332
00:23:46,790 --> 00:23:48,700
Thirty three!
333
00:23:48,700 --> 00:23:52,640
Wow! She really is an ahjumma.
334
00:23:52,640 --> 00:23:57,140
-We'll take this! - This is for a bit younger..
335
00:24:01,180 --> 00:24:03,040
How is this one?
336
00:24:04,160 --> 00:24:09,120
Who would like it if you give something that smells old because she is in her 30s?
337
00:24:09,120 --> 00:24:10,480
Isn't that right?
338
00:24:10,480 --> 00:24:13,840
-Uh..well.
339
00:24:13,840 --> 00:24:15,040
Please give us this one.
340
00:24:15,040 --> 00:24:17,260
Then I'll wrap this one up for you.
341
00:24:17,260 --> 00:24:19,880
This product is included in current event.
342
00:24:19,880 --> 00:24:23,760
So if you buy two, you'll get the third one discounted.
343
00:24:23,760 --> 00:24:26,780
I think this one is really good.
344
00:24:30,280 --> 00:24:34,300
Happy birthday!~
345
00:24:41,720 --> 00:24:44,180
-Cheers!
346
00:24:44,180 --> 00:24:47,180
-Congratulations!
347
00:24:50,840 --> 00:24:53,900
Happy birthday to you!
348
00:24:53,900 --> 00:24:55,610
Hey, but
349
00:24:55,610 --> 00:24:58,280
This party seems so ciched
350
00:24:58,280 --> 00:25:02,540
Maybe it was done in a hurry?
351
00:25:02,540 --> 00:25:05,000
Hey! What you are seeing is not everything.
352
00:25:05,000 --> 00:25:06,780
You know, right?
353
00:25:06,780 --> 00:25:08,700
Ja ja ja ja, then...
354
00:25:08,700 --> 00:25:11,400
Before we get too drunk, let's open the gifts.
355
00:25:11,400 --> 00:25:13,980
- Tara! - Wow!
356
00:25:13,980 --> 00:25:16,820
Awesome!
357
00:25:16,820 --> 00:25:18,920
Oh?
358
00:25:18,920 --> 00:25:20,380
Wow!
359
00:25:20,380 --> 00:25:23,000
You over did it!
360
00:25:23,000 --> 00:25:26,980
Now take mine!
361
00:25:26,980 --> 00:25:28,720
Looking nice!
362
00:25:28,720 --> 00:25:32,000
I hope you like it. tada
363
00:25:32,000 --> 00:25:33,360
What is this?
364
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
Isn't this a bit too much?
365
00:25:35,840 --> 00:25:38,960
Let's see.
366
00:25:38,960 --> 00:25:40,380
Now the highlight!
367
00:25:40,380 --> 00:25:43,060
The nation's most caring husband, Mr. Ko!
368
00:25:43,060 --> 00:25:47,200
What gift could he have brought?
369
00:25:47,800 --> 00:25:51,000
Give it to her, hurry!
370
00:25:51,000 --> 00:25:52,040
Um...
371
00:25:52,040 --> 00:25:55,520
Woo, the package seems small, it must be an expensive gift
372
00:25:55,520 --> 00:25:59,280
Open it!
373
00:25:59,280 --> 00:26:03,400
Open it!
374
00:26:03,400 --> 00:26:07,580
Open it!
375
00:26:16,540 --> 00:26:20,420
Limited edition!
376
00:26:20,420 --> 00:26:21,460
limited edition!
377
00:26:21,460 --> 00:26:24,380
Whoo!
378
00:26:24,380 --> 00:26:26,860
Cheers! Cheers!
379
00:26:26,860 --> 00:26:30,360
Cheers! Cheers!
380
00:26:45,920 --> 00:26:53,060
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
381
00:27:23,040 --> 00:27:25,360
Your preparation going well?
382
00:27:25,360 --> 00:27:30,120
Please tell my teacher's wife that I am sorry.
383
00:28:16,120 --> 00:28:18,020
- Madam Seo? - You startled me!
384
00:28:18,020 --> 00:28:20,260
You startled me.
385
00:28:20,260 --> 00:28:21,700
Why are you out here?
386
00:28:21,700 --> 00:28:24,680
Just to get sobered up.
387
00:28:24,680 --> 00:28:27,760
Don't over do it. You were in the emergency room this morning.
388
00:28:27,760 --> 00:28:30,340
If it's too hard, do you want me buy you some sober up drinks?
389
00:28:30,340 --> 00:28:32,460
Ah no, I am fine.
390
00:28:33,700 --> 00:28:38,540
You fooled me. I had no idea this morning.
391
00:28:38,540 --> 00:28:42,800
I didn't know today is my birthday.
392
00:28:43,620 --> 00:28:45,000
Right.
393
00:28:46,320 --> 00:28:50,380
I told you I'll be late today. We are celebrating Chan Joo's birthday.
394
00:28:50,380 --> 00:28:53,420
Hey, what club?
395
00:28:57,560 --> 00:29:01,220
I said I'll just drink quietly and come home.
396
00:29:06,160 --> 00:29:08,800
I'm getting ready, you know.
397
00:29:08,800 --> 00:29:10,100
Yeah, what?
398
00:29:10,100 --> 00:29:12,940
The photo shoot
399
00:29:12,940 --> 00:29:15,340
with the sexy businesswoman.
400
00:29:15,340 --> 00:29:16,660
Uh, that?
401
00:29:16,660 --> 00:29:20,420
You don't need to do it.
402
00:29:20,420 --> 00:29:24,740
Hey, how can a man not keep a promise?
403
00:29:24,740 --> 00:29:27,700
But then...
404
00:29:30,120 --> 00:29:33,820
What are you two doing? You got that close already?
405
00:29:33,820 --> 00:29:36,840
You are overreacting.
406
00:29:36,840 --> 00:29:39,020
This is why you can't date!
407
00:29:39,020 --> 00:29:39,740
What?
408
00:29:39,740 --> 00:29:41,160
Sir. Yes?
409
00:29:41,160 --> 00:29:44,600
Teach her how to date from a player's point of view.
410
00:29:44,600 --> 00:29:45,640
Hey!
411
00:29:45,640 --> 00:29:50,720
Shall we? Myung Jin, second round later?
412
00:29:50,720 --> 00:29:52,060
Second round...
413
00:29:53,040 --> 00:29:56,240
How about me?
414
00:29:56,240 --> 00:29:58,520
Chan Joo, you are charming!
415
00:29:58,520 --> 00:30:00,840
Ja ja ja ja, then.
416
00:30:00,840 --> 00:30:03,360
The heroine is back in the picture!
417
00:30:03,360 --> 00:30:04,900
Shall we play?!
418
00:30:04,900 --> 00:30:08,340
We'll give the birthday lady Seo Chan Joo-
419
00:30:08,340 --> 00:30:11,000
microphone for thirty minutes.
420
00:30:11,000 --> 00:30:14,220
Woo!
421
00:30:14,220 --> 00:30:16,400
Mr. Ko!
422
00:30:16,400 --> 00:30:20,200
Wanna join?
423
00:30:20,200 --> 00:30:21,960
I'll be back.
424
00:30:21,960 --> 00:30:24,160
Oh, we're out of tambourines.
425
00:30:24,160 --> 00:30:26,180
Wait a second.
426
00:31:17,500 --> 00:31:21,700
I should make time anyway. What will the teacher say?
427
00:31:21,700 --> 00:31:24,280
You promised!
428
00:31:55,100 --> 00:31:59,700
I prepared the snacks my mom liked.
429
00:31:59,700 --> 00:32:03,980
I'm starting now.
430
00:32:07,310 --> 00:32:10,030
Here we go, sir...
431
00:32:39,900 --> 00:32:42,410
What could this
432
00:33:03,400 --> 00:33:07,080
confusion be?
433
00:33:28,680 --> 00:33:31,560
It's not over, right?
434
00:34:13,000 --> 00:34:20,040
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
435
00:35:37,300 --> 00:35:42,650
(singing)
436
00:35:42,650 --> 00:35:48,800
♫making a web from the spiders, to catch a fish♫
437
00:35:48,800 --> 00:35:53,900
♫I am a romantic cat♫
438
00:35:53,900 --> 00:35:59,490
♫Light up the lonely city, dancing starlight♫
439
00:35:59,490 --> 00:36:05,440
♫I am a romantic cat♫
440
00:36:20,850 --> 00:36:22,890
You must have been stood up
441
00:36:22,890 --> 00:36:25,200
You're earlier than expected
442
00:36:30,930 --> 00:36:34,000
You put a tail on me now?
443
00:36:34,000 --> 00:36:38,400
You think I can't do that much? I need to bring my runaway husband back somehow.
444
00:36:41,300 --> 00:36:43,700
My uncle is very angry right now.
445
00:36:43,700 --> 00:36:48,240
If you don't want this to get worse, you'd better talk to him.
446
00:36:50,730 --> 00:36:56,470
But as time goes by, you seem to become more helpless.
447
00:36:56,470 --> 00:37:01,870
Even when I found out you saw a real estate agent because you wanted to live alone,
448
00:37:01,870 --> 00:37:05,500
even when you handed me the divorce papers on our anniversary,
449
00:37:05,500 --> 00:37:10,400
even when you left this house with the resignation letter in your hand, like this time...
450
00:37:10,400 --> 00:37:12,900
Well, you broke me many times,
451
00:37:12,900 --> 00:37:16,730
but I didn't know you were this dirty.
452
00:37:16,730 --> 00:37:21,900
You sent a birthday present at the office to the ex you wife is a boss to?
453
00:37:23,700 --> 00:37:28,800
The great Baek In Kyung is wavering because of something so minor? How unexpected.
454
00:37:32,130 --> 00:37:34,620
Why don't you just buy her?
455
00:37:34,620 --> 00:37:37,110
I won't say anything.
456
00:37:39,610 --> 00:37:43,250
We were passionate once too.
457
00:37:43,250 --> 00:37:48,200
If only Seo Chan Joo never came into the picture, things wouldn't have come to this.
458
00:37:49,500 --> 00:37:51,840
You think?
459
00:37:51,840 --> 00:37:55,620
I'll pay for my sins.
460
00:37:55,620 --> 00:37:57,870
Let's not destroy each other.
461
00:38:21,020 --> 00:38:27,960
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
462
00:38:40,610 --> 00:38:44,010
Wow, the weather's so nice.
463
00:38:44,010 --> 00:38:46,780
I feel so nice!
464
00:38:48,420 --> 00:38:50,410
Time for an interview.
465
00:38:50,410 --> 00:38:53,320
Any comments on the 33rd birthday
466
00:38:53,320 --> 00:38:56,430
spent in the emergency room?
467
00:38:56,430 --> 00:38:59,710
Uh, uh. Um...
468
00:38:59,710 --> 00:39:04,130
Should I call it a mix of security and loneliness?
469
00:39:04,130 --> 00:39:08,400
Mix... why security?
470
00:39:08,400 --> 00:39:12,200
Um... because I knew I wasn't alone?
471
00:39:12,200 --> 00:39:16,080
Hm... then what about loneliness?
472
00:39:17,500 --> 00:39:19,290
Since my husband
473
00:39:19,290 --> 00:39:24,100
is getting me this kind of perfume, I'm feeling old.
474
00:39:24,100 --> 00:39:27,620
Hey what... stop fooling around!
475
00:39:27,620 --> 00:39:30,060
Just kidding.
476
00:39:31,330 --> 00:39:32,700
Ok, then
477
00:39:32,700 --> 00:39:37,060
anything you want to tell your husband?
478
00:39:37,060 --> 00:39:41,730
Um...
479
00:39:41,730 --> 00:39:45,460
43, 53
480
00:39:45,460 --> 00:39:49,800
63, even 73...
481
00:39:50,880 --> 00:39:53,520
Even when I hit menopause
482
00:39:53,520 --> 00:39:56,820
and I don't look good in skirts anymore...
483
00:39:58,310 --> 00:40:02,600
Even if my teeth all fall and I become ugly
484
00:40:04,720 --> 00:40:06,990
and with weak legs...
485
00:40:08,500 --> 00:40:11,920
I want to ask him to stay by my side.
486
00:40:23,550 --> 00:40:27,620
Wherever I end up, you have to be there too!
487
00:40:27,620 --> 00:40:28,960
Alright!
488
00:40:28,960 --> 00:40:34,760
The day after I get drunk, you have to, have to! Make me hangover soup.
489
00:40:34,760 --> 00:40:37,330
Ok, ok, let go, it hurts...
490
00:40:37,330 --> 00:40:40,630
And no looking at other girls!
491
00:40:40,630 --> 00:40:42,400
Yes, yes...
492
00:40:42,400 --> 00:40:47,800
Even if such a day comes, you must never get caught!
493
00:40:47,800 --> 00:40:51,500
Because if I find out, I'll hunt her down.
494
00:40:51,500 --> 00:40:53,170
What?
495
00:40:54,860 --> 00:40:56,320
What the hell?
496
00:40:56,320 --> 00:40:59,270
This woman is really over the line.
497
00:40:59,270 --> 00:41:00,830
Did it hurt?
498
00:41:00,830 --> 00:41:03,780
Terribly.
499
00:41:03,780 --> 00:41:05,310
Here, hop up.
500
00:41:05,310 --> 00:41:08,020
This is another gift for you.
501
00:41:08,020 --> 00:41:09,220
Really?
502
00:41:09,220 --> 00:41:10,900
I'm actually hopping up.
503
00:41:10,900 --> 00:41:14,200
Hold these. Alright, here I go!
504
00:41:14,200 --> 00:41:16,310
Come on.
505
00:41:19,700 --> 00:41:21,960
Oh god, this is killing me.
506
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
Oh no! Just kidding.
507
00:41:28,800 --> 00:41:33,360
♫ Someday I fly away ♫
508
00:41:33,360 --> 00:41:35,170
♫ from darkness. ♫
509
00:42:18,000 --> 00:42:25,000
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
510
00:42:55,100 --> 00:42:56,900
Good morning!
511
00:42:59,500 --> 00:43:02,200
Pretty shocking, right?
512
00:43:02,200 --> 00:43:06,600
I don't know... um... can you turn around?
513
00:43:06,600 --> 00:43:08,920
As if there's anything to see...
514
00:43:14,000 --> 00:43:17,700
But it looks like it's been pretty hard.
515
00:43:21,100 --> 00:43:25,800
You're the youngest editor
516
00:43:25,800 --> 00:43:29,000
Oh, I'm so jealous!
517
00:43:30,100 --> 00:43:33,300
How cool!
518
00:43:35,260 --> 00:43:37,260
tell them to f*ck off
519
00:43:38,600 --> 00:43:40,400
That...
520
00:43:43,170 --> 00:43:46,820
It's a position that I exchanged for my life
521
00:43:48,640 --> 00:43:51,030
yeah, I'm dru...
522
00:43:53,000 --> 00:43:55,200
my beauty
523
00:43:57,200 --> 00:43:58,900
my passion
524
00:44:06,300 --> 00:44:08,100
You're lonely, right?
525
00:44:08,100 --> 00:44:10,100
You're someone who only knows work.
526
00:44:10,100 --> 00:44:13,780
When all my friends got married
527
00:44:13,780 --> 00:44:16,300
and had kids
528
00:44:27,100 --> 00:44:29,600
what was I doing?
529
00:44:35,900 --> 00:44:40,100
Woah, easy! Leave me alone!
530
00:44:40,100 --> 00:44:42,740
Are you okay?
531
00:44:42,740 --> 00:44:44,800
I'm so sorry, sorry.
532
00:44:44,800 --> 00:44:46,420
What's this, huh?
533
00:44:46,420 --> 00:44:50,000
There are many people like me!
534
00:44:52,800 --> 00:44:56,600
If you keep drinking this much and making such a fuss
535
00:44:56,600 --> 00:44:59,000
I'll eventually become a big mouth.
536
00:45:01,700 --> 00:45:05,800
Why are you so lousy?
537
00:45:05,800 --> 00:45:07,120
What?
538
00:45:07,120 --> 00:45:13,400
This isn't the seventies or eighties, and we're adults that already know what there's to know...
539
00:45:13,400 --> 00:45:15,000
Isn't it?
540
00:45:17,700 --> 00:45:21,300
Well... you should keep the other cup for yourself.
541
00:45:34,800 --> 00:45:36,620
I'm a pro.
542
00:45:36,620 --> 00:45:40,100
Not an average pro, one of the best.
543
00:45:40,100 --> 00:45:44,500
Paying so much attention to small incidents like this, isn't it stupid?
544
00:45:44,500 --> 00:45:46,700
Yeah, well, it's not a big deal.
545
00:45:55,600 --> 00:45:57,400
Thank you.
546
00:46:07,500 --> 00:46:10,800
Looks like you're cool indeed.
547
00:46:13,300 --> 00:46:15,600
That's connected to the office...
548
00:46:19,200 --> 00:46:20,300
So...
549
00:46:20,300 --> 00:46:22,300
Um, goodbye then.
550
00:46:37,700 --> 00:46:40,500
You weren't what I expected
551
00:46:40,500 --> 00:46:44,410
Be cool too next time, like a pro.
552
00:46:45,450 --> 00:46:48,200
Myung Jin, Myung Jin! Man...
553
00:46:48,200 --> 00:46:50,000
You forgot the present.
554
00:46:50,000 --> 00:46:51,670
Here.
555
00:46:51,670 --> 00:46:55,000
On three. One, two, three!
556
00:46:55,000 --> 00:46:57,300
One, two three...
557
00:46:57,300 --> 00:47:00,710
Oh! What are you doing? Throw it already!
558
00:47:00,710 --> 00:47:02,300
But it's limited edition...
559
00:47:02,300 --> 00:47:06,470
Oh stop fooling around and give it to me!
560
00:47:06,470 --> 00:47:08,450
Really...
561
00:47:19,370 --> 00:47:20,710
What are you doing?
562
00:47:20,710 --> 00:47:23,800
Woah, I almost...
563
00:47:23,800 --> 00:47:26,800
Give it to me. Stop fooling around
564
00:47:26,800 --> 00:47:28,190
are you sure it's yours?
565
00:47:28,190 --> 00:47:30,130
of course it's mine
566
00:47:38,500 --> 00:47:40,170
Bye bye!
567
00:48:12,000 --> 00:48:15,200
Are you not going home on purpose?
568
00:48:15,200 --> 00:48:18,400
What are you talking about? And proud of it, too...
569
00:48:18,400 --> 00:48:22,200
Hey, wake up, stop saying stupid things and come with me.
570
00:48:22,200 --> 00:48:25,200
I was thinking of using lunch time for a quick nap.
571
00:48:28,110 --> 00:48:30,920
Guess I should make some coffee.
572
00:48:34,290 --> 00:48:38,540
That thing... Choi Eun Hyuk sent it, right?
573
00:48:43,300 --> 00:48:47,300
Chan Joo. I know Choi Eun Hyuk is our benefactor.
574
00:48:47,300 --> 00:48:50,200
But it's not worth so much trouble.
575
00:48:50,200 --> 00:48:54,400
Honestly, it's not like I asked him to prevent bankruptcy or to invest in the company
576
00:48:54,400 --> 00:48:58,000
Think of it as enough reward for your suffering
577
00:48:58,000 --> 00:48:59,900
and get over it
578
00:49:06,440 --> 00:49:08,260
But...
579
00:49:11,190 --> 00:49:14,280
Did you just arrive to work?
580
00:49:14,280 --> 00:49:15,860
What?
581
00:49:17,070 --> 00:49:20,040
There was this meeting earlier...
582
00:49:22,420 --> 00:49:25,230
Did you arrive safely this morning then?
583
00:49:25,230 --> 00:49:30,900
I heard something about you going for another round with just Han Soo...
584
00:49:30,900 --> 00:49:34,100
And then...
585
00:49:36,270 --> 00:49:38,070
Nothing much happened, did it?
586
00:49:38,070 --> 00:49:40,280
Oh, don't be silly.
587
00:49:40,280 --> 00:49:44,500
I was trying to negotiate a bit about the casting in that shoot, you know.
588
00:49:44,500 --> 00:49:46,590
He knows some models willing to help.
589
00:49:46,590 --> 00:49:47,480
Oh...
590
00:49:47,480 --> 00:49:50,970
Well, work well! And grab a bite, too.
591
00:50:00,500 --> 00:50:03,410
You... What?
592
00:50:03,410 --> 00:50:06,000
Tell me
593
00:50:06,000 --> 00:50:08,900
So what? Last night, during the party...
594
00:50:08,900 --> 00:50:12,170
What are you talking about... You went somewhere else, right?
595
00:50:15,130 --> 00:50:18,980
I was having doubts but it looks like my intuition was spot on.
596
00:50:20,850 --> 00:50:23,460
How did you know?
597
00:50:23,460 --> 00:50:26,570
Have you... What? Scared Chan Joo's got a hunch?
598
00:50:26,570 --> 00:50:29,500
That she knows you weren't just making a call or something?
599
00:50:33,300 --> 00:50:36,600
Wrong, kid.
600
00:50:36,600 --> 00:50:38,770
You said you were going to the office
601
00:50:38,770 --> 00:50:41,600
That you need to take care of some urgent business.
602
00:50:43,940 --> 00:50:48,670
Jin Se... you shouldn't ever cheat.
603
00:50:48,670 --> 00:50:53,570
I know some say stuff like this gives you a thrill or something.
604
00:50:53,570 --> 00:50:56,590
You'll get a heart disease like that, man!
605
00:50:59,380 --> 00:51:00,790
Hyung.
606
00:51:00,790 --> 00:51:03,360
You know how much I care about promises.
607
00:51:03,360 --> 00:51:04,600
I know.
608
00:51:04,600 --> 00:51:08,430
And you also know I swore at the altar that I'd only love one person.
609
00:51:08,430 --> 00:51:11,820
I didn't say it just like that, you know?
610
00:51:11,820 --> 00:51:16,600
There's no way we'll part unless one of us dies.
611
00:51:16,600 --> 00:51:18,300
Till death do us part, huh?
612
00:51:18,300 --> 00:51:22,360
Yes, helping those in need. It's sympathy
613
00:51:22,360 --> 00:51:24,680
and with a pure intention
614
00:51:26,100 --> 00:51:30,500
I went on that day too. It's the day my teacher and his wife passed away
615
00:51:30,500 --> 00:51:34,790
Are you going in? Is the manager here?
616
00:51:34,790 --> 00:51:36,340
Manager, there's someone here!
617
00:51:36,340 --> 00:51:39,840
Yeah, yeah...
618
00:51:52,700 --> 00:51:54,100
Here's the loan money.
619
00:51:55,400 --> 00:51:57,500
You're paying me rent?
620
00:51:57,500 --> 00:52:00,600
I put equivalent amount for a month's rent in the area
621
00:52:00,600 --> 00:52:04,220
And I'm sorry about the other day.
622
00:52:04,220 --> 00:52:09,240
I should have just come and spoken with you directly.
623
00:52:09,240 --> 00:52:12,700
Oh, but there's no need...
624
00:52:12,700 --> 00:52:14,600
Hey, wait...
625
00:52:17,200 --> 00:52:19,500
Hey, Ran! Ran!
626
00:52:19,500 --> 00:52:21,120
Ran!
627
00:52:21,120 --> 00:52:22,810
Ran!
628
00:52:30,550 --> 00:52:32,420
Hear me out for a second.
629
00:52:32,420 --> 00:52:35,140
Calm down and... Don't say a word.
630
00:52:37,300 --> 00:52:39,720
I might hit you if you do.
631
00:52:56,970 --> 00:53:03,990
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
632
00:53:29,960 --> 00:53:31,680
Same thing?
633
00:53:31,680 --> 00:53:33,840
I'll get going in a minute.
634
00:53:39,210 --> 00:53:43,050
Don't do this kind of stuff again. I hate it.
635
00:53:45,460 --> 00:53:47,440
Well what can I do about it now?
636
00:53:47,440 --> 00:53:50,020
You're acting quite funny.
637
00:53:51,300 --> 00:53:57,300
Did you really come only to give this back?
638
00:53:58,260 --> 00:54:01,550
It would've been fine if you just threw it away.
639
00:54:04,350 --> 00:54:07,920
Should we be a bit more honest now?
640
00:54:07,920 --> 00:54:09,770
Don't you think?
641
00:54:12,990 --> 00:54:16,020
It looks like you came here expecting something
642
00:54:16,020 --> 00:54:18,150
but dream on.
643
00:54:24,000 --> 00:54:26,900
You always do whatever you like.
644
00:54:26,900 --> 00:54:29,500
Stubborn like a mule...
645
00:54:30,900 --> 00:54:33,600
Are you really not going to listen till the end?
646
00:54:33,600 --> 00:54:37,360
If I was going to do that, I wouldn't have even come today.
647
00:54:38,190 --> 00:54:40,870
Then how should we go about it?
648
00:54:40,870 --> 00:54:45,560
Should I just sit quietly and endure everything
649
00:54:45,560 --> 00:54:48,740
that your current wife says, just like I did nothing when you selfishly left?
650
00:54:48,740 --> 00:54:52,220
I'm taking it all in my hands now.
651
00:54:57,370 --> 00:55:01,970
If I can't stop you, then I'll do it my way too.
652
00:55:03,970 --> 00:55:08,720
Honestly, it's amusing to see the guy who left me
653
00:55:08,720 --> 00:55:13,420
live miserably with the woman that stole him away.
654
00:55:13,420 --> 00:55:16,120
Don't be stupid. It could happen to you too.
655
00:55:16,120 --> 00:55:19,410
It's because you won't quit it that I became like this.
656
00:55:20,730 --> 00:55:24,250
I'll disappear from your sight
657
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
'Cause I'll be going till the end.
658
00:55:42,940 --> 00:55:49,960
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
659
00:56:10,140 --> 00:56:12,500
Was it 400 dollars or something?
660
00:56:13,430 --> 00:56:18,310
I didn't know it would be like this.
661
00:56:18,310 --> 00:56:21,900
Didn't know about any warning.
662
00:56:24,010 --> 00:56:30,010
Well I guess it worked out for the best. Your feelings were unclear too, so it's good that it got solved this way.
663
00:56:31,500 --> 00:56:33,500
Go home
664
00:56:33,500 --> 00:56:37,900
and have a drink with Chan Joo or something.
665
00:57:18,600 --> 00:57:23,500
Are you off work? Wanna have dinner together?
666
00:57:43,700 --> 00:57:46,900
The person you called cannot take the call...
667
00:58:04,800 --> 00:58:06,400
Sir! Yeah.
668
00:58:06,400 --> 00:58:07,860
She was passing by. Hello!
669
00:58:07,860 --> 00:58:10,800
Oh, Chan Joo!
670
00:58:10,800 --> 00:58:12,300
Jin Se left.
671
00:58:12,300 --> 00:58:14,200
Oh.
672
00:58:14,200 --> 00:58:17,500
He actually forgot his phone.
673
00:58:17,500 --> 00:58:19,120
I'll give it back to him.
674
00:58:19,120 --> 00:58:22,100
He left suddenly. I don't know where he might be.
675
00:58:22,100 --> 00:58:24,880
Maybe we'll meet with telepathy.
676
00:58:24,880 --> 00:58:27,360
Um, Chan Joo. Yes?
677
00:58:27,360 --> 00:58:30,900
Nothing. Take care!
678
00:58:53,500 --> 00:58:56,720
Ahjusshi, I miss you... 20 ladies on standby. A hot night you won't forget. Call us to join.
679
00:58:56,720 --> 00:59:02,380
♫ I will spend the whole night, glimpse of the moon. ♫
680
00:59:03,120 --> 00:59:09,740
♫ The reason, perfect smile makes me like that. ♫
681
00:59:09,740 --> 00:59:16,500
♫ Lonely life is faded days, Now I step in your eyes. ♫
682
00:59:16,500 --> 00:59:23,020
♫ Don't you know what you've got until you've lost. ♫
683
00:59:23,020 --> 00:59:29,600
♫ I will drive away to the end of our time. ♫
684
00:59:29,600 --> 00:59:33,900
♫ It is heart and soul that I have for you. ♫
685
00:59:33,900 --> 00:59:37,020
Till death do us part...
686
00:59:37,020 --> 00:59:40,500
I don't need that kind of stuff!
687
00:59:40,500 --> 00:59:45,900
Or compassion, I'd hate that.
688
00:59:45,900 --> 00:59:50,100
I never asked to live in the storage for free either
689
00:59:50,100 --> 00:59:53,340
I just couldn't save up
690
00:59:53,340 --> 00:59:57,210
I needed money to enter the competition and to pay for the lessons
691
00:59:57,210 --> 00:59:59,630
for physical therapy and needed to give memorial rite for parents too
692
00:59:59,630 --> 01:00:05,900
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
693
01:00:08,100 --> 01:00:13,100
Ran, Ran!
694
01:00:13,100 --> 01:00:15,280
Hong Ran!
695
01:00:15,280 --> 01:00:23,880
♫ I am strong there's because of you ♫
696
01:00:35,380 --> 01:00:41,800
♫ I will face time more sweeter than a dream. ♫
697
01:00:41,800 --> 01:00:49,100
Is this part of charity for those in need too?
698
01:00:49,100 --> 01:00:52,400
It's easy and doesn't require money
699
01:00:52,400 --> 01:00:56,660
I hate you.
700
01:00:56,660 --> 01:01:02,500
♫ You don't you know what you've got until you've lost. ♫
701
01:01:04,540 --> 01:01:06,060
Honey!
702
01:01:09,910 --> 01:01:18,500
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
703
01:01:18,500 --> 01:01:24,960
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
704
01:01:24,960 --> 01:01:33,120
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
705
01:01:33,120 --> 01:01:38,250
[Preview] ♫ I am strong with you ♫
706
01:01:38,250 --> 01:01:44,270
Ms. Baek! Ms. Baek, wake up!
707
01:01:44,270 --> 01:01:47,100
You only care about Seo Chan Joo, do you?!
708
01:01:47,100 --> 01:01:51,200
The one who got insulted is your wife! from that woman who's nothing!
709
01:01:51,200 --> 01:01:54,500
Get out!
710
01:01:54,500 --> 01:01:58,700
But Ran, you're not a neighbor in need to me. That's not true
711
01:01:58,700 --> 01:02:03,400
It's true that I like you. Can you enter?
712
01:02:03,400 --> 01:02:08,600
Chanjoo, Chanjoo
713
01:02:08,600 --> 01:02:13,500
You're the guardian of patient Seo Chan Joo. You knew she was pregnant, right?
714
01:02:13,500 --> 01:02:14,840
What?
715
01:02:14,840 --> 01:02:16,400
She had a miscarriage
716
01:02:16,400 --> 01:02:28,180
♫ Because of you. ♫
51203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.