All language subtitles for Beloved Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,020 --> 00:00:18,010 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 2 00:00:38,540 --> 00:00:42,840 Are you okay? You didn't get hurt? 3 00:00:42,840 --> 00:00:45,650 How could you just run into a car in the rain? 4 00:00:45,650 --> 00:00:49,090 I am sorry. Let's go. 5 00:00:49,090 --> 00:00:50,740 Ran, let's go inside. 6 00:00:50,740 --> 00:00:52,190 Are you okay? 7 00:01:04,120 --> 00:01:07,590 There are always people like that when it rains. 8 00:01:07,590 --> 00:01:09,280 Are you okay? 9 00:01:09,280 --> 00:01:10,630 Are you hurt anywhere? 10 00:01:10,630 --> 00:01:12,270 Ah, what do you mean, hurt? 11 00:01:12,270 --> 00:01:15,690 It's nothing big. Let's go now. 12 00:01:32,200 --> 00:01:36,870 Every time because of you my liver shrinks to a size of a bean. 13 00:01:36,870 --> 00:01:40,320 What kind of girl has no sense of self-protection? 14 00:01:40,320 --> 00:01:43,350 But are you really okay? Do you need to take medication? 15 00:01:43,350 --> 00:01:45,020 Enough with your nagging. 16 00:01:45,020 --> 00:01:47,070 Enough? Aigo... 17 00:01:48,030 --> 00:01:50,190 Here! Wipe it. 18 00:01:56,590 --> 00:02:00,430 Ran, about what you said earlier. 19 00:02:01,730 --> 00:02:05,330 Let's say I didn't hear it. 20 00:02:05,330 --> 00:02:08,530 You are just a daughter of my teacher from home town. 21 00:02:08,530 --> 00:02:12,040 And you were following me around when you were a kid. 22 00:02:12,040 --> 00:02:15,840 -So, we can't be more...
-Did I say anything? 23 00:02:15,840 --> 00:02:18,600 I said I just like you alone. 24 00:02:18,600 --> 00:02:22,870 You got scared. Even the grade school kid don't get that way these days. 25 00:02:32,890 --> 00:02:34,920 Just take your clothes back. 26 00:02:34,920 --> 00:02:39,300 Don't get scolded by your wife for leaving clothes anywhere. 27 00:02:40,950 --> 00:02:43,900 Did the rain stop... 28 00:02:43,900 --> 00:02:46,270 We'll still need an umbrella, right? 29 00:03:01,190 --> 00:03:02,710 I.. 30 00:03:04,390 --> 00:03:07,490 think it's better to go separately. 31 00:03:07,490 --> 00:03:09,410 Why all of sudden again? 32 00:03:09,410 --> 00:03:14,010 The rain had subsided...Let's just do it that way. 33 00:03:15,010 --> 00:03:17,780 -Chan Joo!
-I said I wanted to! 34 00:03:23,620 --> 00:03:25,090 Sorry... 35 00:03:26,930 --> 00:03:29,580 I just wanted to. 36 00:03:46,940 --> 00:03:54,070 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 37 00:04:13,510 --> 00:04:15,730 Stop the car here. 38 00:04:29,860 --> 00:04:31,380 What are doing? 39 00:04:31,380 --> 00:04:33,600 Uh, making bibim noodles, okay? 40 00:04:33,600 --> 00:04:37,080 Hum. I was getting hungry anyway. 41 00:04:37,080 --> 00:04:39,040 Anything to help you with? 42 00:04:39,040 --> 00:04:42,540 Uhm... Slice this cucumber. 43 00:04:44,160 --> 00:04:48,570 You've call me many time. I didn't know because I was riding a bike. 44 00:04:49,920 --> 00:04:53,390 Why would you ride a bike in the rain? 45 00:04:54,410 --> 00:04:56,110 Slice this too, okay? 46 00:04:57,840 --> 00:05:02,410 But honey! Would you please pay more attention to me? 47 00:05:02,410 --> 00:05:04,340 Uh? 48 00:05:04,340 --> 00:05:08,540 As you already know, I am in my 20's that everybody wants to steal. 49 00:05:08,540 --> 00:05:12,600 You are too relaxed having a young and handsome husband. 50 00:05:13,770 --> 00:05:15,660 Why? 51 00:05:15,660 --> 00:05:18,900 Did you find a woman who wants you? 52 00:05:19,830 --> 00:05:24,820 What are you... I am just saying... 53 00:05:24,820 --> 00:05:26,440 Then it's alright. 54 00:05:27,800 --> 00:05:30,260 Fine! 55 00:05:30,260 --> 00:05:34,010 So you are confident, right? 56 00:05:34,010 --> 00:05:35,510 Of course, 57 00:05:35,510 --> 00:05:38,880 you pushed over all the young girls with peach fuzz 58 00:05:38,880 --> 00:05:43,620 and conquered this handsome man. So indeed your confidence is justified. 59 00:05:45,710 --> 00:05:47,510 Indeed you are something. 60 00:05:47,510 --> 00:05:51,460 The woman in her 30's with experience wins! 61 00:05:55,280 --> 00:05:57,770 I told you I'll beat you up if you are messing around, huh? 62 00:05:57,770 --> 00:05:59,050 Did I or didn't I? 63 00:05:59,050 --> 00:06:00,680 You did. I am sorry. 64 00:06:00,680 --> 00:06:04,790 Sorry? Not that, but with something else for ten times. 65 00:06:04,790 --> 00:06:07,950 Ten times! Hurry up! 66 00:06:07,950 --> 00:06:11,670 -I love you! Love you! Love you!
-Better do it right! 67 00:06:11,670 --> 00:06:14,500 Oh, I love you player! 68 00:06:30,880 --> 00:06:33,510 Pretty strong today. 69 00:06:38,250 --> 00:06:42,420 ♫ The pressure of life ♫ 70 00:06:42,420 --> 00:06:46,770 ♫ gives me not enough time ♫ 71 00:06:46,770 --> 00:06:53,180 ♫ to make me something that's good ♫ 72 00:06:53,180 --> 00:06:58,200 ♫ Sometimes I feel, ♫ 73 00:06:58,200 --> 00:07:01,020 ♫ I feel awfully alone ♫ 74 00:07:01,020 --> 00:07:09,930 ♫ Just like a drifting iceberg ♫ 75 00:07:09,930 --> 00:07:18,430 ♫ No one can relieve my sorrow ♫ 76 00:07:18,430 --> 00:07:24,470 ♫ I must stand on my own ♫ 77 00:07:24,470 --> 00:07:33,280 ♫ Someday I'll fly away from darkness, yes I will ♫ 78 00:07:33,280 --> 00:07:40,100 ♫ Cuz I've found love inside of me ♫ 79 00:07:40,100 --> 00:07:44,050 ♫ Stand alone ♫ 80 00:07:51,870 --> 00:07:53,570 Oh, hello. 81 00:07:53,570 --> 00:07:55,320 This is an estimation. 82 00:07:55,320 --> 00:07:58,020 You can talk to Manager Gu for details. 83 00:07:58,020 --> 00:07:59,970 I'll call you after I review it. 84 00:07:59,970 --> 00:08:02,030 Thank you.
- Yes. 85 00:08:32,630 --> 00:08:35,090 Hand this over to Team Leader Jo. 86 00:08:35,090 --> 00:08:37,950 -Why?
-Just hand it over 87 00:08:37,950 --> 00:08:39,900 But because why? 88 00:08:39,900 --> 00:08:42,190 What did you guys do last night? 89 00:08:42,190 --> 00:08:46,820 Coughs here and coughs there going back and forth. Did you do something last night? 90 00:08:46,820 --> 00:08:49,570 How could you make such lowly... 91 00:08:49,570 --> 00:08:52,290 We got rained on! It rained last night. 92 00:08:52,290 --> 00:08:56,420 Oh yes. You got rained on together and enjoyed romantic date? 93 00:08:56,420 --> 00:09:00,280 You feel sorry for your teacher's daughter so got rained on together and feel pitiful so got a cold together? 94 00:09:00,280 --> 00:09:03,690 You give her a place to stay because you felt sorry for her? 95 00:09:03,690 --> 00:09:05,790 Ah! I don't want to talk anymore. 96 00:09:05,790 --> 00:09:07,470 What are you thinking about? 97 00:09:07,470 --> 00:09:10,730 The quiet ones get into trouble first. 98 00:09:10,730 --> 00:09:14,140 You better take care of the storage room situation fast or I'd have to be the mean landlord! 99 00:09:14,140 --> 00:09:15,440 Don't care! 100 00:09:27,710 --> 00:09:31,650 I heard something strange at the board meeting. 101 00:09:32,760 --> 00:09:34,120 Choi Eun Hyuk 102 00:09:35,880 --> 00:09:40,470 is the faceless investor who's been helping our company from bankruptcy. 103 00:09:44,200 --> 00:09:47,120 Have you known about it? 104 00:09:51,170 --> 00:09:53,510 How should I process this information? 105 00:09:53,510 --> 00:09:58,580 Do I cuss him out or give him a big thank you bow? 106 00:10:01,970 --> 00:10:03,480 That's right... 107 00:10:04,180 --> 00:10:08,650 Thanks to him, you and me and our fifty employees survived. 108 00:10:08,650 --> 00:10:10,920 Director Baek 109 00:10:10,920 --> 00:10:14,520 is swallowing our company whole and acting like a 110 00:10:14,520 --> 00:10:17,420 grim ripper might have something to do with that. 111 00:10:19,970 --> 00:10:21,810 Ah... really. 112 00:10:31,350 --> 00:10:34,170 Who am I talking to? 113 00:10:34,170 --> 00:10:36,970 Excuse me... Excuse me! 114 00:10:37,100 --> 00:10:45,700 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 115 00:10:46,530 --> 00:10:49,090 Please give the same medication enough for three more days. 116 00:10:55,260 --> 00:10:57,630 I knew you'd skip your medicine. 117 00:10:57,630 --> 00:11:00,530 Three times a day after each meal, understand? 118 00:11:00,530 --> 00:11:02,060 If you get sleepy, 119 00:11:02,060 --> 00:11:04,350 you can take out the red one. 120 00:11:05,380 --> 00:11:06,860 You should have told me earlier. 121 00:11:06,860 --> 00:11:08,620 I need to to practice. 122 00:11:08,620 --> 00:11:09,800 Again? 123 00:11:09,850 --> 00:11:14,700 You should just rest on a day like this. 124 00:11:14,700 --> 00:11:18,700 You are in an awkward position because of me, right? 125 00:11:19,400 --> 00:11:21,060 Huh? 126 00:11:21,060 --> 00:11:23,730 Because I occupying the storage space for free, 127 00:11:23,730 --> 00:11:26,270 you are in that position of course. 128 00:11:27,940 --> 00:11:30,440 I told you not to say it like that. 129 00:11:30,440 --> 00:11:33,810 You are underestimating my ability. 130 00:11:33,810 --> 00:11:35,400 Well. 131 00:11:38,220 --> 00:11:39,770 But, ahjussi... 132 00:11:39,770 --> 00:11:41,690 Uhm? 133 00:11:41,690 --> 00:11:43,370 Do you know how to saute green vegetables? 134 00:11:43,370 --> 00:11:45,410 Green vegetables? 135 00:11:45,410 --> 00:11:48,160 It's not difficult. Why? 136 00:11:48,160 --> 00:11:49,840 How about blanching? 137 00:11:49,840 --> 00:11:52,010 That's a problem for me. 138 00:11:55,130 --> 00:11:58,680 Could you spare me some time tomorrow night? 139 00:11:58,680 --> 00:12:01,950 It would be great if you could. 140 00:12:01,950 --> 00:12:04,330 You are preparing memorial dinner, aren't you? 141 00:12:05,490 --> 00:12:06,540 Of course! 142 00:12:06,540 --> 00:12:08,270 I'll make the time even if I don't have it. 143 00:12:08,270 --> 00:12:10,680 It's for my teacher's wife. 144 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 You promised! 145 00:12:11,880 --> 00:12:14,570 Right kiddo! 146 00:12:14,570 --> 00:12:16,520 Wait a moment. 147 00:12:18,880 --> 00:12:20,700 Yes, Myeong Jin. 148 00:12:22,390 --> 00:12:24,470 What? 149 00:12:24,470 --> 00:12:27,070 Yes, I'll leave right away. 150 00:12:27,070 --> 00:12:29,280 Where? Yes. 151 00:12:29,280 --> 00:12:32,050 Yeah I'll hurry. 152 00:12:32,050 --> 00:12:34,780 I'll go practice Cha cha cha. 153 00:12:34,780 --> 00:12:37,740 Since I even took medicine. 154 00:12:37,740 --> 00:12:39,860 Hey you, 155 00:12:56,340 --> 00:12:58,470 This is 119. Please tell him this location! 156 00:12:58,470 --> 00:12:59,560 Oh, yeah. 157 00:12:59,560 --> 00:13:00,270 Hello? 158 00:13:00,270 --> 00:13:01,830 Myeong Jin! 159 00:13:01,830 --> 00:13:03,350 Oh you came Jin Se? 160 00:13:03,350 --> 00:13:04,520 Come this way. 161 00:13:04,520 --> 00:13:06,520 -Honey!
-This is killing me! 162 00:13:06,520 --> 00:13:08,120 Honey! 163 00:13:08,120 --> 00:13:09,620 Are you alright? 164 00:13:09,620 --> 00:13:11,140 Just how much did she drink? 165 00:13:11,140 --> 00:13:14,110 She didn't drink much. Perhaps one of two glasses of beer. 166 00:13:14,110 --> 00:13:16,560 -I thought you've been stuffing your face too fast.
-Honey! 167 00:13:16,580 --> 00:13:18,710 Honey can you recognize me? 168 00:13:18,710 --> 00:13:19,860 Honey! 169 00:13:19,860 --> 00:13:21,920 This won't do! I need to take her to the hospital. 170 00:13:21,920 --> 00:13:22,590 Yeah. 171 00:13:22,590 --> 00:13:25,220 Honey let's go to the hospital. 172 00:13:26,120 --> 00:13:28,210 -Be careful!
-Oh be careful! 173 00:13:42,940 --> 00:13:45,180 You want to sit up? 174 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 I am disappointed Madam Seo. 175 00:13:54,520 --> 00:13:58,580 How can you get an acute indigestion at a bar and end up in the emergency room? 176 00:13:58,580 --> 00:14:00,820 How embarrassing? 177 00:14:00,820 --> 00:14:03,470 Right... 178 00:14:03,470 --> 00:14:05,110 Something happened, right? 179 00:14:06,820 --> 00:14:09,160 Uh? 180 00:14:09,160 --> 00:14:11,400 You just stuff your face when you are stressed out. 181 00:14:11,400 --> 00:14:14,760 You stuff your face scarily and cruelly like you've been possessed. 182 00:14:15,960 --> 00:14:18,930 So what is it? 183 00:14:20,910 --> 00:14:22,770 Just because. 184 00:14:22,770 --> 00:14:25,650 You crave for it sometimes. 185 00:14:25,650 --> 00:14:28,230 You still feel the void no matter how much you eat. 186 00:14:30,190 --> 00:14:31,610 Oh, right! 187 00:14:31,610 --> 00:14:33,770 Who picked up the tab? 188 00:14:33,790 --> 00:14:35,610 It probably was a lot. 189 00:14:36,980 --> 00:14:38,730 Myeong Jin! Uh! 190 00:14:38,730 --> 00:14:40,990 She got stuck with it. 191 00:14:44,500 --> 00:14:46,020 Good job! 192 00:14:47,920 --> 00:14:50,800 I feel bad. 193 00:14:52,730 --> 00:14:55,080 -But honey!
-Huh? 194 00:14:55,080 --> 00:14:59,700 I saw someone looks like you yesterday. 195 00:15:02,640 --> 00:15:07,640 He was walking in the rain with a woman. 196 00:15:11,140 --> 00:15:12,950 It was me! 197 00:15:12,950 --> 00:15:15,060 Are you talking about the street in front of hospital? 198 00:15:17,660 --> 00:15:19,170 No. 199 00:15:19,170 --> 00:15:21,620 I was leaving after finishing remodeling job. 200 00:15:21,620 --> 00:15:24,130 And saw a female employee walking without an umbrella. 201 00:15:24,130 --> 00:15:26,950 I lend her my waterproof jacket. 202 00:15:26,950 --> 00:15:31,210 I showed off my chivalrous side for a change too. 203 00:15:31,210 --> 00:15:34,100 So that's what it was. 204 00:15:34,100 --> 00:15:36,290 That's okay. 205 00:15:42,810 --> 00:15:44,730 But honey! 206 00:15:44,730 --> 00:15:47,500 Why didn't you say hi? 207 00:15:47,500 --> 00:15:48,850 Uh? 208 00:15:48,850 --> 00:15:52,320 Why did you go without saying hi? 209 00:15:55,590 --> 00:15:58,450 I was in a car. 210 00:16:01,940 --> 00:16:04,000 With whom? 211 00:16:04,000 --> 00:16:06,270 Alone! 212 00:16:06,270 --> 00:16:08,100 Alone. 213 00:16:18,680 --> 00:16:20,240 What are you doing? You are sick. 214 00:16:20,240 --> 00:16:22,410 Why? Don't you like it? 215 00:16:23,920 --> 00:16:25,900 Why would I not like it? 216 00:16:27,090 --> 00:16:30,820 I don't know if it's allowed in public place. 217 00:16:41,100 --> 00:16:43,300 -Honey! 218 00:16:43,300 --> 00:16:44,770 -Uhm? 219 00:16:44,770 --> 00:16:48,950 What you think about expanding our family? 220 00:16:51,300 --> 00:16:53,660 Father in Chunchon is waiting too. 221 00:16:53,660 --> 00:16:55,580 We've been married for three years already now. 222 00:16:58,200 --> 00:16:59,620 Nevermind. 223 00:17:01,000 --> 00:17:04,200 Did you check the gas valve this morning? 224 00:17:04,200 --> 00:17:06,700 It feels like I forgot something. 225 00:17:08,110 --> 00:17:10,130 Jin Se! 226 00:17:10,950 --> 00:17:12,200 Uh? 227 00:17:14,200 --> 00:17:16,410 I am sorry. 228 00:17:33,000 --> 00:17:36,800 Wohn Soo, you still got it, uh? 229 00:17:36,800 --> 00:17:39,270 Ya, look at this... 230 00:17:39,270 --> 00:17:43,690 I will cause a ruckus once the commercial is released. 231 00:17:45,970 --> 00:17:49,040 Yeah this looks good. 232 00:17:49,900 --> 00:17:52,540 If I just lose a little... 233 00:17:53,660 --> 00:17:55,810 Hey! 234 00:17:55,810 --> 00:17:58,040 Do you know what time it is? 235 00:17:58,040 --> 00:18:00,210 What time is it now? 236 00:18:00,210 --> 00:18:01,520 Why did you come so late? 237 00:18:01,520 --> 00:18:03,860 I was up all night at the emergency room. 238 00:18:03,860 --> 00:18:06,030 Emergency room? 239 00:18:06,030 --> 00:18:07,920 Was Director Go sick? 240 00:18:08,680 --> 00:18:11,500 Yeah we had something like that. 241 00:18:18,830 --> 00:18:20,900 Yes, father-in-law! This is Go Jin Se! 242 00:18:22,410 --> 00:18:23,880 You've been doing well, right? 243 00:18:24,750 --> 00:18:27,170 Oh, of course! That person will do well. 244 00:18:28,990 --> 00:18:30,910 Ah, why do you keep saying that? 245 00:18:30,910 --> 00:18:33,310 We can buy those things here too. 246 00:18:35,700 --> 00:18:38,120 Seaweed soup? 247 00:18:40,300 --> 00:18:42,280 Jin Hee, what is this? 248 00:18:42,280 --> 00:18:43,600 Uh, you sly thing! 249 00:18:43,600 --> 00:18:44,920 Hurry and open it! 250 00:18:44,920 --> 00:18:46,970 I've been waiting since earlier. 251 00:18:46,970 --> 00:18:50,310 How did you get so blessed Team Leader? 252 00:18:50,310 --> 00:18:52,480 Husband who sends birthday present to her work. 253 00:18:52,480 --> 00:18:54,780 How did you get so lucky? 254 00:18:54,780 --> 00:18:56,410 Just hurry up and look at it. 255 00:18:56,410 --> 00:18:57,760 We made a bet. 256 00:18:57,760 --> 00:18:59,510 -Yes.
-Ooh!! 257 00:18:59,510 --> 00:19:03,880 -Ooh!!
-dugeun dugeun (saying their heart is beating quickly) 258 00:19:05,280 --> 00:19:06,370 What is this? 259 00:19:06,370 --> 00:19:07,260 -Are they crystals? 260 00:19:07,260 --> 00:19:09,520 Your husband's taste has changed. 261 00:19:09,520 --> 00:19:10,720 Wasn't he practical one? 262 00:19:10,720 --> 00:19:12,170 Since I won the bet, give me $5 each! 263 00:19:12,170 --> 00:19:14,100 -There aren't any~ 264 00:19:14,100 --> 00:19:15,690 You guys are not working? 265 00:19:15,710 --> 00:19:18,220 We just got a delivery. 266 00:19:18,280 --> 00:19:20,160 Birthday present? 267 00:19:20,180 --> 00:19:22,550 Oh right. Today is Team Leader Seo's 268 00:19:22,570 --> 00:19:25,000 birthday? 269 00:19:25,020 --> 00:19:26,370 I'm welling up with tears. 270 00:19:30,440 --> 00:19:31,880 -She's tearing up? 271 00:19:31,880 --> 00:19:33,950 Is she talking about Tennessee Williams' comedy? 272 00:19:33,950 --> 00:19:36,060 Tennessee Williams? 273 00:19:36,060 --> 00:19:41,060 Now that I look at it, this looks like it has a deeper meanings, right? 274 00:19:41,060 --> 00:19:44,160 Team Leader!
Is this present really from your husband? 275 00:19:44,160 --> 00:19:47,270 Aigoo! 276 00:20:01,020 --> 00:20:04,580 Happy birthday!
Wishing you happy birthday in three years 277 00:20:04,580 --> 00:20:07,310 I will wait at that place. 278 00:20:13,570 --> 00:20:15,140 -Team Leader Seo! 279 00:20:17,140 --> 00:20:18,960 -Team Leader Seo! 280 00:20:18,960 --> 00:20:21,890 Oh, yes? 281 00:20:21,890 --> 00:20:25,830 Go on up! The CEO Baek wants to see you. 282 00:20:29,840 --> 00:20:34,990 He plays an old record and lit the candles ignoring the reality. 283 00:20:34,990 --> 00:20:40,120 My husband, the hero, reminiscing his old memories and completely mesmerized in the glass zoo. 284 00:20:40,120 --> 00:20:44,020 That is my husband's favorite writer's work. 285 00:20:44,020 --> 00:20:45,180 Happy birthday to you Team Leader Seo. 286 00:20:45,180 --> 00:20:47,790 Is that why called me here for it. 287 00:20:47,790 --> 00:20:49,770 Did you meet him? 288 00:20:51,260 --> 00:20:54,820 So you have. 289 00:20:54,820 --> 00:20:56,540 So how did it go? 290 00:20:56,540 --> 00:20:59,170 Did he say he'll do what you ask? 291 00:21:00,310 --> 00:21:02,920 Why don't you take your time and wait for him? 292 00:21:02,920 --> 00:21:04,780 Even if I persuade him, 293 00:21:04,780 --> 00:21:08,410 you know he won't bend his will. 294 00:21:09,730 --> 00:21:12,670 I have no power to change 295 00:21:12,670 --> 00:21:13,670 Choi Eun Hyuk's heart. 296 00:21:13,670 --> 00:21:16,660 Isn't it that you don't want to? 297 00:21:16,660 --> 00:21:21,420 If you talk about it honestly, the reason 298 00:21:21,420 --> 00:21:24,420 he doesn't want to come back is you. 299 00:21:24,420 --> 00:21:27,660 You change your husband's heart. 300 00:21:27,660 --> 00:21:30,140 I think that's only natural. 301 00:21:30,140 --> 00:21:32,990 In the end, even if that person is destroyed or ruined 302 00:21:32,990 --> 00:21:36,010 ans whatever the lose he suffers and get kicked out, 303 00:21:36,010 --> 00:21:38,230 you will not get involved in it. Is it right? 304 00:21:38,230 --> 00:21:40,790 I am saying it is beyond my control. 305 00:21:42,340 --> 00:21:45,610 Wouldn't you say this interview is entertaining? 306 00:21:45,610 --> 00:21:48,690 That spirit and tenacity you just showed me. 307 00:21:48,690 --> 00:21:52,210 If we can see it again, or 308 00:21:52,210 --> 00:21:54,780 which one of us will be falling. 309 00:21:54,780 --> 00:21:57,360 Let's try to make it entertaining. 310 00:22:04,610 --> 00:22:05,820 Yes. 311 00:22:05,820 --> 00:22:08,670 Yeah, Ran. You're doing well right? 312 00:22:08,670 --> 00:22:14,130 Oh, it annoying. Why did the price increased so much? 313 00:22:14,130 --> 00:22:15,930 About what time can you come over? 314 00:22:15,930 --> 00:22:19,450 It'd be good if there were a lot. 315 00:22:21,190 --> 00:22:24,640 Uh. You see, Ran. 316 00:22:24,640 --> 00:22:26,920 Something just came up. 317 00:22:26,920 --> 00:22:29,720 I may not be able to make time. 318 00:22:32,500 --> 00:22:35,100 Is it a very important issue? 319 00:22:35,100 --> 00:22:37,680 That you can't miss at all? 320 00:22:37,680 --> 00:22:39,840 Well it's a bit.. 321 00:22:40,800 --> 00:22:42,520 I am sorry. 322 00:22:47,820 --> 00:22:50,240 Ran, are you listening? 323 00:23:06,580 --> 00:23:08,660 Must be someone's birthday. 324 00:23:09,800 --> 00:23:13,640 It's you wife's. You are giving her a party? 325 00:23:13,640 --> 00:23:15,740 Did you get everything you need? 326 00:23:15,740 --> 00:23:20,940 Not sure. I do this every year but I always forget a thing or two. 327 00:23:20,940 --> 00:23:24,680 Should I still help you? I have a bit of time. 328 00:23:25,990 --> 00:23:28,020 Don't worry about this. 329 00:23:28,020 --> 00:23:32,180 I'm usually by myself anyways.
I'll be leaving now. 330 00:23:38,940 --> 00:23:41,780 Did you buy the present? 331 00:23:42,940 --> 00:23:46,790 How would you like this present to be like? 332 00:23:46,790 --> 00:23:48,700 Thirty three! 333 00:23:48,700 --> 00:23:52,640 Wow!
She really is an ahjumma. 334 00:23:52,640 --> 00:23:57,140 -We'll take this!
- This is for a bit younger.. 335 00:24:01,180 --> 00:24:03,040 How is this one? 336 00:24:04,160 --> 00:24:09,120 Who would like it if you give something that smells old because she is in her 30s? 337 00:24:09,120 --> 00:24:10,480 Isn't that right? 338 00:24:10,480 --> 00:24:13,840 -Uh..well. 339 00:24:13,840 --> 00:24:15,040 Please give us this one. 340 00:24:15,040 --> 00:24:17,260 Then I'll wrap this one up for you. 341 00:24:17,260 --> 00:24:19,880 This product is included in current event. 342 00:24:19,880 --> 00:24:23,760 So if you buy two, you'll get the third one discounted. 343 00:24:23,760 --> 00:24:26,780 I think this one is really good. 344 00:24:30,280 --> 00:24:34,300 Happy birthday!~ 345 00:24:41,720 --> 00:24:44,180 -Cheers! 346 00:24:44,180 --> 00:24:47,180 -Congratulations! 347 00:24:50,840 --> 00:24:53,900 Happy birthday to you! 348 00:24:53,900 --> 00:24:55,610 Hey, but 349 00:24:55,610 --> 00:24:58,280 This party seems so ciched 350 00:24:58,280 --> 00:25:02,540 Maybe it was done in a hurry? 351 00:25:02,540 --> 00:25:05,000 Hey! What you are seeing is not everything. 352 00:25:05,000 --> 00:25:06,780 You know, right? 353 00:25:06,780 --> 00:25:08,700 Ja ja ja ja, then... 354 00:25:08,700 --> 00:25:11,400 Before we get too drunk, let's open the gifts. 355 00:25:11,400 --> 00:25:13,980 - Tara!
- Wow! 356 00:25:13,980 --> 00:25:16,820 Awesome! 357 00:25:16,820 --> 00:25:18,920 Oh? 358 00:25:18,920 --> 00:25:20,380 Wow! 359 00:25:20,380 --> 00:25:23,000 You over did it! 360 00:25:23,000 --> 00:25:26,980 Now take mine! 361 00:25:26,980 --> 00:25:28,720 Looking nice! 362 00:25:28,720 --> 00:25:32,000 I hope you like it. tada 363 00:25:32,000 --> 00:25:33,360 What is this? 364 00:25:33,360 --> 00:25:35,840 Isn't this a bit too much? 365 00:25:35,840 --> 00:25:38,960 Let's see. 366 00:25:38,960 --> 00:25:40,380 Now the highlight! 367 00:25:40,380 --> 00:25:43,060 The nation's most caring husband, Mr. Ko! 368 00:25:43,060 --> 00:25:47,200 What gift could he have brought? 369 00:25:47,800 --> 00:25:51,000 Give it to her, hurry! 370 00:25:51,000 --> 00:25:52,040 Um... 371 00:25:52,040 --> 00:25:55,520 Woo, the package seems small, it must be an expensive gift 372 00:25:55,520 --> 00:25:59,280 Open it! 373 00:25:59,280 --> 00:26:03,400 Open it! 374 00:26:03,400 --> 00:26:07,580 Open it! 375 00:26:16,540 --> 00:26:20,420 Limited edition! 376 00:26:20,420 --> 00:26:21,460 limited edition! 377 00:26:21,460 --> 00:26:24,380 Whoo! 378 00:26:24,380 --> 00:26:26,860 Cheers! Cheers! 379 00:26:26,860 --> 00:26:30,360 Cheers! Cheers! 380 00:26:45,920 --> 00:26:53,060 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 381 00:27:23,040 --> 00:27:25,360 Your preparation going well? 382 00:27:25,360 --> 00:27:30,120 Please tell my teacher's wife that I am sorry. 383 00:28:16,120 --> 00:28:18,020 - Madam Seo?
- You startled me! 384 00:28:18,020 --> 00:28:20,260 You startled me. 385 00:28:20,260 --> 00:28:21,700 Why are you out here? 386 00:28:21,700 --> 00:28:24,680 Just to get sobered up. 387 00:28:24,680 --> 00:28:27,760 Don't over do it. You were in the emergency room this morning. 388 00:28:27,760 --> 00:28:30,340 If it's too hard, do you want me buy you some sober up drinks? 389 00:28:30,340 --> 00:28:32,460 Ah no, I am fine. 390 00:28:33,700 --> 00:28:38,540 You fooled me. I had no idea this morning. 391 00:28:38,540 --> 00:28:42,800 I didn't know today is my birthday. 392 00:28:43,620 --> 00:28:45,000 Right. 393 00:28:46,320 --> 00:28:50,380 I told you I'll be late today. We are celebrating Chan Joo's birthday. 394 00:28:50,380 --> 00:28:53,420 Hey, what club? 395 00:28:57,560 --> 00:29:01,220 I said I'll just drink quietly and come home. 396 00:29:06,160 --> 00:29:08,800 I'm getting ready, you know. 397 00:29:08,800 --> 00:29:10,100 Yeah, what? 398 00:29:10,100 --> 00:29:12,940 The photo shoot 399 00:29:12,940 --> 00:29:15,340 with the sexy businesswoman. 400 00:29:15,340 --> 00:29:16,660 Uh, that? 401 00:29:16,660 --> 00:29:20,420 You don't need to do it. 402 00:29:20,420 --> 00:29:24,740 Hey, how can a man not keep a promise? 403 00:29:24,740 --> 00:29:27,700 But then... 404 00:29:30,120 --> 00:29:33,820 What are you two doing? You got that close already? 405 00:29:33,820 --> 00:29:36,840 You are overreacting. 406 00:29:36,840 --> 00:29:39,020 This is why you can't date! 407 00:29:39,020 --> 00:29:39,740 What? 408 00:29:39,740 --> 00:29:41,160 Sir.
Yes? 409 00:29:41,160 --> 00:29:44,600 Teach her how to date from a player's point of view. 410 00:29:44,600 --> 00:29:45,640 Hey! 411 00:29:45,640 --> 00:29:50,720 Shall we? Myung Jin, second round later? 412 00:29:50,720 --> 00:29:52,060 Second round... 413 00:29:53,040 --> 00:29:56,240 How about me? 414 00:29:56,240 --> 00:29:58,520 Chan Joo, you are charming! 415 00:29:58,520 --> 00:30:00,840 Ja ja ja ja, then. 416 00:30:00,840 --> 00:30:03,360 The heroine is back in the picture! 417 00:30:03,360 --> 00:30:04,900 Shall we play?! 418 00:30:04,900 --> 00:30:08,340 We'll give the birthday lady Seo Chan Joo- 419 00:30:08,340 --> 00:30:11,000 microphone for thirty minutes. 420 00:30:11,000 --> 00:30:14,220 Woo! 421 00:30:14,220 --> 00:30:16,400 Mr. Ko! 422 00:30:16,400 --> 00:30:20,200 Wanna join? 423 00:30:20,200 --> 00:30:21,960 I'll be back. 424 00:30:21,960 --> 00:30:24,160 Oh, we're out of tambourines. 425 00:30:24,160 --> 00:30:26,180 Wait a second. 426 00:31:17,500 --> 00:31:21,700 I should make time anyway. What will the teacher say? 427 00:31:21,700 --> 00:31:24,280 You promised! 428 00:31:55,100 --> 00:31:59,700 I prepared the snacks my mom liked. 429 00:31:59,700 --> 00:32:03,980 I'm starting now. 430 00:32:07,310 --> 00:32:10,030 Here we go, sir... 431 00:32:39,900 --> 00:32:42,410 What could this 432 00:33:03,400 --> 00:33:07,080 confusion be? 433 00:33:28,680 --> 00:33:31,560 It's not over, right? 434 00:34:13,000 --> 00:34:20,040 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 435 00:35:37,300 --> 00:35:42,650 (singing) 436 00:35:42,650 --> 00:35:48,800 ♫making a web from the spiders, to catch a fish♫ 437 00:35:48,800 --> 00:35:53,900 ♫I am a romantic cat♫ 438 00:35:53,900 --> 00:35:59,490 ♫Light up the lonely city, dancing starlight♫ 439 00:35:59,490 --> 00:36:05,440 ♫I am a romantic cat♫ 440 00:36:20,850 --> 00:36:22,890 You must have been stood up 441 00:36:22,890 --> 00:36:25,200 You're earlier than expected 442 00:36:30,930 --> 00:36:34,000 You put a tail on me now? 443 00:36:34,000 --> 00:36:38,400 You think I can't do that much? I need to bring my runaway husband back somehow. 444 00:36:41,300 --> 00:36:43,700 My uncle is very angry right now. 445 00:36:43,700 --> 00:36:48,240 If you don't want this to get worse, you'd better talk to him. 446 00:36:50,730 --> 00:36:56,470 But as time goes by, you seem to become more helpless. 447 00:36:56,470 --> 00:37:01,870 Even when I found out you saw a real estate agent because you wanted to live alone, 448 00:37:01,870 --> 00:37:05,500 even when you handed me the divorce papers on our anniversary, 449 00:37:05,500 --> 00:37:10,400 even when you left this house with the resignation letter in your hand, like this time... 450 00:37:10,400 --> 00:37:12,900 Well, you broke me many times, 451 00:37:12,900 --> 00:37:16,730 but I didn't know you were this dirty. 452 00:37:16,730 --> 00:37:21,900 You sent a birthday present at the office to the ex you wife is a boss to? 453 00:37:23,700 --> 00:37:28,800 The great Baek In Kyung is wavering because of something so minor? How unexpected. 454 00:37:32,130 --> 00:37:34,620 Why don't you just buy her? 455 00:37:34,620 --> 00:37:37,110 I won't say anything. 456 00:37:39,610 --> 00:37:43,250 We were passionate once too. 457 00:37:43,250 --> 00:37:48,200 If only Seo Chan Joo never came into the picture, things wouldn't have come to this. 458 00:37:49,500 --> 00:37:51,840 You think? 459 00:37:51,840 --> 00:37:55,620 I'll pay for my sins. 460 00:37:55,620 --> 00:37:57,870 Let's not destroy each other. 461 00:38:21,020 --> 00:38:27,960 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 462 00:38:40,610 --> 00:38:44,010 Wow, the weather's so nice. 463 00:38:44,010 --> 00:38:46,780 I feel so nice! 464 00:38:48,420 --> 00:38:50,410 Time for an interview. 465 00:38:50,410 --> 00:38:53,320 Any comments on the 33rd birthday 466 00:38:53,320 --> 00:38:56,430 spent in the emergency room? 467 00:38:56,430 --> 00:38:59,710 Uh, uh. Um... 468 00:38:59,710 --> 00:39:04,130 Should I call it a mix of security and loneliness? 469 00:39:04,130 --> 00:39:08,400 Mix... why security? 470 00:39:08,400 --> 00:39:12,200 Um... because I knew I wasn't alone? 471 00:39:12,200 --> 00:39:16,080 Hm... then what about loneliness? 472 00:39:17,500 --> 00:39:19,290 Since my husband 473 00:39:19,290 --> 00:39:24,100 is getting me this kind of perfume, I'm feeling old. 474 00:39:24,100 --> 00:39:27,620 Hey what... stop fooling around! 475 00:39:27,620 --> 00:39:30,060 Just kidding. 476 00:39:31,330 --> 00:39:32,700 Ok, then 477 00:39:32,700 --> 00:39:37,060 anything you want to tell your husband? 478 00:39:37,060 --> 00:39:41,730 Um... 479 00:39:41,730 --> 00:39:45,460 43, 53 480 00:39:45,460 --> 00:39:49,800 63, even 73... 481 00:39:50,880 --> 00:39:53,520 Even when I hit menopause 482 00:39:53,520 --> 00:39:56,820 and I don't look good in skirts anymore... 483 00:39:58,310 --> 00:40:02,600 Even if my teeth all fall and I become ugly 484 00:40:04,720 --> 00:40:06,990 and with weak legs... 485 00:40:08,500 --> 00:40:11,920 I want to ask him to stay by my side. 486 00:40:23,550 --> 00:40:27,620 Wherever I end up, you have to be there too! 487 00:40:27,620 --> 00:40:28,960 Alright! 488 00:40:28,960 --> 00:40:34,760 The day after I get drunk, you have to, have to! Make me hangover soup. 489 00:40:34,760 --> 00:40:37,330 Ok, ok, let go, it hurts... 490 00:40:37,330 --> 00:40:40,630 And no looking at other girls! 491 00:40:40,630 --> 00:40:42,400 Yes, yes... 492 00:40:42,400 --> 00:40:47,800 Even if such a day comes, you must never get caught! 493 00:40:47,800 --> 00:40:51,500 Because if I find out, I'll hunt her down. 494 00:40:51,500 --> 00:40:53,170 What? 495 00:40:54,860 --> 00:40:56,320 What the hell? 496 00:40:56,320 --> 00:40:59,270 This woman is really over the line. 497 00:40:59,270 --> 00:41:00,830 Did it hurt? 498 00:41:00,830 --> 00:41:03,780 Terribly. 499 00:41:03,780 --> 00:41:05,310 Here, hop up. 500 00:41:05,310 --> 00:41:08,020 This is another gift for you. 501 00:41:08,020 --> 00:41:09,220 Really? 502 00:41:09,220 --> 00:41:10,900 I'm actually hopping up. 503 00:41:10,900 --> 00:41:14,200 Hold these.
Alright, here I go! 504 00:41:14,200 --> 00:41:16,310 Come on. 505 00:41:19,700 --> 00:41:21,960 Oh god, this is killing me. 506 00:41:21,960 --> 00:41:25,000 Oh no!
Just kidding. 507 00:41:28,800 --> 00:41:33,360 ♫ Someday I fly away ♫ 508 00:41:33,360 --> 00:41:35,170 ♫ from darkness. ♫ 509 00:42:18,000 --> 00:42:25,000 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 510 00:42:55,100 --> 00:42:56,900 Good morning! 511 00:42:59,500 --> 00:43:02,200 Pretty shocking, right? 512 00:43:02,200 --> 00:43:06,600 I don't know... um... can you turn around? 513 00:43:06,600 --> 00:43:08,920 As if there's anything to see... 514 00:43:14,000 --> 00:43:17,700 But it looks like it's been pretty hard. 515 00:43:21,100 --> 00:43:25,800 You're the youngest editor 516 00:43:25,800 --> 00:43:29,000 Oh, I'm so jealous! 517 00:43:30,100 --> 00:43:33,300 How cool! 518 00:43:35,260 --> 00:43:37,260 tell them to f*ck off 519 00:43:38,600 --> 00:43:40,400 That... 520 00:43:43,170 --> 00:43:46,820 It's a position that I exchanged for my life 521 00:43:48,640 --> 00:43:51,030 yeah, I'm dru... 522 00:43:53,000 --> 00:43:55,200 my beauty 523 00:43:57,200 --> 00:43:58,900 my passion 524 00:44:06,300 --> 00:44:08,100 You're lonely, right? 525 00:44:08,100 --> 00:44:10,100 You're someone who only knows work. 526 00:44:10,100 --> 00:44:13,780 When all my friends got married 527 00:44:13,780 --> 00:44:16,300 and had kids 528 00:44:27,100 --> 00:44:29,600 what was I doing? 529 00:44:35,900 --> 00:44:40,100 Woah, easy!
Leave me alone! 530 00:44:40,100 --> 00:44:42,740 Are you okay? 531 00:44:42,740 --> 00:44:44,800 I'm so sorry, sorry. 532 00:44:44,800 --> 00:44:46,420 What's this, huh? 533 00:44:46,420 --> 00:44:50,000 There are many people like me! 534 00:44:52,800 --> 00:44:56,600 If you keep drinking this much and making such a fuss 535 00:44:56,600 --> 00:44:59,000 I'll eventually become a big mouth. 536 00:45:01,700 --> 00:45:05,800 Why are you so lousy? 537 00:45:05,800 --> 00:45:07,120 What? 538 00:45:07,120 --> 00:45:13,400 This isn't the seventies or eighties, and we're adults that already know what there's to know... 539 00:45:13,400 --> 00:45:15,000 Isn't it? 540 00:45:17,700 --> 00:45:21,300 Well... you should keep the other cup for yourself. 541 00:45:34,800 --> 00:45:36,620 I'm a pro. 542 00:45:36,620 --> 00:45:40,100 Not an average pro, one of the best. 543 00:45:40,100 --> 00:45:44,500 Paying so much attention to small incidents like this, isn't it stupid? 544 00:45:44,500 --> 00:45:46,700 Yeah, well, it's not a big deal. 545 00:45:55,600 --> 00:45:57,400 Thank you. 546 00:46:07,500 --> 00:46:10,800 Looks like you're cool indeed. 547 00:46:13,300 --> 00:46:15,600 That's connected to the office... 548 00:46:19,200 --> 00:46:20,300 So... 549 00:46:20,300 --> 00:46:22,300 Um, goodbye then. 550 00:46:37,700 --> 00:46:40,500 You weren't what I expected 551 00:46:40,500 --> 00:46:44,410 Be cool too next time, like a pro. 552 00:46:45,450 --> 00:46:48,200 Myung Jin, Myung Jin! Man... 553 00:46:48,200 --> 00:46:50,000 You forgot the present. 554 00:46:50,000 --> 00:46:51,670 Here. 555 00:46:51,670 --> 00:46:55,000 On three. One, two, three! 556 00:46:55,000 --> 00:46:57,300 One, two three... 557 00:46:57,300 --> 00:47:00,710 Oh! What are you doing? Throw it already! 558 00:47:00,710 --> 00:47:02,300 But it's limited edition... 559 00:47:02,300 --> 00:47:06,470 Oh stop fooling around and give it to me! 560 00:47:06,470 --> 00:47:08,450 Really... 561 00:47:19,370 --> 00:47:20,710 What are you doing? 562 00:47:20,710 --> 00:47:23,800 Woah, I almost... 563 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 Give it to me. Stop fooling around 564 00:47:26,800 --> 00:47:28,190 are you sure it's yours? 565 00:47:28,190 --> 00:47:30,130 of course it's mine 566 00:47:38,500 --> 00:47:40,170 Bye bye! 567 00:48:12,000 --> 00:48:15,200 Are you not going home on purpose? 568 00:48:15,200 --> 00:48:18,400 What are you talking about?
And proud of it, too... 569 00:48:18,400 --> 00:48:22,200 Hey, wake up, stop saying stupid things and come with me. 570 00:48:22,200 --> 00:48:25,200 I was thinking of using lunch time for a quick nap. 571 00:48:28,110 --> 00:48:30,920 Guess I should make some coffee. 572 00:48:34,290 --> 00:48:38,540 That thing... Choi Eun Hyuk sent it, right? 573 00:48:43,300 --> 00:48:47,300 Chan Joo. I know Choi Eun Hyuk is our benefactor. 574 00:48:47,300 --> 00:48:50,200 But it's not worth so much trouble. 575 00:48:50,200 --> 00:48:54,400 Honestly, it's not like I asked him to prevent bankruptcy or to invest in the company 576 00:48:54,400 --> 00:48:58,000 Think of it as enough reward for your suffering 577 00:48:58,000 --> 00:48:59,900 and get over it 578 00:49:06,440 --> 00:49:08,260 But... 579 00:49:11,190 --> 00:49:14,280 Did you just arrive to work? 580 00:49:14,280 --> 00:49:15,860 What? 581 00:49:17,070 --> 00:49:20,040 There was this meeting earlier... 582 00:49:22,420 --> 00:49:25,230 Did you arrive safely this morning then? 583 00:49:25,230 --> 00:49:30,900 I heard something about you going for another round with just Han Soo... 584 00:49:30,900 --> 00:49:34,100 And then... 585 00:49:36,270 --> 00:49:38,070 Nothing much happened, did it? 586 00:49:38,070 --> 00:49:40,280 Oh, don't be silly. 587 00:49:40,280 --> 00:49:44,500 I was trying to negotiate a bit about the casting in that shoot, you know. 588 00:49:44,500 --> 00:49:46,590 He knows some models willing to help. 589 00:49:46,590 --> 00:49:47,480 Oh... 590 00:49:47,480 --> 00:49:50,970 Well, work well! And grab a bite, too. 591 00:50:00,500 --> 00:50:03,410 You...
What? 592 00:50:03,410 --> 00:50:06,000 Tell me 593 00:50:06,000 --> 00:50:08,900 So what?
Last night, during the party... 594 00:50:08,900 --> 00:50:12,170 What are you talking about...
You went somewhere else, right? 595 00:50:15,130 --> 00:50:18,980 I was having doubts but it looks like my intuition was spot on. 596 00:50:20,850 --> 00:50:23,460 How did you know? 597 00:50:23,460 --> 00:50:26,570 Have you...
What? Scared Chan Joo's got a hunch? 598 00:50:26,570 --> 00:50:29,500 That she knows you weren't just making a call or something? 599 00:50:33,300 --> 00:50:36,600 Wrong, kid. 600 00:50:36,600 --> 00:50:38,770 You said you were going to the office 601 00:50:38,770 --> 00:50:41,600 That you need to take care of some urgent business. 602 00:50:43,940 --> 00:50:48,670 Jin Se... you shouldn't ever cheat. 603 00:50:48,670 --> 00:50:53,570 I know some say stuff like this gives you a thrill or something. 604 00:50:53,570 --> 00:50:56,590 You'll get a heart disease like that, man! 605 00:50:59,380 --> 00:51:00,790 Hyung. 606 00:51:00,790 --> 00:51:03,360 You know how much I care about promises. 607 00:51:03,360 --> 00:51:04,600 I know. 608 00:51:04,600 --> 00:51:08,430 And you also know I swore at the altar that I'd only love one person. 609 00:51:08,430 --> 00:51:11,820 I didn't say it just like that, you know? 610 00:51:11,820 --> 00:51:16,600 There's no way we'll part unless one of us dies. 611 00:51:16,600 --> 00:51:18,300 Till death do us part, huh? 612 00:51:18,300 --> 00:51:22,360 Yes, helping those in need. It's sympathy 613 00:51:22,360 --> 00:51:24,680 and with a pure intention 614 00:51:26,100 --> 00:51:30,500 I went on that day too. It's the day my teacher and his wife passed away 615 00:51:30,500 --> 00:51:34,790 Are you going in? Is the manager here? 616 00:51:34,790 --> 00:51:36,340 Manager, there's someone here! 617 00:51:36,340 --> 00:51:39,840 Yeah, yeah... 618 00:51:52,700 --> 00:51:54,100 Here's the loan money. 619 00:51:55,400 --> 00:51:57,500 You're paying me rent? 620 00:51:57,500 --> 00:52:00,600 I put equivalent amount for a month's rent in the area 621 00:52:00,600 --> 00:52:04,220 And I'm sorry about the other day. 622 00:52:04,220 --> 00:52:09,240 I should have just come and spoken with you directly. 623 00:52:09,240 --> 00:52:12,700 Oh, but there's no need... 624 00:52:12,700 --> 00:52:14,600 Hey, wait... 625 00:52:17,200 --> 00:52:19,500 Hey, Ran! Ran! 626 00:52:19,500 --> 00:52:21,120 Ran! 627 00:52:21,120 --> 00:52:22,810 Ran! 628 00:52:30,550 --> 00:52:32,420 Hear me out for a second. 629 00:52:32,420 --> 00:52:35,140 Calm down and...
Don't say a word. 630 00:52:37,300 --> 00:52:39,720 I might hit you if you do. 631 00:52:56,970 --> 00:53:03,990 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 632 00:53:29,960 --> 00:53:31,680 Same thing? 633 00:53:31,680 --> 00:53:33,840 I'll get going in a minute. 634 00:53:39,210 --> 00:53:43,050 Don't do this kind of stuff again. I hate it. 635 00:53:45,460 --> 00:53:47,440 Well what can I do about it now? 636 00:53:47,440 --> 00:53:50,020 You're acting quite funny. 637 00:53:51,300 --> 00:53:57,300 Did you really come only to give this back? 638 00:53:58,260 --> 00:54:01,550 It would've been fine if you just threw it away. 639 00:54:04,350 --> 00:54:07,920 Should we be a bit more honest now? 640 00:54:07,920 --> 00:54:09,770 Don't you think? 641 00:54:12,990 --> 00:54:16,020 It looks like you came here expecting something 642 00:54:16,020 --> 00:54:18,150 but dream on. 643 00:54:24,000 --> 00:54:26,900 You always do whatever you like. 644 00:54:26,900 --> 00:54:29,500 Stubborn like a mule... 645 00:54:30,900 --> 00:54:33,600 Are you really not going to listen till the end? 646 00:54:33,600 --> 00:54:37,360 If I was going to do that, I wouldn't have even come today. 647 00:54:38,190 --> 00:54:40,870 Then how should we go about it? 648 00:54:40,870 --> 00:54:45,560 Should I just sit quietly and endure everything 649 00:54:45,560 --> 00:54:48,740 that your current wife says, just like I did nothing when you selfishly left? 650 00:54:48,740 --> 00:54:52,220 I'm taking it all in my hands now. 651 00:54:57,370 --> 00:55:01,970 If I can't stop you, then I'll do it my way too. 652 00:55:03,970 --> 00:55:08,720 Honestly, it's amusing to see the guy who left me 653 00:55:08,720 --> 00:55:13,420 live miserably with the woman that stole him away. 654 00:55:13,420 --> 00:55:16,120 Don't be stupid. It could happen to you too. 655 00:55:16,120 --> 00:55:19,410 It's because you won't quit it that I became like this. 656 00:55:20,730 --> 00:55:24,250 I'll disappear from your sight 657 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 'Cause I'll be going till the end. 658 00:55:42,940 --> 00:55:49,960 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 659 00:56:10,140 --> 00:56:12,500 Was it 400 dollars or something? 660 00:56:13,430 --> 00:56:18,310 I didn't know it would be like this. 661 00:56:18,310 --> 00:56:21,900 Didn't know about any warning. 662 00:56:24,010 --> 00:56:30,010 Well I guess it worked out for the best. Your feelings were unclear too, so it's good that it got solved this way. 663 00:56:31,500 --> 00:56:33,500 Go home 664 00:56:33,500 --> 00:56:37,900 and have a drink with Chan Joo or something. 665 00:57:18,600 --> 00:57:23,500 Are you off work? Wanna have dinner together? 666 00:57:43,700 --> 00:57:46,900 The person you called cannot take the call... 667 00:58:04,800 --> 00:58:06,400 Sir!
Yeah. 668 00:58:06,400 --> 00:58:07,860 She was passing by.
Hello! 669 00:58:07,860 --> 00:58:10,800 Oh, Chan Joo! 670 00:58:10,800 --> 00:58:12,300 Jin Se left. 671 00:58:12,300 --> 00:58:14,200 Oh. 672 00:58:14,200 --> 00:58:17,500 He actually forgot his phone. 673 00:58:17,500 --> 00:58:19,120 I'll give it back to him. 674 00:58:19,120 --> 00:58:22,100 He left suddenly. I don't know where he might be. 675 00:58:22,100 --> 00:58:24,880 Maybe we'll meet with telepathy. 676 00:58:24,880 --> 00:58:27,360 Um, Chan Joo.
Yes? 677 00:58:27,360 --> 00:58:30,900 Nothing. Take care! 678 00:58:53,500 --> 00:58:56,720 Ahjusshi, I miss you...
20 ladies on standby. A hot night you won't forget. Call us to join.
679 00:58:56,720 --> 00:59:02,380 ♫ I will spend the whole night, glimpse of the moon. ♫ 680 00:59:03,120 --> 00:59:09,740 ♫ The reason, perfect smile makes me like that. ♫ 681 00:59:09,740 --> 00:59:16,500 ♫ Lonely life is faded days,
Now I step in your eyes.
♫ 682 00:59:16,500 --> 00:59:23,020 ♫ Don't you know what you've got
until you've lost.
♫ 683 00:59:23,020 --> 00:59:29,600 ♫ I will drive away to the end of our time. ♫ 684 00:59:29,600 --> 00:59:33,900 ♫ It is heart and soul that I have for you. ♫ 685 00:59:33,900 --> 00:59:37,020 Till death do us part... 686 00:59:37,020 --> 00:59:40,500 I don't need that kind of stuff! 687 00:59:40,500 --> 00:59:45,900 Or compassion, I'd hate that. 688 00:59:45,900 --> 00:59:50,100 I never asked to live in the storage for free either 689 00:59:50,100 --> 00:59:53,340 I just couldn't save up 690 00:59:53,340 --> 00:59:57,210 I needed money to enter the competition and to pay for the lessons 691 00:59:57,210 --> 00:59:59,630 for physical therapy and needed to give memorial rite for parents too 692 00:59:59,630 --> 01:00:05,900 ♫ Come to say your soul though sad fate. ♫ 693 01:00:08,100 --> 01:00:13,100 Ran, Ran! 694 01:00:13,100 --> 01:00:15,280 Hong Ran! 695 01:00:15,280 --> 01:00:23,880 ♫ I am strong there's because of you ♫ 696 01:00:35,380 --> 01:00:41,800 ♫ I will face time more sweeter than a dream. ♫ 697 01:00:41,800 --> 01:00:49,100 Is this part of charity for those in need too? 698 01:00:49,100 --> 01:00:52,400 It's easy and doesn't require money 699 01:00:52,400 --> 01:00:56,660 I hate you. 700 01:00:56,660 --> 01:01:02,500 ♫ You don't you know what you've got until you've lost. ♫ 701 01:01:04,540 --> 01:01:06,060 Honey! 702 01:01:09,910 --> 01:01:18,500 ♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫ 703 01:01:18,500 --> 01:01:24,960 ♫ Come to say your soul though sad fate. ♫ 704 01:01:24,960 --> 01:01:33,120 ♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫ 705 01:01:33,120 --> 01:01:38,250 [Preview]
I am strong with you
706 01:01:38,250 --> 01:01:44,270 Ms. Baek! Ms. Baek, wake up! 707 01:01:44,270 --> 01:01:47,100 You only care about Seo Chan Joo, do you?! 708 01:01:47,100 --> 01:01:51,200 The one who got insulted is your wife! from that woman who's nothing! 709 01:01:51,200 --> 01:01:54,500 Get out! 710 01:01:54,500 --> 01:01:58,700 But Ran, you're not a neighbor in need to me. That's not true 711 01:01:58,700 --> 01:02:03,400 It's true that I like you. Can you enter? 712 01:02:03,400 --> 01:02:08,600 Chanjoo, Chanjoo 713 01:02:08,600 --> 01:02:13,500 You're the guardian of patient Seo Chan Joo. You knew she was pregnant, right? 714 01:02:13,500 --> 01:02:14,840 What? 715 01:02:14,840 --> 01:02:16,400 She had a miscarriage 716 01:02:16,400 --> 01:02:28,180 ♫ Because of you. ♫ 51203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.