Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:08,130
For the past year...
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,300
I went to the jazz club hoping that you’d show up once...
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,850
Just once. Please just once.
4
00:00:11,850 --> 00:00:14,410
Stop it!
5
00:00:14,410 --> 00:00:17,550
What are you trying to say?
6
00:00:20,900 --> 00:00:24,450
I shouldn't have come.
7
00:00:36,330 --> 00:00:39,560
Give me one more chance.
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,390
I want to be with you.
9
00:00:52,260 --> 00:00:55,660
Do you think I'd fall for such sweet words?
10
00:00:55,660 --> 00:00:59,460
Choi Eun Hyuk, do you want to sleep with me?
11
00:01:00,730 --> 00:01:02,500
Should I sleep with you then?
12
00:01:02,500 --> 00:01:03,740
Then will you leave me alone?
13
00:01:03,740 --> 00:01:06,010
I'm getting a divorce.
14
00:01:08,690 --> 00:01:11,520
My mind is already made up.
15
00:01:13,440 --> 00:01:17,690
Until your mind is made up, I will wait for your answer.
16
00:01:20,980 --> 00:01:24,290
So…
17
00:01:24,290 --> 00:01:30,020
You want me to leave my husband since you're getting a divorce?
18
00:01:30,020 --> 00:01:32,890
Is that what you are saying?
19
00:01:35,070 --> 00:01:35,780
Chan Joo!
20
00:01:35,780 --> 00:01:37,020
Don't touch me!
21
00:01:37,020 --> 00:01:39,180
I'm not your woman.
22
00:01:40,310 --> 00:01:42,890
Don't follow me,
23
00:01:42,890 --> 00:01:45,100
or I’ll call the police.
24
00:02:08,760 --> 00:02:12,370
Thank you for coming.
25
00:02:13,750 --> 00:02:15,250
Are you OK?
26
00:02:15,250 --> 00:02:18,790
You are not hurt, are you?
27
00:02:20,910 --> 00:02:23,370
Are you OK?
28
00:02:29,580 --> 00:02:39,610
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
29
00:02:51,400 --> 00:02:54,180
Drink so that you can calm down.
30
00:03:19,450 --> 00:03:24,600
This happened before because of the expensive locking system.
31
00:03:24,600 --> 00:03:28,660
If I catch whoever did this, he's dead meat.
32
00:03:30,100 --> 00:03:34,550
Don't stay out too late, and make sure you lock the door.
33
00:03:34,550 --> 00:03:39,590
Don't wear anything too revealing, don't make it obvious that you’re living alone.
34
00:04:13,850 --> 00:04:16,270
Where have you been?
35
00:04:16,270 --> 00:04:17,920
Umm…
36
00:04:17,920 --> 00:04:21,300
I was worried. You weren't answering the phone.
37
00:04:21,300 --> 00:04:22,840
I wasn't?
38
00:04:22,840 --> 00:04:25,690
The article wasn't going well, so I went out to get some fresh air.
39
00:04:26,780 --> 00:04:29,660
Did everything get taken care of at the office?
40
00:04:29,660 --> 00:04:32,280
It wasn't something serious, was it?
41
00:04:32,280 --> 00:04:36,130
Oh, it worked out well.
42
00:04:37,120 --> 00:04:39,040
I’m gonna take a shower.
43
00:04:39,850 --> 00:04:42,080
Okay. Do you want me to turn on the heater?
44
00:04:42,080 --> 00:04:45,930
No, thanks. It's hot anyway.
45
00:05:29,700 --> 00:05:30,590
How about these clothes?
46
00:05:30,590 --> 00:05:32,320
Out!
47
00:05:32,320 --> 00:05:34,400
How about you guys?
48
00:05:35,040 --> 00:05:36,330
That's right.
49
00:05:36,330 --> 00:05:37,950
That's really nice.
50
00:05:37,950 --> 00:05:39,360
All right.
51
00:05:39,360 --> 00:05:42,460
Everyone, let's get back to work, OK?
52
00:05:42,460 --> 00:05:44,030
Where should we put the special?
53
00:05:44,030 --> 00:05:46,990
In the second chapter.
54
00:05:51,000 --> 00:05:54,370
Myung-jin’s office
55
00:05:56,340 --> 00:06:01,990
So…I received confirmation about the interview from the executive office.
56
00:06:02,940 --> 00:06:06,390
It's at 3PM, at her house in Chungdam-dong.
57
00:06:11,940 --> 00:06:13,270
Forget it.
58
00:06:13,270 --> 00:06:15,090
There's nothing to worry about anymore.
59
00:06:15,090 --> 00:06:19,300
I'll just handle it myself.
60
00:06:23,310 --> 00:06:24,460
Ah, fine.
61
00:06:24,460 --> 00:06:28,400
I'll just quit if it doesn't go well. What's there to be scared of?
62
00:06:30,310 --> 00:06:33,390
I really can't understand her.
63
00:06:33,390 --> 00:06:35,450
She was the one who stole Eun Hyuk
64
00:06:35,450 --> 00:06:36,920
away from you and married him 3 years ago.
65
00:06:36,920 --> 00:06:39,790
It should be you who's upset. If someone is going to take revenge, you should be the one to do it.
66
00:06:39,790 --> 00:06:43,810
Why is she trying to make your life hell all of a sudden?
67
00:06:48,960 --> 00:06:51,830
I think we have to redo all these.
68
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
Yes, I understand.
69
00:06:54,600 --> 00:06:57,440
Where did you move out to?
70
00:06:57,440 --> 00:06:59,340
Is it a sauna room?
71
00:06:59,340 --> 00:07:01,590
A motel?
72
00:07:02,420 --> 00:07:04,800
Are you not going to tell me?
73
00:07:11,000 --> 00:07:13,480
Do you have a boyfriend?
74
00:07:13,480 --> 00:07:16,720
Ran! Are you OK?
75
00:07:16,720 --> 00:07:17,440
Let me see.
76
00:07:17,440 --> 00:07:19,880
Concentrate, will you?
77
00:07:22,400 --> 00:07:26,610
You could've just told me where you moved out to.
78
00:07:27,280 --> 00:07:28,770
Let me see.
79
00:07:28,770 --> 00:07:30,110
It hurts.
80
00:07:30,110 --> 00:07:32,220
I'm sorry.
81
00:07:41,390 --> 00:07:46,140
Hey, Hyung. I'm on my way out from checking on the dance school.
82
00:07:46,140 --> 00:07:48,520
Right now?
83
00:07:48,520 --> 00:07:50,060
Now is not a good time.
84
00:07:50,060 --> 00:07:52,280
I have to head over to another site.
85
00:07:52,280 --> 00:07:53,920
Then tell that to Team Leader Pyo first.
86
00:07:53,920 --> 00:07:56,840
Ahjusshi!
87
00:07:56,840 --> 00:07:59,420
Stop right there.
88
00:08:06,390 --> 00:08:10,340
A person got hurt here, and you just pretended you didn't see it.
89
00:08:10,340 --> 00:08:12,260
Anyways.
90
00:08:12,260 --> 00:08:14,940
Are you busy?
91
00:08:20,440 --> 00:08:23,150
Hooray!
92
00:08:27,190 --> 00:08:29,840
Hey, stop it.
93
00:08:30,930 --> 00:08:32,600
This is nice.
94
00:08:32,600 --> 00:08:34,650
Hey!
95
00:08:54,430 --> 00:08:54,960
Got it!
96
00:08:54,960 --> 00:08:57,890
One, one two three!
97
00:08:59,120 --> 00:09:01,780
Ran! Let's go.
98
00:09:01,780 --> 00:09:03,960
I have to go to a construction site.
99
00:09:03,960 --> 00:09:08,010
Ahjusshi, come over here.
100
00:09:08,010 --> 00:09:10,230
Hurry!
101
00:09:15,060 --> 00:09:18,380
Boxers or briefs?
102
00:09:19,170 --> 00:09:21,770
What are you doing? You are embarrassing me.
103
00:09:21,770 --> 00:09:24,300
Flashy undies would be better right?
104
00:09:25,160 --> 00:09:26,890
I don't wear anything like that.
105
00:09:26,890 --> 00:09:27,820
Put it back.
106
00:09:27,820 --> 00:09:29,350
Who says it's for you?
107
00:09:29,350 --> 00:09:31,810
I am going to hang it on the veranda for security reasons.
108
00:09:31,810 --> 00:09:35,550
You told me not to make it look obvious I’m living alone.
109
00:09:35,550 --> 00:09:38,450
If so... get this.
110
00:09:38,450 --> 00:09:40,680
Polka dot boxer. This is nice.
111
00:09:40,680 --> 00:09:42,860
Oh, you like polka dots, don’t you?
112
00:09:42,860 --> 00:09:45,120
Polka dots?
113
00:09:46,250 --> 00:09:49,670
Bet you’re wearing one right now.
114
00:09:49,670 --> 00:09:52,030
No, I’m not!
115
00:09:52,030 --> 00:09:55,300
It's just... it's the most normal one.
116
00:09:55,300 --> 00:09:57,220
You are, aren't you?
117
00:09:57,220 --> 00:10:00,680
Your faced is really red right now.
118
00:10:04,650 --> 00:10:10,300
The managing editor insisted that I go with you.
119
00:10:10,300 --> 00:10:11,640
This is exciting!
120
00:10:11,640 --> 00:10:16,350
I’ve always wanted to see how our boss lived.
121
00:10:16,350 --> 00:10:19,550
I think we’re almost here.
122
00:10:24,490 --> 00:10:26,490
Could you wait a little bit?
123
00:10:26,490 --> 00:10:29,350
She is in the middle of her workout.
124
00:10:29,350 --> 00:10:31,650
Please take a seat.
125
00:10:34,110 --> 00:10:36,590
This is nice.
126
00:10:36,590 --> 00:10:38,900
Oh, it's open there.
127
00:10:38,900 --> 00:10:41,480
Wow, it's really big in here. Oh my gosh.
128
00:10:42,390 --> 00:10:44,800
She has a painting by Picasso, Team Leader!
129
00:10:44,800 --> 00:10:46,830
I bet it is authentic.
130
00:10:46,830 --> 00:10:49,510
So this is how a conglomerate
131
00:10:49,510 --> 00:10:52,390
family lives. Oh my gosh!
132
00:10:55,020 --> 00:10:58,130
This must be her husband.
133
00:10:59,530 --> 00:11:03,090
Our master seems to have everything.
134
00:11:03,090 --> 00:11:08,150
Money, status, beauty, artistic talent...
135
00:11:08,150 --> 00:11:11,600
Plus, a sexy husband...
136
00:11:17,070 --> 00:11:27,450
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
137
00:11:52,640 --> 00:11:56,500
Our master is taking a long time exercising.
138
00:11:57,530 --> 00:12:03,100
We've been waiting for over an hour, haven't we?
139
00:12:03,980 --> 00:12:08,620
Jae Ni. Are you a servant?
140
00:12:08,620 --> 00:12:10,370
Excuse me?
141
00:12:10,370 --> 00:12:15,650
“Our master”… Do you really want to call her that?
142
00:12:15,650 --> 00:12:20,280
Well, everybody calls her that as a joke.
143
00:12:28,210 --> 00:12:30,670
Hurry up!
144
00:12:33,370 --> 00:12:36,440
Come on! Geez, he's so slow!
145
00:12:56,180 --> 00:13:00,790
She could’ve had them deliver it…
146
00:13:17,220 --> 00:13:19,070
I need to use the bathroom.
147
00:13:19,070 --> 00:13:21,790
The towel’s in the cabinet.
148
00:13:59,190 --> 00:14:01,090
Auch!
149
00:14:10,020 --> 00:14:11,460
Where are you going?
150
00:14:11,460 --> 00:14:13,540
Are you going to the bathroom?
151
00:14:13,540 --> 00:14:19,160
Sorry, Jae Ni. Tell her that I left first because I had an appointment to go to.
152
00:14:19,160 --> 00:14:22,000
You want me to interview her by myself?
153
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
I can't do that by myself, Team Leader!
154
00:14:23,800 --> 00:14:25,850
Team Leader!
155
00:14:31,790 --> 00:14:33,710
I'm a little late.
156
00:14:33,710 --> 00:14:35,690
Hello.
157
00:14:35,690 --> 00:14:37,690
You're here too, honey?
158
00:14:38,610 --> 00:14:40,050
You’re just in time.
159
00:14:40,050 --> 00:14:42,570
These are the editors from Style’s Magazine,
160
00:14:42,570 --> 00:14:44,320
Moon Jae Ni
161
00:14:45,260 --> 00:14:48,420
and So Chan Joo.
162
00:14:50,740 --> 00:14:55,960
They’re here to interview me. I'd love it if you could join us.
163
00:14:55,960 --> 00:14:58,140
Would that be all right?
164
00:14:58,140 --> 00:15:01,260
Of course!
165
00:15:01,260 --> 00:15:03,630
How about you, Chan-joo?
166
00:15:06,790 --> 00:15:09,660
- I’ll join next… - We’d like that.
167
00:15:10,920 --> 00:15:15,330
It will be a big help for the interview.
168
00:15:16,980 --> 00:15:20,390
Looks like we need you.
169
00:15:29,860 --> 00:15:33,340
Han-soo, why don't you go to the hospital?
170
00:15:33,340 --> 00:15:36,000
Wouldn't it be better?
171
00:15:36,930 --> 00:15:38,670
What are
172
00:15:38,670 --> 00:15:40,690
you thinking
173
00:15:40,690 --> 00:15:43,640
letting a girl stay in our storage?
174
00:15:43,640 --> 00:15:45,630
I told you.
175
00:15:45,630 --> 00:15:49,070
She’s my old teacher’s daughter.
176
00:15:49,840 --> 00:15:51,290
Yeah, right.
177
00:15:51,290 --> 00:15:54,090
I used to use that excuse on my ex-wife.
178
00:15:54,090 --> 00:15:55,860
When did it start?
179
00:15:55,860 --> 00:15:58,490
You finding her a place means that you are really into her.
180
00:15:58,490 --> 00:16:00,340
What the heck are
181
00:16:00,340 --> 00:16:01,990
you talking about?
182
00:16:01,990 --> 00:16:07,430
You even bought her appliances, and a mattress. Don’t deny it.
183
00:16:07,430 --> 00:16:11,800
She is pretty. Where did you meet her? At a bar? Through the Internet?
184
00:16:11,800 --> 00:16:14,900
Looking at her flashy dresses,
185
00:16:14,900 --> 00:16:17,520
she seems like a dancer at a club.
186
00:16:18,500 --> 00:16:19,280
OK, fine.
187
00:16:19,280 --> 00:16:22,920
I can see why you’d misunderstand,
188
00:16:22,920 --> 00:16:26,170
but think about it, Han-soo,
189
00:16:26,170 --> 00:16:30,400
if I was having an affair,
190
00:16:30,400 --> 00:16:32,950
wouldn't I hide her someplace else?
191
00:16:32,950 --> 00:16:35,040
My office is right around the corner!
192
00:16:35,040 --> 00:16:37,580
I’m bound to get caught!
193
00:16:37,580 --> 00:16:39,780
Am I that stupid?
194
00:16:39,780 --> 00:16:44,020
You of all people should know better!
195
00:16:44,880 --> 00:16:45,820
So it’s not?
196
00:16:45,820 --> 00:16:47,970
It’s not.
197
00:16:48,760 --> 00:16:51,120
Really it's not?
198
00:16:51,120 --> 00:16:52,280
I said, no.
199
00:16:52,280 --> 00:16:53,770
Are you sure?
200
00:16:53,770 --> 00:16:56,580
I’m positive!
201
00:16:57,490 --> 00:17:00,740
You can’t fool me.
202
00:17:01,560 --> 00:17:04,540
Say it, say it!
203
00:17:05,250 --> 00:17:07,220
Hey!
204
00:17:07,220 --> 00:17:09,770
- Hey, why are you following me? - Hey you!
205
00:17:09,770 --> 00:17:12,500
Tell that dance sports girl
206
00:17:12,500 --> 00:17:16,120
to get out immediately! Understand?
207
00:17:19,240 --> 00:17:21,200
What?
208
00:17:21,200 --> 00:17:23,450
Pff...
209
00:17:42,550 --> 00:17:44,610
He didn't have to
210
00:17:44,610 --> 00:17:46,900
go to the hospital?
211
00:17:46,900 --> 00:17:49,050
No. He's not hurt that badly.
212
00:17:49,050 --> 00:17:52,360
He must’ve freaked out since he didn’t know you moved in.
213
00:17:52,360 --> 00:17:55,070
Don't worry about it.
214
00:17:55,070 --> 00:17:57,380
I’ll move out soon.
215
00:17:57,380 --> 00:18:01,440
What are you talking about? You don't have a place to go.
216
00:18:01,440 --> 00:18:04,250
I can just move back to the dance studio.
217
00:18:04,250 --> 00:18:06,280
I’m used to this moving around.
218
00:18:06,280 --> 00:18:08,460
Ran, you don't have to do that.
219
00:18:08,460 --> 00:18:13,470
Han-soo just misunderstood. He thinks
220
00:18:13,470 --> 00:18:17,470
every guy is a player like him,
221
00:18:17,470 --> 00:18:20,950
including me. How silly is that.
222
00:18:22,350 --> 00:18:28,180
Anyways, don't worry about a thing. I’ll take care of everything, OK?
223
00:18:30,990 --> 00:18:33,400
Why aren't you rich?
224
00:18:33,400 --> 00:18:35,760
Then I wouldn't feel bad
225
00:18:35,760 --> 00:18:37,460
about being indebted to you.
226
00:18:37,460 --> 00:18:41,390
You really don’t know me.
227
00:18:41,390 --> 00:18:45,700
Hey, Ran…I'm not that poor.
228
00:18:45,700 --> 00:18:47,490
I make a good amount of money.
229
00:18:47,490 --> 00:18:50,250
I thought you lived off Chan-joo,
230
00:18:50,250 --> 00:18:56,040
and get allowance from her.
231
00:18:56,040 --> 00:18:58,480
You’ve got to be kidding me.
232
00:18:58,480 --> 00:19:03,130
We’re not a petty couple.
233
00:19:03,130 --> 00:19:03,830
Really?
234
00:19:03,830 --> 00:19:04,850
Of course!
235
00:19:04,850 --> 00:19:09,790
If you know how fairly and reasonably we live, you will be surprised.
236
00:19:09,790 --> 00:19:11,200
Okay.
237
00:19:11,200 --> 00:19:12,650
That's right.
238
00:19:12,650 --> 00:19:16,460
And so many people wish that they had what we have.
239
00:19:16,460 --> 00:19:21,810
They say we are like friends, lovers, siblings, so on. And do you know what Han-soo said?
240
00:19:21,810 --> 00:19:25,140
That we, we, we!
241
00:19:27,690 --> 00:19:30,920
Did I say I wanted to hear about you two?
242
00:19:34,110 --> 00:19:35,710
Where are you going?
243
00:19:35,710 --> 00:19:38,410
None of your business!
244
00:19:43,310 --> 00:19:46,540
Ran! Are you OK?
245
00:19:46,540 --> 00:19:48,570
Did you hurt your feet?
246
00:19:48,570 --> 00:19:51,790
Like you care! You don’t even keep promises!
247
00:19:53,180 --> 00:19:58,520
And why’d that man say I dance at a club?
248
00:19:58,520 --> 00:20:00,500
I’m offended.
249
00:20:00,500 --> 00:20:05,750
I might not look like it, but I won more than ten trophies.
250
00:20:05,750 --> 00:20:09,620
I’m going to England to perform, and
251
00:20:09,620 --> 00:20:13,970
going to make lots money, become famous…
252
00:20:15,320 --> 00:20:18,140
Anyway!
253
00:20:19,770 --> 00:20:25,710
And, it's not sports dance, but dancesport!
254
00:20:35,020 --> 00:20:37,540
Wow.
255
00:20:40,010 --> 00:20:42,240
It’s so beautiful!
256
00:20:42,240 --> 00:20:44,400
It’s Monet.
257
00:20:44,400 --> 00:20:47,620
Where’d you get the idea to make a garden?
258
00:20:47,620 --> 00:20:52,520
I would've never guessed that there is something like this inside a house.
259
00:20:52,520 --> 00:20:55,540
I made it when we got married
260
00:20:55,540 --> 00:20:58,370
since he likes plants.
261
00:20:58,370 --> 00:21:01,540
We worked hard to take good care
262
00:21:01,540 --> 00:21:06,420
of it all year around.
263
00:21:06,420 --> 00:21:08,740
Every tree, wild flower, cactus, and even moss…
264
00:21:08,740 --> 00:21:12,040
But he doesn't seem thrilled about it anymore.
265
00:21:12,040 --> 00:21:13,930
Wow, that is so romantic.
266
00:21:13,930 --> 00:21:18,340
So this garden was a wedding gift, then?
267
00:21:18,340 --> 00:21:22,980
Your husband must be so happy.
268
00:21:24,680 --> 00:21:29,040
Enough about that. The reporters are getting bored.
269
00:21:29,970 --> 00:21:32,450
Are you?
270
00:21:32,450 --> 00:21:36,400
Are you bored, Chan-joo?
271
00:21:37,290 --> 00:21:39,140
Not at all.
272
00:21:39,140 --> 00:21:43,890
Readers are more interested in intimate affairs like this.
273
00:21:43,890 --> 00:21:49,230
While we are at it, can I ask you a personal question?
274
00:21:50,430 --> 00:21:52,620
Go ahead.
275
00:21:53,500 --> 00:21:58,190
A lot of people still take interest in your marriage.
276
00:21:58,190 --> 00:22:05,200
They’re either envious of the meeting between an heiress and a regular employee,
277
00:22:05,200 --> 00:22:08,830
or look down on it.
278
00:22:09,800 --> 00:22:13,000
They look down on it?
279
00:22:13,000 --> 00:22:15,140
Really?
280
00:22:15,140 --> 00:22:19,830
I must’ve been busy with work to miss that.
281
00:22:19,830 --> 00:22:22,130
I believe in destiny when it comes to love.
282
00:22:22,130 --> 00:22:25,740
Marriage between people with the same status isn’t my cup of tea.
283
00:22:25,740 --> 00:22:31,120
The moment I saw this man at the company anniversary,
284
00:22:31,120 --> 00:22:35,760
I knew he was the one.
285
00:22:35,760 --> 00:22:38,790
I wanted him to make him mine.
286
00:22:43,910 --> 00:22:50,240
So... Are you two happy?
287
00:22:55,010 --> 00:22:57,970
Of course, we are.
288
00:23:03,730 --> 00:23:07,110
Wow, you were pretty tough in there.
289
00:23:07,110 --> 00:23:11,600
I had no idea that you were so straight forward.
290
00:23:11,600 --> 00:23:15,760
But, didn’t her husband seem reclusive to you?
291
00:23:15,760 --> 00:23:20,120
He may have everything being a member of a super rich family.
292
00:23:20,120 --> 00:23:24,670
But his personality may be hard to deal with by the general public.
293
00:23:24,670 --> 00:23:26,890
I just had that feeling.
294
00:23:26,890 --> 00:23:29,400
Is it why he looked a bit melancholy?
295
00:23:29,400 --> 00:23:31,990
Uh, my heart flutters! His melancholy charisma!
296
00:23:31,990 --> 00:23:34,560
Can we go quietly, Jae Ni?
297
00:23:34,560 --> 00:23:36,040
What's wrong?
298
00:23:36,040 --> 00:23:37,500
Are you not feeling well?
299
00:23:37,500 --> 00:23:39,090
No.
300
00:23:39,090 --> 00:23:41,090
I'm just tired.
301
00:23:41,090 --> 00:23:43,290
You must’ve been nervous.
302
00:23:43,290 --> 00:23:45,710
No wonder you seemed different today.
303
00:23:45,710 --> 00:23:50,110
Anyway, the rest of the interview will be very interesting.
304
00:24:01,640 --> 00:24:03,700
What was that about?
305
00:24:03,700 --> 00:24:05,870
Didn't you want me here to discuss us?
306
00:24:05,870 --> 00:24:07,650
It was about us.
307
00:24:07,650 --> 00:24:11,240
I talked about you, me,
308
00:24:11,240 --> 00:24:14,130
and Chan-joo, didn’t I?
309
00:24:14,130 --> 00:24:18,640
Why are we having an interview like that when we’re about get a divorce?
310
00:24:18,640 --> 00:24:21,590
You are surprisingly naive.
311
00:24:21,590 --> 00:24:25,450
Do you really think that you can leave me after signing a piece of paper?
312
00:24:26,440 --> 00:24:29,460
By the way, she was surprisingly tough,
313
00:24:29,460 --> 00:24:32,030
and good at provoking people.
314
00:24:32,030 --> 00:24:36,630
But I wonder how long she can continue.
315
00:24:36,630 --> 00:24:39,010
Leave her out of this.
316
00:24:39,010 --> 00:24:39,590
Talk to me.
317
00:24:39,590 --> 00:24:42,090
I'm still your wife!
318
00:24:42,090 --> 00:24:45,480
Don't talk about another woman that way in front of me.
319
00:24:48,620 --> 00:24:55,280
For the last three years,
320
00:24:55,280 --> 00:24:59,190
I was like a hunting dog to your family. Fetch, bark, rip, and guard!
321
00:24:59,190 --> 00:25:02,830
Thanks to that, your life was so comfortable.
322
00:25:04,040 --> 00:25:05,870
It was.
323
00:25:05,870 --> 00:25:08,150
But I refuse to live like this.
324
00:25:08,150 --> 00:25:10,530
I want to leave.
325
00:25:11,330 --> 00:25:14,310
That is all I'm asking you not to do.
326
00:25:14,310 --> 00:25:16,520
Did I ask for your heart?
327
00:25:16,520 --> 00:25:19,800
You can just stay next to me like this,
328
00:25:19,800 --> 00:25:25,940
whether it's as a hunting dog or a butler. Don't you dare put a dent on my reputation.
329
00:25:31,820 --> 00:25:33,470
You know something?
330
00:25:33,470 --> 00:25:38,860
The more you show me that side of you, the tougher I get.
331
00:25:46,330 --> 00:25:50,580
You will be ruined for life, if this continues.
332
00:25:50,580 --> 00:25:53,040
That will be the end of you.
333
00:25:54,280 --> 00:25:57,040
I'm ready for it.
334
00:26:55,790 --> 00:26:59,380
That we, we, we!
335
00:27:01,800 --> 00:27:05,450
Did I say I wanted to hear about you two?
336
00:27:10,270 --> 00:27:14,030
Like you care! You don’t even keep promises!
337
00:27:21,430 --> 00:27:22,970
Why are you here?
338
00:27:22,970 --> 00:27:25,890
I thought you had a date.
339
00:27:26,670 --> 00:27:31,610
She said I look liked a panda,
340
00:27:33,300 --> 00:27:35,830
and dumped me.
341
00:27:37,530 --> 00:27:40,270
Gosh, she doesn't deserve you.
342
00:27:40,270 --> 00:27:42,690
It’s better that it ended.
343
00:27:43,810 --> 00:27:45,750
Did you tell
344
00:27:45,750 --> 00:27:48,040
the sport dance girl to move out?
345
00:27:48,040 --> 00:27:51,280
It's not sports dance, but dancesport.
346
00:27:51,280 --> 00:27:53,140
She’s a dance sport athlete.
347
00:27:53,140 --> 00:27:54,300
Did I ask you what she does?
348
00:27:54,300 --> 00:27:58,150
She has nowhere to go.
349
00:27:58,150 --> 00:28:01,550
Take the rent out of my paycheck then.
350
00:28:01,550 --> 00:28:05,020
You think you’re a humanitarian?
351
00:28:05,020 --> 00:28:07,470
Do you want to end up like me?
352
00:28:07,470 --> 00:28:10,740
Be forced to get a divorce ‘cause you had an affair?
353
00:28:10,740 --> 00:28:13,290
You are way over your head. How can you say that?
354
00:28:13,290 --> 00:28:14,730
Enough said.
355
00:28:14,730 --> 00:28:16,570
Let me ask you one thing.
356
00:28:16,570 --> 00:28:19,440
Let’s say she’s just a daughter
357
00:28:19,440 --> 00:28:22,060
of your old teacher, and you’re helping her out…
358
00:28:22,060 --> 00:28:23,480
Yeah.
359
00:28:23,480 --> 00:28:27,370
Can you tell all this to Chan-joo?
360
00:28:42,810 --> 00:28:44,170
Hey!
361
00:28:44,170 --> 00:28:46,970
Jae-ni told me about the interview.
362
00:28:49,220 --> 00:28:51,250
Chan-joo…
363
00:28:53,280 --> 00:28:56,390
There is something you’re not telling me, right?
364
00:28:59,130 --> 00:29:07,440
A reporter friend of mine told me those two are having marital problems.
365
00:29:07,440 --> 00:29:11,470
In-kyung isn't doing this on purpose, isn’t she?
366
00:29:12,820 --> 00:29:15,640
He says...
367
00:29:15,640 --> 00:29:18,310
he’s divorcing her.
368
00:29:20,580 --> 00:29:24,090
He wants to live with me.
369
00:29:24,090 --> 00:29:26,360
What?
370
00:29:29,340 --> 00:29:30,840
See?
371
00:29:30,840 --> 00:29:33,270
You can't, can you?
372
00:29:33,270 --> 00:29:35,390
Feeling guilty?
373
00:29:35,390 --> 00:29:39,270
Keeping secrets from your wife is a sign of danger.
374
00:29:39,270 --> 00:29:43,060
Secrets will lead to lies, and if lies get repeated, it leads to an affair.
375
00:29:43,060 --> 00:29:47,470
Do you think that I cheated on my wife because I wanted to?
376
00:29:48,410 --> 00:29:49,830
You don't understand.
377
00:29:49,830 --> 00:29:52,930
I’m indebted to her.
378
00:29:52,930 --> 00:29:56,080
What are you talking about?
379
00:29:58,480 --> 00:30:02,090
She lost both her parents at the age of seven
380
00:30:02,090 --> 00:30:03,630
on the same day.
381
00:30:03,630 --> 00:30:07,600
There was a car accident.
382
00:30:07,600 --> 00:30:09,520
Their car was hit by a truck.
383
00:30:10,800 --> 00:30:13,490
What is this little girl going to do?
384
00:30:13,490 --> 00:30:17,570
The day she was moving to her aunt’s,
385
00:30:17,570 --> 00:30:21,000
she asked me for a favor...
386
00:30:21,810 --> 00:30:23,960
Hold on!
387
00:30:23,960 --> 00:30:26,400
Hold on!
388
00:30:28,430 --> 00:30:31,790
Promise me you’ll come see me, Oppa.
389
00:30:31,790 --> 00:30:32,840
You must.
390
00:30:32,840 --> 00:30:36,760
She asked me to come see her.
391
00:30:36,760 --> 00:30:38,820
You must!
392
00:30:43,950 --> 00:30:47,120
But I never went.
393
00:30:47,120 --> 00:30:51,070
I even pinky promised her…
394
00:30:51,070 --> 00:30:53,610
I shouldn’t have.
395
00:30:58,290 --> 00:31:01,160
But she still remembered to this day.
396
00:31:01,160 --> 00:31:04,560
That's why.
397
00:31:04,560 --> 00:31:10,710
So you can't turn your back to her because of sympathy and responsibility?
398
00:31:10,710 --> 00:31:13,480
Do you feel guilty,
399
00:31:13,480 --> 00:31:16,360
- ignoring her? - Yeah.
400
00:31:17,880 --> 00:31:21,780
So you’re going to continue to stay close to her?
401
00:31:29,690 --> 00:31:32,290
Are you kidding me?
402
00:31:32,290 --> 00:31:35,010
Eun Hyuk must be out of his mind!
403
00:31:35,010 --> 00:31:40,640
You two have your own family now, but he wants to live with you?
404
00:31:41,910 --> 00:31:44,920
Oh, I get it.
405
00:31:44,920 --> 00:31:46,500
He’s miserable
406
00:31:46,500 --> 00:31:48,540
after being sold to a rich family,
407
00:31:48,540 --> 00:31:49,910
so he came running to you for help.
408
00:31:49,910 --> 00:31:53,010
During the interview...
409
00:31:54,720 --> 00:31:57,180
He looked very sad.
410
00:31:59,200 --> 00:32:03,570
When In Kyung was going on and on about how happy she was,
411
00:32:06,840 --> 00:32:12,110
I could tell that he was living in hell.
412
00:32:12,110 --> 00:32:13,800
So what?
413
00:32:13,800 --> 00:32:18,430
Are you saying you pity him or something?
414
00:32:21,590 --> 00:32:27,620
Chan Joo, I know this isn’t likely,
415
00:32:27,620 --> 00:32:29,490
but if you have even a slightest bit feeling left for Eun…
416
00:32:29,490 --> 00:32:31,800
No way!
417
00:32:31,800 --> 00:32:34,970
Not even 1%.
418
00:32:37,900 --> 00:32:39,910
Good.
419
00:32:52,130 --> 00:32:54,960
We’re here.
420
00:32:54,960 --> 00:32:58,460
Ok, let’s get off. We’re here.
421
00:32:58,460 --> 00:33:00,500
Man, this is tough.
422
00:33:00,500 --> 00:33:02,810
Aigoo, this way.
423
00:33:02,810 --> 00:33:05,480
You’re home.
424
00:33:05,480 --> 00:33:08,430
Aigoo, this is tough.
425
00:33:09,430 --> 00:33:11,320
Wait, your bag!
426
00:33:11,320 --> 00:33:13,370
Your bag!
427
00:33:14,890 --> 00:33:16,130
Chan Joo, we’re here.
428
00:33:16,130 --> 00:33:17,330
Good-bye.
429
00:33:17,330 --> 00:33:19,920
Come to your senses. You're home.
430
00:33:19,920 --> 00:33:21,100
What is this?
431
00:33:21,100 --> 00:33:22,360
Uh, it's our house!
432
00:33:22,360 --> 00:33:25,390
Yes, it is your house.
433
00:33:25,390 --> 00:33:27,680
Come on.
434
00:33:33,110 --> 00:33:34,050
Hello.
435
00:33:34,050 --> 00:33:36,690
Oh, hello.
436
00:33:36,690 --> 00:33:39,030
Who wears sunglasses at night?
437
00:33:39,030 --> 00:33:42,540
Where has she been in that outfit?
438
00:33:42,540 --> 00:33:45,700
No wonder he wasn't answering his phone.
439
00:33:45,700 --> 00:33:47,960
She's so wasted.
440
00:33:48,910 --> 00:33:50,730
That handsome man…
441
00:33:50,730 --> 00:33:52,190
Oh! Wifey!
442
00:33:52,190 --> 00:33:54,910
- Who's this? - Wifey!
443
00:33:54,910 --> 00:33:58,130
Hubby, where have you been?
444
00:33:58,130 --> 00:34:00,460
Oh, where’s my shoes?
445
00:34:00,460 --> 00:34:02,860
Your shoes?
446
00:34:02,860 --> 00:34:06,160
I’ll put it on for you, wifey.
447
00:34:06,160 --> 00:34:08,480
As expected.
448
00:34:08,480 --> 00:34:11,470
Aww… Are you cold, Hubby?
449
00:34:11,470 --> 00:34:12,340
Stay still.
450
00:34:12,340 --> 00:34:14,920
I am going to stay here.
451
00:34:15,810 --> 00:34:19,400
Where’s your other arm?
452
00:34:19,400 --> 00:34:20,630
Here, put this on.
453
00:34:20,630 --> 00:34:23,500
Okay.
454
00:34:26,490 --> 00:34:28,320
Should we just go?
455
00:34:28,320 --> 00:34:31,210
Let’s go.
456
00:34:31,630 --> 00:34:34,670
Let’s go home. Come on!
457
00:34:35,570 --> 00:34:37,950
I have goosebumps!
458
00:34:37,950 --> 00:34:40,430
Me too.
459
00:34:41,240 --> 00:34:43,630
By the way, long time no see.
460
00:34:43,630 --> 00:34:46,490
I haven't seen you since Jin Sae's birthday.
461
00:34:47,550 --> 00:34:51,640
How have you been? You still all work and no play?
462
00:34:51,640 --> 00:34:54,710
You are all about play then?
463
00:34:54,710 --> 00:34:57,700
Well, I do what I do best.
464
00:34:59,130 --> 00:35:03,730
By the way, have you done modeling before?
465
00:35:05,330 --> 00:35:07,690
You knew?
466
00:35:07,690 --> 00:35:10,090
I did in the past.
467
00:35:10,090 --> 00:35:12,890
Our company is planning to do
468
00:35:12,890 --> 00:35:19,380
a photo shoot on successful, sexy business men.
469
00:35:20,820 --> 00:35:27,170
But more entrepreneurs don’t seem to feel comfortable about it.
470
00:35:27,170 --> 00:35:32,430
You have experience in that area, and have an open-mind.
471
00:35:32,430 --> 00:35:35,330
Are you trying to recruit me?
472
00:35:35,330 --> 00:35:37,140
Huh? Well...
473
00:35:37,140 --> 00:35:40,550
If you’re interested…
474
00:35:44,070 --> 00:35:46,590
Taxi!
475
00:35:54,090 --> 00:35:54,910
What’re you doing?
476
00:35:54,910 --> 00:35:58,230
Let’s talk about this over a drink.
477
00:36:01,700 --> 00:36:03,640
What do you like to drink?
478
00:36:03,640 --> 00:36:05,750
Anything's fine.
479
00:36:05,750 --> 00:36:09,250
But why’re you wearing sunglasses at night?
480
00:36:09,250 --> 00:36:12,050
I have my reason.
481
00:36:12,050 --> 00:36:15,230
What kind of drink do you prefer? Beer or cocktail?
482
00:36:15,230 --> 00:36:16,460
Vodka?
483
00:36:17,250 --> 00:36:19,790
Vodka it is!
484
00:36:19,790 --> 00:36:23,070
Can you move to the side?
485
00:36:29,730 --> 00:36:34,080
What kind of dream are we having?
486
00:36:35,040 --> 00:36:44,290
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
487
00:36:45,910 --> 00:36:48,850
A dreary dream? ♫ The pressure of life ♫
488
00:36:49,580 --> 00:36:53,740
♫ gives me not enough time ♫
489
00:36:53,740 --> 00:37:00,500
♫ to make me something that's good ♫
490
00:37:01,560 --> 00:37:04,570
A lonely dream? ♫ Sometimes I feel, ♫
491
00:37:05,280 --> 00:37:08,040
♫ I feel, I feel awfully alone ♫
492
00:37:08,040 --> 00:37:15,180
♫ Just like a floating island ♫
493
00:37:17,180 --> 00:37:25,530
♫ No one can relieve my sorrow ♫
494
00:37:26,260 --> 00:37:29,180
A blissful dream? ♫ I must stand on my own ♫
495
00:37:31,450 --> 00:37:39,410
♫ Someday I'll fly away from darkness, yes I will ♫
496
00:37:39,410 --> 00:37:44,500
Give me another chance. ♫ Cuz I've found love inside of me ♫
497
00:37:45,260 --> 00:37:49,980
I want to live with you. ♫ Stand alone. ♫
498
00:37:49,980 --> 00:37:53,400
Dream that you can't get out of?
499
00:37:58,350 --> 00:38:01,580
One thing for sure is
500
00:38:01,580 --> 00:38:07,310
that we’re each dreaming something different.
501
00:38:49,950 --> 00:38:52,460
Good morning!
502
00:38:53,800 --> 00:38:56,860
I'm making stew. Let's eat.
503
00:38:56,860 --> 00:38:58,780
What’d you make?
504
00:38:58,780 --> 00:39:01,840
Fish soup just for you!
505
00:39:03,160 --> 00:39:05,860
Use a cup!
506
00:39:05,860 --> 00:39:10,270
How much did you drink last night?
507
00:39:12,610 --> 00:39:15,050
I can't even remember.
508
00:39:15,050 --> 00:39:17,490
How about you?
509
00:39:17,490 --> 00:39:21,230
Not sure either.
510
00:39:21,230 --> 00:39:24,450
I think I saw Myung Jin last night.
511
00:39:24,960 --> 00:39:28,130
I think I saw Han Soo.
512
00:39:29,400 --> 00:39:33,300
Let's pretend that we don't remember anything.
513
00:39:34,110 --> 00:39:36,040
Okay.
514
00:39:36,850 --> 00:39:39,760
Let's hurry. We don't want to be late.
515
00:39:40,350 --> 00:39:42,390
Sit here.
516
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
Ok.
517
00:39:43,980 --> 00:39:44,780
Looks so good!
518
00:39:44,780 --> 00:39:46,990
Looks delicious.
519
00:39:46,990 --> 00:39:50,180
- Thank you for the meal! - Thank you for the meal!
520
00:39:52,560 --> 00:39:55,250
Looks yummy.
521
00:39:57,780 --> 00:39:59,810
Is it good?
522
00:40:01,410 --> 00:40:03,120
It tastes amazing!
523
00:40:03,120 --> 00:40:05,440
Right?
524
00:40:05,440 --> 00:40:06,770
Honey?
525
00:40:06,770 --> 00:40:07,340
What?
526
00:40:07,340 --> 00:40:10,020
Should I quit my job?
527
00:40:11,740 --> 00:40:12,990
Why?
528
00:40:12,990 --> 00:40:15,540
Are things not going well at work?
529
00:40:15,540 --> 00:40:17,300
Is Myung Jin making you work hard?
530
00:40:17,300 --> 00:40:19,780
No.
531
00:40:19,780 --> 00:40:22,790
It's just that I'm a bit tired of the same work.
532
00:40:22,790 --> 00:40:25,260
I think I’m getting bored.
533
00:40:26,150 --> 00:40:29,400
Why? Should I not?
534
00:40:31,960 --> 00:40:34,350
Honey,
535
00:40:34,350 --> 00:40:40,460
how can we live with one paycheck these days?
536
00:40:40,460 --> 00:40:48,900
The loan, interest, what we lost from investing on the stocks. How can I take care of that all by myself?
537
00:40:48,900 --> 00:40:52,370
No, you should continue to work.
538
00:40:56,340 --> 00:40:59,290
You thought I'd say that?
539
00:41:00,170 --> 00:41:06,360
I told you when we got married that I’d take care of you till death do us part.
540
00:41:06,360 --> 00:41:08,110
If you want to quit,
541
00:41:08,110 --> 00:41:10,770
go right ahead.
542
00:41:10,770 --> 00:41:16,610
Is that why you got drunk last night? Eat your soup.
543
00:41:23,640 --> 00:41:25,080
Your soup
544
00:41:25,080 --> 00:41:27,440
is the best!
545
00:41:27,440 --> 00:41:28,600
Yeah?
546
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Totally.
547
00:41:35,020 --> 00:41:42,000
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
548
00:41:58,370 --> 00:42:00,910
Are you up?
549
00:42:03,450 --> 00:42:06,240
What are we doing here?
550
00:42:06,240 --> 00:42:09,280
You wanted to go someplace quiet, so we came to my office.
551
00:42:09,280 --> 00:42:12,880
How could you drag me here?!
552
00:42:12,880 --> 00:42:16,920
I didn't drag you here! You walked in here yourself.
553
00:42:16,920 --> 00:42:20,140
You’re making it sound bad.
554
00:42:22,660 --> 00:42:25,170
It was very nice last night... we even did a love shot.
555
00:42:25,170 --> 00:42:30,290
Stop it. Just let it go, OK?
556
00:42:30,290 --> 00:42:32,150
Forget about the whole thing.
557
00:42:32,150 --> 00:42:33,730
Fine.
558
00:42:35,570 --> 00:42:37,730
Then, see you.
559
00:42:37,730 --> 00:42:43,640
But you’re still recruiting me, right? I will wait to hear from you. Wrong way!
560
00:42:53,420 --> 00:42:57,110
I can't believe that guy.
561
00:43:08,700 --> 00:43:10,990
Hey! Hey!
562
00:43:15,840 --> 00:43:19,400
Aish!
563
00:43:19,400 --> 00:43:26,370
Ahh!
564
00:43:53,730 --> 00:43:55,420
I'm here.
565
00:43:55,420 --> 00:43:57,820
Hello there.
566
00:43:57,820 --> 00:44:03,120
There must have been some party here.
567
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
I told you to play upstairs.
568
00:44:07,110 --> 00:44:09,320
Did you see anybody leave?
569
00:44:09,320 --> 00:44:11,440
Did you see anybody leave?
570
00:44:12,990 --> 00:44:17,060
What good is seeing a woman
571
00:44:17,060 --> 00:44:19,500
who drinks at a guy's office late at night?
572
00:44:24,860 --> 00:44:28,950
You know how I went to Mrs. Baek’s home? She gave her husband
573
00:44:28,950 --> 00:44:29,970
a garden as a wedding gift!
574
00:44:29,970 --> 00:44:32,540
- What? - It’s huge!
575
00:44:32,540 --> 00:44:37,130
They live in complete luxury.
576
00:44:37,130 --> 00:44:40,830
And her husband is a total hunk!
577
00:44:40,830 --> 00:44:44,870
- What’s he look like? - Like a movie star! So my style!
578
00:44:46,800 --> 00:44:47,500
Anyway…
579
00:44:47,500 --> 00:44:51,460
Two, three, cha cha one.
580
00:44:51,460 --> 00:44:55,340
Two, three, cha cha one.
581
00:44:55,340 --> 00:44:59,320
Two, three, cha cha one.
582
00:44:59,320 --> 00:45:04,130
Two, three, cha cha…
583
00:45:04,130 --> 00:45:07,750
Ran! Are you OK? Is that the same ankle again?
584
00:45:07,750 --> 00:45:10,650
Geez…
585
00:45:10,650 --> 00:45:11,700
Auch!
586
00:45:11,700 --> 00:45:14,680
Take her to the hospital immediately!
587
00:45:14,680 --> 00:45:17,380
Get her on your back.
588
00:45:29,940 --> 00:45:31,370
- Going to the hospital, right? - Huh?
589
00:45:31,370 --> 00:45:33,470
Get her in the car.
590
00:45:33,470 --> 00:45:34,710
- Do you know Ran? - Get her in!
591
00:45:34,710 --> 00:45:38,640
Be gentle, be gentle!
592
00:45:38,640 --> 00:45:41,400
Put her down.
593
00:45:44,430 --> 00:45:47,830
What are you doing mister?
594
00:45:47,830 --> 00:45:51,240
Ran, get out of the car.
595
00:45:51,240 --> 00:45:53,090
Get out!
596
00:45:53,090 --> 00:45:55,500
It’s all right, Ho-gi.
597
00:46:14,640 --> 00:46:16,690
What the?!
598
00:46:38,350 --> 00:46:42,010
What a surprise that you came by my office.
599
00:46:47,960 --> 00:46:50,400
You look hung over.
600
00:46:51,480 --> 00:46:53,570
So what brings you here?
601
00:46:55,010 --> 00:47:00,630
I've been watching you for the last few days.
602
00:47:00,630 --> 00:47:05,320
Stop playing games and be frank with me.
603
00:47:05,320 --> 00:47:06,950
Be frank?
604
00:47:08,480 --> 00:47:10,300
Interesting word choice.
605
00:47:10,300 --> 00:47:14,160
But not the kind of words you should be saying to your boss.
606
00:47:19,880 --> 00:47:23,050
You’re not my boss anymore.
607
00:47:23,050 --> 00:47:26,610
So be straight with me,
608
00:47:26,610 --> 00:47:28,520
In-kyung.
609
00:47:29,770 --> 00:47:34,580
Are the two of you planning on running away together?
610
00:47:34,580 --> 00:47:38,220
He left a letter of resignation behind and disappeared.
611
00:47:38,220 --> 00:47:41,730
Now you have to help me to find him.
612
00:47:41,730 --> 00:47:46,390
Why should I? Why should I help you with that?
613
00:47:46,390 --> 00:47:52,200
I'm sorry, but I'm not interested in your husband's whereabouts.
614
00:47:52,200 --> 00:47:58,000
Whether you guys are happy, unhappy, or getting a divorce, it's none of my business.
615
00:47:58,000 --> 00:48:04,180
So leave me out of your marital affairs.
616
00:48:04,180 --> 00:48:07,150
That’s all I have to say.
617
00:48:10,240 --> 00:48:13,280
Did you know that you were paid thanks to him?
618
00:48:15,140 --> 00:48:21,740
For the last three years, it was my husband who was the faceless investor
619
00:48:21,740 --> 00:48:24,900
for your magazine.
620
00:48:24,900 --> 00:48:26,890
What did you say?
621
00:48:26,890 --> 00:48:29,300
Shocking, isn't it?
622
00:48:29,300 --> 00:48:32,180
I was surprised too.
623
00:48:32,180 --> 00:48:37,550
But you would turn your back from your savior who is in need?
624
00:48:37,550 --> 00:48:40,750
If he continues like this,
625
00:48:40,750 --> 00:48:43,850
he will lose everything.
626
00:48:43,850 --> 00:48:46,540
He'd lose his place as the husband of
627
00:48:46,540 --> 00:48:50,380
the largest shareholder of Munho Group.
628
00:48:52,260 --> 00:48:56,880
Let me reveal one more thing while we are at it.
629
00:48:56,880 --> 00:49:02,010
Because of you, I took over this company that has been going under.
630
00:49:02,010 --> 00:49:07,870
If you leave, do you think I'll keep this company alive?
631
00:49:09,560 --> 00:49:12,900
The fate of your best friend and
632
00:49:12,900 --> 00:49:17,960
chief editor,
633
00:49:17,960 --> 00:49:21,550
Myung-jin, and your colleagues of eight years,
634
00:49:21,550 --> 00:49:24,910
is in your hands, Chan-joo.
635
00:49:31,960 --> 00:49:39,060
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
636
00:49:53,980 --> 00:49:56,090
Pick up…
637
00:49:56,090 --> 00:49:58,310
Pick up, you bastard!
638
00:50:02,360 --> 00:50:04,930
Thank you.
639
00:50:11,220 --> 00:50:15,060
Ran, are you sure that you’re an athlete?
640
00:50:15,060 --> 00:50:19,000
How can you not take good care of your body?
641
00:50:19,000 --> 00:50:23,290
How’d you endure the pain in your ankles for so long?
642
00:50:26,410 --> 00:50:29,880
Okay, enough nagging.
643
00:50:30,680 --> 00:50:34,920
I’ll be outside, so get some sleep. I’ll ask them to turn off the light.
644
00:50:39,530 --> 00:50:41,800
You could continue.
645
00:50:45,450 --> 00:50:48,730
I don't mind hearing all that.
646
00:50:48,730 --> 00:50:51,250
Don't ask them to turn the light off.
647
00:50:51,250 --> 00:50:54,120
I can't sleep.
648
00:51:06,300 --> 00:51:09,160
I couldn’t keep my promise, Ran.
649
00:51:09,160 --> 00:51:11,690
Sorry.
650
00:51:13,760 --> 00:51:17,690
Get some sleep. I will be here until you’re done.
651
00:51:53,220 --> 00:51:59,510
I guess it’s worth disappearing if you’ll come looking for me like this.
652
00:52:04,530 --> 00:52:06,910
Did you feel good about supporting me?
653
00:52:06,910 --> 00:52:11,250
I never asked for your help when you left me.
654
00:52:11,250 --> 00:52:15,210
Who said you could help me out?!
655
00:52:15,210 --> 00:52:19,110
If you thought I was touched by it and would come running into your arms, you’re mistaken.
656
00:52:21,160 --> 00:52:26,440
Go back to where you belong. It’s all for the best.
657
00:52:26,440 --> 00:52:30,820
The best for whom? It’s hell to me.
658
00:52:30,820 --> 00:52:36,510
Don’t you know you’re only making things hard for me and the people around me?
659
00:52:36,510 --> 00:52:40,850
I’ll take all the blame and punishment.
660
00:52:40,850 --> 00:52:43,890
How are you going to take it?
661
00:52:43,890 --> 00:52:47,520
By cutting your legs and arms off?
662
00:52:47,520 --> 00:52:50,710
Punishment comes from heaven. You have no say in it.
663
00:52:50,710 --> 00:52:52,610
I’ll give up everything,
664
00:52:53,680 --> 00:52:56,760
if it means I can turn back time.
665
00:53:39,120 --> 00:53:42,150
Let's hurry!
666
00:54:02,000 --> 00:54:09,010
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
667
00:54:25,290 --> 00:54:28,570
Could you stop by the subway station?
668
00:54:28,570 --> 00:54:30,930
Just go.
669
00:54:30,930 --> 00:54:33,410
I'm sorry, but please stop here.
670
00:54:33,410 --> 00:54:35,530
Just keep driving.
671
00:54:35,530 --> 00:54:39,720
Please stop, sir. I'll get off here.
672
00:54:39,720 --> 00:54:42,530
Okay, fine.
673
00:54:42,530 --> 00:54:44,490
Please take her to her house,
674
00:54:44,490 --> 00:54:48,520
and take my car to the address on this card.
675
00:54:48,520 --> 00:54:50,370
I’ll get off here.
676
00:55:01,500 --> 00:55:04,160
Just stay in the car.
677
00:55:04,160 --> 00:55:06,980
That's just how men are.
678
00:55:20,790 --> 00:55:25,280
Sir, please stop the car.
679
00:55:45,880 --> 00:55:50,840
Why me? I said why me? Why?!
680
00:55:52,160 --> 00:55:56,530
If you left like that, you shouldn't have come back!
681
00:55:56,530 --> 00:56:00,020
Why’d you come back! Why?!
682
00:56:01,180 --> 00:56:02,120
It's just you.
683
00:56:02,120 --> 00:56:06,380
What does that mean?
684
00:56:06,380 --> 00:56:08,860
Answer me right now!
685
00:56:11,730 --> 00:56:16,550
Chan-joo, you’re the only one who can save me.
686
00:56:16,550 --> 00:56:22,370
You're crazy. You really are.
687
00:56:22,370 --> 00:56:26,190
Will you ever listen?
688
00:56:26,190 --> 00:56:28,830
Why do you keep on doing this to me?
689
00:56:28,830 --> 00:56:32,630
Let go of me. Let go!
690
00:57:01,420 --> 00:57:05,150
You're the one I love.
691
00:57:30,340 --> 00:57:36,590
♫ I will spend the whole night, glimpse of the moon. ♫
692
00:57:36,590 --> 00:57:43,210
Wait here. I'll be right back. ♫ The reason, perfect smile makes me like that. ♫
693
00:57:43,210 --> 00:57:47,530
Hey! ♫ Lonely life is faded days, ♫
694
00:57:47,530 --> 00:57:50,060
Stay out of the rain! What if you catch a cold? ♫ Now I step in your eyes. ♫
695
00:57:50,060 --> 00:57:51,220
It doesn't matter. ♫ you don't you know ♫
696
00:57:51,220 --> 00:57:53,960
What do you mean? Your leg is hurt. ♫ what you've got until you've lost. ♫
697
00:57:53,960 --> 00:58:00,760
You'll get wet. Let’s run! ♫ I will drive away to the end of our time. ♫
698
00:58:00,760 --> 00:58:09,430
Aah! ♫ It is heart and soul that I have for you. ♫
699
00:58:09,430 --> 00:58:14,970
You really don't listen. ♫ No one can receive your love, but I get the blessed one. ♫
700
00:58:14,970 --> 00:58:17,990
You’ll end up catching a cold. ♫ You don't you know ♫
701
00:58:17,990 --> 00:58:21,010
You’re so stubborn, you know that? ♫ what you've got until you've lost. ♫
702
00:58:21,010 --> 00:58:23,490
Here.
703
00:58:23,490 --> 00:58:24,950
Hurry up and put it on.
704
00:58:24,950 --> 00:58:32,680
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
705
00:58:32,680 --> 00:58:39,190
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
706
00:58:39,190 --> 00:58:41,810
Understand? ♫ Throw away sorrow, ♫
707
00:58:41,810 --> 00:58:46,750
I've decided to like you. ♫ then why don't you cry. ♫
708
00:58:46,750 --> 00:58:50,690
I don't care whether you’re married or not. ♫ I am strong ♫
709
00:58:50,690 --> 00:58:55,450
Ran... ♫ with you ♫
710
00:58:55,450 --> 00:58:57,820
See you!
711
00:58:58,870 --> 00:59:01,830
Jin Sae, I really liked you today.
712
00:59:08,860 --> 00:59:15,370
♫ I will face time more sweeter than a dream. ♫
713
00:59:15,370 --> 00:59:21,800
♫ It is heart and smile when I wake up from the dark. ♫
714
00:59:21,800 --> 00:59:28,530
♫ No one can receive your love, but I get the blessed one. ♫
715
00:59:28,530 --> 00:59:35,650
♫ You don't you know what you've got until you've lost. ♫
716
00:59:54,090 --> 00:59:55,890
Are you hurt?
717
00:59:55,890 --> 00:59:59,310
I am sorry.
718
00:59:59,310 --> 01:00:06,790
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
719
01:00:06,790 --> 01:00:13,060
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
720
01:00:13,060 --> 01:00:21,240
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
721
01:00:21,240 --> 01:00:27,780
♫ I am strong with you ♫ ♫ To blissful life ♫
722
01:00:27,780 --> 01:00:33,550
Preview ♫ it will be and see with me ♫
723
01:00:33,550 --> 01:00:37,510
I called you because I had something to say. Just hear me out.
724
01:00:37,510 --> 01:00:40,310
Can you make some time tomorrow?
725
01:00:40,310 --> 01:00:43,830
Hey, I don't know who it is,
726
01:00:43,830 --> 01:00:48,310
but whoever's sending you out on this...
727
01:00:48,310 --> 01:00:53,170
Ooh! Aish!
728
01:00:53,170 --> 01:00:55,760
I don't need things like that, OK?
729
01:00:55,760 --> 01:00:57,910
I don't need things like that, OK?
730
01:00:57,910 --> 01:00:59,520
You think this is playground?!
731
01:00:59,520 --> 01:01:02,510
Do you want me to stay with you?
732
01:01:02,510 --> 01:01:08,330
- What I was trying to tell you was... - This is worse than when he asked me
733
01:01:08,330 --> 01:01:10,210
for a divorce on our anniversary.
734
01:01:10,210 --> 01:01:14,930
This is what I had to tell you.
53418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.