All language subtitles for Beloved Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,340 Jin-sae! Jin-sae! 2 00:00:03,340 --> 00:00:08,300 Jin-sae! Jin-sae! 3 00:00:08,300 --> 00:00:13,420 - Tonight!
- Wow! 4 00:00:13,420 --> 00:00:20,090 Oh, hey! 5 00:00:20,090 --> 00:00:23,810 Han-soo Oppa! 6 00:00:23,810 --> 00:00:25,150 Hello! 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,920 Why’re you so late? 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,440 - You remember me?
- Is that for me? 9 00:00:29,440 --> 00:00:32,670 Thanks! Let's go! 10 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 Oh, President! 11 00:00:34,090 --> 00:00:35,900 Hyung. Hyung. Hyung. 12 00:00:35,900 --> 00:00:39,370 Why is the MC of my wedding so late?!
You were with a girl, weren't you? 13 00:00:39,370 --> 00:00:43,060 I left early this morning and it took
me four hours to get here. 14 00:00:43,060 --> 00:00:45,800 You’re the one who decided to
have your wedding on the beach. 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,380 What’s wrong with that? 16 00:00:47,380 --> 00:00:53,170 No matter what, don't do anything
crazy, and be smooth, OK? 17 00:00:53,170 --> 00:00:55,030 Worry about yourself. 18 00:00:55,030 --> 00:00:58,030 - What is it?
- I'm here! 19 00:00:58,030 --> 00:01:00,350 - Are you all ready?
- Yes. 20 00:01:00,350 --> 00:01:04,300 Everything is set, so you can
go ahead. Use this mic. 21 00:01:04,300 --> 00:01:08,900 - Thank you.
- Let’s go! 22 00:01:08,900 --> 00:01:11,320 Jin-sae! 23 00:01:11,320 --> 00:01:15,150 I think you have to go see the bride. 24 00:01:15,150 --> 00:01:16,540 Why? We're about to start. 25 00:01:16,540 --> 00:01:19,990 Chan-joo isn't coming out. 26 00:01:19,990 --> 00:01:20,960 What? 27 00:01:20,960 --> 00:01:25,700 This is looking very serious!
Hurry up and go! 28 00:01:55,790 --> 00:02:00,340 I don't know why she’s acting this way
when she's about to walk down the aisle. 29 00:02:00,340 --> 00:02:03,430 I’ll count on you. 30 00:02:22,070 --> 00:02:26,550 It's time to go, Chan-joo. 31 00:02:29,850 --> 00:02:36,790 What's wrong? Are you sad you're about
to become a Mrs., my darling? 32 00:02:38,670 --> 00:02:40,860 It's not too late. 33 00:02:40,860 --> 00:02:44,430 Even now, it's not too late. 34 00:02:44,430 --> 00:02:46,440 What are you talking about? 35 00:02:46,440 --> 00:02:53,360 You've been more than good
to me up until now. 36 00:02:54,590 --> 00:02:57,590 If you stop now, 37 00:02:59,310 --> 00:03:02,020 I won't have a grudge against you. 38 00:03:02,020 --> 00:03:04,170 Look me in the eye. 39 00:03:08,090 --> 00:03:13,340 I told you. I didn't decide to
marry you out of generosity. 40 00:03:13,340 --> 00:03:17,870 I decided because I love you,
and don’t want to lose you. 41 00:03:19,730 --> 00:03:21,310 Are you sure 42 00:03:23,280 --> 00:03:27,560 you won't regret this? 43 00:03:29,630 --> 00:03:34,200 I’ll regret not marrying you. 44 00:03:35,080 --> 00:03:40,730 I’ll prove I mean everything I say 45 00:03:40,730 --> 00:03:42,810 all throughout our life together. 46 00:03:50,700 --> 00:03:52,990 Wifey, 47 00:03:52,990 --> 00:03:56,560 do you want to have your wedding
pictures taken with puffy eyes? 48 00:03:56,560 --> 00:03:58,930 Show me a smile. 49 00:04:02,630 --> 00:04:04,290 Give me a hug. 50 00:04:19,630 --> 00:04:21,620 Not like that. 51 00:04:21,620 --> 00:04:22,880 Huh? 52 00:04:25,330 --> 00:04:28,960 What are you talking about? Stop kidding,
and let's go. It's almost time. 53 00:04:28,960 --> 00:04:30,700 I'm not kidding. 54 00:04:32,600 --> 00:04:37,230 Right here? 55 00:04:38,040 --> 00:04:39,910 Right now? 56 00:04:42,720 --> 00:04:47,960 I'm sorry but have you seen the MC? 57 00:04:47,960 --> 00:04:52,790 Thank you! 58 00:04:52,790 --> 00:04:58,220 Excuse me! We're already
40 minutes behind schedule. 59 00:04:58,220 --> 00:05:01,530 I'm sorry, but I think we'll need your help. 60 00:05:01,530 --> 00:05:07,360 Would you mind?
Thank you! 61 00:05:07,360 --> 00:05:12,860 Hey. Where are they? 62 00:05:12,860 --> 00:05:15,540 Uhh... 63 00:05:15,540 --> 00:05:20,160 Go check on them! 64 00:05:21,380 --> 00:05:25,140 Uhh… 65 00:05:25,140 --> 00:05:27,920 Hold on. 66 00:05:44,260 --> 00:05:47,520 Chan-joo, let’s do that
after the ceremony is over. 67 00:05:47,520 --> 00:05:50,030 - Let’s do that in Bali.
- Now. 68 00:05:51,160 --> 00:05:52,070 Right here. 69 00:05:52,070 --> 00:05:55,390 But they're all waiting for us. 70 00:06:04,790 --> 00:06:06,830 Oh, hey. 71 00:06:06,830 --> 00:06:08,760 Hyung, 72 00:06:08,760 --> 00:06:11,680 the bride doesn't like her make-up. 73 00:06:11,680 --> 00:06:13,820 What? We're already 40 minutes behind! 74 00:06:13,820 --> 00:06:18,130 Just give us 15…
no, just 10 minutes. 75 00:06:18,130 --> 00:06:19,610 Ten minutes? 76 00:06:20,410 --> 00:06:22,720 Thanks! 77 00:06:23,550 --> 00:06:25,690 Hey! 78 00:06:40,030 --> 00:06:47,010 Timing and subtitles brought to
you by Beloved Team @Viki
79 00:07:03,170 --> 00:07:04,830 Oh, my! 80 00:07:04,830 --> 00:07:07,670 What do you think you’re doing? 81 00:07:07,670 --> 00:07:08,920 Why’re you on the ground? 82 00:07:08,920 --> 00:07:11,770 - Oh, nothing…
- Yeah, what’re you doing there? 83 00:07:11,770 --> 00:07:13,610 The patting’s nice. 84 00:07:13,610 --> 00:07:16,670 It sure is.
Stop spying on us and go! 85 00:07:16,670 --> 00:07:18,910 Go! 86 00:07:18,910 --> 00:07:21,320 Where did I leave that? 87 00:07:21,320 --> 00:07:23,130 Go! 88 00:07:24,640 --> 00:07:27,210 Take care of yourself. 89 00:07:27,210 --> 00:07:30,020 Worry about yourself! 90 00:07:41,680 --> 00:07:43,310 Are you ready? 91 00:07:44,310 --> 00:07:48,390 We have no time, so no foreplay, OK? 92 00:08:02,070 --> 00:08:05,610 The groom! 93 00:08:09,820 --> 00:08:13,160 Here comes our groom. 94 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 A round of applause, please. 95 00:08:23,180 --> 00:08:26,780 Now, it's time for the bride to enter. 96 00:08:26,780 --> 00:08:28,880 The bride! 97 00:08:28,880 --> 00:08:35,800 Here comes the beautiful bride. 98 00:08:52,260 --> 00:08:57,170 Such a gorgeous bride is entering! 99 00:09:01,150 --> 00:09:06,200 Kiss! Kiss! Kiss! 100 00:09:06,200 --> 00:09:11,930 Kiss! Kiss! Kiss! 101 00:09:11,930 --> 00:09:15,700 One more time! 102 00:09:15,700 --> 00:09:19,960 One more time! 103 00:09:35,760 --> 00:09:39,280 One, two... 104 00:10:17,830 --> 00:10:22,110 3 years later 105 00:10:43,020 --> 00:10:50,050 Timing and subtitles brought to
you by Beloved Team @Viki
106 00:11:08,420 --> 00:11:10,440 Good morning, honey. 107 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 Let’s eat and go to work. 108 00:11:12,400 --> 00:11:14,640 Wow, look at all that. 109 00:11:14,640 --> 00:11:17,800 For you today, 110 00:11:17,800 --> 00:11:21,140 I made a tomato sandwich. 111 00:11:23,230 --> 00:11:25,520 Come on! We have a cup! 112 00:11:27,600 --> 00:11:30,380 I told you to use cups. 113 00:11:30,380 --> 00:11:31,920 Thank you. 114 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 Stay right there. 115 00:11:35,260 --> 00:11:37,030 Looks yummy. 116 00:11:37,030 --> 00:11:40,810 There you go! 117 00:11:40,810 --> 00:11:42,910 And... 118 00:11:45,190 --> 00:11:46,440 As always. 119 00:11:46,440 --> 00:11:47,960 Thank you for the meal! 120 00:11:47,960 --> 00:11:50,290 Thank you for the meal! 121 00:12:02,390 --> 00:12:04,520 Geez! So cute. 122 00:12:29,420 --> 00:12:31,440 Episode 1 123 00:12:32,020 --> 00:12:33,580 Be careful! 124 00:12:33,580 --> 00:12:35,650 What a nice weather! 125 00:12:35,650 --> 00:12:37,580 Is it nicer than me? 126 00:12:37,580 --> 00:12:39,180 Not sure. 127 00:12:39,180 --> 00:12:40,720 Honey, are you getting off late today? 128 00:12:40,720 --> 00:12:42,640 I have an interview. 129 00:12:42,640 --> 00:12:44,950 - With who?
- I don't know… 130 00:12:44,950 --> 00:12:46,890 Seriously, who's the guy? 131 00:12:46,890 --> 00:12:49,240 I'm going to ask your co-workers. 132 00:12:49,240 --> 00:12:52,560 I'm going to tell them not to tell you. 133 00:13:19,590 --> 00:13:21,520 Do you want to sit there? 134 00:13:21,520 --> 00:13:22,990 No. 135 00:13:22,990 --> 00:13:25,390 Then I'm going to sit there. 136 00:13:27,170 --> 00:13:29,470 Is this what you were talking about? 137 00:13:29,470 --> 00:13:30,600 Yeah. 138 00:13:30,600 --> 00:13:33,070 I’ll have to remember it. 139 00:13:34,200 --> 00:13:36,410 Where is your card? 140 00:13:37,850 --> 00:13:40,060 You lost it? 141 00:13:42,290 --> 00:13:43,990 Where is it? 142 00:13:48,290 --> 00:13:51,240 Let's start the meeting, shall we? 143 00:13:52,220 --> 00:13:55,350 Min-kyung did a fantastic job
with Hot Style’s in the last issue. 144 00:13:55,350 --> 00:13:58,210 Very impressive. 145 00:13:58,210 --> 00:14:02,870 Eun-chae's collaboration design was good too.
Let's do that again this fall. 146 00:14:02,870 --> 00:14:04,850 Aigoo, 147 00:14:04,850 --> 00:14:07,470 our youngest, Jae-ni. 148 00:14:08,260 --> 00:14:10,870 Did you fight with your boyfriend? 149 00:14:10,870 --> 00:14:14,870 I haven't got my paycheck for this month. 150 00:14:15,690 --> 00:14:19,310 I might become a delinquent borrower. 151 00:14:19,310 --> 00:14:21,160 Team Leader? 152 00:14:21,160 --> 00:14:25,760 Will our magazine be discontinued? 153 00:14:25,760 --> 00:14:29,940 If this merger doesn't go through,
it's obvious that everything will fall apart. 154 00:14:29,940 --> 00:14:33,100 Shouldn't we do something
before everybody becomes jobless? 155 00:14:33,100 --> 00:14:33,790 Seriously, 156 00:14:33,790 --> 00:14:36,910 I'm three months behind rent. 157 00:14:36,910 --> 00:14:39,050 You don’t think I have it hard? 158 00:14:39,050 --> 00:14:40,890 Stop being pessimistic! 159 00:14:40,890 --> 00:14:43,980 Don't you know revival? 160 00:14:43,980 --> 00:14:46,830 You all learned it in school, didn’t you? 161 00:14:47,350 --> 00:14:49,770 It's not over yet. 162 00:14:49,770 --> 00:14:52,090 So what if we revive? 163 00:14:52,090 --> 00:14:54,800 We could get fired if
the company merges. 164 00:14:54,800 --> 00:14:59,290 Then I’ll take all of you
and start a new magazine. 165 00:14:59,290 --> 00:15:03,490 What do you think? 166 00:15:03,490 --> 00:15:05,280 Who wants to come with me? 167 00:15:05,280 --> 00:15:08,600 Any of you? 168 00:15:10,110 --> 00:15:14,120 I just received word about the merger. 169 00:15:14,120 --> 00:15:16,450 How did it go? 170 00:15:16,450 --> 00:15:20,130 They’re buying our company. 171 00:15:20,130 --> 00:15:21,010 No way! 172 00:15:21,010 --> 00:15:23,470 With the condition... 173 00:15:27,910 --> 00:15:29,950 of complete job security guaranteed. 174 00:15:29,950 --> 00:15:31,120 Job security guaranteed? 175 00:15:31,120 --> 00:15:33,790 What does that mean? 176 00:15:34,680 --> 00:15:38,170 How am I going to lead
this group of morons? 177 00:15:38,170 --> 00:15:41,550 Your position secured. 178 00:15:41,550 --> 00:15:44,840 Our position is secured? 179 00:15:44,840 --> 00:15:47,480 No one is losing their jobs! 180 00:15:47,480 --> 00:15:49,500 Oh my! Wow! 181 00:16:17,600 --> 00:16:23,020 Han-soo, do we have to do
this petty construction?
182 00:16:24,150 --> 00:16:26,750 Oh, OK. I got it. 183 00:16:26,750 --> 00:16:29,370 Let’s talk more about it later. 184 00:17:57,840 --> 00:18:02,370 Wipe down your drool. 185 00:18:04,900 --> 00:18:07,370 You haven't changed much. 186 00:18:08,870 --> 00:18:12,780 You know me? 187 00:18:16,050 --> 00:18:19,400 You don't know me? 188 00:18:31,250 --> 00:18:32,820 Hey, honey. 189 00:18:32,820 --> 00:18:35,590 Honey, our company’s finally been merged. 190 00:18:35,590 --> 00:18:40,070 Job security guaranteed,
and I get my paycheck! 191 00:18:40,070 --> 00:18:41,150 What? Are you serious? 192 00:18:41,150 --> 00:18:43,340 Seriously that company is
not giving any chances. 193 00:18:43,340 --> 00:18:47,730 I was ready to support you on
my own if you became jobless. 194 00:18:47,730 --> 00:18:49,730 Why don't you be honest? 195 00:18:49,730 --> 00:18:51,670 Deep down you're relieved because 196 00:18:51,670 --> 00:18:52,660 I can continue to bring money in. 197 00:18:52,660 --> 00:18:56,350 Come on. Who do you think I am? 198 00:18:56,350 --> 00:18:57,850 Well, congratulations. 199 00:18:57,850 --> 00:18:59,090 Thanks a million. 200 00:18:59,090 --> 00:19:00,960 That's more like it. 201 00:19:00,960 --> 00:19:02,420 Chan-joo! Chan-joo! 202 00:19:02,420 --> 00:19:05,760 Anyway, I'll see you tonight, honey. 203 00:19:06,420 --> 00:19:08,350 What? Anything wrong? 204 00:19:08,350 --> 00:19:12,430 The jazz singer Yoon Hee-kyung just called
to change the place for the interview. 205 00:19:12,430 --> 00:19:14,910 What do you mean? 206 00:19:14,910 --> 00:19:18,860 She called the office since she
couldn’t reach you directly. 207 00:19:18,860 --> 00:19:22,220 She wants to do it where she’ll be singing. 208 00:19:23,000 --> 00:19:25,120 “All That Jazz” in Itaewon 209 00:19:37,120 --> 00:19:43,470 She had a great figure, danced well,
and a cool personality on top of that. 210 00:19:47,440 --> 00:19:49,250 This is getting interesting. 211 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 You really don't know her? 212 00:19:51,130 --> 00:19:53,130 I really don’t. 213 00:19:53,130 --> 00:19:58,370 A hot girl says asks you to guess who she is.
Why are you so disinterested? 214 00:19:59,380 --> 00:20:02,470 So are you going to do the job or not? 215 00:20:03,190 --> 00:20:07,450 I don’t think we have a choice
when the economy is in bad shape. 216 00:20:07,450 --> 00:20:09,120 I’ll run an estimate first. 217 00:20:09,120 --> 00:20:13,250 By the way, did you visit the
hospital construction site yesterday? 218 00:20:15,580 --> 00:20:17,380 Oh, I forgot… 219 00:20:17,380 --> 00:20:20,920 - I worked late.
- Worked late? 220 00:20:20,920 --> 00:20:23,870 - Worked late?
- Yeah, right. 221 00:20:23,870 --> 00:20:26,040 You? 222 00:20:30,120 --> 00:20:32,430 Worked late? You? 223 00:20:32,430 --> 00:20:34,380 Hyung, you fooled around! 224 00:20:34,380 --> 00:20:35,850 What if the staff sees you? 225 00:20:35,850 --> 00:20:38,150 I’m being careful. 226 00:20:39,370 --> 00:20:42,560 Who would think you’re the
president of this company. 227 00:20:43,460 --> 00:20:46,650 I’m going to stop by
the site and go home. 228 00:20:53,680 --> 00:20:55,400 He never lets it go! 229 00:21:27,670 --> 00:21:31,220 Ran. Ran! 230 00:21:31,220 --> 00:21:35,170 Ran! 231 00:21:37,520 --> 00:21:39,220 Ran! 232 00:21:42,850 --> 00:21:46,580 Ran! 233 00:21:47,500 --> 00:21:50,120 Ran! 234 00:22:07,370 --> 00:22:09,930 There’s a fire in here! 235 00:22:09,930 --> 00:22:12,380 Get a bucket of water! 236 00:22:12,380 --> 00:22:14,850 My goodness!
It’s spreading! 237 00:22:14,850 --> 00:22:17,750 What should I do? Hurry up! 238 00:22:17,750 --> 00:22:21,170 Over there too! 239 00:22:21,170 --> 00:22:23,330 Hurry! 240 00:22:23,330 --> 00:22:27,480 Hurry! Hurry! Hurry! 241 00:22:27,480 --> 00:22:30,580 How dare you!... 242 00:22:32,240 --> 00:22:34,510 How many times have I told you 243 00:22:34,510 --> 00:22:38,190 not to use fire in here? 244 00:22:38,190 --> 00:22:41,410 What are you thinking cooking ramen
when you know there are flammables?! 245 00:22:41,410 --> 00:22:42,960 I was hungry. 246 00:22:42,960 --> 00:22:46,710 You may be our best dancer, 247 00:22:46,710 --> 00:22:48,370 but this is unacceptable! 248 00:22:48,370 --> 00:22:53,780 Why are you staying here?
Move in to a hostel! 249 00:22:53,780 --> 00:22:57,220 I'll move out if you pay me my salary. 250 00:22:58,270 --> 00:23:03,000 Just clean it all up.
I’ll be right back. 251 00:23:03,000 --> 00:23:05,390 This shouldn’t be here. 252 00:23:10,840 --> 00:23:14,270 It's all burnt! 253 00:23:14,270 --> 00:23:16,850 This was my last ramen. 254 00:23:25,790 --> 00:23:27,330 What do you want? 255 00:23:29,780 --> 00:23:32,300 Why are you peeking into a stranger's room? 256 00:23:35,670 --> 00:23:40,860 It's been a long time.
Good to see you again, Ran. 257 00:23:52,790 --> 00:23:55,020 How did you figure it out? 258 00:23:55,020 --> 00:23:57,130 I thought it would take you a while
since you're not that smart. 259 00:23:59,560 --> 00:24:02,610 How did you end up dancing? 260 00:24:02,610 --> 00:24:04,200 Were you good at it? 261 00:24:04,200 --> 00:24:06,670 I guess you don't remember my parents. 262 00:24:06,670 --> 00:24:10,860 That's right. Your mom was a dance teacher, 263 00:24:10,860 --> 00:24:12,580 and your dad was a music teacher. 264 00:24:12,580 --> 00:24:13,770 It's the other way around. 265 00:24:13,770 --> 00:24:17,830 Ah, your dad was a dance teacher... 266 00:24:20,340 --> 00:24:23,820 But how have you been? 267 00:24:23,820 --> 00:24:27,370 I haven’t heard from you ever
since you moved to your aunt’s. 268 00:24:27,370 --> 00:24:30,890 When did you move to Seoul?
Has it been long? 269 00:24:30,890 --> 00:24:32,050 Ahjussi. 270 00:24:32,050 --> 00:24:33,560 Ahjussi? 271 00:24:41,740 --> 00:24:43,880 Do you want to learn to dance? 272 00:24:43,880 --> 00:24:44,700 Dance? 273 00:24:44,700 --> 00:24:48,020 You’re close to getting a potbelly. 274 00:24:48,020 --> 00:24:52,330 I'm a very popular instructor
who charges $80 an hour, 275 00:24:53,330 --> 00:24:55,880 but since you were my neighbor, 276 00:24:55,880 --> 00:25:01,300 and also my parents' student, 277 00:25:01,300 --> 00:25:04,790 I’ll charge you $70 per hour for
one-on-one lessons. You interested? 278 00:25:04,790 --> 00:25:06,380 No, thanks. 279 00:25:07,430 --> 00:25:10,110 - Then $50.
- $50? 280 00:25:14,890 --> 00:25:16,670 Ahssi... 281 00:25:16,670 --> 00:25:17,600 Eat up. 282 00:25:17,600 --> 00:25:22,280 But... there’s too little beef.
I could eat more. 283 00:25:27,130 --> 00:25:28,710 Excuse me! 284 00:25:30,490 --> 00:25:33,070 - Nice work today.
- You worked hard. 285 00:25:33,070 --> 00:25:35,720 If I need more, can I bother you again? 286 00:25:35,720 --> 00:25:38,110 Of course. Anytime. 287 00:25:38,110 --> 00:25:40,840 I'm sorry I changed places at the last minute. 288 00:25:40,840 --> 00:25:43,820 Hope it wasn't much trouble. 289 00:25:43,820 --> 00:25:46,120 It seems it did cause trouble. 290 00:25:46,120 --> 00:25:49,700 But you'll stay for the concert, right? 291 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 It's been a while. 292 00:25:52,840 --> 00:25:53,920 It sure has been. 293 00:25:53,920 --> 00:25:56,320 Bourbon and soda, right? 294 00:25:57,130 --> 00:25:59,250 You remember. 295 00:26:09,630 --> 00:26:11,910 ♪ Yesterday... ♪ 296 00:26:15,060 --> 00:26:19,870 ♪ I lost my lover never had it so good ♪ 297 00:26:23,690 --> 00:26:27,380 ♪ Now you've gone and left me ♪ 298 00:26:29,980 --> 00:26:36,060 ♪ I've been alone all night long ♪ 299 00:26:36,060 --> 00:26:39,250 ♪ And this morning... ♪ 300 00:26:41,730 --> 00:26:45,910 ♪ I find myself waiting for you ♪ 301 00:26:50,400 --> 00:26:59,140 ♪ I want you to tell me baby
why, why you left me
♪ 302 00:27:03,690 --> 00:27:09,490 ♪ Oh oh, for so long I was... ♪ 303 00:27:09,490 --> 00:27:13,000 What is this?
I was so afraid ♪ 304 00:27:13,000 --> 00:27:15,200 Is it to show you're sorry?
in side ♪ 305 00:27:15,200 --> 00:27:19,130 Because you’re always going on business trips?
to open up ♪ 306 00:27:20,310 --> 00:27:22,980 You wanted them.
and let love ♪ 307 00:27:22,980 --> 00:27:26,590 But these are way too nice.
have a chance ♪ 308 00:27:29,480 --> 00:27:32,190 My dad is coming up this weekend.
and then you appeared ♪ 309 00:27:32,190 --> 00:27:34,700 You've been so distant, 310 00:27:34,700 --> 00:27:37,690 so he's personally coming up to see you.
and you knocked down ♪ 311 00:27:37,690 --> 00:27:39,530 I'm getting married. 312 00:27:43,840 --> 00:27:52,330 What nonsense is this?
What's wrong Eun-hyuk?
you touched my soul and reached
inside and change my world with your love
♪ 313 00:27:54,660 --> 00:27:56,240 - Chan-joo…
- Again. 314 00:28:04,680 --> 00:28:07,220 Say it again. 315 00:28:07,220 --> 00:28:11,370 What are you doing with whom? 316 00:28:12,650 --> 00:28:14,320 Who are you getting married to, 317 00:28:14,320 --> 00:28:17,270 if not me? 318 00:28:18,950 --> 00:28:23,660 She is someone who needs me a lot. 319 00:28:23,660 --> 00:28:27,020 No, she's who I need. 320 00:28:32,070 --> 00:28:34,390 What are you saying? 321 00:28:36,600 --> 00:28:38,840 Answer me right now. 322 00:28:48,240 --> 00:28:52,760 I get it. 323 00:28:52,760 --> 00:28:56,700 This is why you were acting so strange.
Please ♪ 324 00:28:56,700 --> 00:29:02,090 So...
let me love you more and more ♪ 325 00:29:02,090 --> 00:29:06,940 Is this a consolation gift?
you're the reason ♪ 326 00:29:06,940 --> 00:29:12,110 So, you want me
that I live. ♪ 327 00:29:12,110 --> 00:29:16,080 to take this and leave your side?
The only one I want is you ♪ 328 00:29:16,080 --> 00:29:19,090 ♪ Baby I love you! ♪ 329 00:29:22,200 --> 00:29:25,870 ♪ Don't say goodbye ♪ 330 00:29:30,450 --> 00:29:38,700 ♪ What you've given me,
I'm gonna give back to you
♪ 331 00:29:43,890 --> 00:29:51,880 ♪ What you've given me,
I'm gonna give back to you
♪ 332 00:29:57,130 --> 00:30:09,360 ♪ What you've given me,
I'm gonna give back to you
♪ 333 00:30:09,360 --> 00:30:13,850 I should just walk away. 334 00:30:13,850 --> 00:30:18,500 That's how I can keep my pride
in front of someone like you. 335 00:30:18,500 --> 00:30:22,120 But I'm 336 00:30:22,120 --> 00:30:25,020 so scared of being alone, 337 00:30:25,020 --> 00:30:28,610 - that I don't care about my pride...
- Don't. 338 00:30:36,520 --> 00:30:38,960 Let's not do this. 339 00:30:38,960 --> 00:30:40,490 Sit down. 340 00:30:41,360 --> 00:30:43,640 I'm not done you bastard. 341 00:31:16,950 --> 00:31:20,590 Encore. Encore. Encore. 342 00:31:20,590 --> 00:31:24,680 Encore. Encore. Encore. 343 00:31:24,680 --> 00:31:27,380 Thank you very much! 344 00:31:27,380 --> 00:31:28,920 Are you leaving already? 345 00:31:28,920 --> 00:31:32,690 . 346 00:31:32,690 --> 00:31:34,980 . 347 00:31:34,980 --> 00:31:37,380 "Loving you was like a party" 348 00:32:07,300 --> 00:32:11,660 ♪ Loving you was like a party ♪ 349 00:32:13,430 --> 00:32:17,510 Bourbon and soda, please.
Can't get use to losing you ♪ 350 00:32:18,550 --> 00:32:23,910 I was on a business trip.
This is for you.
Every day was like a party ♪ 351 00:32:25,000 --> 00:32:30,940 ♪ Can't get over losing you ♪ 352 00:32:30,940 --> 00:32:38,280 ♪ Can't get over losing you ♪ 353 00:32:42,360 --> 00:32:44,320 Yes. 354 00:32:53,810 --> 00:32:56,010 Miss! 355 00:32:56,990 --> 00:32:59,250 Oh my gosh! 356 00:32:59,250 --> 00:33:01,620 You scared me!
How’d you know I was here? 357 00:33:01,620 --> 00:33:03,130 I followed you. 358 00:33:03,130 --> 00:33:05,210 Be honest. How’d you know? 359 00:33:05,210 --> 00:33:09,220 Myung-jin told me to pick you up.
She's having a party. 360 00:33:09,220 --> 00:33:13,000 I knew it.
What is that? 361 00:33:13,000 --> 00:33:14,820 Oh! It's wine! 362 00:33:14,820 --> 00:33:16,750 You can't see it! 363 00:33:16,750 --> 00:33:22,360 This was just for the two of us to enjoy,
but now you ruined the surprise. 364 00:33:23,400 --> 00:33:26,180 - Let's go grab a taxi.
- Okay. 365 00:33:32,540 --> 00:33:34,120 But why did you buy so much? 366 00:33:34,120 --> 00:33:39,510 I went to buy wine, but then they said
spaghetti would go well with it. 367 00:33:39,510 --> 00:33:42,240 So I bought some ingredients for spaghetti. 368 00:33:42,240 --> 00:33:43,850 I’m expecting it to be good. 369 00:33:43,850 --> 00:33:46,440 I won’t let you down. 370 00:33:46,440 --> 00:33:49,610 So don't eat too much at the party.
I'll cook for you at home. 371 00:33:49,610 --> 00:33:51,920 - You spat on me.
- Oh really? 372 00:33:51,920 --> 00:33:54,890 Sorry. 373 00:33:56,890 --> 00:33:59,300 It's going to be good. 374 00:34:00,490 --> 00:34:02,430 Do you want… 375 00:34:04,780 --> 00:34:08,460 Darn it! 376 00:34:12,560 --> 00:34:15,910 Help me with this, honey. 377 00:34:15,910 --> 00:34:18,380 No, it's OK. 378 00:34:18,380 --> 00:34:22,380 Honey... 379 00:34:27,830 --> 00:34:30,560 Honey, are you OK? 380 00:34:30,560 --> 00:34:33,640 It's all spilled. What do we do
about the wine? Such a waste. 381 00:34:33,640 --> 00:34:39,990 The sauce spilled too!
I always pray high. Deo gratis ♫ 382 00:34:39,990 --> 00:34:46,480 ♫ for thanks all. ♫ 383 00:34:46,480 --> 00:35:00,190 ♫ Sometimes holds on with all old memory. ♫ 384 00:35:00,190 --> 00:35:13,900 ♫ For this moment, win all the adversity. ♫ 385 00:35:13,900 --> 00:35:27,220 ♫ From the heart, for love on you ♫ 386 00:35:34,980 --> 00:35:40,470 Tomatoes, peppers, and onions 387 00:35:40,470 --> 00:35:44,280 spilled all over a crossroad in Itaewon? 388 00:35:44,280 --> 00:35:46,100 What a sight! 389 00:35:46,100 --> 00:35:49,300 It's good that you didn't run into anybody you know. 390 00:35:49,300 --> 00:35:54,260 Stop it. It still hurts to think about 391 00:35:54,260 --> 00:35:56,250 the wasted wine. 392 00:35:56,250 --> 00:35:59,970 Let's just pretend I drank it all, honey. 393 00:35:59,970 --> 00:36:01,690 Now that makes me feel better. 394 00:36:01,690 --> 00:36:04,340 Now, now. Cheers, cheers. 395 00:36:04,340 --> 00:36:06,630 Cheers! 396 00:36:07,890 --> 00:36:12,030 Cause I’m feeling good tonight,
I’ll subscribe to your magazine for a year. 397 00:36:12,030 --> 00:36:13,560 Hey, 398 00:36:13,560 --> 00:36:17,420 recommend it to your other friends and neighbors, too! 399 00:36:17,420 --> 00:36:22,250 I'm going to make Chan-joo work harder 400 00:36:22,250 --> 00:36:24,340 so I can be the editor for ten more years. 401 00:36:24,340 --> 00:36:29,150 Come on Myung-jin.
Be nice on a nice night like today. 402 00:36:29,150 --> 00:36:32,880 Hey, Chan-joo, 403 00:36:32,880 --> 00:36:35,270 just push her down and take over her position. 404 00:36:35,270 --> 00:36:38,540 She’s going to die a workaholic at this rate. 405 00:36:38,540 --> 00:36:42,670 Should I just take over Style’s Magazine? 406 00:36:42,670 --> 00:36:46,020 Yeah! 407 00:36:46,020 --> 00:36:48,410 - Yeah, go for it!
- I will. 408 00:36:48,410 --> 00:36:50,780 Cheers! 409 00:37:04,960 --> 00:37:12,090 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 410 00:37:54,240 --> 00:37:58,700 ♫ The pressure of life ♫ 411 00:37:58,700 --> 00:38:03,080 ♫ gives me not enough time ♫ 412 00:38:03,080 --> 00:38:09,430 ♫ to make me something that's good ♫ 413 00:38:09,430 --> 00:38:17,100 ♫ Sometimes I feel,
I feel awfully alone
♫ 414 00:38:17,100 --> 00:38:23,840 ♫ Just like a floating island ♫ 415 00:38:23,840 --> 00:38:31,640 ♫ There must be someone
standing right next to me
♫ 416 00:38:31,640 --> 00:38:38,350 ♫ If I look around a bit more closely ♫ 417 00:38:38,350 --> 00:38:46,200 Honey, who is it?
Sometimes I feel, I feel awfully alone ♫ 418 00:38:46,200 --> 00:38:55,190 Is it someone you know?
Just like a drifting iceberg ♫ 419 00:38:55,190 --> 00:39:03,570 ♫ No one can relieve my sorrow ♫ 420 00:39:03,570 --> 00:39:09,530 ♫ I must stand on my own ♫ 421 00:39:09,530 --> 00:39:13,450 ❤ 3-year anniversary ❤
Someday I'll fly ♫ 422 00:39:13,450 --> 00:39:18,260 ♫ away from darkness, yes I will ♫ 423 00:39:18,260 --> 00:39:25,220 ♫ Cuz I've found love inside of me ♫ 424 00:39:25,220 --> 00:39:33,290 ♫ Cuz I need love by all ♫ 425 00:39:33,290 --> 00:39:40,440 ♫ Woo~♫ 426 00:39:41,710 --> 00:39:47,870 ♫ Stand alone ♫ 427 00:39:58,230 --> 00:40:00,510 We don't need to check the color? 428 00:40:00,510 --> 00:40:02,490 I already checked it. 429 00:40:02,490 --> 00:40:04,080 Really? 430 00:40:05,610 --> 00:40:08,140 The color seems a little different from the samples. 431 00:40:08,140 --> 00:40:09,780 I don’t want to receive any complaints. 432 00:40:09,780 --> 00:40:13,270 I already got an OK from the clients. 433 00:40:13,270 --> 00:40:16,020 Really? How about the ceiling? 434 00:40:16,020 --> 00:40:18,230 When did you say the lights were arriving? 435 00:40:18,230 --> 00:40:21,360 The ceiling was also approved, 436 00:40:21,360 --> 00:40:23,620 and the lights are arriving today, 437 00:40:23,620 --> 00:40:26,260 so you have nothing to worry about. 438 00:40:26,260 --> 00:40:29,860 You are my kind of guy, Jin-sae!
This is why I like you! 439 00:40:29,860 --> 00:40:32,610 Hyung! 440 00:40:32,610 --> 00:40:35,120 Let me use... 441 00:40:35,120 --> 00:40:38,060 - the storage building.
- What for? 442 00:40:38,060 --> 00:40:41,140 I just want to use it for a good cause. 443 00:40:41,140 --> 00:40:42,300 But why? 444 00:40:42,300 --> 00:40:45,030 You don't need to know the details. 445 00:40:45,030 --> 00:40:48,240 - Just let me use it.
- Oh, hello. 446 00:40:48,240 --> 00:40:51,140 - How are you?
- Han-soo, I'm using it! 447 00:40:51,140 --> 00:40:53,160 I'm using it, OK? 448 00:40:53,160 --> 00:40:54,940 Do what you want. 449 00:40:55,880 --> 00:40:57,310 I’ll take that as a yes. 450 00:40:57,310 --> 00:41:00,970 Good morning!
Let's have breakfast everyone! 451 00:41:00,970 --> 00:41:03,460 No one wants breakfast? 452 00:41:03,460 --> 00:41:05,000 What? Did a celebrity show up? 453 00:41:05,000 --> 00:41:07,530 What did you buy? 454 00:41:10,910 --> 00:41:14,160 Who’s here? 455 00:41:14,160 --> 00:41:18,170 Moonho Group just bought our company. 456 00:41:18,170 --> 00:41:20,550 The lady inside the office is the heiress
to Moonho Group, and our new boss. 457 00:41:20,550 --> 00:41:22,430 Omo. 458 00:41:22,430 --> 00:41:23,480 Hello. 459 00:41:23,480 --> 00:41:25,030 Oh no. 460 00:41:25,030 --> 00:41:27,760 What are you all doing?! 461 00:41:27,760 --> 00:41:30,520 Morning exercises or something? 462 00:41:30,520 --> 00:41:33,940 Yes. 463 00:41:35,940 --> 00:41:38,740 Nice to see you Chan-joo. 464 00:41:49,680 --> 00:41:53,810 I feel like I've been hit by a massive stone. 465 00:41:53,810 --> 00:41:57,740 I had no idea that In-kyung was the one 466 00:41:57,740 --> 00:42:01,860 who had bought out our company. 467 00:42:01,860 --> 00:42:05,160 I'm still shocked. 468 00:42:05,160 --> 00:42:09,860 Do you think this is just coincidence? 469 00:42:12,190 --> 00:42:16,960 We are going to have to get tough, Chan-joo. 470 00:42:16,960 --> 00:42:18,710 In-kyung... 471 00:42:27,250 --> 00:42:30,300 …wants you to interview her. 472 00:42:31,920 --> 00:42:32,720 She wants what? 473 00:42:32,720 --> 00:42:36,720 She wants you to interview her 474 00:42:38,930 --> 00:42:44,570 for an article discussing her plans for the company, 475 00:42:46,680 --> 00:42:48,330 and her marriage life. 476 00:42:48,330 --> 00:42:53,100 You're not saying I should do it, are you? 477 00:42:53,100 --> 00:42:57,480 Don't do it! You don't have to do it, but… 478 00:43:00,330 --> 00:43:01,930 Kang Myung-jin! 479 00:43:01,930 --> 00:43:03,650 You know that 480 00:43:03,650 --> 00:43:07,860 our magazine was on the verge of closing. 481 00:43:07,860 --> 00:43:11,020 Unpaid checks, lay offs. 482 00:43:11,020 --> 00:43:15,740 Thanks to a faceless investor, 483 00:43:15,740 --> 00:43:17,690 we've come this far. 484 00:43:18,660 --> 00:43:23,420 I would never ask you to do this if it involved just us. 485 00:43:24,860 --> 00:43:29,860 But now, In-kyung is in charge of our staff. 486 00:43:33,470 --> 00:43:36,180 What I'm saying is, 487 00:43:36,180 --> 00:43:39,230 we can't just openly disobey... 488 00:43:48,650 --> 00:43:53,210 It's a bit dirty since it was used by students, 489 00:43:53,210 --> 00:43:57,210 but it’ll be just as new,
after some cleaning and repairing. 490 00:43:57,210 --> 00:43:59,910 The view outside is pretty nice too. 491 00:44:09,500 --> 00:44:12,290 Make sure you don't skip meals. 492 00:44:12,290 --> 00:44:14,600 And don't eat ramen, either. 493 00:44:14,600 --> 00:44:17,940 An athlete should eat well. 494 00:44:17,940 --> 00:44:21,770 Careful with the fire. 495 00:44:23,430 --> 00:44:27,200 I got it! Damn fly! 496 00:44:27,200 --> 00:44:31,480 The didn't look very sturdy. 497 00:44:32,790 --> 00:44:35,110 This needs to be fixed. 498 00:44:35,110 --> 00:44:37,510 I'll fix this by this weekend. 499 00:44:37,510 --> 00:44:39,160 Yes. 500 00:44:39,160 --> 00:44:42,320 Ajusshi, are you married? 501 00:44:43,160 --> 00:44:45,390 You are. You are wearing a ring. 502 00:44:45,390 --> 00:44:48,290 No wonder I couldn't call you oppa. 503 00:44:48,290 --> 00:44:51,080 So, what is he thinking about? 504 00:44:51,080 --> 00:44:55,960 Finding me a place to stay and interfering in my life. Then brag about it, ahh. 505 00:44:55,960 --> 00:44:59,650 Isn't this old married man's tactic? 506 00:45:01,050 --> 00:45:03,560 It hurts! Why hit me? 507 00:45:03,560 --> 00:45:07,990 You are just running your mouth, aren't you? 508 00:45:07,990 --> 00:45:11,660 I can take being called ajusshi. 509 00:45:11,660 --> 00:45:15,800 But I won't take it being called an old man. I am in 20's! 510 00:45:15,800 --> 00:45:18,550 I still have a long way to go before I grow a pot belly. 511 00:45:20,510 --> 00:45:22,820 Fine, accept it. 512 00:45:22,820 --> 00:45:26,620 I can think of it as you offering help to your old teacher's daughter. 513 00:45:26,620 --> 00:45:28,980 Is it alright? 514 00:45:30,360 --> 00:45:33,600 Yes. 515 00:45:33,600 --> 00:45:37,290 This is nice! 516 00:45:37,290 --> 00:45:41,340 Nice, with space... 517 00:45:43,510 --> 00:45:48,750 Uh, stinks! Please remove the paints. 518 00:45:48,750 --> 00:45:53,410 Need something here. 519 00:45:53,410 --> 00:45:55,780 Wow! Veranda! 520 00:45:55,780 --> 00:45:59,790 Sunlight is great! I can hang my laundry. 521 00:45:59,790 --> 00:46:03,780 I'll move in right away. 522 00:46:03,780 --> 00:46:06,930 Now!
-Now! 523 00:46:06,930 --> 00:46:11,470 Ran, can we wait until the weekend? I have something to take care of today. 524 00:46:11,470 --> 00:46:14,560 Ajusshi! What you think putting my dresser here? 525 00:46:14,560 --> 00:46:17,280 And the mattress... 526 00:46:17,280 --> 00:46:21,110 I need to buy... 527 00:46:39,430 --> 00:46:40,900 Hello! 528 00:46:40,900 --> 00:46:44,630 I thought you'd be back for your earring. 529 00:46:44,630 --> 00:46:47,520 Because I didn't have your contact number... 530 00:46:50,890 --> 00:46:52,650 What is this? 531 00:46:52,650 --> 00:46:55,600 It's been about a year. 532 00:46:55,600 --> 00:46:58,980 He came by every Wednesday. 533 00:47:04,500 --> 00:47:08,730 Wednesday night at 9 at this place. 534 00:47:27,960 --> 00:47:34,980 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 535 00:48:09,150 --> 00:48:12,460 Sometimes you fall into trials unexpectedly. 536 00:48:14,230 --> 00:48:15,790 Honey! 537 00:48:15,790 --> 00:48:19,550 I am sorry but I am running little late. 538 00:48:20,990 --> 00:48:23,730 No, not much. 539 00:48:25,250 --> 00:48:28,030 Oh, really? You too? 540 00:48:28,030 --> 00:48:32,990 Oh, okay. We'll do that then. 541 00:48:32,990 --> 00:48:35,530 Understood. 542 00:48:40,030 --> 00:48:42,120 Special day today? 543 00:48:42,120 --> 00:48:45,050 Uh, our wedding anniversary date. 544 00:48:49,760 --> 00:48:52,190 You want me teach you how to dance? 545 00:48:53,160 --> 00:48:54,500 Dance? 546 00:48:54,500 --> 00:48:58,400 A present for founding me a place to stay. 547 00:48:58,400 --> 00:49:00,110 You can use it on your wife. 548 00:49:00,110 --> 00:49:04,220 Hard to reject nor to accept. 549 00:49:12,000 --> 00:49:13,170 Haa... 550 00:49:13,170 --> 00:49:14,990 Look at your lines. 551 00:49:16,160 --> 00:49:18,120 Hold your lines straight! 552 00:49:18,120 --> 00:49:20,680 I can't do things like this. 553 00:49:20,680 --> 00:49:23,310 Ahh! 554 00:49:23,310 --> 00:49:25,720 Be more relaxed. 555 00:49:25,720 --> 00:49:29,050 Again! 556 00:49:29,050 --> 00:49:30,470 Uhh... 557 00:49:34,670 --> 00:49:38,140 Women like these sort of things. 558 00:49:38,140 --> 00:49:41,860 And this is a dance that will return your youth. 559 00:49:43,310 --> 00:49:46,180 Hold still and put your feet together. 560 00:49:47,240 --> 00:49:50,950 Open you shoulders! Lift your arm! 561 00:49:50,950 --> 00:49:53,330 Fix your eye right about there. 562 00:49:53,330 --> 00:49:58,730 Put the arm on the woman side. 563 00:49:58,730 --> 00:50:01,760 Step! Start! 564 00:50:02,750 --> 00:50:05,200 Left foot back. 565 00:50:05,200 --> 00:50:07,730 Right foot to the side. 566 00:50:07,730 --> 00:50:12,250 One, two 567 00:50:12,250 --> 00:50:15,840 Left foot to the side then put them together. 568 00:50:15,840 --> 00:50:20,580 You are doing good. And here we go. 569 00:50:22,160 --> 00:50:24,750 Start! 570 00:50:24,750 --> 00:50:31,740 One, two, three. 571 00:50:31,740 --> 00:50:37,970 With a little more speed. 572 00:50:37,970 --> 00:50:43,050 If you get caught, you can only go forward. 573 00:50:43,050 --> 00:50:45,580 One, two... 574 00:50:45,580 --> 00:50:47,280 Hey! 575 00:50:48,820 --> 00:50:50,280 This is enough. 576 00:50:50,280 --> 00:50:52,510 Let's go. 577 00:50:54,420 --> 00:50:57,630 Looks like there's no answer to him. 578 00:50:57,630 --> 00:51:01,400 Wow! Princess! 579 00:51:01,400 --> 00:51:03,440 Wear them carefully and return them. 580 00:51:03,440 --> 00:51:08,410 Brought these specially for your wedding anniversary photo shoot. 581 00:51:08,410 --> 00:51:11,640 He'll have nosebleed because you work him too hard tonight. 582 00:51:11,640 --> 00:51:12,990 Uhh!... 583 00:51:12,990 --> 00:51:15,580 So, sexy and cute. 584 00:51:15,580 --> 00:51:17,200 Indeed, my taste if great. 585 00:51:17,200 --> 00:51:19,620 But... 586 00:51:19,620 --> 00:51:23,560 The answer I found was this. 587 00:51:40,900 --> 00:51:42,550 I knew you'd come. 588 00:51:52,550 --> 00:51:57,180 Didn't know someone other than us would remember us. 589 00:51:57,180 --> 00:51:59,220 Thankfully. 590 00:52:00,700 --> 00:52:03,350 It's been three years. Let's not rush. 591 00:52:08,980 --> 00:52:11,630 You haven't changed a bit, Choi Eun Hyuk. 592 00:52:14,770 --> 00:52:18,740 You, Suh Chan Joo have changed a lot. 593 00:52:20,920 --> 00:52:24,400 Did you know that your wife bought our magazine publisher? 594 00:52:28,430 --> 00:52:31,150 You did know. 595 00:52:32,410 --> 00:52:35,680 She singled me out and told me to write her strategy interview. 596 00:52:35,680 --> 00:52:39,990 Life story of Baek In Kyong and her love and her marriage. The whole story. 597 00:52:44,170 --> 00:52:47,260 She's doing this on purpose, right? 598 00:52:47,260 --> 00:52:51,490 I am warning you! Don't even think about making any excuses. 599 00:52:53,110 --> 00:52:57,360 Go home and talk her out of it. 600 00:52:58,250 --> 00:52:59,660 I have something to say. 601 00:52:59,660 --> 00:53:01,420 Something to say? 602 00:53:02,900 --> 00:53:05,020 What could you possibly have to say to me? 603 00:53:10,870 --> 00:53:12,630 Yes, honey! 604 00:53:15,470 --> 00:53:17,550 You came alredy! 605 00:53:17,550 --> 00:53:20,250 Yes, honey. Done with your interview? 606 00:53:20,250 --> 00:53:23,440 Almost! I'll wrap it up and be right out. 607 00:53:23,440 --> 00:53:24,710 Hurry up! 608 00:53:24,710 --> 00:53:26,340 Uhh. 609 00:53:33,260 --> 00:53:35,110 What are you doing? 610 00:53:36,110 --> 00:53:38,560 Today is my wedding anniversary date. 611 00:53:38,560 --> 00:53:41,290 I going to celebrate with my husband. 612 00:53:42,900 --> 00:53:44,890 That's right. 613 00:53:44,890 --> 00:53:48,610 Today is your wedding anniversary, too. 614 00:53:48,610 --> 00:53:51,610 Why did I marry following your lead? 615 00:53:53,000 --> 00:53:55,580 Yes, that's right. 616 00:53:55,580 --> 00:53:59,560 Because I didn't want to be any lesser than you. 617 00:53:59,560 --> 00:54:02,400 No, I wanted to strike you. 618 00:54:02,400 --> 00:54:05,080 Funny. Laughable? 619 00:54:05,080 --> 00:54:05,780 Chun Joo! 620 00:54:05,780 --> 00:54:09,120 But, I am really happy now. 621 00:54:09,120 --> 00:54:11,380 Thanks to you ditching me on this very spot 622 00:54:11,380 --> 00:54:15,270 I met a great guy and I have been happy for the last three years. 623 00:54:15,270 --> 00:54:18,870 So, just as you have been 624 00:54:18,870 --> 00:54:22,060 let's live own life earnestly. 625 00:54:22,060 --> 00:54:24,080 And stop playing this 626 00:54:24,080 --> 00:54:26,710 ridiculous game. 627 00:54:43,980 --> 00:54:50,920 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 628 00:55:01,150 --> 00:55:05,330 ♫ The pressure of life ♫ 629 00:55:05,330 --> 00:55:09,640 ♫ gives me not enough time ♫ 630 00:55:09,640 --> 00:55:12,680 Whoo!...
to make me something ♫ 631 00:55:12,680 --> 00:55:15,730 Idea good? Good!
that's good ♫ 632 00:55:15,730 --> 00:55:20,980 It feel different all dressed up, right?
Sometimes I feel, ♫ 633 00:55:20,980 --> 00:55:25,760 What's up with you wanting to go home directly?
We are all dressed up?
I feel awfully alone. Just like ♫ 634 00:55:25,760 --> 00:55:29,410 I already made a reservation at your favorite steakhouse.
a floating island ♫ 635 00:55:29,410 --> 00:55:30,700 Just because. 636 00:55:30,700 --> 00:55:34,040 I just want to be with you.
There must be someone ♫ 637 00:55:34,040 --> 00:55:37,070 Don't want to be bothered.
standing right next to me ♫ 638 00:55:37,070 --> 00:55:40,750 Well, then...
if I look around a bit more closely 639 00:55:40,750 --> 00:55:44,220 Ahh...♫ if I look around a bit more closely ♫ 640 00:55:44,220 --> 00:55:49,710 Whoo!...
Sometimes I feel, ♫ 641 00:55:49,710 --> 00:55:52,410 ♫ I feel awfully alone ♫ 642 00:55:52,410 --> 00:55:54,420 ♫ Just like ♫ 643 00:55:54,420 --> 00:56:01,620 ♫a drifting iceberg ♫ 644 00:56:01,620 --> 00:56:10,040 ♫ No one can relieve my sorrow ♫ 645 00:56:10,040 --> 00:56:16,220 ♫ I must stand on my own ♫ 646 00:56:16,220 --> 00:56:24,960 ♫ Someday I'll fly away from darkness, yes I will ♫ 647 00:56:24,960 --> 00:56:35,920 ♫ Cuz I've found love inside of me
Stand alone. Woo~ ♫ 648 00:56:56,380 --> 00:56:59,260 You are finally here. Have a seat. 649 00:57:00,420 --> 00:57:04,490 Being at home is good, but I want today to be special. 650 00:57:06,910 --> 00:57:08,760 What are you doing? 651 00:57:13,270 --> 00:57:14,400 What do you mean what I am doing? 652 00:57:14,400 --> 00:57:18,070 Why did buy the magazine publisher? 653 00:57:18,070 --> 00:57:22,520 Because I don't want to see my husband like her shadow. 654 00:57:22,520 --> 00:57:25,470 Because I couldn't take it anymore. 655 00:57:25,470 --> 00:57:30,980 You were helping Styles financial crisis in the past 656 00:57:30,980 --> 00:57:32,930 three years, right? It was you, right? 657 00:57:33,990 --> 00:57:37,120 It could happen. I mean we make donations for the poor. 658 00:57:37,120 --> 00:57:40,360 Investing in business... 659 00:57:40,360 --> 00:57:42,760 But don't you think it is odd? 660 00:57:42,760 --> 00:57:46,650 Your paychecks and incentive you've been pouring in 661 00:57:46,650 --> 00:57:49,930 ultimately they are coming our my pocket. 662 00:57:50,880 --> 00:57:53,550 And your former lover, not realizing it, live off that. 663 00:57:53,550 --> 00:57:57,510 Taking care daily things, buying her clothes and feeding herself. 664 00:57:57,510 --> 00:58:01,310 And you living in the memory... 665 00:58:03,250 --> 00:58:07,000 That's why I bought the magazine publisher. 666 00:58:07,000 --> 00:58:10,270 Anything wrong with that? 667 00:58:13,320 --> 00:58:15,010 Let's eat! 668 00:58:21,640 --> 00:58:24,450 I filled in my parts. 669 00:58:24,450 --> 00:58:28,910 Let's not drag this out. 670 00:58:44,340 --> 00:58:46,190 How ironic. 671 00:58:46,190 --> 00:58:49,450 The present on our wedding anniversary is a divorce paper. 672 00:58:51,900 --> 00:58:56,950 By any chance, did you make this decision after seeing Suh Chun Joo today? 673 00:59:01,780 --> 00:59:05,980 Please seat! Today is important day. 674 00:59:09,310 --> 00:59:12,930 Please seat. At least make a toast. 675 00:59:14,330 --> 00:59:16,110 Please seat! 676 00:59:43,910 --> 00:59:50,950 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 677 01:00:48,380 --> 01:00:53,950 Madam, why are you out? It is hot out today. 678 01:00:55,750 --> 01:00:59,500 The wind in the room was calling me. 679 01:00:59,500 --> 01:01:01,580 Is that so? 680 01:01:01,580 --> 01:01:03,450 Why so much? 681 01:01:03,450 --> 01:01:05,280 You have to eat all of them. 682 01:01:05,280 --> 01:01:07,270 For sure we'll eat them all! 683 01:01:07,270 --> 01:01:08,530 Cheers! 684 01:01:11,050 --> 01:01:12,250 Speech. 685 01:01:13,570 --> 01:01:17,490 Thank you for living with me for the last three years. 686 01:01:17,490 --> 01:01:19,000 Touched.. And... 687 01:01:19,000 --> 01:01:21,910 Congratulations! And... 688 01:01:21,910 --> 01:01:22,590 And.. 689 01:01:22,590 --> 01:01:25,870 And for the next 30 years, 690 01:01:25,870 --> 01:01:26,870 Cooperate to get along. 691 01:01:26,870 --> 01:01:30,500 What are saying? 30 years is too short! 692 01:01:30,500 --> 01:01:31,760 Drink up! Drink up!
-50 year? 693 01:01:31,760 --> 01:01:33,290 Nevermind, let just play. 694 01:01:33,290 --> 01:01:35,410 Uh, one shot. 695 01:01:40,560 --> 01:01:43,010 Shot! 696 01:01:43,010 --> 01:01:45,890 Go, Go! Shot! 697 01:01:47,460 --> 01:01:49,250 Aishi!... 698 01:01:49,250 --> 01:01:52,250 Ahh!... 699 01:01:52,250 --> 01:01:53,040 Butt!... 700 01:01:53,040 --> 01:01:55,840 Butt!.. 701 01:01:55,840 --> 01:01:57,810 Whoo!... 702 01:01:57,810 --> 01:02:01,310 Madam Suh! Give me your hand. 703 01:02:01,310 --> 01:02:02,280 Why? 704 01:02:02,280 --> 01:02:03,600 Close your eyes! 705 01:02:03,600 --> 01:02:06,960 Why? 706 01:02:15,030 --> 01:02:17,270 This is too expensive! 707 01:02:17,270 --> 01:02:19,940 You just broke that expensive thing! 708 01:02:22,700 --> 01:02:25,850 Honey! 709 01:02:25,850 --> 01:02:30,430 Don't get to sentimental 710 01:02:30,430 --> 01:02:31,860 on every wedding anniversary. 711 01:02:35,970 --> 01:02:37,160 No more!
-Okay 712 01:02:37,160 --> 01:02:38,390 Here! 713 01:02:38,390 --> 01:02:40,700 Promise! 714 01:02:40,700 --> 01:02:45,190 Stamp! Copy! 715 01:02:45,190 --> 01:02:47,530 Whoo! 716 01:02:50,030 --> 01:02:53,360 Honey, do you need anything? 717 01:02:55,120 --> 01:02:58,100 Be right there! 718 01:03:01,210 --> 01:03:02,360 This is Ko Jin Se. 719 01:03:02,360 --> 01:03:04,940 Why did you get a place like this! 720 01:03:06,480 --> 01:03:07,550 Hello! 721 01:03:07,550 --> 01:03:10,470 Ajusshi, I am scared to death. 722 01:03:11,630 --> 01:03:13,890 Hong Ran! What happened? 723 01:03:13,890 --> 01:03:16,830 There a robbery. 724 01:03:18,840 --> 01:03:22,070 Are you alright? Did you call the police? 725 01:03:22,990 --> 01:03:25,560 Can you come over now? 726 01:03:45,360 --> 01:03:47,840 Come on out for a minute. 727 01:04:18,650 --> 01:04:20,040 It's me. 728 01:04:20,040 --> 01:04:21,410 What are you doing? 729 01:04:21,410 --> 01:04:24,820 Come on out. We need to finish our conversation. 730 01:04:24,820 --> 01:04:26,160 You are crazy Choi Eun Hyuk! 731 01:04:26,160 --> 01:04:30,030 This won't take long. I'll be waiting. 732 01:04:33,460 --> 01:04:36,780 Ran, I am... 733 01:04:36,780 --> 01:04:40,130 Just for short time. Not even a little? 734 01:04:41,220 --> 01:04:45,700 That is... Right now is... 735 01:04:46,860 --> 01:04:48,940 Sorry to have bothered you. 736 01:05:05,830 --> 01:05:08,080 Why were you standing there? 737 01:05:08,080 --> 01:05:10,820 Nothing.. 738 01:05:11,800 --> 01:05:13,990 What's the phone call about? 739 01:05:13,990 --> 01:05:17,070 From the office.. 740 01:05:17,070 --> 01:05:21,060 You can go if you have to. 741 01:05:21,060 --> 01:05:22,490 Uhh? 742 01:05:23,980 --> 01:05:29,650 Just don't take too long. I'll wrap up my report. 743 01:05:29,650 --> 01:05:32,460 You'll be alright? 744 01:05:32,460 --> 01:05:36,310 Why wouldn't I? 745 01:05:37,840 --> 01:05:42,400 Then, I'll be right back. I am sorry. 746 01:05:42,400 --> 01:05:43,740 Okay. 747 01:06:03,740 --> 01:06:05,870 This is crazy. 748 01:06:14,070 --> 01:06:16,990 This is crazy. 749 01:06:16,990 --> 01:06:19,000 Crazy... 750 01:06:39,210 --> 01:06:41,800 What are you doing? You kidding? 751 01:06:41,800 --> 01:06:44,520 Get in. It won't take long. 752 01:06:51,730 --> 01:06:55,020 Ran! Ran! Are you alright? 753 01:07:19,790 --> 01:07:21,320 Ran! 754 01:07:23,310 --> 01:07:27,600 I am sorry. I should have check the lock. 755 01:07:30,610 --> 01:07:32,290 Thank you. 756 01:07:33,490 --> 01:07:34,940 For coming. 757 01:07:41,420 --> 01:07:44,690 Are you alright? 758 01:07:44,690 --> 01:07:47,490 You didn't get hurt, did you? 759 01:07:49,810 --> 01:07:51,750 You alright? 760 01:08:01,440 --> 01:08:04,420 Tell me now.
I will spend the whole night, ♫ 761 01:08:04,420 --> 01:08:08,630 What else do you have left to talk about?
glimpse of the moon. ♫ 762 01:08:08,630 --> 01:08:12,100 You said,
The reason, perfect smile makes me like that. ♫ 763 01:08:12,100 --> 01:08:15,160 you had something to say. 764 01:08:15,160 --> 01:08:18,350 That day,
Lonely life is faded days, ♫ 765 01:08:18,350 --> 01:08:21,270 the moment I left you behind in the room
Now I step in your eyes. ♫ 766 01:08:21,270 --> 01:08:24,760 I knew I was doing the wrong thing.
you don't you know what you've got until ♫ 767 01:08:24,760 --> 01:08:28,540 And when you took the pills to kill yourself as well.
you've lost. ♫ 768 01:08:28,540 --> 01:08:32,800 Leaving you alone at home, too.
I will drive away to the end of our time. ♫ 769 01:08:32,800 --> 01:08:36,910 To the moment when I entered to be wedd,
It is heart and soul ♫ 770 01:08:36,910 --> 01:08:41,390 I endured all those with all my might because I brought this on to myself.
that I have for you. ♫ 771 01:08:41,390 --> 01:08:46,140 I walked into hell on my own.
No one can receive your love, but I get ♫ 772 01:08:46,140 --> 01:08:49,820 I told myself that I could not turn back.
blessed one. You don't you know ♫ 773 01:08:49,820 --> 01:08:53,670 I was already a bastard who deserve to die and a piece of trash anyway.
what you've got until you've lost. ♫ 774 01:08:53,670 --> 01:08:56,440 Did you call me out to reflect? 775 01:08:56,440 --> 01:09:00,310 Choi Eun Hyuk, I think you might be mistaking.
Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫ 776 01:09:00,310 --> 01:09:03,440 We ended our relationship three years ago. 777 01:09:03,440 --> 01:09:09,210 You are a dead person to me.
Come to say your soul ♫ 778 01:09:20,250 --> 01:09:25,190 Do you really think so?
I am strong there's because of you ♫ 779 01:09:25,190 --> 01:09:27,960 Then why do you still have that earring?
I am strong there's because of you ♫ 780 01:09:30,150 --> 01:09:34,010 What about you sending your husband out and standing in front of me ? 781 01:09:38,750 --> 01:09:40,790 What about your gaze? 782 01:09:40,790 --> 01:09:45,380 For the past two years,
I will face time more sweeter than a dream. ♫ 783 01:09:45,380 --> 01:09:48,560 I've been going to that jazz bar and wished.
It is heart ♫ 784 01:09:48,560 --> 01:09:51,710 That you'd show up just once.
and smile when I wake up from the dark. ♫ 785 01:09:51,710 --> 01:09:54,790 - Just once.
- Stop it.
No one ♫ 786 01:09:54,790 --> 01:09:59,670 What are you saying?
can receive your love, but I get the blessed one. ♫ 787 01:09:59,670 --> 01:10:06,720 I should not have come out in the first place.
You don't you know what you've got until you've lost. ♫ 788 01:10:14,050 --> 01:10:16,830 Give a chance again. 789 01:10:18,610 --> 01:10:22,440 I want to live with you. 790 01:10:24,620 --> 01:10:33,370 ♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫ 791 01:10:33,370 --> 01:10:39,580 ♫ Come to say your soul though sad fate. ♫ 792 01:10:39,580 --> 01:10:47,750 ♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫ 793 01:10:47,750 --> 01:10:50,210 ♫ I am strong with you ♫ 794 01:10:50,210 --> 01:10:55,260 Preview 795 01:10:55,260 --> 01:10:58,620 For the past three years, I have been your hunting dog. 796 01:10:58,620 --> 01:11:01,910 Go fetch, bark, rip it and protect! 797 01:11:01,910 --> 01:11:05,640 I bought the crumbling magazine publisher because of you. 798 01:11:05,640 --> 01:11:10,280 But if you leave then what would be reason to keep this publisher? 799 01:11:10,280 --> 01:11:13,330 I am getting a divorce. I decision is made. 800 01:11:13,330 --> 01:11:16,460 I'll wait until you make your decision 801 01:11:16,460 --> 01:11:20,270 Why is it me? Why is it me? 802 01:11:20,270 --> 01:11:24,100 What are we dreaming about now? 803 01:11:24,100 --> 01:11:28,560 Is it a dream of ecstasy or is it a dream that we can't escape from? 804 01:11:28,560 --> 01:11:32,130 If you keep it up, you'll be ruined. 805 01:11:32,130 --> 01:11:35,580 You'll be finished. 58527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.