Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:09,990
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
2
00:00:15,990 --> 00:00:23,810
♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫
3
00:00:23,810 --> 00:00:30,460
♫ One sentence can change the ending forever ♫
4
00:00:30,460 --> 00:00:38,270
♫ Tired of attacking and defending ♫
5
00:00:38,270 --> 00:00:46,260
♫ I'd rather be that loser ♫
6
00:00:46,260 --> 00:00:50,360
♫ You need not give in, bruised black and blue ♫
7
00:00:50,360 --> 00:00:54,560
♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫
8
00:00:54,560 --> 00:01:02,160
♫ We just want to hear the answer we want in love ♫
9
00:01:02,160 --> 00:01:06,130
♫ You need not give in, I surrender my pride ♫
10
00:01:06,130 --> 00:01:10,550
♫ I miss the way I loved you originally ♫
11
00:01:10,550 --> 00:01:14,170
♫ Slowly forgetting ♫
12
00:01:14,170 --> 00:01:21,960
♫ You and I are the same ♫
13
00:01:21,960 --> 00:01:30,090
Before We Get Married
14
00:01:30,090 --> 00:01:33,280
Recently, someone has been reminding me that I'm not that mighty,
15
00:01:33,280 --> 00:01:35,950
so I obediently followed the company's plans,
16
00:01:35,950 --> 00:01:38,260
doing whatever the company wanted me to do.
17
00:01:38,260 --> 00:01:40,000
Doing this I can't have harmed anyone.
18
00:01:40,000 --> 00:01:42,490
When you choose to get married has nothing to do with me.
19
00:01:42,490 --> 00:01:45,050
Even more so, whether or not you want to get married doesn't require my approval.
20
00:01:45,050 --> 00:01:46,770
Chu Kehuan, don't you dare act drunk.
21
00:01:46,770 --> 00:01:47,890
What are your hands doing?
22
00:01:47,890 --> 00:01:51,510
Almost there! Don't you dare fall down!
23
00:02:00,560 --> 00:02:02,820
The product is developed by Hua Lai
24
00:02:02,820 --> 00:02:05,090
we know best the production progress.
25
00:02:05,090 --> 00:02:07,520
Even though your company is financing our company,
26
00:02:07,520 --> 00:02:10,650
It does not mean all decisions
27
00:02:10,650 --> 00:02:13,490
has to be decided by your company.
28
00:02:13,490 --> 00:02:17,480
Production numbers affect sales. That then affects the decision of the investors.
29
00:02:17,480 --> 00:02:20,580
There's no way I would put embarrassing numbers on an investment report.
30
00:02:20,580 --> 00:02:24,060
Oh, so it just needs to look good on a surface level.
31
00:02:24,060 --> 00:02:25,700
What if it can't happen?
32
00:02:25,700 --> 00:02:29,040
What it will affect is Hua Lai's reputation.
33
00:02:29,040 --> 00:02:33,060
At that time your Guo Xing has already finished your project and is long gone.
34
00:02:33,060 --> 00:02:35,730
Is this your attitude towards responsibility?
35
00:02:35,730 --> 00:02:39,340
The valuation numbers on the report were produced by professional valuators.
36
00:02:39,340 --> 00:02:43,180
It's not a luxury brand you can dream up!
37
00:02:43,180 --> 00:02:45,270
You can't represent the Manufacturing Department.
38
00:02:45,270 --> 00:02:47,960
If you didn't try it, how would you know it wouldn't happen?
39
00:02:47,960 --> 00:02:52,430
You said it, you shouldn't give people false hope and a fake opportunity to exploit.
40
00:02:52,430 --> 00:02:54,220
So I'm telling you right now.
41
00:02:54,220 --> 00:02:56,010
It can't happen!
42
00:02:56,010 --> 00:02:58,450
I'm sorry, can you maintain your rationality?
43
00:02:58,450 --> 00:03:01,690
What you're saying now and what we are currently discussing is two completely different things!
44
00:03:01,690 --> 00:03:05,470
You're the one emotionally attached and finding it awkward, aren't you?
45
00:03:06,720 --> 00:03:09,090
You can't possibly think I'm putting my personal issues onto business, right?
46
00:03:09,090 --> 00:03:11,420
Yes. That's how I'm thinking.
47
00:03:11,420 --> 00:03:16,620
I have always been separating work from private life. From when I accepted this case to every tactic that I've spoken about, it has all been because of work.
48
00:03:16,620 --> 00:03:20,030
No matter how high my position is, I would never take such large funds as a joke.
49
00:03:20,030 --> 00:03:24,120
So I hope that in the future I will no longer need to make such immature explanations, is that possible?
50
00:03:24,120 --> 00:03:26,230
You don't need to be worried about this. It wouldn't happen anymore.
51
00:03:26,230 --> 00:03:29,200
Because two months later, I will get married.
52
00:03:29,200 --> 00:03:33,220
Manager Zhou, I already know that you will get married in two months. Are you trying to emphasize this
53
00:03:33,220 --> 00:03:34,560
to strengthen your own confidence?
54
00:03:34,560 --> 00:03:36,190
I haven't finished talking.
55
00:03:36,190 --> 00:03:41,020
Because I am about to get married, I can leave at any time.
56
00:03:43,350 --> 00:03:46,570
So you already talked to 321? Then let me ask,
57
00:03:46,570 --> 00:03:49,410
which of 321's ABC plans does this fall into?
58
00:03:49,410 --> 00:03:52,250
Doesn't matter which plan, it has nothing to do with you.
59
00:03:52,250 --> 00:03:56,390
I am not caring about it! You can throw your resignation letter then! I am just curious,
60
00:03:56,390 --> 00:04:00,490
if you weren't going to get married today, what excuse would you use to resign?
61
00:04:00,490 --> 00:04:02,940
- Excuse?
- Yes.
62
00:04:03,650 --> 00:04:06,100
I just feel like you wouldn't dare admit
63
00:04:06,100 --> 00:04:09,870
that you are arguing with me right now, because you like me.
64
00:04:09,870 --> 00:04:13,850
You want to resign because you're afraid to confront me, isn't it?
65
00:04:14,690 --> 00:04:19,150
Chu Kehuan! Where are you getting this confidence from? Who do you think you are!
66
00:04:19,150 --> 00:04:21,930
It's better than you not having any confidence at all!
67
00:04:25,340 --> 00:04:30,990
Sorry. Yesterday, I really drank too much.
68
00:04:30,990 --> 00:04:33,350
But, thank you for sending me home.
69
00:04:34,510 --> 00:04:38,360
See? You're the one mixing your personal and professional lives.
70
00:04:51,800 --> 00:04:53,430
Weiwei.
71
00:04:54,580 --> 00:04:56,720
Shut up!
72
00:04:56,720 --> 00:04:59,330
Start the meeting! Where are the people?
73
00:05:05,260 --> 00:05:06,000
Hello?
74
00:05:06,000 --> 00:05:09,740
Don't you think we should have another meeting before signing a contract with Dongta?
75
00:05:09,740 --> 00:05:14,320
- Because the information. Hurry and look behind you!
76
00:05:16,260 --> 00:05:17,690
Hi.
77
00:05:20,300 --> 00:05:22,030
Ziyuan.
78
00:05:23,430 --> 00:05:27,150
I want to tell you that I found a new job.
79
00:05:33,900 --> 00:05:35,780
I am now a wedding consultant.
80
00:05:35,780 --> 00:05:39,820
The two of you are clients that I owe. So I specially came here today to
81
00:05:39,820 --> 00:05:42,530
I was wishing you guys can give guidance.
82
00:05:43,430 --> 00:05:45,850
Chu Kehuan won't raise you anymore?
83
00:05:47,800 --> 00:05:52,150
For the slap I gave you last time, Kehuan did get angry at me.
84
00:05:52,150 --> 00:05:54,600
But after our argument, nothing is wrong now.
85
00:05:55,890 --> 00:06:02,420
Ms. Han, last time it was because I was too impulsive.
86
00:06:02,420 --> 00:06:05,230
Hope you wouldn't mind, okay?
87
00:06:05,230 --> 00:06:09,920
My god, you're the weirdest person I've ever met in this life.
88
00:06:09,920 --> 00:06:13,550
You can sit across from me without being embarrassed?
89
00:06:13,550 --> 00:06:16,100
In order to apologize to Kehuan,
90
00:06:16,100 --> 00:06:20,770
and to show my sincerity, I decided to come out and work.
91
00:06:22,030 --> 00:06:23,980
I hope to let Kehuan know,
92
00:06:23,980 --> 00:06:27,160
for him, I can change.
93
00:06:28,210 --> 00:06:34,660
Ms. Gao, if you started to work, then you wouldn't casually come someone else's office and hit them.
94
00:06:34,660 --> 00:06:36,330
This obviously is great,
95
00:06:36,330 --> 00:06:41,760
but to be honest, you didn't come here today out of the goodness of your own heart.
96
00:06:41,760 --> 00:06:46,520
Indeed, I had other intentions for coming here today.
97
00:06:46,520 --> 00:06:51,130
Weiwei, can you be our first costumer?
98
00:06:51,130 --> 00:06:56,610
Weiwei, has not considered having a wedding planner yet, but I can introduce you to other people.
99
00:06:56,610 --> 00:06:58,790
I'm just trying to meet my quota and performance.
100
00:06:58,790 --> 00:07:02,560
You're wedding budget with Haoyi can be fully refunded to you.
101
00:07:03,290 --> 00:07:05,720
Ziyuan, thank you for your consideration.
102
00:07:05,720 --> 00:07:08,200
But I don't think...
103
00:07:08,200 --> 00:07:10,460
Is it because you do not trust me enough?
104
00:07:10,460 --> 00:07:13,860
-Yes, it is.
- No, it isn't.
105
00:07:14,940 --> 00:07:18,960
Then it's settled, you are my first customer.
106
00:07:18,960 --> 00:07:22,020
How did this happen?
107
00:07:30,920 --> 00:07:33,600
Weiwei, thank you.
108
00:07:33,600 --> 00:07:36,410
I'll provide you with the wedding details,
109
00:07:36,410 --> 00:07:41,120
Don't worry, you and Kehuan are both special people to me.
110
00:07:41,120 --> 00:07:44,580
I will make sure you and Haoyi will have a wonderful wedding.
111
00:07:45,830 --> 00:07:48,350
Then I'm going to leave. Bye.
112
00:07:53,030 --> 00:07:54,940
Ziyuan found a job?
113
00:07:54,940 --> 00:07:57,130
Yes. She just called me and told me.
114
00:07:57,130 --> 00:08:01,220
She seemed very happy. She even posted on Instagram already.
115
00:08:02,080 --> 00:08:03,680
What kind of job?
116
00:08:03,680 --> 00:08:07,920
Wedding planner, she even said she has already found a customer.
117
00:08:07,920 --> 00:08:10,760
Okay, I know it now. Thank you.
118
00:08:14,080 --> 00:08:16,790
The first customer at the beginning of my career.
119
00:08:16,790 --> 00:08:18,370
Weiwei?
120
00:08:40,510 --> 00:08:43,100
You found a wedding planner?
121
00:08:43,100 --> 00:08:46,710
Wait, doesn't this mean there will be extra expenses?
122
00:08:48,510 --> 00:08:53,570
My company sent out our new products for testing today.
123
00:08:53,570 --> 00:08:55,830
In the meantime of waiting for results,
124
00:08:55,830 --> 00:08:59,130
I happen to have some time, I can prepare for the wedding.
125
00:09:00,260 --> 00:09:03,250
What do you mean by I happen to have some time?
126
00:09:03,250 --> 00:09:06,430
The point is, I can be with you.
127
00:09:06,430 --> 00:09:08,320
Then we don't need a wedding planner anymore.
128
00:09:08,320 --> 00:09:13,020
This way we can save some funds for other areas of the wedding.
129
00:09:14,150 --> 00:09:16,980
The wedding planner I found was Ziyuan.
130
00:09:16,980 --> 00:09:19,680
Ziyuan?
131
00:09:19,680 --> 00:09:23,620
She just started to work and we're about to get married.
132
00:09:23,620 --> 00:09:27,890
I was thinking we can return a favor.
133
00:09:30,230 --> 00:09:31,860
That's right, too.
134
00:09:32,710 --> 00:09:37,000
If they didn't sold their house to us, we wouldn't be this lucky.
135
00:09:40,200 --> 00:09:44,770
But Ziyuan never worked, didn't Kehuan support her?
136
00:09:47,620 --> 00:09:49,460
It must be that they've been together for a long time.
137
00:09:49,460 --> 00:09:53,560
She probably got tired of being a housewife, so she decided to go out to work a little.
138
00:09:55,520 --> 00:09:58,270
It might be. I don't know.
139
00:10:03,730 --> 00:10:06,100
Who called so late?
140
00:10:08,450 --> 00:10:09,720
Hello, Sister Maizi.
141
00:10:09,720 --> 00:10:11,980
Are you available to come here right now?
142
00:10:11,980 --> 00:10:15,200
Now? Meet out?
143
00:10:15,200 --> 00:10:16,790
Yes.
144
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
Did something happen to the company?
145
00:10:19,920 --> 00:10:23,770
Does it have to be related to the company for me to ask you to come out?
146
00:10:23,770 --> 00:10:25,550
I don't mean that.
147
00:10:25,550 --> 00:10:29,650
Don't worry. For sure it will be good news. Let me tell you.
148
00:10:29,650 --> 00:10:31,750
Others don't get treated like this.
149
00:10:31,750 --> 00:10:35,190
I'll send the address to you now, see you there.
150
00:10:39,590 --> 00:10:41,080
Weiwei, I--
151
00:10:41,080 --> 00:10:44,700
I heard it. I'm going to sleep first.
152
00:10:52,660 --> 00:10:58,170
Okay, then I'm going to change. Rest early.
153
00:11:17,130 --> 00:11:18,880
It's your turn to drink!
154
00:11:18,880 --> 00:11:20,590
You beat me so many times just now.
155
00:11:20,590 --> 00:11:22,010
Brother Haoyi?
156
00:11:22,010 --> 00:11:24,200
Over here, come!
157
00:11:24,200 --> 00:11:25,780
Over here!
158
00:11:25,780 --> 00:11:29,220
Come sit. Don't be nervous.
159
00:11:29,220 --> 00:11:33,330
Maizi sis, what happened to you on the phone?
160
00:11:33,330 --> 00:11:38,600
Haoyi, you're the most important person in my life right now.
161
00:11:39,810 --> 00:11:44,090
Maizi, I'm just your employee.
162
00:11:44,090 --> 00:11:45,990
I'm joking!
163
00:11:45,990 --> 00:11:49,040
Everyone, what should we be calling Brother Haoyi now?
164
00:11:49,040 --> 00:11:51,010
Director!
165
00:11:51,010 --> 00:11:53,610
Hello, Director!
166
00:11:53,610 --> 00:11:55,710
Wait, wait. What Director?
167
00:11:55,710 --> 00:11:58,950
2 hours ago, I got a call from a big Boss from Shanghai.
168
00:11:58,950 --> 00:12:03,910
He said he's very interested in the product we're developing and wants to work with us.
169
00:12:03,910 --> 00:12:05,130
Really?
170
00:12:05,130 --> 00:12:08,590
And he said, not only will he provide plenty of funding,
171
00:12:08,590 --> 00:12:11,120
he'll also provide the manpower and other soft or hardware requirements.
172
00:12:11,120 --> 00:12:14,850
He just wans our product to have sky rocketing success.
173
00:12:14,850 --> 00:12:17,430
So, our hard work had been seen?
174
00:12:17,430 --> 00:12:20,270
Yes. It's you and your group that has been seen!
175
00:12:20,270 --> 00:12:23,020
Yeah!
176
00:12:23,020 --> 00:12:24,540
Am I dreaming?
177
00:12:24,540 --> 00:12:27,410
I feel like I'm dreaming too. But now on
178
00:12:27,410 --> 00:12:29,590
I will definitely
179
00:12:29,590 --> 00:12:31,980
sign the contract as soon as I can.
180
00:12:31,980 --> 00:12:38,010
So shouldn't you... drink up?
181
00:12:38,900 --> 00:12:40,080
Let's cheers.
182
00:12:40,080 --> 00:12:42,850
- Cheers!
- Cheers!
- Cheers!
183
00:12:42,850 --> 00:12:44,060
Thank you Maizi.
184
00:12:44,060 --> 00:12:45,470
Congratulations, you've worked hard.
185
00:12:45,470 --> 00:12:47,320
Everyone's worked hard.
186
00:13:23,600 --> 00:13:25,760
You're at home?
187
00:13:25,760 --> 00:13:30,080
You're awake? The breakfast is almost ready. Wait for me for a bit. Take a seat first.
188
00:13:39,500 --> 00:13:41,490
Your milk.
189
00:13:46,430 --> 00:13:51,400
Such an abundant breakfast. Cheese egg rolls.
190
00:13:51,400 --> 00:13:56,970
I should feel very happy and satisfied, right?
191
00:13:57,910 --> 00:14:00,270
You don't have this feeling?
192
00:14:00,270 --> 00:14:04,370
A bit. What time did you come back yesterday?
193
00:14:04,370 --> 00:14:07,030
When I came back, you're already asleep.
194
00:14:08,330 --> 00:14:11,010
What did Maizi want with you last night?
195
00:14:11,820 --> 00:14:16,720
Something minor at work. I dealt with it and came back.
196
00:14:16,720 --> 00:14:18,920
What small business?
197
00:14:19,810 --> 00:14:20,840
It's just us...
198
00:14:20,840 --> 00:14:24,580
If it's just a small business, why did she call you out so late?
199
00:14:25,480 --> 00:14:31,430
- I don't mean that. It's just that work...
- Forget it. Pretend I didn't ask.
200
00:14:35,610 --> 00:14:39,530
Should we decide on the dessert menu for the wedding banquet?
201
00:14:40,490 --> 00:14:46,030
Don't we have Ziyuan? She's our coordinator. She should give us some options.
202
00:14:46,030 --> 00:14:48,270
Even if that's the case,
203
00:14:48,270 --> 00:14:51,510
But the last decision is still us.
204
00:14:51,510 --> 00:14:53,470
Do you have something to do?
205
00:14:54,390 --> 00:14:58,500
I don't have anything to do. Hurry and eat. It's getting cold.
206
00:15:00,980 --> 00:15:03,340
I think you're a bit weird.
207
00:15:11,160 --> 00:15:15,260
Weiwei, actually I think
208
00:15:15,260 --> 00:15:18,330
our wedding seems a bit rushed.
209
00:15:18,990 --> 00:15:20,980
Too hurry?
210
00:15:20,980 --> 00:15:24,170
We only have two months to prepare for the wedding.
211
00:15:24,170 --> 00:15:28,940
I think it's a bit chaotic. It's not fair to you.
212
00:15:28,940 --> 00:15:31,510
But I don't want to delay it.
213
00:15:43,300 --> 00:15:45,400
Hello, Ziyuan?
214
00:15:47,720 --> 00:15:49,380
Trying the wedding dress?
215
00:15:49,380 --> 00:15:53,480
It's a new designer I know called Simon.
216
00:15:53,480 --> 00:15:57,860
His gowns are incredibly beautiful.
217
00:15:57,860 --> 00:15:59,970
- This...
- Oh right,
218
00:15:59,970 --> 00:16:01,950
Haoyi doesn't need to work today, right?
219
00:16:01,950 --> 00:16:04,600
How about, you two come together?
220
00:16:04,600 --> 00:16:06,320
Okay.
221
00:16:07,450 --> 00:16:12,000
Today you don't have anything to do right? Ziyuan is taking us to try the wedding dress.
222
00:16:12,000 --> 00:16:14,570
I still have to go to the company to work overtime.
223
00:16:14,570 --> 00:16:17,810
You've got Ziyuan, you guys can choose.
224
00:16:20,770 --> 00:16:21,620
Hello, Ziyuan.
225
00:16:21,620 --> 00:16:24,460
It's fine. I heard it.
226
00:16:24,460 --> 00:16:28,610
Help me tell him, "please don't worry".
227
00:16:28,610 --> 00:16:30,850
I'll definitely make his girlfriend
228
00:16:30,850 --> 00:16:34,590
the most beautiful bride.
229
00:16:36,370 --> 00:16:40,030
Okay. See you later. Bye-bye.
230
00:17:11,310 --> 00:17:15,690
Taking my first costumer to try wedding dresses. so happy.
231
00:17:15,690 --> 00:17:20,540
[@ZhouWeiWei. #simon is the wedding dress designer]
232
00:17:26,000 --> 00:17:29,660
We're just trying on a dress, do I need this much makeup?
233
00:17:29,660 --> 00:17:31,810
Of course, your makeup should be pretty.
234
00:17:31,810 --> 00:17:34,940
That way it can match the feel of the dress.
235
00:17:34,940 --> 00:17:35,880
But I...
236
00:17:35,880 --> 00:17:39,530
Don't you worry, I have planned it all out.
237
00:17:40,330 --> 00:17:42,050
It's free.
238
00:17:42,920 --> 00:17:46,730
Raorao, come here. Show Weiwei the dress.
239
00:17:46,730 --> 00:17:50,820
This is the one I picked for you. I think it really suits you. Do you want to try it?
240
00:17:50,820 --> 00:17:54,530
Isn't this too skimpy?
241
00:17:55,270 --> 00:18:00,360
I think it's ok? Would Haoyi not let you wear something like this?
242
00:18:01,080 --> 00:18:03,140
If it's my Kehuan,
243
00:18:03,140 --> 00:18:06,240
he wouldn't let me wear this sexy looking cloth.
244
00:18:06,860 --> 00:18:11,910
Don't you think sometimes the way a man shows his love is quite immature?
245
00:18:13,660 --> 00:18:18,220
Ok, go try it on. If you don't like it we can choose something else.
246
00:18:19,430 --> 00:18:21,330
Raorao, if you could.
247
00:18:30,120 --> 00:18:32,500
[Seen by 17 people]
248
00:18:32,500 --> 00:18:34,590
He saw it so quickly.
249
00:18:37,710 --> 00:18:41,350
♫ You're distancing yourself from my naivety ♫
250
00:18:41,350 --> 00:18:45,700
♫ I don't question your mood swings ♫
251
00:18:45,700 --> 00:18:48,360
Excuse me, is there a Miss. Zhou Weiwei trying on dresses?
252
00:18:48,360 --> 00:18:50,730
- Yes, she's upstairs. I'll take you up.
- It's fine, thanks.
253
00:18:50,730 --> 00:18:56,430
♫ It's like I'm looking at and begging for ♫
254
00:18:56,430 --> 00:19:01,410
♫ A colourful moon light. How ♫
255
00:19:02,400 --> 00:19:06,800
♫ is that possible. Yeah ♫
256
00:19:06,800 --> 00:19:10,420
♫ The feeling of wandering through your world ♫
257
00:19:10,420 --> 00:19:11,910
♫ Like going in circles ♫
258
00:19:11,910 --> 00:19:15,890
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
259
00:19:15,890 --> 00:19:18,210
♫ Emotions are being kidnapped♫
260
00:19:18,210 --> 00:19:20,810
Excuse me, is there a Miss. Zhou Weiwei trying on dresses?
261
00:19:20,810 --> 00:19:22,630
Yes, she's upstairs. I'll take you up.
262
00:19:22,630 --> 00:19:24,380
It's fine, thanks.
263
00:20:04,890 --> 00:20:06,660
- Sorry.
- It's ok.
264
00:20:06,660 --> 00:20:09,040
Congratulations to the groom.
265
00:20:14,990 --> 00:20:17,400
Why would you appear over here?
266
00:20:22,600 --> 00:20:27,360
Staring without saying anything is very rude don't you know?
267
00:20:32,830 --> 00:20:34,880
What do you want?
268
00:20:37,430 --> 00:20:42,520
I find it unfair. It shouldn't be like this.
269
00:20:43,850 --> 00:20:48,190
You shouldn't be trying on wedding dresses. You should be my--
270
00:20:56,250 --> 00:20:57,720
Whatever.
271
00:20:59,740 --> 00:21:01,990
What are you talking about?
272
00:21:01,990 --> 00:21:04,520
It's you who is not supposed to be here, isn't it?
273
00:21:04,520 --> 00:21:06,010
I came here is to protect you.
274
00:21:06,010 --> 00:21:07,270
Protect what?
275
00:21:07,270 --> 00:21:11,470
You shouldn't have agreed to Ziyuan's ridiculous request and let her be your wedding coordinator.
276
00:21:11,470 --> 00:21:13,820
I need a coordinator.
277
00:21:13,820 --> 00:21:16,720
And I think, I must do this.
278
00:21:17,390 --> 00:21:20,400
Nothing is a must.
279
00:21:23,650 --> 00:21:27,730
I'm not sure why you're here.
280
00:21:29,090 --> 00:21:31,500
But I'm getting married.
281
00:21:33,100 --> 00:21:36,600
Can you say something to congratulate me?
282
00:21:47,390 --> 00:21:49,390
You're so pretty.
283
00:21:56,450 --> 00:21:58,760
You are really pretty.
284
00:22:05,530 --> 00:22:07,270
Thank you.
285
00:22:09,730 --> 00:22:11,340
Thank you.
286
00:22:20,700 --> 00:22:23,490
Actually, I've been thinking
287
00:22:23,490 --> 00:22:27,970
you and Ziyuan, shouldn't have broken up.
288
00:22:30,770 --> 00:22:33,230
You guys should get back together.
289
00:22:34,720 --> 00:22:37,340
And I and Haoyi get married.
290
00:22:37,340 --> 00:22:40,180
This is the most wonderful ending.
291
00:22:49,300 --> 00:22:55,280
I've heard you said that I'm very pretty, I'm very happy. I will remember it.
292
00:22:55,280 --> 00:22:58,940
Thank you. Please leave.
293
00:23:02,230 --> 00:23:04,090
Close the curtains.
294
00:23:06,860 --> 00:23:09,140
Look at you right now.
295
00:23:11,940 --> 00:23:13,910
I can't leave.
296
00:23:49,390 --> 00:23:51,000
Come with me.
297
00:24:01,300 --> 00:24:03,320
I've never thought you would really come.
298
00:24:03,320 --> 00:24:07,620
You put the photo on the internet, is it not you wishing me to appear?
299
00:24:07,620 --> 00:24:09,540
What in the world are you doing?
300
00:24:09,540 --> 00:24:11,660
Why did you find zhou Weiwei as your costumer?
301
00:24:11,660 --> 00:24:17,230
I'm a wedding planner. She's getting married. Is this weird?
302
00:24:17,230 --> 00:24:19,740
Don't tell me you don't have other meaning.
303
00:24:19,740 --> 00:24:22,050
Even if I have other meaning,
304
00:24:22,050 --> 00:24:26,190
I'm just like you wishing her to be happy. Do you believe?
305
00:24:26,190 --> 00:24:28,060
Gao Ziyuan.
306
00:24:29,320 --> 00:24:32,250
I please you to let go of yourself.
307
00:24:32,250 --> 00:24:35,190
I please you to let go of Zhou Weiwei, can you?
308
00:24:47,600 --> 00:24:52,020
Kehuan, we've been together for ten years.
309
00:24:53,390 --> 00:24:56,060
Total of ten years.
310
00:24:57,050 --> 00:25:01,320
You're so proud that you've never asked me for anything.
311
00:25:03,860 --> 00:25:06,540
Now because of Zhou Weiwei,
312
00:25:07,660 --> 00:25:10,160
you said "please" to me.
313
00:25:13,100 --> 00:25:15,260
I'm surprised.
314
00:25:18,160 --> 00:25:20,500
I am so happy.
315
00:25:23,520 --> 00:25:27,260
I'm happy my customer is so well respected.
316
00:25:27,260 --> 00:25:31,160
That Mr. Chu Kehuan would come and personally ask me for a favour.
317
00:25:32,060 --> 00:25:35,500
I'm happy my work is very important.
318
00:25:35,500 --> 00:25:40,680
So that Mr. Chu Kehuan will personally come to my shop,
319
00:25:40,680 --> 00:25:43,230
and beg me.
320
00:25:44,860 --> 00:25:46,170
Okay.
321
00:25:47,850 --> 00:25:50,190
I will approve your please.
322
00:25:52,290 --> 00:25:55,020
I will work even harder
323
00:25:55,020 --> 00:25:57,550
to prepare Weiwei's wedding.
324
00:26:41,100 --> 00:26:43,670
I find it unfair.
325
00:26:43,670 --> 00:26:47,970
You shouldn't be trying on dresses. You should be my--
326
00:26:54,280 --> 00:26:56,410
You are so pretty.
327
00:26:58,930 --> 00:27:01,130
You are really pretty.
328
00:27:17,700 --> 00:27:20,500
Weiwei, do you like the wedding dress?
329
00:27:20,500 --> 00:27:24,020
There's still many more. Take your time choosing it.
330
00:27:31,970 --> 00:27:33,870
You haven't sleep?
331
00:27:35,080 --> 00:27:36,960
You came back?
332
00:27:38,890 --> 00:27:42,320
How was wedding dress shopping? Did you find one you like?
333
00:27:44,320 --> 00:27:50,030
Even though I like it... But the price... I'll pick another one.
334
00:27:50,030 --> 00:27:53,800
So what? Like is more important. The price is not important.
335
00:27:53,800 --> 00:27:56,000
The price is not important?
336
00:27:57,460 --> 00:28:00,840
Weiwei, let me tell you good news.
337
00:28:00,840 --> 00:28:02,960
Even though the duties are the same,
338
00:28:02,960 --> 00:28:05,980
but I've been promoted.
339
00:28:07,650 --> 00:28:10,060
What do you mean?
340
00:28:10,060 --> 00:28:12,150
The company found a new investor,
341
00:28:12,150 --> 00:28:15,670
and Maizi wants me to lead a team with 50 people.
342
00:28:15,670 --> 00:28:18,590
Then I'm this group's Director.
343
00:28:18,590 --> 00:28:20,920
This group is in Shanghai.
344
00:28:20,920 --> 00:28:25,780
So... After a few days, I need to go to Shanghai to work.
345
00:28:28,830 --> 00:28:31,560
After a few days, you are going to Shanghai to work?
346
00:28:33,700 --> 00:28:35,310
How long?
347
00:28:36,700 --> 00:28:39,360
This project needs at least half a year.
348
00:28:57,200 --> 00:28:59,910
Do you have other things to tell me?
349
00:29:02,430 --> 00:29:06,200
I decided to change our wedding...
350
00:29:11,790 --> 00:29:13,460
What is it?
351
00:29:15,000 --> 00:29:18,970
I decided to change our wedding to half a year later.
352
00:29:24,290 --> 00:29:27,940
You're flying to Shanghai for half a year for work?
353
00:29:27,940 --> 00:29:32,400
You decided to postpone the wedding.
354
00:29:33,080 --> 00:29:35,030
Are you just informing me?
355
00:29:37,140 --> 00:29:40,530
Weiwei. Don't be angry.
356
00:29:40,530 --> 00:29:44,530
I must take this opportunity. I must go to Shanghai.
357
00:29:44,530 --> 00:29:49,010
If I don't go to Shanghai, Maizi will give this opportunity to someone else.
358
00:29:50,230 --> 00:29:54,130
Is our wedding so easily postponed?
359
00:29:56,270 --> 00:30:00,610
Weiwei, I know this makes you unhappy.
360
00:30:00,610 --> 00:30:04,580
- But please wait for me for half a year. I promise--
- Are you taking me with you?
361
00:30:04,580 --> 00:30:08,480
No. Think about it. Whether I'm working here or there,
362
00:30:08,480 --> 00:30:11,210
it's all the same. I'll be out all day.
363
00:30:11,210 --> 00:30:15,460
And if you came with me, I'll be worried that you're all alone in a strange city.
364
00:30:15,460 --> 00:30:17,800
Or that you can't get used to the lifestyle.
365
00:30:17,800 --> 00:30:19,920
We just bought a house.
366
00:30:19,920 --> 00:30:21,960
Do we just leave it empty?
367
00:30:23,050 --> 00:30:28,020
So my job now is to be a housesitter?
368
00:30:29,030 --> 00:30:31,360
Don't say it so bad.
369
00:30:31,360 --> 00:30:34,700
My salary if I go to Shanghai will be so much more than what I'm on now.
370
00:30:34,700 --> 00:30:39,000
I could afford both our lifestyles. If you don't want to work, you can quit any time.
371
00:30:39,770 --> 00:30:44,660
If I wanted to be a kept woman, I would never have dated you.
372
00:30:44,660 --> 00:30:49,580
I don't like that you're treating our wedding like a game. Delaying it at the drop of a hat.
373
00:30:49,580 --> 00:30:52,510
I just want to stick to our original plan.
374
00:30:52,510 --> 00:30:54,510
We'll still have a wedding.
375
00:30:54,510 --> 00:30:57,350
It's just... moving it back a bit.
376
00:30:57,350 --> 00:31:00,150
We can use this extra time to plan for it.
377
00:31:00,150 --> 00:31:02,900
How about we go get married in the Maldives?
378
00:31:02,900 --> 00:31:05,890
Or do you want a laser light show wedding?
379
00:31:05,890 --> 00:31:09,960
Or... in a glass church? All listen to you.
380
00:31:15,660 --> 00:31:20,200
Weiwei. This time I must go to Shanghai.
381
00:31:20,200 --> 00:31:23,320
These opportunities are hard to come by.
382
00:31:23,320 --> 00:31:26,190
Don't worry. I've already talked with Maizi.
383
00:31:26,190 --> 00:31:28,760
One month I have four days vacation to come back.
384
00:31:28,760 --> 00:31:31,950
This time going, two weeks later I'll be back. Wait for me for two weeks.
385
00:31:31,950 --> 00:31:35,800
I'll come back to plan our wedding, okay?
386
00:31:38,750 --> 00:31:43,050
Then, now... is it Plan C?
387
00:31:43,050 --> 00:31:45,300
Or Plan D?
388
00:31:46,700 --> 00:31:50,180
Doesn't matter if it's Plan C or Plan D, it all has you.
389
00:31:50,180 --> 00:31:53,010
Right. There's all me.
390
00:31:53,010 --> 00:31:54,750
I'm always the one who has to compromise.
391
00:31:54,750 --> 00:31:59,570
♫ the lights turn on, the day is over ♫
392
00:31:59,570 --> 00:32:06,630
Thank you.
♫ Quickly shuttling on the way home ♫
393
00:32:06,630 --> 00:32:10,030
♫ Living freely ♫
394
00:32:10,030 --> 00:32:19,990
♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫
395
00:32:19,990 --> 00:32:26,650
♫ Love runs too deep ♫
396
00:32:26,650 --> 00:32:32,590
♫ I miss you more than before ♫
397
00:32:32,590 --> 00:32:35,000
♫ I've been forcing a smile all these years ♫
398
00:32:35,040 --> 00:32:38,890
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
399
00:32:38,890 --> 00:32:41,350
♫ Emotions are being kidnapped ♫
400
00:32:48,600 --> 00:32:55,360
♫ The sky turns dark, the lights turn on, the day is over ♫
401
00:32:55,360 --> 00:33:02,040
♫ Quickly shuttling on the way home ♫
402
00:33:02,040 --> 00:33:05,490
♫ Living freely ♫
403
00:33:05,490 --> 00:33:15,410
♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫
404
00:33:15,410 --> 00:33:22,100
♫ Love runs too deep ♫
405
00:33:22,100 --> 00:33:28,110
♫ I miss you more than before ♫
406
00:33:28,110 --> 00:33:30,670
♫ I've been forcing a smile all these years ♫
407
00:33:30,670 --> 00:33:35,060
♫ Trying hard to live and be a better person ♫
408
00:33:35,060 --> 00:33:42,080
♫ Believing that time will always take something away ♫
409
00:33:42,080 --> 00:33:48,760
♫ Love is hard to give up ♫
410
00:33:48,760 --> 00:33:54,750
♫ I love you more than before ♫
411
00:33:54,750 --> 00:33:57,310
♫ Never having any talent for love ♫
412
00:33:57,310 --> 00:34:01,470
♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫
413
00:34:01,470 --> 00:34:05,540
♫ Some passersby in life ♫
414
00:34:06,870 --> 00:34:10,920
♫ can't be forgotten ♫
415
00:34:10,920 --> 00:34:13,740
Stop it, I'm going to sleep.
416
00:34:29,940 --> 00:34:32,220
Stop!
417
00:34:33,510 --> 00:34:35,050
Enough.
418
00:34:36,840 --> 00:34:39,150
At least let me prepare for a bit!
419
00:34:40,920 --> 00:34:44,340
We are about to get married!
420
00:34:45,320 --> 00:34:47,700
So it doesn't matter.
421
00:34:49,970 --> 00:34:51,290
What does that mean?
422
00:34:51,290 --> 00:34:53,190
What can this mean?
423
00:34:53,190 --> 00:34:55,150
What if I'm pregnant?
424
00:34:55,840 --> 00:34:58,160
If you get pregnant then just have the child!
425
00:34:58,160 --> 00:35:03,460
So you mean that in half a year I need to get married with a huge belly?
426
00:35:03,460 --> 00:35:05,700
Or are we extending it for another year?
427
00:35:05,700 --> 00:35:08,560
Wait for our baby to be born and have the baby's one month birthday celebration
428
00:35:08,560 --> 00:35:11,020
Or we can combine it with the one year celebration?
429
00:35:12,930 --> 00:35:14,390
Why are you so angry?
430
00:35:14,390 --> 00:35:16,340
Because you are really selfish.
431
00:35:16,340 --> 00:35:18,860
Do you think that after making me angry you can just do this with me and nothing is wrong afterwards?
432
00:35:18,860 --> 00:35:22,430
Let me tell you, even after you get rid of your desires, I will still be angry.
433
00:35:22,430 --> 00:35:24,960
You satisfied your urges but our problems have yet to be solved!
434
00:35:24,960 --> 00:35:28,150
Then what do you want me to do? Didn't I explain it?
435
00:35:28,150 --> 00:35:30,610
That's your explanation.
436
00:35:30,610 --> 00:35:33,710
I can't listen to that, nor can I accept it.
437
00:35:37,740 --> 00:35:42,350
Li Haoyi. Being together
438
00:35:42,350 --> 00:35:45,580
needs two people to be together.
439
00:35:45,580 --> 00:35:49,130
No matter if its lovers or a married couple,
440
00:35:49,130 --> 00:35:53,510
it requires two people to continue the relationship.
441
00:35:54,110 --> 00:35:59,480
As soon as there's one person making all the decisions and thinking only about themselves,
442
00:35:59,480 --> 00:36:02,230
then don't blame the other person,
443
00:36:02,230 --> 00:36:06,970
for being immature, angry, and even
444
00:36:06,970 --> 00:36:10,040
doing something that both of us will regret.
445
00:36:14,620 --> 00:36:15,860
Weiwei.
446
00:36:15,860 --> 00:36:20,160
If you can't fall asleep, go and pack your luggage.
447
00:36:20,840 --> 00:36:24,790
Half a year. There must be a lot of things to pack.
448
00:36:31,970 --> 00:36:39,990
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
449
00:36:46,850 --> 00:36:51,120
Han Kefei is pretty impressive.
450
00:36:51,120 --> 00:36:53,370
She must still be angry about that slap.
451
00:36:53,370 --> 00:36:56,110
So she directly went to Chu Kehuan and tied him to our company for this collaboration.
452
00:36:56,110 --> 00:36:59,290
You have to know, the company is acting as the bedroom,
453
00:36:59,290 --> 00:37:02,210
talking about business in the bedroom isn't convenient.
454
00:37:02,210 --> 00:37:06,130
It's not likely. She doesn't hold any sway over Guo Qing.
455
00:37:06,130 --> 00:37:09,730
It's really important. I'll say it again.
456
00:37:09,730 --> 00:37:13,420
Han Kefei is very impressive.
457
00:37:13,420 --> 00:37:16,460
Who knows how many of Guo Qing's executives she's had in her bed?
458
00:37:16,460 --> 00:37:19,590
You know, with her body!
459
00:37:19,590 --> 00:37:22,820
She can do everything.
460
00:37:25,580 --> 00:37:29,730
Let me warn you. If you dare to say Kefei whatsoever, I'll tear your mouth!
461
00:37:29,730 --> 00:37:31,990
I'm so scared.
462
00:37:31,990 --> 00:37:35,500
Let me tell you, don't let her get with any of you.
463
00:37:35,500 --> 00:37:38,950
The Research and Development team lost one of its important members because of her.
464
00:37:38,950 --> 00:37:42,820
If she continues to get with this team, I'll need to go home and eat myself.
465
00:37:42,820 --> 00:37:44,960
What are you saying!
466
00:37:46,280 --> 00:37:50,850
Are you awake? Zhou Weiwei would never consider any of you!
467
00:37:50,850 --> 00:37:54,750
The two of you sisters have such good relationships?
468
00:37:54,750 --> 00:37:57,520
I'll say something about you, and she flips out. If I say something about her,
469
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
you'll get angry.
470
00:38:00,000 --> 00:38:02,910
The two of you cover each other to this extent?
471
00:38:04,360 --> 00:38:07,620
It can't be that the two of you and Chu Kehuan.
472
00:38:07,620 --> 00:38:10,040
What are you saying huh?
473
00:38:17,430 --> 00:38:19,850
I'm sorry, the cup was too slippery and I wasn't able to hold it properly.
474
00:38:19,850 --> 00:38:22,630
Did I interrupt one of your internal meetings?
475
00:38:23,420 --> 00:38:25,990
CEO Chu, did you hear that?
476
00:38:25,990 --> 00:38:28,970
This is your company's internal issues, I'm unable to take part in it.
477
00:38:28,970 --> 00:38:30,730
You guys continue.
478
00:38:32,470 --> 00:38:33,930
He was attacking your character!
479
00:38:33,930 --> 00:38:36,980
I didn't hear it. If I heard it he would be dead.
480
00:38:36,980 --> 00:38:39,730
Noones backing you up now!
481
00:38:39,730 --> 00:38:44,630
Liu Dawei, this is our meeting room. Can you get lost?
482
00:38:44,630 --> 00:38:48,380
She's going to get violent. I'm so scared.
483
00:38:48,380 --> 00:38:50,940
Such a huge meeting room, specifically for you?
484
00:38:50,940 --> 00:38:53,590
What else do you want?
485
00:38:53,590 --> 00:38:56,850
Jessica, he!
486
00:39:00,680 --> 00:39:03,380
I heard it. Your Research and Department Team is very bored, huh?
487
00:39:03,380 --> 00:39:06,900
Do you live by the sea? Your nosiness knows no bounds.
488
00:39:06,900 --> 00:39:09,830
You're even discussing President Chu's private life.
489
00:39:09,830 --> 00:39:13,050
You're an embarrassment to Hua Lei.
490
00:39:13,050 --> 00:39:15,530
Do you know how long I was scolded by the boss for?
491
00:39:15,530 --> 00:39:18,220
10 seconds.
492
00:39:18,220 --> 00:39:21,360
A whole 10 seconds!
493
00:39:21,360 --> 00:39:23,400
- Apologize right now!
- Sorry.
494
00:39:23,400 --> 00:39:26,980
Not to me! To them two!
495
00:39:28,460 --> 00:39:32,400
Okay, not going to apologize, is that it?
496
00:39:33,960 --> 00:39:36,230
Guys like you,
497
00:39:36,230 --> 00:39:39,630
- are a dime a dozen on the street.
- I'm sorry.
498
00:39:39,630 --> 00:39:41,940
Just that?
499
00:39:43,920 --> 00:39:45,910
I won't do it again.
500
00:39:45,910 --> 00:39:48,360
If you do it again?
501
00:39:51,280 --> 00:39:53,630
Then I will pack my bags and leave.
502
00:39:55,470 --> 00:39:57,510
Okay, not bad.
503
00:39:57,510 --> 00:40:01,470
Hold on. Did I say you could leave?
504
00:40:01,470 --> 00:40:04,020
Come with me and apologize to CEO Chu.
505
00:40:04,020 --> 00:40:05,520
Yes.
506
00:40:13,400 --> 00:40:16,690
Chu Kehuan is so sly.
507
00:40:18,250 --> 00:40:21,860
Yelling at people is so tiring. I'm so thirsty.
508
00:40:21,860 --> 00:40:24,430
Hm, no more water? Go fill up the water.
509
00:40:25,900 --> 00:40:29,890
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
510
00:40:29,890 --> 00:40:32,070
♫ Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫
511
00:40:32,070 --> 00:40:35,740
Did everyone arrive? Okay, then we can start the meeting!
512
00:40:35,740 --> 00:40:38,730
President Chu has new advancements he wants to announce to us.
513
00:40:38,730 --> 00:40:43,210
After much consideration, our companies decided to form a sub-company with Hua Lei's new product.
514
00:40:43,210 --> 00:40:47,020
Guo Xin will provide the funds for this.
515
00:40:47,020 --> 00:40:49,990
We all want Hua Lei's new product to enter the market as soon as possible.
516
00:40:49,990 --> 00:40:51,700
Ok. Thank you President Chu.
517
00:40:51,700 --> 00:40:54,080
As for the progress,
518
00:40:54,080 --> 00:40:57,080
Zhou Weiwei will report directly to you.
519
00:40:57,080 --> 00:41:00,020
If there's anything else about Hua Lei you'd like to know,
520
00:41:00,020 --> 00:41:03,700
you can also ask Zhou Weiwei and her team to organise it for you.
521
00:41:03,700 --> 00:41:06,130
As for preparations for the new company,
522
00:41:06,130 --> 00:41:11,000
President Chu can also directly liaise with Zhou Weiwei.
523
00:41:11,000 --> 00:41:15,470
Jessica. Can I refuse this project?
524
00:41:15,470 --> 00:41:17,630
Zhou Weiwei. What are you doing?
525
00:41:17,630 --> 00:41:23,890
Zhou Weiwei. You're refusing this project in front of President Chu?
526
00:41:23,890 --> 00:41:28,590
Do you want to stun me on purpose?
527
00:41:28,590 --> 00:41:32,040
I'm just asking if I could refuse.
528
00:41:33,470 --> 00:41:36,990
Then can I say no?
529
00:41:36,990 --> 00:41:39,420
The boss personally requested this team.
530
00:41:39,420 --> 00:41:42,700
It's an extremely important project for both Hua Lei and Guo Xing.
531
00:41:42,700 --> 00:41:45,930
What do you mean by you won't take it?
532
00:41:45,930 --> 00:41:49,790
I just wanted to ask. If I can't refuse.
533
00:41:49,790 --> 00:41:51,400
Ok.
534
00:41:53,070 --> 00:41:57,570
I'll do everything the company asks.
535
00:42:05,870 --> 00:42:09,170
Jessica. Now that we've discussed the different roles.
536
00:42:09,170 --> 00:42:13,770
Let's announce the next stage. It's pretty important too.
537
00:42:13,770 --> 00:42:16,200
Ok.
538
00:42:16,200 --> 00:42:20,600
Then President Chu will be the boss from now on.
539
00:42:20,600 --> 00:42:23,410
I will fully cooperate.
540
00:42:25,130 --> 00:42:26,650
Thank you.
541
00:42:28,020 --> 00:42:29,610
James.
542
00:42:29,610 --> 00:42:30,980
Um...
543
00:42:32,130 --> 00:42:37,000
Here's some information and data for the investment.
544
00:42:38,100 --> 00:42:39,870
What did you say?
545
00:42:39,870 --> 00:42:44,630
He announced that the weddnig was going to be postponed?
546
00:42:44,630 --> 00:42:47,040
This spectacular?
547
00:42:49,790 --> 00:42:53,130
I'll treat you to whatever you eat today.
548
00:42:53,130 --> 00:42:54,870
You are...
549
00:42:54,870 --> 00:42:56,600
What?
550
00:42:57,900 --> 00:42:59,740
Very unlucky.
551
00:42:59,740 --> 00:43:03,450
What wrong with 321? He said 2 months then 2 months. He says half a year, now it's half a year?
552
00:43:03,450 --> 00:43:05,130
You're going to let him do whatever he wants?
553
00:43:05,130 --> 00:43:07,030
What else can I do?
554
00:43:07,030 --> 00:43:10,290
You want me to have a very unhappy wedding in 2 months?
555
00:43:10,290 --> 00:43:13,860
You can have a wedding with a different groom.
556
00:43:13,860 --> 00:43:16,560
You should just say I want to get married right now,
557
00:43:16,560 --> 00:43:20,620
There will be a line from here to outside just for you.
558
00:43:22,640 --> 00:43:24,020
Over here.
559
00:43:24,020 --> 00:43:26,240
You're in a bad mood today?
560
00:43:26,840 --> 00:43:28,920
Why is he here?
561
00:43:28,920 --> 00:43:30,580
He asked, so I answered.
562
00:43:30,580 --> 00:43:31,980
Why did you tell him?
563
00:43:31,980 --> 00:43:35,450
I'm a person who never lies.
564
00:43:35,450 --> 00:43:40,080
CEO Chu, 321's career is skyrocketing and is in Shanghai,
565
00:43:40,080 --> 00:43:43,240
He wants Zhou Weiwei to wait half a year for him.
566
00:43:43,240 --> 00:43:46,180
Meaning her wedding is postponed for 6 months.
567
00:43:46,180 --> 00:43:49,710
Han Kefei, not speaking for a second would kill you, huh?
568
00:43:49,710 --> 00:43:52,530
That's the truth, why can't I say it?
569
00:43:52,530 --> 00:43:54,880
You don't need to say everything.
570
00:43:56,090 --> 00:43:59,950
I can't talk? I'll leave then.
571
00:43:59,950 --> 00:44:01,720
Hey, where are you going?
572
00:44:08,310 --> 00:44:09,730
What?
573
00:44:09,730 --> 00:44:11,580
Let's have a talk.
574
00:44:18,820 --> 00:44:20,320
Sit.
575
00:44:48,740 --> 00:44:51,930
This isn't okay, I'm about to get married.
576
00:44:52,910 --> 00:44:56,590
But your wedding is in half a year.
577
00:45:03,770 --> 00:45:07,960
Zhou Weiwei. In the meeting, you said you didn't want to take on this project.
578
00:45:07,960 --> 00:45:10,360
Is it because you do not want to see me?
579
00:45:11,020 --> 00:45:14,020
No. I just didn't want to at that time.
580
00:45:14,020 --> 00:45:16,450
It was just a slip of the tongue.
581
00:45:16,450 --> 00:45:19,640
Slip of the tongue? Why?
582
00:45:19,640 --> 00:45:24,610
Is it because 321 postponed the wedding which caused you to not be happy making you want to leave?
583
00:45:25,880 --> 00:45:29,860
Whether I'm happy or not, has nothing to do with you.
584
00:45:29,860 --> 00:45:33,020
Good thing it has nothing to do with me.
585
00:45:33,020 --> 00:45:35,440
I was worried you cannot face your emotions.
586
00:45:35,440 --> 00:45:38,730
You rather give up your career and future for it.
587
00:45:39,480 --> 00:45:42,380
You are correct, I can't face my emotions.
588
00:45:42,380 --> 00:45:45,320
Therefore, I want to give up on my career and future.
589
00:45:45,320 --> 00:45:48,100
But all of this has nothing to do with you.
590
00:45:49,750 --> 00:45:52,200
Why didn't you give up in the end?
591
00:45:54,980 --> 00:45:57,130
CEO Chu, what's up with you?
592
00:45:57,130 --> 00:45:59,760
I can't do this and I can't do that, what do you want me to do?
593
00:45:59,760 --> 00:46:03,230
I just want to remind you that as a woman,
594
00:46:03,230 --> 00:46:04,970
You should always have your own thoughts
595
00:46:04,970 --> 00:46:07,250
on your principles and how you want to live life.
596
00:46:07,250 --> 00:46:09,000
And not to give up because of some irrelevant events
597
00:46:09,000 --> 00:46:12,120
causing a loss of judgement and control of emotions.
598
00:46:12,120 --> 00:46:16,880
Then I have decided to stay and continue working. Is that better?
599
00:46:16,880 --> 00:46:21,400
Of course. But I'm just here to remind you.
600
00:46:23,600 --> 00:46:25,450
Anything else?
601
00:46:27,220 --> 00:46:31,290
If I were you, I would have Gao Ziyuan handle the wedding.
602
00:46:31,290 --> 00:46:34,500
It's too much pressure. And too risky.
603
00:46:35,170 --> 00:46:40,140
Thank you for your advice, CEO Chu. I'm going to head back now.
604
00:46:41,320 --> 00:46:42,920
And.
605
00:46:47,140 --> 00:46:51,330
The wedding dress your wore last time beautiful.
606
00:47:10,400 --> 00:47:13,060
Look. This is the hotel I mentioned. Garden Hotel.
607
00:47:13,060 --> 00:47:15,740
I spent a lot of time and research to find it.
608
00:47:15,740 --> 00:47:17,850
What you think? Is it pretty?
609
00:47:19,100 --> 00:47:22,430
Ziyuan, thank you. But...
610
00:47:22,430 --> 00:47:26,070
What are you thanking for? It's my job.
611
00:47:26,070 --> 00:47:28,990
What she meant was. Thank you for your consideration,
612
00:47:28,990 --> 00:47:33,750
but she can't put use of it because her wedding has been postponed.
613
00:47:33,750 --> 00:47:35,100
Postponed?
614
00:47:35,100 --> 00:47:39,510
Yes, I'm sorry for wasting your time, Ziyuan.
615
00:47:39,510 --> 00:47:43,230
Why was it postponed? For how long?
616
00:47:43,230 --> 00:47:46,980
Why are you so nervous? It's not like they aren't getting married.
617
00:47:48,020 --> 00:47:51,860
Weiwei, did you and Haoyi have an argument?
618
00:47:51,860 --> 00:47:52,950
It's because...
619
00:47:52,950 --> 00:47:56,500
Because one of them
620
00:47:56,500 --> 00:48:00,640
fell for another person therefore having some doubts.
621
00:48:00,640 --> 00:48:02,290
Why are you nervous?
622
00:48:02,290 --> 00:48:04,070
I didn't say anything wrong.
623
00:48:04,070 --> 00:48:06,980
321 picked work so the wedding has be postponed.
624
00:48:06,980 --> 00:48:10,940
It meant he love work more, did I say anything wrong?
625
00:48:14,580 --> 00:48:18,200
Weiwei, you don't have to worry about this part.
626
00:48:18,200 --> 00:48:22,420
You can tell Haoyi that all things related to the wedding
627
00:48:22,420 --> 00:48:24,210
can become my responsibility.
628
00:48:24,210 --> 00:48:29,470
All he has to do is appear and give you a happy future. Nothing to worry about.
629
00:48:29,470 --> 00:48:31,650
- But...
- Miss Gao.
630
00:48:31,650 --> 00:48:34,680
I know at least 100 people in Taiwan's wedding industry,
631
00:48:34,680 --> 00:48:38,040
None of them were this committed to their jobs. There are two reasons,
632
00:48:38,040 --> 00:48:41,160
1. You are a very committed workaholic.
633
00:48:41,160 --> 00:48:45,380
Two, you're treating Weiwei as your imaginary enemy.
634
00:48:46,380 --> 00:48:49,290
Men's hearts are hard to predict.
635
00:48:49,290 --> 00:48:52,530
Women should help all other women
636
00:48:52,530 --> 00:48:54,570
as imaginary enemies.
637
00:48:54,570 --> 00:48:57,790
In this day and age, sometimes a woman's enemy is a man.
638
00:48:57,790 --> 00:49:01,330
Are you going to oppose the entire world? Isn't that tiring?
639
00:49:03,300 --> 00:49:05,790
Thanks for looking at for me, Miss Han.
640
00:49:06,520 --> 00:49:11,270
But this is honestly just because Weiwei is my friend from university.
641
00:49:11,270 --> 00:49:15,910
I want her to be happy. That's why I'm working so hard.
642
00:49:16,880 --> 00:49:20,310
Ziyuan. I'm sorry.
643
00:49:20,310 --> 00:49:23,560
Honestly, it all happened very suddenly.
644
00:49:23,560 --> 00:49:26,470
I don't have the energy to prepare the wedding.
645
00:49:26,470 --> 00:49:28,090
So I want--
646
00:49:28,090 --> 00:49:32,730
Weiwei. Are you trying to break our agreement?
647
00:49:32,730 --> 00:49:35,100
If so,
648
00:49:35,100 --> 00:49:38,250
I might lose this job.
649
00:49:38,250 --> 00:49:42,670
Please. Don't be so cruel.
650
00:49:42,670 --> 00:49:47,590
No. Her wedding is getting postponed. What can we do?
651
00:49:47,590 --> 00:49:50,630
I know. If you're going to postpone
652
00:49:50,630 --> 00:49:52,550
you can consider a destination wedding.
653
00:49:52,550 --> 00:49:54,770
I'll get some brochures.
654
00:49:54,770 --> 00:49:56,590
Wait a minute.
655
00:50:01,350 --> 00:50:07,760
Excuse me. I think someone just told me they wanted to change their wedding planner.
656
00:50:08,770 --> 00:50:11,340
No, but just look at her.
657
00:50:11,340 --> 00:50:16,150
Right because I'm the cruel one. You're the kind one.
658
00:50:16,150 --> 00:50:20,950
She sure has her ways.
659
00:50:20,950 --> 00:50:24,120
You're making me so angry.
660
00:50:53,170 --> 00:50:55,140
I'm all packed.
661
00:50:57,160 --> 00:50:59,090
You didn't even discuss going to Shanghai with me.
662
00:50:59,090 --> 00:51:02,520
Why are you telling me now that you're packed?
663
00:51:06,640 --> 00:51:12,830
Weiwei. After I go to Shanghai, you'll be all alone in Taipei.
664
00:51:12,830 --> 00:51:15,130
What about it, should I have someone else?
665
00:51:15,130 --> 00:51:18,740
Don't worry. I can take care of myself.
666
00:51:23,280 --> 00:51:25,340
I'm going to sleep.
667
00:51:25,340 --> 00:51:27,140
So early?
668
00:51:28,630 --> 00:51:32,390
When I'm home alone in the future, I'll sleep early and get up early.
669
00:51:32,390 --> 00:51:34,530
It'll be a better habit.
670
00:51:39,360 --> 00:51:40,930
Hello?
671
00:51:44,110 --> 00:51:46,030
Just a moment.
672
00:51:46,030 --> 00:51:47,390
Who?
673
00:51:47,390 --> 00:51:49,190
Dad called.
674
00:51:55,230 --> 00:51:56,600
Hello, uncle?
675
00:51:56,600 --> 00:52:00,450
Weiwei. Haoyi is going to Shanghai tomorrow.
676
00:52:00,450 --> 00:52:03,520
I don't know how to say it either.
677
00:52:03,520 --> 00:52:05,490
I already scolded him.
678
00:52:05,490 --> 00:52:08,170
But he just wanted to give you a better life.
679
00:52:08,170 --> 00:52:11,140
You have to understand his intentions.
680
00:52:12,470 --> 00:52:17,740
I know the wedding date wasn't what our original plan was.
681
00:52:17,740 --> 00:52:21,390
I'm the most upset really. I've waited for so long.
682
00:52:21,390 --> 00:52:24,520
You're not even calling me dad now.
683
00:52:24,520 --> 00:52:26,950
I'm actually pretty sad.
684
00:52:26,950 --> 00:52:30,200
Dad. Don't say that.
685
00:52:30,850 --> 00:52:34,080
I feel much more reassured after hearing you call me "dad".
686
00:52:34,080 --> 00:52:36,180
And also more guilty.
687
00:52:36,180 --> 00:52:41,010
Haoyi and I owe you too much. I'm sorry.
688
00:52:43,210 --> 00:52:45,150
Noone owes anyone anything.
689
00:52:45,150 --> 00:52:48,190
Haoyi told me he'll definitely marry you in half a year.
690
00:52:48,190 --> 00:52:51,680
I trust he won't lie to me.
691
00:52:51,680 --> 00:52:54,560
Please just bear with it for half a year and wait.
692
00:52:54,560 --> 00:52:59,640
I'll make him marry you in the most extravagant manner in half a year.
693
00:53:00,750 --> 00:53:04,400
I know. Byebye.
694
00:53:07,960 --> 00:53:09,980
What did dad say to you?
695
00:53:13,700 --> 00:53:17,010
You're too scared to say it so you asked your dad to?
696
00:53:17,930 --> 00:53:21,060
No I didn't say anything to my dad?
697
00:53:21,700 --> 00:53:25,940
- You know him. He--
- I'm going to bed.
698
00:53:26,800 --> 00:53:28,420
Weiwei.
699
00:53:37,400 --> 00:53:41,590
Weiwei. Please bear with it. Wait half a year for me.
700
00:53:41,590 --> 00:53:44,100
I'll definitely marry you.
701
00:53:46,200 --> 00:53:50,190
I won't let you down. I'll make you happy.
702
00:53:51,700 --> 00:53:53,450
I won't--
703
00:53:55,390 --> 00:53:59,510
♫ Was it worth being together in the past? ♫
704
00:53:59,510 --> 00:54:02,450
I'll make you happy for the rest of your life.
705
00:54:03,130 --> 00:54:06,980
I'll definitely make our island wedding dreams come true.
706
00:54:06,980 --> 00:54:12,160
Just bear with it for half a year.
707
00:54:12,160 --> 00:54:18,570
I'm going to Shanghai for our future. I'll earn money, we'll live better lives.
708
00:54:18,570 --> 00:54:23,850
Just think about it. The furniture you want
709
00:54:23,850 --> 00:54:27,470
we could buy without thinking too much about it.
710
00:54:27,470 --> 00:54:30,860
Isn't that a great thing?
711
00:54:30,860 --> 00:54:34,910
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
712
00:54:34,910 --> 00:54:37,540
♫ Emotions are being kidnapped ♫
713
00:54:40,020 --> 00:54:42,310
Weiwei. Weiwei.
714
00:54:42,310 --> 00:54:46,170
Weiwei. I overslept, I have to go.
715
00:54:50,650 --> 00:54:54,240
Don't you only need to be 1,5 hours early for business class?
716
00:54:55,060 --> 00:54:57,630
It's better to be early.
717
00:54:58,620 --> 00:55:01,400
I haven't brushed my teeth.
718
00:55:01,400 --> 00:55:03,590
Ok. I'll get going then.
719
00:55:03,590 --> 00:55:07,680
I'll be back in two weeks. Call me when you can.
720
00:55:07,680 --> 00:55:09,120
Byebye.
721
00:55:14,100 --> 00:55:17,430
Why didn't you say you'd call me every day?
722
00:55:33,760 --> 00:55:36,130
321 left?
723
00:55:39,510 --> 00:55:44,710
I thought you'd dramatically force him.
724
00:55:44,710 --> 00:55:49,630
And then he'll stay for you. Then you can live happily like in a drama.
725
00:55:51,700 --> 00:55:56,160
Ok don't be angry. He's already gone to Shanghai.
726
00:55:56,960 --> 00:56:03,510
Although, you're about to work with President Chu face to face, are you ok with that?
727
00:56:06,300 --> 00:56:08,850
What's there not to be ok about?
728
00:56:08,850 --> 00:56:12,980
Noone else is here? I didn't get the time wrong did I?
729
00:56:14,400 --> 00:56:19,620
President Chu. I just wanted to remind you whlie noone else is here, 321 has gone to Shanghai.
730
00:56:19,620 --> 00:56:21,170
Han Kefei.
731
00:56:21,170 --> 00:56:23,960
What? I'm telling the truth.
732
00:56:23,960 --> 00:56:28,430
Weiwei is home all alone. Don't you take advantage of that.
733
00:56:28,430 --> 00:56:30,730
Would you die if you stayed silent?
734
00:56:30,730 --> 00:56:32,760
Can you pretend to be mute?
735
00:56:33,880 --> 00:56:35,670
It's not her first time.
736
00:56:35,670 --> 00:56:39,200
What's important is where her heart's at.
737
00:56:42,590 --> 00:56:46,370
President Chu is here already. Meili! Get in this meeting!
738
00:56:50,990 --> 00:56:53,660
Guo Qing has found an investor.
739
00:56:53,660 --> 00:56:57,730
This weekend, we'll go pay him a visit depending on his schedule.
740
00:56:57,730 --> 00:57:01,320
I hope Hua Lei can send someone too.
741
00:57:01,320 --> 00:57:05,000
No problems. Zhou Weiwei. You should go with President Chu.
742
00:57:05,000 --> 00:57:07,030
Why me?
743
00:57:07,030 --> 00:57:08,140
Why?
744
00:57:08,140 --> 00:57:13,800
Because you're the project manager. You understand the situation best.
745
00:57:14,590 --> 00:57:17,600
Ok. You're the boss.
746
00:57:18,890 --> 00:57:21,440
Jessica. I'll go.
747
00:57:21,440 --> 00:57:24,890
Weiwei has to prepare for the wedding. She's very busy. But I'm free. I can go.
748
00:57:24,890 --> 00:57:27,380
Preparing for a wedding is not a full time job.
749
00:57:27,380 --> 00:57:31,880
Jessica. I think Han Kefei should go.
750
00:57:31,880 --> 00:57:35,600
The investor might want to know about Hua Lei's future marketing plans.
751
00:57:36,280 --> 00:57:40,760
Ok. No problems. Kefei and Weiwei can both go.
752
00:57:40,760 --> 00:57:46,610
Manager Zhou, you should be more at ease with one more person on board.
753
00:57:47,210 --> 00:57:51,010
Thank you President Chu. Whatever you say goes.
754
00:57:51,010 --> 00:57:52,900
Thank you President Chu.
755
00:58:07,800 --> 00:58:09,290
Hi.
756
00:58:09,290 --> 00:58:12,740
Wow someone's eager.
757
00:58:12,740 --> 00:58:14,890
Han Kefei.
758
00:58:14,890 --> 00:58:17,200
Morning President Chu.
759
00:58:17,200 --> 00:58:18,790
Good morning.
760
00:58:19,610 --> 00:58:23,190
President Chu, were you so excited you couldn't sleep? Are you a primary schooler going on an excursion?
761
00:58:23,190 --> 00:58:27,770
I just don't like being late. Get in the car.
762
00:58:31,210 --> 00:58:32,990
Thanks.
763
00:58:38,930 --> 00:58:40,150
Thanks.
764
00:58:40,800 --> 00:58:42,810
President Chu you're so caring.
765
00:58:42,810 --> 00:58:45,410
You opened the door for both of us.
766
00:59:14,170 --> 00:59:16,780
President Chu, you should concentrate on driving.
767
00:59:16,780 --> 00:59:20,530
The road's in front of you. Not behind you.
768
00:59:27,230 --> 00:59:30,550
Is this clearer President Chu?
769
00:59:39,450 --> 00:59:41,330
- What's wrong?
- What?
770
00:59:41,330 --> 00:59:43,160
I don't know.
771
00:59:44,220 --> 00:59:46,530
Get out and take a look.
772
01:00:03,000 --> 01:00:04,560
What are you laughing at?
773
01:00:07,740 --> 01:00:09,870
What do we do now?
774
01:00:09,870 --> 01:00:14,160
Yeah, it's almost our meeting time. Should we get a taxi?
775
01:00:14,970 --> 01:00:19,580
Taxi? Bus? Or walk? Pick one, President Chu.
776
01:00:20,390 --> 01:00:23,040
Would we be able to get a taxi here?
777
01:00:23,040 --> 01:00:24,890
Could be a bit difficult.
778
01:00:24,890 --> 01:00:27,480
Is the bus stop very far?
779
01:00:27,480 --> 01:00:29,430
Not really.
780
01:00:30,530 --> 01:00:32,070
Let's take the bus.
781
01:00:32,070 --> 01:00:34,640
Ok. Whatever you say.
782
01:00:56,690 --> 01:00:58,540
You can sit.
783
01:00:58,540 --> 01:01:00,660
No it's ok. You sit.
784
01:01:01,400 --> 01:01:03,100
Bus is here.
785
01:01:03,100 --> 01:01:07,320
Finally. There are so many mosquitoes.
786
01:01:15,830 --> 01:01:18,840
Excuse me.
787
01:01:21,600 --> 01:01:23,210
Hello.
788
01:01:26,730 --> 01:01:28,370
Have a seat.
789
01:01:47,910 --> 01:01:49,260
Hi.
790
01:01:49,260 --> 01:01:51,460
Hey.
791
01:01:51,460 --> 01:01:53,020
Are you still studying?
792
01:01:53,020 --> 01:01:54,240
Yes.
793
01:01:54,240 --> 01:01:57,870
Are you an ace student?
794
01:01:57,870 --> 01:01:59,790
How long will it take?
795
01:02:00,580 --> 01:02:02,570
We'll know once we get there.
796
01:02:04,410 --> 01:02:05,980
Ok.
797
01:02:13,300 --> 01:02:14,840
Listen to some music.
798
01:02:15,680 --> 01:02:18,510
No thanks. I'm going to sleep.
799
01:02:18,510 --> 01:02:21,110
Music will relieve your boredom.
800
01:02:24,000 --> 01:02:27,630
Ok. Whatever you say.
801
01:02:32,140 --> 01:02:33,920
Don't force yourself.
802
01:02:49,910 --> 01:02:53,940
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
803
01:02:53,940 --> 01:02:56,500
♫ Emotions are being kidnapped ♫
804
01:03:11,700 --> 01:03:13,820
Now what?
805
01:03:13,820 --> 01:03:15,010
We walk.
806
01:03:15,010 --> 01:03:16,900
Walk?
807
01:03:16,900 --> 01:03:20,820
How long do we have to walk? Seriously?
808
01:03:31,200 --> 01:03:34,220
Zhou Weiwei, when are we getting there?
809
01:03:34,220 --> 01:03:36,940
It's really sunny. I'm wearing high heels.
810
01:03:36,940 --> 01:03:39,950
I'm so tired and hot!
811
01:03:40,810 --> 01:03:42,920
We still have twenty minutes to go.
812
01:03:42,920 --> 01:03:46,200
Zhou Weiwei, did you put in the right address?
813
01:03:46,970 --> 01:03:50,580
You're the one who gave me the address, CEO Chu. Do you want to check it?
814
01:03:51,450 --> 01:03:54,150
There's no need. You can handle it.
815
01:03:54,890 --> 01:03:56,800
Whatever CEO Chu says.
816
01:03:59,400 --> 01:04:03,210
She ate dynamite, and I ate a grenade.
817
01:04:05,000 --> 01:04:06,880
It's so hot!
818
01:04:07,790 --> 01:04:12,180
I can't get tanned. Hello?
819
01:04:15,310 --> 01:04:17,980
Slow down!
820
01:04:18,660 --> 01:04:20,570
Zhou Weiwei, what exactly...?
821
01:04:25,800 --> 01:04:28,620
This person has such cultivated taste.
822
01:04:35,400 --> 01:04:38,400
Are you sure this is Chairman Wang's home?
823
01:04:38,400 --> 01:04:41,060
We confirmed the address twice. It should be correct.
824
01:04:41,060 --> 01:04:43,560
Weiwei, take a look at the map.
825
01:04:43,560 --> 01:04:45,740
It's here.
826
01:04:48,160 --> 01:04:50,010
Is anyone home?
827
01:04:52,250 --> 01:04:54,890
- Hello, is Chairman Wang here?
- Chairman Wang?
828
01:04:54,890 --> 01:04:57,440
We've waited for a long time. Please come in.
829
01:04:57,440 --> 01:04:59,360
Thank you, thank you.
830
01:05:03,700 --> 01:05:05,890
Please have a seat here.
831
01:05:05,890 --> 01:05:07,320
May I ask where the restroom is?
832
01:05:07,320 --> 01:05:10,310
Every room has a restroom. Take your pick.
833
01:05:10,310 --> 01:05:12,180
Thank you.
834
01:05:12,180 --> 01:05:13,590
Thank you.
835
01:05:14,890 --> 01:05:17,610
- I'm going to the restroom.
- Okay.
836
01:05:24,000 --> 01:05:26,760
Chairman Wang seems to have quite the cultivated taste.
837
01:05:29,150 --> 01:05:33,130
It's vacation-style. Isn't that what all rich people do?
838
01:05:55,710 --> 01:06:00,090
Chairman Wang takes good care of himself.
839
01:06:00,090 --> 01:06:04,200
He's so young. His back muscles are so defined.
840
01:06:06,230 --> 01:06:07,820
Who's there?
841
01:06:14,670 --> 01:06:17,790
Chairman Wang, are you okay?
842
01:06:26,400 --> 01:06:28,200
Chairman Wang?
843
01:06:33,160 --> 01:06:34,810
Chairman Wang?
844
01:06:41,200 --> 01:06:43,480
Ouch!
845
01:06:43,480 --> 01:06:46,060
Hold on, my... my...
846
01:06:48,120 --> 01:06:50,830
Chairman Wang, I'm sorry! I didn't do it on purpose!
847
01:06:50,830 --> 01:06:53,910
I'm not Chairman Wang!
848
01:06:53,910 --> 01:06:56,090
You're not Chairman Wang?
849
01:06:59,930 --> 01:07:01,550
Dawei?
850
01:07:01,550 --> 01:07:05,310
Chairman Wang is my uncle!
851
01:07:05,310 --> 01:07:07,350
Get up!
852
01:07:07,350 --> 01:07:09,360
I'm sorry!
853
01:07:12,360 --> 01:07:14,690
- Are you good?
- Thank you.
854
01:07:15,470 --> 01:07:18,820
I'm sorry, I really didn't mean it.
855
01:07:18,820 --> 01:07:21,940
However, there was a keyword I didn't hear clearly.
856
01:07:21,940 --> 01:07:23,620
Chairman Wang is your...?
857
01:07:23,620 --> 01:07:27,340
Uncle. He was supposed to come back from Japan today,
858
01:07:27,340 --> 01:07:29,740
but the airport in Japan was closed for some reason.
859
01:07:29,740 --> 01:07:33,380
He told me to come here and take care of the guests. It turns out it was you guys.
860
01:07:33,380 --> 01:07:35,920
There's the bringer of bad luck too.
861
01:07:35,920 --> 01:07:38,660
Your waist looks like it's in a lot of pain. Do you want to see a doctor?
862
01:07:38,660 --> 01:07:41,740
I don't need to, thanks. Go sit there.
863
01:07:41,740 --> 01:07:46,320
Zhou Weiwei, ever since you took Li Haoyi away, first the R&D department became a big mess,
864
01:07:46,320 --> 01:07:48,890
and then Jessica scolded me badly.
865
01:07:48,890 --> 01:07:50,970
Today, I got injured even before I saw you guys.
866
01:07:50,970 --> 01:07:53,590
Tell me. Aren't you my bringer of bad luck?
867
01:07:53,590 --> 01:07:55,750
Don't be angry.
868
01:07:55,750 --> 01:07:58,830
I'm the one who made you fall.
869
01:07:58,830 --> 01:08:02,270
CEO Chu, I sincerely recommend that
870
01:08:02,270 --> 01:08:06,410
you stay far away from this woman. It won't be good if she brings you bad luck.
871
01:08:06,410 --> 01:08:08,360
- You...
- Stop.
872
01:08:11,130 --> 01:08:13,870
Actually, Zhou Weiwei has worked really hard
873
01:08:13,870 --> 01:08:16,260
to make it a smooth collaboration for both of our companies.
874
01:08:16,260 --> 01:08:19,430
Also, we were very lucky to encounter you here.
875
01:08:19,430 --> 01:08:24,040
I believe that whether it's for the benefit of your company or for yourself,
876
01:08:24,040 --> 01:08:27,460
you will put in a good word for us to Chairman Wang, right?
877
01:08:31,580 --> 01:08:35,360
Did Chairman Wang have anything to relay to us? Did he say when he would be back?
878
01:08:35,360 --> 01:08:39,390
Tomorrow. He hopes that you will wait for him.
879
01:08:41,100 --> 01:08:44,650
Okay, then we'll stay for a night.
880
01:08:44,650 --> 01:08:46,220
That should be fine, right?
881
01:08:51,500 --> 01:08:53,840
May I ask if there are any inns nearby?
882
01:08:53,840 --> 01:08:58,220
There's no need. My uncle specifically requested for you guys to stay here.
883
01:08:58,220 --> 01:09:00,310
There are a lot of rooms anyway.
884
01:09:02,040 --> 01:09:05,500
Then, let's sleep here for a night. What do you think?
885
01:09:06,390 --> 01:09:09,210
Okay, whatever CEO Chu says.
886
01:09:09,940 --> 01:09:12,160
- Brother Shen!
- Yes?
887
01:09:12,800 --> 01:09:15,780
Help me prepare the guest rooms, one for the man and one for the women.
888
01:09:15,780 --> 01:09:18,970
No problem. This way, please.
889
01:09:19,890 --> 01:09:21,420
Thank you.
890
01:09:23,460 --> 01:09:25,570
This way, please.
891
01:09:29,100 --> 01:09:31,010
Thank you.
892
01:09:45,500 --> 01:09:47,960
Brother Dawei.
893
01:09:47,960 --> 01:09:49,160
What is it?
894
01:09:49,160 --> 01:09:52,780
Nothing much. Are you very close to your uncle?
895
01:09:52,780 --> 01:09:55,130
You're helping him deal with this matter.
896
01:09:55,130 --> 01:09:59,820
My uncle isn't married. He only has his sister, who is my mom. Would you say that's close?
897
01:09:59,820 --> 01:10:03,200
Is that so? Then...
898
01:10:03,890 --> 01:10:07,060
You could just live off of your uncle. Why do you need to work?
899
01:10:07,060 --> 01:10:12,540
You're always finding cheap deals with your colleagues and getting yelled at by Jessica. Are you...
900
01:10:12,540 --> 01:10:15,110
Are you okay?
901
01:10:16,090 --> 01:10:17,800
You don't understand.
902
01:10:18,760 --> 01:10:20,660
This is a sense of accomplishment.
903
01:10:20,660 --> 01:10:24,900
I just like to find great deals on the Internet. I just like to gossip with my colleagues.
904
01:10:24,900 --> 01:10:29,060
I don't go to work to make money, but to make friends.
905
01:10:31,050 --> 01:10:34,540
You live your life with so much attitude.
906
01:10:36,430 --> 01:10:42,030
Han Kefei, from the things you're saying,
907
01:10:42,030 --> 01:10:46,170
why am I getting the feeling that you're interested in me?
908
01:10:47,040 --> 01:10:52,240
We're all colleagues here. I think that building relationships with each other is a great thing.
909
01:10:52,240 --> 01:10:55,250
That way, it will feel different seeing each other at the office.
910
01:10:55,250 --> 01:10:57,130
Don't you agree?
911
01:10:58,260 --> 01:11:00,470
Yes.
912
01:11:05,330 --> 01:11:11,430
We can only be friends. Then, can we be the best of friends?
913
01:11:11,430 --> 01:11:15,360
CEO Chu, you can't call the shots on everything.
914
01:11:15,360 --> 01:11:18,170
I don't want to calm down.
915
01:11:18,170 --> 01:11:21,320
I don't want to calm down!
916
01:11:23,000 --> 01:11:29,000
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
917
01:11:30,740 --> 01:11:37,260
♫ Closing the door, returning to real life ♫
918
01:11:37,260 --> 01:11:44,090
♫ Shedding this skin, lazing around ♫
919
01:11:44,090 --> 01:11:47,560
♫ Living freely ♫
920
01:11:47,560 --> 01:11:57,430
♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫
921
01:11:57,430 --> 01:12:04,190
♫ Love runs too deep ♫
922
01:12:04,190 --> 01:12:10,180
♫ I miss you more than before ♫
923
01:12:10,180 --> 01:12:12,690
♫ I've been forcing a smile all these years ♫
924
01:12:12,690 --> 01:12:17,190
♫ Trying hard to live and be a better person ♫
925
01:12:17,190 --> 01:12:24,160
♫ Believing that time will always take something away ♫
926
01:12:24,160 --> 01:12:30,820
♫ Love is hard to give up ♫
927
01:12:30,820 --> 01:12:36,810
♫ I love you more than before ♫
928
01:12:36,810 --> 01:12:39,430
♫ Never having any talent for love ♫
929
01:12:39,430 --> 01:12:43,510
♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫
930
01:12:43,510 --> 01:12:48,930
♫ Some passersby in life ♫
931
01:12:48,930 --> 01:12:57,000
♫ Can't be forgotten ♫
78359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.