Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,375 --> 00:02:25,652
'Hello. Welcome to Jhansi
2
00:02:26,346 --> 00:02:28,292
'Let me introduce you to my family.'
3
00:02:31,151 --> 00:02:33,688
Meet my father, Ambernath Bansal...
4
00:02:34,387 --> 00:02:36,060
'...and my mother Shanti Bansal.'
5
00:02:36,356 --> 00:02:38,302
'Mom's silent most of the time.'
6
00:02:38,658 --> 00:02:41,571
'My father takes all
of the decisions in my life.'
7
00:02:41,761 --> 00:02:43,297
'Right now he's deciding...'
8
00:02:43,363 --> 00:02:45,400
'...who is lucky
enough to be my bride.'
9
00:02:46,199 --> 00:02:50,079
'This man here,
who's anxiously tapping his foot...'
10
00:02:50,236 --> 00:02:51,579
'...is the bride's father.'
11
00:02:52,138 --> 00:02:54,584
They are here with a marriage
proposal for their 'Liability'
12
00:02:55,108 --> 00:02:56,781
'In our country every
child's "balance sheet"...'
13
00:02:57,043 --> 00:02:58,716
'...is prepared at
since the time of his birth.'
14
00:02:59,279 --> 00:03:00,986
Congratulations, it's a boy.
15
00:03:06,352 --> 00:03:09,265
Boy = Asset!
16
00:03:10,023 --> 00:03:11,661
Congratulations, it's a girl!
17
00:03:18,464 --> 00:03:21,411
Girl = Liability.
18
00:03:21,534 --> 00:03:24,708
'The birth of an 'Asset'
is celebrated with exotic sweets...'
19
00:03:25,104 --> 00:03:28,210
'...while the birth of a 'Liability'
is only cheered with cheap candies.'
20
00:03:29,375 --> 00:03:31,184
'No matter how useless
the boy is...'
21
00:03:31,244 --> 00:03:33,053
'...his value keeps growing.'
22
00:03:33,413 --> 00:03:34,756
'And despite how talented
the girl maybe...'
23
00:03:35,515 --> 00:03:38,155
she's never
enters the 'Assets' column.
24
00:03:39,786 --> 00:03:41,026
'And then, a couple of years later...'
25
00:03:41,087 --> 00:03:44,364
'...the time finally arrives
for their audit report, i.e marriage.'
26
00:03:44,557 --> 00:03:46,332
'The Assets are evaluated...'
27
00:03:46,392 --> 00:03:50,340
'...and their ODP, which is
'One-Time Dowry Price' is declared.'
28
00:03:50,430 --> 00:03:53,775
'And these prices are conveyed
to the concerned parties...'
29
00:03:54,067 --> 00:03:55,637
'...through various agents.'
30
00:03:55,702 --> 00:03:57,113
The party's final offer...
31
00:03:57,270 --> 00:04:00,080
Right after the engagement, there will be
a brand new SUV parked in your garage.
32
00:04:00,139 --> 00:04:01,083
Imported.
33
00:04:01,140 --> 00:04:02,448
The girl is studying to get a MBA.
34
00:04:02,508 --> 00:04:04,249
The party is willing
to give five million.
35
00:04:04,310 --> 00:04:06,551
And right after the wedding he's
promised 10 acres of land...
36
00:04:06,613 --> 00:04:07,717
And cash separately.
37
00:04:08,014 --> 00:04:10,688
But her qualification won't make
any difference to the price.
38
00:04:10,750 --> 00:04:15,130
Along with that, she will
bring a gold and a diamond set.
39
00:04:15,255 --> 00:04:16,734
Just say yes.
40
00:04:16,990 --> 00:04:19,163
What more do you want?
- Snacks are nice!
41
00:04:19,225 --> 00:04:21,466
'And the good-for-nothing
'Asset' they are all referring to...'
42
00:04:21,694 --> 00:04:22,638
'ls me.'
43
00:04:22,729 --> 00:04:25,232
Badrinath Bansal... aka Badri.
44
00:04:25,999 --> 00:04:28,639
Don't give me that crooked smile.
45
00:04:29,135 --> 00:04:30,079
You're not Shahrukh Khan.
46
00:04:31,004 --> 00:04:32,039
Now smile properly.
47
00:04:32,705 --> 00:04:33,706
A little more.
48
00:04:34,274 --> 00:04:35,218
More.
49
00:04:35,541 --> 00:04:36,679
Come on.
50
00:04:37,443 --> 00:04:39,013
Stop showing your teeth.
51
00:04:39,512 --> 00:04:40,422
Little less.
52
00:04:42,548 --> 00:04:43,754
Now turn your body.
53
00:04:44,250 --> 00:04:46,389
Just your body, not your face.
54
00:04:47,020 --> 00:04:48,727
Like in one of those
clothing commercials.
55
00:04:49,355 --> 00:04:50,390
Yeah...
56
00:04:50,690 --> 00:04:52,727
Why are you tapping your feet
57
00:04:53,393 --> 00:04:55,270
Stop making me act like a clown!
58
00:04:55,595 --> 00:04:56,801
Clown?
59
00:04:57,297 --> 00:04:58,537
Soon my company...
60
00:04:58,598 --> 00:05:02,171
...will be the biggest matrimonial
company in all of Jhansi and UP.
61
00:05:02,302 --> 00:05:03,679
'Weddings-in-a-snapazom'
62
00:05:03,736 --> 00:05:05,977
Think of something else,
that's a stupid name.
63
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
Just wait and watch...
64
00:05:07,373 --> 00:05:08,613
...l will fix your marriage as well.
65
00:05:08,708 --> 00:05:10,585
No thank you,
my father will take care of that.
66
00:05:11,144 --> 00:05:13,715
By the time your father's
priest finds you a bride...
67
00:05:13,980 --> 00:05:15,186
...you will already have turned 50
68
00:05:15,348 --> 00:05:16,383
Hello!
69
00:05:18,351 --> 00:05:19,056
Hello!
70
00:05:19,118 --> 00:05:22,190
This fort was built
in the 11th Century.
71
00:05:22,255 --> 00:05:23,563
Stop, Prakash!
72
00:05:23,656 --> 00:05:25,431
Badri has received a call.
73
00:05:25,525 --> 00:05:27,334
He knows you're here.
74
00:05:27,627 --> 00:05:29,038
Prakash, stop!
75
00:05:29,095 --> 00:05:32,736
Otherwise, Badri will come
run over you with his motorcycle!
76
00:05:32,999 --> 00:05:34,478
Hey, stop-
77
00:05:40,006 --> 00:05:41,542
Stop you...
78
00:05:46,145 --> 00:05:49,058
Prakash, why are you making
my friend run after you?
79
00:05:49,115 --> 00:05:51,117
I didn't notice Somdev...
80
00:05:51,184 --> 00:05:53,357
If you didn't notice him then
why were you running from him?
81
00:05:53,486 --> 00:05:56,763
I was just jogging.
- Dressed like this?
82
00:05:57,023 --> 00:05:58,093
Wonderful!
83
00:05:58,424 --> 00:05:59,664
Why all the exercise?
84
00:05:59,759 --> 00:06:02,296
I am getting married next week.
85
00:06:02,362 --> 00:06:04,364
So I thought I should
lose some weight.
86
00:06:04,430 --> 00:06:06,671
You won't lose weight just by jogging.
87
00:06:06,999 --> 00:06:08,478
You know what, start doing sit-ups.
88
00:06:08,534 --> 00:06:10,036
I will start tomorrow...
89
00:06:10,336 --> 00:06:11,280
'What you must do tomorrow,
do it today...'
90
00:06:11,337 --> 00:06:13,078
'...and what you must to today, do it...
- Now!'
91
00:06:13,206 --> 00:06:14,276
Correct.
- Start.
92
00:06:16,409 --> 00:06:17,581
Do you have any
intentions of repaying...
93
00:06:17,643 --> 00:06:19,122
...the 1.5 million you
borrowed from my father?
94
00:06:19,245 --> 00:06:20,986
I met Alok the other day.
95
00:06:21,214 --> 00:06:24,320
I promised to pay him half
the amount right after the wedding...
96
00:06:24,384 --> 00:06:26,591
...and the rest in installments.
97
00:06:26,652 --> 00:06:28,461
Promise?
- Mother-prom ise.
98
00:06:28,554 --> 00:06:30,500
Wow...someone's been
practicing his English.
99
00:06:30,556 --> 00:06:35,096
You see,
my would-be wife is a graduate.
100
00:06:35,161 --> 00:06:37,107
You're blushing.
101
00:06:37,463 --> 00:06:39,272
How do you spell 'GRADUATE'?
102
00:06:39,699 --> 00:06:40,643
Speak up.
103
00:06:42,268 --> 00:06:43,645
Okay, Somdev will tell you.
104
00:06:44,404 --> 00:06:46,543
'G' along with an
'R' followed by
105
00:06:46,606 --> 00:06:51,214
...then comes 'D' and a 'U'
and another 'A' and then comes 'TE'.
106
00:06:51,544 --> 00:06:53,387
'GRADUATE!'
107
00:06:53,713 --> 00:06:54,521
Great.
108
00:06:54,680 --> 00:06:57,126
I thought you're asking
me to spell it in English.
109
00:06:58,618 --> 00:06:59,756
Don't think too much.
110
00:07:00,253 --> 00:07:01,231
Here's what you will do.
111
00:07:01,421 --> 00:07:04,129
Add four more names
in your guest list.
112
00:07:04,357 --> 00:07:07,236
When your father-in-law
gives you the money...
113
00:07:07,360 --> 00:07:08,703
...you can quietly hand it over to me.
114
00:07:09,095 --> 00:07:12,338
Otherwise, I'll make you rot
behind bars for demanding dowry.
115
00:07:12,465 --> 00:07:13,535
And once in there...
116
00:07:13,599 --> 00:07:15,510
...you won't need to make
an effort to lose weight.
117
00:07:16,068 --> 00:07:17,240
Get it?
- I do.
118
00:07:17,537 --> 00:07:18,982
Have a good day.
119
00:07:19,739 --> 00:07:21,980
All this running for nothing.
- You should exercise as well.
120
00:07:22,108 --> 00:07:24,281
No... I don't need to lose any weight.
121
00:07:26,479 --> 00:07:27,685
Her astrological charts show that...
122
00:07:28,247 --> 00:07:29,555
...she will only bear daughters.
123
00:07:32,051 --> 00:07:34,258
Our daughter has already
completed her B. Ed.
124
00:07:34,587 --> 00:07:37,693
And she has a desire to teach
kids even after her marriage.
125
00:07:38,090 --> 00:07:40,161
Are you going to decide...
126
00:07:40,626 --> 00:07:42,333
...what she will do after marriage?
127
00:07:42,462 --> 00:07:44,066
That's not what I meant, Mr.
Ambernath.
128
00:07:44,130 --> 00:07:45,575
This is my eldest daughter-in-law.
129
00:07:47,333 --> 00:07:49,745
She is much more educated
than your daughter.
130
00:07:51,204 --> 00:07:54,777
But she never had any stupid notions
like taking up a job.
131
00:08:00,713 --> 00:08:02,317
We'll give it a thought
and let you know.
132
00:08:02,682 --> 00:08:04,662
If your son and our
daughter could meet...
133
00:08:04,717 --> 00:08:05,718
Enough!
134
00:08:06,686 --> 00:08:07,960
Now leave...
135
00:08:11,324 --> 00:08:12,997
'Father may be the only
person in this world...'
136
00:08:13,059 --> 00:08:16,199
'...who uses an oxygen cylinder
for his heart condition.'
137
00:08:16,596 --> 00:08:20,408
'But this oxygen cylinder is more
like his strength, and not weakness.'
138
00:08:21,968 --> 00:08:23,709
'Actually my brother
Alok fell in love.'
139
00:08:24,237 --> 00:08:26,376
'He wanted to marry Sakshi
and make her my sister-in-law.'
140
00:08:27,373 --> 00:08:30,183
'But father had already
fixed his wedding with Urmila.'
141
00:08:30,510 --> 00:08:32,990
'Brother rebelled against it,
and when father slapped him...'
142
00:08:33,145 --> 00:08:35,523
'...he decided to leave home.'
143
00:08:36,048 --> 00:08:37,584
'Brother was almost
out of the door...'
144
00:08:38,217 --> 00:08:40,356
'...when father clenched
his heart and fell on the sofa.'
145
00:08:41,187 --> 00:08:42,325
'Brother's courage was shattered...'
146
00:08:42,522 --> 00:08:45,230
'...and finally had to
marry Urmila instead of Sakshi.'
147
00:08:45,591 --> 00:08:49,038
'An Indian father has the
weakest heart in the world.'
148
00:08:49,529 --> 00:08:52,476
'The Lord created him equipped
with a 'heart-attack button'.
149
00:08:53,099 --> 00:08:54,601
'As soon as things start
to get out of control...'
150
00:08:54,767 --> 00:08:57,338
'...he presses the button
and brings the situation in control'.
151
00:08:57,770 --> 00:08:59,750
'Now brother keeps
himself busy with work.'
152
00:09:00,172 --> 00:09:02,118
They showroom we got
from his father-in-law...'
153
00:09:02,174 --> 00:09:04,211
'...has already expanded
threefold in just two years.'
154
00:09:04,944 --> 00:09:07,083
'He also looks after father's
money-lending business.'
155
00:09:08,047 --> 00:09:10,391
'At night he sits on the terrace
alone and has a few drinks...'
156
00:09:10,616 --> 00:09:12,391
'...and sometimes
even falls asleep there.'
157
00:09:13,519 --> 00:09:15,590
'It's been a while
since I saw brother smile.'
158
00:09:16,055 --> 00:09:18,126
'I just pray to the Lord...'
159
00:09:18,391 --> 00:09:20,166
'...that my story
doesn't end like this.'
160
00:09:23,396 --> 00:09:25,103
Hello! Welcome!
161
00:09:25,164 --> 00:09:28,737
We extend our welcome to Mr. Diwedi
and his son Prakash...
162
00:09:29,135 --> 00:09:34,551
...and to all of the guests present here,
on behalf of Quota International Band.
163
00:09:35,007 --> 00:09:36,577
The buffet has been laid out.
164
00:09:38,044 --> 00:09:39,148
Oh, God!
165
00:09:39,979 --> 00:09:41,424
The guests haven't even started yet...
166
00:09:41,480 --> 00:09:43,016
...and you two are already eating.
167
00:09:43,082 --> 00:09:44,152
This is the limit!
- Why?
168
00:09:44,383 --> 00:09:46,226
Are these guests our 'Gods'?
169
00:09:46,586 --> 00:09:48,725
Do we need to offer them
food before we eat ourselves?
170
00:09:49,188 --> 00:09:54,069
Okay, listen... - Mom, buffet means
everyone helps themselves.
171
00:09:54,126 --> 00:09:56,402
I know what a buffet means.
172
00:09:56,562 --> 00:09:58,667
Now go...
Go and invite the guests.
173
00:09:58,998 --> 00:10:00,272
The food is still hot.
174
00:10:00,333 --> 00:10:02,210
Tell them to start helping themselves.
Come on.
175
00:10:02,234 --> 00:10:04,271
Do we have to feed them
too or can they eat on their own?
176
00:10:06,238 --> 00:10:07,080
Come on.
177
00:10:07,239 --> 00:10:10,618
I must admit,
the arrangements are simply amazing.
178
00:10:11,043 --> 00:10:13,148
All my guests are really happy.
179
00:10:13,779 --> 00:10:15,156
What can I say?
180
00:10:15,348 --> 00:10:16,418
I had to do it.
181
00:10:16,482 --> 00:10:18,393
After all...
it's my only daughter's wedding.
182
00:10:18,784 --> 00:10:21,526
Here you go.
- There was no need for this.
183
00:10:21,587 --> 00:10:23,658
We're not greedy for money.
- Mr. Tiwari.
184
00:10:24,223 --> 00:10:26,134
There's something I would like to say"
- Hello!
185
00:10:31,397 --> 00:10:34,071
Look...we're in an urgent meeting.
186
00:10:34,133 --> 00:10:35,134
Please come back later.
187
00:10:36,168 --> 00:10:38,341
I can clearly see what's so urgent"
- Madam.
188
00:10:38,671 --> 00:10:40,742
Please spare us the speech
on 'women empowerment'.
189
00:10:41,173 --> 00:10:42,652
We know what's wrong and right.
190
00:10:42,708 --> 00:10:45,484
Out!
- Shut up! And don't interfere.
191
00:10:45,678 --> 00:10:47,419
I don't want to talk to you.
192
00:10:48,814 --> 00:10:50,452
I didn't come here to stop you.
193
00:10:50,549 --> 00:10:52,256
I only came here to
invite you for dinner.
194
00:10:52,318 --> 00:10:56,425
And anyway, I already gave up on trying
to reform this country long ago.
195
00:10:57,189 --> 00:11:00,068
You see...all your guests
are loitering around.
196
00:11:00,192 --> 00:11:03,662
So I request you to continue
your business deal in the room.
197
00:11:04,030 --> 00:11:04,735
Yeah!
198
00:11:05,564 --> 00:11:08,408
See...that's all I wanted to say.
199
00:11:12,171 --> 00:11:13,616
Do you like pudding?
200
00:11:14,573 --> 00:11:18,578
No.
- Do try, it's really delicious.
201
00:11:18,644 --> 00:11:20,590
I guarantee you will love it.
202
00:11:21,580 --> 00:11:22,558
Good bye.
203
00:11:23,149 --> 00:11:24,059
Come.
204
00:11:27,219 --> 00:11:29,392
She looks like a bachelor.
I am only taking a picture.
205
00:11:29,689 --> 00:11:32,226
I will find her a groom.
You just watch.
206
00:11:32,291 --> 00:11:33,201
Fine, go.
207
00:11:36,262 --> 00:11:37,468
Attention friends...
208
00:11:37,596 --> 00:11:40,805
No, Mr. Prakash will tell us
about his experience...
209
00:11:41,100 --> 00:11:42,738
He has nothing to say, allow me...
just a second.
210
00:11:43,269 --> 00:11:44,213
Hello.
211
00:11:45,304 --> 00:11:46,248
My name's Badri.
212
00:11:46,706 --> 00:11:49,152
Prakash's best friend!
213
00:11:50,276 --> 00:11:54,088
First and foremost, we're grateful for
the hospitality, you have shown us.
214
00:11:54,714 --> 00:11:58,184
The pudding was simply
delicious today...
215
00:11:58,517 --> 00:12:01,430
...so I figured we must
show them a thing or two.
216
00:12:03,656 --> 00:12:05,727
Hit it.
217
00:12:08,594 --> 00:12:09,504
Come.
218
00:16:11,070 --> 00:16:12,743
Uncle, this cylinder...
219
00:16:13,005 --> 00:16:14,507
Yeah, I have a bit of...
220
00:16:14,740 --> 00:16:16,219
What do you call your company?
221
00:16:16,275 --> 00:16:18,255
'Weddings-in-a-snapazom'
222
00:16:19,111 --> 00:16:20,385
It's a unique name.
223
00:16:20,579 --> 00:16:22,149
Our work is unique too.
224
00:16:22,548 --> 00:16:26,052
I saw both your daughters
at Prakash's wedding.
225
00:16:26,285 --> 00:16:27,229
Beautiful.
226
00:16:27,553 --> 00:16:30,557
If you could give me their
bio-data and birth-chart...
227
00:16:30,622 --> 00:16:32,226
...l will find suitable
grooms for them immediately.
228
00:16:32,391 --> 00:16:34,701
Both of them?
- Of course, aunt.
229
00:16:35,160 --> 00:16:37,436
I know some great
boys from good families.
230
00:16:38,030 --> 00:16:40,374
By the way, I am a bachelor too.
231
00:16:40,666 --> 00:16:43,340
You're doing a great job, son.
232
00:16:44,069 --> 00:16:48,176
We're already under a lot
of pressure to get them married.
233
00:16:48,273 --> 00:16:50,184
Have faith in God, aunt.
234
00:16:50,776 --> 00:16:53,120
Both of them will get
married on the same day.
235
00:16:53,178 --> 00:16:54,122
I assure you.
236
00:16:56,015 --> 00:16:58,359
Please have this.
237
00:17:01,453 --> 00:17:03,228
You're quite the sly guy.
238
00:17:04,056 --> 00:17:06,332
Both the sisters have
some amazing features.
239
00:17:06,458 --> 00:17:07,732
Why did you climb on the bed? Get off.
240
00:17:07,993 --> 00:17:09,404
I am so haPPY-
241
00:17:09,661 --> 00:17:11,140
By the way, whom are you focusing on?
242
00:17:11,397 --> 00:17:15,607
I was thinking about the younger one,
but she's a rebel.
243
00:17:16,135 --> 00:17:17,375
I want peace.
244
00:17:17,736 --> 00:17:20,216
So you can keep the younger one.
245
00:17:20,406 --> 00:17:22,545
Thank you very much, sir.
246
00:17:23,509 --> 00:17:26,649
The elder one is Kritika
and the younger one is Vaidehi.
247
00:17:27,746 --> 00:17:29,248
Surname Trivedi.
248
00:17:29,615 --> 00:17:30,525
Show me.
249
00:17:31,316 --> 00:17:32,317
Vaidehi Trivedi.
250
00:17:33,552 --> 00:17:34,462
What a nice name.
251
00:17:34,686 --> 00:17:37,292
Badri...are you in love?
252
00:17:37,322 --> 00:17:38,699
You must be crazy.
253
00:17:38,757 --> 00:17:40,327
My time to fall in love is over.
254
00:17:40,592 --> 00:17:42,196
If father fixes my marriage
with someone else...
255
00:17:42,261 --> 00:17:45,071
...then I'll have to spend the rest
of my life looking at her picture.
256
00:17:45,330 --> 00:17:48,004
And who needs two love-lost
Romeos in one house?
257
00:17:48,167 --> 00:17:50,340
My brother is enough.
258
00:17:51,370 --> 00:17:52,644
I am looking to get married.
259
00:17:53,705 --> 00:17:54,615
Now do one thing...
260
00:17:54,673 --> 00:17:56,619
...take this bio-data to my father.
261
00:17:56,742 --> 00:17:58,085
Have you lost your mind?
262
00:17:58,377 --> 00:18:00,015
I am not going to stick
my head into the lion's den.
263
00:18:00,045 --> 00:18:01,149
Then who will?
264
00:18:02,648 --> 00:18:03,592
Speak up.
265
00:18:07,486 --> 00:18:08,487
Mr. Romeo...
266
00:18:09,521 --> 00:18:11,330
Excellent idea!
267
00:18:17,229 --> 00:18:18,299
How are you, brother?
268
00:18:19,698 --> 00:18:22,008
This is the first time
you've ever checked in on me.
269
00:18:22,301 --> 00:18:24,212
Must be something very important.
- No...
270
00:18:24,436 --> 00:18:27,212
I thought I'd have
a drink with you today.
271
00:18:29,475 --> 00:18:31,113
Soda or water?
- Neat.
272
00:18:31,610 --> 00:18:32,520
Neat?
273
00:18:33,412 --> 00:18:34,288
I see...
274
00:18:36,014 --> 00:18:38,221
By the way, she was really beautiful.
- Who?
275
00:18:38,517 --> 00:18:41,088
The same girl you were
dancing with at the function.
276
00:18:45,557 --> 00:18:46,627
Her name is Vaidehi Trivedi.
277
00:18:47,359 --> 00:18:48,633
You're in a hurry.
278
00:18:54,233 --> 00:18:55,712
Brother, do you miss Sakshi?
279
00:18:57,603 --> 00:19:00,015
Are you trying to fix
your marriage or destroy mine.
280
00:19:00,072 --> 00:19:01,676
I seriously want to know,
I'm not joking.
281
00:19:03,175 --> 00:19:03,983
Tell me.
282
00:19:07,346 --> 00:19:08,723
I used to for a couple
of months in the beginning.
283
00:19:11,283 --> 00:19:12,990
But Urmila's an amazing girl too.
284
00:19:13,418 --> 00:19:14,294
Yes...
285
00:19:16,288 --> 00:19:18,962
Brother, please speak
to father about my marriage.
286
00:19:19,458 --> 00:19:21,028
I can't talk to him.
- Just say it...
287
00:19:21,093 --> 00:19:22,128
He'll get another heart-attack...
288
00:19:22,194 --> 00:19:23,195
...and maybe this time
he won't make it.
289
00:19:23,262 --> 00:19:24,240
We will all be free from him.
290
00:19:28,567 --> 00:19:31,309
Did you talk to Vaidehi?
- What do I talk to her about?
291
00:19:31,470 --> 00:19:33,313
Does she want to marry you?
292
00:19:33,472 --> 00:19:34,507
That doesn't matter.
293
00:19:34,673 --> 00:19:35,549
Her parents do.
294
00:19:35,674 --> 00:19:36,709
And they are under a lot of pressure.
295
00:19:37,109 --> 00:19:40,318
And anyway, they won't
find anyone better than me in UP.
296
00:19:43,615 --> 00:19:46,391
Look, take my advice.
297
00:19:46,985 --> 00:19:48,487
Talk to her once.
298
00:19:49,021 --> 00:19:51,695
Vaidehi didn't look like
the obedient type to me.
299
00:19:52,524 --> 00:19:55,095
And we'll involve father
at the final stage.
300
00:20:00,465 --> 00:20:02,672
Badri, slow down.
- There's no time to slow down.
301
00:20:02,734 --> 00:20:03,610
I've must get to Kota...
302
00:20:03,669 --> 00:20:04,613
...and you don't drink too much.
303
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
Vaidehi, you tell us.
304
00:20:14,780 --> 00:20:16,191
'Claustrophobia.'
305
00:20:16,348 --> 00:20:18,385
Anxiety caused by being
confined in a closed space.
306
00:20:31,029 --> 00:20:32,406
Didn't she recognize me?
307
00:20:33,165 --> 00:20:36,146
How could she when you're
wearing those glasses?
308
00:20:36,201 --> 00:20:37,646
How can she not recognize me?
309
00:20:44,109 --> 00:20:45,452
We danced together,
don't you remember?
310
00:20:46,245 --> 00:20:47,622
Who was dancing with you?
311
00:20:47,779 --> 00:20:48,723
I was just dancing.
312
00:20:48,780 --> 00:20:50,384
Just dancing!
313
00:20:50,816 --> 00:20:52,454
By the way,
do you teach English here?
314
00:20:53,185 --> 00:20:54,562
I am a student, not a teacher.
315
00:20:55,687 --> 00:20:57,428
That's nice...everyone
should learn English.
316
00:20:57,489 --> 00:20:58,627
If the mother knows English...
317
00:20:58,690 --> 00:21:00,101
...the children
automatically learn English.
318
00:21:00,325 --> 00:21:03,135
By the way, I own a really
big car showroom in Jhansi.
319
00:21:03,195 --> 00:21:05,334
That car Somdev's driving
is from our showroom.
320
00:21:05,564 --> 00:21:06,770
My brother looks after it.
321
00:21:07,165 --> 00:21:10,271
My father... My father is a
well-known money-lender.
322
00:21:10,335 --> 00:21:11,575
Brother lends money on interest...
323
00:21:11,637 --> 00:21:13,048
...and I recover it.
324
00:21:13,105 --> 00:21:15,415
Our family is very respected
in Jhansi, you can ask anyone.
325
00:21:15,474 --> 00:21:17,147
Why are you telling me all this?
326
00:21:18,143 --> 00:21:20,145
You must know.
- Why?
327
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
Why? If anyone asks
what does your husband do...
328
00:21:22,347 --> 00:21:23,325
...what are you going to say?
329
00:21:24,283 --> 00:21:25,762
Husband?
- Why are you laughing?
330
00:21:26,118 --> 00:21:28,359
Have you lost your mind?
- What is so funny?
331
00:21:29,254 --> 00:21:30,665
Whoever told you that
I am looking for a husband?
332
00:21:30,756 --> 00:21:33,293
No one has to tell me...it's obvious.
333
00:21:33,358 --> 00:21:35,531
If you don't get married now,
what else will you do?
334
00:21:35,594 --> 00:21:37,403
Don't be shy, tell me?
335
00:21:41,400 --> 00:21:43,607
You can drop this
stupid idea for good.
336
00:21:43,669 --> 00:21:45,444
I am not interested in marrying you.
337
00:21:45,537 --> 00:21:46,379
Let's go.
338
00:21:47,706 --> 00:21:50,050
'It's hard to believe
that she's annoyed by me.'
339
00:21:53,679 --> 00:21:55,818
'lam sure there's
a different reason for it.'
340
00:21:56,381 --> 00:21:59,590
'The reason behind Vaidehi's annoyance
was her father Mr. Trivedi...'
341
00:21:59,651 --> 00:22:02,063
'...and the reason behind Mr.
Trivedi's weak heart...'
342
00:22:02,120 --> 00:22:04,566
'...was his younger
daughter's love story.'
343
00:22:04,623 --> 00:22:08,127
'Vaidehi and Sagar met
in college and fell in love.'
344
00:22:08,460 --> 00:22:10,235
'They had all the intentions
of getting married...'
345
00:22:10,329 --> 00:22:13,469
'...but also hoped to start
a saloon business together.'
346
00:22:14,066 --> 00:22:16,342
The place is really nice
but the rate's too high.
347
00:22:16,401 --> 00:22:19,507
Oh, sir...it's a road-facing shop.
348
00:22:19,571 --> 00:22:20,641
The owner wants 2 million in cash
and 1.5 million in cheque...
349
00:22:20,706 --> 00:22:23,448
he won't budge from his demands.
350
00:22:26,178 --> 00:22:28,249
I can borrow 1.5 million...
351
00:22:28,513 --> 00:22:31,187
...but I only have
600,000-700,000 in cash.
352
00:22:31,616 --> 00:22:34,688
'Asking a middle-class
Father for his provident fund...'
353
00:22:35,020 --> 00:22:36,727
'...is as good as
asking for his kidney.'
354
00:22:37,189 --> 00:22:39,465
It took me 25 years
to save 2.5 million.
355
00:22:39,725 --> 00:22:41,432
I've to think about your marriage.
356
00:22:41,560 --> 00:22:44,507
Start thinking about
getting married...
357
00:22:44,563 --> 00:22:46,543
...and forget these stupid
dreams of starting a business.
358
00:22:46,698 --> 00:22:49,110
There's no way you can
get us both married in 25.
359
00:22:49,201 --> 00:22:51,704
We hope to profit around
600,000 per year from the saloon!
360
00:22:51,770 --> 00:22:54,376
You don't have to worry
about my marriage, father.
361
00:22:54,439 --> 00:22:56,476
Sagafls parents are
not hungry for dowry.
362
00:22:56,541 --> 00:22:58,043
We get married in court.
363
00:22:59,544 --> 00:23:01,023
Think about the future.
364
00:23:01,713 --> 00:23:02,657
If the business does well...
365
00:23:02,714 --> 00:23:05,695
...you can expect a life of leisure.
366
00:23:06,251 --> 00:23:09,061
Otherwise, you'll still
be sitting in patched up clothes.
367
00:23:11,189 --> 00:23:13,669
'Well...everyone likes
to lead a life of comfort.'
368
00:23:14,393 --> 00:23:16,600
'Mr. Trivedi did regret
dipping into his savings...'
369
00:23:16,762 --> 00:23:18,673
'...but he swallowed his
regret with his glass of rum...'
370
00:23:18,730 --> 00:23:20,607
'...and lent Vaidehi
rupees 1.2 million.'
371
00:23:21,733 --> 00:23:24,407
'Sagar and Vaidehi handed
over their cash to the broker...'
372
00:23:24,469 --> 00:23:27,143
'...and started dreaming
about their beautiful future.'
373
00:23:31,543 --> 00:23:33,489
'But the broker and
Sagar had conspired together.'
374
00:23:33,612 --> 00:23:36,422
'And he disappeared with the cash.'
375
00:23:40,519 --> 00:23:43,227
'Trivedi sir pushed his button
and lay down.' - What happened?
376
00:23:43,288 --> 00:23:45,700
'Followed with some cuss words.'
- Papa...
377
00:23:46,358 --> 00:23:48,235
Did you start your business?
378
00:23:48,393 --> 00:23:50,430
You know what, why don't
you sell my kidney as well...
379
00:23:50,495 --> 00:23:52,168
...and start a new business?
380
00:23:52,297 --> 00:23:54,072
Or better yet sell all my organs.
381
00:23:54,166 --> 00:23:56,237
In fact, sell my heart
while it's still working.
382
00:23:56,401 --> 00:23:59,541
Papa, it's not my fault
that he was a crook.
383
00:24:00,038 --> 00:24:02,518
I only wanted to start this
business for everyone's benefit.
384
00:24:02,574 --> 00:24:04,383
How many times have
I tried to tell you...
385
00:24:04,443 --> 00:24:06,650
...people always try to cheat girls.
386
00:24:07,312 --> 00:24:10,521
I cannot blame you
since I am the unlucky one.
387
00:24:25,630 --> 00:24:28,770
So? She left you
stranded in the parking?
388
00:24:29,367 --> 00:24:31,404
She must be feeling shy
because I spoke to her directly.
389
00:24:31,436 --> 00:24:33,382
Stop lying-
390
00:24:33,538 --> 00:24:35,609
She clearly rejected
you on your face.
391
00:24:35,674 --> 00:24:38,120
You don't know what she said.
You weren't there with me.
392
00:24:38,176 --> 00:24:43,319
Badri, I might not read books but I
know how to read your expressions well.
393
00:24:43,582 --> 00:24:45,084
It's a good thing, you know.
394
00:24:45,150 --> 00:24:46,629
Now just forget
about her and move on.
395
00:24:46,785 --> 00:24:48,264
How can I just move on?
396
00:24:48,386 --> 00:24:49,626
You have it really good, brother.
397
00:24:49,754 --> 00:24:51,791
Sister-in-law cooks delicious
meals for you every day.
398
00:24:52,224 --> 00:24:53,464
Help me out too.
399
00:24:53,525 --> 00:24:55,300
Even I want my wife to
come to the showroom every day.
400
00:24:55,393 --> 00:24:56,565
Serve me lunch.
401
00:24:56,628 --> 00:24:58,164
I see"
- Of course.
402
00:24:58,230 --> 00:25:00,210
But even I bring
meals for you every day.
403
00:25:00,265 --> 00:25:02,040
Here you go.
- Sister-in-law.
404
00:25:02,234 --> 00:25:04,145
It's not just food he's looking for,
sister-in-law.
405
00:25:04,536 --> 00:25:06,345
It's time for him to
chew betel-leaf.
406
00:25:07,038 --> 00:25:08,244
One with special ingredients.
407
00:25:09,241 --> 00:25:11,016
Why don't you talk to mom?
408
00:25:11,076 --> 00:25:12,578
There's no point in talking to mom.
409
00:25:13,011 --> 00:25:14,319
Brother, talk to father.
410
00:25:14,679 --> 00:25:15,589
Are you crazy?
411
00:25:15,647 --> 00:25:17,058
If father does send a proposal...
412
00:25:17,115 --> 00:25:18,492
...and Vaidehi refuses
then father will hang us all.
413
00:25:18,550 --> 00:25:20,154
I will handle everything,
just talk to him.
414
00:25:20,218 --> 00:25:21,356
I don't want to listen to you.
415
00:25:21,419 --> 00:25:22,989
Brother..
- Listen...
416
00:25:23,255 --> 00:25:26,099
If he's insisting so much,
why don't you try talking to him once?
417
00:25:31,563 --> 00:25:32,564
Fine, I'll talk to him.
418
00:25:32,664 --> 00:25:35,543
Wow, brother, you've been listening
to Urmila these days.
419
00:25:36,101 --> 00:25:38,672
Because she is smart
and not stupid like you.
420
00:25:39,638 --> 00:25:41,242
She is not stupid like you.
421
00:25:41,373 --> 00:25:42,647
She is not stupid.
422
00:25:47,779 --> 00:25:49,087
When are you going to talk to him?
423
00:25:49,748 --> 00:25:52,160
Somdev's brought this proposal?
- Yes, mom.
424
00:25:52,551 --> 00:25:54,189
He's started a matrimonial company.
425
00:25:54,619 --> 00:25:56,257
'Weddings-in-a-snapazom'
426
00:25:57,289 --> 00:25:59,269
Remember, what starts with a snap...
427
00:25:59,324 --> 00:26:01,167
...often ends in a snap too.
428
00:26:01,493 --> 00:26:02,471
I told you...
429
00:26:02,994 --> 00:26:05,531
Let's meet her once, she is beautiful.
430
00:26:05,664 --> 00:26:07,507
Even the Taj Mahal is beautiful.
431
00:26:08,300 --> 00:26:11,645
But keeping its beauty
intact is expensive.
432
00:26:12,170 --> 00:26:13,205
Which the government pays for.
433
00:26:15,206 --> 00:26:17,516
Can Mr. Trivedi meet our expectations?
434
00:26:17,576 --> 00:26:19,613
I already had a word with the family.
435
00:26:20,145 --> 00:26:21,647
They will arrange for everything.
436
00:26:25,350 --> 00:26:27,057
Badri, do you want to see her picture?
437
00:26:27,719 --> 00:26:30,222
Father, I am such an
amateur in these things.
438
00:26:30,422 --> 00:26:31,730
You can finalize all of it.
439
00:26:32,090 --> 00:26:34,001
I don't want to see any picture.
440
00:26:34,526 --> 00:26:36,028
You're such a lousy actor.
441
00:26:36,628 --> 00:26:38,505
I can clearly see
the lust on your face.
442
00:26:38,563 --> 00:26:39,473
Stop it.
443
00:26:41,333 --> 00:26:42,607
They own a showroom,
money-lenders by profession...
444
00:26:42,667 --> 00:26:44,408
...and pretty popular in Jhansi.
What more do you ask for?
445
00:26:44,469 --> 00:26:46,608
Can't we discuss anything
else other than marriage?
446
00:26:46,671 --> 00:26:47,672
Of course, we can...
447
00:26:48,239 --> 00:26:50,219
How much profit is your
saloon making these days?
448
00:26:50,508 --> 00:26:52,545
Sarcasm won't change
our decision, papa.
449
00:26:52,611 --> 00:26:55,387
It's a really nice family.
- How do you know?
450
00:26:55,513 --> 00:26:56,491
I don't want to get married.
451
00:26:56,548 --> 00:26:58,619
And why don't you think about Kritika,
she's elder to me.
452
00:26:59,050 --> 00:27:00,222
You didn't think about her...
453
00:27:00,385 --> 00:27:01,557
...when you squandered
away all the money.
454
00:27:01,653 --> 00:27:03,462
Are you okay?
- No, I am not okay.
455
00:27:03,722 --> 00:27:04,723
I've been trying really hard...
456
00:27:04,990 --> 00:27:05,695
...to get this burden off my chest.
457
00:27:05,957 --> 00:27:07,334
But it's in no mood to budge an inch.
458
00:27:07,392 --> 00:27:08,564
Don't get angry, papa"-
459
00:27:08,627 --> 00:27:09,503
...you will only ruin your health.
460
00:27:09,561 --> 00:27:11,040
You better explain to them, Kritika.
461
00:27:11,096 --> 00:27:13,098
We can take decisions
for our own life.
462
00:27:14,165 --> 00:27:15,473
What will you do with that card?
463
00:27:16,301 --> 00:27:18,474
Send a reply for
their marriage proposal.
464
00:27:21,406 --> 00:27:22,282
Open the video quickly.
465
00:27:22,340 --> 00:27:24,752
It's not as easy as
opening my drawstring.
466
00:27:25,010 --> 00:27:26,182
It will take time.
467
00:27:35,220 --> 00:27:38,667
I already told you once
I don't want to get married.
468
00:27:38,757 --> 00:27:40,293
Don't you get it?
469
00:27:40,525 --> 00:27:43,028
Sending a marriage proposal
to my family was a cheap trick.
470
00:27:43,128 --> 00:27:45,039
Next time I will file a
complaint at the police station.
471
00:27:45,096 --> 00:27:47,167
And you'll be arrested
for molestation charges.
472
00:27:47,265 --> 00:27:51,236
Get that into your
thickhead and don't forget.
473
00:27:53,271 --> 00:27:56,081
What's 'molestation'?
474
00:27:56,741 --> 00:27:57,685
Mo...
475
00:27:58,309 --> 00:27:59,344
Badri!
476
00:28:10,622 --> 00:28:11,566
This is the third time in two days...
477
00:28:11,623 --> 00:28:13,398
...Iโve been driving up
and down between Kota and Jhansi.
478
00:28:13,558 --> 00:28:15,037
Do you have any idea that the oil-wells
around the world are drying up?
479
00:28:15,093 --> 00:28:16,265
Show some mercy.
480
00:28:16,394 --> 00:28:18,067
Then stop rubbing so
much oil on your hair...
481
00:28:18,129 --> 00:28:19,164
...and it won't dry so soon.
482
00:28:19,230 --> 00:28:22,234
That's not oil, it's a styling gel.
483
00:28:22,467 --> 00:28:23,741
Hello, Kritika.
484
00:28:24,502 --> 00:28:25,674
I will set your dreams ablaze.
485
00:28:25,737 --> 00:28:26,738
Focus on my girl.
486
00:28:27,005 --> 00:28:29,212
I can clearly understand
all this drama you're up to.
487
00:28:29,274 --> 00:28:31,185
What did I do?
- knew your intention wasn't good...
488
00:28:31,242 --> 00:28:32,414
...right from the wedding function.
489
00:28:32,477 --> 00:28:35,014
If my intentions weren't good,
I would've made you my girlfriend...
490
00:28:35,080 --> 00:28:37,117
...and not proposed to marry you.
- Girlfriend?
491
00:28:37,182 --> 00:28:38,718
Did you ever have a girlfriend?
492
00:28:39,017 --> 00:28:40,223
I didn't want one in the first place.
493
00:28:40,285 --> 00:28:42,196
Thank God you didn't,
because you could've never had one.
494
00:28:42,253 --> 00:28:42,754
Right, sister?
495
00:28:43,021 --> 00:28:44,523
Let's stop discussing
about girlfriend-boyfriend...
496
00:28:44,589 --> 00:28:45,363
...and talk about marriage instead.
497
00:28:45,423 --> 00:28:47,369
I don't want to get married?
498
00:28:47,525 --> 00:28:49,402
Do I have to tattoo that
on my arm for you to understand?
499
00:28:49,461 --> 00:28:52,032
Is he bothering you?
- Does it look like I am bothering her?
500
00:28:52,097 --> 00:28:53,440
Don't try to be a hero.
501
00:28:54,632 --> 00:28:56,475
Look... Listen.
- Yes.
502
00:28:56,534 --> 00:28:58,275
I don't want to get married, okay?
503
00:28:58,336 --> 00:29:00,338
Not with you,
or any other boy or girl. Okay?
504
00:29:00,405 --> 00:29:02,476
What do you want to do?
- I only want to see Kritika get married.
505
00:29:02,540 --> 00:29:04,611
And then I will leave Kota forever.
506
00:29:04,676 --> 00:29:06,280
Where?
- The Himalayas.
507
00:29:06,344 --> 00:29:08,620
There's a small cottage up there,
where I will renounce this world.
508
00:29:08,980 --> 00:29:10,323
Ms. Vaidehi.
- Yes.
509
00:29:10,415 --> 00:29:12,554
I know all about what
that boy did with you.
510
00:29:12,617 --> 00:29:15,063
I can understand that you're in shock.
511
00:29:16,187 --> 00:29:17,962
But I am stilling
willing to marry you.
512
00:29:18,189 --> 00:29:19,167
You' re shameless.
513
00:29:19,324 --> 00:29:20,302
My elder sister is still unmarried...
514
00:29:20,358 --> 00:29:21,359
...and you're dreaming
about the younger one.
515
00:29:21,426 --> 00:29:23,702
I will get her married too.
- I am ready to marry you.
516
00:29:23,962 --> 00:29:25,168
We can all get married
at the same venue.
517
00:29:25,230 --> 00:29:26,971
I would rather commit
suicide than marry you.
518
00:29:27,031 --> 00:29:28,669
Hey man, stop bothering her...
519
00:29:28,733 --> 00:29:30,406
Sit down or I will punch
the daylights out of you.
520
00:29:30,502 --> 00:29:31,310
"Bothering..."
521
00:29:31,369 --> 00:29:33,246
Look...
- Yes.
522
00:29:33,304 --> 00:29:35,079
Marriage is a bond between two equal.
523
00:29:35,140 --> 00:29:36,312
So please spare us.
524
00:29:37,342 --> 00:29:39,185
I know, but I have a big heart.
525
00:29:39,244 --> 00:29:40,222
You're a middle-class girl, but...
526
00:29:40,278 --> 00:29:41,348
...l am still willing to marry you.
527
00:29:41,412 --> 00:29:43,221
I didn't mean wealth,
I was referring to intellect.
528
00:29:43,281 --> 00:29:45,261
I have a really sharp mind.
Go ahead and test me.
529
00:29:45,316 --> 00:29:47,159
I see...
What are your qualifications?
530
00:29:47,218 --> 00:29:48,026
Meaning?
531
00:29:48,086 --> 00:29:50,032
Qualification means only one thing.
532
00:29:50,088 --> 00:29:52,625
I've finished high-school.
- And he's Mr. BansaPs son.
533
00:29:52,690 --> 00:29:54,294
That's all the qualification
one needs in Jhansi.
534
00:29:54,359 --> 00:29:56,669
Is he the candidate or are you?
Stop interfering.
535
00:29:56,761 --> 00:29:59,674
Ask...
- Kota is famous for llT classes.
536
00:29:59,731 --> 00:30:01,142
What does 'llT' stands for?
537
00:30:01,199 --> 00:30:03,338
II I'll'
538
00:30:03,535 --> 00:30:05,481
'Indian Institute of Technology.'
539
00:30:05,737 --> 00:30:06,715
Don't ask me questions...
540
00:30:06,771 --> 00:30:08,512
...about things that
are not related to me.
541
00:30:08,573 --> 00:30:10,246
Fine, you own a car showroom,
don't you?
542
00:30:10,308 --> 00:30:12,117
What is the full form of ABS system?
543
00:30:12,677 --> 00:30:15,180
Stop looking at me.
You're the candidate here.
544
00:30:15,246 --> 00:30:16,748
Anti-Lock Braking system.
545
00:30:17,048 --> 00:30:18,288
My brother looks after that job.
546
00:30:18,349 --> 00:30:19,692
You're a money-lender, aren't you?
547
00:30:19,751 --> 00:30:22,698
How does one calculate 'Simple
Interest' and 'Compound Interest'?
548
00:30:23,054 --> 00:30:24,692
Look here,
I've already cleared high-school.
549
00:30:24,756 --> 00:30:25,734
And even have the certificate for it.
550
00:30:25,790 --> 00:30:27,394
I don't need to prove anything to you.
551
00:30:27,458 --> 00:30:30,064
What will you do if
your father throws you out?
552
00:30:30,128 --> 00:30:31,801
Why will my father throw me out?
553
00:30:32,096 --> 00:30:33,268
What if he does?
554
00:30:33,331 --> 00:30:34,776
You're not making any sense.
555
00:30:35,033 --> 00:30:36,535
Iam his son after all,
why will he throw me out?
556
00:30:36,601 --> 00:30:37,545
Come here.
557
00:30:37,802 --> 00:30:40,749
If you get me pregnant
before our wedding...
558
00:30:40,805 --> 00:30:43,115
...won't he throw you out?
559
00:30:45,443 --> 00:30:47,445
Don't you see she's bothering me now!
- Badri.
560
00:30:47,512 --> 00:30:48,513
You're glued to your seat. Huh!
561
00:30:48,580 --> 00:30:50,082
Badri, I guess the stars
are not in your favor today.
562
00:30:50,148 --> 00:30:51,092
Let's go.
We'll talk to her tomorrow Come on.
563
00:30:51,149 --> 00:30:52,423
You've mentally disturbed today,
somethings wrong with her.
564
00:30:52,483 --> 00:30:53,461
I will come back tomorrow
565
00:30:53,518 --> 00:30:56,362
You can't graduate in a single day.
566
00:30:56,421 --> 00:30:58,264
I am a really nice guy,
and I will take good care of you.
567
00:30:58,323 --> 00:30:59,495
Okay-okay. .. let it go.
568
00:30:59,557 --> 00:31:00,535
Did you hear how she was talking to me?
- Let's go.
569
00:31:00,625 --> 00:31:02,070
Just a minute, aunt.
570
00:31:05,129 --> 00:31:06,233
Bye.
571
00:31:08,299 --> 00:31:09,369
Are you crying, Badri?
572
00:31:09,434 --> 00:31:10,708
I feel like crying, what to do?
573
00:31:10,768 --> 00:31:12,509
Come here...don't cry.
574
00:31:15,206 --> 00:31:17,208
She's crazy, forget it.
- Did you hear how she talked to me?
575
00:31:17,275 --> 00:31:18,083
You're a 'Bansal'.
576
00:31:18,142 --> 00:31:20,122
BansaPs don't cry,
they make others cry.
577
00:31:20,445 --> 00:31:22,356
Forget her.
Where did you park your bike?
578
00:31:32,490 --> 00:31:33,525
Come outside, we need to talk.
579
00:31:35,760 --> 00:31:37,671
Forget about the money we lost.
580
00:31:38,763 --> 00:31:41,369
But finally something
good is happening.
581
00:31:42,367 --> 00:31:44,369
Don't ruin it with your stubbornness.
582
00:31:45,336 --> 00:31:47,407
Once you get married,
Kritika will too.
583
00:31:47,772 --> 00:31:50,150
Papa, I want her to get married.
584
00:31:50,541 --> 00:31:53,488
We've been circulating your
bio-data for three years now.
585
00:31:54,579 --> 00:31:57,059
Even Kritika has rejected
some pretty good proposals...
586
00:31:57,148 --> 00:31:58,456
...because of her stubbornness.
587
00:31:59,550 --> 00:32:02,156
Good proposals stop coming with age.
588
00:32:03,755 --> 00:32:06,361
Those 'Weddings-in-a-snapcom'
guys will get you two married.
589
00:32:06,624 --> 00:32:08,604
They are not the right guys, papa.
590
00:32:11,429 --> 00:32:14,706
Dear, even you can't distinguish
between right and wrong.
591
00:32:17,001 --> 00:32:18,480
I will be retiring after two years.
592
00:32:18,770 --> 00:32:21,114
And I want to see you
two get married before that.
593
00:32:22,106 --> 00:32:23,414
I've spoken with my bosses.
594
00:32:24,475 --> 00:32:26,318
They will lend me the
money against my house.
595
00:32:27,245 --> 00:32:28,315
Without any interest.
596
00:32:28,646 --> 00:32:30,455
And I will repay the debt somehow
597
00:32:30,782 --> 00:32:32,557
Papa, as soon as I get a job...
598
00:32:32,617 --> 00:32:34,187
...we'll repay all your debts.
599
00:32:34,352 --> 00:32:36,161
I don't want your money, dear.
600
00:32:37,622 --> 00:32:40,125
Just stop looking for a job.
601
00:32:40,258 --> 00:32:41,236
And get married.
602
00:32:42,060 --> 00:32:43,334
Let Kritika get married too.
603
00:32:43,661 --> 00:32:45,504
Just do me this one favor.
604
00:32:51,035 --> 00:32:52,105
Wow. . . Sweets!
605
00:32:52,337 --> 00:32:53,372
Congratulations, Priest.
606
00:32:53,438 --> 00:32:55,611
Someone had a daughter?
- Me.
607
00:32:56,574 --> 00:32:58,485
Still trying, huh!
608
00:32:58,743 --> 00:33:01,189
What number is this?
- Four.
609
00:33:01,479 --> 00:33:03,186
Better stop now...
610
00:33:03,247 --> 00:33:04,225
Otherwise, there will
hardly be any difference...
611
00:33:04,282 --> 00:33:05,317
...between daughter and granddaughter.
612
00:33:09,053 --> 00:33:11,590
So, brother, you didn't
tell me how was the meeting?
613
00:33:11,656 --> 00:33:12,760
It was amazing.
614
00:33:13,024 --> 00:33:14,469
She was begging me to marry her.
615
00:33:14,592 --> 00:33:16,230
But I said we're not in a hurry.
616
00:33:16,294 --> 00:33:18,205
I see...
You said you're not in a hurry.
617
00:33:18,363 --> 00:33:21,003
You see, brother,
marriages are a tricky business.
618
00:33:21,132 --> 00:33:22,634
It's important to be a little evasive.
619
00:33:27,171 --> 00:33:29,344
Somdev, those people from
Kota haven't shown up yet.
620
00:33:29,407 --> 00:33:31,512
Mr. Trivedi has a
heart problem as well.
621
00:33:31,776 --> 00:33:33,221
He's asked for a week's time.
622
00:33:33,277 --> 00:33:35,314
Ask them to hurry up,
he's been asking. - Yes...
623
00:33:39,283 --> 00:33:40,626
You two better stop joking.
624
00:33:40,785 --> 00:33:42,230
If father loses his temper...
625
00:33:42,286 --> 00:33:44,562
...he will banish you
two from Kota permanently.
626
00:33:51,295 --> 00:33:52,205
Hello.
627
00:33:53,364 --> 00:33:54,809
Can we meet today evening?
628
00:33:55,400 --> 00:33:56,276
Why?
629
00:33:56,401 --> 00:33:58,403
I wanted to talk to you...in private.
630
00:33:59,070 --> 00:34:01,744
I'll leave now...
it'll take me four hours to get there.
631
00:34:02,974 --> 00:34:04,385
Fine, see you then. Bye.
632
00:34:05,243 --> 00:34:06,221
Okay, I'm hanging up then.
633
00:34:09,547 --> 00:34:10,525
Your sister-i n-law.
634
00:34:12,050 --> 00:34:14,758
Brother,
I think the marriage is fixed.
635
00:34:15,553 --> 00:34:17,055
What are you doing?
Let's go.
636
00:34:22,093 --> 00:34:23,367
Okay, smile.
637
00:34:25,196 --> 00:34:26,573
Hey. . . get lost. . . come on.
638
00:34:27,365 --> 00:34:28,309
Badri.
639
00:34:29,500 --> 00:34:31,309
I am really impressed
by the people of Kota.
640
00:34:31,369 --> 00:34:33,212
They've built another Taj Mahal here.
641
00:34:34,439 --> 00:34:36,441
There are seven wonders
of the world right here...
642
00:34:36,507 --> 00:34:38,145
...and you only know
about the Taj Mahal?
643
00:34:38,209 --> 00:34:40,155
Did you call me here
to teach me Geography?
644
00:34:40,478 --> 00:34:42,389
You're looking really smart today.
645
00:34:43,147 --> 00:34:44,319
You should marry Kritika.
646
00:34:44,515 --> 00:34:45,721
Have you lost it?
647
00:34:46,317 --> 00:34:48,024
She's much better looking
and qualified than me.
648
00:34:48,086 --> 00:34:49,190
And she's a Trivedi as well.
649
00:34:49,253 --> 00:34:51,324
If tomorrow you call
your dog 'Sweety Trivedi'...
650
00:34:51,389 --> 00:34:52,299
...will I have to marry her too?
651
00:34:52,356 --> 00:34:54,199
I want to marry you.
- I don't want to get married, Badri...
652
00:34:54,258 --> 00:34:55,202
...please try and understand.
653
00:34:55,259 --> 00:34:56,761
I am requesting you as a friend.
654
00:34:57,028 --> 00:34:58,302
Please, it will be a big
burden off my father's chest.
655
00:34:58,362 --> 00:35:00,035
There are other ways
to lighten his burden.
656
00:35:01,699 --> 00:35:03,576
...and she will immediately get married.
- It's not that easy, Badri.
657
00:35:03,634 --> 00:35:06,410
Kritika has already rejected 30 proposals.
- Then tell your sister...
658
00:35:06,471 --> 00:35:09,042
...to stop trying to make a 'world
record' for most number of rejections.
659
00:35:10,241 --> 00:35:11,515
Marry her...
660
00:35:17,148 --> 00:35:18,092
Vaidehi...
661
00:35:25,123 --> 00:35:27,228
Ms. Vaidehi.
- Yes.
662
00:35:27,492 --> 00:35:28,766
Don't be upset.
663
00:35:29,127 --> 00:35:31,630
I won't marry her, but...
I will find a husband for her.
664
00:35:33,197 --> 00:35:35,768
Promise?
- Promise!
665
00:35:39,704 --> 00:35:41,615
Don't expect anything more, Badri.
666
00:35:42,507 --> 00:35:44,282
Hope is what drives this world.
667
00:35:47,178 --> 00:35:48,316
Listen.
- Yes.
668
00:35:49,113 --> 00:35:51,115
You're actually looking smart today.
669
00:35:51,349 --> 00:35:53,795
I look smart every day...
but you noticed it today.
670
00:36:04,162 --> 00:36:05,334
What's this board for?
671
00:36:05,396 --> 00:36:06,340
I'll tell you.
672
00:36:06,397 --> 00:36:08,377
Kritika, now you describe
the kind of guy you're looking for.
673
00:36:08,566 --> 00:36:10,341
Somdev will draw him on this board...
674
00:36:10,401 --> 00:36:12,472
...and we'll find a
similar looking guy for you.
675
00:36:12,970 --> 00:36:14,347
I am going to draw my picture...
676
00:36:14,405 --> 00:36:16,510
...you can say anything you like.
- Shut up...
677
00:36:16,707 --> 00:36:18,209
Kritika, start.
678
00:36:24,715 --> 00:36:25,625
Go on...
679
00:36:26,284 --> 00:36:28,286
My husband will be very cultured.
680
00:36:29,420 --> 00:36:31,400
How does one draw 'cultured'?
681
00:36:31,455 --> 00:36:33,196
Kritika, forget cultured...
682
00:36:33,257 --> 00:36:35,601
...tell us about his features.
- I see...
683
00:36:35,760 --> 00:36:38,536
Handsome face with a fair complexion.
684
00:36:38,696 --> 00:36:40,175
Curly hair.
685
00:36:40,364 --> 00:36:41,308
Brown eyes.
686
00:36:41,566 --> 00:36:45,241
Strong shoulders...and a slim waist.
- Yeah...
687
00:36:45,303 --> 00:36:46,646
And he will come for
me riding on a horse.
688
00:36:49,240 --> 00:36:50,116
Draw it.
689
00:37:06,057 --> 00:37:08,264
You want a husband
like Hrithik Roshan?
690
00:37:08,492 --> 00:37:11,302
Exactly like him.
- Do you have anyone in mind?
691
00:37:11,529 --> 00:37:13,566
I look like Hrithik from a distance.
692
00:37:15,399 --> 00:37:16,503
From a mile away.
693
00:37:35,753 --> 00:37:37,232
What is all this?
694
00:37:37,555 --> 00:37:39,626
We're looking for my husband,
not the next Roadie.
695
00:37:39,690 --> 00:37:42,227
Don't worry,
we've made all the arrangements.
696
00:37:42,293 --> 00:37:44,239
By tonight you will find your husband.
697
00:37:46,530 --> 00:37:49,010
I've two garment showrooms in Gwalior.
698
00:37:49,133 --> 00:37:50,134
Two...
699
00:37:50,201 --> 00:37:53,080
It's a 'yes' from us.
- Absolutely 'no'.
700
00:37:53,137 --> 00:37:54,309
Why? He's a nice guy.
701
00:37:54,372 --> 00:37:55,316
What nice?
702
00:37:55,373 --> 00:37:57,444
She will spend the rest of her life
cleaning his betel-leaf stains.
703
00:37:57,642 --> 00:37:58,552
Thank you.
704
00:37:59,443 --> 00:38:00,615
I am from Lucknow.
705
00:38:01,312 --> 00:38:04,293
Still looking for a job.
- First, find ajob and then come back.
706
00:38:04,348 --> 00:38:07,056
My son lives in Dubai.
707
00:38:07,151 --> 00:38:08,391
He also works in Dubai.
708
00:38:08,719 --> 00:38:11,461
Even my sister will work in Dubai,
do you agree?
709
00:38:11,522 --> 00:38:12,500
Of course, I do.
710
00:38:12,556 --> 00:38:14,126
I don't like him.
- Why?
711
00:38:14,191 --> 00:38:15,397
The boy doesn't say a word.
712
00:38:15,493 --> 00:38:16,665
His father does all the talking.
713
00:38:16,727 --> 00:38:20,038
He will learn slowly.
- Don't try to force my sister.
714
00:38:20,598 --> 00:38:22,737
I told you,
you'll marry me only.
715
00:38:23,000 --> 00:38:25,480
You see, it's like this"
- Uncle...Dubai.
716
00:38:26,337 --> 00:38:33,414
"Made me a lover...
made me a lover..."
717
00:38:33,544 --> 00:38:36,252
"You made me a lover."
718
00:38:37,048 --> 00:38:38,652
"Made me a lover..."
719
00:38:38,716 --> 00:38:42,186
Stop-stop-stop... why are you singing?
720
00:38:42,386 --> 00:38:44,696
I am auditioning.
721
00:38:45,256 --> 00:38:48,066
Isn't this India's Got Talent?
722
00:38:48,125 --> 00:38:50,571
Do I look like Karan Johar
to you? Huh?
723
00:38:50,995 --> 00:38:51,735
Get lost.
724
00:38:54,465 --> 00:38:55,603
Oh my, Jadoo.
725
00:38:56,033 --> 00:38:56,704
Hrithik.
726
00:38:57,301 --> 00:38:59,372
Kritika, your dreams have come true.
727
00:39:00,071 --> 00:39:01,516
This is not my dream.
728
00:39:01,605 --> 00:39:03,278
Just let him dance first
729
00:39:03,341 --> 00:39:04,285
Mister, dance for us.
730
00:39:13,351 --> 00:39:14,955
Hey, mister, stop.
731
00:39:15,019 --> 00:39:16,965
Stop"
- That's enough.
732
00:39:17,021 --> 00:39:18,466
Someone take his batteries out.
733
00:39:26,364 --> 00:39:28,139
What was he doing?
734
00:39:28,466 --> 00:39:29,638
I warned you...
735
00:39:30,101 --> 00:39:32,342
Finding a husband for her is not easy.
736
00:39:32,403 --> 00:39:33,609
Then why don't you
talk to your sister?
737
00:39:33,671 --> 00:39:35,309
Everyone has to compromise in life.
738
00:39:36,173 --> 00:39:37,117
How can I ask her to compromise...
739
00:39:37,174 --> 00:39:39,347
...when I don't believe
in compromising?
740
00:39:42,012 --> 00:39:44,014
Don't worry, I am fasting on Monday.
741
00:39:44,081 --> 00:39:45,526
The Lord will definitely be pleased.
742
00:39:46,083 --> 00:39:47,255
You are keeping a fast?
743
00:39:47,284 --> 00:39:49,264
Because there's a shortage
of good men in the country.
744
00:39:49,320 --> 00:39:51,129
What about you...
the leader of all good men?
745
00:39:51,188 --> 00:39:53,464
I am...but I cannot marry everyone.
746
00:39:53,991 --> 00:39:55,129
There's something called chivalry.
747
00:39:55,359 --> 00:39:56,360
Nonsense...
748
00:39:56,527 --> 00:39:58,768
You're miles away from
any kind of chivalry.
749
00:39:59,029 --> 00:40:01,066
Why? Have I ever said
anything vulgar to you?
750
00:40:01,132 --> 00:40:01,769
Have I ever held your hand?
751
00:40:02,032 --> 00:40:04,171
Or ever... pulled you like this.
752
00:40:08,205 --> 00:40:08,774
What's this?
753
00:40:09,607 --> 00:40:12,144
Sorry, I got carried away in emotions.
754
00:40:13,177 --> 00:40:14,656
Control your emotions.
755
00:40:15,079 --> 00:40:16,149
Think about Kritika.
756
00:40:16,447 --> 00:40:18,723
I am out of
my wits thinking about her.
757
00:40:19,417 --> 00:40:20,691
Why don't you look for some NRI?
758
00:40:21,018 --> 00:40:22,395
Excuse me, I am not a traitor.
759
00:40:22,453 --> 00:40:23,761
My own brothers are still bachelors.
760
00:40:24,288 --> 00:40:25,392
You're quite a patriot.
761
00:40:25,756 --> 00:40:26,700
Yes... I am.
762
00:40:33,631 --> 00:40:35,235
Found it!
- What?
763
00:40:35,366 --> 00:40:36,276
Indian NRI.
764
00:41:10,367 --> 00:41:13,712
A warm welcome to everyone
from Bhushan Patnaik.
765
00:41:14,038 --> 00:41:15,517
We're devout of the Goddess.
766
00:41:15,673 --> 00:41:18,313
You've all come here
seeking her refuge.
767
00:41:18,476 --> 00:41:20,285
And she's a Benevolent Goddess!
768
00:41:20,511 --> 00:41:22,650
One who alleviates all our sufferings.
769
00:41:22,713 --> 00:41:25,091
So let's all Focus on Goddess...
770
00:41:25,216 --> 00:41:28,197
And She will shower her grace on you.
771
00:41:28,252 --> 00:41:28,730
So repeat after me...
772
00:41:28,786 --> 00:41:32,029
Glory to..
- The Benevolent One!
773
00:41:32,223 --> 00:41:34,464
Is that your local NRI?
- He's no NRI!
774
00:41:34,525 --> 00:41:36,664
He's one of my clients...from Jhansi.
- Shut up.
775
00:41:36,727 --> 00:41:38,070
The entire family
is from Jhansi, but...
776
00:41:38,162 --> 00:41:40,802
...they spend half the year around the
world arranging religious programs.
777
00:41:41,398 --> 00:41:43,241
I'll go talk to him
about the proposal.
778
00:41:44,034 --> 00:41:45,411
Shall I?
- Go.
779
00:41:45,469 --> 00:41:46,675
Promise?
- Yes.
780
00:41:47,171 --> 00:41:47,774
I'll go.
- Go.
781
00:41:48,038 --> 00:41:48,778
Go on!
782
00:41:49,206 --> 00:41:51,083
Come on.
- I am not going.
783
00:41:51,141 --> 00:41:52,085
Come on!
784
00:41:56,680 --> 00:41:59,559
Stay back... There is no need
to approach the stage...
785
00:41:59,617 --> 00:42:01,995
The Goddess will bless everyone.
786
00:42:02,086 --> 00:42:05,465
Bhushan, are you married?
- I'm still a bachelor.
787
00:42:05,523 --> 00:42:06,763
But with the grace of Goddess...
788
00:42:07,024 --> 00:42:08,697
...maybe I will find
a life-partner soon.
789
00:42:08,759 --> 00:42:11,171
Because the Goddess has a big heart.
790
00:42:11,228 --> 00:42:12,764
Sing with me,
Glory to the Benevolent One!
791
00:42:13,030 --> 00:42:14,270
Glory to Her!
792
00:42:15,399 --> 00:42:17,401
Bhushan, I need to speak with you.
793
00:42:17,468 --> 00:42:19,448
Let's talk after the program.
794
00:42:23,040 --> 00:42:24,178
We must talk right now.
795
00:42:24,241 --> 00:42:27,245
You see, father takes all
the bookings for the programs.
796
00:42:27,645 --> 00:42:31,422
Well, actually I want
to book you...for marriage.
797
00:42:34,184 --> 00:42:35,254
Marriage?
798
00:42:38,122 --> 00:42:39,567
Bhushan's marriage.
799
00:43:00,344 --> 00:43:01,414
Why isn't anyone saying something?
800
00:43:01,612 --> 00:43:03,649
She will definitely reject him.
- Hey, Romeo...
801
00:43:03,714 --> 00:43:05,557
Don't jinx this.
I will kill you!
802
00:43:09,119 --> 00:43:12,328
Why are you so shy?
- No reason...l just...
803
00:43:13,757 --> 00:43:16,033
Can I say something?
- Of course.
804
00:43:17,394 --> 00:43:19,340
I didn't like you at all at first.
805
00:43:20,197 --> 00:43:22,507
But nowl really
like your calm nature.
806
00:43:24,535 --> 00:43:25,673
Can I say something too?
807
00:43:26,770 --> 00:43:31,742
I always knew that the
fruits of devotion are sweet.
808
00:43:32,509 --> 00:43:36,514
But I didn't know it
would be so beautiful as well.
809
00:43:41,652 --> 00:43:43,154
Seems like everything is going well.
810
00:43:43,220 --> 00:43:44,597
Looks promising.
811
00:43:46,323 --> 00:43:47,631
I am leaving, I can't see this.
812
00:43:47,691 --> 00:43:49,261
What are you doing?
813
00:43:53,797 --> 00:43:57,335
Do you like to sing?
- Yes.
814
00:43:57,735 --> 00:43:58,611
During school and college...
815
00:43:58,669 --> 00:44:00,114
...l took part in many
singing competitions.
816
00:44:00,371 --> 00:44:01,247
Good.
817
00:44:03,240 --> 00:44:06,084
You can also sing
with us in our programs.
818
00:44:06,143 --> 00:44:08,054
We've been looking for
a female singer for a while.
819
00:44:08,646 --> 00:44:10,319
But I guess we won't need one now.
820
00:44:11,982 --> 00:44:13,120
Why don't you sing something?
821
00:44:48,619 --> 00:44:50,064
You are...
822
00:44:56,360 --> 00:44:57,395
Listen...
823
00:44:58,595 --> 00:45:00,404
I really like you.
824
00:45:02,433 --> 00:45:04,344
But we'll keep looking for a singer.
825
00:45:12,109 --> 00:45:18,390
Well...we conduct religious
programs all over the world.
826
00:45:18,716 --> 00:45:21,322
Canada, America, Britain...
827
00:45:22,186 --> 00:45:24,188
...and so we have
modern thoughts as well.
828
00:45:25,289 --> 00:45:26,393
That's a good thing.
829
00:45:27,725 --> 00:45:30,433
In fact,
we would want your daughter...
830
00:45:30,494 --> 00:45:32,701
...to work even after her marriage.
831
00:45:35,365 --> 00:45:38,539
And not just sit idle at home.
- That's even better.
832
00:45:39,737 --> 00:45:41,648
The children are
getting along just fine.
833
00:45:43,140 --> 00:45:46,485
So... why don't we grownups
discuss things too?
834
00:45:46,744 --> 00:45:49,020
Yes...of course.
835
00:45:49,646 --> 00:45:52,024
So...how should we go about this?
836
00:45:52,249 --> 00:45:53,523
You tell us.
837
00:45:58,255 --> 00:45:59,393
His son looks like a horse...
838
00:45:59,456 --> 00:46:00,730
...what are they
demanding 2.5 million for?
839
00:46:00,991 --> 00:46:04,029
Dear, that's the
standard rate these days.
840
00:46:04,094 --> 00:46:05,129
I'll call the police right now!
841
00:46:05,195 --> 00:46:06,697
They will learn a lesson
when they rot behind bars.
842
00:46:06,964 --> 00:46:09,171
The police won't do anything.
Calm down.
843
00:46:09,233 --> 00:46:10,576
Stop supporting them.
844
00:46:10,968 --> 00:46:13,005
Don't worry,
I will make some arrangement.
845
00:46:13,070 --> 00:46:15,550
How? By selling this
house or mortgaging it?
846
00:46:15,606 --> 00:46:16,744
You're a heart patient.
847
00:46:17,007 --> 00:46:17,747
If something happens to you...
848
00:46:18,008 --> 00:46:20,181
...will you live out on the streets?
- What are you saying?
849
00:46:20,244 --> 00:46:21,587
Shut up!
- It's the truth!
850
00:46:22,379 --> 00:46:23,414
They call themselves devotees...
851
00:46:23,480 --> 00:46:25,084
...but feel no shame in asking
for dowry" - Vaidehi.
852
00:46:25,149 --> 00:46:26,093
Papa...
853
00:46:27,718 --> 00:46:30,631
I will speak with them. Don't worry.
854
00:46:31,522 --> 00:46:32,592
I will fix everything.
855
00:46:40,063 --> 00:46:42,475
Uncle, your demand was too high.
856
00:46:42,666 --> 00:46:43,508
Be reasonable.
857
00:46:43,634 --> 00:46:46,638
I seemso you're
here to bargain with me.
858
00:46:48,071 --> 00:46:49,448
My boy's not on sale...
859
00:46:49,573 --> 00:46:51,246
There's a long list
of proposals for him.
860
00:46:51,408 --> 00:46:53,479
Bhushan, talk to your father.
861
00:46:53,677 --> 00:46:55,179
You like Kritika, don't you?
862
00:46:55,245 --> 00:46:58,089
Hey...don't try to provoke him!
863
00:46:58,148 --> 00:46:59,684
We're not provoking him, just talking.
864
00:46:59,783 --> 00:47:01,353
Are you her uncle...
865
00:47:01,385 --> 00:47:02,193
...that you're bargaining with me?
866
00:47:02,252 --> 00:47:03,993
Bhushan, talk to your father
while there's still time!
867
00:47:04,054 --> 00:47:05,089
Otherwise,
Kritika will marry someone else.
868
00:47:05,155 --> 00:47:06,133
He will marry her.
869
00:47:06,190 --> 00:47:07,191
Yeah..
- I will...what will you do?
870
00:47:07,257 --> 00:47:09,032
Nothing"
- Just sit there?
871
00:47:09,092 --> 00:47:12,505
Listen to me...
- Talk to me...Say something.
872
00:47:12,563 --> 00:47:14,474
Throw these guys out.
- Be reasonable, father!
873
00:47:14,531 --> 00:47:16,511
I've been asking you
to reduce it for a while...
874
00:47:21,438 --> 00:47:23,611
How dare you back talk to your father?
875
00:47:23,674 --> 00:47:25,381
I will remain a bachelor
forever because of your greed.
876
00:47:25,442 --> 00:47:28,048
You even rejected Verma's daughter.
I will die a bachelor.
877
00:47:28,111 --> 00:47:29,021
Shut up!
878
00:47:29,613 --> 00:47:31,320
Even Sharma's daughter left.
879
00:47:34,251 --> 00:47:35,423
Enough of this game.
880
00:47:38,989 --> 00:47:40,764
Don't try to explain
these things to me.
881
00:47:41,525 --> 00:47:45,200
Tomorrow when your father
puts forth his demands...
882
00:47:45,996 --> 00:47:47,236
...then how will you stop him?
883
00:47:47,698 --> 00:47:48,676
Will he be reasonable?
884
00:47:51,001 --> 00:47:54,346
I can adjust a little...not anymore.
885
00:47:55,138 --> 00:47:57,243
Come on...now get out.
886
00:48:11,521 --> 00:48:13,398
What's wrong? You look stressed.
887
00:48:13,957 --> 00:48:15,334
I am under pressure for this dowry.
888
00:48:15,692 --> 00:48:17,296
I've to arrange for
both the daughters.
889
00:48:17,594 --> 00:48:19,665
You look more like their father.
890
00:48:20,264 --> 00:48:23,302
Now I know why India
has so many heart patients.
891
00:48:23,567 --> 00:48:24,602
If this goes on...
892
00:48:24,668 --> 00:48:26,978
...then soon I'll need
father's oxygen cylinder.
893
00:48:27,971 --> 00:48:29,507
Is Mr. Trivedi unable
to arrange for the money?
894
00:48:29,573 --> 00:48:31,314
Alok, why don't you suggest something?
895
00:48:31,708 --> 00:48:33,688
Father won't agree to this
alliance without a dowry.
896
00:48:34,077 --> 00:48:36,387
And every time Vaidehi hears
about dowry she gets violent.
897
00:48:39,750 --> 00:48:42,162
What can I say?
I can't think of anything.
898
00:48:42,753 --> 00:48:46,360
Badri, Mr. Trivedi has arranged
for half the amount, hasn't he?
899
00:48:47,124 --> 00:48:48,694
Then why don't you
arrange for the rest?
900
00:48:49,092 --> 00:48:51,402
Father or Mr. Patnaik will never know.
901
00:48:51,595 --> 00:48:53,506
You can tell him that Mr. Trivedi
has arranged for the entire amount.
902
00:48:53,697 --> 00:48:56,143
But how can I arrange
for such a big amount?
903
00:48:56,266 --> 00:48:59,145
We can prematurely break
one of the showroom's FDs.
904
00:48:59,202 --> 00:49:01,113
But the transaction
will show in the statement.
905
00:49:01,238 --> 00:49:02,080
Father will ask about it.
906
00:49:02,139 --> 00:49:04,949
You can say that someone wanted
to borrow a large amount of cash.
907
00:49:05,008 --> 00:49:06,112
And since you didn't
have cash in hand...
908
00:49:06,176 --> 00:49:07,712
...you had to take it
from the showroom's account.
909
00:49:08,111 --> 00:49:10,216
And anyway, we've multiple shares...
910
00:49:10,447 --> 00:49:11,949
...mutual fund investments as well.
911
00:49:12,215 --> 00:49:13,558
And soon it will be time
for cash recovery too.
912
00:49:14,051 --> 00:49:17,157
We can show multiple entries
in the book and adjust some of it.
913
00:49:18,522 --> 00:49:19,557
Wow, Urmila.
914
00:49:20,057 --> 00:49:20,660
You learned a thing or two
about this business...
915
00:49:20,724 --> 00:49:21,964
...spending time with Alok.
916
00:49:22,326 --> 00:49:25,307
She didn't learn from me,
I learned from her.
917
00:49:25,529 --> 00:49:26,337
What?
918
00:49:26,730 --> 00:49:31,611
L...l topped my college
in Banking and Accounts.
919
00:49:32,369 --> 00:49:33,313
Before the wedding...
920
00:49:33,370 --> 00:49:35,350
...l even got offers from three banks.
921
00:49:35,706 --> 00:49:37,185
One from even Singapore.
922
00:49:37,507 --> 00:49:39,180
But father didn't agree.
923
00:49:40,978 --> 00:49:42,048
She has a big contribution...
924
00:49:42,112 --> 00:49:43,216
...in the expansion
of both our businesses.
925
00:49:43,347 --> 00:49:46,123
Where to invest,
on what rate of interest...
926
00:49:46,183 --> 00:49:47,491
...she has pretty good
knowledge about it all.
927
00:49:48,118 --> 00:49:48,687
I see...
928
00:49:49,186 --> 00:49:51,427
So this is what you two actually
do during those lunch hours.
929
00:49:53,657 --> 00:49:54,533
Does father know?
930
00:50:01,631 --> 00:50:05,374
Urmila, you must be really
angry...with father, with us?
931
00:50:06,770 --> 00:50:08,772
Yes, I was, in the beginning.
932
00:50:09,673 --> 00:50:12,313
But your brother is too sweet.
933
00:50:13,443 --> 00:50:16,219
So I only feel love for him.
- So do l.
934
00:50:16,413 --> 00:50:17,687
Vaidehi is so fortunate.
935
00:50:18,181 --> 00:50:19,455
Her husband is a diamond.
936
00:50:19,750 --> 00:50:21,354
He's paying for his own dowry.
937
00:50:21,685 --> 00:50:24,359
I will call her right now and tell her..
- No, brother...not now.
938
00:50:24,554 --> 00:50:26,295
It won't be right.
- Okay.
939
00:50:26,723 --> 00:50:29,602
By the way how do
you calculate 'Simple Interest'?
940
00:50:30,060 --> 00:50:30,731
What?
941
00:50:33,130 --> 00:50:34,734
Vaidehi!
942
00:50:35,432 --> 00:50:37,639
Vaidehi!
943
00:50:38,468 --> 00:50:40,243
Vaidehi!
944
00:50:42,406 --> 00:50:43,180
Badri?
945
00:50:48,045 --> 00:50:51,549
Simple Interest = P*R*TI100
946
00:50:51,715 --> 00:50:52,420
Great.
947
00:50:52,549 --> 00:50:53,425
And Com pound Interest?
948
00:50:53,583 --> 00:50:54,425
It's a bit complicated.
949
00:50:54,484 --> 00:50:56,361
But I will tell you soon.
- Yes.
950
00:50:56,486 --> 00:50:58,193
If only you two had met earlier...
951
00:50:58,255 --> 00:51:00,132
...he would've graduated college.
- I see...
952
00:51:00,290 --> 00:51:02,634
I have a unique offer
of a good news and a proposal.
953
00:51:02,759 --> 00:51:03,601
What's the offer?
954
00:51:03,660 --> 00:51:05,697
The good news is that
Mr. Patnaik has accepted.
955
00:51:06,997 --> 00:51:08,999
And proposal?
- My father's accepted too.
956
00:51:09,132 --> 00:51:10,076
So if you say yes...
957
00:51:10,133 --> 00:51:12,238
...there will be two
weddings instead of one!
958
00:51:12,736 --> 00:51:14,374
Just say yes...
959
00:51:14,438 --> 00:51:16,475
...and make my prediction come true.
960
00:51:18,375 --> 00:51:19,615
Give it a thought.
961
00:51:20,077 --> 00:51:21,283
And then tell me.
962
00:51:22,312 --> 00:51:24,121
May I leave?
- Okay.
963
00:51:24,381 --> 00:51:25,621
Really?
- Go.
964
00:51:25,682 --> 00:51:27,423
Fine, I am going.
- Let's go now!
965
00:51:48,071 --> 00:51:49,141
Kritika.
966
00:51:53,143 --> 00:51:54,213
Why are you getting married?
967
00:51:56,079 --> 00:51:59,492
Because my happiness is on
the ground and not in the skies.
968
00:52:05,188 --> 00:52:06,724
Badri is really nice.
969
00:52:11,328 --> 00:52:15,708
But...our worlds are completely apart
970
00:52:17,000 --> 00:52:19,276
I want something else in life.
971
00:52:22,072 --> 00:52:23,574
Even I wanted Hrithik Roshan...
972
00:52:25,008 --> 00:52:26,385
...but you don't get one in reality.
973
00:52:27,577 --> 00:52:30,217
So you're compromising?
- No!
974
00:52:33,283 --> 00:52:35,160
I am accepting my reality.
975
00:52:35,685 --> 00:52:37,130
You can't trust the future.
976
00:52:39,289 --> 00:52:40,734
You can't trust anyone actually.
977
00:52:41,725 --> 00:52:43,727
Badri is not Sagar, Vaidehi.
978
00:52:44,594 --> 00:52:47,541
He's helping all of
us without any reason.
979
00:52:50,333 --> 00:52:51,812
Should I forget my
dreams of flying?
980
00:52:53,203 --> 00:52:54,580
Dream about being happy.
981
00:52:55,672 --> 00:52:58,653
Then it won't matter whether
you're on the ground or in the air.
982
00:53:02,479 --> 00:53:05,517
So...there is no difference
between Bhushan and Hrithik Roshan.
983
00:53:06,349 --> 00:53:09,228
Look here, I am not going to lie...
984
00:53:09,653 --> 00:53:12,190
...and my would-be husband
cannot tolerate the truth.
985
00:53:12,455 --> 00:53:13,991
So just go to sleep.
986
00:53:24,067 --> 00:53:26,570
Alok and Badri have together
expanded my business.
987
00:53:27,003 --> 00:53:28,277
In just two years.
988
00:53:29,472 --> 00:53:30,780
You're really very fortunate.
989
00:53:32,042 --> 00:53:34,420
Two sons and both so talented.
990
00:53:36,379 --> 00:53:38,290
The color of your
cylinder is really nice.
991
00:53:40,217 --> 00:53:43,721
Well, Alka insisted that
I get it polished before coming here.
992
00:53:44,187 --> 00:53:48,465
Do you have breathing problems?
- No, my breathing is fine.
993
00:53:48,625 --> 00:53:50,468
But I have a very weak heart.
994
00:53:50,794 --> 00:53:53,536
So I don't take a risk
and always carry this with me.
995
00:53:53,597 --> 00:53:54,632
You should.
996
00:53:58,301 --> 00:54:00,042
When we heard the
name of his company...
997
00:54:00,203 --> 00:54:01,546
...we thought it will
close down pretty soon.
998
00:54:02,672 --> 00:54:03,980
But I can't believe...
999
00:54:04,174 --> 00:54:06,711
...what a pretty girl
he found for my Badri.
1000
00:54:07,177 --> 00:54:09,657
I will advertise his
company all over Kota.
1001
00:54:10,213 --> 00:54:12,454
At the first meet, Somdev said...
1002
00:54:12,515 --> 00:54:15,086
...that both your daughters
will get married on the same day.
1003
00:54:15,151 --> 00:54:17,597
And look...it's come true.
- Yes.
1004
00:54:18,255 --> 00:54:20,758
I had no clue that
my tongue was so cursed.
1005
00:54:21,324 --> 00:54:22,598
Otherwise, I would've
Cut it out a long time ago.
1006
00:54:23,593 --> 00:54:26,267
Both the fathers have
become very good friends.
1007
00:54:26,763 --> 00:54:29,369
They are bonding well over
oxygen cylinders and heart-attack.
1008
00:54:30,367 --> 00:54:32,244
Stop laughing, mom...
they are calling everyone downstairs.
1009
00:54:32,302 --> 00:54:33,178
Yes, of course...
1010
00:54:33,236 --> 00:54:34,078
Let's go.
- Let's go.
1011
00:54:34,137 --> 00:54:35,775
Someday you will realize, Vaidehi...
1012
00:54:36,039 --> 00:54:37,643
...that I am the best choice.
1013
00:54:42,746 --> 00:54:44,692
Vaidehi.
- Yes.
1014
00:54:46,449 --> 00:54:47,792
Thank you for marrying me.
1015
00:54:50,687 --> 00:54:52,394
Thank you for keeping your promise.
1016
00:58:47,524 --> 00:58:48,559
Looking nice.
1017
00:58:49,192 --> 00:58:50,227
Carefully.
1018
00:58:50,627 --> 00:58:51,731
Let me help.
1019
00:59:01,971 --> 00:59:03,245
Alok...
1020
00:59:06,175 --> 00:59:06,949
Go ahead Bhushan.
1021
00:59:07,010 --> 00:59:09,047
Exchange the garlands.
1022
00:59:09,145 --> 00:59:11,421
Or else Badri will elope
with your bride.
1023
00:59:59,362 --> 01:00:01,000
Alok, what happened?
1024
01:00:10,106 --> 01:00:11,084
What happened?
1025
01:01:32,288 --> 01:01:36,293
Vaidehi Trivedi,
why do you want to be an air-hostess?
1026
01:01:36,693 --> 01:01:39,173
For the past two years
I've had just one dream...
1027
01:01:39,429 --> 01:01:42,638
Air-hostess... - The job
of a cabin crew is not some dream.
1028
01:01:43,332 --> 01:01:44,777
It's a very serious job.
1029
01:01:45,368 --> 01:01:50,215
Young girls think they will get to travel
all over the world as an air-hostess.
1030
01:01:50,673 --> 01:01:52,414
But it's hard work.
1031
01:01:53,342 --> 01:01:54,480
Sir, I am from Kota.
1032
01:01:54,744 --> 01:01:57,554
There's a garden...called
the 'Seven Wonder's Park'.
1033
01:01:57,747 --> 01:01:59,749
I've already seen the
Seven wonders of the world.
1034
01:02:00,616 --> 01:02:02,653
My dream is not to see the world.
1035
01:02:03,186 --> 01:02:04,460
It's to build a future for myself.
1036
01:02:05,254 --> 01:02:08,258
And I am ready to work hard
to achieve that
1037
01:02:16,265 --> 01:02:17,243
Hello.
1038
01:02:18,067 --> 01:02:19,137
Hello...
1039
01:02:21,270 --> 01:02:22,271
How are you?
1040
01:02:23,306 --> 01:02:24,410
Vaidehi!
1041
01:02:25,374 --> 01:02:26,785
Vaidehi, where are you?
1042
01:02:27,376 --> 01:02:29,322
You're calling after so long...
1043
01:02:29,579 --> 01:02:31,559
Who runs away like that?
1044
01:02:32,415 --> 01:02:34,395
Mom, I am in Mumbai.
1045
01:02:35,351 --> 01:02:36,295
Mumbai?
1046
01:02:37,320 --> 01:02:38,264
What are you doing there?
1047
01:02:38,287 --> 01:02:39,357
And are you okay?
1048
01:02:39,689 --> 01:02:41,168
Yes, mom. I am absolutely fine.
1049
01:02:41,224 --> 01:02:44,501
I was taking training at
the Frankfinn Academy...for a job.
1050
01:02:44,560 --> 01:02:47,131
How... How are you?
How is papa?
1051
01:02:47,196 --> 01:02:49,107
He's very angry with you.
1052
01:02:49,799 --> 01:02:51,335
Just come back now. Come on.
1053
01:02:51,667 --> 01:02:56,377
Please listen, mom.
I got a job as a air-hostess.
1054
01:02:57,473 --> 01:02:58,281
Oh...
1055
01:03:01,043 --> 01:03:02,750
So you ran away for a job?
1056
01:03:04,480 --> 01:03:05,424
No, mom.
1057
01:03:06,282 --> 01:03:08,421
I didn't just run away to get a job.
1058
01:03:08,651 --> 01:03:12,224
Please try to understand, mom.
- Understand what?
1059
01:03:12,688 --> 01:03:16,363
Kritika's wedding almost
got cancelled that day, but...
1060
01:03:16,692 --> 01:03:19,696
And poor Badri...
- Sorry.
1061
01:03:21,197 --> 01:03:24,576
Will papa talk to me?
I want to tell him about my job.
1062
01:03:24,600 --> 01:03:26,011
Please give him the phone.
1063
01:03:26,702 --> 01:03:28,204
I'll have to check if he's up...
1064
01:03:28,271 --> 01:03:30,080
I'll ask.
Hold on.
1065
01:03:35,745 --> 01:03:40,091
Listen...it's Vaidehi's
calling from Mumbai.
1066
01:03:40,650 --> 01:03:42,687
She wants to talk to you...
1067
01:03:45,154 --> 01:03:46,428
Just talk to her...
1068
01:03:54,764 --> 01:03:58,678
lam still telling
you to...just come back.
1069
01:04:00,036 --> 01:04:00,639
Yes, mom. Alright.
1070
01:04:00,703 --> 01:04:02,512
I have to go now. Take care.
1071
01:04:03,372 --> 01:04:04,316
Okay.
1072
01:04:30,366 --> 01:04:33,040
Hurry up... haven't you eaten?
1073
01:04:34,036 --> 01:04:35,071
Badri.
1074
01:04:35,238 --> 01:04:37,218
What brings you here?
Do you want to eat something?
1075
01:04:37,273 --> 01:04:39,116
The Wedding's over, isn't it?
- Yes.
1076
01:04:39,175 --> 01:04:40,085
When are going to pay up?
1077
01:04:40,309 --> 01:04:42,016
I will pay tomorrow.
1078
01:04:42,511 --> 01:04:44,616
If you can pay tomorrow,
Then why not today?
1079
01:04:47,316 --> 01:04:50,627
Stay back, or else I will
throw you out of the city.
1080
01:04:51,721 --> 01:04:54,497
When no one was willing
to lend money to your father...
1081
01:04:54,557 --> 01:04:56,468
...my family trusted you, didn't we?
- Yes.
1082
01:04:56,525 --> 01:04:58,129
And that's how you
started this restaurant.
1083
01:04:58,194 --> 01:04:59,036
Yes, but...
1084
01:04:59,095 --> 01:05:02,008
This fritter you're offering
me is brought from our money.
1085
01:05:02,598 --> 01:05:04,168
Forgive me!
1086
01:05:04,400 --> 01:05:05,310
Forgive me!
1087
01:05:05,368 --> 01:05:08,076
When you promised to pay the money,
then why haven't you?
1088
01:05:08,237 --> 01:05:10,376
It's wrong to trust anyone these days!
1089
01:05:11,741 --> 01:05:14,722
Badri! Badri!
Badri, what are you doing?
1090
01:05:15,745 --> 01:05:17,224
Have you lost your mind?
1091
01:05:17,613 --> 01:05:20,093
The repair work cost extra...
1092
01:05:20,116 --> 01:05:23,097
...so I couldn't pay
back the money on time.
1093
01:05:23,119 --> 01:05:24,189
But I will definitely pay tomorrow
1094
01:05:24,253 --> 01:05:25,288
Fine.
1095
01:05:25,688 --> 01:05:27,190
Somdev, take him away.
1096
01:05:30,192 --> 01:05:31,227
Let's go.
1097
01:05:31,560 --> 01:05:32,504
Come...
1098
01:05:33,496 --> 01:05:34,531
Brother.
1099
01:05:35,498 --> 01:05:37,705
I will definitely pay tomorrow
1100
01:05:42,772 --> 01:05:45,753
Since Vaidehi ran away
my business has gone to the dogs.
1101
01:05:47,310 --> 01:05:49,221
I fixed Kritika's wedding as well.
1102
01:05:50,246 --> 01:05:51,486
But no one remembers that.
1103
01:05:53,082 --> 01:05:54,322
I can't forget her, Somdev.
1104
01:05:55,151 --> 01:05:56,630
Your planets were
definitely in a conflict...
1105
01:05:56,686 --> 01:05:58,222
...when she entered your life.
1106
01:05:58,554 --> 01:05:59,658
But why did she run away?
1107
01:06:00,222 --> 01:06:02,065
She could've refused
if she didn't want to marry me.
1108
01:06:02,258 --> 01:06:04,238
Why humiliate me in
front of the entire city?
1109
01:06:04,293 --> 01:06:08,036
Badri, it's impossible
to understand females.
1110
01:06:08,564 --> 01:06:12,068
That's why elders always
advice against falling in love.
1111
01:06:12,668 --> 01:06:14,739
Get married when you grow up...
1112
01:06:15,004 --> 01:06:18,417
...have few kids and then life's set.
1113
01:06:20,743 --> 01:06:22,518
I even thought of
names for the children.
1114
01:06:24,013 --> 01:06:26,357
Vishnu...Sarthak...
1115
01:06:27,183 --> 01:06:29,686
PrernamRukmani.
1116
01:06:32,621 --> 01:06:34,066
Why did you stop?
1117
01:06:34,323 --> 01:06:37,167
One more and you could've
had your own small army!
1118
01:06:39,662 --> 01:06:42,142
What the hell?
- Stop laughing at my life!
1119
01:06:42,498 --> 01:06:43,374
Badri...
1120
01:06:43,766 --> 01:06:46,007
Father's calling you.
they've found Vaidehi.
1121
01:06:54,443 --> 01:06:58,220
Trivedi called... he was apologizing.
1122
01:06:59,448 --> 01:07:00,654
That girl is in Mumbai.
1123
01:07:01,017 --> 01:07:02,257
It doesn't make any
difference to me...
1124
01:07:02,618 --> 01:07:04,154
...whether she is in Mumbai
or she's dead.
1125
01:07:05,554 --> 01:07:06,498
She is dead for me.
1126
01:07:09,325 --> 01:07:12,329
Not just for you...
she will have to die for everyone.
1127
01:07:14,397 --> 01:07:16,104
She likes to run away, doesn't she?
1128
01:07:16,732 --> 01:07:19,144
I'll hang her body in the street,
so that...
1129
01:07:19,168 --> 01:07:22,581
...it's a lesson for everyone that
women shouldn't forget their limits.
1130
01:07:24,440 --> 01:07:26,113
Take the car...go to Mumbai.
1131
01:07:26,442 --> 01:07:27,546
Find her...
1132
01:07:28,544 --> 01:07:30,046
And bring her here.
1133
01:07:38,287 --> 01:07:39,994
Why are you looking at Alok?
1134
01:07:40,489 --> 01:07:42,127
I am talking to you.
1135
01:07:42,658 --> 01:07:46,333
Don't you understand what I'm saying?
Go and get her!
1136
01:07:49,565 --> 01:07:53,342
All our friends and family
are still talking about it.
1137
01:07:54,603 --> 01:07:56,241
She destroyed your reputation.
1138
01:07:57,206 --> 01:07:58,583
And you're still thinking.
1139
01:07:59,308 --> 01:08:03,552
Are you up for it, Badri... or should
I send someone else.. - I will go!
1140
01:08:04,413 --> 01:08:05,448
Iwill go.
1141
01:08:06,148 --> 01:08:07,559
There is no need to send anyone else.
1142
01:08:12,588 --> 01:08:13,658
Bravo.
1143
01:08:21,630 --> 01:08:23,007
Badri, don't be crazy.
1144
01:08:23,065 --> 01:08:24,237
You don't have to go anywhere.
- I am going.
1145
01:08:24,300 --> 01:08:26,007
You don't have to do this, brother.
1146
01:08:26,068 --> 01:08:27,172
You're not like this at all.
1147
01:08:27,203 --> 01:08:28,238
And what about her?
1148
01:08:28,504 --> 01:08:30,279
Was what she did right?
- Badri...
1149
01:08:30,406 --> 01:08:32,113
I don't know what kind of a man I am.
1150
01:08:32,241 --> 01:08:33,720
But I know I have to go.
1151
01:08:34,176 --> 01:08:35,177
Come, Somdev.
1152
01:08:52,428 --> 01:08:55,409
Vaidehi Trivedi trained here, right?
- Yes.
1153
01:08:55,464 --> 01:08:56,465
But who are you?
1154
01:08:56,765 --> 01:08:59,302
We're from Kotamher relatives.
- I see...
1155
01:09:00,002 --> 01:09:01,208
We heard she got ajob.
- Yes...
1156
01:09:01,237 --> 01:09:02,614
So we brought sweets for her.
1157
01:09:03,272 --> 01:09:06,310
But, sir, she went abroad for training.
- What?
1158
01:09:07,143 --> 01:09:08,178
Yes, sir.
1159
01:09:09,211 --> 01:09:10,588
She's gone abroad.
1160
01:09:10,646 --> 01:09:13,149
She did tell us,
but we forgot all about it.
1161
01:09:13,215 --> 01:09:14,489
Where did she go?
1162
01:09:14,717 --> 01:09:16,355
She's got ajob at silk air.
1163
01:09:33,435 --> 01:09:35,608
These exits are the
two doors at the front...
1164
01:09:36,005 --> 01:09:37,040
...and two at the rear.
1165
01:09:37,139 --> 01:09:40,086
And two at each side
of the over wing-windows.
1166
01:09:40,409 --> 01:09:42,013
M-case oi decompression...
1167
01:09:42,077 --> 01:09:46,025
...oxygen masks will automatically
drop from the compartment above.
1168
01:09:46,081 --> 01:09:48,322
Please read-it carefully
before the takeoff.
1169
01:09:48,350 --> 01:09:49,488
Good job.
1170
01:09:57,126 --> 01:09:58,070
Enjoy your meal
1171
01:10:29,191 --> 01:10:31,228
Welcome to SilkAir.
1172
01:10:36,232 --> 01:10:37,404
I'll see you in a bit.
- Okay.
1173
01:10:37,533 --> 01:10:38,477
Bye.
- Bye.
1174
01:10:38,534 --> 01:10:40,138
Enjoy.
- Yeah.
1175
01:10:46,542 --> 01:10:48,385
You like to run, don't you.
1176
01:10:48,410 --> 01:10:50,083
Come on then PT Usha, let's run.
- Badri!
1177
01:10:50,279 --> 01:10:52,384
Badri!
1178
01:10:53,782 --> 01:10:56,262
Badri!
1179
01:10:58,120 --> 01:10:59,064
Badri...
1180
01:10:59,121 --> 01:11:00,759
Badri, what are you doing?
1181
01:11:01,023 --> 01:11:02,661
Somdev! Somdev!
1182
01:11:03,058 --> 01:11:04,002
Badri!
1183
01:11:04,126 --> 01:11:05,127
Badri!
1184
01:11:16,338 --> 01:11:19,114
Badri, please let me out.
1185
01:11:19,608 --> 01:11:22,418
What you're doing is not right, Badri.
1186
01:11:22,444 --> 01:11:24,287
You won't get away with this.
1187
01:11:26,415 --> 01:11:29,555
If the police catch you, they will
throw you behind bars. Please...
1188
01:11:30,052 --> 01:11:32,157
Listen to me, Badri...please!
1189
01:11:40,562 --> 01:11:42,064
Don't try to threaten me.
1190
01:11:42,264 --> 01:11:43,538
I am not afraid of the law.
1191
01:11:43,565 --> 01:11:44,566
I will kill you right here...
1192
01:11:44,633 --> 01:11:46,374
...and I don't even care
if they hang me for it.
1193
01:11:59,481 --> 01:12:00,585
Why did you do it?
1194
01:12:02,251 --> 01:12:03,286
I did everything I could for you.
1195
01:12:04,219 --> 01:12:05,527
And you deceived me..
1196
01:12:07,489 --> 01:12:10,231
I never mistreated
or misbehaved with you.
1197
01:12:11,160 --> 01:12:13,265
I literally went out on a hand
and limb for you and your family.
1198
01:12:13,662 --> 01:12:15,164
And you left me.
1199
01:12:16,699 --> 01:12:17,507
I was standing there on the alter...
1200
01:12:17,566 --> 01:12:18,567
...holding the garland.
1201
01:12:21,036 --> 01:12:22,709
I was dreaming of my future with you.
1202
01:12:23,138 --> 01:12:25,118
And you..
- Sorry.
1203
01:12:25,274 --> 01:12:27,584
What sorry? What sorry?
1204
01:12:28,577 --> 01:12:30,716
If you didn't want to marry me,
you could've said so.
1205
01:12:31,714 --> 01:12:33,284
Badri, I tried telling
you so many times...
1206
01:12:33,349 --> 01:12:36,057
...but you weren't prepared to listen"
- You could've said it again, Vaidehi.
1207
01:12:36,418 --> 01:12:38,022
Did I force you?
1208
01:12:43,058 --> 01:12:44,196
You were really cunning.
1209
01:12:45,027 --> 01:12:47,337
Taking advantage of me
to get your sister married.
1210
01:12:47,496 --> 01:12:48,634
And disappeared in thin air.
1211
01:12:49,098 --> 01:12:52,170
Badri, you were helping
me for your own intentions...
1212
01:12:52,234 --> 01:12:54,407
...it wasn't some charity"
- I was.
1213
01:12:55,437 --> 01:12:56,472
But I was doing a good thing.
1214
01:12:56,805 --> 01:12:59,684
I didn't hurt anyone.
- What good did you do by lying?
1215
01:13:00,042 --> 01:13:02,079
What did I lie about?
- Badri, I know.
1216
01:13:02,411 --> 01:13:05,153
You arranged for that money.
- Who told you?
1217
01:13:05,214 --> 01:13:08,559
No one has to tell me...because
I know what kind of people they...
1218
01:13:08,617 --> 01:13:10,221
I don't care what they think!
1219
01:13:10,419 --> 01:13:11,625
But it was a blessing for you,
wasn't it?
1220
01:13:12,187 --> 01:13:13,427
Where ever the money came from...
1221
01:13:13,489 --> 01:13:16,026
...how does it make a difference to you?
- It does make a difference, Badri!
1222
01:13:16,558 --> 01:13:19,198
Why are they putting a price on me?
- Did I put a price on you?
1223
01:13:19,261 --> 01:13:20,672
But..
- I put a price on you, Vaidehi?
1224
01:13:20,729 --> 01:13:23,005
But you didn't stop
your father either.
1225
01:13:23,065 --> 01:13:24,100
Did you?
1226
01:13:28,670 --> 01:13:30,581
So you're punishing
me for his mistakes.
1227
01:13:33,475 --> 01:13:34,476
Badri...
1228
01:13:34,543 --> 01:13:35,681
Badri...
1229
01:13:36,211 --> 01:13:38,213
I didn't run away because of you.
1230
01:13:40,783 --> 01:13:42,490
I ran away for myself.
1231
01:13:42,651 --> 01:13:43,755
'Up-
1232
01:13:44,186 --> 01:13:46,063
I felt suffocated there.
1233
01:13:46,188 --> 01:13:48,464
I don't know how to help
with your suffocation now.
1234
01:13:55,097 --> 01:13:57,543
My father sent me to bring you back!
1235
01:13:58,233 --> 01:14:00,042
He said he will kill you publicly"
1236
01:14:00,536 --> 01:14:03,380
Show everyone the
consequences of running away.
1237
01:14:09,645 --> 01:14:12,387
Then why did you stop?
Let's go to Jhansi.
1238
01:14:14,583 --> 01:14:16,028
That's exactly what I wanted to do.
1239
01:14:17,219 --> 01:14:18,664
But I love you too much...
1240
01:14:20,022 --> 01:14:22,024
...it weakens me.
1241
01:14:30,199 --> 01:14:31,678
I am Sgt. Laxmi Shankar.
1242
01:14:33,202 --> 01:14:36,672
I've been called to
communicate with you in Hindi.
1243
01:14:37,739 --> 01:14:42,051
When Sgt. Zhangvi saw you,
he was trying to strangle you.
1244
01:14:42,311 --> 01:14:43,187
Is that correct?
1245
01:14:44,613 --> 01:14:45,523
No, ma'am.
1246
01:14:46,582 --> 01:14:48,755
So he wasn't trying to strangle you?
- No, ma'am.
1247
01:14:49,685 --> 01:14:51,426
So then was he giving you a massage?
1248
01:14:52,354 --> 01:14:54,595
We don't want to discuss
our personal matters.
1249
01:14:55,057 --> 01:14:58,368
If you prefer keeping your
personal life behind closed doors...
1250
01:14:59,027 --> 01:15:02,133
...then stop taking massages
in the open at night.
1251
01:15:02,598 --> 01:15:04,509
Like I said,
ma'am, it was a misunderstanding.
1252
01:15:04,633 --> 01:15:06,306
It won't happen again.
1253
01:15:09,972 --> 01:15:11,212
What are you staring at?
1254
01:15:12,641 --> 01:15:16,248
The police station is really nice.
- Jails are a lot nicer.
1255
01:15:16,512 --> 01:15:17,582
Would you like to see?
1256
01:15:19,748 --> 01:15:21,056
It's your first warning.
1257
01:15:22,017 --> 01:15:25,760
Next time we'll deport you...
or put you behind bars.
1258
01:15:26,688 --> 01:15:28,133
Get it.
1259
01:15:38,634 --> 01:15:42,047
Mr. Badri, out here in Singapore...
1260
01:15:42,104 --> 01:15:43,777
...we're not used to
staying up late at nights.
1261
01:15:44,706 --> 01:15:46,242
So my suggestion is that...
1262
01:15:46,642 --> 01:15:48,121
...you two stay away from each other.
1263
01:15:48,310 --> 01:15:49,653
I don't want to go anywhere near her!
1264
01:17:58,040 --> 01:18:00,020
Lein's calling you.
1265
01:18:00,542 --> 01:18:01,486
Why?
1266
01:18:05,480 --> 01:18:06,288
Hello.
1267
01:18:06,381 --> 01:18:08,383
All fine in Singapore?
- Yeah.
1268
01:18:10,118 --> 01:18:13,258
I hope you didn't tell father.
- Not yet, I haven't.
1269
01:18:13,321 --> 01:18:15,232
But hurry up,
he will find out soon.
1270
01:18:15,691 --> 01:18:18,069
I've some news for you.
1271
01:18:18,427 --> 01:18:19,405
Yes.
1272
01:18:19,661 --> 01:18:22,141
Your sister-in-law is pregnant.
1273
01:18:22,364 --> 01:18:24,037
That's great news.
1274
01:18:24,166 --> 01:18:25,144
Yeah...
1275
01:18:26,034 --> 01:18:28,378
And father's looking
for a bride for you.
1276
01:18:28,537 --> 01:18:30,346
He's saying that he'll get
you married as soon as you return.
1277
01:18:30,472 --> 01:18:32,213
So hurry up.
1278
01:18:32,574 --> 01:18:33,746
I'll call you back.
1279
01:18:34,609 --> 01:18:38,523
Vaidehi, very few people get
this opportunity that you're getting.
1280
01:18:38,680 --> 01:18:40,250
So please don't waste it.
1281
01:18:40,615 --> 01:18:44,358
Encounter with the cops...
is not what we encourage.
1282
01:18:44,519 --> 01:18:47,090
Ma'am, actually a friend
of mine is here from India...
1283
01:18:47,122 --> 01:18:49,762
...and he just got into
a little bit of trouble, so...
1284
01:18:50,092 --> 01:18:51,264
I understand.
1285
01:18:51,993 --> 01:18:53,063
Maybe you should know this.
1286
01:18:53,261 --> 01:18:57,266
We're actually considering
you for a posting in Singapore.
1287
01:18:57,632 --> 01:18:59,703
And this can be huge for your career.
1288
01:19:00,001 --> 01:19:01,036
So think about it.
1289
01:19:05,407 --> 01:19:06,351
Yes, ma'am.
1290
01:19:07,042 --> 01:19:08,043
Okay.
1291
01:19:13,181 --> 01:19:14,159
Thank you, ma'am.
1292
01:19:14,449 --> 01:19:16,520
Alok said...father's trying
to find a bride for me.
1293
01:19:16,985 --> 01:19:18,123
He's doing the right thing.
1294
01:19:18,487 --> 01:19:21,491
Are you planning to chase her
for the rest of your life instead?
1295
01:19:21,556 --> 01:19:23,058
Don't talk nonsense, Somdev.
1296
01:19:23,325 --> 01:19:24,167
Nonsense...
1297
01:19:24,226 --> 01:19:25,261
I am talking nonsense?
- Yes, you are.
1298
01:19:25,327 --> 01:19:27,238
Look... be a man.
1299
01:19:27,629 --> 01:19:28,607
Either teach her a lesson...
1300
01:19:28,663 --> 01:19:29,698
...or let's just go back!
1301
01:19:30,031 --> 01:19:32,477
Shut up, I'm getting pissed.
- I can see that.
1302
01:19:32,734 --> 01:19:33,735
Losing your mind...
1303
01:19:34,136 --> 01:19:35,638
My back's gone sore from
sitting all day in the car.
1304
01:19:35,704 --> 01:19:37,479
Then get some ointment for it,
but shut up.
1305
01:19:37,539 --> 01:19:38,381
I won't.
1306
01:19:38,507 --> 01:19:40,145
You gave Jhansi a bad reputation.
1307
01:19:40,208 --> 01:19:41,380
This is my last warning, shut up.
1308
01:19:41,510 --> 01:19:43,251
Last warning?
- Yes, last...
1309
01:19:43,311 --> 01:19:44,312
What do you want?
- I said shut up!
1310
01:19:44,379 --> 01:19:45,187
Shut up!
1311
01:19:46,581 --> 01:19:48,185
She abandoned you on your wedding.
1312
01:19:48,283 --> 01:19:49,261
Now she's right in front of you...
1313
01:19:49,317 --> 01:19:50,591
but you're helpless.
1314
01:19:50,652 --> 01:19:52,689
You know what?
Just keep wasting fuel chasing her.
1315
01:19:52,754 --> 01:19:54,324
That's all you can do...
1316
01:19:54,656 --> 01:19:55,999
I told you to shut up!
1317
01:19:56,424 --> 01:19:58,131
Bickering nonsense like an old hag.
1318
01:19:59,060 --> 01:20:00,368
See, I hit you now.
1319
01:20:01,062 --> 01:20:03,099
L... Somdev! Somdev!
1320
01:20:04,599 --> 01:20:05,669
Where are you going?
1321
01:20:14,142 --> 01:20:17,715
Vaidehi call..
- Passport... Air-hostess... Vaidehi...
1322
01:20:17,779 --> 01:20:19,417
Vaidehi Trivedi, she knows me.
1323
01:20:21,116 --> 01:20:25,087
I am going inside. Let me through...
Just call her.
1324
01:20:28,523 --> 01:20:29,763
Badri.
- Vaidehi...
1325
01:20:30,025 --> 01:20:32,027
Badri, get down.
1326
01:20:33,762 --> 01:20:36,402
Sir sorry...sorry.
He's my friend...my friend.
1327
01:20:36,498 --> 01:20:38,739
Badri...come.
1328
01:20:39,334 --> 01:20:41,041
I need to talk to you.
1329
01:20:41,169 --> 01:20:42,648
My father will get me married
to someone else.
1330
01:20:42,704 --> 01:20:44,809
I want to marry only you...
why don't you get it?
1331
01:20:45,106 --> 01:20:46,084
Shut up.
1332
01:20:47,075 --> 01:20:48,076
Let's go to Jhansi.
1333
01:20:48,476 --> 01:20:49,784
I am ready to go back.
1334
01:20:51,546 --> 01:20:53,355
I earn 150,000 a month here.
1335
01:20:53,415 --> 01:20:56,328
I was just told that maybe
I can get a job in Singapore.
1336
01:20:56,518 --> 01:20:58,429
I am ready to quit all that, let's go.
1337
01:21:00,055 --> 01:21:02,331
But first call your father.
1338
01:21:02,691 --> 01:21:04,329
Tell him that even after marriage...
1339
01:21:04,392 --> 01:21:06,269
...Vaidehi will work
wherever she wants.
1340
01:21:06,428 --> 01:21:08,305
And I support her.. Tell him...
1341
01:21:10,065 --> 01:21:11,043
Call him!
1342
01:21:15,403 --> 01:21:16,609
You can't do it.
1343
01:21:18,640 --> 01:21:20,017
You can't do it, can you?
1344
01:21:24,212 --> 01:21:25,190
What's wrong, Badri?
1345
01:21:27,015 --> 01:21:28,722
You can publicly kill me...
1346
01:21:29,284 --> 01:21:31,127
You're even willing
to die in Singapore...
1347
01:21:31,186 --> 01:21:34,326
...but you can't call your own father.
1348
01:22:09,057 --> 01:22:11,094
Vaidehi makes 150,000 a month.
1349
01:22:15,764 --> 01:22:16,640
Somdev...
1350
01:22:17,132 --> 01:22:18,543
Somdev, I am apologizing
1351
01:22:19,134 --> 01:22:20,169
Somdev!
1352
01:22:20,235 --> 01:22:22,146
Don't be so angry.
1353
01:22:22,203 --> 01:22:23,273
Your BP will shoot up.
1354
01:22:24,439 --> 01:22:26,316
It's my last warning,
you will regret it.
1355
01:22:33,315 --> 01:22:35,761
I am saying sorry,
why don't you get it?
1356
01:22:42,457 --> 01:22:43,299
Hey...
1357
01:22:43,591 --> 01:22:46,435
I've been trying to apologize...
and your just sulking
1358
01:22:46,528 --> 01:22:47,802
Try to understand.
1359
01:22:48,296 --> 01:22:50,742
You...
I was your best friend.
1360
01:22:51,399 --> 01:22:53,640
Weren't you ashamed of slapping me?
1361
01:22:53,735 --> 01:22:56,238
I came all the way
to Singapore for you.
1362
01:22:56,604 --> 01:22:58,083
Do I have to cut
my veins to assure you?
1363
01:22:58,139 --> 01:22:59,584
How many times do
I have to say sorry?
1364
01:23:06,481 --> 01:23:07,755
How long should I apologize.
1365
01:23:08,116 --> 01:23:10,187
How can I hear your
apology under the water?
1366
01:23:10,518 --> 01:23:12,259
Somdev, you're my
only friend...out here.
1367
01:23:13,021 --> 01:23:14,193
And who else do I have?
1368
01:23:15,523 --> 01:23:16,627
And who else do I have?
1369
01:23:25,500 --> 01:23:27,343
You broke my heart, Badri.
1370
01:23:29,070 --> 01:23:30,276
I will fix it in a snap.
1371
01:23:32,340 --> 01:23:33,717
Fix it in a snap"
1372
01:23:36,578 --> 01:23:40,025
What are you doing?
- I can't help it.
1373
01:23:44,052 --> 01:23:45,554
I don't know what to do?
1374
01:23:47,355 --> 01:23:49,392
I'll explain you. Come on.
1375
01:23:49,457 --> 01:23:50,800
Why are you laughing?
- Come on.
1376
01:23:51,092 --> 01:23:52,230
Come, I will tell you.
1377
01:24:08,543 --> 01:24:09,544
Badri...
1378
01:24:10,278 --> 01:24:12,758
Badri, 150,000 rupees man!
1379
01:24:13,381 --> 01:24:16,260
Make me an air-hostess as well.
1380
01:24:17,152 --> 01:24:18,756
You won't look good in a skin.
1381
01:24:19,020 --> 01:24:22,092
Just try it on me once.
1382
01:24:30,065 --> 01:24:32,602
Somdev...let's go back to Jhansi.
1383
01:24:34,235 --> 01:24:37,375
Badri, since we're in Singapore...
1384
01:24:37,505 --> 01:24:39,610
...let's stay another day.
1385
01:24:40,108 --> 01:24:41,644
We'll go sight-seeing.
1386
01:24:42,010 --> 01:24:45,253
Eat some noodles. And then go back.
1387
01:24:46,014 --> 01:24:47,186
You're such a bad friend.
1388
01:24:47,348 --> 01:24:49,658
Why?
- My life's ruined...
1389
01:24:50,085 --> 01:24:52,122
...and your focus is
on eating noodles instead.
1390
01:24:52,320 --> 01:24:54,300
Can't help it that I like noodles.
1391
01:25:05,100 --> 01:25:05,669
Badri...
1392
01:25:08,336 --> 01:25:10,407
Whatever's happening...
1393
01:25:13,208 --> 01:25:15,245
Don't let me make you sad.
1394
01:25:17,045 --> 01:25:20,652
You have a...killer smile.
1395
01:25:21,349 --> 01:25:22,350
I mean...
1396
01:25:25,353 --> 01:25:30,302
If you lose that, then... then what.
1397
01:25:30,592 --> 01:25:32,003
Life's finished.
1398
01:25:33,394 --> 01:25:35,499
You've been showing off
your English in Singapore.
1399
01:25:35,563 --> 01:25:36,564
English...
1400
01:25:36,631 --> 01:25:40,101
lam a master of English.
- I see...
1401
01:25:40,301 --> 01:25:44,181
Then tell me the spelling of Vaidehi.
1402
01:25:44,439 --> 01:25:45,713
Right away...
1403
01:25:47,342 --> 01:25:48,616
Vaidehi...
1404
01:25:49,010 --> 01:25:52,389
V with A and I...
1405
01:25:53,214 --> 01:26:00,029
D follow E...and H with l...
1406
01:26:00,321 --> 01:26:03,427
Vaidehi!
- Vaidehi!
1407
01:26:04,692 --> 01:26:06,694
Vaidehi!
1408
01:26:07,428 --> 01:26:12,571
Vaidehi broke my heart!
- I will fix it, Badri.
1409
01:26:13,301 --> 01:26:16,441
Careful...where are you going?
1410
01:26:16,638 --> 01:26:17,742
I am going back to Jhansi.
1411
01:26:18,006 --> 01:26:19,246
Are you going to walk to Jhansi?
- Yes...
1412
01:26:19,307 --> 01:26:21,412
I am going.
- You'll fall in the water.
1413
01:26:22,210 --> 01:26:24,156
I am going to Jhansi.
1414
01:26:24,212 --> 01:26:26,055
Badri, don't go into the water...
1415
01:26:26,114 --> 01:26:28,287
Vaidehi!
1416
01:26:28,650 --> 01:26:31,187
Vaidehi!
1417
01:26:31,319 --> 01:26:33,731
Vaidehi.
- sister-in-law
1418
01:26:34,222 --> 01:26:35,223
Sister-in-law
1419
01:26:35,290 --> 01:26:37,031
Why are you calling her,
sister-in-lamfl
1420
01:26:38,560 --> 01:26:40,767
Uncle..
- Uncle...
1421
01:26:41,229 --> 01:26:43,470
Uncle...
1422
01:26:44,432 --> 01:26:46,605
My Singapore, uncle...
1423
01:26:46,668 --> 01:26:49,308
Tell me her flat no...and call her.
We want to meet her.
1424
01:26:49,370 --> 01:26:51,179
Quit... people are sleeping
1425
01:26:51,306 --> 01:26:54,617
Vaidehi.
- I will call the police.
1426
01:26:54,776 --> 01:26:56,687
Tell me Vaidehi's flat number.
1427
01:26:56,744 --> 01:26:58,655
Tell me Vaidehi's flat number.
- Call her downstairs.
1428
01:26:58,713 --> 01:27:00,556
Which...which window.
1429
01:27:02,483 --> 01:27:03,427
Vaidehi.
1430
01:27:06,154 --> 01:27:07,030
Vaidehi...
1431
01:27:07,188 --> 01:27:09,498
Badri...
1432
01:27:10,024 --> 01:27:10,661
Badri...
1433
01:27:10,959 --> 01:27:12,700
I'm coming, wait.
1434
01:27:13,228 --> 01:27:16,641
Come.
- Your sister-in-law is coming.
1435
01:27:17,265 --> 01:27:20,405
Badri... Badri...
1436
01:27:21,736 --> 01:27:23,409
Kiran... call Gurmeet.
1437
01:27:23,471 --> 01:27:25,451
Are you married?
- Let him go...
1438
01:27:26,441 --> 01:27:27,146
Let him go first...
1439
01:27:27,208 --> 01:27:29,449
Why did you do it?
- Badri...
1440
01:27:29,510 --> 01:27:32,286
Why? Vaidehi, why...
1441
01:27:32,680 --> 01:27:35,388
Badri, control yourself.
- Sagar betrayed you...
1442
01:27:35,450 --> 01:27:37,396
...and you betrayed me.
1443
01:27:37,485 --> 01:27:38,463
Badri...
1444
01:27:39,254 --> 01:27:40,631
Scores settled.
1445
01:27:40,989 --> 01:27:43,663
Let's go to Jhansi...come...come on.
1446
01:27:43,992 --> 01:27:46,472
Badri, I am right here.
- Let's go to Jhansi...
1447
01:27:46,527 --> 01:27:48,234
I am right here.
1448
01:28:03,244 --> 01:28:05,349
Court procedures will take three days.
1449
01:28:06,314 --> 01:28:08,419
Until then we'll keep their passports.
1450
01:28:11,486 --> 01:28:12,965
He's your responsibility now.
1451
01:28:13,288 --> 01:28:15,996
Thank you, ma'am.
- Thank Gurmeet.
1452
01:28:17,292 --> 01:28:19,067
Bail amount is 1500 dollars.
1453
01:28:20,428 --> 01:28:23,272
Do you have it?
- Yes.
1454
01:28:23,598 --> 01:28:25,077
Need some help?
- No...
1455
01:28:36,978 --> 01:28:38,048
Come, guys.
1456
01:28:45,253 --> 01:28:47,756
The water is kept there.
Fruits are in the refrigerator.
1457
01:28:48,122 --> 01:28:50,033
Bathroom's on the right"
- I won't stay here.
1458
01:28:51,025 --> 01:28:52,663
If you want to order food,
then the menu cards are right here.
1459
01:28:52,727 --> 01:28:55,207
I don't need your charity,
I won't stay with you.
1460
01:28:55,263 --> 01:28:57,300
Where else will you go?
Prison?
1461
01:28:58,032 --> 01:28:58,772
You've been given a warning.
1462
01:28:59,133 --> 01:29:00,669
Please, Badri, stop this drama.
1463
01:29:00,935 --> 01:29:02,972
You think this is drama?
- Vaidehi...
1464
01:29:03,571 --> 01:29:06,245
The taxi has arrived, shall we?
- Yes...coming.
1465
01:29:13,114 --> 01:29:15,424
Badri, they let you out
on my friend's guarantee.
1466
01:29:18,119 --> 01:29:19,063
Please...
1467
01:29:35,670 --> 01:29:38,014
Vaidehi,
I know it's your personal matter.
1468
01:29:38,072 --> 01:29:40,109
But why are you still helping Badri?
1469
01:29:43,211 --> 01:29:44,747
Because it was all my fault, Kiran.
1470
01:29:45,680 --> 01:29:47,216
And he is the one who
has to endure everything.
1471
01:29:47,281 --> 01:29:48,351
What else can I do?
1472
01:29:48,683 --> 01:29:50,754
You do know you can
lose your job over this.
1473
01:29:51,552 --> 01:29:53,293
Lein has already given you a warning.
1474
01:29:54,055 --> 01:29:57,093
You know when Sagar betrayed me...
1475
01:29:57,158 --> 01:29:59,638
...l thought,
how can anyone be so selfish?
1476
01:30:01,162 --> 01:30:02,698
And now... I've become like him.
1477
01:30:04,565 --> 01:30:07,045
This job is important for me, but...
1478
01:30:07,635 --> 01:30:09,774
...l cannot leave
Badri alone right now.
1479
01:30:10,671 --> 01:30:13,743
You know he still loves you.
- I know.
1480
01:30:16,444 --> 01:30:18,583
But tell me...
what does one do with only love?
1481
01:30:19,013 --> 01:30:20,356
What do you mean?
1482
01:30:20,748 --> 01:30:22,159
Isn't love important for you?
1483
01:30:22,417 --> 01:30:23,361
It's very important.
1484
01:30:24,318 --> 01:30:26,298
But what's more important is respect.
1485
01:30:27,422 --> 01:30:30,562
And right now he doesn't respect me,
neither do I respect him.
1486
01:30:32,026 --> 01:30:33,130
So what should I do?
1487
01:30:40,501 --> 01:30:41,479
Hello...
1488
01:30:41,569 --> 01:30:43,139
Will I have to do everything.
1489
01:30:43,237 --> 01:30:44,511
You're crazy.
- I'm just kidding
1490
01:30:44,772 --> 01:30:46,615
What are you doing? Gurmeet.
1491
01:30:58,219 --> 01:30:59,163
Who are you?
1492
01:30:59,654 --> 01:31:00,564
Excuse me, who are you?
1493
01:31:00,621 --> 01:31:01,998
Don't try to be pretentious
1494
01:31:02,356 --> 01:31:03,596
How are you related to her?
1495
01:31:04,592 --> 01:31:06,333
However I maybe, who are you to ask?
1496
01:31:06,394 --> 01:31:07,566
You want to know...
1497
01:31:07,628 --> 01:31:09,505
I'll show you who I am
1498
01:31:09,564 --> 01:31:10,634
Look here..
1499
01:31:10,698 --> 01:31:13,235
I love her!
You can't come between us.
1500
01:31:13,301 --> 01:31:16,043
I was the one standing at the
alter with the garland in my hand...
1501
01:31:16,103 --> 01:31:17,081
...you have come between us.
1502
01:31:17,138 --> 01:31:19,709
Badri.
- I will make you pay for this.
1503
01:31:19,774 --> 01:31:21,082
She is mine.
1504
01:31:23,511 --> 01:31:25,115
She is mine.
1505
01:31:25,179 --> 01:31:26,385
She's mine!
1506
01:31:28,516 --> 01:31:30,655
Vaidehi is mine!
- Kiran's mine!
1507
01:31:31,719 --> 01:31:34,290
Badri!
- Gurmeet!
1508
01:31:36,524 --> 01:31:38,333
What are you doing, Badri?
1509
01:31:39,794 --> 01:31:40,670
You okay?
1510
01:31:41,028 --> 01:31:42,063
What's going on?
1511
01:31:42,563 --> 01:31:43,735
He bites, man.
1512
01:31:44,632 --> 01:31:45,736
Go inside.
1513
01:31:47,401 --> 01:31:48,539
Wait...
1514
01:31:49,704 --> 01:31:50,739
Badri...
1515
01:31:51,706 --> 01:31:54,516
Badri, wait!
1516
01:31:55,676 --> 01:31:57,622
What's wrong with you, Badri?
1517
01:31:58,212 --> 01:31:59,691
How long will you go
around beating up people?
1518
01:32:00,147 --> 01:32:02,218
You know...
Gurmeet got you two out of jail...
1519
01:32:02,283 --> 01:32:03,626
...on his personal guarantee.
1520
01:32:04,452 --> 01:32:08,298
He doesn't even know you...in fact,
he hardly knows me, but...
1521
01:32:08,356 --> 01:32:10,597
I thought"
- Badri, listen.
1522
01:32:11,292 --> 01:32:13,294
If there was anyone else in my life...
1523
01:32:13,528 --> 01:32:14,632
...l would've told you.
1524
01:32:16,330 --> 01:32:17,240
There is no one!
1525
01:32:21,702 --> 01:32:24,376
Now... let's go home.
1526
01:32:26,407 --> 01:32:28,478
What's wrong, Badri? Say something.
1527
01:32:29,610 --> 01:32:31,248
I don't get it!
1528
01:32:32,246 --> 01:32:33,486
What kind of a man have I turned into?
1529
01:32:34,048 --> 01:32:36,460
Being aggressive with you...
beating up people.
1530
01:32:37,385 --> 01:32:38,693
This is not who I am.
1531
01:32:39,587 --> 01:32:41,260
I hate myself like this.
1532
01:32:42,123 --> 01:32:43,693
I don't want to bother you anymore.
1533
01:32:44,559 --> 01:32:45,367
As soon as I get my passport...
1534
01:32:45,426 --> 01:32:46,666
...l will go back to Jhansi.
1535
01:32:54,735 --> 01:32:57,045
Badri..
- Vaidehi, run!
1536
01:32:57,104 --> 01:32:59,345
No, I won't go.
- Vaidehi, I said run.
1537
01:32:59,407 --> 01:33:00,249
No, I am not going anywhere.
1538
01:33:00,308 --> 01:33:01,514
Run, Vaidehi.
1539
01:33:02,009 --> 01:33:03,386
Badri..
- Vaidehi, run!
1540
01:33:06,213 --> 01:33:08,716
You think you're tough guy.
1541
01:33:09,083 --> 01:33:12,496
I'll show you who's tough.
1542
01:33:12,620 --> 01:33:15,624
You're handsome.
- stop provoking me or else...
1543
01:33:15,690 --> 01:33:20,298
Oh man... What a beautiful face.
1544
01:33:20,394 --> 01:33:22,738
Such nice lips.
- What are you doing?
1545
01:33:25,232 --> 01:33:26,677
You like that?
1546
01:33:26,734 --> 01:33:28,270
Don't touch me.
- You go to gym?
1547
01:33:28,336 --> 01:33:30,316
Don't do it...I'm not liking it.
- Do you work out?
1548
01:33:30,371 --> 01:33:33,750
No...no...no... - What do you
have down here... so soft...
1549
01:33:34,141 --> 01:33:36,382
No-no-no...that hurts...
1550
01:33:37,044 --> 01:33:38,751
That hurts...don't pinch me.
1551
01:33:39,146 --> 01:33:40,625
Don't pinch me there.
1552
01:33:53,561 --> 01:33:54,733
I wonder where they...
1553
01:33:55,496 --> 01:33:56,566
You okay?
1554
01:34:01,135 --> 01:34:02,341
Don't touch me.
1555
01:34:07,375 --> 01:34:08,410
Hey...
1556
01:34:13,581 --> 01:34:14,525
Badri.
1557
01:34:34,335 --> 01:34:35,370
Quiet...
1558
01:34:54,588 --> 01:34:55,623
Somdev.
1559
01:34:56,424 --> 01:34:58,028
They tore it all up.
1560
01:35:09,570 --> 01:35:10,548
Badri.
1561
01:35:18,646 --> 01:35:19,556
I have to go.
1562
01:35:20,314 --> 01:35:22,419
I've made food for you two.
It's in the fridge.
1563
01:35:22,583 --> 01:35:24,460
So... reheat it whenever
you want to eat.
1564
01:35:26,754 --> 01:35:27,664
And...
1565
01:35:28,656 --> 01:35:30,397
I even made pudding for you.
1566
01:35:42,169 --> 01:35:43,079
I'll eat it.
1567
01:35:47,041 --> 01:35:48,577
I'm going to the market,
you also come
1568
01:35:51,645 --> 01:35:52,680
No.
1569
01:35:54,048 --> 01:35:56,221
Stop frowning and smile.
1570
01:35:57,284 --> 01:35:59,662
Or else I'll call those punks again.
1571
01:36:01,055 --> 01:36:02,033
Come on.
1572
01:36:06,093 --> 01:36:07,094
Somdev.
1573
01:36:10,998 --> 01:36:13,569
This one's really tasty.
1574
01:36:13,634 --> 01:36:15,545
Don't do it...don't...
1575
01:36:15,603 --> 01:36:16,741
No!
1576
01:36:17,037 --> 01:36:18,414
Sorry... sorry.
1577
01:36:18,672 --> 01:36:20,413
Badri, I feel like puking...
I'm getting out of here.
1578
01:36:20,474 --> 01:36:22,283
I feel really...sick...
1579
01:36:22,443 --> 01:36:24,218
Don't puke here, guys.
1580
01:36:28,215 --> 01:36:29,489
Welcome back.
1581
01:36:29,550 --> 01:36:31,757
Dinner's served.
1582
01:36:32,186 --> 01:36:34,996
All by yourself, or did they help?
- Yes, we did.
1583
01:36:35,189 --> 01:36:37,999
I don't touch fish...
so I cut the vegetables.
1584
01:36:38,058 --> 01:36:39,401
Let me know how you like it?
1585
01:36:39,727 --> 01:36:41,331
Unbelievable.
- You did a great job.
1586
01:36:41,428 --> 01:36:43,669
He mixed all the spices,
so he's the main cook.
1587
01:36:44,331 --> 01:36:45,241
Let's eat?
1588
01:36:45,299 --> 01:36:46,437
I'll take that...
1589
01:36:46,600 --> 01:36:47,578
Somdev...
1590
01:36:49,170 --> 01:36:50,012
Eat it.
1591
01:36:50,104 --> 01:36:52,550
When the rice was cooked,
I switched off the gas.
1592
01:36:53,340 --> 01:36:56,219
I just tempered the lentil,
he made it.
1593
01:36:59,446 --> 01:37:00,390
Who made the lentil?
1594
01:37:01,015 --> 01:37:02,392
Well, Somdev tempered the lentil...
1595
01:37:02,449 --> 01:37:04,622
...but Badri cooked it.
1596
01:37:12,226 --> 01:37:14,968
Salad-Salad...anyone for salads?
- I will take that.
1597
01:37:34,448 --> 01:37:36,485
Don't cook
breakfast for me anymore.
1598
01:37:37,051 --> 01:37:38,086
I can take care of myself.
1599
01:37:39,486 --> 01:37:41,090
You already work quite hard.
1600
01:37:41,989 --> 01:37:43,059
I can't take a risk.
1601
01:37:43,190 --> 01:37:44,567
What if you burn down my kitchen?
1602
01:37:44,725 --> 01:37:46,534
I am not that stupid.
1603
01:37:46,760 --> 01:37:49,331
I can even operate the microwave now.
- Wow!
1604
01:37:49,396 --> 01:37:51,774
You're such a genius.
- Yeah, I am.
1605
01:37:52,299 --> 01:37:55,143
So Mr. Microwave,
can you please pass me the sugar.
1606
01:38:10,217 --> 01:38:11,252
Just a minute.
1607
01:38:12,486 --> 01:38:13,590
Yes, Badri, is everything alright?
1608
01:38:13,654 --> 01:38:15,327
How do I switch on your microwave?
1609
01:38:16,423 --> 01:38:18,528
Press the 'start' button.
1610
01:38:18,993 --> 01:38:20,199
Press the 'start' button.
1611
01:38:20,327 --> 01:38:22,136
There are so many buttons,
which one do I press?
1612
01:38:22,196 --> 01:38:24,073
There are so many buttons,
which one do I press?
1613
01:38:24,231 --> 01:38:26,302
The black one on the bottom right.
1614
01:38:26,467 --> 01:38:28,242
Black one on the bottom right,
it's also written there.
1615
01:38:28,369 --> 01:38:29,973
It's in Chinese and English.
1616
01:38:30,704 --> 01:38:32,581
It's on.. It's on, Badri.
- It's on.
1617
01:38:33,641 --> 01:38:35,484
Actually,
I have a different brand back home.
1618
01:38:35,542 --> 01:38:36,646
Yes, of course...
1619
01:38:36,710 --> 01:38:39,748
Stop lying... I know it's
your first time using a microwave.
1620
01:38:40,014 --> 01:38:41,084
Now hang up. bYe-
1621
01:38:42,549 --> 01:38:44,529
Look at it moving round and round..
- Just get the food.
1622
01:38:50,424 --> 01:38:51,562
Surly"-
1623
01:38:51,759 --> 01:38:53,500
She's here.
1624
01:39:17,518 --> 01:39:22,695
"All portable electronic devices
must be kept in flight-safe mode."
1625
01:39:23,090 --> 01:39:24,125
"All...
1626
01:39:26,327 --> 01:39:27,305
Come in.
1627
01:39:30,597 --> 01:39:32,076
I hope I didn't disturb you.
1628
01:39:34,535 --> 01:39:35,536
Are you studying?
1629
01:39:36,603 --> 01:39:37,604
Let me see.
1630
01:39:42,609 --> 01:39:45,283
I've been observing
that you study really hard.
1631
01:39:45,346 --> 01:39:47,189
But do you understand any of it?
1632
01:39:47,548 --> 01:39:49,221
I mean, when children study...
1633
01:39:49,283 --> 01:39:51,422
In fact, when I used to study
my brother would test me.
1634
01:39:51,485 --> 01:39:53,226
So...are how much
of this you remember.
1635
01:39:53,287 --> 01:39:54,425
Do you want me to test you?
1636
01:39:54,555 --> 01:39:55,431
You are going test me?
1637
01:39:55,489 --> 01:39:56,729
I just recently in
In a plane, and...
1638
01:39:56,991 --> 01:40:00,336
...saw everything they did...you know,
when the plane loses its mental balance...
1639
01:40:00,394 --> 01:40:02,340
That's not mental balance"
- Whatever it is?
1640
01:40:02,396 --> 01:40:04,637
When that happens"
- Yes, I know-I know...
1641
01:40:04,698 --> 01:40:06,041
Show me...
1642
01:40:06,533 --> 01:40:09,776
In case of decompression oxygen
masks will automatically drop...
1643
01:40:10,037 --> 01:40:11,311
...from the compartments above.
1644
01:40:11,372 --> 01:40:15,013
Pull the mask down sharply
to activate the flow of oxygen.
1645
01:40:15,642 --> 01:40:16,643
How was it?
1646
01:40:21,281 --> 01:40:23,158
The other day you brought
a gift for me, so...
1647
01:40:24,351 --> 01:40:25,295
Take a look.
1648
01:40:28,722 --> 01:40:29,632
It's a 'Kamino'!
1649
01:40:29,790 --> 01:40:31,167
What?
- China's...
1650
01:40:31,658 --> 01:40:35,606
Kamino... It's a really nice dress,
worn by those people.
1651
01:40:37,698 --> 01:40:39,575
Kimono.
- What its called.
1652
01:40:41,268 --> 01:40:42,246
Wear it.
1653
01:40:43,137 --> 01:40:48,553
Wow... it's got a seatbelt,
this goes here and this one here...
1654
01:40:48,709 --> 01:40:50,313
Double up.
1655
01:40:50,377 --> 01:40:53,119
I got shoes for you,
and you got me this.
1656
01:40:53,514 --> 01:40:56,358
You didn't like it?
- Of course I did...
1657
01:40:56,717 --> 01:41:00,688
I meant...l only got you a pair
of shoes, and you got this for me!
1658
01:41:00,754 --> 01:41:02,427
I knew you would like it.
1659
01:41:02,489 --> 01:41:04,059
Very nice.
- It's so nice.
1660
01:41:05,459 --> 01:41:06,267
Aunty...?
1661
01:41:06,326 --> 01:41:07,634
Aunty, you have been
drying a lot of clothes?
1662
01:41:07,694 --> 01:41:08,764
When will it be my turn?
1663
01:41:09,029 --> 01:41:10,269
I want to dry my clothes as well.?
1664
01:41:10,330 --> 01:41:12,105
I'm not from your town,
I cant understand what you are saying.
1665
01:41:12,166 --> 01:41:14,578
Badri, what are you doing
Everyone's waiting outside.
1666
01:41:14,668 --> 01:41:15,772
I want to dry my clothes too...
1667
01:41:16,036 --> 01:41:17,037
...but she's got a whole
pile of clothes"
1668
01:41:17,104 --> 01:41:18,481
I don't understand...l no
1669
01:41:18,539 --> 01:41:21,349
Who wears so many clothes?
- Badri...? - No-no-no...
1670
01:41:21,408 --> 01:41:23,354
You can dry your clothes at night.
- Did she abused me?
1671
01:41:23,410 --> 01:41:25,287
Thank you, ma'am. We're sorry.
- I am leaving.
1672
01:41:25,345 --> 01:41:26,449
It's better system in Jhansi.
1673
01:41:26,513 --> 01:41:28,254
Just hang your clothes to
dry outside in the sun.
1674
01:41:28,315 --> 01:41:29,293
Bye, aunty.
1675
01:42:28,775 --> 01:42:31,119
Yes, brother.
- It's me.
1676
01:42:33,180 --> 01:42:34,158
Yes, father.
1677
01:42:34,414 --> 01:42:36,758
You went to Singapore
and didn't tell me?
1678
01:42:38,018 --> 01:42:41,363
I was going to tell you, but"
- You don't even call.
1679
01:42:42,456 --> 01:42:43,594
Did you find that girl?
1680
01:42:46,393 --> 01:42:47,394
No...
1681
01:42:48,228 --> 01:42:51,107
That's enough. . . come back.
1682
01:42:52,232 --> 01:42:55,236
Yes...l am coming back...really soon.
1683
01:42:57,371 --> 01:42:59,214
Badri, who is it?
- Badri...
1684
01:43:03,977 --> 01:43:05,183
Badri.
1685
01:43:05,312 --> 01:43:07,087
Where is he? We're getting late.
1686
01:43:07,147 --> 01:43:08,592
He's been in the bathroom
for over 30 minutes.
1687
01:43:08,682 --> 01:43:09,592
Badri...
1688
01:43:23,330 --> 01:43:26,140
I'm looking like a clown, right?
- Yes.
1689
01:43:31,572 --> 01:43:32,744
You're looking really cute.
1690
01:43:35,509 --> 01:43:36,453
Let's go.
1691
01:43:37,144 --> 01:43:40,591
Silk Air welcomes the
families of all cabin crew.
1692
01:43:41,248 --> 01:43:44,388
Now we want you to observe
the door evacuation drill.
1693
01:43:44,551 --> 01:43:46,588
Brace... Bend down!
1694
01:43:46,653 --> 01:43:47,791
Head down!
1695
01:43:48,055 --> 01:43:49,762
Stay down! Stay down!
1696
01:43:50,023 --> 01:43:51,161
Open seat belt!
1697
01:43:51,225 --> 01:43:52,568
Open seat belt!
1698
01:43:53,260 --> 01:43:54,568
Open seat belt!
1699
01:43:56,797 --> 01:43:59,539
Move...come this way, come this way.
1700
01:43:59,700 --> 01:44:01,304
Inflate life vest!
1701
01:44:01,368 --> 01:44:02,438
Jump.
1702
01:44:03,570 --> 01:44:04,742
Jump!
1703
01:44:45,646 --> 01:44:47,284
Good job.
1704
01:45:08,135 --> 01:45:09,546
What happened, Badri? Why are you sad?
1705
01:45:11,471 --> 01:45:12,347
It's nothing.
1706
01:45:14,041 --> 01:45:15,111
Missing your mom?
1707
01:45:16,043 --> 01:45:18,523
No...my sister-in-law.
1708
01:45:21,048 --> 01:45:22,152
Looking at you, I realized that...
1709
01:45:22,215 --> 01:45:24,058
...even she could have achieved a lot.
1710
01:45:25,218 --> 01:45:26,458
Honestly, Vaidehi.
1711
01:45:27,387 --> 01:45:31,335
Kritika would've been really
proud to see you like this.
1712
01:45:35,495 --> 01:45:36,667
Do you miss her?
1713
01:45:38,598 --> 01:45:39,702
A lot.
1714
01:45:40,701 --> 01:45:42,476
But I don't have the
courage to talk to her.
1715
01:45:43,170 --> 01:45:44,274
But I do.
1716
01:45:45,172 --> 01:45:46,242
Here, talk to her.
1717
01:45:47,174 --> 01:45:48,744
Huh!
- Talk to your sister.
1718
01:45:54,314 --> 01:45:56,453
Hello.
- How are you?
1719
01:45:59,119 --> 01:46:00,223
Kritika!
1720
01:46:04,024 --> 01:46:05,196
Kritika, sorry.
1721
01:46:06,059 --> 01:46:08,130
Stop wasting your time apologizing.
1722
01:46:08,295 --> 01:46:10,036
We're talking after such a long time.
1723
01:46:11,531 --> 01:46:15,411
Where are you?
- London...with Bhushan.
1724
01:46:15,535 --> 01:46:16,673
We're here for a function.
1725
01:46:17,537 --> 01:46:19,744
Wow...you're in London.
1726
01:46:20,006 --> 01:46:21,349
Even you made it to Singapore.
1727
01:46:21,641 --> 01:46:22,676
Vaidehi.
1728
01:46:23,477 --> 01:46:25,388
Vaidehi, It's Bhushan...
1729
01:46:25,445 --> 01:46:27,482
Hello, Bhushanmhow are you?
1730
01:46:27,714 --> 01:46:28,658
I am fine...
1731
01:46:29,216 --> 01:46:31,457
You and Badri have cheated me...
1732
01:46:31,518 --> 01:46:33,520
...you told me that
she is naive and innocent.
1733
01:46:33,587 --> 01:46:36,329
But she's taken
charge of the entire family.
1734
01:46:36,690 --> 01:46:38,294
She's even made my father retire.
1735
01:46:38,725 --> 01:46:40,500
Now we two travel around the globe...
1736
01:46:40,560 --> 01:46:42,005
...conducting religious
functions together.
1737
01:46:42,462 --> 01:46:45,033
Has Kritika been singing
too in the programs?
1738
01:46:46,166 --> 01:46:49,113
When she does...
we will all have to retire.
1739
01:46:50,036 --> 01:46:52,141
I am hanging up now,
international calls are expensive.
1740
01:46:52,305 --> 01:46:53,443
I will call you later.
1741
01:46:55,375 --> 01:46:56,547
Kritika, I love you.
1742
01:46:58,512 --> 01:46:59,582
I love you too.
1743
01:47:25,205 --> 01:47:26,582
Thank you, Sergeant, thanks a lot.
1744
01:47:27,507 --> 01:47:28,451
Sergeant...
1745
01:47:29,576 --> 01:47:30,577
Sergeant...
1746
01:47:33,513 --> 01:47:34,617
Does he want to stay here.
1747
01:47:34,681 --> 01:47:36,217
He likes this country.
1748
01:47:37,384 --> 01:47:38,590
'Weddings-in-a-snapazom'
1749
01:47:38,752 --> 01:47:39,992
Since you two got here...
1750
01:47:40,053 --> 01:47:41,657
...you're either beating
people up or getting beaten up.
1751
01:47:42,289 --> 01:47:43,199
What is this?
1752
01:47:43,990 --> 01:47:46,436
This is your deportation paper.
1753
01:47:46,693 --> 01:47:48,229
They are sending you back.
1754
01:47:49,763 --> 01:47:51,071
Joking.
1755
01:47:51,298 --> 01:47:54,040
This is your bail receipt.
- Who paid for it?
1756
01:47:54,434 --> 01:47:57,210
Doesn't matter.
- No, but who paid for it?
1757
01:47:57,604 --> 01:47:58,378
Vaidehi.
1758
01:47:58,438 --> 01:47:59,610
Badrinath BansaL.
1759
01:48:00,507 --> 01:48:01,508
Somdev Mishra.
1760
01:48:02,709 --> 01:48:04,620
So. . . shall we go?
1761
01:48:09,416 --> 01:48:10,554
Let's go.
- Thank you, Sergeant.
1762
01:48:13,153 --> 01:48:14,723
Finally, where were you?
- Sorry-sorry...
1763
01:48:14,988 --> 01:48:16,023
I went to collect my passport.
1764
01:48:17,657 --> 01:48:19,159
You got your passport?
1765
01:48:20,494 --> 01:48:21,165
Yes...
1766
01:48:26,566 --> 01:48:27,601
You won't have to sleep...
1767
01:48:27,667 --> 01:48:29,271
...in my small hall anymore.
1768
01:48:32,405 --> 01:48:34,442
I get great sleep in that hall.
1769
01:48:40,547 --> 01:48:41,582
Show me your passport.
1770
01:48:48,255 --> 01:48:50,132
Badrinath BansaL.
1771
01:48:53,627 --> 01:48:54,537
Why are you laughing?
1772
01:48:56,062 --> 01:48:57,006
Why are you laughing?
1773
01:48:57,697 --> 01:49:01,941
You look so stupid in your photo?
- Hello...
1774
01:49:02,002 --> 01:49:03,948
You don't look like
Deepika Padukone either.
1775
01:49:04,004 --> 01:49:05,677
Everyone looks stupid
in their passport photo? - Yes.
1776
01:49:06,206 --> 01:49:07,276
It's my childhood photo.
1777
01:49:12,279 --> 01:49:14,156
Badri, will you go out with me today?
1778
01:49:19,319 --> 01:49:20,161
Alone?
1779
01:49:20,587 --> 01:49:24,160
Everyone will be there,
but let's go out together.
1780
01:49:24,457 --> 01:49:25,629
Let's party or something...
1781
01:49:29,563 --> 01:49:32,237
So will you?
- Yes.
1782
01:49:32,632 --> 01:49:34,373
Yes, I will.
1783
01:49:36,102 --> 01:49:37,240
Okay, let's go.
1784
01:49:38,505 --> 01:49:40,507
Come on...
Ladies first.
1785
01:49:41,241 --> 01:49:42,219
Now, give me my passport.
1786
01:49:42,442 --> 01:49:44,422
You won't get entry in the club.
I'll keep it.
1787
01:49:44,477 --> 01:49:46,218
You look like a kid.
- And you look like an adult?
1788
01:49:46,279 --> 01:49:47,257
Yes.
1789
01:49:47,881 --> 01:49:52,421
Singapore...
1790
01:49:54,220 --> 01:49:57,064
Alright, so my new song
for all the Bollywood junkies...
1791
01:49:57,123 --> 01:50:00,297
...and my friends from India.
1792
01:53:12,185 --> 01:53:13,391
Always keep smiling.
1793
01:53:14,320 --> 01:53:15,492
Don't ever be sad.
1794
01:53:16,990 --> 01:53:19,994
And what if I get sad?
1795
01:53:20,226 --> 01:53:24,140
Call me...l'll make you talk
with my wife and kids.
1796
01:53:25,465 --> 01:53:29,413
Will you get married as soon as you go back?
- Yes...
1797
01:53:30,270 --> 01:53:32,113
There's a long list
of girls waiting for me.
1798
01:53:32,472 --> 01:53:34,008
So I have to.
1799
01:53:36,176 --> 01:53:37,314
Come to Singapore.
1800
01:53:38,778 --> 01:53:39,688
Iwill.
1801
01:53:41,014 --> 01:53:42,550
For my honeymoon.
1802
01:53:49,689 --> 01:53:53,034
Badri, thank you.
- What for?
1803
01:53:55,495 --> 01:53:58,169
You know, since I was a kid...
1804
01:54:01,234 --> 01:54:04,078
...l always wanted to be their son.
1805
01:54:05,438 --> 01:54:07,076
But I could never succeed.
1806
01:54:08,341 --> 01:54:12,255
And when I got the job, I called home.
1807
01:54:13,213 --> 01:54:16,456
I wanted to tell my
father that I got a job.
1808
01:54:20,019 --> 01:54:21,623
But he didn't talk to me.
1809
01:54:24,190 --> 01:54:29,697
And I thought... that people
like my father will never change.
1810
01:54:33,566 --> 01:54:35,739
But even after what
happened between us...
1811
01:54:36,636 --> 01:54:41,608
...we are sitting together
here today... up high in Singapore.
1812
01:54:43,610 --> 01:54:45,556
And it's all because of you.
1813
01:54:48,047 --> 01:54:49,355
You're a very good guy.
1814
01:54:53,720 --> 01:54:55,131
So thank you.
1815
01:55:00,326 --> 01:55:02,033
Why do you want to be their son?
1816
01:55:04,030 --> 01:55:05,475
You're already an amazing daughter.
1817
01:55:08,001 --> 01:55:09,480
I've been watching
you all these days...
1818
01:55:10,036 --> 01:55:11,174
You're shone so much strength.
1819
01:55:13,473 --> 01:55:15,384
You're making your own world here.
1820
01:55:18,011 --> 01:55:19,183
I always believed...
1821
01:55:19,646 --> 01:55:21,455
...that I am the only
man in all of Jhansi.
1822
01:55:22,048 --> 01:55:24,460
That whoever marries me
will be really lucky.
1823
01:55:27,186 --> 01:55:29,291
But after meeting you, I realized...
1824
01:55:30,023 --> 01:55:35,200
...whoever marries
you will be the lucky one.
1825
01:55:38,765 --> 01:55:40,540
You're drunk and exaggerating.
1826
01:55:43,169 --> 01:55:44,079
It's the truth.
1827
01:55:45,204 --> 01:55:47,241
I see
- Promise.
1828
01:55:48,107 --> 01:55:53,352
Okay... so when you have a daughter,
call her Vaidehi. - Are you mad.
1829
01:55:53,613 --> 01:55:54,523
I've already decided their names...
1830
01:55:54,580 --> 01:55:57,288
Really? Tell me...
1831
01:55:59,419 --> 01:56:02,457
Vaishnavi... Sarthaki...
1832
01:56:03,589 --> 01:56:05,034
Rukmani...
1833
01:56:06,426 --> 01:56:07,461
Prerna!
1834
01:56:19,973 --> 01:56:21,714
I am okay, Badri.
1835
01:56:49,202 --> 01:56:50,203
What?
1836
01:56:51,771 --> 01:56:52,715
No...
1837
01:56:53,373 --> 01:56:54,545
No...
1838
01:58:47,386 --> 01:58:50,731
20 days...and you couldn't find her?
1839
01:58:52,525 --> 01:58:53,435
No...
1840
01:58:55,595 --> 01:58:57,597
Are you being honest, Badri?
1841
01:58:59,098 --> 01:59:00,475
What's the point of lying..
1842
01:59:03,202 --> 01:59:04,112
It's alright.
1843
01:59:05,171 --> 01:59:08,345
If I see her, I will kill her my self.
1844
01:59:10,176 --> 01:59:11,246
You don't worry.
1845
01:59:12,245 --> 01:59:14,191
I've chosen a really
nice bride for you.
1846
01:59:15,081 --> 01:59:16,526
'Dussehra' is next week.
1847
01:59:17,016 --> 01:59:18,552
I've arranged a prayer
meet for Urmila.
1848
01:59:19,519 --> 01:59:21,362
Go. . . get some rest.
1849
01:59:49,549 --> 01:59:50,493
Are you okay?
1850
01:59:55,221 --> 01:59:56,256
What's the prayer-meet for?
1851
01:59:58,558 --> 02:00:00,094
So Urmila has a son.
1852
02:00:02,195 --> 02:00:03,503
And that will make her have a son?
1853
02:00:06,499 --> 02:00:07,637
Thank god Vaidehi ran away.
1854
02:00:08,534 --> 02:00:10,411
She would've suffocated here.
1855
02:00:15,041 --> 02:00:16,349
How is Vaidehi?
1856
02:02:33,145 --> 02:02:34,180
What was he saying...
1857
02:02:36,349 --> 02:02:37,293
Mr. Trivedi.
1858
02:02:39,785 --> 02:02:42,527
Who invited them?
- I did!
1859
02:02:49,395 --> 02:02:50,669
This is Mr. Vyas.
1860
02:02:51,630 --> 02:02:53,576
He owns two petrol-pumps in Jhansi.
1861
02:02:54,333 --> 02:02:56,677
I've fixed Badri's marriage
with his daughter.
1862
02:02:58,571 --> 02:03:01,484
And you must know
Mr. Trivedi pretty well.
1863
02:03:02,508 --> 02:03:04,317
He's become quite popular
all over Jhansi...
1864
02:03:04,377 --> 02:03:06,084
...since his daughter ran away.
1865
02:03:07,279 --> 02:03:09,486
Father, it's time to start...
- Yes...
1866
02:03:14,220 --> 02:03:15,164
Somdev!
1867
02:03:15,988 --> 02:03:17,023
Where is Badri?
1868
02:03:17,523 --> 02:03:19,093
I'll go look.
1869
02:03:19,558 --> 02:03:21,333
Tell him to hurry up.
1870
02:03:22,194 --> 02:03:23,036
Come.
1871
02:03:31,203 --> 02:03:32,011
Badri.
1872
02:03:35,141 --> 02:03:36,745
Hello.
1873
02:03:37,176 --> 02:03:39,315
You're drunk on the
day of the prayer-meet.
1874
02:03:39,445 --> 02:03:41,652
You will get us in trouble, Badri.
Get down...
1875
02:03:41,714 --> 02:03:43,284
They are calling you inside.
1876
02:03:45,284 --> 02:03:46,695
Do I have to go?
- Of course you do.
1877
02:03:46,752 --> 02:03:48,493
Hold my hand.
Don't let go.
1878
02:03:49,054 --> 02:03:50,658
Why are you hugging that shoe?
1879
02:03:50,723 --> 02:03:52,669
Vaidehi gifted it to me.
1880
02:03:53,058 --> 02:03:55,368
It's my favorite shoe.
- Great...hold it tightly.
1881
02:03:55,428 --> 02:03:57,499
Don't let it go.
Just keep quiet. Okay.
1882
02:03:57,563 --> 02:03:59,634
You take such good care of me, Somdev.
1883
02:04:00,032 --> 02:04:01,136
You're my best friend.
1884
02:04:01,200 --> 02:04:02,645
I don't want to be
your best friend anymore...
1885
02:04:02,701 --> 02:04:04,612
It was a mistake.
Just walk straight.
1886
02:04:05,204 --> 02:04:07,150
I slapped you when
we were in Singapore.
1887
02:04:07,306 --> 02:04:08,216
Sorry.
1888
02:04:09,408 --> 02:04:11,046
Listen to me carefully, Badri.
1889
02:04:11,210 --> 02:04:12,689
Don't talk to anyone inside...
1890
02:04:12,978 --> 02:04:13,752
In fact, don't open your mouth at all.
1891
02:04:14,079 --> 02:04:15,217
Otherwise I will punch you.
1892
02:04:15,514 --> 02:04:18,188
Hold my hand.
Don't laugh!
1893
02:04:18,984 --> 02:04:20,292
Walk straight. . . good
1894
02:04:20,519 --> 02:04:22,089
Sister-in-law is sitting
on the weighing-scale.
1895
02:04:22,321 --> 02:04:23,425
It's a tradition.
1896
02:04:23,989 --> 02:04:26,367
That's Mr. Trivedi... Hello!
1897
02:04:27,226 --> 02:04:29,103
What are you doing, Badri?
1898
02:04:29,595 --> 02:04:30,699
He's such a nice man.
- It's alright...
1899
02:04:30,763 --> 02:04:34,734
Take your shoes off.
And your glasses.
1900
02:04:37,536 --> 02:04:39,379
Don't look at anyone, walk straight.
1901
02:04:39,605 --> 02:04:41,346
Badri...
1902
02:04:41,407 --> 02:04:44,786
Urmila, how are you?
That's a nice sari
1903
02:04:47,746 --> 02:04:50,454
Sit down.
- I don't want to.
1904
02:04:51,450 --> 02:04:53,259
Fine. . .j ust stand straight.
1905
02:04:53,586 --> 02:04:55,122
Join your hands.
1906
02:05:00,593 --> 02:05:02,300
Why are you laughing, Badri?
1907
02:05:05,498 --> 02:05:06,442
Badri?
1908
02:05:53,712 --> 02:05:55,521
Badri, what are you doing?
1909
02:05:56,482 --> 02:05:58,359
Mr. Priest...
1910
02:05:59,618 --> 02:06:01,598
Priest"
- Badri...get up...
1911
02:06:02,154 --> 02:06:03,326
Tell me something...
1912
02:06:03,455 --> 02:06:05,958
Badri? - If one can have
a son through all this...
1913
02:06:06,358 --> 02:06:08,031
...then why didn't
you do it for yourself?
1914
02:06:08,360 --> 02:06:10,067
You have four daughters yourself.
1915
02:06:10,129 --> 02:06:11,608
Badri, you're not listening to me.
1916
02:06:11,664 --> 02:06:13,507
Aren't you?
1917
02:06:13,566 --> 02:06:15,136
Fooling people, aren't you?
1918
02:06:15,234 --> 02:06:17,077
Badri!
- Badri!
1919
02:06:18,203 --> 02:06:18,738
What?
1920
02:06:20,172 --> 02:06:22,516
What Badri?
1921
02:06:22,741 --> 02:06:25,187
I know my name is Badri.
1922
02:06:25,377 --> 02:06:27,755
Badrinath Bansal. How do you do?
1923
02:06:28,981 --> 02:06:30,654
This is Ambernath Bansal.
1924
02:06:31,183 --> 02:06:33,163
Mr. Aloknath Bansal.
1925
02:06:33,485 --> 02:06:35,158
My Mother Bansal.
1926
02:06:35,654 --> 02:06:40,194
And that's...
my sister-in-law, Urmila Shukla.
1927
02:06:42,361 --> 02:06:46,207
She left her name,
her home... for us.
1928
02:06:46,565 --> 02:06:47,771
And what did we do in return...
1929
02:06:48,033 --> 02:06:49,410
Made her sit on this weighing-scale!
1930
02:06:50,703 --> 02:06:51,738
Get up.
1931
02:06:53,138 --> 02:06:55,414
Badri, what are you doing?
- Get up...
1932
02:06:55,541 --> 02:06:58,385
What are you doing?
- Get up...get up...
1933
02:06:58,677 --> 02:07:02,625
Badri, we'll go home
and talk about this.
1934
02:07:03,082 --> 02:07:06,427
But please keep quiet now.
- Quiet?
1935
02:07:07,386 --> 02:07:08,421
Why should I keep quiet?
1936
02:07:09,221 --> 02:07:10,564
Why should I keep quiet?
1937
02:07:11,223 --> 02:07:13,032
Our mother stayed quiet all her life.
1938
02:07:13,325 --> 02:07:15,168
She made us keep quiet.
1939
02:07:15,294 --> 02:07:16,295
You' re quiet too.
1940
02:07:16,362 --> 02:07:18,069
And you asked sister-in-law
to stay quiet.
1941
02:07:18,497 --> 02:07:19,703
But I'm done keeping quiet.
1942
02:07:24,036 --> 02:07:27,677
Trivedi uncle...why are you sulking?
1943
02:07:28,574 --> 02:07:30,520
Vaidehi is very happy in Singapore.
1944
02:07:31,110 --> 02:07:33,181
She has become an air-hostess.
1945
02:07:33,512 --> 02:07:35,685
She earns 150,000 a month.
1946
02:07:37,049 --> 02:07:38,585
She is making you proud.
1947
02:07:38,751 --> 02:07:39,752
I see...
1948
02:07:43,589 --> 02:07:46,001
So all this is a
result of her influence.
1949
02:07:46,392 --> 02:07:48,429
Yes. . . correct...
1950
02:07:49,261 --> 02:07:51,673
She taught me how to be a real man!
1951
02:07:52,297 --> 02:07:54,106
To respect women.
1952
02:07:55,634 --> 02:07:57,113
What did you teach us?
1953
02:07:58,637 --> 02:08:00,082
"Kidnap her..."
1954
02:08:00,272 --> 02:08:02,013
"We'll hang her in the street."
1955
02:08:04,410 --> 02:08:06,048
Who teaches these
things to his children?
1956
02:08:07,346 --> 02:08:10,225
And what about the
fact that she ran away?
1957
02:08:10,315 --> 02:08:12,090
Thank God she ran away.
1958
02:08:12,317 --> 02:08:14,422
Otherwise you would've made
her sit on that weighing-scale...
1959
02:08:14,486 --> 02:08:15,624
...just like Urmila!
1960
02:08:17,589 --> 02:08:20,195
It's 2017.
1961
02:08:20,592 --> 02:08:26,270
This city of Jhansi...
is popular because of a queen...
1962
02:08:27,166 --> 02:08:28,167
Not a king!
1963
02:08:28,967 --> 02:08:30,378
When will you understand, father?
1964
02:08:35,507 --> 02:08:36,645
That didn't hurt!
1965
02:08:37,342 --> 02:08:38,150
Father...
1966
02:08:38,277 --> 02:08:39,255
Quiet...
1967
02:08:39,344 --> 02:08:41,017
I am not a kid anymore.
1968
02:08:41,580 --> 02:08:42,991
I am not...
1969
02:08:43,549 --> 02:08:45,051
You want to hit me, don't you?
1970
02:08:45,651 --> 02:08:50,066
If you want to hit me, hit me harder... harder...
- Stop it, Badri! Badri!
1971
02:09:08,207 --> 02:09:10,209
I miss her!
1972
02:09:15,314 --> 02:09:17,021
I love her!
1973
02:09:19,218 --> 02:09:21,562
I see her everywhere I look.
1974
02:09:21,620 --> 02:09:24,260
Here...there...there...
1975
02:09:52,751 --> 02:09:54,196
Why have you come here?
1976
02:09:55,120 --> 02:09:56,656
Whojust appears like this...
1977
02:09:59,324 --> 02:10:01,395
This is not the right place for you...
I am not the right guy for you.
1978
02:10:01,460 --> 02:10:02,632
Go back to Singapore...
1979
02:10:06,298 --> 02:10:10,713
You see... the stressful situation
of my sudden appearance...
1980
02:10:11,103 --> 02:10:13,083
...is making your heart beat faster.
1981
02:10:14,339 --> 02:10:15,374
You're blabbering...
1982
02:10:17,075 --> 02:10:21,217
So tie your seatbelt...
and breath slowly.
1983
02:10:22,514 --> 02:10:24,221
Because if something happens to you...
1984
02:10:25,484 --> 02:10:27,395
...then I will have
to marry someone else.
1985
02:10:28,253 --> 02:10:29,561
Which I can't.
1986
02:10:31,190 --> 02:10:33,136
Because I want to marry you.
1987
02:10:36,128 --> 02:10:38,699
I love you a lot.
- Me too.
1988
02:10:44,603 --> 02:10:47,243
I love you, Badri.
- I love you...
1989
02:10:51,710 --> 02:10:55,283
You've chosen the worst time
to start our romance.
1990
02:10:55,347 --> 02:10:56,451
I'll talk to them.
1991
02:11:01,320 --> 02:11:04,529
I know...l hurt you.
1992
02:11:05,157 --> 02:11:06,636
I insulted everyone.
1993
02:11:08,493 --> 02:11:11,099
I am very sorry for running away.
1994
02:11:13,098 --> 02:11:14,076
But I thought that...
1995
02:11:14,132 --> 02:11:15,543
...Badri is not the right guy for me.
1996
02:11:16,468 --> 02:11:17,572
But I was wrong...
1997
02:11:18,470 --> 02:11:19,744
Absolutely wrong.
1998
02:11:20,672 --> 02:11:23,118
I really love Badri, papa.
1999
02:11:25,344 --> 02:11:27,221
And only I will be Badri's bride.
2000
02:11:28,714 --> 02:11:29,454
What?
2001
02:11:31,316 --> 02:11:32,761
I will be Vaidehi's groom.
2002
02:11:34,286 --> 02:11:36,163
She will work in Singapore.
2003
02:11:37,322 --> 02:11:38,494
And I am with her.
2004
02:11:43,528 --> 02:11:45,371
If you understand, then good...
2005
02:11:46,465 --> 02:11:48,706
If you don't...
then may the Lord bless you.
2006
02:11:56,241 --> 02:11:57,720
Somdev, don't clap.
2007
02:12:00,279 --> 02:12:01,451
Why did you run away
without telling me?
2008
02:12:01,546 --> 02:12:03,355
Should I have taken your permission before?
- Yes.
2009
02:12:03,415 --> 02:12:04,621
Did you take my permission
before running away?
2010
02:12:04,683 --> 02:12:07,391
Stop ranting about permission.
- I will...
2011
02:12:07,552 --> 02:12:09,657
How do you spell permission?
- I don't know...
2012
02:12:09,721 --> 02:12:10,722
But you will teach me.
2013
02:12:10,989 --> 02:12:13,560
'I stepped out as a modern male.'
2014
02:12:13,625 --> 02:12:15,571
'But the next two years
was very difficult.'
2015
02:12:15,994 --> 02:12:18,065
'Vaidehi was working in Singapore...'
2016
02:12:18,230 --> 02:12:19,573
'...and I was waiting.'
2017
02:12:20,165 --> 02:12:22,441
'I am truly grateful
to Facebook and Skype...'
2018
02:12:23,001 --> 02:12:26,005
'...through which I could
see and talk to her everyday.'
2019
02:12:26,071 --> 02:12:28,381
'Two years later Vaidehi
returned to Jhansi...'
2020
02:12:29,007 --> 02:12:31,214
'...and the lover-boy was
has surrendered all over again.'
2021
02:12:31,476 --> 02:12:35,083
'She has started her own
training institute in Jhansi.'
2022
02:12:35,314 --> 02:12:38,261
'Now even the youngsters can
dream of flying high.'
2023
02:12:38,717 --> 02:12:40,788
Alok and Urmila had twins.'
2024
02:12:41,186 --> 02:12:43,257
'A boy and a girl.'
2025
02:12:43,455 --> 02:12:46,299
'Father keeps playing
with both the kids all day.'
2026
02:12:46,591 --> 02:12:48,502
'He hasn't differentiated
between them yet.'
2027
02:12:48,593 --> 02:12:51,233
'Maybe he's gradually changing too.'
2028
02:12:52,230 --> 02:12:54,642
'Urmila has her own
cabin in the showroom.'
2029
02:12:55,100 --> 02:12:57,273
'She and Alok look after
the business together.'
2030
02:12:57,602 --> 02:12:59,809
'Somdev's company had
a successful stint too.'
2031
02:13:00,038 --> 02:13:02,075
'And he took the plunge as well.'
2032
02:13:02,474 --> 02:13:04,420
I am still as useless as I always was.
2033
02:13:04,710 --> 02:13:08,055
Life's sailing smoothly
between collection and romance.
2034
02:13:08,180 --> 02:13:09,716
I am thinking,
when I have a daughter...
2035
02:13:10,048 --> 02:13:11,356
...I'm definitely going to demand
dowry for her. - What?
2036
02:13:11,483 --> 02:13:12,621
For our daughter.
2037
02:13:13,018 --> 02:13:14,520
We won't for anyone.
- We won't.
2038
02:13:15,253 --> 02:13:16,391
Have a good day.
149010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.