All language subtitles for 1x06-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:03,553 Gina: Who has something that they would like to share? 2 00:00:03,578 --> 00:00:05,422 I just had an argument with a deer. 3 00:00:05,447 --> 00:00:07,852 How did this get into this? 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,444 Kelly and Chelsea both gave it up 5 00:00:09,469 --> 00:00:11,203 for the same smooth-talking alien. 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,948 Oh! My God! They were different beings! 7 00:00:13,950 --> 00:00:15,422 Just admit it, it was aliens! 8 00:00:15,447 --> 00:00:17,585 It also could have been the tooth fairy. 9 00:00:17,587 --> 00:00:20,621 - Where's the metal? - Because we have no proof. 10 00:00:22,636 --> 00:00:24,507 [Beeping] 11 00:00:27,517 --> 00:00:29,951 [Alarm sounds] 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,640 Oh, crap! 13 00:00:38,242 --> 00:00:39,546 _ 14 00:00:40,266 --> 00:00:43,476 Don! We got to finish those reports. 15 00:00:45,081 --> 00:00:46,796 Don? 16 00:00:47,398 --> 00:00:49,398 Did you hear me? 17 00:00:49,893 --> 00:00:51,281 Don?! 18 00:00:51,758 --> 00:00:54,242 - What is that? - "Alien Blaster." 19 00:00:54,267 --> 00:00:55,633 Oh. 20 00:00:56,835 --> 00:00:58,671 - [Roaring] - Why are you killing them? 21 00:00:58,696 --> 00:01:01,421 They're trying to take over the planet... duh. 22 00:01:02,059 --> 00:01:04,392 When you're done pretending to be a human, 23 00:01:04,417 --> 00:01:06,851 I need you to be an alien up on this freakin' ship 24 00:01:06,876 --> 00:01:08,703 and do some freakin' work. 25 00:01:09,086 --> 00:01:10,296 Call me. 26 00:01:10,734 --> 00:01:12,843 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 27 00:01:16,373 --> 00:01:18,109 Don: There you are. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,640 - What can I get you? - I'll have a large coffee. 29 00:01:21,728 --> 00:01:23,054 Oh, Father! 30 00:01:23,079 --> 00:01:24,875 Come on, here. You come on ahead of me. 31 00:01:24,877 --> 00:01:26,773 - No, it's okay. - No, no, come on ahead of me. 32 00:01:26,798 --> 00:01:28,097 - I insist. - All right. Thank you. 33 00:01:28,122 --> 00:01:29,992 - I insist. - Thank you. 34 00:01:30,383 --> 00:01:32,416 Um, just a regular coffee, please. 35 00:01:32,418 --> 00:01:34,351 And could you put in a good word for us 36 00:01:34,353 --> 00:01:36,257 with the big guy upstairs? 37 00:01:36,282 --> 00:01:37,297 Yes, John. 38 00:01:37,322 --> 00:01:38,609 - All right. - Okay. 39 00:01:38,884 --> 00:01:41,492 - Aren't people just the best? - Yes, thank you. 40 00:01:41,517 --> 00:01:43,461 And also if you could ask him... 41 00:01:43,486 --> 00:01:45,008 - if he could let the Giants... - Giants, 42 00:01:45,033 --> 00:01:47,482 - win this weekend. - yes, yes, yes. 43 00:01:47,484 --> 00:01:49,551 Okay. Thank you. 44 00:01:50,421 --> 00:01:52,726 I'm sorry, what were you saying? 45 00:01:53,023 --> 00:01:55,256 Man: It's been one day since my last confession. 46 00:01:55,258 --> 00:01:56,546 One day? 47 00:01:57,054 --> 00:01:58,793 Okay, go ahead. 48 00:01:59,194 --> 00:02:01,953 I masturbated 22 times yesterday. 49 00:02:02,296 --> 00:02:04,381 That's just too much. You have to know that. 50 00:02:04,406 --> 00:02:06,437 Just... just cut... 51 00:02:06,600 --> 00:02:08,163 just cut back a little bit. 52 00:02:08,188 --> 00:02:10,288 I've been receiving Vanity Fair for a year, 53 00:02:10,289 --> 00:02:12,570 even after I canceled my subscription. 54 00:02:13,326 --> 00:02:15,539 I'm pretty sure that's not a sin. 55 00:02:15,564 --> 00:02:17,261 Father, I'm gonna burn in hell. 56 00:02:17,263 --> 00:02:20,197 [Sighs] No one burns in hell for clerical errors. 57 00:02:20,199 --> 00:02:22,781 I used the Lord's name in vain. 58 00:02:23,839 --> 00:02:25,578 Okay, go ahead. 59 00:02:25,949 --> 00:02:28,149 While I was masturbating. 60 00:02:34,213 --> 00:02:35,446 [Chuckles] 61 00:02:35,471 --> 00:02:39,062 ♪ ♪ 62 00:02:39,398 --> 00:02:40,977 [Knock on door] 63 00:02:41,002 --> 00:02:43,487 Father, he's back with his swagger and his... 64 00:02:43,489 --> 00:02:46,057 It's a squirrel. He's... he's a squirrel, Joan. 65 00:02:46,059 --> 00:02:47,525 I'll be right there. 66 00:02:50,060 --> 00:02:51,392 [Door closes] 67 00:02:51,651 --> 00:02:54,836 [Electricity crackling] 68 00:02:55,595 --> 00:02:57,156 [Rapid beeping] 69 00:02:58,075 --> 00:02:59,578 Computer voice: Replace cartridge. 70 00:03:00,101 --> 00:03:01,351 Computer voice: Replace cartridge. 71 00:03:01,376 --> 00:03:03,211 Oh, God damn it. 72 00:03:04,125 --> 00:03:06,140 Bunch a piece of garbage. 73 00:03:06,558 --> 00:03:09,164 [Grunting] 74 00:03:10,836 --> 00:03:12,469 Come on! 75 00:03:12,884 --> 00:03:15,726 Oh! You piece of crap! 76 00:03:16,940 --> 00:03:18,461 Garbage! 77 00:03:18,711 --> 00:03:20,873 Gina: Okay, I'm handing out these forms. 78 00:03:20,875 --> 00:03:25,414 They will guide you in sharing your alien experience with your loved ones. 79 00:03:25,672 --> 00:03:29,836 I want you to write, "The reason I brought you here is blank." 80 00:03:30,136 --> 00:03:31,875 And then, finally, 81 00:03:32,064 --> 00:03:34,047 "My name is blank... 82 00:03:35,289 --> 00:03:36,748 "and I'm an experiencer." 83 00:03:36,773 --> 00:03:38,943 But they already know our names. 84 00:03:38,945 --> 00:03:40,617 Well, yes, but that's, of course, 85 00:03:40,642 --> 00:03:42,713 that's part of the process, so... 86 00:03:42,867 --> 00:03:44,382 Listen, I really want to stress 87 00:03:44,407 --> 00:03:46,257 that you only invite someone 88 00:03:46,282 --> 00:03:47,536 who you trust... 89 00:03:47,561 --> 00:03:48,996 and who you feel safe around. 90 00:03:49,021 --> 00:03:50,710 Um... 91 00:03:51,103 --> 00:03:54,315 is this mandatory? 92 00:03:54,873 --> 00:03:57,774 Uh, nothing here is "mandatory." 93 00:03:57,799 --> 00:04:00,567 But I would say that it is emotionally mandatory, 94 00:04:00,592 --> 00:04:02,792 in a kind of, you know, optional way. 95 00:04:02,840 --> 00:04:04,624 Well, I'm not inviting my family 96 00:04:04,649 --> 00:04:07,671 because they already think that regular therapy is weird. 97 00:04:07,696 --> 00:04:09,718 Can I get a pass, you know, 98 00:04:09,750 --> 00:04:13,886 'cause of the whole getting a chunk of metal taken out of my skull? 99 00:04:13,888 --> 00:04:15,226 I'm still processing it. 100 00:04:15,251 --> 00:04:17,421 Oh, can I get a pass, too? 101 00:04:17,804 --> 00:04:20,759 Guys, no passes, okay? 102 00:04:20,761 --> 00:04:22,851 This is what we've been working towards. 103 00:04:22,876 --> 00:04:25,874 Oh. I know who I'm gonna bring. 104 00:04:26,433 --> 00:04:30,736 Hey, Mom, I don't think it would be good for you to come up this weekend. 105 00:04:30,738 --> 00:04:32,851 I just... a lot of research. 106 00:04:32,876 --> 00:04:36,374 So, you know, maybe we can do it another time. 107 00:04:36,548 --> 00:04:37,876 Yeah. 108 00:04:37,878 --> 00:04:39,366 No, that's great. 109 00:04:39,391 --> 00:04:41,210 Okay, I miss you, too. 110 00:04:45,411 --> 00:04:48,163 "My name is Isaac Graham, and..." 111 00:04:48,238 --> 00:04:50,593 I am not doing this. 112 00:04:51,092 --> 00:04:53,359 I'm going to my adult education class. 113 00:04:53,384 --> 00:04:54,717 - Oh, yeah? - Be back later. 114 00:04:54,742 --> 00:04:56,608 What are you studying in there tonight? 115 00:04:56,806 --> 00:04:58,671 The Renaissance. 116 00:05:00,943 --> 00:05:03,427 - Take the left. - No. Uh, no. 117 00:05:03,452 --> 00:05:06,972 Actually, the GPS says that we should go straight, so... 118 00:05:07,263 --> 00:05:10,742 Well, you just added three minutes on to our trip. 119 00:05:11,512 --> 00:05:12,779 [Sighs] 120 00:05:13,005 --> 00:05:14,290 Well, Robert, you know, 121 00:05:14,315 --> 00:05:18,083 Mother says that we should spend more time together, so... 122 00:05:21,288 --> 00:05:23,825 I think I really like you, Edgar. 123 00:05:23,850 --> 00:05:25,341 I like you, Maggie. 124 00:05:25,392 --> 00:05:28,114 Oh. And I'm not trying to rush things, 125 00:05:28,139 --> 00:05:29,928 but I would love it 126 00:05:29,930 --> 00:05:33,154 if you could join me at my group later tonight. 127 00:05:33,834 --> 00:05:36,168 I wouldn't miss it for the world. 128 00:05:36,170 --> 00:05:37,708 [Clears throat] 129 00:05:37,827 --> 00:05:40,739 You think you want me there, too? 130 00:05:41,177 --> 00:05:42,810 Oh, um... 131 00:05:42,835 --> 00:05:44,486 I was thinking it would be 132 00:05:44,511 --> 00:05:47,411 really just more like an Edgar-and-me thing. 133 00:05:47,828 --> 00:05:48,960 Oh. 134 00:05:49,416 --> 00:05:50,849 Mom. 135 00:05:50,851 --> 00:05:52,489 Why are you wearing that? 136 00:05:52,514 --> 00:05:54,232 You said we were going to church. 137 00:05:54,257 --> 00:05:57,723 No, it's at the church, not going to church. 138 00:05:57,725 --> 00:05:59,013 Should I... should I change? 139 00:05:59,038 --> 00:06:01,674 No, it's fine, we just... we're gonna be late. It's just listening. 140 00:06:01,699 --> 00:06:03,013 - Oh, okay. - Excuse me. 141 00:06:03,038 --> 00:06:04,329 I just with you would listen. 142 00:06:04,331 --> 00:06:06,264 - Okay. I will. - It's okay. No. 143 00:06:06,266 --> 00:06:08,600 I'm just so happy we're together. 144 00:06:08,602 --> 00:06:10,002 [Laughs] 145 00:06:10,004 --> 00:06:12,005 You said there'd be an open bar here. 146 00:06:12,030 --> 00:06:13,296 There isn't? 147 00:06:13,321 --> 00:06:15,421 What?! 148 00:06:15,549 --> 00:06:18,020 Has anyone seen Ozzie? 149 00:06:18,045 --> 00:06:19,388 [Cellphone chimes] 150 00:06:19,413 --> 00:06:20,779 I just got a text. 151 00:06:20,781 --> 00:06:22,981 Says he's got food poisoning. 152 00:06:23,232 --> 00:06:25,384 Oh, yeah. I got that text, too. 153 00:06:25,386 --> 00:06:27,902 Yeah, maybe he ate some bad chicken. 154 00:06:27,927 --> 00:06:30,645 Man: Come on, ref, where's the yellow card? What, are you blind?! 155 00:06:30,647 --> 00:06:33,138 Hey, Padre, what are you drinking, blood of Christ? [Laughs] 156 00:06:33,163 --> 00:06:34,700 Never gets old, Tommy. 157 00:06:36,177 --> 00:06:37,552 Father? 158 00:06:37,765 --> 00:06:39,231 Hey, I... 159 00:06:39,233 --> 00:06:41,943 I didn't recognize you in your civilian clothes. 160 00:06:41,968 --> 00:06:45,037 Uh... yeah, I'm... I'm undercover. 161 00:06:45,039 --> 00:06:46,247 No group tonight? 162 00:06:46,249 --> 00:06:48,417 No, no. I'm playing hookey. 163 00:06:48,442 --> 00:06:49,608 All right, cool. 164 00:06:49,610 --> 00:06:52,177 I won't bring up aliens if you won't bring up God. 165 00:06:52,202 --> 00:06:53,368 Deal. 166 00:06:53,393 --> 00:06:54,893 Tonight I'm just Doug. 167 00:06:54,918 --> 00:06:58,152 All right, just Doug, can I buy you another beer? 168 00:06:58,285 --> 00:07:00,443 Yes, thank you, and shots. 169 00:07:00,468 --> 00:07:02,036 All right, just Doug. 170 00:07:02,061 --> 00:07:03,094 Yeah. 171 00:07:03,295 --> 00:07:05,107 Goal! 172 00:07:05,192 --> 00:07:08,126 Goal, goal, goal, goal, goal, goal, goal, goal! 173 00:07:08,128 --> 00:07:10,262 No one... why do I come to this... goal! 174 00:07:10,264 --> 00:07:11,863 - Nobody. - They... yeah, no. 175 00:07:11,865 --> 00:07:14,066 - This is not a soccer bar. - No, it's not. 176 00:07:16,334 --> 00:07:18,146 You're here tonight... 177 00:07:18,903 --> 00:07:22,919 because you're loved one has something very important to tell you. 178 00:07:23,380 --> 00:07:25,379 [Breathes deeply] 179 00:07:25,411 --> 00:07:29,668 Now, I want everyone to remember that this is a safe place... 180 00:07:29,693 --> 00:07:31,270 and it's a judgment-free zone. 181 00:07:31,295 --> 00:07:33,802 Okay, so those are the ground rules. 182 00:07:33,827 --> 00:07:35,708 Who'd like to begin? 183 00:07:41,403 --> 00:07:43,353 Uh, Ennis? 184 00:07:53,017 --> 00:07:54,436 [Sighs] Okay. 185 00:07:54,461 --> 00:07:58,412 Well, Caleb, the thing is, I've... 186 00:07:59,423 --> 00:08:03,194 brought you here to tell you that I was snatched... 187 00:08:03,219 --> 00:08:06,061 - Visited. - Beamed up while camping. 188 00:08:06,363 --> 00:08:08,129 Intruded on. 189 00:08:08,201 --> 00:08:10,868 I had a late-night conversation with... 190 00:08:10,893 --> 00:08:13,264 - A Gray. - It was a reptilian... 191 00:08:13,289 --> 00:08:15,686 A tall, white... 192 00:08:15,711 --> 00:08:17,606 ... Lavender-smelling alien... 193 00:08:17,631 --> 00:08:18,890 ... With great hair. 194 00:08:18,915 --> 00:08:22,249 Mine wasn't the same as Kelly's. 195 00:08:24,384 --> 00:08:26,086 I was never taken, 196 00:08:26,226 --> 00:08:29,093 but being taken is my life's ambition. 197 00:08:29,118 --> 00:08:30,885 Jesus, Gerry. 198 00:08:32,370 --> 00:08:34,154 ♪ ♪ 199 00:08:34,179 --> 00:08:36,523 - Old school! - Yeah. 200 00:08:49,006 --> 00:08:51,416 Gina: I think you're all probably feeling a lot. 201 00:08:51,441 --> 00:08:52,507 That's okay. 202 00:08:52,548 --> 00:08:54,789 Remember, your loved ones have just done... 203 00:08:54,814 --> 00:08:57,087 a very brave thing here. 204 00:08:57,112 --> 00:08:58,517 So... 205 00:09:00,516 --> 00:09:03,917 positive feedback is, uh, encouraged. 206 00:09:04,021 --> 00:09:08,205 ♪ Wave your hands in the air like you don't care ♪ 207 00:09:08,275 --> 00:09:12,243 ♪ Glide by the people as they start to look and stare ♪ 208 00:09:12,268 --> 00:09:14,835 ♪ Do your dance, do your dance ♪ 209 00:09:14,860 --> 00:09:16,060 ♪ Do your dance... ♪ 210 00:09:16,085 --> 00:09:17,760 I got this one. I got this one. 211 00:09:17,800 --> 00:09:19,032 - You got this one? - Yeah. 212 00:09:19,057 --> 00:09:20,533 ♪ Tell me what's the word ♪ 213 00:09:20,558 --> 00:09:21,955 ♪ Word up ♪ 214 00:09:22,935 --> 00:09:24,557 Aliens? 215 00:09:24,582 --> 00:09:25,848 Wow. 216 00:09:25,873 --> 00:09:27,455 Uh... 217 00:09:28,579 --> 00:09:31,780 Yeah. Yeah, it's pretty heavy stuff. 218 00:09:31,782 --> 00:09:33,048 Yeah. 219 00:09:33,050 --> 00:09:35,081 I had no idea... 220 00:09:35,106 --> 00:09:38,878 that you were so desperate for attention. 221 00:09:38,902 --> 00:09:41,143 I knew he would do this! I knew it! I knew it! 222 00:09:41,168 --> 00:09:43,752 You just... you can't let me have anything, can you? 223 00:09:43,785 --> 00:09:45,088 Oh, please! 224 00:09:45,113 --> 00:09:47,252 You've always been jealous of me, 225 00:09:47,277 --> 00:09:49,205 ever since I was on "Star Search." 226 00:09:49,230 --> 00:09:50,869 - What?! - Yeah. 227 00:09:50,894 --> 00:09:51,899 [Scoffs] 228 00:09:51,924 --> 00:09:53,868 - "Star Search" again? - Okay, let's-let's try... 229 00:09:53,893 --> 00:09:55,580 - Unbelievable! - ... to support each other here, guys. 230 00:09:55,605 --> 00:09:57,401 He is incapable. 231 00:09:58,143 --> 00:10:00,944 Yes, Robert. There are aliens. 232 00:10:00,969 --> 00:10:02,735 They chose me. 233 00:10:02,760 --> 00:10:04,260 Deal with it. 234 00:10:04,285 --> 00:10:06,151 No, no, no. Stop. Stop laughing. 235 00:10:06,176 --> 00:10:07,442 It's not... it's not funny, Marcy. 236 00:10:07,467 --> 00:10:09,067 First you told me you're gay, 237 00:10:09,092 --> 00:10:11,792 and now you're telling me you've been abducted by aliens. 238 00:10:11,817 --> 00:10:14,025 Could you just maybe pick one? 239 00:10:14,558 --> 00:10:16,592 Neither one's a choice, Caleb. 240 00:10:16,594 --> 00:10:18,885 I wish you'd go back to school, finish your Master's. 241 00:10:18,910 --> 00:10:20,028 What?! God! 242 00:10:20,030 --> 00:10:21,876 How are you even doing this to me right now? 243 00:10:21,878 --> 00:10:23,909 Chelsea: You're so understanding, Suzie. 244 00:10:23,934 --> 00:10:25,744 I wish I had that kind of support. 245 00:10:25,769 --> 00:10:28,204 Thank you. I try my best. 246 00:10:28,229 --> 00:10:31,212 No, you know, I think you're doing really great. 247 00:10:31,237 --> 00:10:32,903 Raising kids is so hard. 248 00:10:33,040 --> 00:10:35,111 What are you talking about? You don't even have kids. 249 00:10:35,136 --> 00:10:37,079 - I could have kids. - Okay, great, but you don't. 250 00:10:37,104 --> 00:10:38,564 I could have several children. 251 00:10:38,589 --> 00:10:40,048 - Wow. Amazing. - You don't know that about me. 252 00:10:40,073 --> 00:10:41,750 You're such an amazing imaginary mom. 253 00:10:41,752 --> 00:10:43,384 You don't know anything about me, actually, Kelly. 254 00:10:43,409 --> 00:10:45,103 I do know a lot more about you than I'd like. 255 00:10:45,128 --> 00:10:46,439 No, no, you don't. 256 00:10:46,464 --> 00:10:48,673 Well, you talk about big, fat alien dick ever single week. 257 00:10:48,698 --> 00:10:49,751 Oh, what's wrong with big fat alien dick... 258 00:10:49,776 --> 00:10:52,171 Let's stick to "I" statements, "I feel" statements. 259 00:10:52,196 --> 00:10:54,296 [Indistinct shouting] 260 00:10:54,298 --> 00:10:56,275 ♪ Everybody say ♪ 261 00:10:56,300 --> 00:10:57,619 ♪ When you get the call ♪ 262 00:10:57,644 --> 00:10:59,704 ♪ You've got to get it on the way ♪ 263 00:10:59,729 --> 00:11:02,664 [Indistinct shouting continues] 264 00:11:02,689 --> 00:11:04,625 That is exactly what she's like in group. 265 00:11:04,650 --> 00:11:06,508 What are you... nobody is even talking to you. 266 00:11:06,510 --> 00:11:08,076 I need everyone to stay very calm! 267 00:11:08,101 --> 00:11:09,392 Is this because you think I stole your experience? 268 00:11:09,417 --> 00:11:11,329 No! I like your mom. 269 00:11:11,354 --> 00:11:14,001 - I think she's a nice lady. - Oh, bullshit! 270 00:11:14,003 --> 00:11:15,992 - All right, what?! - I thought you were a sex addict. 271 00:11:16,017 --> 00:11:17,750 - Se... - But I'm proud of you. 272 00:11:17,752 --> 00:11:19,018 Don't you... you're proud of me? 273 00:11:19,020 --> 00:11:20,734 I'm proud of you. You get it, girl. 274 00:11:20,759 --> 00:11:22,023 But I didn't know it was aliens. 275 00:11:22,048 --> 00:11:24,814 And Ennis, the gay farmer, he was visited by a little gray, 276 00:11:24,839 --> 00:11:26,594 - but Richard and I... - Don't point your finger at me. 277 00:11:26,619 --> 00:11:27,853 - Why, is it bothering you? - No. 278 00:11:27,878 --> 00:11:29,656 - Is it bothering you? - Sometimes, they wear capes. 279 00:11:29,681 --> 00:11:31,297 But mine had on a trench coat. 280 00:11:31,299 --> 00:11:34,078 And, um, I wasn't scared, which surprised me. 281 00:11:34,103 --> 00:11:35,462 I thought I'd be scared. 282 00:11:35,650 --> 00:11:37,571 Isn't it wonderful? People are so different. 283 00:11:37,611 --> 00:11:38,611 Don't point yourself! 284 00:11:38,650 --> 00:11:40,407 - I'm gonna point at you! - I'm gonna point at you! 285 00:11:41,175 --> 00:11:43,390 I'd like to remind you both that you love each other. 286 00:11:43,415 --> 00:11:45,203 Hey, hey, stop it! No, no! 287 00:11:45,228 --> 00:11:47,173 Hey, hey! 288 00:11:47,704 --> 00:11:49,968 I have achieved a yellow belt status in Aikido, 289 00:11:49,993 --> 00:11:52,485 and I am not afraid to apply it if I feel under threat! 290 00:11:52,487 --> 00:11:53,586 Ow! 291 00:11:53,588 --> 00:11:55,454 [Laughs] 292 00:11:57,376 --> 00:11:59,454 - Excuse me? - John? 293 00:11:59,915 --> 00:12:02,561 Well, what are you doing here? 294 00:12:02,563 --> 00:12:05,431 Oh, I thought I might get some adult education. 295 00:12:05,604 --> 00:12:07,275 No, come on. 296 00:12:10,282 --> 00:12:12,938 Ozzie, can I ask you... 297 00:12:13,244 --> 00:12:14,735 uh... 298 00:12:15,118 --> 00:12:18,119 I don't know, it's just this whole alien thing. I mean... 299 00:12:18,144 --> 00:12:19,578 Look, I get it. 300 00:12:19,580 --> 00:12:20,946 [Urinating] 301 00:12:21,525 --> 00:12:23,718 You want to see where it happened? 302 00:12:23,743 --> 00:12:26,212 This is where it all went... 303 00:12:26,321 --> 00:12:27,820 you know, down. 304 00:12:27,845 --> 00:12:31,298 You're the first person that I've... I've told about this, 305 00:12:31,337 --> 00:12:33,290 you know, outside the group. 306 00:12:33,368 --> 00:12:35,861 You're in luck. I'm a pro secret-keeper. 307 00:12:35,886 --> 00:12:37,157 [Laughs] 308 00:12:38,345 --> 00:12:41,118 Hey, what's Operation Mongoose? 309 00:12:42,069 --> 00:12:47,140 Operation Mongoose was a Latin jazz funk band 310 00:12:47,165 --> 00:12:48,851 from the early '90s. 311 00:12:48,910 --> 00:12:50,150 Cool. 312 00:12:51,546 --> 00:12:53,415 I was the keyboardist. 313 00:12:54,048 --> 00:12:55,648 What?! 314 00:12:55,650 --> 00:12:57,416 Were you any good? 315 00:12:57,587 --> 00:12:58,898 Were we good? 316 00:12:59,183 --> 00:13:02,371 Did you ever hear of a little band called Tonto's Expanding Headband? 317 00:13:02,396 --> 00:13:03,382 No. 318 00:13:03,407 --> 00:13:05,359 Their manager was very interested in us. 319 00:13:05,384 --> 00:13:08,627 So, yes, we were... we were pretty good. 320 00:13:08,877 --> 00:13:10,973 You should get your band back together. 321 00:13:10,998 --> 00:13:12,400 [Laughs] 322 00:13:12,767 --> 00:13:14,733 - Yeah. - No, I'm a priest. 323 00:13:14,735 --> 00:13:18,137 So? Priests can't be in Latin jazz funk bands? 324 00:13:18,139 --> 00:13:20,821 No, it's just a... No. 325 00:13:20,846 --> 00:13:22,575 - It's complicated. - Did you have groupies? 326 00:13:22,577 --> 00:13:23,984 - Well... - Oh, you had groupies. 327 00:13:24,009 --> 00:13:26,095 That was a long time ago. I took a vow. 328 00:13:26,120 --> 00:13:27,476 - I'm a priest. - [Laughs] 329 00:13:27,501 --> 00:13:29,046 - No. - No, you should do it. 330 00:13:29,071 --> 00:13:30,249 Look, if you love it... 331 00:13:30,274 --> 00:13:31,794 If you love something... 332 00:13:31,819 --> 00:13:33,470 - ... you should do it. - I have feelings for a woman! 333 00:13:37,925 --> 00:13:39,491 Okay. 334 00:13:40,494 --> 00:13:42,296 It's Chelsea. 335 00:13:46,934 --> 00:13:48,173 Why did I... 336 00:13:48,198 --> 00:13:49,398 [Laughs] 337 00:13:52,383 --> 00:13:55,063 Please, promise me you won't tell anybody. 338 00:13:55,476 --> 00:13:56,741 No, no. 339 00:13:56,766 --> 00:13:59,245 - Ozzie... - No, I promise. 340 00:14:03,226 --> 00:14:05,396 What, are you just waiting for me in the parking lot? 341 00:14:05,430 --> 00:14:07,391 Yeah. Maybe I was. 342 00:14:07,742 --> 00:14:11,991 Hi, I'm... I'm guessing your Chelsea's husband, John. 343 00:14:12,016 --> 00:14:13,484 - Hi. Welcome. - Yeah. 344 00:14:13,493 --> 00:14:16,430 Oh, well, John's an easy name to remember, so... 345 00:14:16,555 --> 00:14:18,907 Seems like you're having some big feelings. 346 00:14:18,932 --> 00:14:20,983 Hmm, feelings, sure. 347 00:14:21,008 --> 00:14:23,680 - You're a fraud and an enabler. - Okay, John. 348 00:14:23,705 --> 00:14:26,137 You missed the conversation about positivity, I guess. 349 00:14:26,139 --> 00:14:29,340 And you're victimizing these people, including my wife. 350 00:14:29,342 --> 00:14:30,875 Oh, really? It is your wife's decision 351 00:14:30,877 --> 00:14:32,677 whether she wants to come here or not. 352 00:14:32,702 --> 00:14:33,764 Thank you. 353 00:14:33,789 --> 00:14:35,975 Okay, well, I'll let her decide. 354 00:14:36,000 --> 00:14:37,415 Do you want to stay with the alien people, 355 00:14:37,417 --> 00:14:39,184 or do you want to live in the real world? 356 00:14:39,186 --> 00:14:40,631 That is a false choice, sir. 357 00:14:40,656 --> 00:14:42,506 Excuse me... sorry. 358 00:14:42,531 --> 00:14:44,389 Sir, I think you misunderstand. 359 00:14:44,414 --> 00:14:46,305 We're not aliens. 360 00:14:46,526 --> 00:14:48,626 Who are all of you people?! 361 00:14:48,628 --> 00:14:51,000 Okay, John, that's enough. 362 00:14:51,331 --> 00:14:52,931 I'm sorry, everyone. Look, we're gonna go. 363 00:14:52,933 --> 00:14:54,465 No, no, you don't need to do that, Chelsea. 364 00:14:54,467 --> 00:14:56,100 No, Gina, please, I think it's for the best. 365 00:14:56,102 --> 00:14:57,302 This is the work. 366 00:14:57,304 --> 00:15:00,104 Son, I love you, but I'm leaving. 367 00:15:00,106 --> 00:15:02,688 Come with me if you want a ride. 368 00:15:03,376 --> 00:15:06,305 Dad, you know you can't drive at night. 369 00:15:08,682 --> 00:15:10,829 I'm gonna go wait in the car, Dad. 370 00:15:11,640 --> 00:15:13,540 What? Caleb? 371 00:15:18,859 --> 00:15:20,325 There's still cake. 372 00:15:20,642 --> 00:15:21,726 Gina, it's over. 373 00:15:21,728 --> 00:15:24,229 Don't chase the night, okay? 374 00:15:27,010 --> 00:15:29,649 Today, I was supposed to tell my mom that... 375 00:15:29,853 --> 00:15:33,103 I've been abducted by aliens in group. 376 00:15:33,540 --> 00:15:36,407 Oh. She doesn't know? 377 00:15:36,409 --> 00:15:38,543 No, no. I told her I came up here 378 00:15:38,545 --> 00:15:41,431 to write a novel about the Civil War. 379 00:15:41,456 --> 00:15:42,855 Yeah. 380 00:15:42,880 --> 00:15:44,346 I did. 381 00:15:44,517 --> 00:15:47,243 I've heard worse in confession. 382 00:15:48,521 --> 00:15:49,787 What are you doing? 383 00:15:49,789 --> 00:15:51,990 I got to call her. I got to tell her. 384 00:15:51,992 --> 00:15:54,984 I can't lie to her like I'm some teenager. 385 00:15:55,009 --> 00:15:56,859 I'm an adult. I got to act like one. 386 00:15:56,884 --> 00:15:57,829 No, that's... that's cool. 387 00:15:57,831 --> 00:16:00,743 But just maybe not now, not drunk dialing. 388 00:16:00,768 --> 00:16:02,101 Maybe wait till you're sober. 389 00:16:02,126 --> 00:16:03,801 No, it's fine. She can handle it. 390 00:16:03,803 --> 00:16:07,078 I've done a bunch of stupid stuff when I was sober. 391 00:16:07,103 --> 00:16:11,175 I have a tattoo of the Public Enemy logo. 392 00:16:11,177 --> 00:16:13,044 I did that when I was sober. 393 00:16:13,046 --> 00:16:14,312 She can handle this. 394 00:16:14,314 --> 00:16:16,080 All right, all right. 395 00:16:16,082 --> 00:16:17,382 Okay. 396 00:16:17,384 --> 00:16:19,717 - Hey, Jerry! - What? 397 00:16:20,126 --> 00:16:22,330 - Hey, Doug, what are you doing? - You'll thank me in the morning. 398 00:16:22,355 --> 00:16:24,188 No, Doug, give me my phone back. 399 00:16:24,190 --> 00:16:26,031 Don't make me tackle a priest! 400 00:16:26,056 --> 00:16:28,337 - Give me the phone, Doug! - No. 401 00:16:28,916 --> 00:16:30,275 Come on! 402 00:16:32,845 --> 00:16:34,365 Come on, just give me the phone! 403 00:16:34,367 --> 00:16:36,671 As the more sober one between us, 404 00:16:36,696 --> 00:16:38,062 it's my job to protect you. 405 00:16:38,087 --> 00:16:40,438 Why do you even care? It's my life. 406 00:16:40,440 --> 00:16:44,309 Ozzie, my mother calls me "Father." 407 00:16:44,311 --> 00:16:46,144 My mother. 408 00:16:46,306 --> 00:16:49,380 Ever since I became a priest, everything changes. 409 00:16:49,382 --> 00:16:51,482 I'm not Doug anymore, I'm Father Doug. 410 00:16:51,484 --> 00:16:53,685 This is totally different. 411 00:16:53,687 --> 00:16:55,019 Is it? 412 00:16:55,021 --> 00:16:56,788 We both were spoken to by a higher power 413 00:16:56,790 --> 00:16:58,931 that we didn't understand. 414 00:16:59,225 --> 00:17:01,642 We both left lives behind. 415 00:17:02,529 --> 00:17:04,187 And now people look at us differently. 416 00:17:04,212 --> 00:17:05,997 Okay, there might be some similarities. 417 00:17:05,999 --> 00:17:07,876 It's too late for me. 418 00:17:08,368 --> 00:17:10,468 I'll always be Father Doug, always. 419 00:17:10,493 --> 00:17:14,639 But you, do you really want this alien thing 420 00:17:14,641 --> 00:17:17,821 to define who you are? 421 00:17:18,211 --> 00:17:19,921 You're right, you're right. 422 00:17:19,946 --> 00:17:21,704 I... 423 00:17:22,776 --> 00:17:25,242 You know what, I should... I should just 424 00:17:25,267 --> 00:17:28,071 - not do any... I should sleep on it. - Thank you. 425 00:17:32,263 --> 00:17:34,560 [Snores] Slept on it! 426 00:17:34,630 --> 00:17:36,494 Ozzie, hey! 427 00:17:36,599 --> 00:17:38,754 The first time, they stole my ovaries, 428 00:17:38,779 --> 00:17:41,332 so I was barren, and I got over that. 429 00:17:41,334 --> 00:17:42,949 It was very disappointing. 430 00:17:42,974 --> 00:17:45,470 But the surprising thing was... 431 00:17:45,576 --> 00:17:47,693 _ 432 00:17:52,078 --> 00:17:53,451 [Cellphone chimes] 433 00:18:00,696 --> 00:18:02,204 _ 434 00:18:06,103 --> 00:18:07,672 _ 435 00:18:08,618 --> 00:18:09,797 [Cellphone chimes] 436 00:18:09,813 --> 00:18:10,813 _ 437 00:18:13,758 --> 00:18:15,199 [Cellphone rings] 438 00:18:15,201 --> 00:18:17,352 Hey, hey. Don't do this! 439 00:18:17,604 --> 00:18:19,249 It's too late, it's ringing. 440 00:18:19,274 --> 00:18:20,929 Do you really think you can go back 441 00:18:20,954 --> 00:18:23,541 once you start telling people that you've seen aliens? 442 00:18:23,543 --> 00:18:25,343 Hey, Mom. Hey, sorry. 443 00:18:25,345 --> 00:18:26,711 Did I... did I wake you up? 444 00:18:26,713 --> 00:18:28,460 - Go with God. - Yeah, I just... 445 00:18:28,485 --> 00:18:30,335 I just needed to tell you something. 446 00:18:30,360 --> 00:18:34,727 I just needed to tell you that I should call you more. 447 00:18:34,988 --> 00:18:37,288 No, I'm not drunk, Mother. 448 00:18:37,290 --> 00:18:38,922 You're drunk. 449 00:18:39,325 --> 00:18:40,425 Okay. 450 00:18:40,427 --> 00:18:41,345 Bye. 451 00:18:41,370 --> 00:18:43,165 - [Sighs] - [Cellphone beeps] 452 00:18:43,696 --> 00:18:46,563 Okay, you did the right thing. 453 00:18:47,667 --> 00:18:49,766 I'm gonna go barf now. 454 00:18:50,136 --> 00:18:52,375 All right. Go with God. 455 00:18:52,954 --> 00:18:55,740 Turns out that was a terrible, terrible idea. 456 00:18:55,742 --> 00:18:57,460 - You tried something. - Yeah. 457 00:18:57,485 --> 00:18:59,249 - It didn't work. - Yeah. 458 00:18:59,274 --> 00:19:00,725 - But you tried it. - Yeah. 459 00:19:00,750 --> 00:19:03,243 But even though consequences were dire. 460 00:19:03,983 --> 00:19:05,750 Oh, uh, Chelsea. 461 00:19:05,752 --> 00:19:07,258 Oh, hey! 462 00:19:07,283 --> 00:19:08,686 - Have a seat. - Hi. 463 00:19:08,688 --> 00:19:10,288 - Can I get you a drink? - Uh, yeah, anything. 464 00:19:10,290 --> 00:19:13,516 - Just, um, get me a big one. - Okay, I got it. 465 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 Hey. 466 00:19:14,566 --> 00:19:16,149 [Sighs] 467 00:19:19,644 --> 00:19:20,977 Hm. 468 00:19:23,470 --> 00:19:24,836 Uh, where's John? 469 00:19:24,838 --> 00:19:26,875 Who cares? [Scoffs] 470 00:19:29,297 --> 00:19:31,954 I'm sorry about hijacking your mom. 471 00:19:32,178 --> 00:19:33,711 I just didn't have anybody there tonight. 472 00:19:33,713 --> 00:19:35,133 We're good. 473 00:19:35,648 --> 00:19:38,093 And, um, not tonight, 474 00:19:38,118 --> 00:19:41,522 because we're drinking to forget about tonight, 475 00:19:41,547 --> 00:19:44,196 but maybe... 476 00:19:44,221 --> 00:19:48,907 can we get together and talk about our... 477 00:19:49,295 --> 00:19:51,008 two-timing alien? 478 00:19:52,232 --> 00:19:53,664 - Sure. - Hey! 479 00:19:53,666 --> 00:19:56,067 What the hell are you guys supposed to be? 480 00:19:56,069 --> 00:19:59,337 We're an AA group, we're just super, super bad at it. 481 00:19:59,339 --> 00:20:01,377 - Shots! - Shots! 482 00:20:03,097 --> 00:20:04,792 ♪ ♪ 483 00:20:06,456 --> 00:20:08,136 [Pills rattling] 484 00:20:15,097 --> 00:20:16,659 [Ringtone plays] 485 00:20:21,870 --> 00:20:23,097 Ozzie Graham. 486 00:20:23,122 --> 00:20:24,300 Mm. 487 00:20:25,151 --> 00:20:27,932 Ozzie Graham. Lower your voice. 488 00:20:28,831 --> 00:20:30,784 Hey, Sam, what's up? 489 00:20:31,789 --> 00:20:32,870 Huh. 490 00:20:33,980 --> 00:20:36,447 You got some information on Jonathan Walsh. 491 00:20:36,472 --> 00:20:38,649 Hold on. Let me grab a pen. 492 00:20:38,674 --> 00:20:42,009 [Rattling] 493 00:20:45,578 --> 00:20:48,745 [Rapid beeping] 494 00:20:49,511 --> 00:20:51,550 [Ringing] 495 00:20:56,208 --> 00:20:57,550 _ 496 00:20:57,558 --> 00:20:58,768 _ 497 00:21:00,563 --> 00:21:03,128 [Keyboard keys tapping] 498 00:21:03,277 --> 00:21:04,675 _ 499 00:21:06,441 --> 00:21:09,182 _ 500 00:21:09,372 --> 00:21:11,005 [Gasps] 501 00:21:11,007 --> 00:21:12,339 Oh, God. 502 00:21:13,051 --> 00:21:14,776 It's happening. 503 00:21:15,814 --> 00:21:17,404 Don? 504 00:21:17,794 --> 00:21:19,615 Don?! 505 00:21:20,616 --> 00:21:22,349 Don! 506 00:21:22,433 --> 00:21:26,487 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 34805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.