All language subtitles for 1971. Jacques Tati - Trafic (EN)_24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,911 --> 00:03:42,173 Ford goes from here to there. 2 00:04:36,414 --> 00:04:38,074 Good morning. 3 00:04:57,615 --> 00:05:00,809 I'm ready when you are, sir. 4 00:05:05,883 --> 00:05:06,849 Well? 5 00:05:09,017 --> 00:05:11,608 - The boss! - What are you waiting for? 6 00:05:11,816 --> 00:05:13,782 Where's the foreman? 7 00:05:15,217 --> 00:05:16,648 Here, sir. 8 00:05:16,850 --> 00:05:21,476 I'm counting on you to speed the work up. 9 00:05:21,684 --> 00:05:24,241 - We have no blueprint. - No blueprint? 10 00:05:25,517 --> 00:05:27,312 We can't just improvise. 11 00:05:45,051 --> 00:05:46,745 Mr. Morel. 12 00:05:46,952 --> 00:05:49,009 Hello, Mr. Morel. 13 00:05:49,219 --> 00:05:51,446 We've run into a few problems, 14 00:05:51,651 --> 00:05:55,777 but our model will be ready for the show in Amsterdam. 15 00:05:59,019 --> 00:06:02,611 - Your name, please? - Maria Kimberley. 16 00:06:27,320 --> 00:06:31,048 It's every man for himself here! What a madhouse! 17 00:06:35,588 --> 00:06:38,918 I see you've considered every detail carefully. 18 00:07:12,456 --> 00:07:14,944 Give me that! It's the wrong design! 19 00:07:18,990 --> 00:07:21,285 Where's the new design? 20 00:07:28,757 --> 00:07:32,019 We have no measurements for the booth! 21 00:07:32,224 --> 00:07:35,486 That's your job! Call Amsterdam! 22 00:07:35,691 --> 00:07:39,282 Time's running out. I have no measurements. 23 00:07:40,457 --> 00:07:42,083 Get me Amsterdam. 24 00:07:42,291 --> 00:07:44,984 I handle public relations. That's my job. 25 00:07:45,191 --> 00:07:46,884 Go right ahead. 26 00:07:53,658 --> 00:07:56,385 Doesn't he look handsome? 27 00:07:56,592 --> 00:07:58,490 Morning, sir. He's so nice. 28 00:08:00,558 --> 00:08:06,423 A call from Altra for the expo organizer. 29 00:08:09,226 --> 00:08:12,556 - What's that? - I didn't say anything! 30 00:08:15,393 --> 00:08:18,087 Hold the line. I don't understand. 31 00:08:28,293 --> 00:08:32,157 They're giving measurements, but I don't understand. Please come. 32 00:08:43,194 --> 00:08:47,422 You need a check, right? I just have to call Dad. 33 00:08:47,628 --> 00:08:50,423 We can get by for now. 34 00:09:33,830 --> 00:09:35,625 It's 6:00. 35 00:09:38,730 --> 00:09:43,561 Gentleman, you can't leave! We have to finish tonight! 36 00:09:45,364 --> 00:09:50,353 The camping car must leave for Amsterdam tomorrow! 37 00:10:05,098 --> 00:10:08,531 That goes in the station wagon. The boxes go in the truck. 38 00:10:08,732 --> 00:10:10,288 Then say so! 39 00:10:10,932 --> 00:10:15,331 - Don't break anything! - Just following orders. 40 00:10:19,266 --> 00:10:21,789 How can I work with these people? 41 00:10:28,867 --> 00:10:31,765 - Go on! - Easier said than done! 42 00:10:31,967 --> 00:10:33,024 Come on. 43 00:10:33,234 --> 00:10:35,859 More brochures? We won't run out! 44 00:10:36,067 --> 00:10:39,659 See there? Check out our "public relations." 45 00:10:40,034 --> 00:10:43,694 - On the roof. - Move it forward so it's level. 46 00:10:43,901 --> 00:10:47,594 Careful, that's my car. 47 00:10:50,402 --> 00:10:52,663 All aboard for Amsterdam! 48 00:11:01,702 --> 00:11:03,668 What'd you expect? 49 00:11:06,102 --> 00:11:09,556 You gotta be kidding! I don't believe it! 50 00:11:13,669 --> 00:11:16,726 You speak English? 51 00:11:25,870 --> 00:11:27,631 Allow me to introduce... 52 00:11:27,836 --> 00:11:31,564 - We've met. - Hello. So you're our PR? 53 00:11:35,404 --> 00:11:38,632 - To Amsterdam! - See ya, Marcel! 54 00:12:49,207 --> 00:12:52,264 You go on to Amsterdam! 55 00:13:08,975 --> 00:13:10,464 Well? 56 00:13:17,442 --> 00:13:19,068 Hey, watch it! 57 00:13:51,244 --> 00:13:53,870 Order some white wine. 58 00:13:57,245 --> 00:14:00,733 Waiter, may I use the telephone? 59 00:14:02,145 --> 00:14:05,202 I'd like the Amsterdam Car Show. 60 00:14:07,845 --> 00:14:10,606 The manager's wife is at the beauty salon. 61 00:14:12,478 --> 00:14:13,569 Telephone 62 00:14:13,779 --> 00:14:18,405 for Mr. Van den Brink from Altra. 63 00:14:19,979 --> 00:14:22,673 That's up and that's down. 64 00:14:23,079 --> 00:14:27,035 Sorry, no. Other way. 65 00:14:27,246 --> 00:14:29,110 You men figure it out. 66 00:14:35,646 --> 00:14:37,669 Convention center here. 67 00:14:37,880 --> 00:14:39,676 Good morning. 68 00:14:41,180 --> 00:14:43,408 Good morning, sir. 69 00:14:46,113 --> 00:14:48,272 This is Altra calling... 70 00:14:48,747 --> 00:14:51,872 to say that we're running late. 71 00:14:52,281 --> 00:14:55,406 No, this is public relations. 72 00:14:56,881 --> 00:14:59,847 Bartender, a glass of Cotes du Rhone, please. 73 00:15:01,415 --> 00:15:03,176 Two Cotes du Rhone. 74 00:15:04,782 --> 00:15:07,180 It's not my fault! 75 00:15:49,384 --> 00:15:50,974 Here she is. 76 00:15:52,418 --> 00:15:56,544 What's wrong? We'll never make it at this rate! I'll get a mechanic! 77 00:15:56,751 --> 00:15:59,649 Fine! We'll stay here. 78 00:16:09,751 --> 00:16:12,115 - What's wrong? - It's out of gas! 79 00:16:12,318 --> 00:16:15,977 - Impossible! - You left the motor running. 80 00:16:16,652 --> 00:16:19,948 Of course! I've had enough cranking! 81 00:18:01,791 --> 00:18:05,951 Don't bother! We're out of gas! 82 00:18:07,158 --> 00:18:11,352 I've had it! I'm going to Amsterdam! This isn't my job! 83 00:18:11,558 --> 00:18:15,321 Well, it isn't my job either! 84 00:18:39,659 --> 00:18:41,887 Out of gas? It happens. 85 00:18:42,093 --> 00:18:44,150 You were lucky. It's a nice day. 86 00:18:45,593 --> 00:18:48,082 Let's see... one gallon. 87 00:18:49,660 --> 00:18:51,626 Here. Thanks. 88 00:18:54,428 --> 00:18:56,791 You too? It's one of those days. 89 00:18:57,227 --> 00:19:00,523 You've been running. You came through the fields? 90 00:19:00,728 --> 00:19:03,159 Yes, it's shorter. 91 00:19:21,796 --> 00:19:24,125 Twenty-five francs. 92 00:20:36,466 --> 00:20:39,955 Slim down fast with Slim-Thin! 93 00:23:12,641 --> 00:23:14,732 The Cyclone 70. 94 00:23:14,941 --> 00:23:18,567 A new raincoat... especially made for the sun. 95 00:24:42,279 --> 00:24:46,644 It's the clutch. All this stopping and starting. 96 00:24:47,146 --> 00:24:49,577 This time it's serious. 97 00:26:15,484 --> 00:26:18,973 - Look at that! - Let's help him. 98 00:26:21,617 --> 00:26:23,981 For the Altra booth. 99 00:26:24,984 --> 00:26:31,941 Will the Altra representative please come to the phone. 100 00:26:32,151 --> 00:26:34,208 - Telephone? - Over there. 101 00:26:38,652 --> 00:26:41,278 Hello? Yes, it's me. 102 00:26:41,819 --> 00:26:44,479 What's that? I can't hear you! 103 00:26:44,819 --> 00:26:47,979 Broke down? You're still in Belgium? 104 00:26:48,186 --> 00:26:50,015 ...in the show, Mr. Van den Brink? 105 00:26:50,219 --> 00:26:54,515 This year we expect to have... 106 00:26:57,686 --> 00:27:00,880 530 vehicles 107 00:27:01,853 --> 00:27:06,343 on display in four different showrooms. 108 00:27:14,320 --> 00:27:16,411 Damn it! 109 00:27:50,823 --> 00:27:53,789 It's the most important car show in Europe. 110 00:27:53,989 --> 00:27:58,217 Yes, we've already beat Brussels, 111 00:27:58,423 --> 00:28:03,151 and we'll beat London and Paris next year. Just watch! 112 00:28:05,156 --> 00:28:08,089 Jeez, look at that! 113 00:28:08,290 --> 00:28:10,722 They hit my car! 114 00:28:10,924 --> 00:28:14,448 That's too much! I can't leave my car for a minute! 115 00:28:14,657 --> 00:28:16,987 I'll do something about this! 116 00:28:23,024 --> 00:28:25,786 Now there's something! You see that? 117 00:28:25,991 --> 00:28:28,923 How many cylinders is that? 118 00:28:29,125 --> 00:28:31,284 Look at those accessories. 119 00:28:31,491 --> 00:28:33,287 Well-equipped! 120 00:28:33,492 --> 00:28:35,151 We've got a good spot. 121 00:28:35,358 --> 00:28:37,823 Uh-oh, cross-traffic! 122 00:28:38,025 --> 00:28:39,321 Ultrachic! 123 00:29:10,060 --> 00:29:13,083 Careful there! 124 00:29:13,294 --> 00:29:16,953 That's the scenery for our model. 125 00:29:18,094 --> 00:29:21,857 And our model is the camping car. 126 00:29:25,195 --> 00:29:28,786 You made it! They called for you. 127 00:29:31,095 --> 00:29:33,822 They had a breakdown! You must call them back. 128 00:29:36,895 --> 00:29:40,554 You call that working? Pick it up a bit! 129 00:29:40,962 --> 00:29:43,258 You're not here to nap. 130 00:29:43,462 --> 00:29:45,292 Get lost! 131 00:29:46,695 --> 00:29:51,492 Stop! What are you doing! Don't touch that! 132 00:29:51,696 --> 00:29:54,685 That thing ran in the Monte Carlo Rally, you idiot! 133 00:29:57,029 --> 00:30:01,291 I'm public relations. Get me this number immediately. 134 00:30:04,996 --> 00:30:06,962 I'll take it there. 135 00:30:09,796 --> 00:30:11,786 Get her! 136 00:30:11,996 --> 00:30:16,952 Information. You're wanted in showroom No. 1. 137 00:30:37,631 --> 00:30:39,995 Go ahead! It'll fit! 138 00:31:28,501 --> 00:31:33,297 Francois, you watch the booth. I'm going to the border. 139 00:31:51,702 --> 00:31:53,668 Get out of here, quick! 140 00:32:18,037 --> 00:32:20,094 The crowds are pouring in. 141 00:32:20,304 --> 00:32:22,963 Sir, why have you come to the show? 142 00:32:23,170 --> 00:32:25,636 Because I like cars. I love sports cars. 143 00:32:25,838 --> 00:32:27,997 I trust you won't be disappointed. 144 00:32:36,604 --> 00:32:39,127 This year's models will be an international success. 145 00:32:39,338 --> 00:32:41,600 There's a huge variety of models. 146 00:32:41,805 --> 00:32:44,669 Colors are subdued, with lots of warm tones, 147 00:32:44,872 --> 00:32:48,326 and quality and style are uniformly high. 148 00:32:48,538 --> 00:32:50,595 Visitors stream by, 149 00:32:50,805 --> 00:32:54,931 their eyes aglow at the sight of these gleaming vehicles, 150 00:32:55,139 --> 00:32:58,469 imagining themselves behind the wheel 151 00:32:58,673 --> 00:33:02,366 en route to their holiday destination. 152 00:33:28,241 --> 00:33:31,673 - Everything okay now? - It should be. 153 00:33:32,141 --> 00:33:33,834 Try it out. 154 00:33:34,374 --> 00:33:36,101 Yeah, it feels better. 155 00:33:36,308 --> 00:33:39,797 I did what I could. I didn't have much time. 156 00:33:40,641 --> 00:33:42,800 Good-bye, and thanks. 157 00:34:14,877 --> 00:34:16,308 Commercials... 158 00:34:16,510 --> 00:34:18,635 keep you informed. 159 00:34:38,511 --> 00:34:40,670 Are you nuts? 160 00:34:53,946 --> 00:34:55,468 Hurry! 161 00:35:13,079 --> 00:35:14,511 Hurry! 162 00:35:14,880 --> 00:35:16,846 Quick, the license number! 163 00:35:18,413 --> 00:35:21,811 I was looking somewhere else! 164 00:35:22,013 --> 00:35:24,877 It was a French truck marked "Altra." 165 00:35:40,348 --> 00:35:42,075 Attention, attention. 166 00:35:42,281 --> 00:35:48,407 Immediately apprehend a blue truck with the name "Altra. " 167 00:35:48,615 --> 00:35:51,240 It did not stop at border control. 168 00:36:28,350 --> 00:36:30,316 I'm just the driver. 169 00:36:30,517 --> 00:36:33,813 May I see what you have in back? 170 00:36:34,017 --> 00:36:36,608 You want my papers? 171 00:36:36,917 --> 00:36:39,213 The car show in Amsterdam. 172 00:37:11,552 --> 00:37:13,950 Do you really need that? 173 00:37:17,719 --> 00:37:21,152 Could you tell me where the Altra booth is? 174 00:37:21,353 --> 00:37:24,285 I don't understand. 175 00:37:26,854 --> 00:37:29,820 Come see the latest model. No obligation. 176 00:37:30,020 --> 00:37:32,508 I'm a vendor myself. I have a booth here. 177 00:37:32,720 --> 00:37:34,550 Sorry. 178 00:37:38,920 --> 00:37:40,977 Careful, please. 179 00:37:43,688 --> 00:37:45,916 Have a look. 180 00:37:47,222 --> 00:37:49,279 Very comfortable. 181 00:37:55,288 --> 00:38:01,710 Will someone from DAF please call the operator. 182 00:38:01,922 --> 00:38:04,649 Isn't this a nice car? 183 00:38:10,689 --> 00:38:12,280 What do you think? 184 00:38:12,490 --> 00:38:14,183 It's all right. 185 00:38:29,557 --> 00:38:33,489 Yes, this is Altra. 186 00:38:35,290 --> 00:38:36,449 Hold on. 187 00:38:36,657 --> 00:38:38,350 - May I? - Take it! 188 00:38:38,557 --> 00:38:40,080 Boss! 189 00:38:40,557 --> 00:38:43,046 It's for you. It's urgent. 190 00:38:43,258 --> 00:38:45,121 - Telephone. - What is it? 191 00:38:45,325 --> 00:38:47,052 They're still not here. 192 00:38:47,258 --> 00:38:50,883 Our model's not here? You should have said so. 193 00:38:53,758 --> 00:38:58,088 What? Yes, I'm general manager of Altra. 194 00:38:58,458 --> 00:39:01,447 Police? I didn't call the police! 195 00:39:07,493 --> 00:39:09,550 Hey, where'd you go? 196 00:40:17,395 --> 00:40:19,055 Stop there. 197 00:40:19,263 --> 00:40:22,593 We must inspect your cargo. 198 00:40:22,796 --> 00:40:27,388 You're all in on it! Cops are the same the world over! 199 00:40:30,964 --> 00:40:33,157 Open that. 200 00:40:33,630 --> 00:40:35,391 I understand. 201 00:40:37,463 --> 00:40:39,054 It's an exhibition model. 202 00:40:39,264 --> 00:40:40,889 Slowly. 203 00:40:44,030 --> 00:40:47,394 - Other side. - Hold your horses! 204 00:40:47,598 --> 00:40:49,587 - Watch my feet! - Come on. 205 00:40:49,798 --> 00:40:51,730 Let me do my job, sir! 206 00:40:53,364 --> 00:40:55,853 Careful! Stop. 207 00:40:56,065 --> 00:40:58,963 - Not so fast! - That's good. 208 00:41:16,433 --> 00:41:17,524 Who does she think she is? 209 00:41:17,966 --> 00:41:21,228 What's inside? 210 00:41:26,800 --> 00:41:29,925 Wait a minute. We'll show you. 211 00:41:30,134 --> 00:41:32,225 You'll see. 212 00:41:35,467 --> 00:41:40,559 It's a standard model decked out for camping. 213 00:41:42,434 --> 00:41:44,297 Keep going. 214 00:41:47,101 --> 00:41:49,999 Carefully designed. Very practical. 215 00:41:50,601 --> 00:41:54,534 - What's under there? - That's the bumper. 216 00:41:55,767 --> 00:42:00,564 You pull like this, see? A chair. 217 00:42:00,802 --> 00:42:03,666 Wait. Here's a table. 218 00:42:07,802 --> 00:42:09,291 Not bad, eh? 219 00:42:09,502 --> 00:42:13,196 - What's that? - For coffee, and a cigarette lighter. 220 00:42:17,603 --> 00:42:20,501 Built-in cigarette lighter. Very nice. 221 00:42:22,936 --> 00:42:25,902 Watch this. Look. 222 00:42:26,103 --> 00:42:28,466 Soap for your hands. 223 00:42:32,237 --> 00:42:34,294 Let's have it analyzed. 224 00:42:36,337 --> 00:42:38,803 Of course the papers are in order! 225 00:42:40,770 --> 00:42:42,395 You think I'm a thief? 226 00:42:42,604 --> 00:42:45,798 I need this analyzed. 227 00:42:46,004 --> 00:42:47,936 May I look in your purse? 228 00:42:50,937 --> 00:42:55,427 This is customs. Let's see what's in here. 229 00:42:58,538 --> 00:43:01,561 - An atomizer. - Perfume? 230 00:43:01,771 --> 00:43:03,896 Of course it's perfume! 231 00:43:04,105 --> 00:43:06,094 Check all of it. 232 00:43:08,405 --> 00:43:11,633 That's what I call a smash-up. 233 00:43:11,838 --> 00:43:15,635 Here are the papers. This is your citation. 234 00:43:15,839 --> 00:43:17,998 Go with the sergeant. 235 00:43:19,506 --> 00:43:23,370 No, go with the sergeant. Other way. 236 00:43:24,506 --> 00:43:26,336 Let's continue 237 00:43:26,539 --> 00:43:28,597 our inspection, sir. 238 00:43:28,806 --> 00:43:30,466 Watch. 239 00:43:30,673 --> 00:43:32,502 Simple, right? 240 00:43:39,673 --> 00:43:41,764 Fantastic! 241 00:43:42,607 --> 00:43:44,596 Very interesting. 242 00:43:45,640 --> 00:43:47,539 You push it back in. 243 00:43:47,807 --> 00:43:50,433 Ingenious, right? Come this way. 244 00:43:50,641 --> 00:43:53,573 Get inside, and no tricks. 245 00:43:56,541 --> 00:43:59,064 I'm gonna lose my mind! 246 00:44:00,774 --> 00:44:04,831 Mr. Hulot, please help me! We've got to do something! 247 00:44:05,175 --> 00:44:09,107 Just throw me in jail right now! 248 00:44:40,210 --> 00:44:41,732 Yes, sir? 249 00:44:43,110 --> 00:44:45,940 Authorize... French customs. 250 00:44:52,811 --> 00:44:56,175 The papers for the French car are not in order. 251 00:44:56,377 --> 00:44:58,570 The stamp's no good either. 252 00:45:00,111 --> 00:45:02,373 This is no good either. 253 00:45:03,378 --> 00:45:06,435 There's a mistake here too, see? 254 00:45:07,245 --> 00:45:09,211 With your permission, sir. 255 00:45:11,945 --> 00:45:17,435 See... old permit. 256 00:45:17,645 --> 00:45:21,578 Wrong form. Understand? 257 00:45:28,613 --> 00:45:30,169 To the right. 258 00:45:42,180 --> 00:45:43,874 A shower. 259 00:45:44,080 --> 00:45:47,706 I'll show you. But we need water pressure. 260 00:45:47,914 --> 00:45:50,311 Just a second. 261 00:45:50,514 --> 00:45:52,605 Watch out! You'll get soaked! 262 00:45:52,814 --> 00:45:56,178 Start the engine for hot water. 263 00:46:02,981 --> 00:46:04,948 What's that there? 264 00:46:07,414 --> 00:46:09,346 This here... 265 00:46:23,249 --> 00:46:24,875 It doesn't work. 266 00:46:31,016 --> 00:46:34,346 - I didn't do anything! - Explain it inside. 267 00:46:37,083 --> 00:46:40,311 A few more questions, sir. What's that? 268 00:46:40,517 --> 00:46:42,483 Oil pressure. 269 00:47:05,551 --> 00:47:07,245 There we go. 270 00:47:07,451 --> 00:47:10,043 Even too hot. Turn it off. 271 00:47:11,885 --> 00:47:14,647 Come on. Careful. 272 00:47:31,186 --> 00:47:33,152 Have a seat over here. 273 00:47:39,086 --> 00:47:43,519 Authorization for the camping car. 274 00:47:44,786 --> 00:47:48,775 - What's this? - Come see. 275 00:47:51,953 --> 00:47:53,544 See? 276 00:48:00,888 --> 00:48:02,581 And that's that. 277 00:48:05,554 --> 00:48:07,487 What's this mean? 278 00:48:08,088 --> 00:48:10,883 Fine! I'll just put down anything! 279 00:48:11,421 --> 00:48:14,910 It's an overhead light too. 280 00:48:15,355 --> 00:48:20,220 Good idea, eh? Mr. Hulot is our designer. 281 00:48:23,122 --> 00:48:26,781 - What's in there? - Ah, that! How do you call it? 282 00:48:32,589 --> 00:48:34,578 I'll show you. 283 00:48:37,190 --> 00:48:39,156 Yes, it's connected. 284 00:48:40,389 --> 00:48:42,981 That's not my area. 285 00:48:43,190 --> 00:48:44,554 It's water. 286 00:48:57,524 --> 00:49:00,355 Sweetheart, are you okay? 287 00:49:00,557 --> 00:49:02,023 It's so cold in here. 288 00:49:02,224 --> 00:49:06,020 - This is awful. - I don't care, baby. 289 00:49:19,858 --> 00:49:23,256 Suspenders. A little French ingenuity. 290 00:49:27,659 --> 00:49:29,852 Impressive, eh? 291 00:49:30,058 --> 00:49:33,422 Shall I give you a hand? 292 00:49:33,626 --> 00:49:35,592 Look at this. 293 00:49:35,792 --> 00:49:38,156 It's for camping. 294 00:49:53,027 --> 00:49:56,550 For God's sake, it's just a twin bed! 295 00:49:56,760 --> 00:49:59,124 I'll show you! 296 00:49:59,727 --> 00:50:01,818 Very comfortable, eh? 297 00:50:02,060 --> 00:50:04,390 Watch this. 298 00:50:04,594 --> 00:50:07,185 Ignition. Watch out. 299 00:50:09,261 --> 00:50:11,318 Very nice, gentlemen! 300 00:50:11,694 --> 00:50:13,922 Works well, right? 301 00:50:15,561 --> 00:50:18,221 It was a big hit at the car show. 302 00:50:29,395 --> 00:50:32,623 See? Even a working TV. 303 00:50:42,696 --> 00:50:46,788 I don't know why, but I love this decor. 304 00:50:53,630 --> 00:50:56,495 Hurry! To your posts! 305 00:51:10,564 --> 00:51:12,030 Go! 306 00:51:18,532 --> 00:51:20,623 Where are they going? 307 00:51:25,698 --> 00:51:28,721 Maybe we can get going again. 308 00:51:28,932 --> 00:51:30,761 Car... leave? 309 00:51:30,965 --> 00:51:32,954 Car not go. Stay. 310 00:51:33,166 --> 00:51:35,792 Well, that's that. 311 00:51:44,133 --> 00:51:47,224 - The car show is open! - It's not going anywhere. 312 00:51:47,432 --> 00:51:49,422 Thanks for understanding! 313 00:52:06,534 --> 00:52:09,433 I don't know what to do anymore! 314 00:52:09,634 --> 00:52:12,624 I should never have taken this job! 315 00:52:13,034 --> 00:52:18,024 I've always been a success wherever I've done public relations. 316 00:52:20,568 --> 00:52:22,125 At ease! 317 00:52:23,202 --> 00:52:26,191 They should have at least tried to get us visas. 318 00:52:28,968 --> 00:52:32,401 We'll never get to Amsterdam! 319 00:52:33,169 --> 00:52:34,795 Give me your suitcase. 320 00:52:42,602 --> 00:52:44,364 Ready? 321 00:52:59,637 --> 00:53:02,126 Was there a call from Paris? 322 00:53:05,604 --> 00:53:12,196 Will someone from Morris please call the operator. 323 00:53:40,939 --> 00:53:43,269 Yes? What's going on? 324 00:53:43,473 --> 00:53:45,701 What? The police station! 325 00:53:46,573 --> 00:53:48,766 Francois, get my briefcase. 326 00:53:49,806 --> 00:53:53,170 Just a moment. Go ahead. 327 00:53:53,373 --> 00:53:56,101 I'll be right there. 328 00:53:56,606 --> 00:53:57,697 Francois... 329 00:53:57,907 --> 00:53:59,930 turn off those birds! 330 00:54:45,242 --> 00:54:47,470 Where's a taxi stand? 331 00:54:47,676 --> 00:54:49,142 Out in front. 332 00:55:55,380 --> 00:55:58,642 You can sleep and eat in the great outdoors. 333 00:55:59,914 --> 00:56:02,471 Thank you. So we can go? 334 00:56:09,680 --> 00:56:11,646 The papers are in order now. 335 00:56:16,614 --> 00:56:18,239 Hurry up! 336 00:59:10,990 --> 00:59:13,956 I heard a "ping"! 337 00:59:14,823 --> 00:59:17,051 Just great! 338 00:59:18,291 --> 00:59:22,053 Not even tied down, of course. 339 00:59:27,925 --> 00:59:29,891 What happened? 340 00:59:30,558 --> 00:59:32,524 Why didn't you stop? 341 01:00:04,993 --> 01:00:07,050 What did you... 342 01:00:07,260 --> 01:00:11,885 It's nothing serious. I can manage. 343 01:00:30,261 --> 01:00:32,557 I'll make a phone call. 344 01:01:26,730 --> 01:01:29,253 No, take a left. 345 01:01:36,765 --> 01:01:38,526 Forward. 346 01:01:44,265 --> 01:01:47,254 No, right. 347 01:02:00,099 --> 01:02:04,429 What are you doing? We're looking for a mechanic to fix the car. 348 01:02:05,933 --> 01:02:09,627 - We need a mechanic. - Let's go! 349 01:02:35,534 --> 01:02:37,625 Left. 350 01:02:39,202 --> 01:02:41,430 Straight ahead. 351 01:02:41,634 --> 01:02:43,100 Follow me, Marcel! 352 01:03:13,003 --> 01:03:15,696 No, the doorbell's broken. 353 01:03:15,903 --> 01:03:17,528 Ah, broken. 354 01:03:19,836 --> 01:03:24,496 My wife's hard of hearing. 355 01:03:53,605 --> 01:03:56,401 What's going on? What are you doing? 356 01:03:56,605 --> 01:03:58,572 What is it? 357 01:03:59,838 --> 01:04:02,805 An accident? I'll be right there. 358 01:04:10,739 --> 01:04:12,365 Thanks. 359 01:04:13,539 --> 01:04:16,028 - Okay? - Yes, fine. 360 01:04:17,173 --> 01:04:18,934 I'm all right. 361 01:04:19,807 --> 01:04:22,068 What happened to you? 362 01:04:22,340 --> 01:04:25,431 That car, of course! And this whole thing came down! 363 01:04:25,640 --> 01:04:28,299 This is terrible! Come inside. 364 01:04:29,774 --> 01:04:32,604 You look just awful! 365 01:04:37,608 --> 01:04:39,574 Anyone home? 366 01:04:47,575 --> 01:04:50,235 - Who is it? - Go back to bed. 367 01:04:50,442 --> 01:04:52,873 - Accident. Truck. - French? 368 01:04:54,342 --> 01:04:56,967 - Great. - We're going to Amsterdam. 369 01:04:57,175 --> 01:04:59,767 - Wanna have a look? - May I? 370 01:05:00,609 --> 01:05:03,575 I can fix it. - You can? 371 01:05:04,509 --> 01:05:05,975 No idea. 372 01:05:08,742 --> 01:05:10,833 You fix tonight? 373 01:05:11,276 --> 01:05:13,401 Tomorrow? No sooner? 374 01:05:21,276 --> 01:05:23,299 You sleep here. 375 01:05:24,710 --> 01:05:27,336 No, ma'am, you're not sleeping here. 376 01:05:37,945 --> 01:05:39,706 Here I am. 377 01:05:40,277 --> 01:05:42,800 Get the luggage? This feels familiar... 378 01:05:43,011 --> 01:05:44,670 Bring your bags. 379 01:05:54,712 --> 01:05:57,200 A quick housecleaning! 380 01:05:58,112 --> 01:05:59,577 Go ahead, ma'am. 381 01:05:59,779 --> 01:06:03,177 You'll sleep here like a princess. 382 01:06:06,446 --> 01:06:08,503 Pass me the other one, please. 383 01:06:18,379 --> 01:06:22,244 Mr. Piton will sleep with his mistress. 384 01:06:22,446 --> 01:06:24,639 Maybe I could... - Good night. 385 01:06:26,547 --> 01:06:30,502 Good night then. Back to my palace. 386 01:06:50,381 --> 01:06:51,972 Need some help? 387 01:07:03,616 --> 01:07:05,673 Do you know a Mr. Schriffel? 388 01:07:05,882 --> 01:07:08,542 Hey, what about me? 389 01:07:08,749 --> 01:07:12,704 I have his suitcase. Can you help me? 390 01:07:12,916 --> 01:07:14,506 Of course I can. 391 01:07:14,716 --> 01:07:16,443 - You know him? - He's my father. 392 01:07:16,649 --> 01:07:19,979 - It's nothing. - You're just saying that. 393 01:07:31,450 --> 01:07:35,247 - Were you drinking again? - Just two beers. 394 01:07:35,450 --> 01:07:39,076 That's what you always say. 395 01:07:40,117 --> 01:07:43,174 You want your slippers? - No. 396 01:08:00,052 --> 01:08:03,280 I'll make up the bed. 397 01:08:04,485 --> 01:08:08,679 I'll have to do everything tomorrow, with your leg like that. 398 01:08:08,886 --> 01:08:11,977 It'll be better tomorrow. 399 01:08:12,186 --> 01:08:13,981 You say that now. 400 01:08:56,188 --> 01:08:58,347 Is this the place? 401 01:09:01,655 --> 01:09:03,348 Let me help you. 402 01:09:09,389 --> 01:09:12,378 - That's your name? - Yes, my nickname. 403 01:09:12,589 --> 01:09:14,919 Very, very charming. 404 01:09:16,223 --> 01:09:19,656 Peter, we can't stay out here all night. 405 01:09:20,223 --> 01:09:22,519 Be reasonable. 406 01:09:24,123 --> 01:09:26,782 Come on. It's very late. 407 01:09:26,990 --> 01:09:30,683 Look! What a beautiful night, darling! 408 01:09:30,890 --> 01:09:33,913 The silence, the stars! 409 01:09:37,090 --> 01:09:40,887 Peter, let me go now, all right? 410 01:09:41,091 --> 01:09:44,182 I have a job to do. You understand? 411 01:09:44,390 --> 01:09:47,186 - I love your soft hands. - That's sweet. 412 01:09:47,391 --> 01:09:50,754 Maria, stay here tonight. 413 01:09:53,158 --> 01:09:55,522 I absolutely have to go! 414 01:09:55,725 --> 01:09:57,088 Let me go! 415 01:09:59,158 --> 01:10:01,818 You're out of your mind! 416 01:10:03,226 --> 01:10:05,987 You're all the same. Get lost! 417 01:10:45,694 --> 01:10:47,627 Are you fixing the... 418 01:10:56,761 --> 01:10:59,784 What a mess! My wife never straightens up! 419 01:11:00,695 --> 01:11:02,718 Do me a favor. 420 01:11:03,528 --> 01:11:05,653 Find me one just like this. 421 01:12:06,031 --> 01:12:07,657 Look. 422 01:12:42,967 --> 01:12:46,025 Come now, quickly! 423 01:12:48,601 --> 01:12:51,090 Please leave quickly. 424 01:12:51,334 --> 01:12:52,493 Come on. 425 01:12:52,701 --> 01:12:54,292 Back up. 426 01:12:56,268 --> 01:12:58,166 Come on. 427 01:12:58,368 --> 01:12:59,890 The chair! 428 01:13:03,034 --> 01:13:05,296 No, clear out. 429 01:13:05,501 --> 01:13:08,161 This isn't a picnic. 430 01:13:53,870 --> 01:13:58,030 Why'd you put it there? And don't tell me how to do my job. 431 01:14:19,839 --> 01:14:21,498 Good morning. 432 01:14:22,772 --> 01:14:26,136 - A little baby! - Say hi. 433 01:14:26,839 --> 01:14:27,805 Quiet! 434 01:14:32,106 --> 01:14:33,697 Sit. 435 01:14:33,906 --> 01:14:35,873 Go lie down. Good dog. 436 01:14:39,007 --> 01:14:40,267 Sit! 437 01:14:42,074 --> 01:14:44,801 Stay right there. Don't go outside. 438 01:14:45,140 --> 01:14:47,106 You never know with that dog. 439 01:15:01,208 --> 01:15:03,037 You need a tire? 440 01:15:03,407 --> 01:15:07,067 I've got everything. Special stuff. 441 01:15:47,477 --> 01:15:49,443 Keep the dog quiet! 442 01:16:20,512 --> 01:16:22,273 I'll be right back. 443 01:16:34,980 --> 01:16:37,105 I brought a picnic too. 444 01:17:37,583 --> 01:17:41,345 Take the handbrake off and push, guys. 445 01:17:59,618 --> 01:18:03,812 If you speak Dutch, I won't understand a word! 446 01:18:04,018 --> 01:18:05,711 Makes me want to puke. 447 01:18:05,918 --> 01:18:08,383 What's that mean, "puke"? 448 01:18:11,584 --> 01:18:15,278 Get in the kitchen and fix us some eggs. 449 01:18:20,585 --> 01:18:24,915 - Joke, fix us some eggs. - Coming right up. 450 01:18:45,886 --> 01:18:48,409 Wait a minute, you big baby. 451 01:18:57,454 --> 01:19:00,852 Damn it! Mr. Hulot, the phone number! 452 01:19:05,988 --> 01:19:07,477 This is very serious. 453 01:19:07,687 --> 01:19:10,449 I must call the car show right now. 454 01:20:01,757 --> 01:20:03,723 Maria, what's wrong? 455 01:20:56,127 --> 01:20:58,093 That takes the cake! 456 01:21:00,927 --> 01:21:02,950 But what do I care? 457 01:21:45,563 --> 01:21:48,757 Thank you. You're so kind. 458 01:21:51,063 --> 01:21:54,551 Come look! Astronauts! 459 01:21:56,564 --> 01:21:58,359 What? 460 01:22:07,897 --> 01:22:10,954 A spaceship and astronauts. 461 01:22:12,831 --> 01:22:14,559 Unbelievable! 462 01:22:16,531 --> 01:22:18,894 Amazing! Eh, Tony? 463 01:23:36,002 --> 01:23:37,161 Listen... 464 01:23:37,369 --> 01:23:39,335 we have to hurry! 465 01:23:40,136 --> 01:23:41,897 What's going on here? 466 01:23:42,103 --> 01:23:44,092 I've had it with you, Marcel! 467 01:23:44,303 --> 01:23:46,632 All excuses and no work! 468 01:23:46,836 --> 01:23:50,496 Hey, you! What do we owe you? 469 01:23:53,336 --> 01:23:54,859 Joke, the bill! 470 01:23:55,536 --> 01:23:57,559 Do you have our bill? 471 01:23:57,770 --> 01:23:59,360 Here it is. 472 01:24:13,471 --> 01:24:14,903 Darn it! 473 01:24:15,170 --> 01:24:17,636 Mr. Hulot, please help me. 474 01:24:29,038 --> 01:24:30,504 Two hundred. 475 01:24:38,172 --> 01:24:39,535 To clean... 476 01:24:46,072 --> 01:24:47,299 What? 477 01:24:47,939 --> 01:24:49,735 No, nothing. 478 01:24:59,873 --> 01:25:02,101 Marcel, right there. 479 01:25:04,340 --> 01:25:06,931 No, there. 480 01:25:07,140 --> 01:25:09,265 Well, which one is it? 481 01:25:30,141 --> 01:25:31,903 You've got to... 482 01:25:42,576 --> 01:25:46,338 Are we going? Who's in charge here? 483 01:25:49,342 --> 01:25:50,968 Pull! 484 01:25:51,609 --> 01:25:53,700 Keep it coming straight. 485 01:25:56,776 --> 01:25:58,333 My God! 486 01:26:03,610 --> 01:26:05,838 Give me a hand here. 487 01:26:06,610 --> 01:26:08,974 That's really something. You've got customers. 488 01:29:43,888 --> 01:29:47,548 - The show's over. - Over? No! 489 01:29:50,155 --> 01:29:52,417 No, it was the 6th. 490 01:29:54,922 --> 01:29:58,047 - Here's your bill. - Call Francois for me. 491 01:30:00,656 --> 01:30:03,952 What is this bill? We didn't use this much electricity! 492 01:30:04,156 --> 01:30:08,555 What's the meaning of this? 300,000 francs! 493 01:30:10,390 --> 01:30:12,720 What's all this about? 494 01:30:13,723 --> 01:30:17,678 Did you light the booth day and night? I'm talking to you! 495 01:30:17,890 --> 01:30:21,550 Get me the manager. I've had enough of this! 496 01:30:23,857 --> 01:30:26,187 Please come with me. 497 01:30:26,391 --> 01:30:28,914 I have no intention of paying this! 498 01:30:30,924 --> 01:30:33,083 We never even occupied the space. 499 01:30:33,292 --> 01:30:38,054 That car is specially designed, a product of French imagination! 500 01:30:38,258 --> 01:30:40,951 Let's find a compromise. 501 01:30:41,158 --> 01:30:44,283 You used our facilities! 502 01:30:44,492 --> 01:30:47,185 Our invention was never even put on display! 503 01:30:48,492 --> 01:30:50,515 We can't make an exception, sir! 504 01:30:50,725 --> 01:30:53,589 Those are our rules. You're in the wrong. 505 01:30:53,792 --> 01:30:58,452 You read the rules and approved the contract. 506 01:32:30,930 --> 01:32:34,658 We can work this out. Trust me. 507 01:32:34,865 --> 01:32:36,660 I'll handle this. 508 01:32:36,865 --> 01:32:40,059 Francois, you could have tried to help. 509 01:32:41,598 --> 01:32:43,064 Just a moment. 510 01:32:57,299 --> 01:32:59,061 Hulot! 511 01:32:59,565 --> 01:33:04,123 I'm fed up, and you know what that means. 512 01:33:04,333 --> 01:33:08,788 Take a cab, a plane, a train... I don't care! 513 01:33:08,999 --> 01:33:11,557 Here, take it! 514 01:33:11,767 --> 01:33:13,756 You're fired! 515 01:33:16,034 --> 01:33:18,397 Easy, ladies and gentlemen! 516 01:33:18,600 --> 01:33:20,226 Yes, we're taking orders! 517 01:33:20,433 --> 01:33:22,400 We're a big success! 518 01:33:42,668 --> 01:33:44,657 I'll walk with you. 34382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.