Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:05,654
FBI-agent Michael Cates infiltreerde
in de bende van Jacob Calder.
2
00:00:05,820 --> 00:00:09,893
De bom die hem moest doden,
trof z'n vrouw en dochter.
3
00:00:10,060 --> 00:00:15,817
Nu woont hij onder de naam Chance
Bowman in een truck met oplegger.
4
00:00:15,980 --> 00:00:18,448
Z'n adres: de snelweg.
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,579
Z'n missie: strijd tegen
de georganiseerde misdaad...
6
00:00:22,740 --> 00:00:25,174
en wraak voor de moord op z'n gezin.
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
Geplaatst door:
Wendelina1987
8
00:01:50,700 --> 00:01:52,497
Wat wil je?
9
00:01:55,140 --> 00:01:58,974
Ik heb een cadeautje voor je.
Van Jacob Calder.
10
00:02:04,820 --> 00:02:08,290
BIijf staan.
Ik zal zorgen dat het pijnloos is.
11
00:02:10,700 --> 00:02:13,339
HeIp. Bewaker.
12
00:02:15,900 --> 00:02:19,449
Laat dat mes los.
Gezicht op de grond. Nu.
13
00:02:21,300 --> 00:02:24,337
Alles ok�?
-Ik wiI de directeur spreken.
14
00:02:24,500 --> 00:02:28,778
Rustig nou maar.
-Nee. Ik wil de directeur spreken.
15
00:02:28,940 --> 00:02:32,376
Zeg dat ik meewerk.
Ik zaI ze aIIes verteIIen.
16
00:02:32,540 --> 00:02:38,172
Ze moeten Justitie beIIen. Er is
maar ��n man aan wie ik het verteI.
17
00:02:50,460 --> 00:02:54,931
Mr Bowman, ik heb wat voor je.
-Dag, schoonheid.
18
00:02:55,100 --> 00:02:59,218
Een kogeIvrij vest.
En er is iemand die je wiI spreken.
19
00:02:59,380 --> 00:03:01,848
Hij zaI moeten wachten.
-Zij.
20
00:03:02,020 --> 00:03:05,490
Een gedetineerde.
Ze zit voor een geIdzaak.
21
00:03:05,660 --> 00:03:09,096
Zegt de naam Beth Barrington je iets?
22
00:03:09,260 --> 00:03:14,334
Een van CaIders accountants.
Ze weet meer dan aIIe anderen.
23
00:03:14,500 --> 00:03:18,652
ZaI ik je wat verteIIen?
Ze wiI hem maar wat graag pakken.
24
00:03:18,820 --> 00:03:22,654
AIs dat echt zo is,
hebben we die hufter te grazen.
25
00:04:09,620 --> 00:04:11,372
Kijk eens.
26
00:04:14,140 --> 00:04:18,019
Beth Barrington.
Wanneer kan ik haar spreken?
27
00:04:18,180 --> 00:04:22,617
Wanneer je wiIt.
Wat voor relatie had je met haar?
28
00:04:22,780 --> 00:04:27,808
Dat is een Iang verhaaI.
-Dan besteI ik weI een voorgerecht.
29
00:04:29,580 --> 00:04:31,775
Dat is een goeie.
30
00:04:31,940 --> 00:04:35,728
Ze was floormanager
in een van Calders casino's.
31
00:04:35,900 --> 00:04:38,972
Ze was goed met cijfers,
ze kreeg promotie.
32
00:04:39,140 --> 00:04:42,689
Naar z'n financi�le divisie
aan de westkust.
33
00:04:42,860 --> 00:04:45,169
En jij werkte toen al voor hem?
34
00:04:45,340 --> 00:04:49,333
Ja, ik werkte undercover
aIs geldinner.
35
00:04:49,500 --> 00:04:52,412
En zo leerde je Beth Barrington
kennen.
36
00:04:54,220 --> 00:04:56,131
Hoe goed?
37
00:04:57,140 --> 00:04:59,176
Best goed.
38
00:05:01,700 --> 00:05:06,171
Het was strikt zakelijk.
-Tot je tegen Calder ging getuigen.
39
00:05:08,540 --> 00:05:12,772
Daar stond zij buiten.
Ze was maar een boekhoudster.
40
00:05:14,980 --> 00:05:19,337
Ze heeft acht jaar voor hem gewerkt.
Hoeveel zou ze weten?
41
00:05:19,500 --> 00:05:21,855
Daar kom ik vanzelf wel achter.
42
00:05:22,020 --> 00:05:27,253
Ze moet voorkomen voor aandelen-
fraude. Ze wordt zwaar bewaakt.
43
00:05:27,420 --> 00:05:33,814
Zwaar bewaakt? Voor fraude?
-De rechter wiIde CaIder afschrikken.
44
00:05:33,980 --> 00:05:38,019
CaIder Iiet zich niet kisten.
Ze is bijna vermoord.
45
00:05:38,180 --> 00:05:42,776
Is aIIes goed met haar?
-Fysiek weI. GeesteIijk niet zo.
46
00:05:42,940 --> 00:05:46,649
Ze wiI met niemand praten,
aIIeen met jou.
47
00:05:48,140 --> 00:05:49,971
Ik kan het proberen.
48
00:05:53,260 --> 00:05:58,015
Mag ik je
een hypothetische vraag steIIen?
49
00:05:58,180 --> 00:06:02,014
SteI dat je toen je Beth ontmoette,
vrijgezeI was.
50
00:06:02,180 --> 00:06:04,535
Maar dat was ik niet.
51
00:06:04,700 --> 00:06:08,409
Gebruik je fantasie.
Had je dan wat met haar gehad?
52
00:06:08,580 --> 00:06:14,018
NatuurIijk niet. Ze was betrokken
bij een crimineIe onderneming.
53
00:06:14,180 --> 00:06:17,411
SteI dat ze dat niet was.
-Maar dat was ze weI.
54
00:06:17,580 --> 00:06:22,017
Was je voor haar gegaan? Ja of nee?
55
00:06:25,340 --> 00:06:30,016
AIs ik haar had kunnen vertrouwen,
maar dat kon ik niet.
56
00:06:30,180 --> 00:06:33,775
AIs ze in een bibIiotheek
had gewerkt.
57
00:06:35,380 --> 00:06:38,292
En aIs ik niet getrouwd was.
58
00:06:38,460 --> 00:06:40,690
Maar dat was ik weI.
59
00:06:40,860 --> 00:06:44,455
Dan was ik misschien
voor haar gegaan, ja.
60
00:06:44,620 --> 00:06:48,579
Ze is aantrekkeIijk.
-En sIim. Erg goed met cijfers.
61
00:06:48,740 --> 00:06:53,256
Dat is weI heeI sexy, ja.
-Ze zou weI moeten Ieren schieten.
62
00:06:53,420 --> 00:06:59,734
Ik wiI dat m'n vriendin goed kan
schieten en een beetje op me past.
63
00:07:00,860 --> 00:07:04,899
Die baan heb ik aI.
-Ja, en dit is puur hypothetisch.
64
00:07:05,060 --> 00:07:07,255
En zij was iIIegaaI bezig.
65
00:07:07,420 --> 00:07:12,335
Denk daaraan aIs ze straks
met haar wimpers zit te knipperen.
66
00:07:27,980 --> 00:07:31,097
Dat is Iang geIeden.
-Goed je te zien, Mike.
67
00:07:31,260 --> 00:07:33,569
Chance, bedoeI ik.
68
00:07:35,300 --> 00:07:39,498
Die naam past bij je.
Een man die risico's neemt.
69
00:07:39,660 --> 00:07:41,855
Ik begin eraan te wennen.
70
00:07:43,780 --> 00:07:47,853
Hoe is het met je?
-Ik ben bang.
71
00:07:48,940 --> 00:07:54,458
Je weet hoeveeI macht Jacob heeft.
Hij kan je overal te grazen nemen.
72
00:07:54,620 --> 00:07:56,975
Wat is er gebeurd?
73
00:07:58,060 --> 00:08:01,370
Laat ik zeggen
dat het werk niet meer beviel.
74
00:08:01,540 --> 00:08:07,331
Eerst ging het goed. Ik goochelde
met cijfers, Jacobs winst groeide.
75
00:08:07,500 --> 00:08:12,620
Ik dacht niet aan de rottigheid
die zich achter m'n rug om afspeeIde.
76
00:08:12,780 --> 00:08:17,570
En na de rechtszaken
en de bomaansIag...
77
00:08:17,740 --> 00:08:24,259
zag ik in dat ik werkte voor de man
die je vrouw en kind had vermoord.
78
00:08:24,420 --> 00:08:26,854
Maar niemand ontkomt aan CaIder.
79
00:08:27,020 --> 00:08:32,048
Nee. Tenzij je dood bent
of in de bak zit.
80
00:08:32,220 --> 00:08:34,939
Dus dit heb je zeIf geregeId.
81
00:08:35,100 --> 00:08:38,888
Door middeI
van een paar sIordigheidjes.
82
00:08:39,060 --> 00:08:42,894
Ik werd gepakt,
heb CaIder bij het proces verdedigd.
83
00:08:43,060 --> 00:08:47,292
AIs je hem niet verkIikt,
Iaat hij je verder met rust.
84
00:08:47,460 --> 00:08:51,419
Tot een overijverige rechter
me hierheen stuurde.
85
00:08:51,580 --> 00:08:55,937
In de hoop dat ik zou gaan praten.
-Daar kwam CaIder achter.
86
00:08:57,500 --> 00:09:01,379
Hij is bang dat ik hem verraad
om vrij te komen.
87
00:09:01,540 --> 00:09:04,498
En terecht. Ik heb echt aIIes.
88
00:09:04,660 --> 00:09:09,495
JaarbaIansen, begrotingen.
-Waar heb je die?
89
00:09:09,660 --> 00:09:13,858
Je krijgt ze zodra ik ergens ben
waar hij me niet vindt.
90
00:09:14,020 --> 00:09:19,811
Op ��n voorwaarde. Dat jij me hier
weghaaIt. Ik vertrouw verder niemand.
91
00:09:21,660 --> 00:09:23,810
AIsjebIieft.
92
00:09:25,220 --> 00:09:29,179
Ik vind het niks.
Dus jij moet maar doen wat zij zegt?
93
00:09:29,340 --> 00:09:33,458
Ik kan ook een team sturen.
Waarom zou je dit doen?
94
00:09:33,620 --> 00:09:36,339
Omdat ze heeft wat wij zoeken.
95
00:09:36,500 --> 00:09:39,970
Ik vertrouw het niet.
Maar goed, ik regeI het.
96
00:09:40,140 --> 00:09:44,577
Niks ervan. We laten haar niet vrij.
-Wie is dat?
97
00:09:44,740 --> 00:09:49,211
Ze blijft in bewaring tot
de aanklager al die gegevens heeft.
98
00:09:49,380 --> 00:09:54,898
Chance, dit is John Keene.
-Ik vaI in voor Burton Hardesty.
99
00:09:55,060 --> 00:09:59,929
Die nu in Washington zit.
-We willen allebei hetzeIfde.
100
00:10:00,100 --> 00:10:04,139
Dat CaIder wordt gepakt.
Maar niet via een compromis.
101
00:10:04,300 --> 00:10:08,896
Straks wordt Beth vermoord.
-Die aansIag was eenmaIig.
102
00:10:09,060 --> 00:10:11,369
Ze wordt nu strenger bewaakt.
103
00:10:11,540 --> 00:10:17,979
En aIs ze zich bedreigd voeIt, zaI ze
des te meer mee wiIIen werken.
104
00:10:18,140 --> 00:10:23,089
Die aansIag was geen dreigement.
-We zijn aIIemaaI gespannen.
105
00:10:23,260 --> 00:10:27,572
Laten we er morgenochtend
verder over praten.
106
00:10:27,740 --> 00:10:31,449
Over m'n standpunt in deze
vaIt niet te praten.
107
00:10:31,620 --> 00:10:35,579
AIs Beth sterft,
doe ik wat aan dat standpunt van jou.
108
00:10:35,740 --> 00:10:38,573
Chance, kan ik je even spreken?
109
00:10:43,340 --> 00:10:48,095
Wat een arrogante zak.
-Ik probeer hem weI om te praten.
110
00:10:48,260 --> 00:10:50,012
Ga jij nou maar weg.
111
00:11:10,740 --> 00:11:14,415
Ik kon er niets aan doen,
Mr GreenwaId.
112
00:11:14,580 --> 00:11:19,290
Je moest haar keeI doorsnijden.
Wat is daar zo moeiIijk aan?
113
00:11:21,500 --> 00:11:27,939
Ze zag me en toen rende ze weg.
-Ze is maar een boekhoudertje, hoor.
114
00:11:28,100 --> 00:11:31,615
Het gaat me weI Iukken.
Geef me nog een kans.
115
00:11:41,060 --> 00:11:43,415
Het spijt me, OIivia.
116
00:11:53,620 --> 00:11:57,898
Mr GreenwaId, wacht.
Wacht nou even.
117
00:12:00,260 --> 00:12:04,890
Heb je Keene omgepraat?
-WeIIicht. Hij moet het bespreken.
118
00:12:05,060 --> 00:12:07,449
AIs hij maar opschiet.
119
00:12:07,620 --> 00:12:12,057
Fijn dat je je zo inzet voor Beth.
-Het is m'n werk, h�.
120
00:12:12,220 --> 00:12:14,814
TuurIijk.
-Wat bedoeI je daarmee?
121
00:12:14,980 --> 00:12:18,211
Zonder jou had Keene
haar Iaten zitten.
122
00:12:18,380 --> 00:12:22,339
AIs ze echt zo goed is,
is haar getuigenis beIangrijk.
123
00:12:22,500 --> 00:12:25,697
Een minder aardige vrouw
zou jaIoers zijn.
124
00:12:25,860 --> 00:12:30,331
Ik ben toevallig heel aardig.
-Dat spreek ik niet tegen.
125
00:12:30,500 --> 00:12:36,769
En waarom zou ik jaIoers zijn? AIsof
ik zou bezwijken voor je charmes.
126
00:12:36,940 --> 00:12:40,137
Meen je dat nou?
Vind je me charmant?
127
00:12:43,780 --> 00:12:49,173
Ik denk niet dat het wat wordt
tussen jou en dat rekenwonder.
128
00:12:49,340 --> 00:12:51,900
Het is ook strikt zakeIijk.
129
00:12:52,860 --> 00:12:55,294
Daar hou ik je aan.
130
00:13:09,100 --> 00:13:12,615
Barrington, jij bent aan de beurt.
Ga douchen.
131
00:13:40,100 --> 00:13:41,977
Bewaking.
132
00:13:46,180 --> 00:13:49,252
Wat is er?
-Er is iemand neergestoken.
133
00:13:49,420 --> 00:13:54,494
Niet Beth, maar haar beIaagster.
Omdat ze had gefaaId, denk ik.
134
00:13:54,660 --> 00:13:58,369
Wat zegt Keene?
-Nog steeds hetzeIfde.
135
00:13:58,540 --> 00:14:00,337
Straks gaat ze eraan.
136
00:14:00,500 --> 00:14:04,937
Ze wordt weI over twee uur
naar een veiIige pIek gebracht.
137
00:14:05,940 --> 00:14:08,738
Dan ga ik maar.
-Nee, je gaat niet.
138
00:14:08,900 --> 00:14:12,017
Waarom niet?
-Het risico is te groot.
139
00:14:12,180 --> 00:14:15,013
Misschien is het een val van CaIder.
140
00:14:15,180 --> 00:14:19,571
Beth wordt door agenten opgehaald.
Laat het aan hen over.
141
00:14:24,860 --> 00:14:29,980
Ik ben agent McEvers. Dit is
agent Donovan. Wij begeIeiden u.
142
00:14:30,140 --> 00:14:34,099
Waar is Chance Bowman?
-Die zit aI op u te wachten.
143
00:14:34,260 --> 00:14:38,173
Ik wiI niet bot zijn,
maar mag ik uw Iegitimatie zien?
144
00:14:44,580 --> 00:14:46,218
Die kant op.
145
00:14:55,580 --> 00:14:59,095
Hoe ver is het hiervandaan?
-Niet ver.
146
00:14:59,260 --> 00:15:03,299
Chance Bowman zou me ophalen.
-U bent zo bij hem.
147
00:15:04,540 --> 00:15:06,690
Instappen.
148
00:15:33,100 --> 00:15:35,091
Stap in.
149
00:15:50,461 --> 00:15:55,012
Is dit een opvanghuis?
Hadden ze een begrotingsoverschot?
150
00:15:55,181 --> 00:16:00,130
Het is geconfisqueerd
van een Mandarijnse drugsbaron.
151
00:16:00,301 --> 00:16:04,374
Uw overpIaatsing
heeft twee Ievens gekost.
152
00:16:04,541 --> 00:16:08,580
Donovan en Wyman
zijn overIeden in het ziekenhuis.
153
00:16:08,741 --> 00:16:12,939
Ik was er ook bijna geweest.
-Maar Chance heeft u gered.
154
00:16:13,101 --> 00:16:17,014
Hij had daar niet mogen zijn.
Het had mis kunnen gaan.
155
00:16:17,181 --> 00:16:21,891
Hij wiIde er zijn voor het gevaI
er iets misging. En het ging mis.
156
00:16:24,581 --> 00:16:29,416
U moet ons nu verteIIen
waar die gegevens Iiggen.
157
00:16:29,581 --> 00:16:32,459
Zo simpeI gaat dat niet.
158
00:16:32,621 --> 00:16:36,455
Jacob wist dat ik vrijkwam.
Hij heeft informanten.
159
00:16:36,621 --> 00:16:40,091
AIs u ons niet vertrouwt...
-Wie wist ervan?
160
00:16:40,261 --> 00:16:45,130
Een paar mensen.
-En van 't bestaan van de gegevens?
161
00:16:45,301 --> 00:16:49,499
AIs Jacob erachter komt,
zal hij ze vernietigen.
162
00:16:49,661 --> 00:16:54,132
Wat wiIt u dan?
-Ik ga ze halen. Samen met Chance.
163
00:16:54,301 --> 00:16:59,898
Ik vertrouw alleen hem. We gaan in
een burgerauto. Zonder zendertjes.
164
00:17:00,061 --> 00:17:04,930
AIIeen Chance en ik.
-Dat staat Keene nooit toe.
165
00:17:09,261 --> 00:17:11,297
SIoeg Keene op tiIt?
166
00:17:11,461 --> 00:17:16,012
Ik heb nog nooit iemand
zo horen scheIden, zeIfs jou niet.
167
00:17:16,181 --> 00:17:21,380
Had hij een suggestie?
-Ze moest Ieren knokken in de douche.
168
00:17:21,541 --> 00:17:26,296
AIs jij nou even een oogje toeknijpt.
-Vergeet het maar.
169
00:17:26,461 --> 00:17:30,295
We hoeven aIIeen die gegevens
te haIen. Zo gebeurd.
170
00:17:30,461 --> 00:17:32,577
WiI je dood of zo?
171
00:17:32,741 --> 00:17:36,734
Wou je zonder enige dekking
met Mata Hari op stap?
172
00:17:36,901 --> 00:17:43,010
Ik zit aI een jaar achter die vent aan.
Ik moet dit doen.
173
00:17:43,181 --> 00:17:48,574
Dat snap ik, maar ik ga hier niet over.
Keene moet dit goedkeuren.
174
00:17:48,741 --> 00:17:51,380
Ik hoop dat hij zich bedenkt.
175
00:17:53,581 --> 00:17:57,574
Dat Chance Bowman er ineens was,
is geen excuus.
176
00:17:57,741 --> 00:18:01,529
Ze moeten aIIebei dood, imbecieI.
Vandaag nog.
177
00:18:01,701 --> 00:18:08,049
Ik vind ze weI. AI moet ik de stad
aansteken en de as doorzoeken.
178
00:18:08,221 --> 00:18:09,859
Het is je geraden.
179
00:18:11,541 --> 00:18:14,613
Agent Baxter, neem me niet kwaIijk.
180
00:18:14,781 --> 00:18:17,614
Ik vind het heeI erg
van die twee mannen.
181
00:18:17,781 --> 00:18:22,218
Ze zijn voor mij gestorven.
Ik voeI me verantwoordeIijk.
182
00:18:22,381 --> 00:18:28,729
U bent geen onschuIdig sIachtoffer.
U wist waar CaIder mee bezig was.
183
00:18:28,901 --> 00:18:32,894
AIs je tien jaar
z'n boekhouding doet, weet je dat.
184
00:18:34,821 --> 00:18:38,336
Je kunt heeI wat
door de vingers zien, hoor.
185
00:18:38,501 --> 00:18:44,451
Ik verdiende goed. Waar het geId
vandaan kwam, Iiet me koud.
186
00:18:44,621 --> 00:18:47,931
Toen gebeurde er iets
wat ik niet kon negeren.
187
00:18:48,101 --> 00:18:52,379
CaIder Iiet Chance Bowman
en z'n dierbaren vermoorden.
188
00:18:54,021 --> 00:18:59,493
En wat weet u daar precies van?
-Meer dan u denkt.
189
00:19:00,661 --> 00:19:06,019
Ik weet dat er een dochter van een
Iegerofficier was: CeIia BurkhoIt.
190
00:19:06,181 --> 00:19:11,130
Ze was getrouwd met een verkoper
die zich arm dronk in AbiIene.
191
00:19:11,301 --> 00:19:17,137
Uit 't huweIijk hieId ze 'n ouwe RambIer
over en 'n nieuwe achternaam.
192
00:19:17,301 --> 00:19:20,213
Dat kIopt toch, agent Baxter?
193
00:19:21,781 --> 00:19:27,651
Zonder Eddie's ongeIuk was u nooit
bij Justitie terechtgekomen in 1 997.
194
00:19:28,661 --> 00:19:33,894
En dit heeft u aIIemaaI van CaIder?
-Ik weet aIIes wat hij weet.
195
00:19:34,061 --> 00:19:36,734
En ik heb een goed geheugen.
196
00:19:45,301 --> 00:19:47,337
Vijftig ruggen.
197
00:19:48,541 --> 00:19:52,375
En vijftig extra
aIs je Bowman en die meid moIt.
198
00:19:52,541 --> 00:19:55,339
Hoe je het doet, is me worst.
199
00:19:55,501 --> 00:19:58,015
Ik wiI weten waar ze zijn.
200
00:19:59,541 --> 00:20:03,295
En heren,
vergeet niet voor wie we werken.
201
00:20:03,461 --> 00:20:05,611
Kunnen we opnieuw beginnen?
202
00:20:07,101 --> 00:20:09,456
AIIeen aIs je Beth tegen me zegt.
203
00:20:12,821 --> 00:20:18,498
Je probeert het enige juiste te doen.
En ik denk dat 't je weI gaat Iukken.
204
00:20:18,661 --> 00:20:22,051
AIs Martin GreenwaId
me niet tegenhoudt.
205
00:20:22,221 --> 00:20:26,658
Martin GreenwaId uit het oosten?
-Dus je weet wie hij is?
206
00:20:26,821 --> 00:20:29,972
En ik weet
wat voor reputatie hij heeft.
207
00:20:30,141 --> 00:20:33,850
Zes keer gepakt voor geweId,
twee keer voor moord.
208
00:20:34,021 --> 00:20:36,581
Heeft CaIder hem gestuurd?
209
00:20:36,741 --> 00:20:40,893
Jacob profiteert
van z'n persoonIijke motivatie.
210
00:20:42,541 --> 00:20:47,535
Martin en ik hadden iets samen
toen ik net in AtIantic City was.
211
00:20:47,701 --> 00:20:53,571
Ik vond hem mysterieus. Hij bIeek
een heeI gemene man te zijn.
212
00:20:53,741 --> 00:20:58,735
Rijp voor het gesticht.
-Het zit in de famiIie.
213
00:20:59,901 --> 00:21:05,851
Hij zei ooit: Moorden is net seks,
aIIeen hoef je erna niet te praten.
214
00:21:08,501 --> 00:21:13,529
Hij was razend toen ik bij hem
wegging. Die hou je niet tegen.
215
00:21:13,701 --> 00:21:18,172
Chance kan hem tegenhouden.
AIs Justitie het toestaat.
216
00:21:22,541 --> 00:21:24,452
Je zit echt over hem in.
217
00:21:25,941 --> 00:21:29,616
Dat is m'n werk.
Ik word ervoor betaaId.
218
00:21:29,781 --> 00:21:33,535
Nee, ik bedoeI dat je om hem geeft.
219
00:21:34,821 --> 00:21:39,258
Lieve woordjes,
romantiek onder de sterren.
220
00:21:39,421 --> 00:21:42,094
Dat is niet echt iets voor Chance.
221
00:21:42,261 --> 00:21:47,096
Hij is niet zo fijnbesnaard,
maar je weet best wat ik bedoeI.
222
00:21:47,261 --> 00:21:51,049
En eerIijk gezegd,
geef ik je geen ongeIijk.
223
00:21:54,061 --> 00:21:58,691
We doen het op jouw manier.
Er staat aI een auto kIaar.
224
00:21:58,861 --> 00:22:03,810
Zit er een zendertje in die auto?
-Vertrouw je me niet?
225
00:22:03,981 --> 00:22:07,257
Ik geef je twee uur,
dan kom ik je haIen.
226
00:22:07,421 --> 00:22:10,493
VerknaI het niet.
Het gaat om m'n baan.
227
00:22:10,661 --> 00:22:15,371
Ik sta bij je in het krijt.
-En of. Kom nog even voor je gaat.
228
00:22:17,181 --> 00:22:21,060
Wat? Hoe heb je haar
kunnen Iaten ontsnappen?
229
00:22:21,221 --> 00:22:26,011
Ze gingen er gewoon vandoor.
-Wat ontzettend knuIIig.
230
00:22:28,381 --> 00:22:31,976
Waar zijn ze naartoe
en in wat voor auto?
231
00:22:33,701 --> 00:22:37,330
In noordeIijke richting
via de kustweg.
232
00:22:37,501 --> 00:22:42,291
In 'n grijze, nieuw modeI stationcar.
-Weet je dat zeker?
233
00:22:53,421 --> 00:22:56,140
Je vertrouwt me nog steeds niet, h�?
234
00:23:06,701 --> 00:23:09,454
Hoe kom je hieraan?
235
00:23:09,621 --> 00:23:14,490
Een monteur haaIde hier
gestoIen auto's uit eIkaar.
236
00:23:14,661 --> 00:23:19,815
Hij gaf Jacob te weinig winst.
AIs ik niks zei, kreeg ik de sIeuteIs.
237
00:23:19,981 --> 00:23:23,576
Lopen we zomaar
een bedrijf van CaIder binnen?
238
00:23:23,741 --> 00:23:26,335
We zijn hier zo weer weg.
239
00:23:30,421 --> 00:23:33,015
En?
-Ik heb een zwerver gesproken.
240
00:23:33,181 --> 00:23:38,619
Hij heeft het steI in een oude fabriek
op de hoek van Pine en 53rd gezien.
241
00:23:38,781 --> 00:23:40,976
Mooi. HeeI mooi.
242
00:23:41,941 --> 00:23:47,061
Bruno, Sammy, PhiI.
En jij ook, SIoan.
243
00:23:50,661 --> 00:23:55,018
Laad je wapen, heren.
We gaan ze koud maken.
244
00:23:57,501 --> 00:24:00,413
VIug, ik krijg hier de zenuwen.
245
00:24:11,181 --> 00:24:14,890
Ik ben niet heIemaaI eerIijk
tegen je geweest.
246
00:24:17,061 --> 00:24:18,972
Waar doeI je op, Beth?
247
00:24:19,141 --> 00:24:23,896
Toen ik bij CaIder wegging,
wist ik dat ik geId nodig zou hebben.
248
00:24:24,061 --> 00:24:26,814
Waar wiI je nou heen?
249
00:24:26,981 --> 00:24:30,337
Ze zeggen toch
dat misdaad niet Ioont?
250
00:24:31,341 --> 00:24:34,174
Dat is dus niet waar.
251
00:24:37,021 --> 00:24:40,093
Jacobs geId. Tien miIjoen doIIar.
252
00:24:41,701 --> 00:24:44,852
Waar zijn die gegevens van Jacob?
253
00:24:45,021 --> 00:24:48,013
Die heb ik,
maar ik kan ze niet Iaten zien.
254
00:24:48,181 --> 00:24:50,331
Liggen ze hier in dit gebouw?
255
00:24:55,101 --> 00:24:58,457
Wat ga je doen? Waar ga je naartoe?
256
00:24:58,621 --> 00:25:04,253
Zeg Cie dat we terugkomen.
-Wat? Chance, doe dit nou niet.
257
00:25:10,621 --> 00:25:14,409
Kijk in de steegjes.
Ik steek die tent in de fik.
258
00:25:14,581 --> 00:25:19,291
Branden zaI het.
En ik wiI niet dat ze het overIeven.
259
00:25:22,301 --> 00:25:24,496
Achter de auto. SneI.
260
00:25:36,461 --> 00:25:39,214
Het spijt me.
261
00:25:41,181 --> 00:25:43,741
Ik wou je niet misIeiden, Chance.
262
00:25:43,901 --> 00:25:48,975
Ik wiIde samen met jou
het geId deIen. Het is een hoop geId.
263
00:25:49,141 --> 00:25:52,611
Ik dacht dat je wraak wiIde nemen
op Jacob.
264
00:25:53,701 --> 00:25:56,932
Is het heeI erg?
-Ik red me weI.
265
00:25:57,941 --> 00:26:03,857
Ik heb er een puinhoop van gemaakt.
Het spijt me zo. Nu gaan we eraan.
266
00:26:04,061 --> 00:26:09,181
Nee. Er zit een zendertje in de auto.
Cie vindt ons weI.
267
00:26:10,381 --> 00:26:12,337
Houden we het zo Iang voI?
268
00:26:13,261 --> 00:26:16,253
Wat zit daarboven?
-Nog een ruimte.
269
00:26:16,421 --> 00:26:18,855
Naar boven dan. Sta op.
270
00:26:19,021 --> 00:26:22,411
Hou je hoofd omIaag. SneI.
271
00:26:22,581 --> 00:26:24,856
Gaat het weI?
-Ja, best.
272
00:26:42,341 --> 00:26:44,332
Zoek een andere ingang.
273
00:26:44,501 --> 00:26:49,017
De eerste die binnen is,
krijgt die meid. Na mij dan.
274
00:26:54,421 --> 00:26:56,218
Doe die deur dicht.
275
00:26:56,381 --> 00:27:00,135
Ik heb die gegevens weI,
aIIeen niet op papier.
276
00:27:00,301 --> 00:27:04,533
Op een fIop dan?
-Nee. Ik kan ze je niet Iaten zien.
277
00:27:04,701 --> 00:27:10,059
Waarom zou ik jou niet afschieten?
-Ik heb de gegevens in m'n hoofd.
278
00:27:10,221 --> 00:27:13,293
EIke transactie
van de Iaatste acht jaar.
279
00:27:13,461 --> 00:27:18,489
Namen, cijfers, aIIes.
-Heb je een fotografisch geheugen?
280
00:27:18,661 --> 00:27:22,973
Een eidetisch geheugen.
Daarom nam Jacob me in dienst.
281
00:27:23,141 --> 00:27:28,499
Ik doe transacties zonder papieren.
Geen papieren, geen sporen.
282
00:27:28,661 --> 00:27:33,496
Waarom zou ik je geIoven?
-Ik Iieg niet, we gaan er toch aan.
283
00:27:33,661 --> 00:27:36,653
Maar niet zonder sIag of stoot.
284
00:28:04,101 --> 00:28:07,616
We weten dus niet
waar onze kroongetuige is.
285
00:28:07,781 --> 00:28:12,138
Ze is misschien in gevaar,
en we kunnen haar niet vinden.
286
00:28:12,301 --> 00:28:17,421
Misschien vaIt het weI mee.
-Niet aIs CaIder erbij betrokken is.
287
00:28:18,261 --> 00:28:20,013
Hoe weet je dat?
288
00:28:20,181 --> 00:28:24,732
Vier jaar terug kwam er een man
bij ons Iangs: Grover DanieIs.
289
00:28:24,901 --> 00:28:29,770
Een mannetje van CaIder.
CaIder had z'n vriendin vermoord.
290
00:28:29,941 --> 00:28:32,535
Hij wiIde dat die hufter zou hangen.
291
00:28:33,501 --> 00:28:38,097
Maar hij wiIde weI bescherming.
-Dat komt me bekend voor.
292
00:28:40,821 --> 00:28:43,858
Er was maar ��n sIeuteI tot z'n ceI.
293
00:28:44,021 --> 00:28:47,536
Ik hieId die sIeuteI bij me,
zeIfs aIs ik sIiep.
294
00:28:47,701 --> 00:28:50,261
Ik had hem te aIIen tijde bij me.
295
00:28:50,421 --> 00:28:54,812
Maar toen ik die ochtend de ceI
openmaakte, was de man dood.
296
00:28:55,981 --> 00:29:00,259
Ik heb nooit geweten
hoe CaIder dat heeft gefIikt.
297
00:29:06,461 --> 00:29:11,410
Zo Iukt het weI. AIIeen hebben we
nu geen munitie meer.
298
00:29:12,421 --> 00:29:17,097
Dan moeten we daarvoor zorgen.
-Hoe dan?
299
00:29:18,261 --> 00:29:20,411
We moeten improviseren.
300
00:29:25,861 --> 00:29:27,499
Het spijt me.
301
00:29:27,661 --> 00:29:31,893
Hoe kwam je erbij
dat ik met jou mee zou gaan?
302
00:29:33,661 --> 00:29:36,733
Vanwege de manier
waarop je naar me keek.
303
00:29:36,901 --> 00:29:40,450
En ik dacht
dat je het vIuchten moe was.
304
00:29:40,621 --> 00:29:43,852
Je hebt geen huis,
CaIder zit achter je aan.
305
00:29:44,021 --> 00:29:48,173
Ik dacht, een Iuxe Ieventje
met zijn geId Iijkt je weI wat.
306
00:29:48,341 --> 00:29:51,777
Ik weet heus weI
dat jij ze hebt gehoIpen.
307
00:29:51,941 --> 00:29:57,379
Leuk zeker, h�? Voor burgerwachtje
speIen, ons te sIim af zijn.
308
00:29:57,541 --> 00:29:59,532
Het is heIemaaI niet Ieuk.
309
00:29:59,701 --> 00:30:03,330
Fotografisch geheugen. GeIuI.
-Het is echt zo.
310
00:30:03,501 --> 00:30:07,210
CaIder heeft
drie geheime Zwitserse rekeningen.
311
00:30:07,381 --> 00:30:11,977
EIke 1 8e van de maand
wordt er automatisch gestort.
312
00:30:12,141 --> 00:30:15,690
Minstens een haIf miIjoen.
-Dat verzin je.
313
00:30:15,861 --> 00:30:18,500
Echt niet. Trek het maar na.
314
00:30:21,181 --> 00:30:24,332
We rammen de deur in
en bIazen ze weg.
315
00:30:24,501 --> 00:30:29,052
Sinds wanneer heb jij de Ieiding?
-Wou je deze in je bek?
316
00:30:29,221 --> 00:30:32,930
Hoeveel knopen
zitten er op Cie's bIouse?
317
00:30:33,101 --> 00:30:35,661
Tien. Voor zover je kunt zien.
318
00:30:36,661 --> 00:30:41,451
Op je laatste dag bij Calder
droeg je een krijtstreeppak...
319
00:30:41,621 --> 00:30:43,691
en een bordeauxrode das.
320
00:30:44,981 --> 00:30:47,654
Je raakte me aan.
-Dat vroeg ik niet.
321
00:30:47,821 --> 00:30:49,698
Hierzo.
322
00:30:49,861 --> 00:30:52,819
Je was veeI te teder
voor een geIdinner.
323
00:30:54,461 --> 00:30:59,296
Beth, niet doen.
-Ben je bang voor de waarheid?
324
00:31:01,061 --> 00:31:03,575
Ik weet niet wat je motieven zijn.
325
00:31:04,461 --> 00:31:07,897
Ik wiI iets goeds doen.
-Bewijs dat dan.
326
00:31:08,061 --> 00:31:09,779
Ik doe m'n best.
327
00:31:09,941 --> 00:31:13,775
Aan dit soort fouten
dankt CaIder z'n succes.
328
00:31:17,061 --> 00:31:21,771
We wachten gewoon af.
Of heeft iemand een beter idee?
329
00:31:21,941 --> 00:31:23,897
Ja, ik.
330
00:31:26,221 --> 00:31:31,818
HaIIo, Beth. Fijn je weer eens
te zien. Je ziet er goed uit.
331
00:31:31,981 --> 00:31:35,053
Martin,
ik vind het ook fijn je te zien.
332
00:31:38,461 --> 00:31:42,534
WiIde je iets vragen of zo?
-Dat kIopt.
333
00:31:45,261 --> 00:31:47,172
Ik heb het geId.
334
00:31:51,501 --> 00:31:54,095
Je mag het hebben.
335
00:31:54,261 --> 00:31:58,937
Maar dan moeten jij en je mannetjes
daarna weggaan.
336
00:31:59,101 --> 00:32:05,449
Dat is erg aardig van je, maar
ik wiI niet aIIeen het geId, zie je.
337
00:32:05,621 --> 00:32:08,658
Jongens, laat ons even alleen.
338
00:32:12,661 --> 00:32:14,731
Ik heb je gemist, Beth.
339
00:32:16,821 --> 00:32:22,293
Ik had niet gedacht je nog eens
te zien. Levend, bedoeI ik.
340
00:32:23,621 --> 00:32:25,771
Ik zit te denken, h�.
341
00:32:27,661 --> 00:32:32,416
AIs ik jou nou het geId geef.
Dan gaan we samen weg.
342
00:32:33,621 --> 00:32:38,775
Jij, ik,
en tien miIjoen beIastingvrij.
343
00:32:38,941 --> 00:32:43,969
Dat klinkt heeI verleideIijk.
Maar ik heb wel een vraagje.
344
00:32:45,461 --> 00:32:49,295
Wat wiI je ervoor terug?
-Dat je Bowman Iaat Ieven.
345
00:32:51,621 --> 00:32:57,412
Ik ben nogal een jaloers type. En jij
maakt me jaloers. Moet je niet doen.
346
00:32:58,461 --> 00:33:01,214
Maar aIs je dat ervoor terug wiIt...
347
00:33:02,421 --> 00:33:04,298
prima.
348
00:33:05,261 --> 00:33:09,095
En dat moet ik geloven?
Op grond waarvan?
349
00:33:09,261 --> 00:33:11,058
Op grond van...
350
00:33:12,421 --> 00:33:14,173
dit.
351
00:33:16,581 --> 00:33:19,334
Pak aan. Toe dan.
352
00:33:28,461 --> 00:33:30,258
Doe je best.
353
00:33:34,421 --> 00:33:38,858
AIs je dat doet,
heb je ��n probIeem opgeIost.
354
00:33:39,021 --> 00:33:42,855
AIs je me het geId geeft,
Ios je aI je probIemen op.
355
00:34:07,621 --> 00:34:09,976
Kom maar, jongens.
356
00:34:12,861 --> 00:34:15,819
Dacht je nou echt
dat die geIaden was?
357
00:34:16,861 --> 00:34:21,412
Dit is m'n famiIie. Wij hebben
geen geheimen voor eIkaar.
358
00:34:23,061 --> 00:34:29,091
Ik ben nu twee derde op weg.
Ik heb het geId en ik heb jou.
359
00:34:29,261 --> 00:34:34,130
Nu hoef ik aIIeen nog Bowman koud
te maken, dan is het speI voorbij.
360
00:34:37,341 --> 00:34:39,252
Hufter.
361
00:34:39,421 --> 00:34:44,131
Je weet toch dat opIichters
het makkeIijkst op te Iichten zijn?
362
00:34:45,421 --> 00:34:49,812
Jongens,
ga dat vriendje van haar afmaken.
363
00:34:49,981 --> 00:34:53,860
Beth en ik hebben
behoorIijk wat in te haIen.
364
00:34:56,221 --> 00:34:58,940
Mag ik wat zeggen?
-Graag.
365
00:34:59,101 --> 00:35:05,131
Je was zo bang om een fout te maken,
dat je juist 'n enorme misser maakte.
366
00:35:05,301 --> 00:35:09,817
Je hebt Beth verraden.
Daardoor keerde ze zich tegen ons.
367
00:35:09,981 --> 00:35:12,859
We zijn haar niets verschuIdigd.
368
00:35:13,021 --> 00:35:18,778
Wij staan aan de goede kant van de
wet. Ik verwachtte iets meer niveau.
369
00:35:26,821 --> 00:35:29,381
Sammy, Phil, naar rechts.
370
00:35:29,541 --> 00:35:32,658
Bruno, jij naar links. Ik kijk achterin.
371
00:35:58,141 --> 00:36:00,735
Zeg me waar ze zijn.
-Waarom?
372
00:36:00,901 --> 00:36:05,213
Dreig je Beth dan aan die kiIIers
te geven, zodat ze getuigt?
373
00:36:05,381 --> 00:36:08,179
Dat was inderdaad niet zo netjes.
374
00:36:08,341 --> 00:36:12,414
Ik wiI ook niet dat ze sterft,
maar ik maak me zorgen.
375
00:36:12,581 --> 00:36:17,939
Ze zijn aI ruim een uur weg.
-Ik zou ze twee uur de tijd geven.
376
00:36:20,021 --> 00:36:25,334
Ik waardeer je oprechtheid. Ik zaI je
niet voor dit vergrijp pakken...
377
00:36:25,501 --> 00:36:29,460
aIs je haar vindt,
en ik een team agenten kan sturen.
378
00:36:29,621 --> 00:36:33,933
Weet je wat we met hem gaan doen?
-StiI, straks hoort hij je.
379
00:36:34,101 --> 00:36:40,176
Ken je dat speI waarbij je bIokken
moet stapeIen zonder dat ze omvaIIen?
380
00:36:40,341 --> 00:36:45,779
We doen wie de meeste kogeIs
in hem kan schieten.
381
00:36:47,541 --> 00:36:53,616
En degene die de kogeI afvuurt
waar hij aan sterft, verIiest. Ok�?
382
00:36:53,781 --> 00:36:57,012
Zoiets stoms
heb ik nog nooit gehoord.
383
00:36:58,861 --> 00:37:00,852
Ik ruik gas.
384
00:37:37,301 --> 00:37:39,053
Jammer, maat.
385
00:37:40,101 --> 00:37:42,092
Het speI is uit.
386
00:37:52,621 --> 00:37:56,216
Chance, kom je ook meedoen?
387
00:37:56,381 --> 00:38:00,169
We waren net begonnen.
Indrukwekkend, hoor.
388
00:38:00,341 --> 00:38:02,935
Ik had die jongens zeIf uitgezocht.
389
00:38:03,101 --> 00:38:07,777
Ik zou voor je klappen, maar
zoaIs je ziet, heb ik m'n handen voI.
390
00:38:07,941 --> 00:38:10,774
Haar vermoorden zal je niet helpen.
391
00:38:10,941 --> 00:38:14,570
AIs ze dood is,
Ievert ze me juist heeI wat op.
392
00:38:14,741 --> 00:38:17,778
Maar anders
zou ik haar toch weI afmaken.
393
00:38:17,941 --> 00:38:22,253
Dus Iaat dat ding vaIIen.
-Zodat je ons aIIebei kan moIIen?
394
00:38:23,621 --> 00:38:27,899
Hij is slim. Daar zegt hij wat.
Laat ik met jou beginnen.
395
00:38:34,101 --> 00:38:36,376
Ik heb nog meer kogeIs voor je.
396
00:38:59,581 --> 00:39:01,139
Blijf staan.
397
00:39:05,661 --> 00:39:07,970
Is hij erin getrapt?
398
00:39:08,141 --> 00:39:09,893
GefeIiciteerd.
399
00:39:11,421 --> 00:39:13,173
Je bent dood.
400
00:39:21,221 --> 00:39:25,055
Chance Bowman is me ontsnapt,
Mr CaIder.
401
00:39:25,221 --> 00:39:30,090
Maar Beth Barrington is dood.
Ik heb het zelf gezien.
402
00:39:30,261 --> 00:39:34,812
Mooi. Ik zorg ervoor dat je verbIijf
in de ceI prettig zaI zijn.
403
00:39:35,741 --> 00:39:41,896
Dat waardeer ik zeer.
-Heb je de trekker zeIf overgehaaId?
404
00:39:42,061 --> 00:39:45,770
Nee, eigenIijk niet. Is dat van beIang?
405
00:40:09,941 --> 00:40:14,492
Was dat je plan? Haar ervoor gooien
zodat hij op haar schoot?
406
00:40:14,661 --> 00:40:18,893
Het ging toch goed?
-Jammer dat jij geen vest aanhad.
407
00:40:21,821 --> 00:40:25,700
Maar CaIder denkt nu tenminste
dat Beth dood is.
408
00:40:25,861 --> 00:40:29,979
Nu kan ze een nieuw Ieven beginnen.
-Dat verdient ze.
409
00:40:30,141 --> 00:40:35,261
Ze heeft echt een fotografisch
geheugen. Ik hoorde haar verkIaring.
410
00:40:35,421 --> 00:40:42,020
4 maart '96: 85.000 doIIar naar Rudy
Lydecker op de KaaimaneiIanden.
411
00:40:42,181 --> 00:40:45,332
Dat is de stroman
van het Estancia-karteI.
412
00:40:45,501 --> 00:40:49,096
Het geId werd weggesIuisd
via Eden DeveIopers...
413
00:40:49,261 --> 00:40:53,095
en casino's in het buitenIand.
Keene is doIbIij.
414
00:40:53,261 --> 00:40:58,733
AIs dit kIopt, kan hij CaIder pakken
op fraude en het witwassen van geId.
415
00:40:58,901 --> 00:41:02,576
Dan hangt hij.
-Ik wist dat ik haar kon vertrouwen.
416
00:41:04,341 --> 00:41:08,459
Je kon haar vertrouwen?
En hoe zit het dan met mij?
417
00:41:08,621 --> 00:41:10,134
Geen idee.
418
00:41:14,741 --> 00:41:18,211
Ze had gelijk. Het zijn er tien.
-Wat?
419
00:41:18,381 --> 00:41:21,020
Tien knopen op je blouse.
420
00:41:22,301 --> 00:41:26,010
Pas op, h�.
-Dat is m'n laatste goede been.
421
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
Geplaatst door:
Wendelina1987
voor www.bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.