All language subtitles for 18 Wheels of Justice - 1x17 - Outside Chance.DVDRip.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:06,573 FBl-agent Michael Cates infiltreerde in de bende van Jacob Calder. 2 00:00:06,740 --> 00:00:10,779 De bom die hem moest doden, trof z'n vrouw en dochter. 3 00:00:10,940 --> 00:00:16,651 Nu woont Cates onder de naam Chance Bowman in een truck met oplegger. 4 00:00:16,820 --> 00:00:19,209 Z'n adres: De snelweg. 5 00:00:19,380 --> 00:00:23,373 Z'n missie: Strijd tegen de georganiseerde misdaad... 6 00:00:23,540 --> 00:00:25,974 en wraak voor de moord op z'n gezin. 7 00:00:26,300 --> 00:00:29,300 Geplaatst door: Wendelina1987 8 00:00:57,860 --> 00:01:03,617 Dat is Bobby Crawford, die speelt hier vanavond. Neem al je vriendinnen mee. 9 00:01:08,020 --> 00:01:12,377 Zo, hoe sta ik er voor? - Bel je accountant maar. 10 00:01:12,540 --> 00:01:17,250 En je advocaat. - Is het zo erg? 11 00:01:17,420 --> 00:01:20,969 Wat denk je dat een spoedveiling opbrengt? 12 00:01:21,140 --> 00:01:28,171 M'n opa ruilde hier al whisky tegen stofgoud voordat Denver bestond. 13 00:01:28,340 --> 00:01:31,571 Ze zullen me hier moeten wegdragen. 14 00:01:33,900 --> 00:01:38,655 Tegen de bar, heren. - Geen beweging, dit duurt maar even. 15 00:01:41,420 --> 00:01:44,856 Als overheidsfunctionaris... - Kop dicht. 16 00:01:45,020 --> 00:01:50,140 Hier is het geld dat Buck de overheid schuldig is. In contanten. 17 00:01:52,940 --> 00:01:54,498 Maak open. 18 00:01:59,820 --> 00:02:01,572 Wat is dit? 19 00:02:04,780 --> 00:02:10,457 We hebben vast een kwitantie en vrijgave van onderpand opgesteld. 20 00:02:10,620 --> 00:02:11,973 Tekenen. 21 00:02:12,140 --> 00:02:15,098 Hoor 's... - Het is goed. Tekenen. 22 00:02:15,260 --> 00:02:18,013 Dit is hoogst ongebruikelijk. 23 00:02:20,420 --> 00:02:23,457 Naam: Harold Baines, adres: Colfax 12896. 24 00:02:23,620 --> 00:02:27,579 Je vrouw heet Beverley, je kinderen John en Keisha. 25 00:02:27,740 --> 00:02:31,699 We weten alles van je. Begint het nu te dagen? 26 00:02:32,740 --> 00:02:34,093 Tekenen. 27 00:02:37,740 --> 00:02:42,939 Alsjeblieft. En een rondje van de regering, dames en heren. 28 00:03:51,820 --> 00:03:55,130 Er is niks gestolen, niemand mishandeld. 29 00:03:55,300 --> 00:03:59,930 Dankzij mijn kalme optreden. - Dat zal wel. 30 00:04:02,060 --> 00:04:06,451 Geloof me, het waren beesten. Tikkende tijdbommen. 31 00:04:06,620 --> 00:04:12,616 Beschrijf ze nog eens. De verhalen van de klanten lopen nogal uiteen. 32 00:04:12,780 --> 00:04:17,535 Nogal wiedes, het was allemaal in sc�ne gezet door Bishop. 33 00:04:17,700 --> 00:04:24,299 Hij is je 5000 dollar schuldig, en huurt iemand in om je 7000 te betalen? 34 00:04:24,540 --> 00:04:28,453 Aan wiens kant staan jullie? Ik ben bedreigd. 35 00:04:28,620 --> 00:04:32,090 Ik ben een overheids... - Functionaris. 36 00:04:32,260 --> 00:04:37,937 Dat is duidelijk. Wees gerust, deze zaak heeft topprioriteit. 37 00:04:38,100 --> 00:04:43,618 Dat klinkt al beter. - Maar dit overstijgt de Belastingdienst. 38 00:04:43,780 --> 00:04:50,379 Ik dien een aanklacht in wegens bedreiging met automatische wapens. 39 00:04:50,540 --> 00:04:53,976 Die zijn niet verboden. - In het openbaar? 40 00:04:54,140 --> 00:05:01,774 Verborgen wapenbezit is wel verboden. - Je toon bevalt me niet. Agent Bowman? 41 00:05:02,460 --> 00:05:04,928 Het is geen Robin Hood, of zo. 42 00:05:05,100 --> 00:05:10,777 Hij hielp een hardwerkende sloeber met gestolen geld van de rijken. 43 00:05:10,940 --> 00:05:14,979 De rijken? - Het Ministerie van Financi�n is rijk. 44 00:05:15,140 --> 00:05:21,249 Onlangs is een gepantserde geldwagen met oude bankbiljetten gekaapt. 45 00:05:21,420 --> 00:05:27,529 Ongenummerde briefjes van 10 en 20. - Hebben zij dat gedaan? 46 00:05:27,700 --> 00:05:32,057 Wis en waarachtig. Bedankt, Mr Baines. 47 00:05:44,340 --> 00:05:50,210 Het geld is weer op, helaas. - Dan gaan we de kas aanvullen. 48 00:05:50,380 --> 00:05:54,339 Wou je een bank beroven? - Daar ligt het geld. 49 00:05:54,500 --> 00:05:58,652 Niet in zo'n lullig geldlaatje. - Nee, in de kluis. 50 00:05:58,820 --> 00:06:03,940 Luister naar Erin, Alan. - Waarom zou ik? Dat doe jij al genoeg. 51 00:06:04,100 --> 00:06:09,891 Jongens, toe. Het ging al in vier staten goed, dus nu ook. 52 00:06:10,060 --> 00:06:15,612 Ik ga alleen. Jullie concentreren je op jullie taak, ik op de mijne. 53 00:06:35,940 --> 00:06:39,489 Niet bepaald een criminele buurt. 54 00:06:41,620 --> 00:06:44,293 Adios, Belastingdienst 55 00:06:52,980 --> 00:06:57,735 Welkom. Voor een dollar gaat de tap schuimen. 56 00:06:58,180 --> 00:07:03,812 Justitie. We hebben een paar vragen. - Vraag maar. 57 00:07:03,980 --> 00:07:09,737 Herinnert u zich Mr Baines? Hij heeft deze man herkend. 58 00:07:12,460 --> 00:07:17,136 Moeilijk te zeggen, niet echt een aparte kop. 59 00:07:17,300 --> 00:07:21,054 U herkent hem dus? - Ho, niet zo snel. 60 00:07:21,220 --> 00:07:25,657 Herkennen jullie deze vent? - Nooit gezien. 61 00:07:25,820 --> 00:07:31,178 Ik ook niet. Hij lijkt op m'n schoonmoeder, maar dan minder knap. 62 00:07:33,700 --> 00:07:37,136 Herkent iemand van jullie deze vent? 63 00:07:41,180 --> 00:07:46,015 Hij heeft uw schuld afbetaald met gestolen geld. 64 00:07:46,180 --> 00:07:50,492 Dat kan ik niet helpen. Ik heb een kwitantie. 65 00:07:50,660 --> 00:07:56,974 Die geldt niet voor gestolen geld. - Zoek maar een andere getuige. 66 00:07:57,140 --> 00:08:01,019 Mag ik deze houden? - Ja, laat maar rondgaan. 67 00:08:01,180 --> 00:08:06,812 Ik lijst hem in en hang hem hier op. Voor mij is het een held. 68 00:08:06,980 --> 00:08:08,936 Op de held. 69 00:08:28,940 --> 00:08:31,693 Kan ik u helpen? - Ogenblikje. 70 00:08:34,100 --> 00:08:35,453 Alstublieft. 71 00:08:37,220 --> 00:08:39,495 Handen op de balie, graag. 72 00:08:41,020 --> 00:08:46,777 Als ik hierop druk, gaan we allemaal naar de hemel. Snap ie? 73 00:08:46,940 --> 00:08:51,889 Volgens het bankprotocol gaat een mensenleven voor geld. 74 00:08:52,060 --> 00:08:55,814 Dus geen alarm, maar alle geldladen legen. 75 00:09:05,620 --> 00:09:10,375 Aan alle wagens, mogelijke bankoverval bij de Cedar National. 76 00:09:10,540 --> 00:09:13,008 Daar zijn we vlakbij. 77 00:09:28,100 --> 00:09:33,970 Hartelijk dank. Ik laat dit hier achter. Een prettige dag verder. 78 00:10:14,220 --> 00:10:15,972 Daar gaat ie. 79 00:10:20,140 --> 00:10:21,892 Ik meld het. 80 00:10:33,900 --> 00:10:36,653 We zitten hem op de hielen. 81 00:10:40,100 --> 00:10:42,660 Hier komt de kruising. 82 00:11:00,540 --> 00:11:03,657 Ze helpt hem. - Stuur haar weg. 83 00:11:03,820 --> 00:11:06,539 Achteruit, nu meteen. 84 00:11:12,620 --> 00:11:16,693 FBI. Handen op het stuur, geen beweging. 85 00:11:50,580 --> 00:11:56,132 Het speelkwartier is over. Dat wordt lang brommen. 86 00:11:58,660 --> 00:12:03,939 Roekeloos rijgedrag, belemmering van de rechtsgang, diefstal. 87 00:12:04,100 --> 00:12:08,332 Ik voel me echt heel erg ge'i'ntimideerd. Petje af. 88 00:12:08,500 --> 00:12:15,372 Maar voordat ik in tranen uitbarst: Ik heb geen enkele wet overtreden. 89 00:12:15,540 --> 00:12:17,656 Daar leek het wel op. 90 00:12:17,820 --> 00:12:24,134 De motor sloeg af, iets met de bedrading. Heb ik vaker last van. 91 00:12:24,300 --> 00:12:29,090 Zoals tijdens de vorige overval door deze meneer. 92 00:12:30,380 --> 00:12:33,816 Sorry, ken ik niet. - Willem Lindstrom. 93 00:12:33,980 --> 00:12:38,417 Wordt gezocht in vier staten. - Ik tril helemaal. 94 00:12:38,580 --> 00:12:43,415 Vreemd, je bent met hem gezien. - De wereld is klein. 95 00:12:44,500 --> 00:12:48,493 Herinner je je gisteren nog? Buck's Watering Hole? 96 00:12:48,660 --> 00:12:54,974 Ik drink niet. Zonder bewijs van opzet hebben jullie niks. 97 00:12:55,140 --> 00:12:58,530 Ik was gewoon een vrouw met panne. 98 00:12:58,700 --> 00:13:04,411 Jullie hebben een belastingambtenaar bedreigd en met gestolen geld betaald. 99 00:13:04,580 --> 00:13:09,938 Niemand is daadwerkelijk bedreigd, ik heb het op video. 100 00:13:10,100 --> 00:13:16,175 En het gestolen geld? - Niet te bewijzen, het was ongenummerd. 101 00:13:16,340 --> 00:13:19,969 Je bent behoorlijk goed voorbereid. 102 00:13:20,140 --> 00:13:24,497 Bedankt. Jij bent behoorlijk slim, en aantrekkelijk. 103 00:13:24,660 --> 00:13:27,618 Ik kom eens langs op bezoekdagen. 104 00:13:28,260 --> 00:13:33,095 Word ik vervolgd of vrijgelaten? Dat zijn de opties, h�? 105 00:13:33,260 --> 00:13:38,618 Ja, dat zijn de opties... - Agent Baxter, kan ik je even spreken? 106 00:13:47,380 --> 00:13:54,456 Ik weet wat je denkt, maar we laten haar niet vrij. Ze is een bankrover. 107 00:13:54,620 --> 00:13:59,774 We gebruiken haar om ons naar de anderen te leiden. 108 00:13:59,940 --> 00:14:04,889 Ik leg haar liever op de pijnbank. - Die slaat heus niet door. 109 00:14:05,060 --> 00:14:11,090 Dus we laten een crimineel vrij? - Ze blokkeerde slechts het verkeer. 110 00:14:11,260 --> 00:14:16,209 Die vrouw raakt elke achtervolger kwijt. - Daar reken ik op. 111 00:14:22,660 --> 00:14:29,771 42 duizend 917. Niet slecht, als je bedenkt wat je hebt weggegooid. 112 00:14:29,940 --> 00:14:33,216 Eerlijk zullen we alles delen. 113 00:14:33,380 --> 00:14:39,057 De bank krijgt het terug van de verzekering. Een ton per rekening. 114 00:14:39,980 --> 00:14:46,089 Gooien we Erin ook gewoon weg? - Zit je iets dwars, Robbie? 115 00:14:46,260 --> 00:14:50,458 Je hebt Erin laten pakken, en bent doorgereden. 116 00:14:50,620 --> 00:14:56,013 Leg jij het Romeo even uit? - Keer je rug niet naar me toe. 117 00:14:56,180 --> 00:15:03,211 We hebben Erin niet laten pakken, Rob. Dat was haar taak: Blokkeren. 118 00:15:03,380 --> 00:15:07,737 Zodat wij weer iemands schuld kunnen afbetalen. 119 00:15:07,900 --> 00:15:12,018 Ondertussen zit zij in de bak. - Niet voor lang. 120 00:15:12,180 --> 00:15:16,970 Ze speelt met het systeem. Wee degene die haar dwarszit. 121 00:15:18,900 --> 00:15:23,212 Verder ga ik niet. Zul je geen kattenkwaad uithalen? 122 00:15:23,380 --> 00:15:25,416 Ik beloof niks. 123 00:15:26,580 --> 00:15:30,095 Het had zo mooi kunnen zijn. - Wie weet. 124 00:15:30,260 --> 00:15:35,129 Nee, de volgende keer pak ik je. - In de zin van arresteren? 125 00:15:37,460 --> 00:15:39,212 De sleuteltjes. 126 00:15:39,380 --> 00:15:42,736 Wedden dat ie meteen start? - Ik pas. 127 00:15:42,900 --> 00:15:47,576 Ga maar gauw, voordat Baxter ziet dat ik je laat gaan. 128 00:15:51,220 --> 00:15:53,814 Hou de straten veilig, h�? 129 00:16:11,620 --> 00:16:14,976 Heb je haar? - Bij de kladden. 130 00:16:20,060 --> 00:16:24,417 Nu komt het moeilijkste: Haar kwijtraken. 131 00:17:23,940 --> 00:17:26,408 Waar is ze? - De bowlingbaan. 132 00:17:26,580 --> 00:17:31,131 Ze speelt graag spelletjes. - Wie niet weg is, is gezien. 133 00:18:12,420 --> 00:18:13,933 Gecondoleerd 134 00:18:18,340 --> 00:18:23,858 Ze is gevlogen, precies volgens plan. Ze heeft zich omgekleed. 135 00:18:24,020 --> 00:18:26,773 In een leuk zomerjurkje. 136 00:19:23,580 --> 00:19:28,608 Erin, je bent weer terug. Ik was zo ongerust. 137 00:19:28,780 --> 00:19:34,730 Zo lang was ik niet weg, deugniet. - Voor sommigen was het een eeuwigheid. 138 00:19:34,900 --> 00:19:38,893 Is alles gladjes verlopen? - Niet bepaald. 139 00:20:11,500 --> 00:20:14,253 Je kunt me niet loslaten, h�? 140 00:20:20,460 --> 00:20:24,817 Kijk eens aan, laat me raden. Robin Hood? 141 00:20:25,860 --> 00:20:27,612 Kleine John? 142 00:20:28,780 --> 00:20:32,932 Dan ben jij broeder Tuck. - En jij de boze sheriff. 143 00:20:33,100 --> 00:20:35,489 De FBI heeft jullie omsingeld. 144 00:20:35,660 --> 00:20:42,213 Nee, je werkt het liefst alleen. Zonder je roodharige vriendin in te lichten. 145 00:20:42,500 --> 00:20:46,049 Weer mis. - Kom op, Chance. 146 00:20:47,260 --> 00:20:53,415 We doen ons huiswerk altijd erg goed. Zo blijven we vrij. 147 00:20:56,660 --> 00:21:04,055 Ga je me nu onder de grond stoppen, als kunstmest voor een arme boer? 148 00:21:04,220 --> 00:21:09,499 Nee, we hebben een veel interessanter voorstel. 149 00:21:10,060 --> 00:21:14,019 Sluit je bij ons aan, Michael Cates. 150 00:21:21,740 --> 00:21:27,849 Je kunt goed koken. - Bij de brandweer geleerd. 151 00:21:28,020 --> 00:21:33,492 Wie het slechtst kookte, moest elke dag de tent schoonmaken. 152 00:21:33,660 --> 00:21:40,577 Waarom ben je daar weggegaan? - Er was een brand in een cr�che. 153 00:21:40,740 --> 00:21:45,894 Er zouden kinderen boven zijn. Ik naar binnen, geen kinderen. 154 00:21:46,060 --> 00:21:49,973 Ik had een geschroeide long en brandwonden. 155 00:21:50,140 --> 00:21:54,611 De FBI weigerde z'n medische kosten te vergoeden. 156 00:21:54,780 --> 00:22:00,377 Ik zat aan de grond, totdat ik hen leerde kennen. De ware pechvogels. 157 00:22:00,540 --> 00:22:05,250 O, ja? Wat is jouw verhaal? - Niks bijzonders. 158 00:22:05,420 --> 00:22:08,969 M'n vader en opa waren boer. 159 00:22:09,140 --> 00:22:14,419 Ze hadden een prachtig stuk land. - En toen? 160 00:22:14,580 --> 00:22:20,530 Toen kwam de overheid. De helft van je geld gaat naar de inkomstenbelasting. 161 00:22:20,700 --> 00:22:24,693 En als je doodgaat, komen de successierechten. 162 00:22:24,860 --> 00:22:29,172 M'n vader moest de helft van onze grond verkopen. 163 00:22:29,340 --> 00:22:35,336 En mij namen ze de rest af. Op een koffer en de snelweg na. 164 00:22:35,500 --> 00:22:41,370 Ik begrijp jullie, heus. Maar sommige dingen doe je gewoon niet. 165 00:22:41,540 --> 00:22:45,897 Waarom niet? Omdat ze wettelijk toegestaan zijn? 166 00:22:47,180 --> 00:22:51,412 Ik werkte op een bank, moest mensen hun huis uit zetten. 167 00:22:51,580 --> 00:22:55,698 Huilende kindertjes, ze snapten er niks van. 168 00:22:55,860 --> 00:22:59,375 Maar zo was de wet. Ik kon het niet meer. 169 00:22:59,540 --> 00:23:05,649 Dus bedacht ze allerlei foefjes om mensen hun huis te kunnen laten houden. 170 00:23:05,820 --> 00:23:09,733 Erin wist een manier om het systeem te bestrijden. 171 00:23:09,900 --> 00:23:13,859 O, ja? Door banken en geldauto's te beroven? 172 00:23:14,780 --> 00:23:19,649 Er vallen nooit gewonden. We romen overtollig geld af. 173 00:23:19,820 --> 00:23:26,692 En we betalen de parasieten af met hun eigen geld. Hebben ze de pest aan. 174 00:23:30,220 --> 00:23:33,132 En jij? - Een andere keer. 175 00:23:33,300 --> 00:23:37,339 Als ik je beter ken, en niet tijdens het eten. 176 00:23:41,180 --> 00:23:47,096 En als ik ontsnap? - Als je wilt, geef ik je zo een lift. 177 00:23:47,260 --> 00:23:51,617 Tegen de tijd dat de FBI er is, zijn wij gevlogen. 178 00:23:52,380 --> 00:23:55,452 Je bent wel erg zeker van je zaak. 179 00:23:55,620 --> 00:23:59,932 Ik heb m'n huiswerk gedaan, ik ken je verhaal. 180 00:24:00,100 --> 00:24:04,173 Ik had je zelfs al eerder willen recruteren. 181 00:24:04,340 --> 00:24:07,298 Voor je clubje onaangepasten? 182 00:24:08,220 --> 00:24:11,451 Jouw verhaal is het meest tragische. 183 00:24:11,620 --> 00:24:16,978 Je bent alles kwijt, maar je vraagt steeds weer om nieuwe klappen. 184 00:24:19,620 --> 00:24:24,740 Ik denk dat je hier meer op je plaats bent dan je beseft. 185 00:24:24,900 --> 00:24:27,858 Misschien zelfs meer dan ik besef. 186 00:24:43,660 --> 00:24:47,016 Ik ben nog niet toe aan iets nieuws. 187 00:24:53,060 --> 00:24:54,413 Jammer. 188 00:25:11,820 --> 00:25:14,209 Cie, ik ben binnen. 189 00:25:14,380 --> 00:25:19,977 Ik dacht al dat je was toegetreden. - Ze hebben sterke argumenten. 190 00:25:20,140 --> 00:25:24,452 Het zijn criminelen. - Ligt het zo simpel? 191 00:25:24,620 --> 00:25:29,853 Jazeker. Jij verkent de grenzen van de wet, zij overtreden hem. 192 00:25:30,020 --> 00:25:35,253 Als jij het zegt. - Inderdaad. Is dat je eigen mobieltje? 193 00:25:35,420 --> 00:25:40,369 Nee, dat van Erin. Even geleend tijdens een onbewaakt moment. 194 00:25:40,540 --> 00:25:45,739 Geen onbewaakt moment van jou, toch? - Ik heb een paar namen. 195 00:25:45,900 --> 00:25:49,859 Alan Gorman, uit Indiana. Zat bij de brandweer. 196 00:25:52,740 --> 00:25:55,971 En Robert Laramie, uit Texas. 197 00:25:56,500 --> 00:26:00,937 Mooi zo. Waar zit je? Dan stuur ik een team. 198 00:26:01,100 --> 00:26:03,568 Nog niet. - Mooi wel. 199 00:26:03,740 --> 00:26:05,696 Ik bel je terug. 200 00:26:25,380 --> 00:26:27,416 Kun je niet slapen? 201 00:26:29,340 --> 00:26:31,854 Wil je mijn verhaal horen? 202 00:26:32,020 --> 00:26:35,569 Ooit gehoord van het Golfoorlogsyndroom? 203 00:26:35,740 --> 00:26:40,894 Vaag. Er waren nogal wat veteranen met verschillende klachten. 204 00:26:41,060 --> 00:26:47,659 Mogelijk door biologische wapens. - Ja, maar het Pentagon ontkent alles. 205 00:26:47,820 --> 00:26:52,052 Bij mij noemden ze het 'chronische vermoeidheid'. 206 00:26:52,220 --> 00:26:58,853 Ze zagen zogenaamd de tumor in m'n hoofd niet. Zo groot als een golfbal. 207 00:26:59,300 --> 00:27:05,739 Hoe lang heb je nog? - Geen idee. Een maand, drie, zes. 208 00:27:06,060 --> 00:27:08,574 Dus ging je banken beroven. 209 00:27:08,740 --> 00:27:15,498 Om onrecht te bestrijden, en om een paar dolende zielen de weg te wijzen. 210 00:27:15,940 --> 00:27:20,172 De mensen die je helpt, of je eigen mensen? 211 00:27:20,340 --> 00:27:24,333 Jou. Je bent ten dode opgeschreven, net als ik. 212 00:27:24,500 --> 00:27:29,210 Als je dagen geteld zijn, moet je er zuinig op zijn. 213 00:27:29,380 --> 00:27:31,496 Welterusten. 214 00:27:44,020 --> 00:27:46,978 Zo te zien, kan niemand de slaap vatten. 215 00:27:48,140 --> 00:27:54,136 Ik zou niet slapen voordat de minister van Justitie in haar graf lag. 216 00:27:54,300 --> 00:27:58,498 Wie van haar hulpjes heeft je laten stikken? 217 00:27:58,660 --> 00:28:05,975 Wie was je directe baas toen je vrouw en kind de lucht in gingen? 218 00:28:06,140 --> 00:28:08,096 M'n beste vriend. 219 00:28:09,940 --> 00:28:12,659 Vertrouw liever je vijanden. 220 00:28:12,820 --> 00:28:17,496 Wijsheid achteraf. Justitie heeft z'n best gedaan. 221 00:28:17,660 --> 00:28:21,858 Hou toch op. We hebben allebei in het leger gezeten. 222 00:28:22,020 --> 00:28:26,536 Als wij zo geknoeid hadden, hadden ze ons neergeknald. 223 00:28:26,700 --> 00:28:31,057 Je schrikt hem af. - Dan heeft ie hier niks te zoeken. 224 00:28:31,220 --> 00:28:38,376 Wil je een paar mensen helpen? Sluit je aan bij de ware Vrouwe Justitia. 225 00:28:40,260 --> 00:28:41,613 Goed. 226 00:28:42,700 --> 00:28:44,691 Ik doe mee. 227 00:28:44,860 --> 00:28:46,213 Geweldig. 228 00:28:48,420 --> 00:28:50,775 Wat is hier aan de hand? 229 00:28:53,060 --> 00:28:56,177 Hij is de vijand, hoor. - Niet meer. 230 00:28:56,340 --> 00:29:01,050 Ik praat niet met jou, FBl-mannetje. - Hij hoort nu bij ons. 231 00:29:01,220 --> 00:29:05,372 Omdat ie dat zegt? - Will en ik willen hem erbij. 232 00:29:05,540 --> 00:29:10,295 Laten we even tot rust komen. - Ik sla je verrot. 233 00:29:12,340 --> 00:29:15,855 Hij heeft gelijk, even tot tien tellen. 234 00:29:16,020 --> 00:29:21,333 Pas als die FBl-leugenaar bewijst dat hij aan onze kant staat. 235 00:29:21,500 --> 00:29:28,053 Soms heeft hij gelijk. Wat dacht je van een kleine proeve van loyaliteit? 236 00:29:29,780 --> 00:29:32,135 Wat had je in gedachten? 237 00:29:41,460 --> 00:29:47,296 Wat heb je gevonden? - Die Alan Gorman kreeg geen cent... 238 00:29:47,460 --> 00:29:51,214 toen hij gewond raakte bij een brand. - Klopt. 239 00:29:51,380 --> 00:29:56,374 Mogelijk had hij hem zelf aangestoken. - Is dat bewezen? 240 00:29:56,540 --> 00:29:59,691 Nee, maar hij verdween meteen spoorloos. 241 00:29:59,860 --> 00:30:04,615 Was het een overheidsgebouw? - Ja. Waar lijkt dat op? 242 00:30:04,780 --> 00:30:08,932 Op een vos in het kippenhok. Ik bel je nog. 243 00:30:12,620 --> 00:30:17,375 Maak je geen zorgen. - Je had je mobieltje laten liggen. 244 00:30:17,540 --> 00:30:22,375 Ik had jullie allemaal kunnen verlinken. Wat is er? 245 00:30:22,540 --> 00:30:27,056 Tijd om je loyaliteit te bewijzen. - En Alan en Rob? 246 00:30:27,220 --> 00:30:33,455 Alan werkt aan de truck, en na gisteravond mag Rob even afkoelen. 247 00:30:33,620 --> 00:30:38,375 Het doet geen pijn. Je zult het zelfs leuk vinden. 248 00:30:47,020 --> 00:30:53,368 Volgens mijn plan heb ik aan het eind van dit kwartaal alles afbetaald. 249 00:30:53,540 --> 00:30:59,649 Ik verkoop liever vandaag nog, als ik iemand vind die contant betaalt. 250 00:30:59,820 --> 00:31:04,940 Deze zaak is m'n droom, ik heb er vijftien jaar voor gewerkt. 251 00:31:05,100 --> 00:31:11,448 En ik heb meteen gezworen om nooit meer voor een baas te werken. 252 00:31:11,620 --> 00:31:18,378 U kunt altijd een uitkering aanvragen. - Nee, ik dop liever m'n eigen boontjes. 253 00:31:18,540 --> 00:31:24,809 De zaken gaan alweer beter. Geef me nog even de tijd... 254 00:31:24,980 --> 00:31:29,178 Bent u doof, of zo? Deze zaak is niet meer van u. 255 00:31:29,340 --> 00:31:31,092 O, nee? 256 00:31:34,460 --> 00:31:38,578 We doen u niks. - Niet schieten, alsjeblieft. 257 00:31:38,740 --> 00:31:44,576 Ik kijk wel uit. Zie je het voor je, tweeduizend kogels per minuut? 258 00:31:47,220 --> 00:31:48,778 Mooi zo. 259 00:31:50,580 --> 00:31:52,138 Maak open. 260 00:32:05,020 --> 00:32:09,571 Hebben jullie een bank beroofd? - Hoeveel krijg je? 261 00:32:09,740 --> 00:32:14,655 Een kleine 50.000. - Er zit 42.500 in. Dat moet genoeg zijn. 262 00:32:14,820 --> 00:32:17,573 Teken die eigendomsakte. 263 00:32:21,740 --> 00:32:26,097 Dat kan ik niet doen. Het is bijna 7.000 te weinig... 264 00:32:26,260 --> 00:32:32,210 Heb je dat prachtige koor van de Allerheiligenkerk wel eens gehoord? 265 00:32:35,620 --> 00:32:40,489 Natuurlijk... - Want je vrouw zingt de solo's. 266 00:32:40,660 --> 00:32:45,780 Prachtige zangeres. Mooie vrouw, ook. Ze is gelovig, h�? 267 00:32:45,940 --> 00:32:50,695 Ze gunt deze hardwerkende meneer vast een ruime korting. 268 00:32:50,860 --> 00:32:54,170 Een goed voorbeeld voor kleine Milton. 269 00:33:05,620 --> 00:33:06,973 Alstublieft. 270 00:33:18,180 --> 00:33:23,698 Hoe gaat ie? - Ben je niet met de anderen mee? 271 00:33:23,860 --> 00:33:28,854 Erin vroeg of ik hier wilde blijven. Dat leek wel een bom. 272 00:33:29,020 --> 00:33:33,457 Goed gezien, je leert het wel. - We doen geen bommen. 273 00:33:33,620 --> 00:33:38,091 Hoezo 'we'? Ben je al die liefdadigheid niet zat? 274 00:33:38,260 --> 00:33:40,490 Nee, dat is ons doel. 275 00:33:40,660 --> 00:33:46,292 Pappen en nathouden? Wil je niet 's een statement maken? 276 00:33:46,460 --> 00:33:51,056 Volgens Erin is ons motto 'helpen, niet moorden'. 277 00:33:51,220 --> 00:33:56,772 Ooit gehoord van slaan uit liefde? Soms is dat de enige manier. 278 00:33:59,780 --> 00:34:01,930 Als Erin dit hoort... 279 00:34:06,220 --> 00:34:11,578 Erin zegt dit, Erin zegt dat. Rot toch op met je Erin. 280 00:34:31,900 --> 00:34:35,017 Deze gaat in de trofee�nkast. 281 00:34:35,180 --> 00:34:38,616 Voor het geval ik jullie verraad? - Natuurlijk. 282 00:34:38,780 --> 00:34:42,056 Bedwelmend, h�? - Best lekker, ja. 283 00:34:42,220 --> 00:34:45,929 Eerst deed ik het om m'n geweten te sussen. 284 00:34:46,100 --> 00:34:52,699 Maar na ��n keer wil je meteen meer. - Er zijn nu belangrijker zaken. 285 00:34:52,860 --> 00:34:59,015 Ontken niet dat je ge'i'nteresseerd bent. - Dat klopt, maar Rob is dat ook. 286 00:35:02,300 --> 00:35:05,258 Ik ga het even uitpraten met hem. 287 00:35:16,140 --> 00:35:17,937 Hou vol, makker. 288 00:35:24,900 --> 00:35:26,856 Waar is Alan? 289 00:35:30,780 --> 00:35:32,736 Wat is er gebeurd? 290 00:35:33,740 --> 00:35:35,571 Vertel op. 291 00:35:38,220 --> 00:35:42,293 Alan is ervandoor met de gepantserde truck. 292 00:35:42,980 --> 00:35:45,858 Alan zou ons nooit verraden. 293 00:35:46,020 --> 00:35:47,373 Bom. 294 00:36:05,020 --> 00:36:07,375 Doe iets voor hem. 295 00:36:08,940 --> 00:36:11,613 Ik pak die klootzak. 296 00:36:11,780 --> 00:36:14,852 Waar is ie naartoe? - Naar de hel. 297 00:36:15,020 --> 00:36:19,332 Verman je. Waar is ie naartoe? - Luister naar hem. 298 00:36:19,500 --> 00:36:25,450 Toe nou. Rob heeft enorm geleden om ons over die bom te kunnen vertellen. 299 00:36:28,340 --> 00:36:34,017 First National Bank. Een geldtransport. - Wat is het plan? 300 00:36:34,180 --> 00:36:39,334 We zouden er met de truck naartoe gaan, met alle benodigde papieren. 301 00:36:39,500 --> 00:36:43,732 En dan het geld hierheen brengen. - Ik moet bellen. 302 00:36:48,700 --> 00:36:54,252 Cie, we hebben assistentie nodig. En een lijkschouwer. 303 00:37:10,860 --> 00:37:14,819 Alan is niet gesignaleerd in de bank. 304 00:37:14,980 --> 00:37:19,132 Hij gaat rechtstreeks naar de Federal Reserve. 305 00:37:20,580 --> 00:37:22,935 Ik zit vlak achter je. 306 00:37:43,700 --> 00:37:46,260 Stop, Alan. Geen beweging. 307 00:37:48,020 --> 00:37:51,933 Ik blaas de hele zooi op. - Geef je over. 308 00:37:52,100 --> 00:37:55,456 Dit is niet nodig. - Jawel, wapens neer. 309 00:37:55,620 --> 00:38:01,377 Je vermoordt onschuldige mensen. - Ledereen kent Timothy McVeigh. 310 00:38:01,540 --> 00:38:03,974 Dit willen we niet. - Ik wel. 311 00:38:04,140 --> 00:38:09,931 Maak je legereenheid niet te schande. - Ze zullen trots op me zijn. 312 00:38:10,860 --> 00:38:13,420 Een tijdklok. Grijp hem. 313 00:38:16,180 --> 00:38:20,378 Ontruim de omgeving. - Ledereen weg. Vooruit. 314 00:38:42,140 --> 00:38:46,338 Wat kom jij doen? - Helpen. Hoe lang hebben we nog? 315 00:38:46,500 --> 00:38:48,058 Niet lang. 316 00:38:55,340 --> 00:39:00,016 Er zijn drie draadjes. - Welke is van de ontsteking? 317 00:39:00,180 --> 00:39:02,978 Goede vraag. Twintig seconden. 318 00:39:06,540 --> 00:39:11,409 Rood staat voor woede, blauw voor verdriet, wit is neutraal. 319 00:39:14,900 --> 00:39:17,050 Rood staat voor gevaar. 320 00:39:23,740 --> 00:39:27,449 Geen rood? - Te voor de hand liggend. 321 00:39:27,620 --> 00:39:30,578 Rood-wit-blauw, dat is geen toeval. 322 00:39:44,780 --> 00:39:50,412 Je zult me moeten vermoorden. - Je weet, ik ben geen moordenaar. 323 00:39:50,580 --> 00:39:53,936 Het is je gelukt. - Wegwezen hier. 324 00:39:59,340 --> 00:40:02,969 Jullie verdienen een medaille, geen straf. 325 00:40:03,140 --> 00:40:07,338 Ze zouden die belastingvent moeten opsluiten. 326 00:40:07,500 --> 00:40:10,458 Tot sint-juttemis, minimaal. 327 00:40:10,860 --> 00:40:15,138 Opgelet, de FBI. - De buurt gaat achteruit. 328 00:40:18,220 --> 00:40:22,418 Rustig, we gaan al. Buck verdient geen gelazer. 329 00:40:22,900 --> 00:40:26,939 Wat klets je nou? - We komen voor de chili. 330 00:40:27,980 --> 00:40:30,733 Dan is de drank vanavond gratis. 331 00:40:32,580 --> 00:40:35,936 Is dit onze laatste maaltijd in vrijheid? 332 00:40:36,100 --> 00:40:43,654 Verrassend genoeg, nee. Een proces zou te duur en te tijdrovend zijn. 333 00:40:43,820 --> 00:40:49,770 Bovendien zou ik er niet bij zijn. - En niemand wil tegen je getuigen. 334 00:40:50,420 --> 00:40:51,773 En ik? 335 00:40:51,940 --> 00:40:56,934 We zouden je graag vervolgen, maar je hebt geen enkele wet overtreden. 336 00:40:57,100 --> 00:41:02,174 Jullie zullen wel doorgaan, maar hou het binnen de wet. 337 00:41:02,340 --> 00:41:04,695 Moet jij nodig zeggen. 338 00:41:06,220 --> 00:41:07,778 Een dansje? 339 00:41:09,780 --> 00:41:11,975 Excuseer, heren. 340 00:01:02,532 --> 00:01:03,532 Geplaatst door: Wendelina1987 voor www.bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.