Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,632 --> 00:00:04,099
Subtitles from
big man
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:36,750 --> 00:00:37,950
This is a time of chaos
4
00:00:37,950 --> 00:00:40,340
war between two worlds
5
00:00:40,550 --> 00:00:42,150
economy Crysis
6
00:00:42,150 --> 00:00:43,750
And cause bloody conflict
7
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Terrorism attacks Europe
and the Middle East every day
8
00:00:48,630 --> 00:00:52,050
WELCOME TO 1976
9
00:00:52,590 --> 00:00:54,960
At DJIBOUTI ...
10
00:00:55,130 --> 00:00:58,380
French last colony
11
00:02:12,800 --> 00:02:16,380
WE WANT INDEPENDENT IMMEDIATELY
EVEN IF WE HAVE TO PAY WITH BLOOD
12
00:02:30,630 --> 00:02:32,210
- Good morning, Francois!
- Good morning!
13
00:02:33,050 --> 00:02:35,090
- Good morning, Francois.
- Good morning, Francois.
14
00:02:35,840 --> 00:02:37,340
- Good morning, Francois.
- Good morning.
15
00:02:42,710 --> 00:02:43,590
Good morning Louise.
16
00:02:44,710 --> 00:02:47,090
Where is your brother? still sick?
17
00:02:47,550 --> 00:02:49,550
Of course, he never got sick.
18
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
He heated the thermometer
and pretend.
19
00:02:52,210 --> 00:02:53,590
And mom doesn't realize it
20
00:02:53,910 --> 00:02:57,100
but who will go to school everyday
and will be a doctor or astronaut,
21
00:02:57,140 --> 00:02:59,520
while her sister lives
at home with his mother?
22
00:02:59,670 --> 00:03:00,710
It is true
23
00:03:32,380 --> 00:03:34,630
Hello, Zyed. how are you this morning?
24
00:03:34,840 --> 00:03:37,090
well and what about you, Miss Jane?
25
00:03:37,300 --> 00:03:39,500
Very good
Have a nice day, Zyed.
26
00:04:33,750 --> 00:04:38,880
Tuesday MARCH 3, 1976.
27
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
- Hello, Francois
- Hello, Bernard
28
00:04:45,250 --> 00:04:46,730
Bernardo, "Leopard."
29
00:04:46,760 --> 00:04:48,050
how are you, gary?
30
00:04:48,250 --> 00:04:52,920
- Bernardo, "Leopard."
- Sit down, Bernardo.
31
00:04:53,960 --> 00:04:55,800
Don't move, or I'll shoot.
32
00:04:57,860 --> 00:05:00,500
Do you understand, do you understand.
33
00:05:00,630 --> 00:05:01,360
Gary!
34
00:05:01,400 --> 00:05:03,820
Nothing moves! Do not talk!
35
00:05:03,850 --> 00:05:05,990
Somali border.
Right now!
36
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Yes
37
00:05:14,380 --> 00:05:15,800
Gary!
38
00:05:16,460 --> 00:05:17,710
Gary!
39
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
- How many have not arrived in your class?
- Four people.
40
00:05:41,050 --> 00:05:42,750
- How about you?
- everything.
41
00:05:42,960 --> 00:05:45,090
- mother. Please
- I come.
42
00:06:35,880 --> 00:06:37,970
Sir?
we don't go to school?
43
00:06:38,200 --> 00:06:39,480
Shut up
44
00:06:43,130 --> 00:06:46,170
Listen this! All sit down!
45
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
no sound!
46
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
If not...
47
00:07:13,850 --> 00:07:15,490
If you slow down, you will die.
48
00:07:15,800 --> 00:07:17,940
If you stop, you will die.
49
00:07:17,980 --> 00:07:20,090
Hurry up.
50
00:07:26,340 --> 00:07:28,560
Don't let them block you
51
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
faster!
52
00:08:01,500 --> 00:08:02,590
faster!
53
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
Close the border!
Closed
54
00:08:12,170 --> 00:08:13,750
Understood, bro, close the door!
55
00:08:44,170 --> 00:08:45,340
Not! Not! Idiot!
56
00:08:45,550 --> 00:08:47,380
Don't close the border!
57
00:08:58,210 --> 00:08:59,750
stand up.
58
00:09:01,800 --> 00:09:04,880
Don't waste my time.
59
00:09:05,450 --> 00:09:06,500
come here
60
00:09:06,710 --> 00:09:07,840
Children
61
00:09:08,420 --> 00:09:09,630
Did you see the soldiers?
62
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
Send them away.
63
00:09:11,090 --> 00:09:12,960
Now! do you understand
64
00:09:13,270 --> 00:09:13,990
OK
65
00:09:14,090 --> 00:09:15,300
- Right now! - OK.
66
00:09:34,210 --> 00:09:38,550
15 Minutes of War
67
00:09:40,840 --> 00:09:44,300
BASED ON TRUE STORY.
68
00:09:48,210 --> 00:09:49,340
Is it good?
69
00:09:56,630 --> 00:09:59,420
- Take it easy honey
- but it hurts a lot
70
00:09:59,880 --> 00:10:02,550
I put it on me, say if it hurts
71
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
- What are they doing?
- What?
72
00:10:09,880 --> 00:10:11,380
They operate the wrong side!
73
00:10:11,880 --> 00:10:13,550
Father is lying
74
00:10:14,250 --> 00:10:15,960
Father never suffered appendicitis.
75
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
so father is still a child?
76
00:10:18,210 --> 00:10:20,590
- right.
- So like that?
77
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
Are you children?
78
00:10:22,800 --> 00:10:25,050
Mr. Gerval? There is a telephone.
79
00:10:29,550 --> 00:10:30,920
- This is taken.
- thanks
80
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
Thank you i> i>
81
00:10:39,250 --> 00:10:40,210
yes?
82
00:10:44,000 --> 00:10:45,380
Ok, thank you.
83
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
Pierre, this is Andre.
84
00:10:56,960 --> 00:11:00,050
contact Lorca, Campere and Larrain.
85
00:11:00,250 --> 00:11:01,210
dadah
86
00:11:07,300 --> 00:11:09,340
21 hostages
all are children.
87
00:11:09,550 --> 00:11:11,710
Arrested by three
or four terrorists.
88
00:11:11,920 --> 00:11:14,670
- Between the borders of France and Somalia
- Is there a request?
89
00:11:14,800 --> 00:11:16,590
France to step down
90
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
and freeing political prisoners.
91
00:11:19,170 --> 00:11:21,590
There is nothing new, nothing is acceptable.
92
00:11:22,420 --> 00:11:24,780
Three children are American citizens
93
00:11:24,780 --> 00:11:26,240
and that's why the Yankees
they force us.
94
00:11:26,550 --> 00:11:30,000
They will send advisors
military to threaten us into action
95
00:11:30,210 --> 00:11:31,480
I have touched General Favrart,
96
00:11:31,480 --> 00:11:33,210
commander of the armed forces.
97
00:11:33,420 --> 00:11:35,030
they will leave
98
00:11:35,030 --> 00:11:37,010
but they won't do anything
99
00:11:37,880 --> 00:11:40,340
- Why?
- Most children
coming from their headquarters.
100
00:11:40,850 --> 00:11:42,170
That is understandable.
101
00:11:42,380 --> 00:11:44,510
And what will they do?
102
00:11:45,460 --> 00:11:47,710
invade with weapons and bayonets?
103
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
it's not their expertise
104
00:11:50,550 --> 00:11:53,460
The President's advisor was angry and angry
105
00:11:54,590 --> 00:11:56,920
If we negotiate, we will become cowards.
106
00:11:56,940 --> 00:11:59,710
And if we attack, we will
make the children killed get into the newspaper.
107
00:11:59,920 --> 00:12:02,260
- Maybe it's our fault.
- and?
108
00:12:02,400 --> 00:12:05,960
you go to Cairo as a citizen
civilians to divert the attention of the press.
109
00:12:05,970 --> 00:12:07,780
there you will meet a convoy
110
00:12:07,780 --> 00:12:09,620
if you wait for the order.
111
00:12:10,100 --> 00:12:12,290
you need to prove
that what is "special" ...
112
00:12:12,570 --> 00:12:13,920
from your "special unit"
113
00:12:14,100 --> 00:12:15,380
OK
114
00:12:15,590 --> 00:12:16,880
Michelle?
115
00:12:17,090 --> 00:12:20,380
- What about American advisers?
- You think for yourself
116
00:12:20,590 --> 00:12:23,050
Don't forget you work
for the Republic.
117
00:12:23,250 --> 00:12:24,700
And the Republic ...
118
00:12:25,590 --> 00:12:26,750
is us.
119
00:12:51,710 --> 00:12:52,670
you see in?
120
00:12:54,800 --> 00:12:56,100
do you think he will say yes?
121
00:12:57,860 --> 00:13:00,230
I found it in my civet
122
00:13:00,420 --> 00:13:02,380
actually I will have dinner
with Cecile tonight.
123
00:13:03,710 --> 00:13:05,590
But seriously, what do you think
will he say yes or no?
124
00:13:06,840 --> 00:13:08,670
- We have been together for five years.
- Lorca.
125
00:13:09,300 --> 00:13:13,000
I don't mind if he says no.
I'm just worried that ...
126
00:13:13,000 --> 00:13:14,050
Lorca.
127
00:13:14,800 --> 00:13:16,250
Being your friend is not my job.
128
00:13:17,710 --> 00:13:19,130
Hey, look at this.
129
00:13:21,630 --> 00:13:23,500
I admit making it with
old coat from my mother.
130
00:13:23,590 --> 00:13:26,900
With suspenders, sew here, and here.
131
00:13:26,940 --> 00:13:28,170
Weapons are just alibis
132
00:13:28,170 --> 00:13:30,190
actually Georges' desire was sewing.
133
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
match your age huh?
134
00:13:32,710 --> 00:13:35,460
- Do you have a problem
with my age?
- not
135
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
What will you do with
your toy while in the office?
136
00:13:39,000 --> 00:13:40,630
Give it to your wife.
137
00:13:40,920 --> 00:13:42,300
I have no wife
138
00:13:42,300 --> 00:13:44,000
But if I get married,
you will be a lady in waiting.
139
00:13:45,050 --> 00:13:47,460
Hey, what is George?
140
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
to dress up for you dear.
141
00:13:50,840 --> 00:13:53,380
Is it on the list?
Hair dryer?
142
00:13:53,550 --> 00:13:54,590
hey, Camp�re.
143
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
- Have you ever been to Africa?
- Yes, when I joined.
144
00:13:58,460 --> 00:14:00,670
And how?
145
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Hot
146
00:14:02,800 --> 00:14:05,090
no, what do I mean Djibouti?
147
00:14:05,300 --> 00:14:06,960
very hot!
148
00:14:11,870 --> 00:14:14,300
- Commander.
- Good morning, Captain.
149
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
They have told
I am about your situation.
150
00:14:17,420 --> 00:14:19,840
nothing
equipment will go to the trunk
151
00:14:19,880 --> 00:14:22,710
Hear.
the problem is my plane is full.
152
00:14:23,000 --> 00:14:24,130
What do you mean?
153
00:14:24,670 --> 00:14:27,550
full of passengers
and there is no place.
154
00:14:31,130 --> 00:14:33,880
Listen to me, idiot,
if you don't want your legs broken,
155
00:14:33,920 --> 00:14:37,340
raise us to the plane
now, understand?
156
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
Captain! i>.
157
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Captain i>
158
00:15:01,000 --> 00:15:02,550
I came as a volunteer.
159
00:15:03,130 --> 00:15:05,460
Volunteer?
Who are you, why are you here?
160
00:15:05,670 --> 00:15:07,170
I am a teacher of children
161
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
Volunteers to negotiate
I will get on the bus with them
162
00:15:08,710 --> 00:15:11,230
Miss stay together
old man on the base.
163
00:15:11,230 --> 00:15:12,340
- I have enough
problem here.
- not
164
00:15:12,880 --> 00:15:15,420
Their parents don't need me.
Their children need me.
165
00:15:15,600 --> 00:15:17,160
They are alone,
I can help you!
166
00:15:17,170 --> 00:15:20,050
Miss, nobody can
approach without permission.
167
00:15:20,090 --> 00:15:21,250
leave here
168
00:15:32,090 --> 00:15:33,390
Miss, I want you to leave.
169
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
Miss again
God damn it!
170
00:15:41,210 --> 00:15:42,250
Back.
171
00:15:53,130 --> 00:15:54,210
Captain
172
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
General.
173
00:15:56,550 --> 00:15:57,710
Who is he?
174
00:15:58,170 --> 00:16:01,090
- Children's teacher, general.
- Good work.
175
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
Now we have 22 hostages.
176
00:16:11,750 --> 00:16:14,000
That's Jane's mother!
He came to pick us up.
177
00:16:19,600 --> 00:16:20,930
stop now!
178
00:16:31,340 --> 00:16:33,380
Come back, lady! Right now!
179
00:16:37,800 --> 00:16:39,380
I am a child teacher.
180
00:16:40,600 --> 00:16:41,920
I just want to see them.
181
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
I am American
not French.
182
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
are you american?
183
00:16:58,500 --> 00:17:00,170
We don't need you at
here, teacher.
184
00:17:00,460 --> 00:17:02,000
Children are fine.
185
00:17:02,130 --> 00:17:03,800
Now back.
186
00:17:06,000 --> 00:17:09,050
They are fine now but
later they won't be fine
187
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
you need help with them.
188
00:17:14,550 --> 00:17:16,000
The driver has left.
189
00:17:16,840 --> 00:17:18,170
I can help you
190
00:17:20,750 --> 00:17:23,170
If France wants
save children
191
00:17:23,300 --> 00:17:24,460
they will be fine.
192
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
I see them getting ready.
193
00:17:28,130 --> 00:17:29,840
I swear you need me.
194
00:17:30,400 --> 00:17:33,590
So, tell me
what are they doing?
195
00:17:33,960 --> 00:17:35,630
They carry legions
196
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
children
197
00:17:57,500 --> 00:18:00,590
Everything will be alright.
I'm here, right?
198
00:18:01,200 --> 00:18:03,420
So, who is hungry?
199
00:18:05,340 --> 00:18:06,750
Who wants to pee?
200
00:18:37,400 --> 00:18:39,540
I will see what is
we have for today.
201
00:18:50,100 --> 00:18:52,670
- Philip Shafer.
- Lieutenant Gerval.
202
00:18:52,750 --> 00:18:54,030
Are you a military adviser?
203
00:18:54,030 --> 00:18:56,450
Calm down, Captain.
I'm just an observer.
204
00:18:56,550 --> 00:18:59,090
- Do you speak French?
- Three years in Indochina.
205
00:18:59,300 --> 00:19:00,240
In Vietnam, do you mean?
206
00:19:01,090 --> 00:19:03,340
Do you speak English?
207
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
I understand
but can't talk
208
00:19:06,150 --> 00:19:07,300
i will teach you.
209
00:19:07,500 --> 00:19:09,170
Pierre! Let us go.
210
00:19:44,800 --> 00:19:46,880
God damn it!
Are you sure this is France?
211
00:19:47,900 --> 00:19:48,960
Looks like Nanterre.
212
00:19:51,340 --> 00:19:52,380
Damn ...
213
00:19:52,550 --> 00:19:53,590
waw ... sir?
214
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
Sir
215
00:19:56,700 --> 00:20:00,050
Sorry your holster
is that real
216
00:20:00,130 --> 00:20:03,170
I mean, is that visible
like Clint Eastwood?
217
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
Can i see it?
218
00:20:10,250 --> 00:20:11,590
I have too.
219
00:20:11,590 --> 00:20:13,190
That's why they chose Georges.
220
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
To make us update information
about the latest models.
221
00:20:17,840 --> 00:20:21,090
I think I only have one
criteria for joining this unit.
222
00:20:21,210 --> 00:20:23,550
Don't worry about
my shooting record
223
00:20:24,550 --> 00:20:25,670
thanks
224
00:20:27,000 --> 00:20:29,170
We are all chosen
for the same reason.
225
00:20:29,800 --> 00:20:31,990
The question is:
why did you accept?
226
00:20:31,990 --> 00:20:33,200
For my hair.
227
00:20:33,670 --> 00:20:35,340
They say I don't need to cut it.
228
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
the beauty of being young
229
00:20:38,050 --> 00:20:39,250
And me, why?
230
00:20:39,550 --> 00:20:42,880
I have no choice.
They will kill me
231
00:20:43,210 --> 00:20:45,630
see George?
232
00:20:45,840 --> 00:20:49,900
he wants to blow up the tank
use a remote control car.
233
00:20:50,210 --> 00:20:52,620
-I made a small mistake
- "small"?
234
00:20:52,750 --> 00:20:55,420
He blew up the shop
ammunition on Hy�res!
235
00:20:55,500 --> 00:20:57,210
Not,
only half the shop
236
00:20:57,420 --> 00:20:59,870
You put the grenade down
tank, georges!
237
00:20:59,920 --> 00:21:03,090
okay fine don't need to be discussed
238
00:21:03,300 --> 00:21:05,050
And you, Lieutenant,
why did you accept?
239
00:21:06,420 --> 00:21:08,090
We studied together at Chaumont.
240
00:21:08,280 --> 00:21:10,800
careful boy, lieutenant entered the army
because he was arrested
241
00:21:10,900 --> 00:21:12,000
What about Larrain?
242
00:21:17,000 --> 00:21:18,130
Because he is the best.
243
00:21:43,400 --> 00:21:44,460
Bernard?
244
00:21:45,150 --> 00:21:46,710
Bernard,
What happened to you?
245
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Let me see.
246
00:21:54,420 --> 00:21:56,170
I don't do anything, miss.
247
00:21:58,050 --> 00:22:01,420
- I asked if we left
to school.
- Alright, Bernard.
248
00:22:01,880 --> 00:22:04,210
It is okay.
we will treat it.
249
00:22:04,250 --> 00:22:07,630
- Don't worry, I will overcome this.
- yes.
250
00:22:10,920 --> 00:22:13,670
- Are you cold?
- No, I'm fine.
251
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
- Try to rest. - okay
252
00:22:17,130 --> 00:22:19,920
Everything will be okay, okay?
253
00:22:46,100 --> 00:22:47,710
What do you want, teacher?
254
00:22:48,100 --> 00:22:49,590
Did you hit the kid?
255
00:22:50,210 --> 00:22:51,250
already injured
256
00:22:51,600 --> 00:22:53,950
He needs care
medical, or will be infected.
257
00:22:54,150 --> 00:22:57,130
- free him.
- Hopefully he will be fine.
258
00:22:57,160 --> 00:22:58,680
he is not fine
259
00:23:00,070 --> 00:23:01,610
1 person will not be different
260
00:23:10,920 --> 00:23:13,130
Maybe I should kill him now.
261
00:23:14,130 --> 00:23:15,210
simpler.
262
00:23:16,750 --> 00:23:17,840
nice
263
00:23:18,670 --> 00:23:20,840
That will anger the legion.
264
00:23:25,960 --> 00:23:27,750
Back inside, teacher.
265
00:24:03,000 --> 00:24:04,250
God damn it!
266
00:24:04,340 --> 00:24:05,710
Poor little kids.
267
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
So, are you reinforcements? i>.
268
00:24:13,750 --> 00:24:16,050
They promised to give me an amazing gendarmerie.
269
00:24:16,710 --> 00:24:19,090
And I don't think they did it.
270
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
which is Captain Gerval?
271
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
I'm a general.
272
00:24:29,400 --> 00:24:32,030
Firmin,
take them to their room
273
00:24:36,250 --> 00:24:37,700
Is your father Colonel Gerval?
from the shock of the eleventh regimen
274
00:24:42,090 --> 00:24:45,420
- How are you?
- He died last year.
275
00:24:47,170 --> 00:24:49,250
So you're a CIA cowboy.
276
00:24:50,130 --> 00:24:51,700
Don't be surprised, man,
277
00:24:51,700 --> 00:24:53,070
You don't look like a diplomat.
278
00:24:53,250 --> 00:24:54,300
Come on follow me.
279
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
He's right.
280
00:25:33,460 --> 00:25:34,840
Who are the clowns?
281
00:25:42,490 --> 00:25:45,240
- I have to go.
- Why? Are you bored?
282
00:25:46,210 --> 00:25:47,300
to lurk
283
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
I need to find a good position.
284
00:25:51,230 --> 00:25:53,730
Calm down, you can't
see anything for now.
285
00:25:54,000 --> 00:25:54,790
If everything becomes kacacu,
286
00:25:54,790 --> 00:25:56,490
We need to put people in position.
287
00:25:57,990 --> 00:26:00,630
However,
we don't have orders from Paris.
288
00:26:00,920 --> 00:26:03,460
Children sleep.
Nothing will happen tonight
289
00:26:04,960 --> 00:26:07,380
- Explain to me about the terrorists
- Rahmani.
290
00:26:09,210 --> 00:26:12,250
we see four
heavily armed people.
291
00:26:12,710 --> 00:26:13,960
They are rebel groups,
292
00:26:13,970 --> 00:26:16,260
they asked Djibouti
to return to Somalia.
293
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
- There is no ultimatum?
- A message.
294
00:26:19,210 --> 00:26:21,500
Tomorrow, when night falls,
children will be executed.
295
00:26:21,570 --> 00:26:24,700
- We have movement.
- What is this?
296
00:26:31,610 --> 00:26:32,990
Where did the idiot leave?
297
00:26:33,610 --> 00:26:36,860
Shafer, you know Somalia
let them come and go?
298
00:26:36,900 --> 00:26:39,490
Of course I know.
They fight for the same purpose.
299
00:26:40,610 --> 00:26:41,740
call Paris!
300
00:26:42,300 --> 00:26:43,340
Calm,
301
00:26:43,960 --> 00:26:46,220
do your surveillance but keep your distance.
302
00:26:46,250 --> 00:26:47,140
Of course
303
00:26:47,700 --> 00:26:49,070
Rahmani, go with him.
304
00:26:53,320 --> 00:26:54,450
I borrow this
305
00:26:54,670 --> 00:26:56,670
Be careful, I like ...
306
00:26:57,670 --> 00:26:58,710
my jacket
307
00:27:01,300 --> 00:27:03,880
Did you see my optics moved?
308
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
What?
309
00:27:06,740 --> 00:27:10,030
- Damn, there's dew!
- Can you fix it?
310
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
Wait
311
00:27:14,400 --> 00:27:15,570
I know this will be useful.
312
00:27:22,090 --> 00:27:24,250
Can our equipment
handle this heat?
313
00:27:24,280 --> 00:27:25,740
the equipment is not a problem.
314
00:27:26,670 --> 00:27:28,000
The problem is us.
315
00:27:28,850 --> 00:27:31,100
Why does this item not work?
316
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
Pierre?
317
00:27:36,920 --> 00:27:38,380
Do you believe that?
318
00:27:38,880 --> 00:27:40,340
That is good.
319
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
How big is their knife?
320
00:27:42,590 --> 00:27:44,210
- 20 cm? - 22.
321
00:27:44,420 --> 00:27:45,920
Standard Bayonet.
322
00:27:46,670 --> 00:27:48,460
not a sniper
323
00:27:48,750 --> 00:27:50,170
They are legions, right?
324
00:27:51,230 --> 00:27:53,000
Obviously not not the same business.
325
00:27:53,090 --> 00:27:54,550
you all are timid
326
00:27:59,050 --> 00:28:00,550
He is weird.
327
00:28:00,840 --> 00:28:02,210
Do you know the hammer game?
328
00:28:02,670 --> 00:28:03,710
there are two players.
329
00:28:04,380 --> 00:28:05,580
Everyone take nails ...
330
00:28:05,580 --> 00:28:07,370
and hit it on the table.
331
00:28:08,130 --> 00:28:10,250
tie a duster in your head
332
00:28:10,590 --> 00:28:11,780
the person who first nailed me was a winner
333
00:28:13,750 --> 00:28:14,680
head use?
334
00:28:14,700 --> 00:28:16,590
No, with pubic ...
of course, with your head!
335
00:28:17,130 --> 00:28:18,920
That's his favorite hobby.
336
00:28:21,780 --> 00:28:23,530
- Where is Jean-Luc?
- make friends.
337
00:28:25,300 --> 00:28:26,340
Larrain!
338
00:28:27,090 --> 00:28:28,960
Lorca, get the gun
you go too
339
00:28:31,250 --> 00:28:32,590
I will lurk
340
00:28:36,050 --> 00:28:38,170
Stay on the roof. protect us.
341
00:28:43,000 --> 00:28:44,520
last time how old are you
342
00:28:44,530 --> 00:28:46,050
bus time like that?
343
00:28:48,130 --> 00:28:50,630
I think about 12 years, the highest
344
00:28:57,590 --> 00:28:59,130
But you don't care, right?
345
00:29:00,550 --> 00:29:02,960
you don't have children
346
00:29:06,090 --> 00:29:07,590
do you know what people call you?
347
00:29:08,210 --> 00:29:09,250
"Machine".
348
00:29:11,590 --> 00:29:14,000
I know you are the best, but ...
349
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
- try.
- You don't know anything, Lorca.
350
00:29:19,210 --> 00:29:22,630
what you do
just talk a lot
351
00:29:24,970 --> 00:29:26,160
you are a good shooter.
352
00:29:26,160 --> 00:29:28,130
but it would be better if you shut up.
353
00:29:28,210 --> 00:29:31,670
Just like I said.
you don't care about anything.
354
00:29:32,400 --> 00:29:34,150
I don't care about those kids.
355
00:29:34,450 --> 00:29:35,950
That is not our job.
356
00:29:36,760 --> 00:29:37,890
"Is that not our job?"
357
00:29:38,890 --> 00:29:40,480
Let the ...
358
00:29:40,480 --> 00:29:42,600
psychiatrists and politicians take care of
they
359
00:29:44,030 --> 00:29:46,280
Just do your job well.
360
00:29:48,170 --> 00:29:49,500
shoot your target
361
00:29:51,000 --> 00:29:53,460
That's your problem.
No other.
362
00:29:57,070 --> 00:29:58,240
I have three children.
363
00:30:04,090 --> 00:30:05,820
And if you tell
someone, i will kill you.
364
00:30:23,710 --> 00:30:24,800
God damn it!
365
00:30:25,500 --> 00:30:26,920
there is no place to hide.
366
00:30:28,240 --> 00:30:29,490
We are too close!
367
00:30:30,280 --> 00:30:31,990
Crash! Crash!
368
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
God damn it.
369
00:30:36,460 --> 00:30:37,800
What did he do
370
00:30:39,630 --> 00:30:41,670
Did he try
finish this alone?
371
00:31:15,710 --> 00:31:17,960
Morad, everything is fine.
372
00:31:18,800 --> 00:31:20,220
They will help us.
373
00:31:57,530 --> 00:31:58,840
Do you want to hold my skirt?
374
00:31:59,500 --> 00:32:01,380
I'm just behind here okay?
375
00:32:03,090 --> 00:32:04,840
Can I have privacy?
376
00:32:19,860 --> 00:32:21,820
- Miss?
- Yes No!
377
00:32:22,570 --> 00:32:23,650
just a snake
378
00:32:25,670 --> 00:32:26,710
I am fine
379
00:32:26,930 --> 00:32:27,970
I come
380
00:32:55,320 --> 00:32:56,860
i hate snakes.
381
00:33:15,050 --> 00:33:16,800
God damn it!
382
00:33:19,840 --> 00:33:22,550
see our teacher has friends
383
00:33:36,130 --> 00:33:37,170
Oh no
384
00:33:53,460 --> 00:33:55,670
Who turned on the lights?
385
00:33:55,960 --> 00:33:57,420
Turn it off immediately!
386
00:33:58,170 --> 00:34:00,050
- Who are you
- Gendarmerie!
387
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
From Paris.
388
00:34:02,400 --> 00:34:04,490
boss boss from the capital.
389
00:34:07,000 --> 00:34:09,130
We know you guys
afraid of the dark.
390
00:34:09,160 --> 00:34:11,070
we are on the side
same, man.
391
00:34:11,250 --> 00:34:13,960
I don't like parents like you
392
00:34:14,000 --> 00:34:17,920
You suck too much goat
to talk like that
393
00:34:18,050 --> 00:34:18,910
Oh, yes?
394
00:34:20,460 --> 00:34:22,340
Not. retreat, soldier!
395
00:34:24,460 --> 00:34:26,500
- Be careful, I'm Lieutenant!
- Oh, yes!
396
00:34:26,880 --> 00:34:28,500
Where is your star (uniform)?
397
00:34:31,200 --> 00:34:33,360
We wear civilian clothes.
398
00:34:39,380 --> 00:34:42,800
I can be gay,
but I'm not old, damn it.
399
00:34:43,840 --> 00:34:46,750
It seems that Camp�re Dia
don't like legions.
400
00:34:47,460 --> 00:34:48,500
What is wrong?
401
00:34:48,800 --> 00:34:50,550
- They allude to their age.
- Oh, yes
402
00:35:02,420 --> 00:35:05,920
- What happened?
- Captain, be careful of your tone
403
00:35:08,090 --> 00:35:10,050
What happened. my generals?
404
00:35:10,460 --> 00:35:12,210
Such is local diplomacy.
405
00:35:12,490 --> 00:35:14,320
If they turn on
lights, us too.
406
00:35:14,450 --> 00:35:15,740
I could die
407
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
thank you
408
00:35:19,090 --> 00:35:20,550
How is your surveillance?
409
00:35:22,340 --> 00:35:23,590
Flat terrain.
410
00:35:24,050 --> 00:35:26,130
I found a place,
but not ideal.
411
00:35:26,920 --> 00:35:28,130
Where is your friend
412
00:35:30,090 --> 00:35:32,340
CIA is a peace lover.
413
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Follow me.
414
00:35:35,600 --> 00:35:38,300
Firmin, find Shafer,
even if he is in the bathroom.
415
00:35:42,920 --> 00:35:44,590
So, what's wrong with you?
416
00:35:45,170 --> 00:35:46,880
- Shoot at the same time.
- What?
417
00:35:47,170 --> 00:35:49,840
Five rifles were fired at
at the same time. One shot
418
00:35:50,150 --> 00:35:52,820
All fall at the moment
together, without shooting back.
419
00:35:52,830 --> 00:35:55,530
- Hurray.
- Is that possible?
420
00:35:55,950 --> 00:35:57,450
if you are trained, yes.
421
00:35:58,030 --> 00:36:00,280
ever tried
outside of practice?
422
00:36:01,320 --> 00:36:03,780
- Yes, general.
- and?
423
00:36:04,150 --> 00:36:05,950
- on a mission.
- And it works?
424
00:36:08,420 --> 00:36:10,340
- Not perfect.
- yeah.
425
00:36:11,360 --> 00:36:12,530
That convinced me.
426
00:36:13,460 --> 00:36:14,710
And you, what do you think?
427
00:36:16,470 --> 00:36:17,600
I want to see it.
428
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
What if Somalia attacks?
429
00:36:21,610 --> 00:36:22,900
We will need your help.
430
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
There are children in the middle,
it will be a massacre.
431
00:36:26,300 --> 00:36:27,960
Do you have a better idea, General?
432
00:36:31,070 --> 00:36:32,820
Can you give us a minute, shafer?
433
00:36:45,380 --> 00:36:46,880
Do you believe in your bullshit?
434
00:36:47,070 --> 00:36:48,150
Of course
435
00:36:49,550 --> 00:36:51,210
For this my unit is made.
436
00:36:51,610 --> 00:36:53,320
To intervene without death.
437
00:36:54,470 --> 00:36:55,720
At least on our side.
438
00:37:20,000 --> 00:37:22,250
Why are you in Somalia, Teacher?
439
00:37:24,070 --> 00:37:25,660
Long story.
440
00:37:25,660 --> 00:37:27,740
I don't share with strangers.
441
00:37:30,490 --> 00:37:31,950
you like French people.
442
00:37:32,750 --> 00:37:34,380
I don't care about France.
443
00:37:34,860 --> 00:37:36,450
I care about children.
444
00:37:37,070 --> 00:37:38,780
White children.
445
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Any color
446
00:37:47,800 --> 00:37:49,840
I know, this is not a good place ...
447
00:37:49,880 --> 00:37:51,420
for a beautiful girl like you.
448
00:37:52,920 --> 00:37:57,090
you have to find a husband
good and have children.
449
00:38:01,360 --> 00:38:03,400
Maybe I have a good husband.
450
00:38:04,210 --> 00:38:06,380
Maybe he has many children.
451
00:38:06,820 --> 00:38:08,650
Maybe they died
in a plane crash.
452
00:38:09,630 --> 00:38:12,840
Or maybe they are on
home, waiting for me.
453
00:38:13,920 --> 00:38:15,750
Or maybe I like to live ...
454
00:38:15,780 --> 00:38:18,170
in slums like this.
455
00:38:19,550 --> 00:38:22,210
Or maybe all of this is a lie.
456
00:38:25,300 --> 00:38:26,460
Today
457
00:38:27,280 --> 00:38:29,570
My life together
these kids here.
458
00:38:32,490 --> 00:38:34,570
And I will do anything to protect them.
459
00:38:37,530 --> 00:38:39,200
I'm also a teacher.
460
00:38:40,670 --> 00:38:42,300
A long time ago.
461
00:38:45,920 --> 00:38:48,170
And I also care about children.
462
00:38:49,630 --> 00:38:51,880
Children in my country.
463
00:38:53,090 --> 00:38:55,050
food may be available someday.
464
00:39:07,880 --> 00:39:09,210
Do you want to say?
465
00:39:22,880 --> 00:39:24,420
you're wasting time
466
00:39:28,090 --> 00:39:31,340
It's better to kill him now.
467
00:39:31,380 --> 00:39:32,670
Morad ...
468
00:39:33,130 --> 00:39:34,920
always rash.
469
00:39:35,250 --> 00:39:36,610
we will release him ...
470
00:39:36,620 --> 00:39:39,170
when we evacuate
hostage to Somalia.
471
00:39:39,280 --> 00:39:40,430
I will even let you kill him
472
00:39:40,430 --> 00:39:42,950
If that is very important for you.
473
00:39:43,420 --> 00:39:45,920
I told you
you're wasting our time.
474
00:40:05,920 --> 00:40:07,500
Have you ever shot to kill?
475
00:40:12,340 --> 00:40:15,840
I think fanatics
and hostages are of equal value?
476
00:40:16,790 --> 00:40:19,000
"Take advantage of life",
isn't that our motto?
477
00:40:19,090 --> 00:40:21,170
we are not here to decide
who is right or wrong.
478
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
They kidnap children.
479
00:40:25,000 --> 00:40:26,960
the rest, don't ask me.
480
00:40:28,000 --> 00:40:29,420
you have not answer my question.
481
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
Twice
482
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
I killed two people.
483
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
It still haunts my sleep.
484
00:40:42,800 --> 00:40:44,250
Not every night, but ...
485
00:40:45,340 --> 00:40:46,380
like that.
486
00:40:48,400 --> 00:40:50,650
you can accept it
or leave now.
487
00:40:51,500 --> 00:40:52,920
Or do it like Larrain.
488
00:40:53,130 --> 00:40:56,340
Think that they are only targets.
489
00:40:59,210 --> 00:41:00,920
But you will be
bastard.
490
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
Pierre, listen.
491
00:41:08,590 --> 00:41:09,800
Alright, friend.
492
00:41:10,210 --> 00:41:11,800
this will happen:
493
00:41:12,460 --> 00:41:14,170
we will start at 5 pm
494
00:41:14,550 --> 00:41:15,590
the terrain ...
495
00:41:16,050 --> 00:41:19,130
this is France, Somalia, and the bus.
496
00:41:19,360 --> 00:41:20,990
This will be our shooting position.
497
00:41:52,460 --> 00:41:53,710
Location:
498
00:41:53,920 --> 00:41:58,170
cazeneuve, Larrain,
Camp�re, Lorca, and me.
499
00:42:04,300 --> 00:42:05,550
The bus
500
00:42:06,500 --> 00:42:07,380
Somalia border
501
00:42:07,800 --> 00:42:09,460
Shoot position
502
00:42:09,710 --> 00:42:10,840
French border
503
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
Captain
504
00:42:49,500 --> 00:42:50,610
Paris called.
505
00:42:50,640 --> 00:42:52,060
for now, wait in position,
506
00:42:52,300 --> 00:42:55,050
and attack if only
1 terrorist on the bus.
507
00:42:55,340 --> 00:42:57,500
We can't take it
risk of injuring children. i>
508
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
I don't understand the order, ma'am.
509
00:42:59,590 --> 00:43:01,920
There are four terrorists
the hostage.
510
00:43:02,070 --> 00:43:05,150
one can just leave
but all three are very difficult at the same time.
511
00:43:05,590 --> 00:43:08,360
They can bring children i> i>
512
00:43:08,360 --> 00:43:09,690
and we will never see it again. i>.
513
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
I repeat: diplomacy
is the best solution.
514
00:43:13,170 --> 00:43:15,960
What? They are right in front of us!
515
00:43:16,240 --> 00:43:17,630
20 children are inside
danger of death ... i> i>
516
00:43:17,640 --> 00:43:19,440
And you think about fucking diplomacy? i>.
517
00:43:19,450 --> 00:43:20,740
enough, calf!
518
00:43:20,920 --> 00:43:23,750
- If you negotiate ...
- Wait, can I talk, ma'am?
519
00:43:23,900 --> 00:43:26,450
I also see
suspicious movements.
520
00:43:26,570 --> 00:43:28,740
you guys start making me angry
521
00:43:29,140 --> 00:43:31,220
If I want to discuss,
i will play brit!
522
00:43:32,460 --> 00:43:34,800
that is his command
no longer. i>
523
00:45:34,340 --> 00:45:35,420
God damn it!
524
00:45:36,420 --> 00:45:37,460
Scorching hot.
525
00:45:38,630 --> 00:45:40,460
you still haven't seen anything.
526
00:45:41,630 --> 00:45:43,440
We should bring talcum powder.
527
00:45:44,380 --> 00:45:45,880
For Lorca's ass?
528
00:45:48,950 --> 00:45:50,110
go to position.
529
00:45:57,380 --> 00:45:59,250
Alright, let's see how it goes.
530
00:46:07,800 --> 00:46:10,250
Larrain, orange clothes are your target. i>
531
00:46:13,850 --> 00:46:16,680
Camp�re, the mustache. i>
532
00:46:20,170 --> 00:46:22,880
Pierre, you take care of Bob Marley. i>
533
00:46:26,450 --> 00:46:28,530
Lorca, your target is the leader. i>
534
00:46:29,590 --> 00:46:30,920
I will shoot for protection i>
535
00:46:33,990 --> 00:46:34,950
Start the code
536
00:46:35,400 --> 00:46:36,490
One, ready.
537
00:46:36,840 --> 00:46:38,050
Two, ready.
538
00:46:38,920 --> 00:46:40,380
Three, ready.
539
00:46:47,360 --> 00:46:48,400
Not
540
00:46:48,880 --> 00:46:50,000
repeat
541
00:46:50,900 --> 00:46:52,110
One, ready.
542
00:46:52,460 --> 00:46:53,630
Two, ready.
543
00:46:54,890 --> 00:46:56,180
Three, ready.
544
00:47:01,800 --> 00:47:03,640
Four, ready.
545
00:47:14,130 --> 00:47:15,500
Wasp called the queen.
546
00:47:16,860 --> 00:47:18,610
this is queen. replace it
547
00:47:19,740 --> 00:47:21,240
We are ready. i> i>
548
00:47:21,300 --> 00:47:22,130
Four targets.
549
00:47:22,300 --> 00:47:23,840
permission to shoot, change.
550
00:47:25,360 --> 00:47:27,120
the order did not change.
551
00:47:27,150 --> 00:47:28,260
change. i>
552
00:47:32,210 --> 00:47:33,670
- Andr�. - yes
553
00:47:35,000 --> 00:47:38,130
What are we waiting for
what command?
554
00:47:40,380 --> 00:47:41,420
Break
555
00:47:45,490 --> 00:47:47,130
At present, the order is to shoot ...
556
00:47:47,200 --> 00:47:49,320
if only there
1 hostess on the bus.
557
00:47:49,550 --> 00:47:51,770
- What? - Are you serious?
558
00:47:51,780 --> 00:47:53,390
So why us
only five?
559
00:47:53,390 --> 00:47:54,610
I say "for now". i>
560
00:47:56,250 --> 00:47:58,250
Let the diplomats work
561
00:47:58,280 --> 00:48:00,400
Are we waiting for Giscard to send candy?
562
00:48:00,610 --> 00:48:01,820
we are waiting for orders. i>
563
00:48:02,280 --> 00:48:05,900
We can just wait on
hotel pool.
564
00:48:07,530 --> 00:48:08,990
Don't say that, damn it.
565
00:48:09,110 --> 00:48:11,650
position, friends!
Start the code
566
00:48:36,710 --> 00:48:37,840
God damn it!
567
00:48:39,210 --> 00:48:41,210
They go in and out
from a nonstop bus.
568
00:48:42,070 --> 00:48:43,490
funny thing
569
00:48:44,130 --> 00:48:47,170
That's what Cazeneuve said.
about your fiance
570
00:48:48,210 --> 00:48:49,740
Do not listen to him.
571
00:48:49,740 --> 00:48:51,470
he can't stand under the sun
572
00:48:51,710 --> 00:48:52,800
Start the code
573
00:48:53,400 --> 00:48:54,740
What did you say about my fiance? i>
574
00:48:58,710 --> 00:49:00,000
One, ready. i>
575
00:49:02,960 --> 00:49:04,130
Two, ready. i>
576
00:49:07,670 --> 00:49:08,710
Not!
577
00:49:10,700 --> 00:49:12,990
Shit,
the children must stop moving!
578
00:49:14,710 --> 00:49:15,710
repeat
579
00:49:43,710 --> 00:49:45,210
The Queen calls Tawon. i>
580
00:49:47,710 --> 00:49:48,840
I listen.
581
00:49:49,490 --> 00:49:50,920
They send supplies for the bus, i>
582
00:49:50,920 --> 00:49:53,060
rest.
replace i>
583
00:49:54,240 --> 00:49:56,360
accepted by Queen, change
584
00:49:56,950 --> 00:49:59,950
Take a break, friends.
Larrain, keep watching. i>
585
00:50:05,920 --> 00:50:07,710
- Captain. - yes
586
00:50:08,650 --> 00:50:09,990
2 o'clock, Captain.
587
00:50:24,420 --> 00:50:25,710
Wasp called the queen.
588
00:50:26,550 --> 00:50:27,600
listen
replace it. i>
589
00:50:29,450 --> 00:50:31,030
I see activity.
590
00:50:32,350 --> 00:50:33,510
Can you be more accurate? i>
591
00:50:35,070 --> 00:50:36,530
At least one unit of attack. i>
592
00:50:36,700 --> 00:50:37,950
and two MG42. i>.
593
00:50:44,650 --> 00:50:45,790
About 60 officers are armed,
594
00:50:45,790 --> 00:50:47,790
Pretty much for the border
small, right?
595
00:50:47,990 --> 00:50:48,970
Paris doesn't know anything ... i>
596
00:50:48,970 --> 00:50:51,150
regarding suspicious activity from Somalia. i>
597
00:50:52,110 --> 00:50:53,530
well, if Paris says so ...
598
00:50:54,740 --> 00:50:56,030
understand, change.
599
00:51:02,700 --> 00:51:03,860
Camp�re ...
600
00:51:04,170 --> 00:51:05,210
Forgive me
601
00:51:05,240 --> 00:51:07,860
- It is not that! - What?
602
00:51:08,250 --> 00:51:09,710
because of the heat.
603
00:51:10,210 --> 00:51:12,840
- I have a small intestine.
- Damn it!
604
00:51:13,380 --> 00:51:15,380
Georges, what the hell is this!
605
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Hurry up!
606
00:51:27,030 --> 00:51:28,820
you can free some children.
607
00:51:32,320 --> 00:51:33,780
it will be easier.
608
00:51:33,850 --> 00:51:36,430
Don't worry about anything
which is easy for me Arabs.
609
00:51:37,030 --> 00:51:39,400
So tell me what
that we can negotiate.
610
00:51:42,840 --> 00:51:44,130
Negotiation?
611
00:51:48,490 --> 00:51:50,570
There is nothing to negotiate.
612
00:51:52,860 --> 00:51:54,950
Is that what they did in Algeria?
613
00:51:57,530 --> 00:51:58,650
Negotiation?
614
00:51:59,700 --> 00:52:01,010
Let him take the injured child away.
615
00:52:01,280 --> 00:52:02,780
Shut up, teacher!
616
00:52:02,900 --> 00:52:04,010
is a child injured?
617
00:52:09,300 --> 00:52:10,630
- Leave the girl!
- Lower the weapon.
618
00:52:10,700 --> 00:52:11,940
Leave the girl!
619
00:52:11,970 --> 00:52:13,490
- Give it back!
- Lower the weapon.
620
00:52:13,530 --> 00:52:14,750
Don't force me to shoot!
621
00:52:14,890 --> 00:52:16,140
- Lower your weapon. - Get away!
622
00:52:18,780 --> 00:52:20,700
Captain, we have a problem.
623
00:52:23,450 --> 00:52:24,490
to your position
624
00:52:25,090 --> 00:52:26,340
now
625
00:52:36,110 --> 00:52:37,490
Wasp called the queen.
626
00:52:40,450 --> 00:52:43,070
- Here is the queen.
- Rahmani with a daughter
627
00:52:43,770 --> 00:52:45,100
I see it.
628
00:52:45,320 --> 00:52:46,510
Don't force me to shoot!
629
00:52:46,510 --> 00:52:47,800
- calm down! - please!
630
00:52:48,000 --> 00:52:49,410
- please! - Put the gun down!
631
00:52:49,700 --> 00:52:51,110
Pierre, I only see 3.
632
00:52:51,400 --> 00:52:52,450
me too.
633
00:52:53,210 --> 00:52:55,340
On the other side, in front.
634
00:52:55,700 --> 00:52:57,070
the child is blocking
635
00:52:57,800 --> 00:52:59,730
- Can you shoot?
- not.
636
00:52:59,910 --> 00:53:01,200
Too risky,
lots of movement.
637
00:53:01,250 --> 00:53:03,430
- Lower your weapon, calm down.
- please!
638
00:53:03,510 --> 00:53:04,890
- Lower your weapon.
- Let them go!
639
00:53:05,840 --> 00:53:07,030
be kind.
640
00:53:07,380 --> 00:53:10,500
Shut up Don't let them
leave, barkad!
641
00:53:10,570 --> 00:53:11,960
- Do not worry.
- Lower your weapon
642
00:53:11,970 --> 00:53:13,760
- I know what I'm doing!
- Put the gun down!
643
00:53:14,920 --> 00:53:16,090
What are you waiting for?
644
00:53:16,090 --> 00:53:17,950
Shoot him or he will die!
645
00:53:18,170 --> 00:53:19,420
Shut up
646
00:53:22,110 --> 00:53:24,030
- Campere?
- I could
647
00:53:25,490 --> 00:53:27,990
- Cazeneuve?
- The teacher is too close.
648
00:53:28,360 --> 00:53:29,580
Only if it's clear.
649
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
don't step again.
650
00:53:32,240 --> 00:53:34,070
- Lower your weapon.
- Children!
651
00:53:34,590 --> 00:53:37,290
sleep in a seat and close your eyes
652
00:53:37,290 --> 00:53:38,260
Right now!
653
00:53:38,290 --> 00:53:40,210
Shut up Now!
654
00:53:40,750 --> 00:53:42,670
don't step again
655
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Lower your weapon
656
00:54:31,250 --> 00:54:35,710
i didn't come here for
prove my kindness, teacher.
657
00:54:51,710 --> 00:54:52,710
Andre? i>.
658
00:54:53,650 --> 00:54:55,060
Andr�, what should we do? i>
659
00:54:56,750 --> 00:54:59,440
- Lower your weapon.
- Captain, they killed an officer.
660
00:54:59,480 --> 00:55:00,710
Lower your weapon!
661
00:55:02,590 --> 00:55:03,920
Isn't that enough, Lorca?
662
00:55:05,500 --> 00:55:06,710
Do you want bloodshed?
663
00:55:09,380 --> 00:55:11,460
we come to save
children, not to be a hero.
664
00:55:19,070 --> 00:55:20,950
we will intervene,
but in our condition.
665
00:55:22,610 --> 00:55:23,610
Understand? i>
666
00:56:15,110 --> 00:56:16,860
We can save him.
667
00:56:19,090 --> 00:56:22,150
We can also lose
officers and women
668
00:56:22,150 --> 00:56:23,500
and start bloodshed
669
00:56:26,130 --> 00:56:27,960
can be worse
670
00:56:28,590 --> 00:56:30,590
I don't want to be responsible
responsible for the death of a child.
671
00:56:30,650 --> 00:56:32,110
a dead officer doesn't mean anything?
672
00:56:32,780 --> 00:56:34,450
It could be you or me.
673
00:56:36,990 --> 00:56:39,280
he can't do
nothing the girl went to him.
674
00:56:40,570 --> 00:56:41,950
Shut up, Lorca.
675
00:56:43,280 --> 00:56:45,400
he can return
the girl with the others
676
00:56:47,860 --> 00:56:50,320
That's what happens when
you care too much.
677
00:57:16,630 --> 00:57:18,000
the kid you hurt,
678
00:57:18,570 --> 00:57:19,820
the condition is getting worse.
679
00:57:20,570 --> 00:57:22,150
Let me find a cure for him.
680
00:57:49,590 --> 00:57:50,880
you never give up.
681
00:57:52,490 --> 00:57:53,860
you don't know anything
682
00:57:59,990 --> 00:58:01,070
Nice to meet you.
683
00:58:01,820 --> 00:58:02,860
Is everything ready?
684
00:58:03,070 --> 00:58:06,400
The bus will arrive soon.
685
00:58:06,550 --> 00:58:08,800
we will evacuate at night.
686
00:58:09,000 --> 00:58:10,250
That's a safer way.
687
00:58:13,130 --> 00:58:14,130
Go.
688
00:58:24,780 --> 00:58:26,650
Let me take the child.
689
00:58:27,920 --> 00:58:29,050
Please.
690
00:58:37,920 --> 00:58:38,960
Andr�. i>.
691
00:58:39,670 --> 00:58:41,420
they are too much i>
692
00:58:43,820 --> 00:58:45,030
It seems so.
693
00:58:45,300 --> 00:58:46,380
Hi, friends.
694
00:58:46,920 --> 00:58:49,590
I want to drink beer now
695
00:58:51,240 --> 00:58:52,240
Georges.
696
00:58:53,000 --> 00:58:54,050
What?
697
00:58:55,820 --> 00:58:57,400
please shut up
698
00:59:00,900 --> 00:59:01,950
Take a break, friends.
699
00:59:02,700 --> 00:59:04,450
Lorca, come with me.
700
00:59:04,490 --> 00:59:06,110
Pierre, you are responsible.
701
00:59:18,130 --> 00:59:19,550
They did nothing.
702
00:59:21,250 --> 00:59:22,340
Five shooters.
703
00:59:24,590 --> 00:59:25,660
No, Captain, only five.
704
00:59:25,660 --> 00:59:27,410
Write a letter to the Rahmani family.
705
00:59:28,460 --> 00:59:30,130
The clerk can ...
706
00:59:33,050 --> 00:59:35,630
- General, about Rahmani ...
- Listen to me, Captain.
707
00:59:35,780 --> 00:59:37,900
you can't do
nothing, I was wrong.
708
00:59:41,500 --> 00:59:44,710
take food and water
for the Captain's people.
709
00:59:45,150 --> 00:59:47,110
Lorca, help him.
710
00:59:48,960 --> 00:59:51,130
My people won't
last longer, general
711
00:59:51,820 --> 00:59:53,360
We must make a decision.
712
00:59:54,050 --> 00:59:56,670
- back off. - sorry?
713
00:59:57,150 --> 00:59:58,530
Gather your people.
714
00:59:59,960 --> 01:00:03,000
If Paris has an order,
we will know now
715
01:00:04,750 --> 01:00:05,990
Sampieri is clear
716
01:00:05,990 --> 01:00:07,310
if 1 terrorist is on the bus.
717
01:00:10,340 --> 01:00:11,630
I do not understand
718
01:00:12,670 --> 01:00:15,390
you're here to make
your American friend is silent,
719
01:00:15,390 --> 01:00:16,300
who is not stupid too
720
01:00:16,500 --> 01:00:19,340
to buy time until we get
someone who will be paid.
721
01:00:19,590 --> 01:00:21,950
But those people don't want money,
722
01:00:21,960 --> 01:00:23,250
They want their country.
723
01:00:24,880 --> 01:00:26,460
Nothing is sold here
724
01:00:28,530 --> 01:00:29,950
Do you see what
did they do to Rahmani?
725
01:00:30,420 --> 01:00:31,810
Next children
726
01:00:32,020 --> 01:00:33,290
and you know that
727
01:00:35,670 --> 01:00:37,240
How long will your subordinates survive?
728
01:00:37,240 --> 01:00:38,670
Three or four hours, no more.
729
01:00:42,630 --> 01:00:43,670
nice
730
01:00:44,300 --> 01:00:45,710
When we shoot,
731
01:00:46,380 --> 01:00:49,460
they won't react, they don't
will know what happened to them.
732
01:00:50,670 --> 01:00:53,000
Children can walk here
We will protect them.
733
01:00:54,000 --> 01:00:55,590
- Is that your plan? - yes.
734
01:00:56,780 --> 01:00:59,200
Well, if Paris is brave,
735
01:00:59,780 --> 01:01:01,150
I just want orders
736
01:01:14,030 --> 01:01:15,440
we lack 1 sniper
737
01:01:18,150 --> 01:01:20,110
- What is wrong?
- "Three assignments in Vietnam".
738
01:01:20,820 --> 01:01:21,820
Do you know how to shoot?
739
01:01:30,280 --> 01:01:31,530
Officially ...
740
01:01:32,420 --> 01:01:34,140
Officially, I'm not here.
741
01:01:35,170 --> 01:01:36,550
Very easy.
742
01:01:37,130 --> 01:01:38,290
if you want me to do it
743
01:01:38,290 --> 01:01:40,270
then keep your hands dirty
744
01:01:41,610 --> 01:01:43,150
and nobody knows
745
01:01:46,300 --> 01:01:49,300
- I need someone on the bus.
- What do you mean?
746
01:01:49,670 --> 01:01:51,920
- If the teacher ...
- Do you want to talk?
747
01:02:01,000 --> 01:02:02,390
After the officer was killed,
748
01:02:02,390 --> 01:02:04,560
They are waiting for the legion.
749
01:02:05,920 --> 01:02:07,960
they want to calm the situation.
750
01:02:08,450 --> 01:02:10,650
- take it. - Thank you.
751
01:02:34,000 --> 01:02:36,630
- Have you done it?
- Yes, thank you.
752
01:02:36,800 --> 01:02:40,130
Okay, besides the shotgun,
Did you see another weapon?
753
01:02:41,500 --> 01:02:43,840
Yes, the commander has a gun.
754
01:02:43,950 --> 01:02:45,950
are there explosives?
755
01:02:46,250 --> 01:02:48,800
Grenades, they each have
one or two grenades.
756
01:02:49,090 --> 01:02:50,630
They are very tired,
757
01:02:50,630 --> 01:02:52,810
running out of khat and getting aggressive.
758
01:02:54,960 --> 01:02:58,000
At night they will
bring children. To Somalia.
759
01:02:59,590 --> 01:03:02,340
okay, I'll call Paris.
760
01:03:04,900 --> 01:03:06,240
We have to move fast.
761
01:03:06,560 --> 01:03:08,110
Children will not last longer
762
01:03:13,450 --> 01:03:15,910
By the way, who are you?
763
01:03:15,940 --> 01:03:17,600
We are here to help you.
764
01:03:18,240 --> 01:03:20,450
you will evacuate
children, sequentially bring 2
765
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
What?
766
01:03:23,340 --> 01:03:25,430
evacuate their children?
two or two in sequence?
767
01:03:25,530 --> 01:03:26,530
Yes
768
01:03:30,960 --> 01:03:33,920
The French are usually arrogant,
not suicide.
769
01:03:35,070 --> 01:03:38,990
We have two Corps units.
it should be enough
770
01:03:40,460 --> 01:03:42,590
but we need to
the children to stay calm
771
01:03:42,900 --> 01:03:45,280
They don't
enter our range.
772
01:03:47,500 --> 01:03:49,710
They are aged 6 to 12
year, captain.
773
01:03:49,780 --> 01:03:53,150
Panas, and they are taken hostage
for more than 24 hours.
774
01:03:54,550 --> 01:03:56,550
I can't do miracles.
775
01:03:57,880 --> 01:04:00,210
if given an anesthetic, maybe.
776
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
That can be done.
777
01:04:09,860 --> 01:04:10,860
Miss
778
01:04:13,470 --> 01:04:14,470
come here
779
01:04:18,900 --> 01:04:21,740
we need sleeping pills.
Many sleeping pills.
780
01:04:22,550 --> 01:04:24,080
We will return to position, general. i>
781
01:04:24,090 --> 01:04:25,410
we communicate on the radio. i>
782
01:04:28,550 --> 01:04:29,590
thank you
783
01:04:47,460 --> 01:04:48,960
I am hungry.
784
01:04:49,590 --> 01:04:50,840
I am thirsty.
785
01:04:57,840 --> 01:04:58,840
Georges ...
786
01:05:00,280 --> 01:05:03,150
one of my neighbors
go to a nursing home
787
01:05:03,800 --> 01:05:06,050
This is a good place.
do you want to see?
788
01:05:06,550 --> 01:05:07,710
never mind
789
01:05:08,460 --> 01:05:10,150
why do you want me to leave
my mom's house?
790
01:05:10,300 --> 01:05:11,600
I'm fine
791
01:05:12,250 --> 01:05:14,960
My things are there
I don't need to pay rent.
792
01:05:15,300 --> 01:05:16,800
And he is great.
793
01:05:19,500 --> 01:05:21,170
And if I leave,
What will she do?
794
01:05:22,210 --> 01:05:23,880
And me ... what will I do?
795
01:05:24,840 --> 01:05:27,460
Lieutenant, you have to see this
796
01:05:34,210 --> 01:05:36,210
2 o'clock, jeep behind
797
01:05:48,800 --> 01:05:50,210
What is this?
798
01:06:06,920 --> 01:06:09,670
Teacher, come back!
799
01:06:11,000 --> 01:06:11,750
good for you
800
01:06:11,760 --> 01:06:13,850
I say what I do
and I do what I say.
801
01:06:15,090 --> 01:06:17,130
Well, children,
each took one bottle. i>
802
01:06:17,500 --> 01:06:18,860
this is very, very hot i>
803
01:06:19,240 --> 01:06:21,990
And if it's hot,
you have to drink lots of water. i>.
804
01:06:37,530 --> 01:06:39,530
I've never eaten sardines
delicious like this
805
01:06:40,490 --> 01:06:41,630
Sardines? i>. i>
806
01:06:53,150 --> 01:06:54,390
you say "Thank you"
807
01:06:57,670 --> 01:07:00,590
Or smile or something
808
01:07:09,920 --> 01:07:11,050
this
809
01:07:12,570 --> 01:07:13,650
Inside the jeep.
810
01:07:20,710 --> 01:07:21,800
God damn it!
811
01:07:21,900 --> 01:07:23,740
I have watched him
812
01:07:24,000 --> 01:07:26,630
He is not responsible,
but he gave the order.
813
01:07:29,950 --> 01:07:31,030
Shafer.
814
01:07:36,380 --> 01:07:38,250
Go eat something.
815
01:07:38,670 --> 01:07:40,000
Tell someone else is ready.
816
01:07:47,000 --> 01:07:48,340
Jeep, 2 o'clock direction
817
01:07:51,800 --> 01:07:52,840
God damn it.
818
01:07:53,550 --> 01:07:54,590
Do you know him?
819
01:07:57,210 --> 01:08:00,050
- Does Paris know?
- No, they are not sure
820
01:08:00,650 --> 01:08:02,700
Who are they GRU? KGB?
821
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
KGB, maybe.
822
01:08:10,240 --> 01:08:11,820
I won't do it if it's you.
823
01:08:12,570 --> 01:08:16,150
If you call Paris,
they will order you to retreat
824
01:08:22,250 --> 01:08:23,300
Andr� ...
825
01:08:25,680 --> 01:08:28,140
I know how to shoot, but ...
826
01:08:28,920 --> 01:08:30,710
Shoot simultaneously ...
827
01:08:31,170 --> 01:08:32,710
I'm not trained for that.
828
01:08:34,960 --> 01:08:37,050
- just simple.
- oh?
829
01:08:37,920 --> 01:08:39,170
We count to three.
830
01:08:40,960 --> 01:08:42,000
Sorry?
831
01:08:42,710 --> 01:08:44,170
Every shooter has a number
832
01:08:44,360 --> 01:08:45,530
you will be number 5
833
01:08:45,820 --> 01:08:47,150
I choose the target.
834
01:08:47,150 --> 01:08:49,090
If it's clear, say: "Five, ready".
835
01:08:49,450 --> 01:08:50,490
I'm the last one.
836
01:08:50,780 --> 01:08:53,400
If my target is clear,
I say: "Zero."
837
01:08:54,210 --> 01:08:55,840
we count to
three in our heads ...
838
01:08:56,320 --> 01:08:57,360
and we shoot.
839
01:09:02,000 --> 01:09:04,380
only that? count to three?
840
01:09:04,460 --> 01:09:05,460
only that
841
01:09:14,250 --> 01:09:16,840
Why is "Zero" and not "shoot"?
842
01:09:17,900 --> 01:09:19,150
"firing" is more stressful.
843
01:09:21,900 --> 01:09:23,360
all go to position!
844
01:09:23,710 --> 01:09:25,250
Shafer, on my left.
845
01:09:37,030 --> 01:09:39,110
Larrain, your target is that giant
846
01:09:40,340 --> 01:09:42,960
Shafer, orange shirt i>
847
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
Get ready.
848
01:10:08,420 --> 01:10:09,460
Start the code
849
01:10:10,130 --> 01:10:11,710
One, ready.
850
01:10:12,550 --> 01:10:13,710
Two, ready.
851
01:10:13,820 --> 01:10:14,990
Three, ready.
852
01:10:21,250 --> 01:10:22,460
Not...
853
01:10:22,880 --> 01:10:23,920
not
854
01:10:25,750 --> 01:10:26,840
repeat
855
01:10:28,800 --> 01:10:30,090
One, ready. i>.
856
01:12:40,740 --> 01:12:41,990
Father?
857
01:13:22,610 --> 01:13:23,900
Wasp called the queen.
858
01:13:24,960 --> 01:13:26,250
I hear, change i>.
859
01:13:26,450 --> 01:13:28,780
They are preparing for
evacuate children to Somalia.
860
01:13:29,610 --> 01:13:31,150
One of them got off the bus.
861
01:13:31,150 --> 01:13:32,500
We must act.
862
01:13:33,610 --> 01:13:36,860
rejected. Only if there is 1 terrorist on the bus. i>
863
01:13:42,780 --> 01:13:44,360
let me clarify, General.
864
01:13:44,990 --> 01:13:46,780
It's getting dark, we're tired.
865
01:13:47,000 --> 01:13:49,090
If they are children
You will never see it again.
866
01:13:49,300 --> 01:13:51,250
- Do you understand -
negative, wasp.
867
01:13:51,320 --> 01:13:52,610
Somalia will think this ... i>
868
01:13:52,650 --> 01:13:55,110
as an act of war. i>
869
01:13:59,380 --> 01:14:00,500
Rest i>.
870
01:14:08,740 --> 01:14:09,740
Larrain.
871
01:14:18,530 --> 01:14:20,190
we don't have orders from Elysee
872
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
and children will be taken
873
01:14:26,110 --> 01:14:27,360
between us giving up now ...
874
01:14:28,210 --> 01:14:29,380
and we go home,
875
01:14:31,670 --> 01:14:32,880
or we save the children.
876
01:14:35,300 --> 01:14:36,590
Do you want to shoot? i>
877
01:14:37,630 --> 01:14:38,880
The question is very simple. i>.
878
01:14:45,320 --> 01:14:48,740
So what do you want
do, captain?
879
01:14:49,900 --> 01:14:52,280
No, Camp�re, you decide.
880
01:14:54,860 --> 01:14:56,900
understand without
presidential order,
881
01:15:00,130 --> 01:15:01,210
The risk is very big.
882
01:15:02,700 --> 01:15:03,820
For everyone
883
01:15:33,450 --> 01:15:36,110
- Wasps call the queen.
- queen listening.
884
01:15:36,700 --> 01:15:37,360
get ready
885
01:15:37,360 --> 01:15:39,230
prepare your unit.
replace it
886
01:15:40,550 --> 01:15:41,800
What did he say?
887
01:15:43,050 --> 01:15:44,250
we continue
888
01:15:47,700 --> 01:15:50,780
he will not act without orders.
Do you think he will do it?
889
01:15:54,800 --> 01:15:55,920
Start the code
890
01:15:56,900 --> 01:15:59,070
One, ready.
891
01:16:03,900 --> 01:16:05,450
Two, ready.
892
01:16:10,450 --> 01:16:12,950
Three, ready.
893
01:16:16,200 --> 01:16:17,400
Four...
894
01:16:18,670 --> 01:16:19,710
ready
895
01:16:22,300 --> 01:16:23,800
Five...
896
01:16:25,320 --> 01:16:26,320
ready
897
01:16:34,740 --> 01:16:35,780
Not
898
01:17:27,210 --> 01:17:28,420
Andr�, what should we do now?
899
01:17:28,750 --> 01:17:31,500
we wait.
They don't know where we are
900
01:17:31,650 --> 01:17:34,150
They only hear voices
shot, no more. i>
901
01:17:39,960 --> 01:17:41,630
Get up. Get up!
902
01:17:42,920 --> 01:17:45,090
Get up! Come on
903
01:17:50,550 --> 01:17:52,460
Come on! Get up!
904
01:17:57,800 --> 01:18:01,210
Come on! Get up! Wake up now!
905
01:18:21,280 --> 01:18:22,280
Get up!
906
01:18:25,050 --> 01:18:27,920
- What happened? What are you doing?
- please!
907
01:18:29,280 --> 01:18:30,090
I beg you!
908
01:18:30,100 --> 01:18:31,700
What happened? What are you doing?
909
01:18:47,590 --> 01:18:50,500
Wake up! Hurry up!
910
01:18:50,550 --> 01:18:52,500
Get up! Hurry up!
911
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
God damn it!
912
01:19:06,840 --> 01:19:08,000
lay down
913
01:19:09,710 --> 01:19:10,960
lay down
914
01:19:13,670 --> 01:19:15,920
I think now they are
know where we are.
915
01:19:53,390 --> 01:19:54,400
Captain!
916
01:19:54,690 --> 01:19:57,040
What are the soldiers waiting for?
waiting for us to die?
917
01:19:59,550 --> 01:20:01,680
Not! Show
how it was done!
918
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
Larrain!
919
01:20:14,730 --> 01:20:16,330
Just shoot the gunmen!
920
01:20:48,320 --> 01:20:49,570
refillable
921
01:21:05,990 --> 01:21:07,240
refillable
922
01:21:25,460 --> 01:21:26,630
Captain!
923
01:21:26,920 --> 01:21:29,300
Captain! We have to go!
924
01:21:31,550 --> 01:21:34,680
Georges! Pierre! Follow him!
we protect them!
925
01:21:41,320 --> 01:21:42,610
shafer go away
926
01:21:44,070 --> 01:21:45,110
i will come back again!
927
01:21:48,930 --> 01:21:51,050
I'm sure our diplomat ...
928
01:21:51,100 --> 01:21:54,430
They promise neutrality,
but i am here.
929
01:21:54,720 --> 01:21:56,930
and if you don't give orders later ...
930
01:21:56,930 --> 01:21:59,260
there will be no children
and the remaining soldiers
931
01:22:01,700 --> 01:22:02,700
Yes, I will wait.
932
01:22:37,110 --> 01:22:38,150
Put your weapon
933
01:22:42,340 --> 01:22:43,880
- Are you just alone?
- Not!
934
01:22:46,550 --> 01:22:48,840
- only three?
- Everything will be alright.
935
01:22:53,360 --> 01:22:54,530
Louise, Louise!
936
01:22:55,360 --> 01:22:56,700
Come down here, fast!
937
01:23:08,000 --> 01:23:10,170
Hide it! lie down!
938
01:23:11,250 --> 01:23:12,960
down to the ground!
939
01:23:49,710 --> 01:23:50,800
refillable
940
01:23:52,530 --> 01:23:54,320
Georges! Are you alright?
941
01:23:55,250 --> 01:23:58,160
- They shot my leg, damn it!
- on foot?
942
01:23:58,160 --> 01:24:00,230
How can it be shot?
943
01:24:00,340 --> 01:24:02,000
I don't know, idiot!
944
01:24:28,670 --> 01:24:30,340
Grenade!
945
01:24:52,550 --> 01:24:55,210
- I don't see anything!
- They don't!
946
01:25:31,030 --> 01:25:32,400
Cavalry!
947
01:25:39,960 --> 01:25:41,000
God damn it.
948
01:26:21,710 --> 01:26:22,960
Come on!
949
01:26:24,090 --> 01:26:25,460
Let's go!
950
01:26:26,000 --> 01:26:27,690
Down, slowly.
951
01:26:31,800 --> 01:26:34,300
- lie down. - Hurry up!
952
01:26:37,500 --> 01:26:39,800
- Come on! - Let's go!
953
01:26:40,350 --> 01:26:42,140
Come on, quickly.
954
01:26:45,340 --> 01:26:46,340
Come on, justine.
955
01:26:47,070 --> 01:26:47,850
Come on!
956
01:26:48,010 --> 01:26:49,830
Protect children! enter!
957
01:26:50,140 --> 01:26:51,220
Come on in! i>. i>
958
01:26:52,860 --> 01:26:54,450
You can go! Come on!
959
01:27:41,860 --> 01:27:42,900
Louise!
960
01:27:44,210 --> 01:27:45,250
Louise!
961
01:27:46,070 --> 01:27:47,110
Louise?
962
01:27:50,750 --> 01:27:52,000
Everything will be alright.
963
01:27:53,420 --> 01:27:54,750
Everything is alright.
964
01:27:56,110 --> 01:27:57,110
I will be fine.
965
01:30:14,200 --> 01:30:17,400
Gentlemen, honestly, this is a success.
966
01:30:18,630 --> 01:30:19,710
Successful?
967
01:30:22,000 --> 01:30:23,090
Are you kidding me?
968
01:30:25,920 --> 01:30:27,170
Call this success?
969
01:30:29,250 --> 01:30:31,050
Is that what you will say to their parents?
970
01:30:35,000 --> 01:30:36,090
And the enemy?
971
01:30:38,250 --> 01:30:39,630
have you seen it?
972
01:30:41,610 --> 01:30:42,900
do you think we are butchers?
973
01:30:47,030 --> 01:30:49,110
Where are they, general?
974
01:30:51,240 --> 01:30:52,990
We are waiting for orders.
975
01:30:55,630 --> 01:30:57,020
Imagine what will happen ...
976
01:30:57,050 --> 01:30:59,130
If we start shooting.
977
01:31:01,340 --> 01:31:05,250
we will not only place
a girl in a coffin.
978
01:31:06,590 --> 01:31:08,000
but the whole class
979
01:32:06,250 --> 01:32:07,850
SANDRA AND FAMILY FAMILY ...
980
01:32:07,940 --> 01:32:09,940
NO OFFICIALLY RECOGNIZED ...
981
01:32:09,960 --> 01:32:12,750
AS "TERRORISM RISK" ...
982
01:32:12,800 --> 01:32:16,170
AND UNTIL THEIR TODAY LIVES
WITH CONSEQUENCE...
983
01:32:16,180 --> 01:32:17,810
THAT IS CAUSED BY THIS PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL.
984
01:32:40,090 --> 01:32:41,500
Thank you, Captain.
985
01:32:57,520 --> 01:32:58,520
THREE MONTHS LATER
986
01:32:58,760 --> 01:33:00,000
SPECIAL WITH OFFICIAL UNDERSTANDING UNITS
G.I.G.N
987
01:33:00,200 --> 01:33:02,460
FOR 40 YEARS THEY FREE UP 600 SANDERA,
988
01:33:02,490 --> 01:33:04,750
AND LOSE 11 MEMBERS
IN TASK.
989
01:33:07,990 --> 01:33:09,070
thank you
990
01:33:13,550 --> 01:33:15,090
Thank you very much
991
01:33:16,900 --> 01:33:18,150
thank you
992
01:33:22,490 --> 01:33:23,610
The ring is bad.
993
01:33:25,110 --> 01:33:26,570
But you will be a good husband.
994
01:33:51,300 --> 01:33:52,280
ONE YEAR LATER...
995
01:33:52,290 --> 01:33:55,250
DUE TO BEING AN INDEPENDENT STATE.
996
01:33:57,800 --> 01:33:59,710
THIS STORY IS INSPIRED
IN REAL PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL.
997
01:33:59,950 --> 01:34:01,450
FACT MAY BE CHANGED TO
ACCORDING TO DRAMA
998
01:34:02,280 --> 01:34:15,280
Subtitles from
big man
999
01:34:16,305 --> 01:34:22,480
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
66304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.