All language subtitles for [project-gxs] GA Geijutsuka Art Design Class - 03 [10bit BD 720p] [BD96262B]_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,870 Television, on! 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,230 GA is about to start! 3 00:00:03,230 --> 00:00:05,480 Go! Asakara TV: Your luck for today. 4 00:00:05,860 --> 00:00:07,660 Today, your lucky charm is... Hey, Hey, Hey!! 5 00:00:07,660 --> 00:00:09,250 And then, it's... Uh oh. 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,820 Next, it's... 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,810 ひとつひとつひとつひとつ 8 00:00:11,720 --> 00:00:14,810 one one one one 9 00:00:11,720 --> 00:00:14,810 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 10 00:00:14,980 --> 00:00:18,100 one one one one 11 00:00:14,980 --> 00:00:18,100 ひとつひとつひとつひとつ 12 00:00:14,980 --> 00:00:18,100 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 13 00:00:18,300 --> 00:00:22,840 Coloring the canvas 14 00:00:18,300 --> 00:00:22,840 irodotteku KANBASU 15 00:00:18,300 --> 00:00:22,840 彩ってくカンバス 16 00:00:28,150 --> 00:00:34,040 The energy of mixed colored posters 17 00:00:28,150 --> 00:00:34,040 gochamaze no POSUKARA ENAJII 18 00:00:28,150 --> 00:00:34,040 ごちゃまぜのポスカラエナジー 19 00:00:34,730 --> 00:00:39,900 どの色も大切です 20 00:00:34,730 --> 00:00:39,900 dono iro mo taisetsu desu 21 00:00:34,730 --> 00:00:39,900 Every color is important 22 00:00:41,310 --> 00:00:47,160 ikioi de kadai shiagete 23 00:00:41,310 --> 00:00:47,160 Bulldozed through the assignment 24 00:00:41,310 --> 00:00:47,160 勢いで課題仕上げて 25 00:00:47,900 --> 00:00:52,850 ダメだった凹みません 26 00:00:47,900 --> 00:00:52,850 It failed, but I won't get depressed 27 00:00:47,900 --> 00:00:52,850 dame datta hekomimasen 28 00:00:53,870 --> 00:00:56,310 パステルはいかが 29 00:00:53,870 --> 00:00:56,310 Want some pastels? 30 00:00:53,870 --> 00:00:56,310 PASUTERU wa ikaga 31 00:00:56,930 --> 00:00:59,540 クレヨンじゃない 32 00:00:56,930 --> 00:00:59,540 Those are just crayons! 33 00:00:56,930 --> 00:00:59,540 KUREYON ja nai 34 00:01:00,110 --> 00:01:05,910 "Natural cats" are better than "sketching" 35 00:01:00,110 --> 00:01:05,910 素描より素猫がい~なぁ 36 00:01:00,110 --> 00:01:05,910 sobyou yori suneko ga ii naa 37 00:01:07,540 --> 00:01:13,490 白く白く広い広いカンバスに 38 00:01:07,540 --> 00:01:13,490 shiroku shiroku hiroi hiroi KANBASU ni 39 00:01:07,540 --> 00:01:13,490 On the white, white wide, wide canvas 40 00:01:14,170 --> 00:01:20,270 What kind of color should I layer? 41 00:01:14,170 --> 00:01:20,270 donna iro wo kasanete miyou kana 42 00:01:14,170 --> 00:01:20,270 どんな色を重ねてみようカナ 43 00:01:20,740 --> 00:01:26,700 Like a frame of the blue, blue sky 44 00:01:20,740 --> 00:01:26,700 青い青い空を切り取ったような 45 00:01:20,740 --> 00:01:26,700 aoi aoi sora wo kiritotta you na 46 00:01:27,350 --> 00:01:32,040 itsuka e ga kakitai 47 00:01:27,350 --> 00:01:32,040 I want to make a painting like that one day 48 00:01:27,350 --> 00:01:32,040 いつか絵が描きたい 49 00:01:48,400 --> 00:01:49,420 Yo. 50 00:01:49,420 --> 00:01:50,500 Yo! 51 00:01:54,590 --> 00:01:55,730 Hey! 52 00:02:02,630 --> 00:02:04,350 Good morning! 53 00:02:04,350 --> 00:02:05,810 Who's "it" now? 54 00:02:05,810 --> 00:02:07,030 Kisaragi! 55 00:02:07,030 --> 00:02:08,180 Since when? 56 00:02:08,180 --> 00:02:09,680 Hey, you're "it"! You're "it"! 57 00:02:09,680 --> 00:02:11,230 Come and get us! 58 00:02:11,230 --> 00:02:13,110 Yes! I'm sorry! 59 00:02:19,820 --> 00:02:21,020 What's wrong? 60 00:02:22,580 --> 00:02:23,760 Time out! 61 00:02:23,760 --> 00:02:25,710 We're playing tag. 62 00:02:25,940 --> 00:02:27,940 Because Kisaragi-chan is "it". 63 00:02:27,940 --> 00:02:30,330 And I touched her? 64 00:02:30,330 --> 00:02:33,730 In any case, even though it's just a game, we'll run as fast as we can! 65 00:02:33,730 --> 00:02:36,590 Yeah! I wanna see Kyouju running with us too! 66 00:02:36,590 --> 00:02:41,200 This is the last episode of the drama series that Tomokane asked me about. 67 00:02:41,200 --> 00:02:43,720 If you don't want it right now, I'm going to take it back home. 68 00:02:43,720 --> 00:02:44,880 I won't hide or escape! 69 00:02:44,880 --> 00:02:46,600 Sorry! Sorry! 70 00:02:46,560 --> 00:02:51,560 Collage 71 00:02:46,560 --> 00:02:51,560 Onigokko 72 00:02:54,880 --> 00:02:56,570 Kisaragi, what are you doing? 73 00:02:56,570 --> 00:02:58,010 Putting the painting boards up. 74 00:02:58,010 --> 00:02:59,710 Namiko-san. 75 00:02:59,710 --> 00:03:02,770 I suck at running, so I'm hiding. 76 00:03:04,500 --> 00:03:06,370 What are you doing this early in the morning? 77 00:03:07,100 --> 00:03:09,540 We're all playing tag... 78 00:03:09,540 --> 00:03:11,140 Because Noda-chan felt like it. 79 00:03:11,140 --> 00:03:12,090 Change! 80 00:03:12,090 --> 00:03:13,810 Now we're playing "color tag". 81 00:03:13,810 --> 00:03:14,280 That's low! 82 00:03:14,280 --> 00:03:15,160 We were playing tag. 83 00:03:15,160 --> 00:03:16,060 She's using past tense. 84 00:03:16,060 --> 00:03:16,800 Seriously, this princess of ours... 85 00:03:17,510 --> 00:03:20,300 To play color tag... First, the person who's "it" selects a color. 86 00:03:20,300 --> 00:03:21,140 Red! 87 00:03:21,140 --> 00:03:24,160 Anyone holding something with that color is considered safe. 88 00:03:24,160 --> 00:03:26,640 But anyone not holding something with it is out if they get touched by whoever's "it". 89 00:03:26,640 --> 00:03:29,320 This is the first time I've heard of this. 90 00:03:29,320 --> 00:03:32,360 You might be darkly troubled at first, but try your best! 91 00:03:32,360 --> 00:03:33,400 Good luck! 92 00:03:34,570 --> 00:03:38,750 All right! Our next class will be best for playing color tag! 93 00:03:38,750 --> 00:03:42,490 You can mix up any color you want with the painting tools! 94 00:03:42,490 --> 00:03:44,430 Is that okay? 95 00:03:44,430 --> 00:03:46,590 Now people won't be afraid of whoever's "it"! 96 00:03:46,590 --> 00:03:50,660 Didn't you borrow my yellow and white poster colors in the past? 97 00:03:50,660 --> 00:03:53,210 I wonder if you brought them today... 98 00:03:53,210 --> 00:03:53,960 Lend them to me! 99 00:03:53,210 --> 00:03:53,960 Well then, "Yellow." 100 00:03:53,960 --> 00:03:57,550 All right! Time to counterattack! 101 00:03:57,550 --> 00:03:58,510 Orange! 102 00:03:58,510 --> 00:04:00,630 Where's Orange? Orange? 103 00:04:02,130 --> 00:04:03,560 Touch! 104 00:04:03,560 --> 00:04:06,140 Kyouju is "it"! 105 00:04:09,140 --> 00:04:10,880 Lessons are starting. 106 00:04:10,880 --> 00:04:12,560 Let me deal with it later. 107 00:04:12,560 --> 00:04:14,230 I'll get some water. 108 00:04:15,100 --> 00:04:16,400 OFF TO RECESS 109 00:04:16,400 --> 00:04:16,440 OFF TO RECESS 110 00:04:16,440 --> 00:04:16,480 OFF TO RECESS 111 00:04:17,610 --> 00:04:21,780 『Necessary materials for a collage』 various goods; cloth; string; paper; [things to cut and paste]; scissors; cutter; A4 Kent paper; glue; wood paste 112 00:04:21,820 --> 00:04:23,320 What are you doing? 113 00:04:23,320 --> 00:04:27,110 I'm checking to make sure I haven't forgotten anything. 114 00:04:27,110 --> 00:04:28,620 Wow, you're serious. 115 00:04:28,620 --> 00:04:31,030 So I'll be unusually serious too! 116 00:04:31,030 --> 00:04:32,480 You should praise me! 117 00:04:33,000 --> 00:04:35,880 I brought some old magazines from home to use as materials. 118 00:04:35,880 --> 00:04:40,080 Then I realized I forgot something on the way here, so I bought a cutter and some glue. 119 00:04:40,080 --> 00:04:42,100 But it looks like you've forgotten them, too. 120 00:04:42,100 --> 00:04:43,380 Thus, you should praise me! 121 00:04:43,380 --> 00:04:44,550 Let me make sure. 122 00:04:47,590 --> 00:04:50,290 Should I accompany you to the shop? 123 00:04:51,330 --> 00:04:54,450 Kisaragi-chan, what are you using for your collage? 124 00:04:54,450 --> 00:04:56,480 Ads and wrapping paper. 125 00:04:56,480 --> 00:04:58,570 This sofa is cute! 126 00:04:58,810 --> 00:05:01,420 That sofa has cute colors! 127 00:05:01,420 --> 00:05:05,260 And it's only half the price of this sofa made from real leather. 128 00:05:05,260 --> 00:05:09,560 But synthetic leather is more durable and resistant to dirt. 129 00:05:09,560 --> 00:05:11,680 You would want to go with synthetics in the long run. 130 00:05:11,680 --> 00:05:14,010 You're right. 131 00:05:14,920 --> 00:05:16,940 I guess I won't buy this after all. 132 00:05:17,820 --> 00:05:20,580 Stuff like this is only interesting when you're just window shopping. 133 00:05:20,580 --> 00:05:25,350 It sparks fanciful thoughts like "What if I had this?" 134 00:05:25,730 --> 00:05:28,010 I totally agree! 135 00:05:28,010 --> 00:05:31,060 All right! Let's turn our thoughts into collages! 136 00:05:31,060 --> 00:05:32,850 Collages? 137 00:05:33,180 --> 00:05:37,860 I'll throw in the photos that Kyouju shot with me for the magazines. 138 00:05:37,860 --> 00:05:38,660 And it'll turn out like this! 139 00:05:39,710 --> 00:05:41,110 Playing on the sofa! 140 00:05:41,110 --> 00:05:44,390 So we can put many materials together like this. 141 00:05:44,390 --> 00:05:47,420 This clothing, those shoes. 142 00:05:47,420 --> 00:05:50,620 So that's why they call it a "thought collage." 143 00:05:50,900 --> 00:05:54,620 A clock, a table, a Jumeau Bisque doll, a hanging lamp! 144 00:05:55,180 --> 00:05:57,570 Kisaragi-chan and Kyouju will wear clothes like these. 145 00:05:57,570 --> 00:06:00,040 Um... Those are men's... 146 00:06:00,330 --> 00:06:04,770 I've decided to have two gentlemen fighting each other over a lady. 147 00:06:04,770 --> 00:06:07,210 A rich nobleman and a poor scholar. 148 00:06:07,210 --> 00:06:10,430 You're making this into "thought playing house"... 149 00:06:11,550 --> 00:06:14,820 I've always wanted to act like a rich lady at least once. 150 00:06:14,820 --> 00:06:16,230 Hey, someone come over here! 151 00:06:16,230 --> 00:06:21,480 That was dangerous. This is the last glue stick in the shop. 152 00:06:22,980 --> 00:06:24,540 Good morning, old maid. 153 00:06:24,540 --> 00:06:26,740 What? Who? 154 00:06:27,440 --> 00:06:28,150 Forced change 155 00:06:28,150 --> 00:06:29,310 Ow, ow, ow! She hit me! 156 00:06:28,150 --> 00:06:28,450 Forced change 157 00:06:28,450 --> 00:06:28,650 Forced change 158 00:06:28,650 --> 00:06:34,660 Forced change 159 00:06:29,310 --> 00:06:33,810 That violent, old maid! I'm going to fire her! 160 00:06:34,700 --> 00:06:36,530 But, before that, Yamaguchi... 161 00:06:36,530 --> 00:06:38,230 I am hungry. 162 00:06:38,230 --> 00:06:40,400 Bring me something delicious. 163 00:06:40,400 --> 00:06:42,380 Milady, you're acting like a samurai lord now. 164 00:06:42,380 --> 00:06:46,470 Understood! I'll put my skills with the scissors to use to make something delicious! 165 00:06:49,860 --> 00:06:52,220 There's much more to come! 166 00:06:52,220 --> 00:06:57,250 Kisaragi-dono has been cutting up desserts for a while now. 167 00:06:57,250 --> 00:06:58,280 She's got a "full speed ahead" sort of attitude. 168 00:06:58,280 --> 00:06:59,270 Yes! 169 00:06:59,270 --> 00:07:02,340 Looks like the old maid in this house loves sweets. 170 00:07:02,340 --> 00:07:05,280 When she gets serious, she really gets into it. 171 00:07:05,280 --> 00:07:07,790 Namiko-san, you brought some materials, too, right? 172 00:07:07,790 --> 00:07:09,390 Let's play together. 173 00:07:09,390 --> 00:07:13,410 I just brought some magazines and old newspapers. 174 00:07:13,410 --> 00:07:14,910 Yo, here's Tomokane! 175 00:07:15,480 --> 00:07:18,240 These should be pretty interesting to paste, eh? 176 00:07:21,440 --> 00:07:23,680 What are these? 177 00:07:23,680 --> 00:07:25,650 Excerpts from television schedules. 178 00:07:25,650 --> 00:07:28,560 This looks like an afternoon soap opera! 179 00:07:28,510 --> 00:07:31,680 T O N I G H T 180 00:07:28,510 --> 00:07:31,680 Y O U R B A C K 181 00:07:28,510 --> 00:07:31,680 W A T C H 182 00:07:28,560 --> 00:07:30,750 And I made something like this. 183 00:07:30,750 --> 00:07:31,780 Oh my! 184 00:07:31,780 --> 00:07:33,560 What's this, what's this!? This looks like fun! 185 00:07:33,560 --> 00:07:34,820 Count me in! 186 00:07:34,820 --> 00:07:36,520 A stranger has barged in too! 187 00:07:36,520 --> 00:07:38,530 You're doing it wrong, Tomokane. 188 00:07:38,530 --> 00:07:40,720 This is a collage. You need to have materials for it. 189 00:07:40,720 --> 00:07:43,690 Really? Let me see... 190 00:07:44,480 --> 00:07:45,690 All right. 191 00:07:45,690 --> 00:07:47,490 This should work, right? 192 00:07:47,490 --> 00:07:49,130 Who are you? 193 00:07:49,470 --> 00:07:51,580 I've finally discovered your evil stronghold! 194 00:07:51,580 --> 00:07:52,990 We're evil?! 195 00:07:52,990 --> 00:07:55,050 What kind of materials did you bring? 196 00:07:55,050 --> 00:07:57,750 Video game strategy books and my brother's hobby model magazine. 197 00:07:57,750 --> 00:08:01,110 And a super small nuclear fission engine with three million horsepower! 198 00:08:01,110 --> 00:08:02,840 It goes up to Mach 3.8! 199 00:08:02,840 --> 00:08:05,780 And it has energy beam weapons! Even a mega-particle cannon! 200 00:08:05,780 --> 00:08:08,170 This is getting pretty weird. 201 00:08:09,300 --> 00:08:11,550 Here, Masa, paste this on. 202 00:08:11,550 --> 00:08:12,590 Plastic Models 60% off!! 203 00:08:12,680 --> 00:08:15,180 What? Now I'm cheap! 204 00:08:15,870 --> 00:08:18,100 Namiko-san took it from an ad! 205 00:08:18,100 --> 00:08:19,390 I want to try one too! 206 00:08:19,470 --> 00:08:22,730 Ancient model. Willing to give away! 207 00:08:20,090 --> 00:08:22,730 Hey, now! That's actually cruel! 208 00:08:22,810 --> 00:08:25,100 Get slim in a week! No rebounds! 209 00:08:23,470 --> 00:08:25,100 I don't know what the hell's going on anymore! 210 00:08:25,190 --> 00:08:27,730 A new virus has been discovered 211 00:08:25,760 --> 00:08:27,780 Who pasted this on? 212 00:08:29,240 --> 00:08:30,380 The bell. 213 00:08:30,770 --> 00:08:33,480 Lessons are really starting. 214 00:08:33,480 --> 00:08:35,990 We'll end the collage game here. 215 00:08:36,460 --> 00:08:38,800 This is a proper ending. 216 00:08:40,490 --> 00:08:41,580 No, this is better. 217 00:08:41,580 --> 00:08:43,040 What's the difference? 218 00:08:45,970 --> 00:08:50,560 Half of our class's lessons are related to art or design. 219 00:08:50,560 --> 00:08:51,610 Well, we do go to a private school. 220 00:08:51,610 --> 00:08:54,650 We spend quite a lot on supplies and submitting pieces to exhibitions. 221 00:08:54,650 --> 00:08:58,490 Hey, why did you guys decide to attend this school? 222 00:08:58,490 --> 00:09:00,100 As well as entering GA? 223 00:09:00,100 --> 00:09:03,410 I love art and drawing! 224 00:09:03,410 --> 00:09:04,560 Why are you asking this now? 225 00:09:03,410 --> 00:09:04,560 Fashion too! 226 00:09:04,560 --> 00:09:09,530 Because this is the only school in the prefecture that has a general arts class. 227 00:09:09,530 --> 00:09:13,490 Well, for me, it's because my sister was a GA student, too. 228 00:09:13,490 --> 00:09:15,410 Although she's already graduated... 229 00:09:15,410 --> 00:09:17,010 Me too, me too! 230 00:09:17,010 --> 00:09:18,990 My sister is in the normal class! 231 00:09:18,990 --> 00:09:24,420 I'm here because an older friend of mine is also in GA. 232 00:09:25,000 --> 00:09:29,460 YEAR \nAGO 233 00:09:26,790 --> 00:09:29,420 Kisa-chan, you really like art, right? 234 00:09:29,720 --> 00:09:31,930 Then you should come take a look at this school. 235 00:09:35,330 --> 00:09:38,510 This is the first time I've been in a private school! 236 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 This is the school's main gate. There's an ancient clay statue in front of it! 237 00:09:46,320 --> 00:09:48,850 It's said to have magical properties. 238 00:09:48,850 --> 00:09:50,260 Isn't it cute? 239 00:09:52,420 --> 00:09:55,070 There are a lot of these all over the school. 240 00:09:55,070 --> 00:09:57,160 Wow, you have chickens too! 241 00:09:57,710 --> 00:10:00,750 Kisa-chan, you've finally discovered the key to this place. 242 00:10:00,750 --> 00:10:04,460 Everyone refers to these chickens as "lords." 243 00:10:04,870 --> 00:10:05,690 I see. 244 00:10:06,200 --> 00:10:09,110 These statues are the school's symbol, 245 00:10:09,110 --> 00:10:12,340 so they're everywhere. 246 00:10:12,340 --> 00:10:14,980 If you add a "ha" to the word "chicken," you get "clay statue bird." 247 00:10:16,930 --> 00:10:19,840 Is that a chicken weather vane? 248 00:10:17,130 --> 00:10:19,590 "This" 249 00:10:19,840 --> 00:10:21,210 That is a mud weather vane. 250 00:10:21,210 --> 00:10:22,460 I knew it! 251 00:10:23,230 --> 00:10:26,570 And therefore, I decided to study here! 252 00:10:26,570 --> 00:10:27,840 Wait! Where? 253 00:10:27,840 --> 00:10:31,140 Which part of your story made you decide to study here? 254 00:10:31,980 --> 00:10:36,990 Hug me, nya~ 255 00:10:32,410 --> 00:10:36,370 I shall hug you, nya~! 256 00:10:40,590 --> 00:10:42,480 My name is Awara Chikako. 257 00:10:42,480 --> 00:10:45,580 GA-3. A third year student in the art design class. 258 00:10:45,580 --> 00:10:47,420 Hey! Don't run in the halls! 259 00:10:47,420 --> 00:10:50,080 I'm currently pressed for time because of a certain issue! 260 00:10:50,380 --> 00:10:52,390 Hey! Buchi-san! This is bad! 261 00:10:52,390 --> 00:10:53,960 What's wrong, Aa-san? 262 00:10:54,260 --> 00:10:57,160 W-We need to regroup immediately, or... 263 00:10:57,160 --> 00:10:59,370 We'll all be terminated! 264 00:10:59,370 --> 00:11:02,640 Were you appointed to some kind of joint liability position? 265 00:11:02,640 --> 00:11:04,390 Did they decide to disband the fine arts club? 266 00:11:06,500 --> 00:11:08,370 That's right! 267 00:11:08,370 --> 00:11:11,980 There are no new members this year! 268 00:11:11,980 --> 00:11:14,120 What should I do, Buchi-san? 269 00:11:14,120 --> 00:11:15,990 Don't cry, don't cry. 270 00:11:15,990 --> 00:11:19,440 Buchi-san, you know a first year student, right? 271 00:11:19,440 --> 00:11:21,990 Oh, yes. She's a childhood friend of mine. 272 00:11:23,140 --> 00:11:25,610 Does she like the people in the fine arts club? 273 00:11:25,610 --> 00:11:29,170 Uh, I'm sure that she would dislike forced invitations employing ropes and duct tape. 274 00:11:29,170 --> 00:11:30,500 Calm down, Aa-san. 275 00:11:30,500 --> 00:11:32,830 So, did you talk to both of them? 276 00:11:32,830 --> 00:11:35,260 Not yet. They're not on that side of the school. 277 00:11:35,640 --> 00:11:37,290 But I sent a mail to Uozumi, 278 00:11:37,290 --> 00:11:39,510 so he should probably know about it. 279 00:11:39,510 --> 00:11:41,790 Oh, then they must be here. 280 00:11:41,790 --> 00:11:46,520 No. They might be desperately searching for members, since the club is about to be disbanded. 281 00:11:47,560 --> 00:11:48,930 It's the president. 282 00:11:48,930 --> 00:11:50,440 What's up, president? 283 00:11:52,870 --> 00:11:53,870 What are you doing, president? 284 00:11:53,870 --> 00:11:55,990 You're venting your rage on your members and equipment the minute you enter? 285 00:11:55,990 --> 00:11:57,570 You guys are getting along well today. 286 00:11:57,520 --> 00:11:59,110 FINE ARTS CLUB IN SESSION 287 00:11:59,150 --> 00:12:01,410 What? Our club is about to be disbanded? 288 00:12:01,410 --> 00:12:02,910 You didn't read the mail after all! 289 00:12:02,910 --> 00:12:05,550 I figured you guys would be coming by, but... 290 00:12:05,550 --> 00:12:07,330 Well, whatever. Are you guys the only members this year? 291 00:12:07,880 --> 00:12:10,250 President: GA-3, Awara. 292 00:12:10,790 --> 00:12:13,040 Normal Class 293 00:12:10,830 --> 00:12:13,080 Vice-President: FA-3, Uozumi. 294 00:12:13,160 --> 00:12:14,590 And KJ-2, Homura. 295 00:12:13,590 --> 00:12:14,590 Car Maintenance Class 296 00:12:15,090 --> 00:12:17,620 Isn't Mizubuchi-senpai in? 297 00:12:17,620 --> 00:12:20,520 No. I'm not part of the fine arts club. 298 00:12:20,520 --> 00:12:22,540 Although I am Aa-san's guardian. 299 00:12:22,540 --> 00:12:23,600 Then it's just the three of us? 300 00:12:23,600 --> 00:12:25,400 Four! 301 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 Please don't count the dummy. 302 00:12:27,920 --> 00:12:29,940 So, how many more do we need? 303 00:12:29,940 --> 00:12:31,800 The rules state that we need five. 304 00:12:31,800 --> 00:12:34,680 But we can get by with just one first year. 305 00:12:34,680 --> 00:12:36,020 First year? 306 00:12:36,020 --> 00:12:39,290 Maybe we can manage it with some mass solicitation. 307 00:12:39,290 --> 00:12:40,370 Well... 308 00:12:41,150 --> 00:12:44,040 You did that last spring, right, Awara? 309 00:12:44,040 --> 00:12:45,290 Oh, really? 310 00:12:45,290 --> 00:12:47,150 Yup! That's why I joined! 311 00:12:47,150 --> 00:12:48,920 Stop! Please! Don't say it! 312 00:12:49,460 --> 00:12:53,530 There were rumors about this strange girl who spoke in a really weird Kansai dialect. 313 00:12:53,530 --> 00:12:56,580 She had an upfront attitude that made her suitable for becoming the next president. 314 00:12:56,580 --> 00:12:58,730 They were talking about her in my class. 315 00:12:58,730 --> 00:13:01,020 It isn't Kansai! It's Chubu! 316 00:13:01,020 --> 00:13:03,200 See how people distance themselves from me?! 317 00:13:03,200 --> 00:13:04,630 Milord, please find a way! 318 00:13:03,200 --> 00:13:04,630 Note: They call her Tono (殿) which translates to feudal lord / our lord / Milord 319 00:13:04,630 --> 00:13:10,640 Sasamoto-san (Female) 320 00:13:04,680 --> 00:13:07,110 Figure this out yourselves. 321 00:13:07,110 --> 00:13:12,170 I only decided to be this club's adviser so I could use the room. 322 00:13:12,170 --> 00:13:13,190 Wait, what? 323 00:13:13,490 --> 00:13:16,200 Let's ask around the class, then. 324 00:13:16,200 --> 00:13:19,150 I'll go ask my childhood friend later, too. 325 00:13:19,150 --> 00:13:19,820 Really? 326 00:13:19,820 --> 00:13:20,940 But you can't use any rope. 327 00:13:21,490 --> 00:13:23,780 All of you, it's time for class. 328 00:13:23,780 --> 00:13:24,930 Seriously? 329 00:13:24,930 --> 00:13:27,010 What's the next lesson, Buchi-san? 330 00:13:27,010 --> 00:13:28,240 It should be sketching. 331 00:13:28,240 --> 00:13:31,050 Ah, it's too much work getting our gear from the classroom. 332 00:13:31,050 --> 00:13:33,630 We'll just borrow a set from here. 333 00:13:33,630 --> 00:13:34,800 That's just something someone forgot. 334 00:13:34,800 --> 00:13:37,250 Hey, you don't mind if I change here, right? 335 00:13:38,380 --> 00:13:39,960 T H E N E X T B R E A K 336 00:13:39,960 --> 00:13:42,260 Noda-chan, Namiko-san, run! 337 00:13:42,260 --> 00:13:46,400 A 15 minute break would be great for our classes in the university annex! 338 00:13:46,400 --> 00:13:49,650 Seriously! Oh crap! Three minutes left! 339 00:13:49,650 --> 00:13:51,300 Hurry! Dash, dash! 340 00:13:51,830 --> 00:13:55,160 Okay, let's go look for first year GA students! 341 00:13:55,160 --> 00:13:57,190 It'd be great if Kisa-chan were in her classroom. 342 00:13:57,740 --> 00:13:59,220 Buchi-san, let's take this shortcut. 343 00:13:59,220 --> 00:14:01,180 We'll get there in a minute. 344 00:14:01,180 --> 00:14:01,780 You're right! 345 00:14:01,780 --> 00:14:04,200 We made it, somehow... 346 00:14:04,750 --> 00:14:07,760 I feel like we just had PE! 347 00:14:07,760 --> 00:14:09,120 Kisa-chan! 348 00:14:09,960 --> 00:14:11,370 There's something I want to talk to you about. 349 00:14:17,280 --> 00:14:19,450 Well, I told her about it. 350 00:14:19,450 --> 00:14:20,670 And? And? 351 00:14:22,180 --> 00:14:24,790 She was very polite... 352 00:14:24,790 --> 00:14:26,210 But it looks hopeless. 353 00:14:26,210 --> 00:14:27,820 What? Why? 354 00:14:27,820 --> 00:14:30,420 Well, I think it's because Kisa-chan... 355 00:14:30,420 --> 00:14:33,730 is currently very happy with her friends. 356 00:14:33,930 --> 00:14:36,230 Well, no matter how much they like drawing, 357 00:14:36,390 --> 00:14:39,510 there's no way a GA student would want to be in a fine arts club. 358 00:14:39,510 --> 00:14:40,520 What about you guys? 359 00:14:40,760 --> 00:14:43,030 I did my part with the first and second years, 360 00:14:43,030 --> 00:14:45,030 but I didn't get many positive responses. 361 00:14:45,330 --> 00:14:47,970 Then, what about the special third year students? 362 00:14:47,970 --> 00:14:50,800 There wouldn't be an idiot doing crazy things like that. 363 00:14:50,800 --> 00:14:54,040 What should we do? We're going to be disbanded! 364 00:14:54,040 --> 00:14:56,460 Calm down, president! There's still hope! 365 00:14:56,460 --> 00:14:59,470 I had a look at the club room just now, and our lord is finally on the move! 366 00:14:59,470 --> 00:15:00,350 Our lord is? 367 00:15:01,280 --> 00:15:05,010 She was taking the keys and something that looked like a list of names to the student council! 368 00:15:05,010 --> 00:15:08,530 No, no, no! Isn't she just returning them!? 369 00:15:08,530 --> 00:15:11,270 But she had this really pleasant expression on her face, like she had just been relieved of a huge burden. 370 00:15:11,270 --> 00:15:12,390 All hope is lost! 371 00:15:15,900 --> 00:15:17,450 If I had known that this would happen, 372 00:15:17,450 --> 00:15:20,230 I would have just forced you to join. 373 00:15:20,230 --> 00:15:23,140 It won't work. I'm already part of another club. 374 00:15:23,140 --> 00:15:24,340 Come to think of it, Aa-san, 375 00:15:24,340 --> 00:15:27,920 the reason why no one joined is because we already have a fine arts class. 376 00:15:27,920 --> 00:15:30,060 So we don't need a club for it, too. 377 00:15:30,060 --> 00:15:30,990 Perhaps. 378 00:15:31,390 --> 00:15:35,200 Besides, the GA students deal with fine arts every day. 379 00:15:35,200 --> 00:15:37,090 As for the club... You're already a third year student, 380 00:15:37,090 --> 00:15:38,750 so you can only be in it for another half a year anyway. 381 00:15:39,300 --> 00:15:43,020 There's no need to be so passionate about it. 382 00:15:43,020 --> 00:15:44,740 It's not like that! 383 00:15:44,740 --> 00:15:48,320 There's so many things we can only do in the club! 384 00:15:48,320 --> 00:15:51,940 When I was in my first year, we had a fantastic president. 385 00:15:51,940 --> 00:15:53,710 She was called Nozaki-senpai. 386 00:15:53,710 --> 00:15:56,560 She taught me many things in just one year. 387 00:15:56,800 --> 00:15:58,940 More than just knowledge of the fine arts... 388 00:15:58,940 --> 00:16:01,660 Look, she even taught me about the school's shortcuts! 389 00:16:01,660 --> 00:16:04,760 And which seats are the easiest to get in the lounge. 390 00:16:04,760 --> 00:16:06,670 She taught me all of that! 391 00:16:06,670 --> 00:16:08,610 I see! 392 00:16:08,610 --> 00:16:14,870 She entrusted the club's future and the recruitment of new members to me after graduation. 393 00:16:14,870 --> 00:16:17,410 To repay her, I kept doing my best... 394 00:16:17,410 --> 00:16:19,790 And this is the result of your mission... 395 00:16:20,340 --> 00:16:24,580 Even though we only have idiotic members now... 396 00:16:24,580 --> 00:16:28,820 They come every day even though the school is very far. 397 00:16:28,820 --> 00:16:33,430 Our lord teacher will sometimes have expressions which are different from that of during lessons. 398 00:16:33,430 --> 00:16:37,400 I love the time I've spent in the club, both past and present. 399 00:16:37,400 --> 00:16:38,570 And so, I... 400 00:16:38,570 --> 00:16:39,890 Well said, president! 401 00:16:40,440 --> 00:16:44,130 Cheer up! We've got some good news for you! 402 00:16:44,130 --> 00:16:45,300 Sanae-chan?! 403 00:16:45,300 --> 00:16:46,290 It's us. 404 00:16:46,290 --> 00:16:50,830 Hey, come on. Aren't you the biggest idiot here? 405 00:16:51,750 --> 00:16:53,440 Both of you, close the door now! 406 00:16:53,440 --> 00:16:54,320 Aa-san! 407 00:16:55,530 --> 00:16:57,000 A merger plan? 408 00:16:57,240 --> 00:17:00,490 Yup. We'll merge with the other club our lord is an adviser to. 409 00:17:00,490 --> 00:17:03,150 It's called the "School Life Environment Club." 410 00:17:03,150 --> 00:17:04,560 Well, there's a club like that... 411 00:17:04,560 --> 00:17:04,920 Hey, adviser... 412 00:17:05,470 --> 00:17:09,020 It's a small club, too, with only one member. 413 00:17:09,020 --> 00:17:12,930 But it won't be disbanded thanks to the club's activities. 414 00:17:12,930 --> 00:17:17,810 Which means that our activities will be combined after we merge. 415 00:17:17,810 --> 00:17:19,060 So, what do you think? 416 00:17:19,060 --> 00:17:22,310 This isn't something I can decide on by myself... 417 00:17:23,310 --> 00:17:26,570 You idiot. Don't worry about us now of all times. It's pathetic. 418 00:17:26,570 --> 00:17:29,320 Isn't it great? This club won't be disbanded for a while, right? 419 00:17:30,370 --> 00:17:32,500 Don't cry, don't cry. 420 00:17:32,500 --> 00:17:35,320 No, I'm not crying just yet. 421 00:17:35,870 --> 00:17:39,830 Oh, right. After we decide, we need to tell the member of the School Life Environment Club. 422 00:17:39,830 --> 00:17:41,620 Don't worry about that. 423 00:17:41,620 --> 00:17:43,540 I'm the president of it. 424 00:17:43,540 --> 00:17:45,550 Our lord pulled me in during our second year. 425 00:17:45,550 --> 00:17:47,670 What? Really?! 426 00:17:47,670 --> 00:17:52,510 Well, we had been sharing the materials room in the back. 427 00:17:52,510 --> 00:17:55,400 What? So it's just gonna be the same as always? 428 00:17:55,400 --> 00:17:58,010 The president's efforts today have been wasted. 429 00:17:58,010 --> 00:17:59,500 You idiots! 430 00:17:59,500 --> 00:18:01,800 Don't vent your rage on your juniors and equipment! 431 00:18:01,800 --> 00:18:04,230 Looks like it's back to usual for the fine arts club. 432 00:18:05,130 --> 00:18:06,860 It's the second fine arts room! 433 00:18:07,110 --> 00:18:09,000 Let's see if we can use it. 434 00:18:10,900 --> 00:18:13,090 Well, what does the School Life Environment Club do? 435 00:18:13,090 --> 00:18:14,150 In short... 436 00:18:14,150 --> 00:18:16,800 How is it, Kisaragi-chan? Can we use it? 437 00:18:16,800 --> 00:18:19,090 Looks like it's currently in use. 438 00:18:19,410 --> 00:18:21,470 Isn't it pasted there? 439 00:18:22,130 --> 00:18:23,330 It's the fine arts club. 440 00:18:23,330 --> 00:18:25,080 I joined one in middle school. 441 00:18:25,080 --> 00:18:27,060 What are they doing inside? 442 00:18:27,060 --> 00:18:30,550 It doesn't look like they're engaging in club activities... 443 00:18:30,550 --> 00:18:33,810 But they look pretty happy. 444 00:18:33,810 --> 00:18:36,890 You there called Endou, quit the club! 445 00:18:38,010 --> 00:18:40,430 Okay, now it's time to officially restart the game of color tag! 446 00:18:40,430 --> 00:18:43,450 Kyouju is "it", but it's okay! 447 00:18:43,450 --> 00:18:47,440 We've brought our color textbook in order to defeat you! 448 00:18:47,440 --> 00:18:49,680 Don't you think that's cheating? 449 00:18:49,680 --> 00:18:51,140 Fine by me. 450 00:18:51,140 --> 00:18:52,480 The rules say it's okay! 451 00:18:52,850 --> 00:18:57,120 Now we can utilize all 256 types of colors! 452 00:18:57,120 --> 00:18:59,780 So, what will you do? It's Kyouju, but... 453 00:19:00,380 --> 00:19:01,860 600 grams silk dying color. 454 00:19:01,860 --> 00:19:02,910 600 gram silk dying color 455 00:19:04,420 --> 00:19:06,820 Also known as Pale Orchid Pink. 456 00:19:06,820 --> 00:19:09,140 It is a very light shade of purplish pink. 457 00:19:10,790 --> 00:19:12,290 Tomokane is "it" 458 00:19:11,510 --> 00:19:14,150 Damn! And here I go! 459 00:19:14,150 --> 00:19:14,900 White! 460 00:19:14,900 --> 00:19:15,840 White! 461 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 Paper 462 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 White 463 00:19:18,900 --> 00:19:19,340 Got it! 464 00:19:24,970 --> 00:19:27,340 Damn, she already touched it. 465 00:19:27,340 --> 00:19:29,350 Touching with your fist isn't allowed! 466 00:19:29,590 --> 00:19:31,110 Damn! 467 00:19:31,480 --> 00:19:32,890 In that case... 468 00:19:32,890 --> 00:19:38,660 a color made of 72% Cyan, 53% Magenta, 0% Yellow, and 50% Black! 469 00:19:38,890 --> 00:19:40,780 How are you supposed to get that one!? 470 00:19:41,150 --> 00:19:42,780 A chance! Noda, take this! 471 00:19:42,780 --> 00:19:45,510 Oh no! This is bad! Time to use my special skill! 472 00:19:45,510 --> 00:19:48,120 Noda-chan's Primary Colors Barrier! 473 00:19:48,880 --> 00:19:50,170 He palmed her this time. 474 00:19:50,340 --> 00:19:53,000 She used a barrier ability in a tag game... 475 00:19:53,000 --> 00:19:54,430 How many years has it been since I've seen that one? 476 00:19:56,030 --> 00:19:58,430 Masa, have you heard of ice tag? 477 00:19:58,430 --> 00:20:01,640 They called it freeze tag where I grew up. 478 00:20:02,010 --> 00:20:05,040 Anyone touched by the "it" cannot move. 479 00:20:05,040 --> 00:20:07,730 But they can move again if a friend taps them out. 480 00:20:08,540 --> 00:20:11,550 I thought our situation right now was kinda similar. 481 00:20:12,680 --> 00:20:16,700 Well, you get killed if you get caught, currently. 482 00:20:19,580 --> 00:20:24,830 Come to think of it, I wasn't good at playing tag when I was younger. 483 00:20:25,200 --> 00:20:27,760 No matter how hard I ran, 484 00:20:27,760 --> 00:20:30,580 I was too slow to catch up with everyone else. 485 00:20:30,950 --> 00:20:33,930 It was a really hollow feeling, 486 00:20:33,930 --> 00:20:35,590 being unable to see my friends' faces. 487 00:20:35,960 --> 00:20:37,780 It was like I was running all by myself, 488 00:20:37,780 --> 00:20:40,550 even though I was playing with everyone. 489 00:20:41,950 --> 00:20:43,640 Kisaragi-chan is crying! 490 00:20:43,640 --> 00:20:47,560 Kisaragi, who has been "it" for 157 minutes, is finally crying! 491 00:20:48,570 --> 00:20:50,910 Do your best, Kisaragi-chan! 492 00:20:53,720 --> 00:20:55,180 Kyouju-san. 493 00:20:55,180 --> 00:20:59,440 I shall assume the responsibility of being "it". 494 00:20:59,970 --> 00:21:01,570 Whoa, so cool! 495 00:21:03,590 --> 00:21:05,310 That was good! 496 00:21:05,310 --> 00:21:07,080 Noda-chan, hurry hurry! 497 00:21:07,450 --> 00:21:11,680 We're probably the only ones left at school right now. 498 00:21:12,740 --> 00:21:16,250 But why did you start playing tag today? 499 00:21:16,250 --> 00:21:19,030 To be honest, today, I was number eleven. 500 00:21:19,030 --> 00:21:21,570 I don't understand what you mean. 501 00:21:21,570 --> 00:21:25,760 The key to good luck today for Sagittarius is tag! 502 00:21:25,760 --> 00:21:28,220 And it was quite difficult, too. 503 00:21:28,220 --> 00:21:31,520 Wait. We went through all of this because of that? 504 00:21:31,520 --> 00:21:32,570 Because I'm a maiden! 505 00:21:32,570 --> 00:21:33,730 SCREW YOU! 506 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 Do not come any closer. 507 00:21:45,870 --> 00:21:48,750 You're screwed up, but serious... 508 00:21:48,750 --> 00:21:50,000 Well, you're nice enough. 509 00:22:10,200 --> 00:22:13,170 ノダちゃんオーラ注入するよ 510 00:22:10,200 --> 00:22:13,170 nodachan OORA chunyuu suru yo 511 00:22:10,200 --> 00:22:13,170 Inserting Noda-chan Aura! 512 00:22:13,400 --> 00:22:16,100 オトメゴコロ増えたのだー 513 00:22:13,400 --> 00:22:16,100 OTOMEGOKORO fueta no daa 514 00:22:13,400 --> 00:22:16,100 Girlish-heart increased! 515 00:22:16,570 --> 00:22:19,560 Stylish jerseys are important. 516 00:22:16,570 --> 00:22:19,560 おしゃれジャージポイントだからね 517 00:22:16,570 --> 00:22:19,560 oshare Jaaji POINTO dakara ne 518 00:22:19,800 --> 00:22:22,380 kyou wa dono iro mazeyou 519 00:22:19,800 --> 00:22:22,380 今日はどの色混ぜよう 520 00:22:19,800 --> 00:22:22,380 What color shall I mix today? 521 00:22:22,990 --> 00:22:25,990 jyugyou chuu demo omatsuri sawagi 522 00:22:22,990 --> 00:22:25,990 Even if it's during class, it's still a festival. 523 00:22:22,990 --> 00:22:25,990 授業中でもおまつり騒ぎ 524 00:22:26,190 --> 00:22:28,790 POSUKARA tachi deban dayo 525 00:22:26,190 --> 00:22:28,790 Poster color, it's your turn. 526 00:22:26,190 --> 00:22:28,790 ポスカラたち出番ダヨ 527 00:22:29,410 --> 00:22:32,290 荷物運びは手伝うからね 528 00:22:29,410 --> 00:22:32,290 I will help with transporting the goods, 529 00:22:29,410 --> 00:22:32,290 nimotsu hakobi wa tetsudau kara ne 530 00:22:32,380 --> 00:22:35,240 but where are we supposed to bring them? 531 00:22:32,380 --> 00:22:35,240 demo bashou doko daruu ne 532 00:22:32,380 --> 00:22:35,240 でも場所どこだろうね 533 00:22:35,600 --> 00:22:41,680 Vitamin color is always exciting. 534 00:22:35,600 --> 00:22:41,680 ビタミンカラーはいつだってハイテンション 535 00:22:35,600 --> 00:22:41,680 BITAMIN karaa wa itsu datte HAI TENSHON 536 00:22:42,000 --> 00:22:47,960 コラージュ貼ったらお嬢様です変身 537 00:22:42,000 --> 00:22:47,960 By pasting collage, I will transform into a good lady. 538 00:22:42,000 --> 00:22:47,960 KORAAJYU hattara ojousama desu henshin 539 00:22:48,390 --> 00:22:52,900 キラめいてるデザインは遊びだらけ 540 00:22:48,390 --> 00:22:52,900 KIRA meiteru DEZAIN wa asobidarake 541 00:22:48,390 --> 00:22:52,900 Th shining design is full of wit. 542 00:22:53,010 --> 00:22:57,520 kimagure na geijutsu wa SENSU dayo 543 00:22:53,010 --> 00:22:57,520 気まぐれな芸術はセンスだよ 544 00:22:53,010 --> 00:22:57,520 The him art is all of sense. 545 00:22:57,770 --> 00:23:01,050 The art tools are having fun. 546 00:22:57,770 --> 00:23:01,050 gazai tachi mo tanoshinderu 547 00:22:57,770 --> 00:23:01,050 画材たちも楽しんでる 548 00:23:01,200 --> 00:23:03,990 The long-run performance's direction, 549 00:23:01,200 --> 00:23:03,990 RONGURAN no enshutsu mo 550 00:23:01,200 --> 00:23:03,990 ロングランの演出も 551 00:23:04,330 --> 00:23:08,750 FURUKARAA de PARETTO ga tarinakute 552 00:23:04,330 --> 00:23:08,750 フルカラーでパレットが足りなくて 553 00:23:04,330 --> 00:23:08,750 all full color, the pallet is out of space. 554 00:23:09,010 --> 00:23:15,200 KIRAKIRA no genki iro ni somechau karane 555 00:23:09,010 --> 00:23:15,200 キラキラの元気色に染めちゃうからね 556 00:23:09,010 --> 00:23:15,200 I will paint it in glittering spirited color. 557 00:23:25,000 --> 00:23:39,980 Next Episode Preview 558 00:23:25,460 --> 00:23:28,410 Entertainment is absolutely necessary when going to the school's canteen! 559 00:23:28,410 --> 00:23:30,970 Seriously, Noda, don't do silly things. 560 00:23:30,970 --> 00:23:33,800 All right! I accept this challenge! 561 00:23:33,800 --> 00:23:35,020 Kisaragi, what's wrong? 562 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 The one who left behind the photo and wit 563 00:23:36,320 --> 00:23:39,370 I'm not good at taking pictures. 41796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.