All language subtitles for [project-gxs] GA Geijutsuka Art Design Class - 02 [10bit BD 720p] [45B59202]_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:05,510 Well, we often get the question, "What does GA stand for?" 2 00:00:05,510 --> 00:00:06,750 Actually, I don't know either. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,170 Shall I tell you? 4 00:00:08,170 --> 00:00:09,810 Do you know, Tomokane-san? 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,760 Lend me your ear for a moment. 6 00:00:10,760 --> 00:00:11,310 Okay... 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,860 I see! 8 00:00:14,650 --> 00:00:17,740 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 9 00:00:14,650 --> 00:00:17,740 ひとつひとつひとつひとつ 10 00:00:14,650 --> 00:00:17,740 one one one one 11 00:00:17,910 --> 00:00:21,030 ひとつひとつひとつひとつ 12 00:00:17,910 --> 00:00:21,030 one one one one 13 00:00:17,910 --> 00:00:21,030 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 14 00:00:21,230 --> 00:00:25,770 Coloring the canvas 15 00:00:21,230 --> 00:00:25,770 irodotteku KANBASU 16 00:00:21,230 --> 00:00:25,770 彩ってくカンバス 17 00:00:31,080 --> 00:00:36,970 ごちゃまぜのポスカラエナジー 18 00:00:31,080 --> 00:00:36,970 gochamaze no POSUKARA ENAJII 19 00:00:31,080 --> 00:00:36,970 The energy of mixed colored posters 20 00:00:37,660 --> 00:00:42,830 dono iro mo taisetsu desu 21 00:00:37,660 --> 00:00:42,830 どの色も大切です 22 00:00:37,660 --> 00:00:42,830 Every color is important 23 00:00:44,240 --> 00:00:50,090 勢いで課題仕上げて 24 00:00:44,240 --> 00:00:50,090 ikioi de kadai shiagete 25 00:00:44,240 --> 00:00:50,090 Bulldozed through the assignment 26 00:00:50,830 --> 00:00:55,780 dame datta hekomimasen 27 00:00:50,830 --> 00:00:55,780 ダメだった凹みません 28 00:00:50,830 --> 00:00:55,780 It failed, but I won't get depressed 29 00:00:56,800 --> 00:00:59,240 Want some pastels? 30 00:00:56,800 --> 00:00:59,240 パステルはいかが 31 00:00:56,800 --> 00:00:59,240 PASUTERU wa ikaga 32 00:00:59,860 --> 00:01:02,470 Those are just crayons! 33 00:00:59,860 --> 00:01:02,470 クレヨンじゃない 34 00:00:59,860 --> 00:01:02,470 KUREYON ja nai 35 00:01:03,040 --> 00:01:08,840 sobyou yori suneko ga ii naa 36 00:01:03,040 --> 00:01:08,840 "Natural cats" are better than "sketching" 37 00:01:03,040 --> 00:01:08,840 素描より素猫がい~なぁ 38 00:01:10,470 --> 00:01:16,420 On the white, white wide, wide canvas 39 00:01:10,470 --> 00:01:16,420 白く白く広い広いカンバスに 40 00:01:10,470 --> 00:01:16,420 shiroku shiroku hiroi hiroi KANBASU ni 41 00:01:17,100 --> 00:01:23,200 どんな色を重ねてみようカナ 42 00:01:17,100 --> 00:01:23,200 What kind of color should I layer? 43 00:01:17,100 --> 00:01:23,200 donna iro wo kasanete miyou kana 44 00:01:23,670 --> 00:01:29,630 青い青い空を切り取ったような 45 00:01:23,670 --> 00:01:29,630 Like a frame of the blue, blue sky 46 00:01:23,670 --> 00:01:29,630 aoi aoi sora wo kiritotta you na 47 00:01:30,280 --> 00:01:34,970 いつか絵が描きたい 48 00:01:30,280 --> 00:01:34,970 I want to make a painting like that one day 49 00:01:30,280 --> 00:01:34,970 itsuka e ga kakitai 50 00:01:51,110 --> 00:01:53,290 Oh, thank you, Noda-chan. 51 00:01:53,290 --> 00:01:55,160 That pencil is min- 52 00:01:55,160 --> 00:01:57,700 Is it this golden pencil you dropped? 53 00:01:57,700 --> 00:01:58,560 Huh? 54 00:01:59,230 --> 00:02:01,070 Or is it this silver pencil? 55 00:02:01,310 --> 00:02:03,780 U-Um... 56 00:02:03,780 --> 00:02:04,620 No... 57 00:02:04,620 --> 00:02:07,020 Rather, that's not even silver... 58 00:02:07,020 --> 00:02:09,390 Then, is it this tiny lead pencil? 59 00:02:07,020 --> 00:02:09,390 Note: Pencil is written as 鉛筆 (lead brush) 60 00:02:09,390 --> 00:02:11,120 Oh, that is my pencil! 61 00:02:11,120 --> 00:02:12,140 I see. 62 00:02:12,140 --> 00:02:13,960 You are an honest person. 63 00:02:13,960 --> 00:02:17,400 Then I shall give you the other two as well. 64 00:02:17,400 --> 00:02:18,980 But give them back to me immediately, okay? 65 00:02:19,290 --> 00:02:21,150 Can't you just pick it up and give it back to her normally? 66 00:02:21,150 --> 00:02:22,440 You whim-comedy making princess? 67 00:02:22,440 --> 00:02:26,430 But anyway, that pencil is not the normal pencil used for class, is it? 68 00:02:26,430 --> 00:02:27,360 Oh, you're right. 69 00:02:27,360 --> 00:02:29,450 Maybe you find it more comfortable using that? 70 00:02:29,450 --> 00:02:31,020 It's all short now. 71 00:02:31,020 --> 00:02:32,850 Yes, well. 72 00:02:32,850 --> 00:02:36,310 This is the pencil I bought before entrance exams for this high school. 73 00:02:36,720 --> 00:02:37,670 Oh. 74 00:02:37,670 --> 00:02:39,690 That's right. We did have a practical skills test. 75 00:02:40,190 --> 00:02:41,940 It's god's pencil. 76 00:02:43,210 --> 00:02:43,730 Huh? 77 00:02:43,780 --> 00:02:48,780 Pencil 78 00:02:43,780 --> 00:02:48,780 God's 79 00:02:52,670 --> 00:02:54,050 Welcome. 80 00:02:54,970 --> 00:02:56,750 Uh, uh... 81 00:02:56,750 --> 00:02:57,830 Huh? 82 00:02:57,830 --> 00:02:58,410 Huh? 83 00:02:57,830 --> 00:02:59,300 Oh, what is it? 84 00:02:59,870 --> 00:03:01,200 What are you looking for? 85 00:03:01,200 --> 00:03:02,430 Um, pencils. 86 00:03:02,430 --> 00:03:03,240 Both H and B. 87 00:03:03,240 --> 00:03:03,920 Pencils? 88 00:03:03,920 --> 00:03:04,800 Yes. 89 00:03:05,530 --> 00:03:08,470 I have sketching exams during class tomorrow! 90 00:03:08,770 --> 00:03:09,900 What should I do? 91 00:03:08,930 --> 00:03:11,800 PENCIL 92 00:03:09,900 --> 00:03:12,150 If I don't have pencils, I can't take the exam! 93 00:03:12,150 --> 00:03:14,150 Then wait for a minute. 94 00:03:14,620 --> 00:03:16,240 All right... 95 00:03:16,630 --> 00:03:19,930 There's something that will suit you perfectly. 96 00:03:19,930 --> 00:03:21,560 Ah, there it is. 97 00:03:22,230 --> 00:03:23,440 Look, here. 98 00:03:24,560 --> 00:03:27,810 T-They look like they're quite old, those pencils. 99 00:03:27,810 --> 00:03:28,490 Of course. 100 00:03:29,270 --> 00:03:36,420 Note: He's a scholar, poet, and a politician from the Heian era (over 1100 years ago)... 101 00:03:29,270 --> 00:03:36,420 Since these are the same pencils once used by the god of studies, Sugawara no Michizane. 102 00:03:36,420 --> 00:03:37,360 Really?! 103 00:03:37,360 --> 00:03:39,320 Are those pencils really that wonderful? 104 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 That's right. 105 00:03:40,320 --> 00:03:43,410 If you need them for exams, they will surely help. 106 00:03:43,410 --> 00:03:46,210 Um, but I need them for art... 107 00:03:46,680 --> 00:03:50,720 And so the granny gave them to me... 108 00:03:49,120 --> 00:03:50,720 You mean she sold them to you. 109 00:03:50,720 --> 00:03:54,910 She was probably forcing some old stocks on you and made the whole thing sound nice. 110 00:03:54,910 --> 00:03:55,970 Don't tell her. 111 00:03:55,970 --> 00:03:59,370 Oh, this is why Kisaragi-chan is so cute. 112 00:03:59,370 --> 00:04:03,280 Note: Feelings/emotions and weight are both are read as 'omoi' 113 00:03:59,370 --> 00:04:03,280 When you believe in it, you really do, eh? 114 00:04:03,280 --> 00:04:04,730 I-It's not like that! 115 00:04:04,730 --> 00:04:06,190 It really did work! 116 00:04:06,190 --> 00:04:09,560 During the open campus sketching class, I got the worst possible score, "D", 117 00:04:06,230 --> 00:04:12,780 O P E N C A M P U S 118 00:04:09,560 --> 00:04:12,740 and they said passing the entrance exam will be close to impossible. 119 00:04:12,780 --> 00:04:19,290 T H E D A Y B E F O R E E X A M 120 00:04:13,080 --> 00:04:15,450 I trained so hard the day before the exam using that pencil, 121 00:04:15,450 --> 00:04:19,250 and by the time I used up twenty in a day, I did improve quite considerably. 122 00:04:19,250 --> 00:04:21,070 You really did work hard. 123 00:04:22,870 --> 00:04:26,250 The No. 1 item you suddenly go running off to buy during class, 124 00:04:26,250 --> 00:04:28,260 40 yen per piece, Kent paper! 125 00:04:29,110 --> 00:04:32,760 Really important! Masks needed during use, sweet aroma, Fixative! 126 00:04:33,380 --> 00:04:35,960 Energetically combating lines of 2 dimensional black and white, 127 00:04:35,960 --> 00:04:37,260 Brutus' dessin! 128 00:04:39,020 --> 00:04:40,230 Your line ended with an "n" sound! 129 00:04:40,230 --> 00:04:41,210 You lose. 130 00:04:41,210 --> 00:04:42,150 Haha! 131 00:04:42,150 --> 00:04:45,270 GA tag line style shiritori isn't too easy. 132 00:04:48,270 --> 00:04:49,380 Hey, what are you doing? 133 00:04:49,380 --> 00:04:51,220 We're supposed to be cleaning now. 134 00:04:51,220 --> 00:04:52,160 Yeah, wait. 135 00:04:52,160 --> 00:04:53,490 After I finish this. 136 00:04:53,490 --> 00:04:56,970 I know you are going to meet up with your boyfriend, that senior in the technology department. 137 00:04:56,970 --> 00:04:59,290 Hey, why do you know?! 138 00:04:59,290 --> 00:05:02,810 Of course I know, since I've always been watching you. 139 00:05:02,810 --> 00:05:05,600 Don't choose such a guy, since I'm much... 140 00:05:05,600 --> 00:05:09,130 Noda-chan, don't play with the scenery outside and let's clean up... 141 00:05:09,430 --> 00:05:11,300 Yo, how's it been? 142 00:05:11,560 --> 00:05:13,300 Oh, good evening. 143 00:05:13,300 --> 00:05:15,390 I haven't seen the long tailed one for a while. 144 00:05:15,390 --> 00:05:16,540 What happened to him? 145 00:05:16,540 --> 00:05:19,160 I heard he was eaten by a stray cat the other day. 146 00:05:19,160 --> 00:05:20,210 Again? 147 00:05:20,210 --> 00:05:23,520 I really hope they install a stronger fence already. 148 00:05:23,520 --> 00:05:26,350 We have to be careful too. 149 00:05:26,350 --> 00:05:27,400 Is that for real?! 150 00:05:28,280 --> 00:05:31,440 Huh? You slept in the video room again, Kisaragi? 151 00:05:31,440 --> 00:05:35,330 Oh, since it was after P.E., I drifted off for like five minutes. 152 00:05:35,330 --> 00:05:36,720 Hey, I bought your- 153 00:05:36,720 --> 00:05:37,820 Ah, you're asleep. 154 00:05:38,120 --> 00:05:43,750 I had a dream of a Kore sculpture with an archaic smile chasing after me in a Greek temple. 155 00:05:43,750 --> 00:05:44,370 I see. 156 00:05:44,370 --> 00:05:47,500 Alexander the Great broke up the fight for me though... 157 00:05:44,530 --> 00:05:44,650 STOP 158 00:05:44,650 --> 00:05:44,780 STOP 159 00:05:44,780 --> 00:05:47,900 STOP 160 00:05:47,500 --> 00:05:54,380 Oh, that must be because we were watching the video, "Inhumane war of Greek art ~into Hellenism~". 161 00:05:48,950 --> 00:05:49,030 ('Justless' is written with the characters 'divine object less') 162 00:05:48,950 --> 00:05:49,030 Justless War of Greek Art 163 00:05:49,030 --> 00:05:54,430 ('Justless' is written with the characters 'divine object less') 164 00:05:49,030 --> 00:05:54,430 Justless War of Greek Art 165 00:05:54,720 --> 00:06:00,440 When our sleep is still shallow, our dreams might often be affected by information from our ears like that. 166 00:06:01,070 --> 00:06:02,870 Now, Tomokane, listen carefully. 167 00:06:02,870 --> 00:06:07,930 This story is about a girl who tried to conquer the path of art. 168 00:06:07,930 --> 00:06:10,650 Our princess has started another one of her mischiefs again. 169 00:06:11,750 --> 00:06:14,110 My name is Tomokane. 170 00:06:14,110 --> 00:06:17,660 I'm a first year student who just entered Ayanoi Gakuen. 171 00:06:23,080 --> 00:06:24,420 Hey, hey! 172 00:06:24,420 --> 00:06:24,790 Hmm? 173 00:06:24,790 --> 00:06:27,020 Do you know your place? 174 00:06:27,020 --> 00:06:30,080 Why not make up your mind and quit or leave already? 175 00:06:30,080 --> 00:06:31,430 Hey, what are you doing? 176 00:06:31,430 --> 00:06:33,530 Oh, crap. 177 00:06:33,530 --> 00:06:34,550 What was that? 178 00:06:34,960 --> 00:06:39,300 Thank you for saving me. 179 00:06:39,800 --> 00:06:42,010 Your art tools are destroyed! 180 00:06:42,330 --> 00:06:43,610 No, it's all right. 181 00:06:43,610 --> 00:06:45,010 I'm used to it. 182 00:06:45,010 --> 00:06:48,260 You will be bullied too if you involve yourself with me. 183 00:06:48,260 --> 00:06:50,160 I can't let that be. 184 00:06:50,470 --> 00:06:55,790 I came into this school in search of a dark organization in the art world. 185 00:06:55,790 --> 00:06:57,950 Oh, why all of a sudden? 186 00:06:58,220 --> 00:07:03,100 My brother was killed by guys who call themselves "Dark Art". 187 00:07:03,100 --> 00:07:05,910 He entrusted me this brush as his keepsake! 188 00:07:06,250 --> 00:07:09,550 But one day, I will become an artist greater than my brother! 189 00:07:09,550 --> 00:07:11,540 You had such a sad past... 190 00:07:11,540 --> 00:07:15,090 And you told me whom you've just met. 191 00:07:17,160 --> 00:07:19,260 This is our classroom. 192 00:07:20,510 --> 00:07:23,200 Oh, you're late. 193 00:07:23,200 --> 00:07:27,350 Kisaragi-san, I heard you're the only one who hasn't handed in your piece. 194 00:07:27,610 --> 00:07:31,030 Now hurry up and draw it up or class will finish. 195 00:07:31,030 --> 00:07:32,430 Don't mind them. 196 00:07:32,430 --> 00:07:34,350 I'll help you with your piece. 197 00:07:34,350 --> 00:07:34,730 But... 198 00:07:35,220 --> 00:07:38,110 My art tools are useless now. 199 00:07:38,600 --> 00:07:41,740 I only have stationery such as scissors and glue. 200 00:07:42,270 --> 00:07:43,960 There's no way I can draw pictures... 201 00:07:43,960 --> 00:07:47,150 Don't worry. Art isn't made from tools! 202 00:07:47,150 --> 00:07:48,640 You make it with your idea. 203 00:07:48,640 --> 00:07:50,700 Noda-chan, want to eat fruits? 204 00:07:50,700 --> 00:07:54,040 How did you bring frozen tangerines, Kisaragi? 205 00:07:54,090 --> 00:07:56,170 W E D I D I T ! 206 00:07:55,720 --> 00:07:57,130 All right, it's done. 207 00:07:57,130 --> 00:07:58,850 Damn it, she finished. 208 00:07:58,850 --> 00:08:01,240 Damn that woman. 209 00:08:01,240 --> 00:08:02,500 And what did you finish? 210 00:08:02,500 --> 00:08:03,850 Give me a look. 211 00:08:03,850 --> 00:08:05,050 Hey, hey, hey! 212 00:08:06,460 --> 00:08:08,380 Oh, it's just a colored paper collage. 213 00:08:08,380 --> 00:08:13,020 It sure is unsuited for this high-class GA. 214 00:08:13,190 --> 00:08:14,530 It's not "just" one. 215 00:08:14,530 --> 00:08:16,480 Haven't you noticed this scent? 216 00:08:16,480 --> 00:08:20,820 Come to think of it, it has a refreshing citrus smell... 217 00:08:21,080 --> 00:08:24,370 Yes, that orange color on that picture is no ordinary orange color! 218 00:08:25,160 --> 00:08:31,170 Kaboom 219 00:08:25,330 --> 00:08:29,140 She tore up tangerine peels, pasted them, and completed a picture! 220 00:08:29,140 --> 00:08:30,280 W-What?! 221 00:08:30,280 --> 00:08:31,120 (Smile) 222 00:08:31,880 --> 00:08:34,600 And this water-like refreshing feeling... 223 00:08:35,090 --> 00:08:40,530 The brilliant orange sensation is felt not only by sight, but from the aroma as well... 224 00:08:40,530 --> 00:08:41,200 What? 225 00:08:41,200 --> 00:08:42,580 What happened, Masa? 226 00:08:43,170 --> 00:08:45,250 Tangerines are delicious. 227 00:08:45,660 --> 00:08:52,970 And through using tangerines, she succeeded in making natural orange color, something impossible with paint. 228 00:08:53,780 --> 00:08:55,170 So you figured it out. 229 00:08:55,170 --> 00:08:57,110 You thought of it deeply. 230 00:08:58,100 --> 00:08:59,710 Namiko-dono, Noda-dono, 231 00:08:59,710 --> 00:09:02,210 we are no match for her. 232 00:09:02,530 --> 00:09:07,530 I've never seen such a pure and playful piece of art. 233 00:09:10,450 --> 00:09:12,640 To be able to get so much praise from Kyoujyu. 234 00:09:12,640 --> 00:09:13,830 We lose. 235 00:09:13,830 --> 00:09:15,530 You are one frightening woman. 236 00:09:17,460 --> 00:09:24,050 The rumors of this incident solved by Tomokane became known throughout GA. 237 00:09:22,510 --> 00:09:25,270 What is this voice coming from the heavens? 238 00:09:25,970 --> 00:09:27,220 Yo, yo! 239 00:09:27,740 --> 00:09:30,710 Are you that first year everyone's been talking about? 240 00:09:30,710 --> 00:09:32,980 I'll see how good you are. 241 00:09:33,300 --> 00:09:35,850 A weirdo Kansai dialect sempai came up! 242 00:09:35,850 --> 00:09:37,220 Accept my challenge. 243 00:09:38,310 --> 00:09:40,850 Plaster sketch, single piece match! 244 00:09:40,850 --> 00:09:42,870 Gattamelata-san! 245 00:09:42,870 --> 00:09:44,820 Observe the power of the upperclassman! 246 00:09:47,060 --> 00:09:48,330 A-Amazing! 247 00:09:48,330 --> 00:09:52,360 Accurate observation that covers every muscle and blood vessel! 248 00:09:52,360 --> 00:09:53,680 That's not just a sketch. 249 00:09:53,680 --> 00:09:56,620 It's like watching him coming back to life! 250 00:09:56,620 --> 00:09:59,040 Tomokane-san has no way to win against this! 251 00:09:59,650 --> 00:10:01,550 This looks fun! 252 00:10:01,550 --> 00:10:04,340 I'll show you what I've got! 253 00:10:06,810 --> 00:10:07,990 All right. 254 00:10:09,840 --> 00:10:10,560 Take this! 255 00:10:10,560 --> 00:10:12,760 The Gattamelata I sketched using my full force! 256 00:10:12,760 --> 00:10:14,100 Heh, cheap trick. 257 00:10:14,690 --> 00:10:16,530 Hmm. 258 00:10:16,530 --> 00:10:19,820 It's sloppy, it has needless lines, and the composition is weird too. 259 00:10:19,820 --> 00:10:22,240 No need to even announce the winner. 260 00:10:22,240 --> 00:10:24,020 Tomokane wins this match. 261 00:10:24,020 --> 00:10:26,240 Wahoo! 262 00:10:24,900 --> 00:10:26,280 Tomokane's Drawing 263 00:10:24,900 --> 00:10:26,280 Aa-san's drawing 264 00:10:25,000 --> 00:10:26,240 Tomokane wins! 265 00:10:26,960 --> 00:10:30,380 Professor, isn't something wrong with your eyes? 266 00:10:30,380 --> 00:10:32,870 You mustn't favor people even if they are your students. 267 00:10:33,210 --> 00:10:37,460 Surely Awara's is a brilliant, elaborated piece like a photo. 268 00:10:37,460 --> 00:10:42,760 But in Tomokane's sketch, every single one of the rough lines give a pulsating beat, 269 00:10:42,760 --> 00:10:45,130 and has a strange charm that shakes the heart. 270 00:10:45,820 --> 00:10:50,050 That is her originality, and the nature an artist needs! 271 00:10:50,280 --> 00:10:53,940 I-I can't believe that! 272 00:10:53,940 --> 00:10:56,480 My masterpiece lost against a baby's scribbling? 273 00:10:56,480 --> 00:10:58,280 You don't seem to understand. 274 00:10:58,280 --> 00:11:00,260 Art is no skill. 275 00:11:00,260 --> 00:11:02,340 You express it with your soul. 276 00:11:02,340 --> 00:11:06,140 It really changes when you draw it with your right and with your left. 277 00:11:06,140 --> 00:11:08,910 This is, in a way, an interesting calligraphy piece. 278 00:11:08,910 --> 00:11:10,650 Like they say unskilful-skillfulness. 279 00:11:10,650 --> 00:11:14,390 Things that look childish at first have this strange taste. 280 00:11:14,390 --> 00:11:16,790 The upperclassman admitted her loss. 281 00:11:17,420 --> 00:11:19,250 No, I lose. 282 00:11:19,250 --> 00:11:20,790 It's my complete loss. 283 00:11:20,770 --> 00:11:21,500 Aa-san... 284 00:11:21,540 --> 00:11:23,280 AT THE SAME TIME 285 00:11:21,940 --> 00:11:23,210 At the same time, 286 00:11:24,120 --> 00:11:25,600 I see. 287 00:11:25,600 --> 00:11:28,720 Winning against that Awara means that first year is quite good. 288 00:11:29,060 --> 00:11:31,700 I believe we should take measures while it's still early. 289 00:11:31,700 --> 00:11:32,930 True. 290 00:11:32,930 --> 00:11:35,890 It's a little early, but I shall use her. 291 00:11:36,500 --> 00:11:38,890 Understood, sir. 292 00:11:39,220 --> 00:11:41,480 The dark side even starts its move now. 293 00:11:41,480 --> 00:11:43,220 I sense a civil war coming. 294 00:11:43,220 --> 00:11:46,120 We Renaissancers mustn't let our guard down. 295 00:11:46,120 --> 00:11:46,860 Yes, ma'am. 296 00:11:46,860 --> 00:11:49,630 Not knowing about those dark movements, 297 00:11:49,630 --> 00:11:53,870 Tomokane steadily improved her position in school, and as an artist. 298 00:11:53,870 --> 00:11:55,910 You really are wonderful. 299 00:11:56,540 --> 00:11:59,880 Everybody in school knows about you. 300 00:11:59,880 --> 00:12:01,420 Stop it, don't make me feel embarrassed. 301 00:12:02,230 --> 00:12:06,510 But I still have no clue about the dark side so far. 302 00:12:06,510 --> 00:12:08,710 Tomokane-san, about that... 303 00:12:10,070 --> 00:12:13,170 Actually, I was a henchman from the dark side! 304 00:12:13,170 --> 00:12:13,800 Seriously? 305 00:12:14,110 --> 00:12:17,710 You really haven't noticed until now? 306 00:12:17,710 --> 00:12:20,980 Even though I have glasses which are the symbol of the dark side. 307 00:12:21,370 --> 00:12:23,640 No... I didn't figure out at all. 308 00:12:23,640 --> 00:12:25,820 Rather, I never knew about that setting at all. 309 00:12:26,090 --> 00:12:26,220 DARK\n\n\n\n\nSIDE 310 00:12:26,190 --> 00:12:29,320 I had the logo of the dark side in my sketchbook too. 311 00:12:26,220 --> 00:12:26,340 DARK\n\n\n\n\nSIDE 312 00:12:26,340 --> 00:12:26,470 DARK\n\n\n\n\nSIDE 313 00:12:26,470 --> 00:12:29,350 DARK\n\n\n\n\nSIDE 314 00:12:29,980 --> 00:12:32,820 I thought it meant that this is the back cover. 315 00:12:33,840 --> 00:12:34,970 So then... 316 00:12:34,970 --> 00:12:38,460 If you beat me, I shall tell you about the leaders of the dark side! 317 00:12:38,460 --> 00:12:39,630 Sounds interesting! 318 00:12:39,630 --> 00:12:41,410 What a fiery development! 319 00:12:40,610 --> 00:12:42,990 *Bells sounds* 320 00:12:41,410 --> 00:12:41,800 Oh! 321 00:12:41,800 --> 00:12:42,330 Preliminary bells? 322 00:12:43,230 --> 00:12:44,520 But why from the sky? 323 00:12:44,520 --> 00:12:45,750 Too bad, its time. 324 00:12:46,060 --> 00:12:47,270 To be continued next week! 325 00:12:47,270 --> 00:12:48,730 What the heck? 326 00:12:51,450 --> 00:12:52,850 Oh, you woke up. 327 00:12:54,400 --> 00:12:57,010 Huh? Where did you get that new brush? 328 00:12:57,010 --> 00:13:00,210 I bought it at half price from the school shop the other day. 329 00:13:00,210 --> 00:13:02,200 Oh, Tomokane, you woke up. 330 00:13:02,200 --> 00:13:03,710 Get prepared already. 331 00:13:03,710 --> 00:13:05,100 We're going to the first art room. 332 00:13:08,860 --> 00:13:09,570 Aha. 333 00:13:09,570 --> 00:13:11,440 You're the mastermind of the dark side! 334 00:13:11,750 --> 00:13:14,380 Oh, it seems she have figured out a lot of stuff. 335 00:13:16,450 --> 00:13:19,940 GA, Geijutsuka Art Design Class 336 00:13:21,410 --> 00:13:24,300 Oh, have you come to see this school? 337 00:13:24,300 --> 00:13:26,530 Um, this is GA-1. 338 00:13:26,530 --> 00:13:28,950 The first year's GA classroom. 339 00:13:28,950 --> 00:13:31,830 For the teacher's room, please take the left path ahead... 340 00:13:31,830 --> 00:13:35,040 Oh, you're asking what GA means? 341 00:13:35,040 --> 00:13:37,630 Um... 342 00:13:37,630 --> 00:13:40,000 Oh, I remember! 343 00:13:40,000 --> 00:13:41,570 It's Go us, Art students! 344 00:13:41,570 --> 00:13:42,680 Oh, I'm sorry. 345 00:13:42,680 --> 00:13:44,510 She's a natural airhead by birth. 346 00:13:48,770 --> 00:13:51,430 But I was surprised by your GA-fail this morning. 347 00:13:51,870 --> 00:13:55,680 Tomokane-san told me that before with confidence. 348 00:13:55,680 --> 00:13:56,770 Yeah. 349 00:13:56,770 --> 00:13:59,940 GA is the short name for Geijutsuka Class A. 350 00:13:59,940 --> 00:14:01,530 Art is class A. 351 00:14:01,530 --> 00:14:02,580 Class A? 352 00:14:02,580 --> 00:14:03,480 That means... 353 00:14:03,480 --> 00:14:03,970 Yes. 354 00:14:03,970 --> 00:14:05,070 We have Class B too. 355 00:14:05,940 --> 00:14:08,990 We have two classes in Geijutsuka. 356 00:14:09,270 --> 00:14:11,380 The classroom over there is the music class. 357 00:14:11,380 --> 00:14:15,500 Oh wow. Their classroom plate says GB-1. 358 00:14:15,500 --> 00:14:18,880 Well, music is an art form too. 359 00:14:18,880 --> 00:14:19,840 Um... 360 00:14:20,220 --> 00:14:25,080 GA isn't short for Geijutsuka Art design? 361 00:14:25,080 --> 00:14:27,220 I guess no one noticed. 362 00:14:27,220 --> 00:14:29,520 TODAY'S CLASS 363 00:14:27,890 --> 00:14:29,470 Today's class: 364 00:14:29,470 --> 00:14:30,970 Pencil sketch. 365 00:14:29,520 --> 00:14:31,020 Pencil Sketch 366 00:14:31,020 --> 00:14:37,230 Hard\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nSoft 367 00:14:31,290 --> 00:14:37,230 Use pencils from 9H to 6B to accurately depict color and figure. 368 00:14:37,780 --> 00:14:39,690 Oh Noda-chan, you mustn't do that. 369 00:14:39,690 --> 00:14:40,150 Huh? 370 00:14:40,450 --> 00:14:43,460 Your initial stage is too dark. 371 00:14:43,460 --> 00:14:44,470 Really? 372 00:14:44,470 --> 00:14:48,440 But don't you put in shadows with darker pencils in the beginning? 373 00:14:48,440 --> 00:14:51,660 If you draw too much with a 6B pencil, the drawing will become all black. 374 00:14:52,450 --> 00:14:57,330 And you have to choose different pencils to draw the shadows of the apple and the plate. 375 00:14:57,330 --> 00:15:01,060 Then, should I use this bland one like 6H for the plate? 376 00:15:01,060 --> 00:15:06,680 No, if we start by using such a hard pencil, the paper may become all scratched when you erase it. 377 00:15:06,910 --> 00:15:10,690 Well, how about you start by using the pencils from the outside into the inside. 378 00:15:10,690 --> 00:15:11,520 Hmm... 379 00:15:11,520 --> 00:15:14,900 Hey, isn't this like. Uh, what was it? 380 00:15:14,900 --> 00:15:15,460 You know. 381 00:15:15,460 --> 00:15:16,640 Knives and forks. 382 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Table manners for a full course western dinner? 383 00:15:18,920 --> 00:15:19,440 Ah, that's it! 384 00:15:19,440 --> 00:15:20,520 Rage! 385 00:15:19,520 --> 00:15:20,570 Rage 386 00:15:21,000 --> 00:15:23,580 Dammit, enough is enough! 387 00:15:23,580 --> 00:15:25,240 Noda-chan blew up! 388 00:15:25,990 --> 00:15:30,150 I didn't think there were so many pencils before I entered GA. 389 00:15:30,150 --> 00:15:33,310 Since we only need to make five or six shades, 390 00:15:33,310 --> 00:15:36,600 we can gradually start to choose a few we like using. 391 00:15:36,600 --> 00:15:37,290 That's right. 392 00:15:39,910 --> 00:15:43,220 I only use a single HB pencil for sketching! 393 00:15:43,220 --> 00:15:44,260 I'm lazy. 394 00:15:44,260 --> 00:15:45,310 Only one? 395 00:15:45,310 --> 00:15:47,720 How do you make shades? 396 00:15:48,690 --> 00:15:50,270 Grip power, I guess? 397 00:15:50,270 --> 00:15:52,810 She does everything through force huh... 398 00:15:58,810 --> 00:15:59,410 Oh! 399 00:15:59,410 --> 00:16:00,180 What?! 400 00:16:00,180 --> 00:16:00,730 A fly. 401 00:16:02,390 --> 00:16:04,870 The bug landed on the sketch model tissue paper! 402 00:16:04,870 --> 00:16:08,450 Damn, if it messes up the shape of the tissue paper, we'll have to redraw everything! 403 00:16:08,450 --> 00:16:11,360 Can't we somehow only remove the fly? 404 00:16:11,360 --> 00:16:13,380 Wait, I have something best suited for that. 405 00:16:13,810 --> 00:16:14,780 Found it! 406 00:16:14,780 --> 00:16:16,410 Here, chopsticks! 407 00:16:16,410 --> 00:16:17,580 What are you expecting from me? 408 00:16:25,670 --> 00:16:27,930 Kisaragi-chan, do you have extra knead erasers? 409 00:16:27,930 --> 00:16:29,520 Mine became black already. 410 00:16:29,880 --> 00:16:31,550 Here, I'll give you half. 411 00:16:31,550 --> 00:16:32,560 You actually caught it! 412 00:16:32,560 --> 00:16:33,920 Thank you. 413 00:16:32,930 --> 00:16:33,920 All right! 414 00:16:33,920 --> 00:16:36,610 Oh, a new one stretches well! 415 00:16:39,060 --> 00:16:40,510 Aren't you going to erase? 416 00:16:41,550 --> 00:16:44,070 For example, if we are sketching a tissue box, 417 00:16:43,810 --> 00:16:51,690 soft themes 418 00:16:44,070 --> 00:16:48,120 Expressions of soft parts and hard parts, 419 00:16:45,690 --> 00:16:51,690 Hard themes 420 00:16:48,120 --> 00:16:51,360 we need two styles. 421 00:16:52,080 --> 00:16:54,980 Tomokane-dono's tissue paper looks like sheets of steel. 422 00:16:54,980 --> 00:16:57,600 For Kisaragi-chan's, her box looks like sponge. 423 00:16:57,600 --> 00:17:00,630 I see. One's true nature takes its shape in drawings too. 424 00:17:00,630 --> 00:17:03,100 Maybe I'll try with a single 6B for once in a while! 425 00:17:05,680 --> 00:17:07,460 Ah, I finished. 426 00:17:07,460 --> 00:17:10,670 Woah, the side of my hand is all black! 427 00:17:17,170 --> 00:17:17,970 Huh? 428 00:17:18,270 --> 00:17:19,020 Yo! 429 00:17:19,020 --> 00:17:21,130 Kyoujyu-san and Noda-chan? 430 00:17:21,130 --> 00:17:21,980 Ah, you're right. 431 00:17:22,650 --> 00:17:25,980 Are you going to the junior high annex art equipment room too? 432 00:17:25,980 --> 00:17:27,800 Eh? You knew? 433 00:17:27,800 --> 00:17:29,890 We brought it over there too. 434 00:17:29,890 --> 00:17:31,460 The exact box like you have there. 435 00:17:31,460 --> 00:17:33,800 Do not be tempted by him. 436 00:17:33,800 --> 00:17:34,370 Yes. 437 00:17:34,850 --> 00:17:35,570 Huh? 438 00:17:35,950 --> 00:17:38,850 Be really careful, since there's a demon in there. 439 00:17:38,850 --> 00:17:39,470 Right? 440 00:17:39,470 --> 00:17:40,550 You two, 441 00:17:40,550 --> 00:17:43,460 Kisaragi is really feeling troubled on how to respond to that. 442 00:17:43,910 --> 00:17:46,390 Could there be some scary teacher in here? 443 00:17:46,390 --> 00:17:49,600 Maybe they just wanted to make fun out of you. 444 00:17:50,140 --> 00:17:50,970 I'm opening it. 445 00:17:52,800 --> 00:17:53,220 Huh? 446 00:17:53,630 --> 00:17:55,600 There isn't anything really. 447 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 All right, I'll place it here... 448 00:17:57,520 --> 00:17:58,870 Your box too, here. 449 00:17:58,870 --> 00:18:00,720 Oh, thank you. 450 00:18:02,640 --> 00:18:04,480 There's another room in the back. 451 00:18:08,170 --> 00:18:09,360 What's the matter, Kisaragi? 452 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Left: Hug me-nya Right: Warning: Wet paint-nya! Below: Trap-nya! Watch out-nya! 453 00:18:15,630 --> 00:18:16,900 Kisaragi, stop! 454 00:18:16,900 --> 00:18:17,870 It's a trap! 455 00:18:17,870 --> 00:18:20,160 I will hug it-nya~! 456 00:18:22,050 --> 00:18:23,770 Here, hurry up and put some water on it. 457 00:18:23,770 --> 00:18:25,460 Oh, as expected. 458 00:18:25,460 --> 00:18:27,130 GA! 459 00:18:30,400 --> 00:18:31,460 100%! 460 00:18:32,620 --> 00:18:33,890 That's right... 461 00:18:33,890 --> 00:18:36,640 Whatever you say always sounds excited like that. 462 00:18:36,640 --> 00:18:37,470 Not good enough! 463 00:18:37,990 --> 00:18:42,600 This means Noda-chan has now recharged to 100%! 464 00:18:42,600 --> 00:18:43,160 Oh! 465 00:18:43,160 --> 00:18:44,560 It seems strong somehow! 466 00:18:44,220 --> 00:18:44,930 Invincible 467 00:18:44,560 --> 00:18:45,040 Invincible! 468 00:18:44,930 --> 00:18:46,020 Invincible 469 00:18:46,750 --> 00:18:49,650 Why do I feel like I lost even though I'm drinking the same stuff? 470 00:18:49,650 --> 00:18:50,860 Now, now... 471 00:18:51,240 --> 00:18:53,100 I shall not lose! 472 00:18:53,100 --> 00:18:55,070 I have 200%! 473 00:18:55,070 --> 00:18:55,740 How cheap! 474 00:18:55,740 --> 00:18:58,280 Hey, we have more selections at the university vending machine- 475 00:18:58,810 --> 00:19:01,190 Then I have 100,001%. 476 00:19:01,190 --> 00:19:02,570 What?! 477 00:19:02,570 --> 00:19:05,580 Your conversation makes no sense when I enter in the middle of it. 478 00:19:10,050 --> 00:19:12,020 Kisaragi, wanna join me at the lounge? 479 00:19:12,020 --> 00:19:14,290 Oh, I'm going home. 480 00:19:14,290 --> 00:19:16,070 I'm going to buy pencils. 481 00:19:16,070 --> 00:19:16,840 Pencils? 482 00:19:16,840 --> 00:19:18,280 In the school shop? 483 00:19:18,280 --> 00:19:21,570 To the local stationery shop I was talking about in class. 484 00:19:21,570 --> 00:19:25,150 I thought I'd say thanks to that granny too. 485 00:19:25,150 --> 00:19:25,980 Thanks? 486 00:19:25,980 --> 00:19:30,060 Yes, thanks to her god's pencil, I was able to enroll here! 487 00:19:30,060 --> 00:19:32,360 Oh, I see. 488 00:19:32,600 --> 00:19:33,820 Kisaragi~! 489 00:19:33,820 --> 00:19:35,860 Yes, yes, get going. 490 00:19:35,910 --> 00:19:37,660 Rubber stamps\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nFurumidou Stationery \nShop 491 00:19:40,750 --> 00:19:42,490 Excuse me. 492 00:19:42,810 --> 00:19:43,950 Welcome. 493 00:19:44,590 --> 00:19:47,250 Umm, where is the granny? 494 00:19:47,530 --> 00:19:48,640 Granny? 495 00:19:48,640 --> 00:19:51,990 Oh, my grandmother passed away two months ago. 496 00:19:51,990 --> 00:19:54,510 Eh? Is that so... 497 00:19:54,990 --> 00:19:57,040 Did you have some business with her? 498 00:19:57,040 --> 00:19:58,380 Business or rather... 499 00:19:58,620 --> 00:20:01,960 She sold me pencils here last year. 500 00:20:02,250 --> 00:20:03,310 Like this. 501 00:20:04,130 --> 00:20:05,390 You bought this? 502 00:20:05,690 --> 00:20:06,450 Yes. 503 00:20:06,450 --> 00:20:08,820 Before high school entrance exams, for art. 504 00:20:08,820 --> 00:20:10,880 I see. 505 00:20:10,880 --> 00:20:14,070 So you were one of those who were tricked by granny. 506 00:20:14,070 --> 00:20:15,490 Give me a minute. 507 00:20:17,260 --> 00:20:18,710 These ones, right? 508 00:20:19,360 --> 00:20:22,990 I feel sorry you used them until they became so tiny. 509 00:20:23,550 --> 00:20:30,030 Granny will get some old stocks and make huge fairy tales to make fun of customers. 510 00:20:30,510 --> 00:20:34,050 Well, it seems not many were tricked though... 511 00:20:35,720 --> 00:20:39,730 You must be one of those who were tricked by granny. 512 00:20:40,590 --> 00:20:46,600 By the way, for me I was tricked into buying "The worlds first HB pencil used by Aristotle". 513 00:20:46,600 --> 00:20:48,120 You believed that?! 514 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 Not the one to talk 515 00:20:48,120 --> 00:20:48,520 Yes. 516 00:20:48,960 --> 00:20:53,220 Well, what granny did were like pranks, 517 00:20:53,220 --> 00:20:57,990 But you see, nowadays, even students don't use pencils much. 518 00:20:58,490 --> 00:21:03,900 Maybe she only said it to people who seemed to take good care of pencils. 519 00:21:04,740 --> 00:21:08,410 Since you somehow seem to be a little clumsy, 520 00:21:08,410 --> 00:21:12,890 this pencil will surely protect you in your exams. 521 00:21:12,890 --> 00:21:14,040 What about you? 522 00:21:14,460 --> 00:21:20,010 I thought you came to this shop because you believed in the pencil's effect. 523 00:21:23,140 --> 00:21:23,680 Yes. 524 00:21:24,160 --> 00:21:27,630 So then, since you're here, I'll give this to you. 525 00:21:27,630 --> 00:21:28,610 Huh? 526 00:21:28,610 --> 00:21:30,310 These are the only ones left though. 527 00:21:30,310 --> 00:21:32,740 I-I can't take such a thing! 528 00:21:32,740 --> 00:21:33,560 It's fine. 529 00:21:34,960 --> 00:21:35,810 But... 530 00:21:36,080 --> 00:21:40,040 I was happy you came all the way to this store for this. 531 00:21:40,040 --> 00:21:43,530 And if you're doing art, then you will use pencils again, right? 532 00:21:43,530 --> 00:21:45,780 Since I won't use pencils anymore, I think. 533 00:21:51,030 --> 00:21:52,070 Then half! 534 00:21:52,070 --> 00:21:52,650 Half and half! 535 00:21:52,650 --> 00:21:53,570 Half and half, okay? 536 00:21:54,750 --> 00:21:56,500 THE NEXT DAY 537 00:21:56,500 --> 00:21:56,620 THE NEXT DAY 538 00:21:56,620 --> 00:21:56,750 THE NEXT DAY 539 00:21:56,750 --> 00:21:56,870 THE NEXT DAY 540 00:21:56,870 --> 00:21:57,000 THE NEXT DAY 541 00:21:58,110 --> 00:22:00,790 Oh, you're sharpening your pencil. 542 00:22:00,790 --> 00:22:02,440 Is it the one you bought at the store you were talking about? 543 00:22:02,440 --> 00:22:05,220 No, this is one I bought at the school shop just now. 544 00:22:02,890 --> 00:22:08,930 Pay attention while using a box cutter. 545 00:22:04,470 --> 00:22:08,000 転んでばかり不器用すぎて 546 00:22:04,470 --> 00:22:08,000 Always falling, so clumsy, 547 00:22:04,470 --> 00:22:08,000 koron de bakari bukiyou sugite 548 00:22:05,220 --> 00:22:06,590 Oh, really? 549 00:22:06,930 --> 00:22:08,270 Didn't you go to the shop? 550 00:22:08,270 --> 00:22:09,970 Or did they have none? 551 00:22:08,290 --> 00:22:11,280 umaku ikazu sumimasen 552 00:22:08,290 --> 00:22:11,280 上手くいかずすみません 553 00:22:08,290 --> 00:22:11,280 I'm sorry for failing. 554 00:22:11,510 --> 00:22:13,170 Since they're a little special... 555 00:22:11,960 --> 00:22:15,450 だけど描くの大好きなんです 556 00:22:11,960 --> 00:22:15,450 But I love drawing, 557 00:22:11,960 --> 00:22:15,450 dakedo egaku no daisuki nandesu 558 00:22:13,170 --> 00:22:14,910 I thought I should save them for a special occasion. 559 00:22:14,910 --> 00:22:17,370 Maybe for about two and a half more years. 560 00:22:15,620 --> 00:22:18,730 so my sketchbook becomes full quickly. 561 00:22:15,620 --> 00:22:18,730 すぐにスケブはいっぱい 562 00:22:15,620 --> 00:22:18,730 sugu ni SUKEBU wa ippai 563 00:22:17,370 --> 00:22:18,520 Two and a half years from now? 564 00:22:19,410 --> 00:22:22,950 高いトレペの代用品は 565 00:22:19,410 --> 00:22:22,950 As a substitute for the expensive tracing paper, 566 00:22:19,410 --> 00:22:22,950 takai TOREPE no daiyouhin ha 567 00:22:21,210 --> 00:22:21,870 Yes. 568 00:22:23,150 --> 00:22:26,180 エアメール用便箋 569 00:22:23,150 --> 00:22:26,180 I use airmail letter paper. 570 00:22:23,150 --> 00:22:26,180 EAMEERU you binsen 571 00:22:26,870 --> 00:22:30,290 うわばきなのにそとばきにして 572 00:22:26,870 --> 00:22:30,290 Even though it's supposed to be room shoes, I wore them outside. 573 00:22:26,870 --> 00:22:30,290 uwabaki nanoni sotobaki nishite 574 00:22:30,360 --> 00:22:33,540 またまたごめんなさい 575 00:22:30,360 --> 00:22:33,540 I did it again! Sorry! 576 00:22:30,360 --> 00:22:33,540 mate mata gomennasai 577 00:22:34,060 --> 00:22:41,000 I can't give out the most important thing, 578 00:22:34,060 --> 00:22:41,000 大切なものはどうしても使えない 579 00:22:34,060 --> 00:22:41,000 taisetsu na mono wa doushitemo tsutaenai 580 00:22:41,540 --> 00:22:48,400 takaramonodesu yo kamisama kara no enpitsu 581 00:22:41,540 --> 00:22:48,400 宝物ですよ神様からの鉛筆 582 00:22:41,540 --> 00:22:48,400 it's my treasure, the pencils from god. 583 00:22:48,960 --> 00:22:52,310 ダンボールを切り取った 584 00:22:48,960 --> 00:22:52,310 Made from a cut out cardboard box, 585 00:22:48,960 --> 00:22:52,310 DONBOORU wo kiritotta 586 00:22:52,670 --> 00:22:55,830 額縁から覗いてた 587 00:22:52,670 --> 00:22:55,830 gakubuchi kara nozoiteta 588 00:22:52,670 --> 00:22:55,830 peeking from the picture frame, 589 00:22:55,940 --> 00:22:59,570 was art the color of the sky. 590 00:22:55,940 --> 00:22:59,570 geijitsu wa sora no iro 591 00:22:55,940 --> 00:22:59,570 芸術は空の色 592 00:22:59,880 --> 00:23:03,600 kumo no MODERU suteki desune 593 00:22:59,880 --> 00:23:03,600 雲のモデルステキですね 594 00:22:59,880 --> 00:23:03,600 Clouds are the model. Isn't this wonderful? 595 00:23:03,840 --> 00:23:07,210 ugokidashita akogare wa 596 00:23:03,840 --> 00:23:07,210 動き出した憧れは 597 00:23:03,840 --> 00:23:07,210 The admiration that set me off, 598 00:23:07,530 --> 00:23:10,650 yume no iro wo PARETTO ni 599 00:23:07,530 --> 00:23:10,650 夢の色をパレットに 600 00:23:07,550 --> 00:23:10,640 spreading the colors of dreams on my pallet, 601 00:23:10,810 --> 00:23:20,360 I dye with the color of the sky and the cat. 602 00:23:10,810 --> 00:23:20,360 hitogeteku sora no e to suneko tachi wo someteikimasu 603 00:23:10,810 --> 00:23:20,360 広げてく空の絵と素猫たちを染めていきます 604 00:23:25,000 --> 00:23:39,980 Next Episode Preview 605 00:23:26,100 --> 00:23:27,460 We'll play tag! 606 00:23:27,460 --> 00:23:29,160 Let's play tag! 607 00:23:29,160 --> 00:23:30,550 Not playable during class. 608 00:23:30,550 --> 00:23:32,280 Do it only during recess time. 609 00:23:32,280 --> 00:23:34,060 Decide on the rules beforehand. 610 00:23:34,060 --> 00:23:36,280 There might be small differences between regions. 611 00:23:35,050 --> 00:23:39,980 Onigokko Collage 612 00:23:36,280 --> 00:23:38,650 Oh, it seems like the art club is active. 43509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.