Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,280 --> 00:03:22,443
[ Man Speaking Over P.A., indistinct]
2
00:04:51,840 --> 00:04:53,569
- Mr. Hamilton?
- Yes?
3
00:04:55,640 --> 00:04:57,802
[ Bell Clanging ]
4
00:07:08,960 --> 00:07:10,803
Scarsdale is next.
5
00:07:12,200 --> 00:07:14,123
Scarsdale is next.
6
00:07:17,520 --> 00:07:19,124
[ Bell Clanging ]
7
00:07:19,240 --> 00:07:21,288
[ Brakes Screeching ]
8
00:07:37,880 --> 00:07:39,723
[ Engine Starts]
9
00:07:56,880 --> 00:07:58,405
Good day?
10
00:07:58,560 --> 00:08:00,289
Mm-hmm.
11
00:08:01,400 --> 00:08:03,243
- You?
- Very productive.
12
00:08:03,360 --> 00:08:05,727
Got the roses out in back
all trimmed.
13
00:08:07,600 --> 00:08:09,568
Oh, letter this morning
from Sally.
14
00:08:09,720 --> 00:08:11,768
Sam's finished internship.
15
00:08:11,880 --> 00:08:14,201
Starts practice next week.
16
00:08:14,320 --> 00:08:17,529
Well, he should specialize.
That's the only thing now.
17
00:08:17,680 --> 00:08:21,207
Well, maybe he just wants
to get the feel of things.
18
00:08:21,320 --> 00:08:24,688
Our little girl's done all right.
19
00:08:26,320 --> 00:08:28,926
[ Children Shouting, Chattering]
20
00:08:31,400 --> 00:08:33,448
Something wrong?
21
00:08:33,600 --> 00:08:35,204
No.
22
00:08:36,440 --> 00:08:38,920
That phone call last night?
23
00:08:39,080 --> 00:08:40,605
What about it?
24
00:08:40,720 --> 00:08:43,610
I heard you pacing around
in the study afterward...
25
00:08:43,720 --> 00:08:45,609
til! almost 2:00.
26
00:08:47,960 --> 00:08:50,486
Just a crazy prank.
27
00:08:50,600 --> 00:08:52,364
Look, Emily, it was nothing.
28
00:09:22,240 --> 00:09:24,004
[ Rings 1
29
00:09:26,320 --> 00:09:28,209
[ Man ]
Art? It's me again.
30
00:09:29,920 --> 00:09:32,685
Arthur? Arthur!
31
00:09:34,200 --> 00:09:36,487
Look, I don't know
who you are, but -
32
00:09:36,640 --> 00:09:40,486
- Charlie Evans.
- Stop saying that! Charlie Evans is dead.
33
00:09:40,680 --> 00:09:44,366
Now, I want you to stop this,
or I'll be forced to call the police.
34
00:09:44,520 --> 00:09:47,922
Art, there are two trophies
on the fireplace...
35
00:09:48,040 --> 00:09:50,281
near the tennis team picture.
36
00:09:50,440 --> 00:09:52,522
Pick up the phone
and walk over to them.
37
00:09:55,840 --> 00:09:58,207
Go ahead.
You know the cord will reach.
38
00:10:01,680 --> 00:10:03,967
Are you there?
39
00:10:04,120 --> 00:10:05,451
Yes.
40
00:10:05,560 --> 00:10:08,803
In the picture, you and I
are standing with our arms...
41
00:10:08,960 --> 00:10:10,928
around each other's shoulder.
42
00:10:11,040 --> 00:10:14,647
We 're both wearing
the same kind of wristwatch.
43
00:10:14,800 --> 00:10:18,771
- Remember, we gave them to each other after
winning the doubles at Princeton? - Yes.
44
00:10:18,880 --> 00:10:20,848
Okay.
45
00:10:20,960 --> 00:10:24,203
Take the doubles trophy there
and turn it over.
46
00:10:27,400 --> 00:10:29,926
One edge of the felt is loose.
47
00:10:30,040 --> 00:10:31,644
Pull it back.
48
00:10:34,160 --> 00:10:36,606
[Charlie]
“Fidelis eternis.”
49
00:10:37,720 --> 00:10:40,041
You scratched it there
down in the locker room...
50
00:10:40,240 --> 00:10:42,049
after we won the finals.
51
00:10:42,200 --> 00:10:43,850
Remember?
52
00:10:43,960 --> 00:10:45,883
With your belt buckle.
53
00:10:47,400 --> 00:10:48,765
I -
54
00:10:50,200 --> 00:10:51,964
I had forgotten.
55
00:10:52,080 --> 00:10:53,684
I didn't'.
56
00:10:54,640 --> 00:10:56,688
It can't be you.
57
00:10:56,840 --> 00:10:59,969
Okay, now.
Listen very carefully.
58
00:11:00,080 --> 00:11:02,481
- Did you get the address today?
- Yes.
59
00:11:02,640 --> 00:11:04,244
Good.
60
00:11:04,360 --> 00:11:06,761
You 're to use
the name “Wilson. "
61
00:11:06,920 --> 00:11:10,163
You - you can't be Charlie.
You just don't come back.
62
00:11:10,280 --> 00:11:11,805
I'm alive!
63
00:11:11,920 --> 00:11:15,766
More alive than I've been
in the past 25 years.
64
00:11:15,920 --> 00:11:18,002
You've got to come tomorrow.
65
00:11:19,280 --> 00:11:21,760
Arthur, listen.
66
00:11:21,920 --> 00:11:24,844
If you don't show up, that's it.
67
00:11:24,960 --> 00:11:26,928
Think, for pete's sake!
68
00:11:27,120 --> 00:11:29,930
What have you got now?
What?
69
00:11:33,040 --> 00:11:34,929
I don't know.
70
00:11:35,040 --> 00:11:37,611
Tomorrow, just past noon.
71
00:11:37,800 --> 00:11:40,724
Remember:
Use the name “Wilson.”
72
00:11:40,840 --> 00:11:44,128
I... don't know.
73
00:11:44,280 --> 00:11:46,203
- I won't call again, buddy.
- [ Line Clicks ]
74
00:11:46,320 --> 00:11:48,288
- Charlie?
- [Dial Tone]
75
00:11:49,640 --> 00:11:51,483
Charlie?
76
00:11:51,640 --> 00:11:54,803
- Was it that call again?
- No.
77
00:11:59,080 --> 00:12:01,321
Stop cross-examining me
every time the phone rings.
78
00:12:01,480 --> 00:12:02,970
Understand?
79
00:12:04,280 --> 00:12:05,805
Perfectly.
80
00:12:09,880 --> 00:12:12,087
I'm, uh, sorry.
81
00:12:30,720 --> 00:12:32,688
[ Gulps ] Excuse me.
82
00:12:36,600 --> 00:12:38,364
You're excused.
83
00:12:43,640 --> 00:12:45,483
Any fever?
84
00:12:45,600 --> 00:12:48,570
No, just old faithful.
85
00:12:48,680 --> 00:12:52,526
Make an appointment to see
Dr. Hogan tomorrow, hmm?
86
00:12:52,680 --> 00:12:54,330
I will.
87
00:12:55,360 --> 00:12:57,089
Promise?
88
00:12:58,880 --> 00:13:01,042
Promise. Thank you.
89
00:14:14,680 --> 00:14:16,569
Therefore...
90
00:14:17,600 --> 00:14:20,206
in view of the differential...
91
00:14:20,320 --> 00:14:22,971
between your present equity -
92
00:14:27,720 --> 00:14:30,200
[ Door Buzzer Sounds ]
93
00:14:33,080 --> 00:14:35,606
between your present equity
and the amount necessary...
94
00:14:35,720 --> 00:14:37,961
for... capitalization...
95
00:14:39,560 --> 00:14:42,962
we cannot extend
the loan you require.
96
00:14:43,120 --> 00:14:45,043
Should your equity -
97
00:14:55,160 --> 00:14:56,730
Where?
98
00:14:56,840 --> 00:14:59,491
- Uh, “Should your equity-”
- Oh, yeah.
99
00:14:59,600 --> 00:15:02,251
Should your equity increase,
do not hesitate to call on us...
100
00:15:02,360 --> 00:15:05,125
for a personal reappraisal,
et cetera, et cetera.
101
00:15:05,240 --> 00:15:07,083
Standard closing.
102
00:15:10,120 --> 00:15:11,884
Yes, sir.
103
00:15:16,360 --> 00:15:18,010
[ Buzzer Sounds ]
104
00:15:34,000 --> 00:15:36,082
[ Steam Hissing]
105
00:16:00,200 --> 00:16:02,362
My name is, uh, Wilson.
106
00:16:06,160 --> 00:16:08,208
I was told to -
107
00:16:12,920 --> 00:16:15,890
I was told to come here.
108
00:16:17,880 --> 00:16:19,803
Look, is this the place
or isn't it?
109
00:16:25,080 --> 00:16:27,970
- [ Steam Hissing]
- [ Man ] They aren't here anymore.
110
00:16:30,240 --> 00:16:32,004
I got it wrote down.
111
00:16:38,920 --> 00:16:40,604
Thank you.
112
00:16:44,080 --> 00:16:47,084
Move it! Let's go, let's go!
Move it down the line!
113
00:16:47,200 --> 00:16:49,089
Let's go, you bunch of idiots!
114
00:16:49,200 --> 00:16:51,851
Get that beef cut down!
Let's go! Move it up!
115
00:16:51,960 --> 00:16:55,681
Damn you guys! Let's get that truck going
and get the meat the hell outta here!
116
00:16:55,800 --> 00:16:58,201
Go on! What are you gonna do?
Take all day?
117
00:16:58,320 --> 00:17:01,290
[ Man ♪1 ] Come on, move!
Don't let those hooks fall off.
118
00:17:01,400 --> 00:17:04,244
Come on, let's move it!
Okay, Toddy.
119
00:17:04,360 --> 00:17:08,285
Give us another truck up here.
Tighten up with it, now.
120
00:17:08,400 --> 00:17:10,402
Ah, Mr. Wilson.
121
00:17:10,520 --> 00:17:13,444
- Let's go. On the truck with them.
- Surely this isn't the -
122
00:17:13,600 --> 00:17:16,444
- No, sir. Please come with me.
- Let's go, Frank!
123
00:17:16,560 --> 00:17:18,722
Move that truck off.
Come on, now.
124
00:17:18,840 --> 00:17:21,207
Let's hook it off.
Hook on.
125
00:17:21,320 --> 00:17:23,971
Move that beef off the line!
Let's go!
126
00:17:24,080 --> 00:17:26,287
This is costing money,
you bunch of jerks!
127
00:17:26,480 --> 00:17:28,289
Come on! Go! Go!
128
00:17:28,480 --> 00:17:30,881
Come on, cut it down.
Cut it! Cut it!
129
00:17:31,000 --> 00:17:32,684
All right, come on!
Move out!
130
00:17:32,800 --> 00:17:35,167
Keep hooking that beef up.
Cut it down. Let's go.
131
00:18:12,360 --> 00:18:14,886
Would you step in, please, sir?
132
00:18:15,000 --> 00:18:17,685
I'd much prefer to ride in front,
if you don't mind.
133
00:18:17,840 --> 00:18:21,481
I'm sorry, sir, but customers
are asked to ride in the back.
134
00:18:21,600 --> 00:18:23,011
Oh.
135
00:18:26,800 --> 00:18:29,610
Your hat, sir.
It's only a short ride.
136
00:18:29,720 --> 00:18:31,404
Thank you.
137
00:18:48,800 --> 00:18:50,370
We're here, sir.
138
00:18:58,040 --> 00:19:00,566
Would you take
the elevator to your left, sir?
139
00:19:22,520 --> 00:19:24,921
Ah, Mr. Wilson.
Will you come this way, please?
140
00:19:25,040 --> 00:19:26,451
Yes.
141
00:19:29,920 --> 00:19:31,968
I'm very sorry.
There'll be a short delay.
142
00:19:32,080 --> 00:19:34,242
- Perhaps you'd like tea and a sandwich.
- Thank you.
143
00:19:34,400 --> 00:19:35,925
All right.
144
00:19:38,840 --> 00:19:40,729
Make yourself comfortable.
145
00:19:46,520 --> 00:19:48,124
Here we go.
146
00:19:53,600 --> 00:19:55,489
[ Door Shuts ]
147
00:21:08,960 --> 00:21:10,883
[ No Audio ]
148
00:22:59,560 --> 00:23:01,528
Uh, pardon me...
149
00:23:01,640 --> 00:23:04,484
but could you tell me
the way out of this building?
150
00:23:10,280 --> 00:23:12,169
Excuse me.
151
00:23:12,280 --> 00:23:14,248
I was wondering
if you could tell -
152
00:23:14,360 --> 00:23:17,091
Excuse me.
I'm trying to find -
153
00:23:21,000 --> 00:23:23,890
Excuse me. I'm trying to find
my way out of the building.
154
00:23:24,000 --> 00:23:26,651
I have a gentleman here
who wishes to leave the building.
155
00:23:26,800 --> 00:23:28,643
[ Woman ]
Yes, that would be Mr. Wilson.
156
00:23:28,800 --> 00:23:31,201
Would you have him return
to Mr. Ruby's office, please?
157
00:23:31,320 --> 00:23:33,049
Mr. Ruby is waiting
for him there.
158
00:23:33,160 --> 00:23:35,845
They want you down at the end
of the corridor again.
159
00:23:35,960 --> 00:23:37,883
Yes. All right.
160
00:23:47,120 --> 00:23:48,610
Thank you.
161
00:24:00,240 --> 00:24:02,766
[ Man ]
Ah, there you are, Mr. Wilson.
162
00:24:02,880 --> 00:24:04,723
Come in, please.
163
00:24:07,480 --> 00:24:09,369
Would you close the door?
164
00:24:16,320 --> 00:24:18,209
Please, sit down.
165
00:24:26,320 --> 00:24:28,084
My name is Ruby.
166
00:24:28,200 --> 00:24:32,046
I've been assigned to go over
the circumstances of your death with you.
167
00:24:32,240 --> 00:24:34,846
- W h at?
- I know this seems rather strange to you.
168
00:24:34,960 --> 00:24:38,760
That's why I'm here.
You probably have a lot of questions.
169
00:24:38,880 --> 00:24:42,566
Of course, the subject might appear
indelicate, but most of our clients -
170
00:24:42,680 --> 00:24:45,411
Now, get this straight:
I am not a client.
171
00:24:45,560 --> 00:24:49,087
- Precisely, Mr. Wilson. You are not a client yet.
- [Door Opens ]
172
00:24:52,000 --> 00:24:53,923
Let me start by explaining...
173
00:24:54,080 --> 00:24:56,242
the cost factor involved.
174
00:24:56,360 --> 00:24:58,442
To begin with...
175
00:24:58,600 --> 00:25:02,685
the procedure is
a rather complex one.
176
00:25:02,800 --> 00:25:05,963
This seems to be your supper.
Oh, the chicken looks delicious.
177
00:25:06,080 --> 00:25:07,605
No, thank you.
178
00:25:07,720 --> 00:25:10,564
Yes, as I was saying,
the cost runs...
179
00:25:10,680 --> 00:25:13,286
in the neighborhood of $30,000.
180
00:25:13,400 --> 00:25:16,051
I know this seems rather high,
but in addition... .
181
00:25:16,200 --> 00:25:18,771
To the rather extensive...
182
00:25:18,880 --> 00:25:22,805
cosmetic renovation
by way of plastic surgery for you...
183
00:25:22,920 --> 00:25:27,164
CPS has to provide a fresh corpse
that perfectly matches...
184
00:25:27,280 --> 00:25:30,727
your physical dimensions
and medical specifications.
185
00:25:30,880 --> 00:25:32,245
“C PS”?
186
00:25:32,360 --> 00:25:33,850
Oh, Cadaver Procurement Section.
187
00:25:35,200 --> 00:25:37,567
You sure you don't want
this chicken?
188
00:25:37,720 --> 00:25:39,051
Absolutely sure.
189
00:25:39,160 --> 00:25:41,322
Oh, pity.
190
00:25:41,440 --> 00:25:44,125
The next step is...
191
00:25:44,240 --> 00:25:47,449
the carefully planned obliteration...
192
00:25:47,560 --> 00:25:50,643
of identifiable portions
of the cadaver...
193
00:25:50,760 --> 00:25:52,808
before it is found.
194
00:25:52,920 --> 00:25:55,321
Features,
dental structure, fingerprints.
195
00:25:55,440 --> 00:25:57,329
We can't leave
anything to chance.
196
00:25:57,480 --> 00:25:59,528
No, I - I guess not.
197
00:26:00,880 --> 00:26:02,723
Uh, would you mind if, uh -
198
00:26:04,240 --> 00:26:05,446
Please.
199
00:26:05,560 --> 00:26:07,722
Thank you.
200
00:26:07,840 --> 00:26:10,320
Now, there is a problem -
201
00:26:10,480 --> 00:26:14,451
that the circumstances
of your death must be simple.
202
00:26:14,560 --> 00:26:17,370
Well, a simple accident,
strangely enough...
203
00:26:17,480 --> 00:26:19,482
is costly, Mr. Wilson.
204
00:26:19,600 --> 00:26:22,490
The trick lies in obliterating...
205
00:26:22,680 --> 00:26:25,331
just so much and no more,
so that...
206
00:26:25,520 --> 00:26:28,967
an identification
still can be made, based on...
207
00:26:29,080 --> 00:26:31,606
as I say, general dimensions...
208
00:26:31,720 --> 00:26:35,167
plus a credible
sequence of events...
209
00:26:35,320 --> 00:26:37,322
witnesses, et cetera.
210
00:26:37,440 --> 00:26:40,171
Oh, the whole thing must be
very carefully staged.
211
00:26:40,280 --> 00:26:42,282
We guarantee
a death of this kind.
212
00:26:42,400 --> 00:26:44,528
Mm, excuse me.
Delicious!
213
00:26:44,640 --> 00:26:47,769
They have a wonderful way
of baking cheese on it...
214
00:26:47,880 --> 00:26:50,850
so that it gets very crispy.
215
00:26:51,000 --> 00:26:54,243
Now, there are
any number of ways...
216
00:26:54,360 --> 00:26:56,328
you can be found.
217
00:26:56,440 --> 00:27:00,047
Excuse me. I mean
your body can be found.
218
00:27:00,200 --> 00:27:04,888
The victim of some kind
of machinery, an explosion...
219
00:27:05,000 --> 00:27:07,844
um, a hunting misadventure.
220
00:27:10,920 --> 00:27:14,402
Oh, but I think these are
somewhat too gross for you.
221
00:27:14,520 --> 00:27:18,889
I had thought perhaps
a hotel room fire.
222
00:27:19,000 --> 00:27:22,209
Would you like me
to outline the circumstances?
223
00:27:22,320 --> 00:27:25,244
- No, thank you.
- Oh, good. I was -
224
00:27:25,400 --> 00:27:28,688
- I was hoping you would agree -
- No!
225
00:27:28,800 --> 00:27:31,371
I mean, I-l can't be sure.
226
00:27:31,480 --> 00:27:33,369
Oh, well, of course,
of course, of course.
227
00:27:33,480 --> 00:27:37,610
We can't expect you
to decide all at once.
228
00:27:37,720 --> 00:27:40,849
Um, think it over.
229
00:27:40,960 --> 00:27:43,088
There's so much else
to be done, Mr. Wilson...
230
00:27:43,240 --> 00:27:45,891
but if I may say so...
231
00:27:46,000 --> 00:27:49,402
the question of death selection may be
the most important decision in your life.
232
00:27:49,560 --> 00:27:51,927
[ Door Opens ]
233
00:27:52,040 --> 00:27:54,520
Ah, here are
the trust instruments.
234
00:27:54,640 --> 00:27:56,608
Mr. Joliffe, Mr. Brown,
Mr. Wilson.
235
00:27:56,720 --> 00:27:58,882
My colleagues.
236
00:27:59,000 --> 00:28:00,923
This is your, uh, revised will...
237
00:28:01,040 --> 00:28:04,328
drawn in accordance
with the requirements of the trust...
238
00:28:04,440 --> 00:28:07,410
all predated, of course,
to save you the trouble.
239
00:28:07,520 --> 00:28:09,602
Oh, no, no.
It's standard procedure.
240
00:28:09,720 --> 00:28:11,245
Uh...
241
00:28:11,360 --> 00:28:13,408
effective at the time
of your death...
242
00:28:13,520 --> 00:28:15,966
the trust provides for...
243
00:28:16,080 --> 00:28:18,606
very liberal settlements
on your wife and daughter...
244
00:28:18,720 --> 00:28:21,166
and more-than-sufficient funds...
245
00:28:21,280 --> 00:28:24,170
for your financial needs
and your new identity...
246
00:28:24,280 --> 00:28:28,763
from sums assigned to us
as your trustees.
247
00:28:28,880 --> 00:28:30,928
Insurance policies...
248
00:28:31,040 --> 00:28:33,805
uh, annuities...
249
00:28:33,960 --> 00:28:35,849
uh, real estate.
250
00:28:39,160 --> 00:28:41,083
If you'll, uh, sign right here.
251
00:29:03,800 --> 00:29:05,848
The staging here is
rather authentic, you'll see.
252
00:29:10,000 --> 00:29:12,970
Of course, the drug made it
easier to manipulate you...
253
00:29:13,080 --> 00:29:15,606
into the proper positions
and attitudes.
254
00:29:15,720 --> 00:29:17,848
Rest easy, Mr. Wilson.
255
00:29:22,280 --> 00:29:24,362
You did not ravage our girl.
256
00:29:29,680 --> 00:29:32,206
Of course, the photography
is not too professional...
257
00:29:32,320 --> 00:29:34,322
but I think it's clear enough.
258
00:29:48,120 --> 00:29:50,600
- So now it's -
- I have a message from Charlie.
259
00:29:53,880 --> 00:29:55,291
Charlie?
260
00:29:55,400 --> 00:29:59,610
He wanted me to tell you
that rebirth is painful.
261
00:29:59,720 --> 00:30:01,563
You were going to say...
262
00:30:01,720 --> 00:30:04,883
“So now it's blackmail,”
eh, Mr. Wilson?
263
00:30:05,040 --> 00:30:09,204
- What would you call it?
- Just a kind of insurance.
264
00:30:09,320 --> 00:30:13,609
Isn't it easier to go forward
when you know you can't go back?
265
00:30:13,720 --> 00:30:15,882
But you knew that, didn't you?
266
00:30:16,080 --> 00:30:20,529
The minute you hung up
with Charlie after that first call.
267
00:30:20,640 --> 00:30:22,847
Ah, sure you did.
268
00:30:29,560 --> 00:30:31,324
You're saying...
269
00:30:34,600 --> 00:30:36,921
I can never go back?
270
00:30:37,040 --> 00:30:39,566
Fact is, you really
don't want to go back.
271
00:30:41,680 --> 00:30:45,321
Sakes, boy!
You owe yourself this thing.
272
00:30:45,440 --> 00:30:48,444
Rebirth. Life again.
273
00:30:48,560 --> 00:30:51,530
Begin again,
all new, all different.
274
00:30:51,640 --> 00:30:53,608
The way you always wanted it.
275
00:30:53,720 --> 00:30:56,200
You got another chance.
276
00:30:56,320 --> 00:30:58,971
Heck, nobody's gonna
miss you, are they?
277
00:30:59,120 --> 00:31:02,522
- My wife.
- What about her? What are you to her now?
278
00:31:08,520 --> 00:31:10,807
- We get along.
- What does that mean?
279
00:31:13,440 --> 00:31:15,886
There's my daughter.
280
00:31:16,000 --> 00:31:17,684
Mm-hmm.
281
00:31:22,120 --> 00:31:24,441
We don't see
much of her, actually.
282
00:31:26,880 --> 00:31:29,042
She lives out west
with her husband.
283
00:31:32,640 --> 00:31:36,167
She writes now and then, uh...
284
00:31:36,320 --> 00:31:38,049
to let us -
285
00:31:40,200 --> 00:31:42,328
What are you to her now?
286
00:31:44,480 --> 00:31:47,211
Excuse an old fool prying, son...
287
00:31:47,320 --> 00:31:49,527
but what does it all mean?
288
00:31:49,640 --> 00:31:51,290
Hmm?
289
00:31:53,680 --> 00:31:56,490
It can't mean anything now,
anymore.
290
00:31:56,680 --> 00:31:59,126
There's nothing anymore,
is there?
291
00:31:59,240 --> 00:32:01,129
Anything at all?
292
00:32:04,000 --> 00:32:08,164
I... expect to be president
of the bank before too long.
293
00:32:09,840 --> 00:32:12,002
And I have my boat
in the summer.
294
00:32:14,160 --> 00:32:15,969
We have friends.
295
00:32:16,120 --> 00:32:18,202
Anything at all?
296
00:32:24,600 --> 00:32:26,170
I guess I...
297
00:32:27,520 --> 00:32:30,524
never thought much
about it before.
298
00:32:33,240 --> 00:32:36,562
I leave Emily pretty much alone
to do what she, uh -
299
00:32:43,120 --> 00:32:45,043
We get along, as I said.
300
00:32:46,480 --> 00:32:48,482
We hardly ever quarrel.
301
00:32:55,680 --> 00:32:57,330
Not that that's any...
302
00:32:58,920 --> 00:33:01,048
measure of our lives.
303
00:33:04,680 --> 00:33:06,330
Frankly...
304
00:33:08,720 --> 00:33:11,121
during the last few years, we...
305
00:33:13,240 --> 00:33:14,890
hardly ever...
306
00:33:21,320 --> 00:33:22,810
ever -
307
00:33:25,560 --> 00:33:29,246
I - I don't know
why I'm telling you this.
308
00:33:29,400 --> 00:33:32,449
'Cause you want to.
Go on.
309
00:33:36,920 --> 00:33:38,524
Ever...
310
00:33:45,400 --> 00:33:47,129
ever...
311
00:33:51,120 --> 00:33:53,327
showed much affection.
312
00:33:58,920 --> 00:34:01,321
But as I said -
313
00:34:05,920 --> 00:34:07,524
boat
314
00:34:12,960 --> 00:34:14,564
And, uh -
315
00:34:16,560 --> 00:34:19,848
So this is what happens
to the dreams of youth.
316
00:34:21,000 --> 00:34:23,162
Go on, son. Let it out.
317
00:34:23,320 --> 00:34:25,527
Nothing to be ashamed of.
318
00:34:25,640 --> 00:34:27,483
Let it out.
319
00:34:30,480 --> 00:34:32,323
Hmm?
320
00:34:32,440 --> 00:34:34,568
It's time for a change.
321
00:34:36,880 --> 00:34:40,168
Now, look.
They'll both be well taken care of.
322
00:34:40,320 --> 00:34:43,688
They don't need you,
and you don't need them.
323
00:34:43,800 --> 00:34:46,531
You just can't help
each other anymore.
324
00:34:46,640 --> 00:34:50,531
Ah, look, son.
You know what I'm saying is true.
325
00:34:50,680 --> 00:34:52,648
There's nothing anymore.
326
00:34:54,760 --> 00:34:56,285
No, no.
327
00:34:59,080 --> 00:35:01,970
What you need now
is a good rest.
328
00:35:02,120 --> 00:35:04,726
Now, there a few things
to be worked out in the morning...
329
00:35:04,840 --> 00:35:07,844
but my boys will clear those up,
and you needn't worry none.
330
00:35:09,280 --> 00:35:11,044
- Your boys?
- Mmmmm.
331
00:35:13,880 --> 00:35:15,723
You're the head of it all?
332
00:35:15,880 --> 00:35:19,726
There never was a struggle in the soul
of a good man that wasn't hard.
333
00:35:19,880 --> 00:35:22,360
My papa told me that...
334
00:35:22,520 --> 00:35:24,488
and it's sure enough true.
335
00:35:24,640 --> 00:35:27,325
Believe me, son.
I know.
336
00:35:30,240 --> 00:35:31,890
I believe you.
337
00:35:33,560 --> 00:35:35,403
That's fine.
338
00:37:42,360 --> 00:37:46,410
[Man] You know, Mr. Wilson, you represent
something of a milestone around here.
339
00:37:47,520 --> 00:37:49,522
When the bandages are removed...
340
00:37:49,680 --> 00:37:52,524
I think you'll be
more than pleased.
341
00:37:52,680 --> 00:37:56,571
In fact, I expect you to be prancing
around here like a stud bull.
342
00:37:58,640 --> 00:38:00,688
Now, it's gonna take a while,
so, uh...
343
00:38:00,840 --> 00:38:03,525
try to be patient until we get you
ready for the world again.
344
00:38:03,640 --> 00:38:06,371
- [ Whimpers]
- Now, don'! do that!
345
00:38:06,520 --> 00:38:08,721
You can't talk because
we've extracted all your teeth...
346
00:38:08,800 --> 00:38:11,201
and given you a complete
vocal cord resection.
347
00:38:11,320 --> 00:38:14,642
- [ Gasps ]
- Give the tissues time to pull together.
348
00:38:16,120 --> 00:38:18,771
Now, you got a new set
of permanent teeth.
349
00:38:18,880 --> 00:38:21,884
In a week you won't know
the difference. Thank you.
350
00:38:22,000 --> 00:38:25,288
That's what hurts most
right now.
351
00:38:25,400 --> 00:38:27,289
Everything's different.
352
00:38:27,400 --> 00:38:30,882
When the first healing's over,
we'll start conditioning for muscle tone.
353
00:38:31,000 --> 00:38:32,843
" Hmm?
' [ Ra's-DY Groan ]
354
00:38:32,960 --> 00:38:36,567
Yes, yes. Those too.
Fingerprints.
355
00:38:36,680 --> 00:38:39,809
Mr. Wilson, even your signature.
356
00:38:39,960 --> 00:38:44,010
Little thing we did with
the tensor ligaments of the hand.
357
00:38:44,120 --> 00:38:46,487
[ Rasping I
358
00:38:54,920 --> 00:38:59,244
The orbicularis oris started to sag,
so we tightened them with ligatures.
359
00:38:59,360 --> 00:39:01,089
Yeah.
360
00:39:01,240 --> 00:39:04,801
Then we worked on the mandible
to square up the bone.
361
00:39:04,920 --> 00:39:06,445
Uh-huh.
362
00:39:13,960 --> 00:39:16,440
Well, I never.
[ Chuckles ]
363
00:39:16,560 --> 00:39:20,360
Holy mackerel.
I don't know how you boys do it.
364
00:39:20,480 --> 00:39:23,882
Doc, it's a masterpiece.
Good work.
365
00:39:45,520 --> 00:39:47,443
Easy does it.
366
00:39:47,560 --> 00:39:49,722
You'll be all right, son.
367
00:40:05,640 --> 00:40:10,089
Your scars and hematomas
will disappear in a couple of weeks.
368
00:40:10,200 --> 00:40:13,682
After several months
of physical conditioning...
369
00:40:13,800 --> 00:40:15,689
the process will be complete.
370
00:40:17,480 --> 00:40:20,404
[ No Audible Dialogue ]
371
00:40:35,720 --> 00:40:37,245
Ah.
372
00:40:40,400 --> 00:40:44,200
My name is Davalo.
I'm your guidance adviser.
373
00:40:44,360 --> 00:40:47,523
This is about
your future career.
374
00:40:48,640 --> 00:40:50,881
I'm afraid I haven't thought
very much about that.
375
00:40:51,040 --> 00:40:53,850
Oh, yes, you have, sir.
[ Chuckles ]
376
00:40:53,960 --> 00:40:57,123
- Permit me.
- [ Arthur's Voice ] I want a ball..
377
00:40:57,240 --> 00:41:00,084
- a big, big red one.
- Whoops.
378
00:41:01,240 --> 00:41:03,891
I'm afraid we picked this up
a little too early.
379
00:41:04,000 --> 00:41:06,924
Sit down. We recorded
these regressions...
380
00:41:07,040 --> 00:41:10,044
under Pentothal
and caffeine sodium benzoate.
381
00:41:10,200 --> 00:41:12,407
At first, there's always
a touch of the infantile...
382
00:41:12,520 --> 00:41:15,490
but later on, we progress
to a more mature...
383
00:41:15,600 --> 00:41:18,126
expressional infrastructure.
384
00:41:19,640 --> 00:41:21,529
Ah, here we are.
385
00:41:22,840 --> 00:41:27,004
[ Davalo's Voice]
What would you like to do most of all?
386
00:41:27,120 --> 00:41:30,169
[Arthur's Voice]
Of anything in the whole world?
387
00:41:30,280 --> 00:41:32,169
[ Davalo's Voice]
Mm-hmm.
388
00:41:32,280 --> 00:41:33,884
[ Arthur's Voice] Uh...
389
00:41:34,000 --> 00:41:37,561
I'd like to be
a tennis pro, I guess.
390
00:41:37,760 --> 00:41:39,489
Yes.
391
00:41:39,640 --> 00:41:42,086
That's what I'd like best of all.
392
00:41:42,200 --> 00:41:43,850
[ Davalo's Voice]
Mm-hmm.
393
00:41:43,960 --> 00:41:47,169
And suppose you couldn't be?
394
00:41:47,280 --> 00:41:51,251
What else would you choose?
395
00:41:51,440 --> 00:41:52,930
[ Arthur's Voice] Uh...
396
00:41:53,040 --> 00:41:57,090
I guess I'd like to paint stuff.
397
00:41:57,280 --> 00:41:59,089
[ Davalo's Voice] Pictures?
398
00:41:59,280 --> 00:42:02,523
[Arthur's Voice]
Pictures and things.
399
00:42:02,640 --> 00:42:04,130
Well...
400
00:42:04,280 --> 00:42:07,602
I think the creative wish pattern
is pretty self-evident.
401
00:42:10,440 --> 00:42:14,570
You mean, I-
I ought to be a painter?
402
00:42:14,680 --> 00:42:15,966
Exactly!
403
00:42:21,960 --> 00:42:26,045
You see, painting allows you
a basic creative outlet...
404
00:42:26,160 --> 00:42:28,128
as well as providing
an environment...
405
00:42:28,240 --> 00:42:30,766
in which these sublimations
will have free vent.
406
00:42:31,800 --> 00:42:36,124
Now, let's take a look at the program
we've worked out for you.
407
00:42:36,280 --> 00:42:38,601
Certificates of study.
408
00:42:42,320 --> 00:42:43,970
Abroad.
409
00:42:45,240 --> 00:42:48,403
Notices of first six
one-man shows.
410
00:42:49,640 --> 00:42:54,328
Your pictures
are realistic in treatment...
411
00:42:54,480 --> 00:42:57,848
but deal with poetic imagery
in choice of subject.
412
00:42:57,960 --> 00:43:02,010
Not that I pretend to be
a critic of painting.
413
00:43:07,600 --> 00:43:09,170
These diplomas...
414
00:43:11,880 --> 00:43:13,564
from reputable universities...
415
00:43:13,680 --> 00:43:16,650
they - they can't be forged.
416
00:43:16,760 --> 00:43:19,570
Mr. Wilson, I assure you...
417
00:43:19,680 --> 00:43:23,162
every item
is bona fide and valid.
418
00:43:24,560 --> 00:43:27,609
How-How could I even approach
such a professional level? I couldn't -
419
00:43:27,720 --> 00:43:29,131
Oh, very simple.
420
00:43:29,240 --> 00:43:32,050
You are already established
in a position of some dignity.
421
00:43:32,200 --> 00:43:34,043
Oh, nothing conspicuous.
422
00:43:34,200 --> 00:43:37,010
Just a solid,
mildly successful sort of thing.
423
00:43:37,120 --> 00:43:40,647
You will be supplied
with fresh paintings periodically.
424
00:43:40,800 --> 00:43:44,247
In time, you'll perfect
your own style.
425
00:43:44,360 --> 00:43:47,250
Surreal, primitive,
impressionistic - whatever.
426
00:43:47,360 --> 00:43:50,204
It will be a transition
from this present work.
427
00:43:50,360 --> 00:43:51,930
You see...
428
00:43:52,040 --> 00:43:56,045
you don't have to prove
anything anymore.
429
00:43:56,200 --> 00:44:00,410
You are accepted.
430
00:44:00,520 --> 00:44:04,366
You will be
in your own new dimension.
431
00:44:06,200 --> 00:44:08,248
You're a bachelor.
432
00:44:08,360 --> 00:44:10,567
Birth certificate.
The only son...
433
00:44:10,720 --> 00:44:12,722
of deceased parents,
and so forth.
434
00:44:12,840 --> 00:44:15,491
In short...
435
00:44:15,600 --> 00:44:19,082
you are alone in the world...
436
00:44:19,240 --> 00:44:23,006
absolved of all responsibility...
437
00:44:23,120 --> 00:44:25,964
except to your own interest.
438
00:44:30,000 --> 00:44:31,604
Isn't that marvelous?
439
00:44:31,720 --> 00:44:35,930
[ Man's Voice]
Your studio is in Malibu, California.
440
00:44:36,080 --> 00:44:39,926
Quite luxurious. Very private.
441
00:44:40,080 --> 00:44:42,845
You'll make your own adjustment
in your own way...
442
00:44:42,960 --> 00:44:45,088
in your own time.
443
00:44:45,240 --> 00:44:48,369
Oh, you'll be
self-conscious at first.
444
00:44:48,480 --> 00:44:50,528
Don't worry.
[ Chuckles ]
445
00:44:50,640 --> 00:44:53,644
It will wear off
Ana' remember -
446
00:44:53,760 --> 00:44:56,969
You've got what almost
every middle-aged man...
447
00:44:57,120 --> 00:44:59,646
in America would like to have:
448
00:44:59,800 --> 00:45:01,450
freedom.
449
00:45:01,560 --> 00:45:03,483
Real freedom.
450
00:45:03,600 --> 00:45:06,206
[ Chuckling ]
451
00:45:06,320 --> 00:45:09,005
Ah, it's been a pleasure,
Mr. Wilson.
452
00:45:09,120 --> 00:45:11,122
[ Woman ]
Pillow, Mr. Wilson?
453
00:45:12,840 --> 00:45:14,490
Yes, thank you.
454
00:46:00,200 --> 00:46:02,771
[ Woman Speaking Over P.A.,
indistinct]
455
00:46:06,760 --> 00:46:09,809
[ Man ]
Tony! Tony?
456
00:46:09,920 --> 00:46:11,843
Tony Wilson!
457
00:46:13,360 --> 00:46:14,850
Tony Wilson!
458
00:46:15,000 --> 00:46:16,684
Hey there, you old rascal!
459
00:46:16,800 --> 00:46:19,406
Slow down!
Where's the fire?
460
00:46:19,520 --> 00:46:23,206
Can't wait to get back to them
pretty little models, huh?
461
00:46:23,360 --> 00:46:25,203
Uh-oh. lam late.
462
00:46:25,320 --> 00:46:29,803
Now, if I didn't have to catch me a plane,
I'd make you buy me a drink, by God!
463
00:46:29,920 --> 00:46:31,604
See you soon. Gotta run.
464
00:46:35,760 --> 00:46:37,728
[Man j
Welcome home, Mr. Wilson.
465
00:46:37,840 --> 00:46:40,525
My name is John.
I've been assigned to help you.
466
00:47:04,560 --> 00:47:06,130
It's very nice.
467
00:47:06,240 --> 00:47:08,607
I think you'll be
quite comfortable, sir.
468
00:47:18,360 --> 00:47:20,601
Do you like your studio?
469
00:47:22,280 --> 00:47:25,887
- Yes.
- Perhaps you'd like to freshen up and have a drink.
470
00:47:35,760 --> 00:47:40,288
Afterward, I'll try to clear up any point
on which you may have curiosity.
471
00:47:47,920 --> 00:47:50,446
The bath is through here.
472
00:47:50,560 --> 00:47:52,608
I'll unpack these for you later.
473
00:47:52,760 --> 00:47:54,171
Fine.
474
00:48:05,600 --> 00:48:07,045
Um...
475
00:48:07,160 --> 00:48:09,128
how long
will you be here, um -
476
00:48:09,280 --> 00:48:12,489
John, sir.
For as long as you need me.
477
00:48:12,640 --> 00:48:15,450
The company is fully aware
that you may have problems at first...
478
00:48:15,560 --> 00:48:18,643
- and will spare no effort to help you solve them.
- Thank you.
479
00:48:18,760 --> 00:48:20,205
Yes, sir.
480
00:48:41,040 --> 00:48:43,566
- John?
- Yes, sir?
481
00:48:45,200 --> 00:48:46,884
I, uh-
482
00:48:47,000 --> 00:48:50,004
I had a curious experience
at the airport
483
00:48:50,160 --> 00:48:51,969
What was that?
484
00:48:53,360 --> 00:48:56,807
Well, I was accosted by a man
who called me by name.
485
00:48:58,840 --> 00:49:02,083
He seemed to know me,
and I'm certain I've never met him.
486
00:49:04,960 --> 00:49:07,691
I suppose it was
a mistake on his part.
487
00:49:07,800 --> 00:49:09,564
So it would appear, sir.
488
00:49:49,600 --> 00:49:52,604
What kind of people live here?
489
00:49:52,720 --> 00:49:56,566
Professionals.
Some in business. Some write.
490
00:49:56,720 --> 00:49:59,803
No, uh, no artists, I hope.
491
00:49:59,920 --> 00:50:02,446
I think you are
the only one, sir.
492
00:50:31,520 --> 00:50:34,285
If I may suggest, sir...
493
00:50:34,440 --> 00:50:38,206
perhaps you'd like to give a small
cocktail party for the immediate neighbors.
494
00:50:39,280 --> 00:50:41,726
Oh, well, I, uh -
495
00:50:41,840 --> 00:50:44,650
I'd better get myself
used to things first.
496
00:50:46,120 --> 00:50:48,122
Later on, maybe.
497
00:50:48,240 --> 00:50:50,447
As you wish, sir.
498
00:52:00,200 --> 00:52:02,168
That's very good, sir.
499
00:52:02,280 --> 00:52:03,805
Thank you.
500
00:52:09,200 --> 00:52:12,602
Wouldn't you enjoy meeting
some of the people here, sir?
501
00:52:13,760 --> 00:52:16,525
I told you
I'm not ready yet, John.
502
00:52:16,640 --> 00:52:20,486
I'll do this in my own way
and in my own time.
503
00:52:20,600 --> 00:52:22,250
Of course, sir.
504
00:53:37,400 --> 00:53:39,448
Hello.
505
00:53:49,400 --> 00:53:51,801
Hey. Hey, wait.
506
00:53:52,880 --> 00:53:54,769
I'm sorry about back there.
507
00:53:58,640 --> 00:54:00,722
How about if we try it again?
508
00:54:02,800 --> 00:54:04,404
Hello.
509
00:54:04,520 --> 00:54:06,170
I'm Nora Marcus.
510
00:54:09,640 --> 00:54:13,008
I'm... Tony Wilson.
511
00:54:17,480 --> 00:54:19,881
- Walk?
- Sure.
512
00:54:31,040 --> 00:54:32,610
[Nora Laughing]
513
00:54:32,720 --> 00:54:36,645
Ocean, I love you!
You're beautiful!
514
00:54:36,760 --> 00:54:39,001
Beautiful!
515
00:54:39,120 --> 00:54:40,884
[ Laughing I
516
00:54:41,040 --> 00:54:44,681
All that power,
and she's got all the answers.
517
00:54:44,880 --> 00:54:47,008
Hey!
518
00:54:47,120 --> 00:54:48,929
Got a question!
519
00:54:51,680 --> 00:54:53,808
[ Sighs 1
520
00:55:05,400 --> 00:55:07,528
What did you ask?
521
00:55:07,640 --> 00:55:10,086
Oh, a tough one:
522
00:55:11,200 --> 00:55:13,567
“Who and what
is Tony Wilson?"
523
00:55:15,720 --> 00:55:17,643
And what did it say?
524
00:55:21,320 --> 00:55:24,130
It told me to mind
my own business.
525
00:55:40,440 --> 00:55:44,525
[ Nora's Voice ] That was my life.
Two boys, ages ten and twelve.
526
00:55:44,640 --> 00:55:47,962
Successful
and indulgent husband.
527
00:55:48,080 --> 00:55:51,880
A beautiful house,
complete with microwave oven...
528
00:55:52,000 --> 00:55:56,289
intercom, station wagon,
et cetera, et cetera.
529
00:55:56,440 --> 00:55:57,965
Ad infinitum.
530
00:56:00,560 --> 00:56:03,962
Ad... absurdum.
531
00:56:05,480 --> 00:56:06,925
And?
532
00:56:08,560 --> 00:56:12,167
I made myself a cup of coffee,
dressed, and left.
533
00:56:13,240 --> 00:56:16,449
- That was four years ago.
- And you never went back?
534
00:56:16,640 --> 00:56:19,120
I've seen them
from time to time, but...
535
00:56:19,280 --> 00:56:21,806
it's different now.
536
00:56:21,920 --> 00:56:24,651
Maybe because I'm different.
537
00:56:26,480 --> 00:56:29,006
I don't expect you
to understand.
538
00:56:29,120 --> 00:56:30,724
I think I do.
539
00:56:32,120 --> 00:56:33,485
You?
540
00:56:33,640 --> 00:56:36,484
An artist?
541
00:56:36,600 --> 00:56:38,443
Why should you understand?
542
00:56:38,560 --> 00:56:40,688
You spent your whole life being.
543
00:56:43,000 --> 00:56:46,004
You don't know anything
about me, really.
544
00:56:46,160 --> 00:56:47,969
Oh, yes, I do.
545
00:56:49,400 --> 00:56:51,323
It's all right there
in your face.
546
00:56:53,000 --> 00:56:55,002
What is?
547
00:56:55,120 --> 00:56:58,681
- Now you're fishing.
- No. Seriously.
548
00:57:01,000 --> 00:57:03,970
This may hurt a little.
549
00:57:04,080 --> 00:57:06,003
I agreed to take my chances.
550
00:57:07,960 --> 00:57:09,485
Okay.
551
00:57:09,600 --> 00:57:11,523
Madam Marcus
will read the leaves.
552
00:57:28,840 --> 00:57:31,411
What kind of a man is he?
553
00:57:35,080 --> 00:57:38,527
There's grace
in the line and color, but...
554
00:57:38,720 --> 00:57:40,643
it doesn't emerge pure.
555
00:57:42,720 --> 00:57:46,008
It pushes at the edge
of something still...
556
00:57:46,120 --> 00:57:48,043
tentative...
557
00:57:48,160 --> 00:57:50,561
unresolved, as if...
558
00:57:52,080 --> 00:57:55,084
somewhere in the man...
559
00:57:55,240 --> 00:57:57,925
there is still a key unturned.
560
00:58:01,400 --> 00:58:03,607
That's quite an analysis.
561
00:58:05,240 --> 00:58:07,242
Not really.
562
00:58:07,360 --> 00:58:11,570
When you come to think of it,
it sort of fits everybody, doesn't it?
563
00:58:20,920 --> 00:58:22,604
It's very nice here.
564
00:58:29,640 --> 00:58:33,122
The good things
always happen with the rain.
565
00:58:56,640 --> 00:58:59,291
When will I see you again?
566
00:58:59,440 --> 00:59:02,887
I'm going to Santa Barbara tomorrow.
There's a kind of gathering.
567
00:59:03,000 --> 00:59:05,128
Can I come?
568
00:59:05,280 --> 00:59:07,123
It's going to be very wild.
569
00:59:07,240 --> 00:59:10,961
Maybe that's part
of turning the key.
570
00:59:11,120 --> 00:59:13,361
[ People Shouting, Laughing ]
571
00:59:13,480 --> 00:59:15,528
N' [ “Drunken Sailor" ]
572
00:59:56,760 --> 01:00:00,128
To the god Pan.
To the gods of this place.
573
01:00:01,560 --> 01:00:04,530
Drink! See ye, ye gods.
574
01:00:04,640 --> 01:00:07,086
March down
upon this procession...
575
01:00:07,200 --> 01:00:09,362
and bless us all!
576
01:00:09,480 --> 01:00:11,528
[ People Cheering]
577
01:00:11,680 --> 01:00:13,205
The queen of the wine!
578
01:00:13,320 --> 01:00:15,721
[ People Cheering, Shouting]
579
01:00:24,360 --> 01:00:26,283
[ Man Laughing]
580
01:00:33,160 --> 01:00:35,561
[ Man ] Wine!
581
01:00:35,720 --> 01:00:37,245
Wine!
582
01:01:07,440 --> 01:01:09,090
Wine!
583
01:01:09,240 --> 01:01:11,925
- The queen of the wine!
- [ Cheering]
584
01:01:12,040 --> 01:01:14,566
It's the queen!
585
01:01:14,680 --> 01:01:17,286
Oh, the queen!
586
01:01:17,440 --> 01:01:19,602
The queen of the wine!
587
01:01:19,720 --> 01:01:21,609
[ People Chanting]
Stomp those grapes!
588
01:01:21,760 --> 01:01:23,444
Stomp those grapes!
589
01:01:23,600 --> 01:01:27,207
Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
590
01:01:27,320 --> 01:01:29,607
[ Chanting Continues]
591
01:01:46,200 --> 01:01:48,123
[Whining ]
592
01:01:57,680 --> 01:02:00,650
JV' [ People Singing
“Drunken Sailor” ]
593
01:02:19,240 --> 01:02:22,369
JV' [ Continues ]
594
01:02:29,040 --> 01:02:31,850
[Chanting ] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
595
01:02:31,960 --> 01:02:33,849
[Chanting Continues]
596
01:02:40,880 --> 01:02:43,360
JV' [ Continues ]
597
01:03:28,320 --> 01:03:30,482
[ Chanting] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
598
01:03:30,600 --> 01:03:33,570
[ Chanting Continues]
599
01:04:03,600 --> 01:04:06,444
[Gasping I
600
01:04:06,560 --> 01:04:10,645
Now the season ends,
and the old vines are buried deep.
601
01:04:10,760 --> 01:04:14,048
Now, in dying,
Bacchus gives us his blood...
602
01:04:14,200 --> 01:04:17,886
[Laughs]
so we may be born again...
603
01:04:18,040 --> 01:04:20,407
laughing, laughing.
604
01:04:21,760 --> 01:04:24,650
- Come dance with me.
- Nora, I don't know any of these people.
605
01:04:24,760 --> 01:04:28,606
- I don't think I -
- Don't “think” me, Tony. Don't.
606
01:04:28,800 --> 01:04:31,929
I came here to feel, to be.
607
01:04:32,040 --> 01:04:34,247
I'm dying,
and that's the world...
608
01:04:34,360 --> 01:04:36,124
the whole bloody world!
609
01:04:36,280 --> 01:04:40,444
Nora, it's not a question of dancing.
I'm not a part of this!
610
01:04:40,640 --> 01:04:43,291
- I'm dying, and that's the world!
- I don't understand!
611
01:04:43,480 --> 01:04:45,926
- The whole bloody...
- Nora, please!
612
01:04:46,040 --> 01:04:47,963
- World!
- No! No! Nora! Nora!
613
01:04:48,080 --> 01:04:50,003
Don 't!
614
01:04:51,640 --> 01:04:53,722
Nora! Nora!
615
01:04:53,840 --> 01:04:55,808
- Hey, Nora!
' [ Laughing ]
616
01:05:04,240 --> 01:05:06,368
[Nora Exclaiming]
617
01:05:21,080 --> 01:05:24,163
Nora!
Nora, come back here!
618
01:05:24,320 --> 01:05:26,482
Get out of there!
Hey, wait a minute.
619
01:05:26,600 --> 01:05:29,001
Get your hands off me.
Nora, get out of there!
620
01:05:29,120 --> 01:05:31,168
Nora! No, please.
621
01:05:31,360 --> 01:05:33,681
Please - Please don't!
Please!
622
01:05:34,920 --> 01:05:37,400
[ People Cheering ]
623
01:05:39,240 --> 01:05:42,608
[ Chanting] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
624
01:05:42,720 --> 01:05:44,609
Stomp those grapes!
625
01:05:44,720 --> 01:05:47,007
[Coughing ]
Nora? Nora!
626
01:05:47,120 --> 01:05:49,282
[ Chanting Continues]
627
01:05:49,400 --> 01:05:51,368
Nora.
628
01:05:51,480 --> 01:05:53,369
Please!
629
01:05:54,480 --> 01:05:55,925
Nora!
630
01:06:02,560 --> 01:06:05,040
- Nora. Nora!
- Kiss me!
631
01:06:07,600 --> 01:06:09,728
Nora -
[Sputtering ]
632
01:06:13,640 --> 01:06:16,564
N' [ Singing Resumes]
633
01:06:16,680 --> 01:06:19,331
Yes. Yes!
634
01:06:19,440 --> 01:06:22,205
Yes!
[ Laughing I
635
01:06:22,320 --> 01:06:25,403
Yes! Yes! Yes!
636
01:06:27,120 --> 01:06:29,168
Yes!
637
01:06:29,280 --> 01:06:31,726
Yes, yes. yes!
638
01:07:01,440 --> 01:07:03,408
JV' [ Fades ]
639
01:07:49,480 --> 01:07:51,847
- Thank you, John.
- Oh, Mr. Wilson.
640
01:07:52,000 --> 01:07:54,606
- May I present Mr. and Mrs. Lloyd?
- How do you do?
641
01:07:54,720 --> 01:07:56,449
This is your host, Mr. Wilson.
642
01:07:56,560 --> 01:07:58,642
- Mr. Filter, Mr. Wilson.
- Pleased to meet you.
643
01:07:58,800 --> 01:07:59,847
How do you do, Tony?
644
01:07:59,960 --> 01:08:03,043
- Hello, Mr. Wilson.
- You have seen Tony's paintings, haven't you?
645
01:08:03,160 --> 01:08:05,845
JV' [ Piano Jazz]
646
01:08:05,960 --> 01:08:07,325
Cheers.
647
01:08:07,440 --> 01:08:10,284
Mr. Wilson, may
I present Mr. Mayberry?
648
01:08:10,400 --> 01:08:12,721
- Hi.
- Nice to meet you, Mr. Wilson.
649
01:08:28,880 --> 01:08:30,484
Peekaboo.
650
01:08:43,520 --> 01:08:46,888
- Honey, please slow down.
- Never!
651
01:08:47,040 --> 01:08:48,769
Never!
652
01:08:48,880 --> 01:08:52,202
Come. I'm taking you
to ze Casbah.
653
01:08:53,560 --> 01:08:55,608
[ Nora] Not ze Casbah!
654
01:09:06,960 --> 01:09:09,770
As soon as these people leave,
I'm going to attack you.
655
01:09:11,040 --> 01:09:14,249
Why, Mr. Wilson, you dirty old man!
656
01:09:18,600 --> 01:09:20,443
Ah!
657
01:09:22,720 --> 01:09:24,722
[ Low Chuckle ]
658
01:09:24,840 --> 01:09:27,810
- I really am.
- Hmm.
659
01:09:27,920 --> 01:09:29,922
I want you to know that.
660
01:09:30,040 --> 01:09:32,361
I'm counting on it.
661
01:09:32,520 --> 01:09:35,046
Miss Marcus, you shock me.
662
01:09:35,160 --> 01:09:37,606
Tony, please ease up.
Hmm-mm.
663
01:09:37,760 --> 01:09:42,084
- Why?
- Because... it's not like you.
664
01:09:43,800 --> 01:09:45,404
[ Drunkenly] Oh, I know that.
665
01:09:49,320 --> 01:09:51,448
I'm sorry.
666
01:09:53,120 --> 01:09:54,610
[ Exhales]
667
01:09:54,720 --> 01:09:57,690
Guess I just needed
the added strength.
668
01:09:57,800 --> 01:09:59,450
Oh, that's silly.
669
01:09:59,560 --> 01:10:02,962
They're all wonderful people.
Just give them a chance.
670
01:10:03,080 --> 01:10:05,970
- Okay, okay.
- Give yourself a chance.
671
01:10:06,080 --> 01:10:07,809
'Hmm?
- Okay.
672
01:10:07,960 --> 01:10:09,803
Yes?
673
01:10:09,960 --> 01:10:12,566
I promise. No more.
674
01:10:15,280 --> 01:10:18,648
And I promise to behave myself.
675
01:10:20,840 --> 01:10:22,410
[ Gasps ]
676
01:10:25,120 --> 01:10:27,600
I'm sorry. Forgive me.
677
01:10:31,600 --> 01:10:33,921
I've embarrassed you.
678
01:10:34,080 --> 01:10:36,606
No, you haven't.
679
01:10:36,720 --> 01:10:38,961
Tony...
680
01:10:39,080 --> 01:10:42,482
I think I love you.
681
01:10:55,000 --> 01:10:57,321
You're beautiful!
682
01:10:58,640 --> 01:11:00,085
You're -
683
01:11:02,800 --> 01:11:05,371
- You're an ocean.
- Let's go back.
684
01:11:05,520 --> 01:11:07,522
The sooner we get rid
of those people...
685
01:11:07,680 --> 01:11:09,728
the sooner we can be together.
686
01:11:09,840 --> 01:11:12,844
- I'm going to hold you to your promise.
- Oh, God. You're evil!
687
01:11:13,000 --> 01:11:15,446
- Yes!
- God, how evil you are!
688
01:11:17,160 --> 01:11:18,685
Tony?
689
01:11:18,840 --> 01:11:20,649
Henry Bushman, my husband.
690
01:11:20,760 --> 01:11:23,889
- Nice to know you, Wilson.
- How do you do?
691
01:11:24,000 --> 01:11:27,129
- Nora, you're staggering.
- Hank, that's a dirty lie.
692
01:11:27,240 --> 01:11:30,210
Watch out for this character.
He's a lawyer.
693
01:11:30,320 --> 01:11:32,163
Harvard, I want you to know.
694
01:11:32,280 --> 01:11:35,602
- Really? Hey, that's a coincidence.
- Hold it!
695
01:11:35,720 --> 01:11:39,361
- Thank you.
- Mm, me too. In fact, me too twice.
696
01:11:39,560 --> 01:11:41,085
Hollow leg again?
697
01:11:41,200 --> 01:11:44,727
Oh, will you listen? At home
he makes me look like a piker.
698
01:11:44,880 --> 01:11:47,201
A veritable piker.
699
01:11:47,360 --> 01:11:50,250
Henry,
you sneaking two-face, you.
700
01:11:52,560 --> 01:11:55,291
- Private joke?
- No. I'm sorry.
701
01:11:55,400 --> 01:11:57,687
Come on, Nora.
Let's ditch these two sots.
702
01:11:57,800 --> 01:12:01,850
- [ Gasps ] Help, Tony! Rape!
- Wait a minute. You can't do that.
703
01:12:02,000 --> 01:12:05,721
No, there's no way you'll get away.
You're gonna stay right here.
704
01:12:05,920 --> 01:12:08,287
But that's my woman.
Hey. Hey!
705
01:12:10,160 --> 01:12:12,208
Hey, that's funny.
That's very funny.
706
01:12:12,320 --> 01:12:14,607
What's funny?
707
01:12:14,720 --> 01:12:16,961
Is he really
a sneaky two-face?
708
01:12:18,080 --> 01:12:19,605
Yes.
709
01:12:21,200 --> 01:12:24,044
There's such a religious climate
out here. Don't you agree?
710
01:12:24,160 --> 01:12:25,889
- Oh, I love the climate.
- Yes.
711
01:12:26,000 --> 01:12:28,287
I belong
to a special kind of group.
712
01:12:28,400 --> 01:12:30,289
Nothing subversive, I hope.
713
01:12:30,440 --> 01:12:32,920
Oh, good heavens, no!
714
01:12:33,080 --> 01:12:35,560
We change sects.
715
01:12:35,680 --> 01:12:37,170
I beg your pardon?
716
01:12:37,280 --> 01:12:41,171
Oh, no, no. Good heavens.
You thought I meant -
717
01:12:41,280 --> 01:12:44,523
“Sects.” S-E-C-T-S.
718
01:12:44,640 --> 01:12:46,369
- Oh, sects!
- Yes.
719
01:12:46,480 --> 01:12:48,847
Well, thank God!
720
01:12:48,960 --> 01:12:52,407
- We change every month. Right now, we're in Aztec.
- Mm!
721
01:12:52,520 --> 01:12:56,445
Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
virgin sacrifice and all.
722
01:12:56,640 --> 01:12:59,211
- I just love your paintings, Mr. Wilson.
- ♪♪[Up-tempo Rock]
723
01:12:59,320 --> 01:13:01,721
How do you ever do it?
724
01:13:01,840 --> 01:13:03,729
Well, you see...
725
01:13:05,080 --> 01:13:07,287
it all began
with a big red ball...
726
01:13:07,440 --> 01:13:09,408
and, uh -
727
01:13:09,520 --> 01:13:11,887
No, no.
728
01:13:12,000 --> 01:13:14,048
You see...
729
01:13:14,200 --> 01:13:17,647
I paint naked, Mrs. Filter.
730
01:13:17,800 --> 01:13:20,644
- It's the only way to get at the truth.
- How interesting.
731
01:13:20,760 --> 01:13:25,004
Of course. You see, in this way,
my inner essence is revealed...
732
01:13:25,120 --> 01:13:27,009
and I am presented
to the canvas...
733
01:13:27,120 --> 01:13:29,930
in direct relationship
with my primeval state...
734
01:13:30,040 --> 01:13:33,647
without its sociological
trappings.
735
01:13:33,800 --> 01:13:35,370
- Hey, watch it, will ya?
- Oh, look!
736
01:13:35,480 --> 01:13:37,323
- Take it easy, Wilson!
- I'm sorry.
737
01:13:37,480 --> 01:13:40,404
- I'm terribly sorry.
- You all right, hon?
738
01:13:40,560 --> 01:13:42,688
John! John?
739
01:13:42,840 --> 01:13:45,241
- That'll never come out. Never!
- I'm terribly sorry.
740
01:13:45,360 --> 01:13:47,761
- Excuse me. Please forgive me.
- Just look at this mess!
741
01:13:47,880 --> 01:13:50,247
It's all right, ma'am.
May I?
742
01:13:50,400 --> 01:13:52,323
[ John ] Let me take that.
743
01:13:52,440 --> 01:13:54,841
I'm sure it won't stain badly.
744
01:14:04,200 --> 01:14:06,521
Hey! You two heard
the one about the -
745
01:14:06,640 --> 01:14:08,449
[ Both ] Yes, we have.
746
01:14:11,160 --> 01:14:13,322
Well, I'm - Well, I'm sorry.
747
01:14:13,440 --> 01:14:15,568
I - I didn't mean to interrupt.
748
01:14:17,200 --> 01:14:19,089
Seems like I'm...
749
01:14:19,200 --> 01:14:21,202
doing everything wrong lately.
750
01:14:21,360 --> 01:14:25,206
Now, don't pout. Mama will
make everything better, okay?
751
01:14:26,440 --> 01:14:28,647
Perfect. Say, Hank...
752
01:14:28,760 --> 01:14:31,047
uh, I was thinking
about school just before...
753
01:14:31,200 --> 01:14:33,328
and, uh,
your house at Harvard...
754
01:14:33,440 --> 01:14:35,329
wasn't, by any chance,
Adams, was it?
755
01:14:35,440 --> 01:14:37,442
- No, not exactly.
- Is anybody hungry?
756
01:14:37,560 --> 01:14:39,528
Hey, I am.
757
01:14:40,920 --> 01:14:42,410
Say. Hank?
758
01:14:46,520 --> 01:14:48,249
Hank!
759
01:14:48,400 --> 01:14:50,926
Hey, Hank. Here.
760
01:14:51,040 --> 01:14:53,042
Hank, actually -
761
01:14:53,160 --> 01:14:55,561
actually, I'm not
a Harvard alumnus either.
762
01:14:57,000 --> 01:15:00,243
That is, I used to be,
but I'm not anymore.
763
01:15:00,360 --> 01:15:03,011
- [ Woman] What do you mean? Did you resign?
- Take it easy.
764
01:15:03,120 --> 01:15:05,771
- Oh, that's priceless!
- No!
765
01:15:05,920 --> 01:15:09,003
- I did go to Harvard, you see...
- Uh-huh.
766
01:15:09,120 --> 01:15:11,441
And I was an alumnus...
767
01:15:11,600 --> 01:15:14,251
but that was before
I became a painter...
768
01:15:14,440 --> 01:15:17,011
and now I'm not anymore.
769
01:15:17,120 --> 01:15:18,246
Come on, Hank!
770
01:15:18,360 --> 01:15:20,362
♪ Poor Eli's hopes we're dashing ♪
771
01:15:20,480 --> 01:15:24,644
♪ Into blue obscurity ♪
772
01:15:27,000 --> 01:15:29,970
♪ Resistless, our team
sweeps goalward ♪
773
01:15:30,120 --> 01:15:33,920
♪ With the fury of ze blast
We'll fight ♪
774
01:15:34,040 --> 01:15:36,281
♪ For the name of Harvard ♪
775
01:15:36,400 --> 01:15:39,449
♪ Till the last white line is ♪
776
01:15:39,560 --> 01:15:41,130
[ Both ] ♪ Passed N'
777
01:15:42,640 --> 01:15:45,883
That's wonderful!
Absolutely wonderful!
778
01:15:46,000 --> 01:15:48,526
Truth is, I just stopped
being an alumnus.
779
01:15:48,640 --> 01:15:49,971
- Oh.
- Simple.
780
01:15:50,120 --> 01:15:52,521
- Wilson!
- What?
781
01:15:52,640 --> 01:15:55,803
You and I must play
golf sometime.
782
01:15:55,920 --> 01:15:58,810
Golf? Golf?
[Cackling ]
783
01:15:58,920 --> 01:16:01,969
Antiochus Wilson playing golf?
784
01:16:04,160 --> 01:16:06,970
Huh? Now...
785
01:16:07,120 --> 01:16:09,009
Arthur Hamilton -
786
01:16:09,120 --> 01:16:11,168
[Snorting Laughter]
787
01:16:11,320 --> 01:16:13,641
Looks as if our host is in orbit.
788
01:16:13,800 --> 01:16:16,451
[ Laughter Continues ]
789
01:16:18,400 --> 01:16:20,289
Hey, wait a minute, you guys.
790
01:16:20,400 --> 01:16:22,687
[ Woman Laughing]
791
01:16:22,800 --> 01:16:25,280
- Incoming! Good-bye!
- Bye!
792
01:16:25,400 --> 01:16:27,448
Oh, isn't he wonderful?
793
01:16:28,960 --> 01:16:30,530
[Tony Laughing I
794
01:16:30,640 --> 01:16:32,244
- Put him down.
- Hey, wait a minute.
795
01:16:32,360 --> 01:16:35,045
- Turn him around.
- Hey, Hank, listen.
796
01:16:35,160 --> 01:16:37,367
Hey, Hank,
I got a nephew -
797
01:16:37,520 --> 01:16:41,525
I got a nephew right-
right in Harvard right now!
798
01:16:41,680 --> 01:16:44,684
- You don't have a nephew.
- What?
799
01:16:44,840 --> 01:16:45,921
[Laughs]
800
01:16:46,040 --> 01:16:48,930
I don't have a nephew!
[ Scoffs ]
801
01:16:50,040 --> 01:16:51,690
Okay, correct.
802
01:16:51,800 --> 01:16:55,122
I don't have a nephew...
803
01:16:55,240 --> 01:16:57,846
but he's there, all right.
804
01:16:57,960 --> 01:17:01,089
He's there, all right.
805
01:17:01,200 --> 01:17:02,884
My daughter...
806
01:17:04,840 --> 01:17:07,730
she's married to a doctor...
807
01:17:07,840 --> 01:17:10,730
and maybe by this time,
I'm a grandfather.
808
01:17:10,840 --> 01:17:13,366
Believe me...
809
01:17:13,560 --> 01:17:17,485
they'll never
drag it out of me.
810
01:17:17,600 --> 01:17:20,604
I'll stand right here...
811
01:17:20,720 --> 01:17:22,961
on my constitutional rights.
812
01:17:23,080 --> 01:17:25,003
I'm not a grandfather.
813
01:17:25,160 --> 01:17:27,401
I -
814
01:17:27,560 --> 01:17:31,565
[ Chuckles] Why are you all
staring at me like that?
815
01:17:31,720 --> 01:17:34,371
[Laughs] Hey, John?
816
01:17:34,480 --> 01:17:36,721
[ Laughing 1
817
01:17:36,920 --> 01:17:38,843
Hey, John!
Why are they -
818
01:17:38,960 --> 01:17:41,566
Hey, John. Hey, John...
819
01:17:41,760 --> 01:17:44,445
why are they staring
at me like that?
820
01:17:44,560 --> 01:17:46,847
- They know.
- [Laughing]
821
01:17:46,960 --> 01:17:49,327
They know what?
822
01:17:49,440 --> 01:17:51,920
They're like you.
823
01:17:54,640 --> 01:17:56,449
What do you mean?
824
01:17:56,560 --> 01:17:58,881
Reborns.
825
01:18:01,960 --> 01:18:05,089
[ Breathing Accelerates ]
826
01:18:05,240 --> 01:18:08,926
Oh, Lord!
[Wailing ]
827
01:18:09,120 --> 01:18:12,090
Shut up. you!
Shut up!
828
01:18:15,320 --> 01:18:18,051
Shut up, damn you!
Just who the hell...
829
01:18:18,160 --> 01:18:20,481
do you think you are?
830
01:18:23,120 --> 01:18:25,805
[Sobbing ] Oh, no!
831
01:18:25,920 --> 01:18:27,809
Oh, my God!
832
01:18:45,880 --> 01:18:47,723
[ Ringing ]
833
01:18:54,240 --> 01:18:55,480
Yes?
834
01:18:55,640 --> 01:18:58,166
[ Charlie] It's me, buddy.
Now, listen to me. Arthur -
835
01:18:58,280 --> 01:18:59,645
Charlie?
836
01:18:59,800 --> 01:19:01,848
- Now, look, Arthur-
- Charlie.
837
01:19:02,000 --> 01:19:04,571
- Arthur, listen to me!
- Is it really you?
838
01:19:04,680 --> 01:19:06,330
Of course it is.
839
01:19:06,480 --> 01:19:08,920
Do you realize how dangerous it is,
what you're doing? Do you?
840
01:19:08,960 --> 01:19:12,885
I've got to get out of here. You
don't know what they're doing to me.
841
01:19:13,000 --> 01:19:14,968
Come on, now, buddy.
Calm down. Calm down.
842
01:19:15,080 --> 01:19:17,765
- We got to see you.
- That's impossible right now.
843
01:19:17,880 --> 01:19:20,167
- Why?
- It just is!
844
01:19:20,320 --> 01:19:23,164
You've got to get a hold
of yourself, fast. You'll be sorry -
845
01:19:23,360 --> 01:19:26,523
- You know what they did?
- I can't explain, but you'll be -
846
01:19:26,640 --> 01:19:29,325
There's this reborn, Nora.
847
01:19:29,440 --> 01:19:31,363
She's not one of them.
848
01:19:31,480 --> 01:19:33,528
She works for the company.
849
01:19:33,680 --> 01:19:35,489
- What?
- That's right.
850
01:19:35,600 --> 01:19:37,489
An employee.
851
01:19:39,080 --> 01:19:40,809
But I-
852
01:19:42,640 --> 01:19:45,086
Oh, no. She was so -
853
01:19:50,680 --> 01:19:53,729
Why, Charlie? Why?
854
01:19:53,880 --> 01:19:57,168
Your adjustment was bound to be
difficult in the first stages.
855
01:19:57,280 --> 01:19:59,567
Don't you see?
The company simply provided -
856
01:19:59,720 --> 01:20:01,882
An employee.
857
01:20:02,040 --> 01:20:05,044
It means a lot to me personally, Arthur.
Now, I can't explain...
858
01:20:05,160 --> 01:20:08,164
but we're sort of tied together,
you and me.
859
01:20:08,320 --> 01:20:10,561
We're so close, Arthur.
Don't throw it away.
860
01:20:10,680 --> 01:20:12,364
- How?
- Trust, please?
861
01:20:12,480 --> 01:20:15,165
Promise to stay put
until we can get someone to you.
862
01:20:15,280 --> 01:20:18,807
[ Charlie's Voice Continues ] You've got to have
some help right now. Please, will you do it?
863
01:20:18,920 --> 01:20:21,491
Will you stay there?
Please!
864
01:21:00,800 --> 01:21:02,529
Yes?
865
01:21:02,640 --> 01:21:04,210
- I'm Mr. Wilson.
- Yes, sir.
866
01:21:04,320 --> 01:21:07,688
Come in, please.
I'll tell Mrs. Hamilton you're here.
867
01:22:25,880 --> 01:22:27,564
[ Emily ]
Mr. Wilson?
868
01:22:31,720 --> 01:22:35,725
I'm so glad
you were able to come.
869
01:22:35,880 --> 01:22:39,646
- Thank you. I didn't mean to barge in.
- Oh, not at all.
870
01:22:39,760 --> 01:22:42,047
It was very kind of you.
871
01:22:42,160 --> 01:22:44,686
I must have sounded strange
over the phone, but...
872
01:22:44,800 --> 01:22:47,371
you see,
Arthur never mentioned -
873
01:22:47,520 --> 01:22:50,410
Well, I just met your late husband
last year, shortly before -
874
01:22:50,560 --> 01:22:54,042
Yes. Um, please, sit down.
875
01:23:14,040 --> 01:23:18,090
Mrs. Hamilton, I'm a painter -
an artist, actually.
876
01:23:18,240 --> 01:23:22,325
- I admire your husband's watercolors.
- Really?
877
01:23:22,440 --> 01:23:24,841
Not that he was professional...
878
01:23:24,960 --> 01:23:27,406
but he did have something.
879
01:23:27,560 --> 01:23:30,723
He mentioned some paintings
in a cupboard out in the garage.
880
01:23:30,840 --> 01:23:33,127
That's the reason I -
881
01:23:33,240 --> 01:23:35,402
Well, I was wondering
if I might...
882
01:23:35,520 --> 01:23:37,443
pick one up as a memento.
883
01:23:41,280 --> 01:23:43,760
I'm sorry, but the garage
has been cleaned out.
884
01:23:44,960 --> 01:23:46,769
You threw them away?
885
01:23:48,880 --> 01:23:50,291
No.
886
01:23:50,440 --> 01:23:52,329
No, not exactly.
887
01:23:57,000 --> 01:23:58,968
You have a lovely place here.
888
01:23:59,080 --> 01:24:01,048
Oh, thank you.
889
01:24:01,160 --> 01:24:03,288
This was the study, wasn't it?
890
01:24:03,440 --> 01:24:05,488
Yes, it was -
891
01:24:05,640 --> 01:24:07,290
How did you know?
892
01:24:08,720 --> 01:24:10,609
Your husband...
893
01:24:10,720 --> 01:24:13,963
talked a lot about this house,
about his family.
894
01:24:14,080 --> 01:24:15,969
I'm sorry.
895
01:24:17,400 --> 01:24:19,482
I didn't mean to stir up
painful memories.
896
01:24:21,360 --> 01:24:23,249
No. No, it's not that.
897
01:24:23,360 --> 01:24:25,089
It's just that...
898
01:24:27,320 --> 01:24:29,641
I never knew Arthur
to do that very much.
899
01:24:31,760 --> 01:24:33,728
How do you mean?
900
01:24:35,080 --> 01:24:37,003
- I don't want to bore you.
- No, please.
901
01:24:38,840 --> 01:24:40,968
I'd like to know.
902
01:24:41,080 --> 01:24:43,082
You see...
903
01:24:43,200 --> 01:24:45,328
I knew him only for a short while.
904
01:24:48,880 --> 01:24:51,850
I'd really like to know.
905
01:24:51,960 --> 01:24:55,601
It's not just curiosity.
906
01:24:55,720 --> 01:24:57,688
We, uh -
907
01:24:59,000 --> 01:25:02,129
We shared an interest in art.
908
01:25:02,280 --> 01:25:04,601
The last time I saw him, I -
909
01:25:04,720 --> 01:25:06,802
I did some sketches.
910
01:25:06,920 --> 01:25:09,048
Now I'd like to do a painting...
911
01:25:10,480 --> 01:25:15,042
but all I have are lines... a face.
912
01:25:17,560 --> 01:25:19,528
Posthumous portraiture, hmm?
913
01:25:21,120 --> 01:25:23,043
I'm not joking, Mrs. Hamilton.
914
01:25:24,600 --> 01:25:26,728
No, of course you're not.
I'm sorry. I -
915
01:25:26,880 --> 01:25:29,042
You've set me quite a task.
916
01:25:32,120 --> 01:25:33,884
He was a quiet man.
917
01:25:34,000 --> 01:25:37,368
I think the thing I most
remember him for were his silences.
918
01:25:37,480 --> 01:25:39,164
It was...
919
01:25:40,560 --> 01:25:44,724
as if he were always listening
to something inside...
920
01:25:44,840 --> 01:25:46,729
some voice.
921
01:25:47,800 --> 01:25:52,089
He never talked about it,
so I never knew what it was.
922
01:25:52,200 --> 01:25:54,248
Oh, he was a good man...
923
01:25:58,880 --> 01:26:01,247
but he lived as if
he were a stranger here.
924
01:26:01,400 --> 01:26:03,926
I mean, he never let
anything touch him.
925
01:26:04,080 --> 01:26:07,766
He became absorbed in things -
his job, mostly.
926
01:26:07,880 --> 01:26:09,769
He worked hard. He...
927
01:26:09,880 --> 01:26:12,929
became more detached.
928
01:26:14,360 --> 01:26:18,160
Always a look around his eyes
as if he were...
929
01:26:18,280 --> 01:26:20,328
trying to say something.
930
01:26:22,760 --> 01:26:24,569
I don't know what.
931
01:26:26,000 --> 01:26:28,890
Protest against what
he'd surrendered his life to?
932
01:26:33,440 --> 01:26:35,408
I never knew what he wanted...
933
01:26:38,600 --> 01:26:41,171
and I don't think he ever knew.
934
01:26:43,240 --> 01:26:46,528
He fought so hard
for what he'd been taught to want...
935
01:26:46,640 --> 01:26:49,723
and when he got it,
he just grew more and more confused.
936
01:26:49,840 --> 01:26:51,888
The silences grew longer.
937
01:26:54,440 --> 01:26:56,568
We never talked about it.
938
01:26:59,120 --> 01:27:01,487
We lived our lives in a polite...
939
01:27:03,080 --> 01:27:04,844
celibate truce.
940
01:27:06,400 --> 01:27:08,767
You see, Arthur had been dead
a long, long time...
941
01:27:08,880 --> 01:27:11,326
before they found him
in that hotel room.
942
01:27:17,560 --> 01:27:21,281
Well, I... guess
I can't tell you much more.
943
01:27:21,400 --> 01:27:23,084
Enough?
944
01:27:25,520 --> 01:27:27,170
Yes, it is.
945
01:27:32,160 --> 01:27:34,401
I really should be going.
946
01:27:36,600 --> 01:27:40,047
Well, I... hope
I've been some help.
947
01:27:48,440 --> 01:27:50,204
Yes, you have.
948
01:27:52,960 --> 01:27:54,530
Very much.
949
01:28:16,080 --> 01:28:17,969
[ Emily's Voice]
Mr. Wilson?
950
01:28:18,080 --> 01:28:21,527
You said that you wanted
a memento.
951
01:28:21,640 --> 01:28:25,406
It won't be a painting, I'm afraid,
but it's all I have.
952
01:28:39,280 --> 01:28:42,011
I'm sorry, Mr. Wilson.
953
01:28:42,120 --> 01:28:44,009
It doesn't matter.
954
01:28:56,720 --> 01:29:00,611
- I want to go back.
- Of course, sir.
955
01:29:00,720 --> 01:29:04,202
No, I don't mean to California.
956
01:29:04,320 --> 01:29:06,971
To the company.
957
01:29:07,080 --> 01:29:09,367
Start again, all over.
958
01:29:11,640 --> 01:29:15,087
Antiochus Wilson can die,
can't he, John?
959
01:29:17,920 --> 01:29:20,287
The company.
960
01:29:20,440 --> 01:29:22,488
Is it possible?
961
01:29:24,200 --> 01:29:26,123
I think so, sir.
962
01:29:33,400 --> 01:29:35,323
[ Exhales] Begin again.
963
01:29:38,520 --> 01:29:41,205
Quite honestly...
964
01:29:41,320 --> 01:29:43,607
I'm not the least bit sorry...
965
01:29:43,720 --> 01:29:47,202
because there were certain mistakes
made in my case, and -
966
01:29:47,360 --> 01:29:50,523
Of course, but before we go
into all that, let me ask you...
967
01:29:50,640 --> 01:29:53,644
whether you can recommend
and sponsor a new client.
968
01:29:56,960 --> 01:29:58,325
What?
969
01:29:58,480 --> 01:30:00,323
Someone in
your acquaintance outside...
970
01:30:00,480 --> 01:30:03,086
whom you feel would benefit
by the company's services.
971
01:30:03,200 --> 01:30:06,010
You were sponsored yourself,
you know.
972
01:30:07,240 --> 01:30:09,004
Oh, yes, of course.
973
01:30:09,120 --> 01:30:11,851
A business associate, perhaps.
Someone down the street.
974
01:30:12,000 --> 01:30:14,810
You don't have to be intimately
acquainted with a man to realize...
975
01:30:14,920 --> 01:30:17,287
he'd be receptive to the sort
of opportunity we offer.
976
01:30:21,960 --> 01:30:25,169
I'm sorry. Right now,
I just can't seem to -
977
01:30:25,280 --> 01:30:28,682
What I mean is, I -
I'd like to think about it.
978
01:30:28,800 --> 01:30:30,689
Well, that's all we ask.
979
01:30:30,800 --> 01:30:32,564
As you can imagine...
980
01:30:32,680 --> 01:30:35,251
our business is acquired
through present clients.
981
01:30:35,360 --> 01:30:37,931
It's a word-of-mouth
operation, Wilson.
982
01:30:38,040 --> 01:30:41,203
You don't suppose we can advertise
in magazines and newspapers.
983
01:30:41,360 --> 01:30:42,850
[ Chuckles ]
984
01:30:43,040 --> 01:30:45,771
No, of course not.
985
01:30:45,880 --> 01:30:48,360
I think you'll come up
with something.
986
01:30:49,800 --> 01:30:51,529
- [ Man ] Hold it. Thank you.
- [ Clicks ]
987
01:30:51,640 --> 01:30:53,688
Hold your arm up, please,
Mr. Wilson.
988
01:30:53,840 --> 01:30:55,763
- Excuse me. I don't understand.
- That's it.
989
01:30:55,880 --> 01:30:59,123
- Is all this really necessary?
- 13 1/2. Profile.
990
01:30:59,240 --> 01:31:02,608
- Turn sideways.
- Wait a moment. Is this necessary for -
991
01:31:02,720 --> 01:31:05,644
- Hold it. That's it.
- [Camera Shutter Clicking ]
992
01:31:05,760 --> 01:31:08,081
- Back view.
- What is this, preliminary for surgery?
993
01:31:08,200 --> 01:31:09,645
Certainly, Mr. Wilson.
994
01:31:09,760 --> 01:31:12,570
A year's gone by.
A lot happens to the human body.
995
01:31:19,440 --> 01:31:21,408
This one is yours, sir.
996
01:32:37,320 --> 01:32:38,765
Hello, Arthur.
997
01:32:42,120 --> 01:32:44,851
- Excuse me. I don't believe I know you.
- It's me, buddy.
998
01:32:49,640 --> 01:32:51,210
Fidelis eternis.
999
01:32:53,720 --> 01:32:55,006
Charlie?
1000
01:32:57,000 --> 01:32:58,843
You're Charlie?
1001
01:32:58,960 --> 01:33:00,644
Guess I am, old buddy.
1002
01:33:04,160 --> 01:33:05,844
What are you doing here?
1003
01:33:07,160 --> 01:33:10,130
Same as yourself: waiting.
1004
01:33:11,160 --> 01:33:13,162
What's the matter?
1005
01:33:14,920 --> 01:33:17,366
Uh, nothing. I -
1006
01:33:18,760 --> 01:33:21,445
It's just that it's...
1007
01:33:21,560 --> 01:33:24,370
hard to recognize
somebody and...
1008
01:33:26,120 --> 01:33:28,691
not recognize them
at the same time.
1009
01:33:30,200 --> 01:33:32,282
How long have you been here?
1010
01:33:33,360 --> 01:33:35,169
Oh, a while.
1011
01:33:38,360 --> 01:33:40,283
When you phoned me,
you were here?
1012
01:33:40,400 --> 01:33:43,210
- Mmmmm.
- Even the first time?
1013
01:33:44,880 --> 01:33:47,042
But you sounded...
1014
01:33:48,520 --> 01:33:51,000
like the whole thing
was something tremendous...
1015
01:33:51,120 --> 01:33:52,724
this...
1016
01:33:52,880 --> 01:33:56,202
rebirth, everything, even when
you hadn't made a go of it.
1017
01:34:03,720 --> 01:34:06,246
I thought you'd have
a better chance.
1018
01:34:06,400 --> 01:34:09,882
Good God! How long does a man
have to wait to get into surgery?
1019
01:34:10,000 --> 01:34:12,924
Not long, usually.
1020
01:34:13,080 --> 01:34:17,563
I had to stay around
and telephone you, if necessary...
1021
01:34:17,680 --> 01:34:20,729
through your first adjustment,
but now -
1022
01:34:20,920 --> 01:34:25,926
That's what you meant
about our being... tied together.
1023
01:34:26,040 --> 01:34:27,405
Mm.
1024
01:34:30,040 --> 01:34:31,804
I couldn't help it, Charlie.
1025
01:34:33,640 --> 01:34:37,884
I had to find out
where I went wrong.
1026
01:34:42,880 --> 01:34:45,087
The years I've spent...
1027
01:34:45,240 --> 01:34:47,083
trying to get all the things...
1028
01:34:47,280 --> 01:34:50,329
I was told were important...
1029
01:34:50,440 --> 01:34:52,408
that I was supposed to want!
1030
01:34:53,680 --> 01:34:56,047
Things!
1031
01:34:56,160 --> 01:34:59,482
Not people...
1032
01:34:59,600 --> 01:35:01,125
or meaning.
1033
01:35:01,240 --> 01:35:03,971
Just... things.
1034
01:35:05,600 --> 01:35:08,285
And California was the same.
1035
01:35:08,440 --> 01:35:10,044
They...
1036
01:35:10,160 --> 01:35:13,130
made the same decisions
for me all over again...
1037
01:35:13,280 --> 01:35:15,931
and they were
the same things, really.
1038
01:35:22,040 --> 01:35:24,122
It's gonna be different
from now on.
1039
01:35:25,760 --> 01:35:29,287
A new face, a new name.
1040
01:35:30,920 --> 01:35:33,321
I'll do the rest.
1041
01:35:33,440 --> 01:35:36,330
I know it's gonna be different.
1042
01:35:37,640 --> 01:35:39,608
I suppose you do too.
1043
01:35:43,080 --> 01:35:45,321
[ Buzzer Sounds ]
1044
01:35:45,440 --> 01:35:47,647
Good morning, gentlemen.
1045
01:35:47,800 --> 01:35:49,529
Mr. Carlson, please.
1046
01:35:56,640 --> 01:35:59,484
Charlie. You?
1047
01:36:04,760 --> 01:36:07,843
- Art, I -
- Mr. Carlson, please.
1048
01:36:11,720 --> 01:36:13,210
Charlie...
1049
01:36:16,680 --> 01:36:19,206
I have the feeling
you're gonna make it this time.
1050
01:36:26,080 --> 01:36:28,048
Sorry to disappoint
the rest of you.
1051
01:36:28,160 --> 01:36:30,003
Perhaps tomorrow.
1052
01:36:38,600 --> 01:36:41,729
You don't seem to understand
our problem, Mr. Wilson.
1053
01:36:41,840 --> 01:36:45,049
- I understand it perfectly.
- But you're not cooperating.
1054
01:36:45,200 --> 01:36:49,410
I've told you over and over again,
I cannot think of anyone.
1055
01:36:49,560 --> 01:36:52,404
- I can't believe that.
- I've been shuffled around long enough.
1056
01:36:52,560 --> 01:36:54,881
It's about time I had
the opportunity to start living...
1057
01:36:55,040 --> 01:36:57,520
some kind
of meaningful existence.
1058
01:36:57,640 --> 01:37:00,291
If I did sponsor someone...
1059
01:37:00,400 --> 01:37:02,528
wouldn't that delay
my trip to surgery...
1060
01:37:02,640 --> 01:37:04,680
in the event that I were
needed from time to time...
1061
01:37:04,720 --> 01:37:06,563
to, say, advise him?
1062
01:37:06,720 --> 01:37:10,566
No, that's not likely,
not if the selection is a good one.
1063
01:37:10,680 --> 01:37:14,651
I'm sorry. I don't seem to be able
to think of a single soul.
1064
01:37:14,760 --> 01:37:17,161
- You mean you deliberately won't.
- Have it your way.
1065
01:37:20,120 --> 01:37:21,884
Very well.
1066
01:37:22,000 --> 01:37:25,561
That'll be all, Mr. Wilson.
You can go back to the dayroom.
1067
01:37:35,480 --> 01:37:37,403
Processing, please.
1068
01:37:37,520 --> 01:37:39,204
This is Ruby.
1069
01:37:39,320 --> 01:37:42,164
On Wilson, 722...
1070
01:37:42,280 --> 01:37:45,648
I think we can go
to the next stage now.
1071
01:38:03,800 --> 01:38:05,529
Hello, son.
1072
01:38:11,520 --> 01:38:13,329
Oh, sir, I-
1073
01:38:15,920 --> 01:38:20,005
Ah, you know, I sure hoped you'd make it,
find your dream come true.
1074
01:38:21,040 --> 01:38:24,442
- What?
- I said, I sure hoped you'd make it...
1075
01:38:24,560 --> 01:38:26,847
find your dream come true.
1076
01:38:31,040 --> 01:38:32,530
I guess I -
1077
01:38:34,560 --> 01:38:36,244
I guess I never had a dream.
1078
01:38:36,360 --> 01:38:38,681
Maybe that's it.
1079
01:38:38,800 --> 01:38:41,167
That - That sure
might have been it.
1080
01:38:43,960 --> 01:38:45,928
If I did have one...
1081
01:38:47,680 --> 01:38:50,001
it certainly wasn't...
1082
01:38:50,120 --> 01:38:52,009
Antiochus Wilson.
1083
01:38:57,480 --> 01:38:59,687
This time...
1084
01:38:59,800 --> 01:39:02,690
I've got to be allowed, sir,
to make my own decision.
1085
01:39:02,800 --> 01:39:04,040
You know, son...
1086
01:39:04,160 --> 01:39:08,449
when I began this business,
I was a young man with an idea.
1087
01:39:08,560 --> 01:39:11,564
I wasn't aiming to make
a lot of money, helping others...
1088
01:39:11,680 --> 01:39:14,081
helping them to find
a little happiness.
1089
01:39:14,200 --> 01:39:16,441
Oh, heck, just not the rich.
1090
01:39:16,560 --> 01:39:18,562
I thought eventually -
1091
01:39:18,720 --> 01:39:22,167
You see, I got tremendous comfort
in the thought that, in my small way...
1092
01:39:22,280 --> 01:39:25,011
I was waging a battle
against human misery...
1093
01:39:25,120 --> 01:39:27,361
and I was too.
1094
01:39:27,520 --> 01:39:31,286
Except we do have
a high percentage of failures.
1095
01:39:31,440 --> 01:39:34,011
I guess that's to be expected...
1096
01:39:34,120 --> 01:39:35,884
but it hurts me.
1097
01:39:36,000 --> 01:39:39,561
Some reborns make a go of it.
1098
01:39:39,720 --> 01:39:43,566
We're always working to find ways
to improve the system.
1099
01:39:43,680 --> 01:39:45,569
Yeah, we make mistakes.
1100
01:39:45,680 --> 01:39:48,490
Fact is, when our clients
first started coming back here...
1101
01:39:48,600 --> 01:39:51,683
I just wanted to chuck
the whole thing, but I couldn't.
1102
01:39:51,800 --> 01:39:53,882
The organization
was pretty big by then.
1103
01:39:54,000 --> 01:39:55,843
Uh-huh.
1104
01:39:55,960 --> 01:39:59,203
Board of directors,
on a profit-sharing basis.
1105
01:40:00,880 --> 01:40:02,405
All those people.
1106
01:40:02,560 --> 01:40:05,689
You've no idea what a financial
responsibility it turned into.
1107
01:40:05,800 --> 01:40:07,609
Tsk, tsk.
[ Chuckles ]
1108
01:40:07,760 --> 01:40:11,082
Heck, we make mistakes,
but we admit 'em...
1109
01:40:11,200 --> 01:40:13,123
and go forward.
1110
01:40:13,240 --> 01:40:15,368
I won't see it in my lifetime...
1111
01:40:15,480 --> 01:40:18,927
but some of the younger execs
like Ruby may.
1112
01:40:19,040 --> 01:40:21,930
Oh, you can call it
wishful thinking, son...
1113
01:40:22,080 --> 01:40:24,651
but life is built on wishes.
1114
01:40:24,760 --> 01:40:27,650
And you've got to just keep
plugging away at 'em.
1115
01:40:27,760 --> 01:40:29,967
You can't give up...
1116
01:40:30,120 --> 01:40:33,283
and you can't let
the mistakes...
1117
01:40:33,440 --> 01:40:37,161
- jeopardize the dream.
- [Door Opens ]
1118
01:40:41,400 --> 01:40:43,801
Well, here's your transportation.
1119
01:40:43,960 --> 01:40:45,803
- What?
- Surgery, sir.
1120
01:40:45,920 --> 01:40:49,527
- But I've got to talk to you.
- We're on a very tight schedule. Please.
1121
01:40:49,640 --> 01:40:52,484
Why, I-I didn't expect
so soon that -
1122
01:40:52,600 --> 01:40:55,649
It's efficiency. You're lucky
we got a match so quick.
1123
01:40:55,800 --> 01:40:58,804
Hop aboard, son.
Up there.
1124
01:40:58,960 --> 01:41:00,962
The doctors are waiting.
1125
01:41:04,320 --> 01:41:06,766
That's just so you won't fall off.
1126
01:41:06,880 --> 01:41:10,327
But there's things we have
to talk about. I mean, my identity -
1127
01:41:10,440 --> 01:41:12,727
We will. We will later.
Mm-hmm.
1128
01:41:12,840 --> 01:41:16,242
Just relax, son.
Everything's gonna be fine. Just fine.
1129
01:41:16,360 --> 01:41:19,250
The thing about
doing it on my own.
1130
01:41:19,360 --> 01:41:23,126
You see,
it's so important: choice.
1131
01:41:23,240 --> 01:41:25,846
You've got to change.
We have to talk about it.
1132
01:41:25,960 --> 01:41:29,123
We will.
I'll look into it personally.
1133
01:41:31,680 --> 01:41:34,604
Just remember, son, we gotta
keep plugging away at the dream.
1134
01:41:34,720 --> 01:41:38,042
The mistakes teach us how.
It wasn't wasted. Remember that.
1135
01:41:44,080 --> 01:41:45,844
My name is Dr. Morris, sir.
1136
01:41:46,000 --> 01:41:49,641
According to our records,
you were reared in the Protestant faith.
1137
01:41:49,760 --> 01:41:52,889
Did you convert to any other
during your adjustment?
1138
01:41:53,040 --> 01:41:55,202
No.
1139
01:41:55,360 --> 01:41:57,044
Good. Good.
1140
01:41:57,160 --> 01:42:00,721
That is, “good” in the sense
that we have a certain definition.
1141
01:42:00,880 --> 01:42:04,043
Now, lam not suggesting
that being a Protestant...
1142
01:42:04,200 --> 01:42:07,124
is any better than being
a Catholic or Jew.
1143
01:42:07,240 --> 01:42:10,961
As a matter of fact, I am qualified to care
for you in either of those faiths as well.
1144
01:42:11,080 --> 01:42:15,290
I was ordained in each:
rabbi, priest, and minister.
1145
01:42:15,440 --> 01:42:19,490
I admit it unusual.
Uh, maybe even a bit advanced.
1146
01:42:19,600 --> 01:42:23,082
Wait a minute.
What's happening?
1147
01:42:24,480 --> 01:42:26,448
Well, my good sir,
when we have finished...
1148
01:42:26,560 --> 01:42:29,882
- you will go on to the next stage.
- I don't mean that!
1149
01:42:30,080 --> 01:42:32,526
Ultimately, Mr. Wilson,
ultimately we'll be called...
1150
01:42:32,640 --> 01:42:35,530
to face the Creator
and render up our last account.
1151
01:42:35,640 --> 01:42:37,449
It happens to all of us, sir.
1152
01:42:37,560 --> 01:42:40,131
That's no answer! I want to know
what's happening to me now!
1153
01:42:40,240 --> 01:42:42,925
Don't shout! Please!
1154
01:42:43,040 --> 01:42:45,441
No!
[Muffled Shouting]
1155
01:42:52,840 --> 01:42:55,411
“Blessed shalt thou be
coming in...
1156
01:42:55,600 --> 01:42:59,241
- and blessed shalt thou be in going out.
- [Shouting Continues]
1157
01:42:59,400 --> 01:43:03,200
And he said,
'Thou canst not see my face...
1158
01:43:03,360 --> 01:43:06,921
for no man can see me and live.
1159
01:43:07,080 --> 01:43:10,527
[ Latin ]
1160
01:43:12,920 --> 01:43:15,605
[Screaming ]
1161
01:43:15,760 --> 01:43:17,762
[Latin Continues]
1162
01:43:20,600 --> 01:43:24,002
'7 am the resurrection and the life.
He that believeth in me. - .
1163
01:43:24,120 --> 01:43:28,330
Though he were dead,
yet shall he live.
1164
01:43:28,440 --> 01:43:32,604
And the stranger shalt thou not oppress,
seeing ye yourselves were strangers.”
1165
01:43:32,720 --> 01:43:36,042
[ Latin I
1166
01:43:37,400 --> 01:43:40,688
“He that loveth life shall lose it,
and he that hateth his life...
1167
01:43:40,800 --> 01:43:44,850
in this world shall keep it
unto life eternal.
1168
01:43:44,960 --> 01:43:47,964
Fear not thou them
which kill the body.”
1169
01:43:48,080 --> 01:43:50,242
[ Latin ]
1170
01:43:54,800 --> 01:43:56,643
“L am the door.
1171
01:43:56,760 --> 01:43:59,161
By me if any man enter in...
1172
01:43:59,280 --> 01:44:01,760
shall he be saved.”
1173
01:44:01,920 --> 01:44:04,002
[ Latin ]
1174
01:44:04,120 --> 01:44:06,487
[Shouting Continues]
1175
01:44:15,040 --> 01:44:17,168
God be with you, sir.
1176
01:44:17,320 --> 01:44:19,402
[ Moaning ]
1177
01:44:21,120 --> 01:44:22,929
What's his data?
1178
01:44:23,040 --> 01:44:25,361
“Wilson, mesomorph, age 51
1179
01:44:25,480 --> 01:44:27,403
no current diseases.
1180
01:44:27,520 --> 01:44:29,921
Requisitioned
from dayroom stock May 6.
1181
01:44:30,040 --> 01:44:34,250
Released for cadaver use last night.
CPS number 722.
1182
01:44:34,360 --> 01:44:37,807
Disposition:
death by automobile accident...
1183
01:44:37,920 --> 01:44:40,571
caused by cerebral hemorrhage.”
1184
01:44:40,680 --> 01:44:43,160
- All right. Acid etch.
- Yes, sir.
1185
01:44:47,520 --> 01:44:50,808
- What's the solution strength?
- Five percent at ten cc's.
1186
01:44:50,920 --> 01:44:52,922
Timer.
1187
01:44:53,040 --> 01:44:54,929
Five minutes.
1188
01:44:57,120 --> 01:44:59,248
[ Faint Moaning ]
1189
01:45:03,400 --> 01:45:05,880
You were my best work,
Mr. Wilson.
1190
01:45:07,400 --> 01:45:09,562
I'm sorry it all
has to end like this.
1191
01:45:13,320 --> 01:45:14,924
All right, set him up.
1192
01:45:23,400 --> 01:45:26,529
I think we'll put the hemorrhage
right under the left exoccipital...
1193
01:45:26,640 --> 01:45:28,802
in the lingual gyrus.
1194
01:45:30,400 --> 01:45:34,246
Put that light over here.
Good.
1195
01:45:36,160 --> 01:45:37,924
All right.
1196
01:45:41,400 --> 01:45:43,528
- [Exhales ]
- Relax, old friend.
1197
01:45:47,240 --> 01:45:49,607
Cranial drill.
1198
01:45:49,760 --> 01:45:51,922
[ Drill Whirring ]
1199
01:46:05,600 --> 01:46:07,648
[ Whirring Continues]
1200
01:46:17,320 --> 01:46:19,368
[ Whirring Fades]88171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.