All language subtitles for (alluc.ee) Seconds (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,280 --> 00:03:22,443 [ Man Speaking Over P.A., indistinct] 2 00:04:51,840 --> 00:04:53,569 - Mr. Hamilton? - Yes? 3 00:04:55,640 --> 00:04:57,802 [ Bell Clanging ] 4 00:07:08,960 --> 00:07:10,803 Scarsdale is next. 5 00:07:12,200 --> 00:07:14,123 Scarsdale is next. 6 00:07:17,520 --> 00:07:19,124 [ Bell Clanging ] 7 00:07:19,240 --> 00:07:21,288 [ Brakes Screeching ] 8 00:07:37,880 --> 00:07:39,723 [ Engine Starts] 9 00:07:56,880 --> 00:07:58,405 Good day? 10 00:07:58,560 --> 00:08:00,289 Mm-hmm. 11 00:08:01,400 --> 00:08:03,243 - You? - Very productive. 12 00:08:03,360 --> 00:08:05,727 Got the roses out in back all trimmed. 13 00:08:07,600 --> 00:08:09,568 Oh, letter this morning from Sally. 14 00:08:09,720 --> 00:08:11,768 Sam's finished internship. 15 00:08:11,880 --> 00:08:14,201 Starts practice next week. 16 00:08:14,320 --> 00:08:17,529 Well, he should specialize. That's the only thing now. 17 00:08:17,680 --> 00:08:21,207 Well, maybe he just wants to get the feel of things. 18 00:08:21,320 --> 00:08:24,688 Our little girl's done all right. 19 00:08:26,320 --> 00:08:28,926 [ Children Shouting, Chattering] 20 00:08:31,400 --> 00:08:33,448 Something wrong? 21 00:08:33,600 --> 00:08:35,204 No. 22 00:08:36,440 --> 00:08:38,920 That phone call last night? 23 00:08:39,080 --> 00:08:40,605 What about it? 24 00:08:40,720 --> 00:08:43,610 I heard you pacing around in the study afterward... 25 00:08:43,720 --> 00:08:45,609 til! almost 2:00. 26 00:08:47,960 --> 00:08:50,486 Just a crazy prank. 27 00:08:50,600 --> 00:08:52,364 Look, Emily, it was nothing. 28 00:09:22,240 --> 00:09:24,004 [ Rings 1 29 00:09:26,320 --> 00:09:28,209 [ Man ] Art? It's me again. 30 00:09:29,920 --> 00:09:32,685 Arthur? Arthur! 31 00:09:34,200 --> 00:09:36,487 Look, I don't know who you are, but - 32 00:09:36,640 --> 00:09:40,486 - Charlie Evans. - Stop saying that! Charlie Evans is dead. 33 00:09:40,680 --> 00:09:44,366 Now, I want you to stop this, or I'll be forced to call the police. 34 00:09:44,520 --> 00:09:47,922 Art, there are two trophies on the fireplace... 35 00:09:48,040 --> 00:09:50,281 near the tennis team picture. 36 00:09:50,440 --> 00:09:52,522 Pick up the phone and walk over to them. 37 00:09:55,840 --> 00:09:58,207 Go ahead. You know the cord will reach. 38 00:10:01,680 --> 00:10:03,967 Are you there? 39 00:10:04,120 --> 00:10:05,451 Yes. 40 00:10:05,560 --> 00:10:08,803 In the picture, you and I are standing with our arms... 41 00:10:08,960 --> 00:10:10,928 around each other's shoulder. 42 00:10:11,040 --> 00:10:14,647 We 're both wearing the same kind of wristwatch. 43 00:10:14,800 --> 00:10:18,771 - Remember, we gave them to each other after winning the doubles at Princeton? - Yes. 44 00:10:18,880 --> 00:10:20,848 Okay. 45 00:10:20,960 --> 00:10:24,203 Take the doubles trophy there and turn it over. 46 00:10:27,400 --> 00:10:29,926 One edge of the felt is loose. 47 00:10:30,040 --> 00:10:31,644 Pull it back. 48 00:10:34,160 --> 00:10:36,606 [Charlie] “Fidelis eternis.” 49 00:10:37,720 --> 00:10:40,041 You scratched it there down in the locker room... 50 00:10:40,240 --> 00:10:42,049 after we won the finals. 51 00:10:42,200 --> 00:10:43,850 Remember? 52 00:10:43,960 --> 00:10:45,883 With your belt buckle. 53 00:10:47,400 --> 00:10:48,765 I - 54 00:10:50,200 --> 00:10:51,964 I had forgotten. 55 00:10:52,080 --> 00:10:53,684 I didn't'. 56 00:10:54,640 --> 00:10:56,688 It can't be you. 57 00:10:56,840 --> 00:10:59,969 Okay, now. Listen very carefully. 58 00:11:00,080 --> 00:11:02,481 - Did you get the address today? - Yes. 59 00:11:02,640 --> 00:11:04,244 Good. 60 00:11:04,360 --> 00:11:06,761 You 're to use the name “Wilson. " 61 00:11:06,920 --> 00:11:10,163 You - you can't be Charlie. You just don't come back. 62 00:11:10,280 --> 00:11:11,805 I'm alive! 63 00:11:11,920 --> 00:11:15,766 More alive than I've been in the past 25 years. 64 00:11:15,920 --> 00:11:18,002 You've got to come tomorrow. 65 00:11:19,280 --> 00:11:21,760 Arthur, listen. 66 00:11:21,920 --> 00:11:24,844 If you don't show up, that's it. 67 00:11:24,960 --> 00:11:26,928 Think, for pete's sake! 68 00:11:27,120 --> 00:11:29,930 What have you got now? What? 69 00:11:33,040 --> 00:11:34,929 I don't know. 70 00:11:35,040 --> 00:11:37,611 Tomorrow, just past noon. 71 00:11:37,800 --> 00:11:40,724 Remember: Use the name “Wilson.” 72 00:11:40,840 --> 00:11:44,128 I... don't know. 73 00:11:44,280 --> 00:11:46,203 - I won't call again, buddy. - [ Line Clicks ] 74 00:11:46,320 --> 00:11:48,288 - Charlie? - [Dial Tone] 75 00:11:49,640 --> 00:11:51,483 Charlie? 76 00:11:51,640 --> 00:11:54,803 - Was it that call again? - No. 77 00:11:59,080 --> 00:12:01,321 Stop cross-examining me every time the phone rings. 78 00:12:01,480 --> 00:12:02,970 Understand? 79 00:12:04,280 --> 00:12:05,805 Perfectly. 80 00:12:09,880 --> 00:12:12,087 I'm, uh, sorry. 81 00:12:30,720 --> 00:12:32,688 [ Gulps ] Excuse me. 82 00:12:36,600 --> 00:12:38,364 You're excused. 83 00:12:43,640 --> 00:12:45,483 Any fever? 84 00:12:45,600 --> 00:12:48,570 No, just old faithful. 85 00:12:48,680 --> 00:12:52,526 Make an appointment to see Dr. Hogan tomorrow, hmm? 86 00:12:52,680 --> 00:12:54,330 I will. 87 00:12:55,360 --> 00:12:57,089 Promise? 88 00:12:58,880 --> 00:13:01,042 Promise. Thank you. 89 00:14:14,680 --> 00:14:16,569 Therefore... 90 00:14:17,600 --> 00:14:20,206 in view of the differential... 91 00:14:20,320 --> 00:14:22,971 between your present equity - 92 00:14:27,720 --> 00:14:30,200 [ Door Buzzer Sounds ] 93 00:14:33,080 --> 00:14:35,606 between your present equity and the amount necessary... 94 00:14:35,720 --> 00:14:37,961 for... capitalization... 95 00:14:39,560 --> 00:14:42,962 we cannot extend the loan you require. 96 00:14:43,120 --> 00:14:45,043 Should your equity - 97 00:14:55,160 --> 00:14:56,730 Where? 98 00:14:56,840 --> 00:14:59,491 - Uh, “Should your equity-” - Oh, yeah. 99 00:14:59,600 --> 00:15:02,251 Should your equity increase, do not hesitate to call on us... 100 00:15:02,360 --> 00:15:05,125 for a personal reappraisal, et cetera, et cetera. 101 00:15:05,240 --> 00:15:07,083 Standard closing. 102 00:15:10,120 --> 00:15:11,884 Yes, sir. 103 00:15:16,360 --> 00:15:18,010 [ Buzzer Sounds ] 104 00:15:34,000 --> 00:15:36,082 [ Steam Hissing] 105 00:16:00,200 --> 00:16:02,362 My name is, uh, Wilson. 106 00:16:06,160 --> 00:16:08,208 I was told to - 107 00:16:12,920 --> 00:16:15,890 I was told to come here. 108 00:16:17,880 --> 00:16:19,803 Look, is this the place or isn't it? 109 00:16:25,080 --> 00:16:27,970 - [ Steam Hissing] - [ Man ] They aren't here anymore. 110 00:16:30,240 --> 00:16:32,004 I got it wrote down. 111 00:16:38,920 --> 00:16:40,604 Thank you. 112 00:16:44,080 --> 00:16:47,084 Move it! Let's go, let's go! Move it down the line! 113 00:16:47,200 --> 00:16:49,089 Let's go, you bunch of idiots! 114 00:16:49,200 --> 00:16:51,851 Get that beef cut down! Let's go! Move it up! 115 00:16:51,960 --> 00:16:55,681 Damn you guys! Let's get that truck going and get the meat the hell outta here! 116 00:16:55,800 --> 00:16:58,201 Go on! What are you gonna do? Take all day? 117 00:16:58,320 --> 00:17:01,290 [ Man ♪1 ] Come on, move! Don't let those hooks fall off. 118 00:17:01,400 --> 00:17:04,244 Come on, let's move it! Okay, Toddy. 119 00:17:04,360 --> 00:17:08,285 Give us another truck up here. Tighten up with it, now. 120 00:17:08,400 --> 00:17:10,402 Ah, Mr. Wilson. 121 00:17:10,520 --> 00:17:13,444 - Let's go. On the truck with them. - Surely this isn't the - 122 00:17:13,600 --> 00:17:16,444 - No, sir. Please come with me. - Let's go, Frank! 123 00:17:16,560 --> 00:17:18,722 Move that truck off. Come on, now. 124 00:17:18,840 --> 00:17:21,207 Let's hook it off. Hook on. 125 00:17:21,320 --> 00:17:23,971 Move that beef off the line! Let's go! 126 00:17:24,080 --> 00:17:26,287 This is costing money, you bunch of jerks! 127 00:17:26,480 --> 00:17:28,289 Come on! Go! Go! 128 00:17:28,480 --> 00:17:30,881 Come on, cut it down. Cut it! Cut it! 129 00:17:31,000 --> 00:17:32,684 All right, come on! Move out! 130 00:17:32,800 --> 00:17:35,167 Keep hooking that beef up. Cut it down. Let's go. 131 00:18:12,360 --> 00:18:14,886 Would you step in, please, sir? 132 00:18:15,000 --> 00:18:17,685 I'd much prefer to ride in front, if you don't mind. 133 00:18:17,840 --> 00:18:21,481 I'm sorry, sir, but customers are asked to ride in the back. 134 00:18:21,600 --> 00:18:23,011 Oh. 135 00:18:26,800 --> 00:18:29,610 Your hat, sir. It's only a short ride. 136 00:18:29,720 --> 00:18:31,404 Thank you. 137 00:18:48,800 --> 00:18:50,370 We're here, sir. 138 00:18:58,040 --> 00:19:00,566 Would you take the elevator to your left, sir? 139 00:19:22,520 --> 00:19:24,921 Ah, Mr. Wilson. Will you come this way, please? 140 00:19:25,040 --> 00:19:26,451 Yes. 141 00:19:29,920 --> 00:19:31,968 I'm very sorry. There'll be a short delay. 142 00:19:32,080 --> 00:19:34,242 - Perhaps you'd like tea and a sandwich. - Thank you. 143 00:19:34,400 --> 00:19:35,925 All right. 144 00:19:38,840 --> 00:19:40,729 Make yourself comfortable. 145 00:19:46,520 --> 00:19:48,124 Here we go. 146 00:19:53,600 --> 00:19:55,489 [ Door Shuts ] 147 00:21:08,960 --> 00:21:10,883 [ No Audio ] 148 00:22:59,560 --> 00:23:01,528 Uh, pardon me... 149 00:23:01,640 --> 00:23:04,484 but could you tell me the way out of this building? 150 00:23:10,280 --> 00:23:12,169 Excuse me. 151 00:23:12,280 --> 00:23:14,248 I was wondering if you could tell - 152 00:23:14,360 --> 00:23:17,091 Excuse me. I'm trying to find - 153 00:23:21,000 --> 00:23:23,890 Excuse me. I'm trying to find my way out of the building. 154 00:23:24,000 --> 00:23:26,651 I have a gentleman here who wishes to leave the building. 155 00:23:26,800 --> 00:23:28,643 [ Woman ] Yes, that would be Mr. Wilson. 156 00:23:28,800 --> 00:23:31,201 Would you have him return to Mr. Ruby's office, please? 157 00:23:31,320 --> 00:23:33,049 Mr. Ruby is waiting for him there. 158 00:23:33,160 --> 00:23:35,845 They want you down at the end of the corridor again. 159 00:23:35,960 --> 00:23:37,883 Yes. All right. 160 00:23:47,120 --> 00:23:48,610 Thank you. 161 00:24:00,240 --> 00:24:02,766 [ Man ] Ah, there you are, Mr. Wilson. 162 00:24:02,880 --> 00:24:04,723 Come in, please. 163 00:24:07,480 --> 00:24:09,369 Would you close the door? 164 00:24:16,320 --> 00:24:18,209 Please, sit down. 165 00:24:26,320 --> 00:24:28,084 My name is Ruby. 166 00:24:28,200 --> 00:24:32,046 I've been assigned to go over the circumstances of your death with you. 167 00:24:32,240 --> 00:24:34,846 - W h at? - I know this seems rather strange to you. 168 00:24:34,960 --> 00:24:38,760 That's why I'm here. You probably have a lot of questions. 169 00:24:38,880 --> 00:24:42,566 Of course, the subject might appear indelicate, but most of our clients - 170 00:24:42,680 --> 00:24:45,411 Now, get this straight: I am not a client. 171 00:24:45,560 --> 00:24:49,087 - Precisely, Mr. Wilson. You are not a client yet. - [Door Opens ] 172 00:24:52,000 --> 00:24:53,923 Let me start by explaining... 173 00:24:54,080 --> 00:24:56,242 the cost factor involved. 174 00:24:56,360 --> 00:24:58,442 To begin with... 175 00:24:58,600 --> 00:25:02,685 the procedure is a rather complex one. 176 00:25:02,800 --> 00:25:05,963 This seems to be your supper. Oh, the chicken looks delicious. 177 00:25:06,080 --> 00:25:07,605 No, thank you. 178 00:25:07,720 --> 00:25:10,564 Yes, as I was saying, the cost runs... 179 00:25:10,680 --> 00:25:13,286 in the neighborhood of $30,000. 180 00:25:13,400 --> 00:25:16,051 I know this seems rather high, but in addition... . 181 00:25:16,200 --> 00:25:18,771 To the rather extensive... 182 00:25:18,880 --> 00:25:22,805 cosmetic renovation by way of plastic surgery for you... 183 00:25:22,920 --> 00:25:27,164 CPS has to provide a fresh corpse that perfectly matches... 184 00:25:27,280 --> 00:25:30,727 your physical dimensions and medical specifications. 185 00:25:30,880 --> 00:25:32,245 “C PS”? 186 00:25:32,360 --> 00:25:33,850 Oh, Cadaver Procurement Section. 187 00:25:35,200 --> 00:25:37,567 You sure you don't want this chicken? 188 00:25:37,720 --> 00:25:39,051 Absolutely sure. 189 00:25:39,160 --> 00:25:41,322 Oh, pity. 190 00:25:41,440 --> 00:25:44,125 The next step is... 191 00:25:44,240 --> 00:25:47,449 the carefully planned obliteration... 192 00:25:47,560 --> 00:25:50,643 of identifiable portions of the cadaver... 193 00:25:50,760 --> 00:25:52,808 before it is found. 194 00:25:52,920 --> 00:25:55,321 Features, dental structure, fingerprints. 195 00:25:55,440 --> 00:25:57,329 We can't leave anything to chance. 196 00:25:57,480 --> 00:25:59,528 No, I - I guess not. 197 00:26:00,880 --> 00:26:02,723 Uh, would you mind if, uh - 198 00:26:04,240 --> 00:26:05,446 Please. 199 00:26:05,560 --> 00:26:07,722 Thank you. 200 00:26:07,840 --> 00:26:10,320 Now, there is a problem - 201 00:26:10,480 --> 00:26:14,451 that the circumstances of your death must be simple. 202 00:26:14,560 --> 00:26:17,370 Well, a simple accident, strangely enough... 203 00:26:17,480 --> 00:26:19,482 is costly, Mr. Wilson. 204 00:26:19,600 --> 00:26:22,490 The trick lies in obliterating... 205 00:26:22,680 --> 00:26:25,331 just so much and no more, so that... 206 00:26:25,520 --> 00:26:28,967 an identification still can be made, based on... 207 00:26:29,080 --> 00:26:31,606 as I say, general dimensions... 208 00:26:31,720 --> 00:26:35,167 plus a credible sequence of events... 209 00:26:35,320 --> 00:26:37,322 witnesses, et cetera. 210 00:26:37,440 --> 00:26:40,171 Oh, the whole thing must be very carefully staged. 211 00:26:40,280 --> 00:26:42,282 We guarantee a death of this kind. 212 00:26:42,400 --> 00:26:44,528 Mm, excuse me. Delicious! 213 00:26:44,640 --> 00:26:47,769 They have a wonderful way of baking cheese on it... 214 00:26:47,880 --> 00:26:50,850 so that it gets very crispy. 215 00:26:51,000 --> 00:26:54,243 Now, there are any number of ways... 216 00:26:54,360 --> 00:26:56,328 you can be found. 217 00:26:56,440 --> 00:27:00,047 Excuse me. I mean your body can be found. 218 00:27:00,200 --> 00:27:04,888 The victim of some kind of machinery, an explosion... 219 00:27:05,000 --> 00:27:07,844 um, a hunting misadventure. 220 00:27:10,920 --> 00:27:14,402 Oh, but I think these are somewhat too gross for you. 221 00:27:14,520 --> 00:27:18,889 I had thought perhaps a hotel room fire. 222 00:27:19,000 --> 00:27:22,209 Would you like me to outline the circumstances? 223 00:27:22,320 --> 00:27:25,244 - No, thank you. - Oh, good. I was - 224 00:27:25,400 --> 00:27:28,688 - I was hoping you would agree - - No! 225 00:27:28,800 --> 00:27:31,371 I mean, I-l can't be sure. 226 00:27:31,480 --> 00:27:33,369 Oh, well, of course, of course, of course. 227 00:27:33,480 --> 00:27:37,610 We can't expect you to decide all at once. 228 00:27:37,720 --> 00:27:40,849 Um, think it over. 229 00:27:40,960 --> 00:27:43,088 There's so much else to be done, Mr. Wilson... 230 00:27:43,240 --> 00:27:45,891 but if I may say so... 231 00:27:46,000 --> 00:27:49,402 the question of death selection may be the most important decision in your life. 232 00:27:49,560 --> 00:27:51,927 [ Door Opens ] 233 00:27:52,040 --> 00:27:54,520 Ah, here are the trust instruments. 234 00:27:54,640 --> 00:27:56,608 Mr. Joliffe, Mr. Brown, Mr. Wilson. 235 00:27:56,720 --> 00:27:58,882 My colleagues. 236 00:27:59,000 --> 00:28:00,923 This is your, uh, revised will... 237 00:28:01,040 --> 00:28:04,328 drawn in accordance with the requirements of the trust... 238 00:28:04,440 --> 00:28:07,410 all predated, of course, to save you the trouble. 239 00:28:07,520 --> 00:28:09,602 Oh, no, no. It's standard procedure. 240 00:28:09,720 --> 00:28:11,245 Uh... 241 00:28:11,360 --> 00:28:13,408 effective at the time of your death... 242 00:28:13,520 --> 00:28:15,966 the trust provides for... 243 00:28:16,080 --> 00:28:18,606 very liberal settlements on your wife and daughter... 244 00:28:18,720 --> 00:28:21,166 and more-than-sufficient funds... 245 00:28:21,280 --> 00:28:24,170 for your financial needs and your new identity... 246 00:28:24,280 --> 00:28:28,763 from sums assigned to us as your trustees. 247 00:28:28,880 --> 00:28:30,928 Insurance policies... 248 00:28:31,040 --> 00:28:33,805 uh, annuities... 249 00:28:33,960 --> 00:28:35,849 uh, real estate. 250 00:28:39,160 --> 00:28:41,083 If you'll, uh, sign right here. 251 00:29:03,800 --> 00:29:05,848 The staging here is rather authentic, you'll see. 252 00:29:10,000 --> 00:29:12,970 Of course, the drug made it easier to manipulate you... 253 00:29:13,080 --> 00:29:15,606 into the proper positions and attitudes. 254 00:29:15,720 --> 00:29:17,848 Rest easy, Mr. Wilson. 255 00:29:22,280 --> 00:29:24,362 You did not ravage our girl. 256 00:29:29,680 --> 00:29:32,206 Of course, the photography is not too professional... 257 00:29:32,320 --> 00:29:34,322 but I think it's clear enough. 258 00:29:48,120 --> 00:29:50,600 - So now it's - - I have a message from Charlie. 259 00:29:53,880 --> 00:29:55,291 Charlie? 260 00:29:55,400 --> 00:29:59,610 He wanted me to tell you that rebirth is painful. 261 00:29:59,720 --> 00:30:01,563 You were going to say... 262 00:30:01,720 --> 00:30:04,883 “So now it's blackmail,” eh, Mr. Wilson? 263 00:30:05,040 --> 00:30:09,204 - What would you call it? - Just a kind of insurance. 264 00:30:09,320 --> 00:30:13,609 Isn't it easier to go forward when you know you can't go back? 265 00:30:13,720 --> 00:30:15,882 But you knew that, didn't you? 266 00:30:16,080 --> 00:30:20,529 The minute you hung up with Charlie after that first call. 267 00:30:20,640 --> 00:30:22,847 Ah, sure you did. 268 00:30:29,560 --> 00:30:31,324 You're saying... 269 00:30:34,600 --> 00:30:36,921 I can never go back? 270 00:30:37,040 --> 00:30:39,566 Fact is, you really don't want to go back. 271 00:30:41,680 --> 00:30:45,321 Sakes, boy! You owe yourself this thing. 272 00:30:45,440 --> 00:30:48,444 Rebirth. Life again. 273 00:30:48,560 --> 00:30:51,530 Begin again, all new, all different. 274 00:30:51,640 --> 00:30:53,608 The way you always wanted it. 275 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 You got another chance. 276 00:30:56,320 --> 00:30:58,971 Heck, nobody's gonna miss you, are they? 277 00:30:59,120 --> 00:31:02,522 - My wife. - What about her? What are you to her now? 278 00:31:08,520 --> 00:31:10,807 - We get along. - What does that mean? 279 00:31:13,440 --> 00:31:15,886 There's my daughter. 280 00:31:16,000 --> 00:31:17,684 Mm-hmm. 281 00:31:22,120 --> 00:31:24,441 We don't see much of her, actually. 282 00:31:26,880 --> 00:31:29,042 She lives out west with her husband. 283 00:31:32,640 --> 00:31:36,167 She writes now and then, uh... 284 00:31:36,320 --> 00:31:38,049 to let us - 285 00:31:40,200 --> 00:31:42,328 What are you to her now? 286 00:31:44,480 --> 00:31:47,211 Excuse an old fool prying, son... 287 00:31:47,320 --> 00:31:49,527 but what does it all mean? 288 00:31:49,640 --> 00:31:51,290 Hmm? 289 00:31:53,680 --> 00:31:56,490 It can't mean anything now, anymore. 290 00:31:56,680 --> 00:31:59,126 There's nothing anymore, is there? 291 00:31:59,240 --> 00:32:01,129 Anything at all? 292 00:32:04,000 --> 00:32:08,164 I... expect to be president of the bank before too long. 293 00:32:09,840 --> 00:32:12,002 And I have my boat in the summer. 294 00:32:14,160 --> 00:32:15,969 We have friends. 295 00:32:16,120 --> 00:32:18,202 Anything at all? 296 00:32:24,600 --> 00:32:26,170 I guess I... 297 00:32:27,520 --> 00:32:30,524 never thought much about it before. 298 00:32:33,240 --> 00:32:36,562 I leave Emily pretty much alone to do what she, uh - 299 00:32:43,120 --> 00:32:45,043 We get along, as I said. 300 00:32:46,480 --> 00:32:48,482 We hardly ever quarrel. 301 00:32:55,680 --> 00:32:57,330 Not that that's any... 302 00:32:58,920 --> 00:33:01,048 measure of our lives. 303 00:33:04,680 --> 00:33:06,330 Frankly... 304 00:33:08,720 --> 00:33:11,121 during the last few years, we... 305 00:33:13,240 --> 00:33:14,890 hardly ever... 306 00:33:21,320 --> 00:33:22,810 ever - 307 00:33:25,560 --> 00:33:29,246 I - I don't know why I'm telling you this. 308 00:33:29,400 --> 00:33:32,449 'Cause you want to. Go on. 309 00:33:36,920 --> 00:33:38,524 Ever... 310 00:33:45,400 --> 00:33:47,129 ever... 311 00:33:51,120 --> 00:33:53,327 showed much affection. 312 00:33:58,920 --> 00:34:01,321 But as I said - 313 00:34:05,920 --> 00:34:07,524 boat 314 00:34:12,960 --> 00:34:14,564 And, uh - 315 00:34:16,560 --> 00:34:19,848 So this is what happens to the dreams of youth. 316 00:34:21,000 --> 00:34:23,162 Go on, son. Let it out. 317 00:34:23,320 --> 00:34:25,527 Nothing to be ashamed of. 318 00:34:25,640 --> 00:34:27,483 Let it out. 319 00:34:30,480 --> 00:34:32,323 Hmm? 320 00:34:32,440 --> 00:34:34,568 It's time for a change. 321 00:34:36,880 --> 00:34:40,168 Now, look. They'll both be well taken care of. 322 00:34:40,320 --> 00:34:43,688 They don't need you, and you don't need them. 323 00:34:43,800 --> 00:34:46,531 You just can't help each other anymore. 324 00:34:46,640 --> 00:34:50,531 Ah, look, son. You know what I'm saying is true. 325 00:34:50,680 --> 00:34:52,648 There's nothing anymore. 326 00:34:54,760 --> 00:34:56,285 No, no. 327 00:34:59,080 --> 00:35:01,970 What you need now is a good rest. 328 00:35:02,120 --> 00:35:04,726 Now, there a few things to be worked out in the morning... 329 00:35:04,840 --> 00:35:07,844 but my boys will clear those up, and you needn't worry none. 330 00:35:09,280 --> 00:35:11,044 - Your boys? - Mmmmm. 331 00:35:13,880 --> 00:35:15,723 You're the head of it all? 332 00:35:15,880 --> 00:35:19,726 There never was a struggle in the soul of a good man that wasn't hard. 333 00:35:19,880 --> 00:35:22,360 My papa told me that... 334 00:35:22,520 --> 00:35:24,488 and it's sure enough true. 335 00:35:24,640 --> 00:35:27,325 Believe me, son. I know. 336 00:35:30,240 --> 00:35:31,890 I believe you. 337 00:35:33,560 --> 00:35:35,403 That's fine. 338 00:37:42,360 --> 00:37:46,410 [Man] You know, Mr. Wilson, you represent something of a milestone around here. 339 00:37:47,520 --> 00:37:49,522 When the bandages are removed... 340 00:37:49,680 --> 00:37:52,524 I think you'll be more than pleased. 341 00:37:52,680 --> 00:37:56,571 In fact, I expect you to be prancing around here like a stud bull. 342 00:37:58,640 --> 00:38:00,688 Now, it's gonna take a while, so, uh... 343 00:38:00,840 --> 00:38:03,525 try to be patient until we get you ready for the world again. 344 00:38:03,640 --> 00:38:06,371 - [ Whimpers] - Now, don'! do that! 345 00:38:06,520 --> 00:38:08,721 You can't talk because we've extracted all your teeth... 346 00:38:08,800 --> 00:38:11,201 and given you a complete vocal cord resection. 347 00:38:11,320 --> 00:38:14,642 - [ Gasps ] - Give the tissues time to pull together. 348 00:38:16,120 --> 00:38:18,771 Now, you got a new set of permanent teeth. 349 00:38:18,880 --> 00:38:21,884 In a week you won't know the difference. Thank you. 350 00:38:22,000 --> 00:38:25,288 That's what hurts most right now. 351 00:38:25,400 --> 00:38:27,289 Everything's different. 352 00:38:27,400 --> 00:38:30,882 When the first healing's over, we'll start conditioning for muscle tone. 353 00:38:31,000 --> 00:38:32,843 " Hmm? ' [ Ra's-DY Groan ] 354 00:38:32,960 --> 00:38:36,567 Yes, yes. Those too. Fingerprints. 355 00:38:36,680 --> 00:38:39,809 Mr. Wilson, even your signature. 356 00:38:39,960 --> 00:38:44,010 Little thing we did with the tensor ligaments of the hand. 357 00:38:44,120 --> 00:38:46,487 [ Rasping I 358 00:38:54,920 --> 00:38:59,244 The orbicularis oris started to sag, so we tightened them with ligatures. 359 00:38:59,360 --> 00:39:01,089 Yeah. 360 00:39:01,240 --> 00:39:04,801 Then we worked on the mandible to square up the bone. 361 00:39:04,920 --> 00:39:06,445 Uh-huh. 362 00:39:13,960 --> 00:39:16,440 Well, I never. [ Chuckles ] 363 00:39:16,560 --> 00:39:20,360 Holy mackerel. I don't know how you boys do it. 364 00:39:20,480 --> 00:39:23,882 Doc, it's a masterpiece. Good work. 365 00:39:45,520 --> 00:39:47,443 Easy does it. 366 00:39:47,560 --> 00:39:49,722 You'll be all right, son. 367 00:40:05,640 --> 00:40:10,089 Your scars and hematomas will disappear in a couple of weeks. 368 00:40:10,200 --> 00:40:13,682 After several months of physical conditioning... 369 00:40:13,800 --> 00:40:15,689 the process will be complete. 370 00:40:17,480 --> 00:40:20,404 [ No Audible Dialogue ] 371 00:40:35,720 --> 00:40:37,245 Ah. 372 00:40:40,400 --> 00:40:44,200 My name is Davalo. I'm your guidance adviser. 373 00:40:44,360 --> 00:40:47,523 This is about your future career. 374 00:40:48,640 --> 00:40:50,881 I'm afraid I haven't thought very much about that. 375 00:40:51,040 --> 00:40:53,850 Oh, yes, you have, sir. [ Chuckles ] 376 00:40:53,960 --> 00:40:57,123 - Permit me. - [ Arthur's Voice ] I want a ball.. 377 00:40:57,240 --> 00:41:00,084 - a big, big red one. - Whoops. 378 00:41:01,240 --> 00:41:03,891 I'm afraid we picked this up a little too early. 379 00:41:04,000 --> 00:41:06,924 Sit down. We recorded these regressions... 380 00:41:07,040 --> 00:41:10,044 under Pentothal and caffeine sodium benzoate. 381 00:41:10,200 --> 00:41:12,407 At first, there's always a touch of the infantile... 382 00:41:12,520 --> 00:41:15,490 but later on, we progress to a more mature... 383 00:41:15,600 --> 00:41:18,126 expressional infrastructure. 384 00:41:19,640 --> 00:41:21,529 Ah, here we are. 385 00:41:22,840 --> 00:41:27,004 [ Davalo's Voice] What would you like to do most of all? 386 00:41:27,120 --> 00:41:30,169 [Arthur's Voice] Of anything in the whole world? 387 00:41:30,280 --> 00:41:32,169 [ Davalo's Voice] Mm-hmm. 388 00:41:32,280 --> 00:41:33,884 [ Arthur's Voice] Uh... 389 00:41:34,000 --> 00:41:37,561 I'd like to be a tennis pro, I guess. 390 00:41:37,760 --> 00:41:39,489 Yes. 391 00:41:39,640 --> 00:41:42,086 That's what I'd like best of all. 392 00:41:42,200 --> 00:41:43,850 [ Davalo's Voice] Mm-hmm. 393 00:41:43,960 --> 00:41:47,169 And suppose you couldn't be? 394 00:41:47,280 --> 00:41:51,251 What else would you choose? 395 00:41:51,440 --> 00:41:52,930 [ Arthur's Voice] Uh... 396 00:41:53,040 --> 00:41:57,090 I guess I'd like to paint stuff. 397 00:41:57,280 --> 00:41:59,089 [ Davalo's Voice] Pictures? 398 00:41:59,280 --> 00:42:02,523 [Arthur's Voice] Pictures and things. 399 00:42:02,640 --> 00:42:04,130 Well... 400 00:42:04,280 --> 00:42:07,602 I think the creative wish pattern is pretty self-evident. 401 00:42:10,440 --> 00:42:14,570 You mean, I- I ought to be a painter? 402 00:42:14,680 --> 00:42:15,966 Exactly! 403 00:42:21,960 --> 00:42:26,045 You see, painting allows you a basic creative outlet... 404 00:42:26,160 --> 00:42:28,128 as well as providing an environment... 405 00:42:28,240 --> 00:42:30,766 in which these sublimations will have free vent. 406 00:42:31,800 --> 00:42:36,124 Now, let's take a look at the program we've worked out for you. 407 00:42:36,280 --> 00:42:38,601 Certificates of study. 408 00:42:42,320 --> 00:42:43,970 Abroad. 409 00:42:45,240 --> 00:42:48,403 Notices of first six one-man shows. 410 00:42:49,640 --> 00:42:54,328 Your pictures are realistic in treatment... 411 00:42:54,480 --> 00:42:57,848 but deal with poetic imagery in choice of subject. 412 00:42:57,960 --> 00:43:02,010 Not that I pretend to be a critic of painting. 413 00:43:07,600 --> 00:43:09,170 These diplomas... 414 00:43:11,880 --> 00:43:13,564 from reputable universities... 415 00:43:13,680 --> 00:43:16,650 they - they can't be forged. 416 00:43:16,760 --> 00:43:19,570 Mr. Wilson, I assure you... 417 00:43:19,680 --> 00:43:23,162 every item is bona fide and valid. 418 00:43:24,560 --> 00:43:27,609 How-How could I even approach such a professional level? I couldn't - 419 00:43:27,720 --> 00:43:29,131 Oh, very simple. 420 00:43:29,240 --> 00:43:32,050 You are already established in a position of some dignity. 421 00:43:32,200 --> 00:43:34,043 Oh, nothing conspicuous. 422 00:43:34,200 --> 00:43:37,010 Just a solid, mildly successful sort of thing. 423 00:43:37,120 --> 00:43:40,647 You will be supplied with fresh paintings periodically. 424 00:43:40,800 --> 00:43:44,247 In time, you'll perfect your own style. 425 00:43:44,360 --> 00:43:47,250 Surreal, primitive, impressionistic - whatever. 426 00:43:47,360 --> 00:43:50,204 It will be a transition from this present work. 427 00:43:50,360 --> 00:43:51,930 You see... 428 00:43:52,040 --> 00:43:56,045 you don't have to prove anything anymore. 429 00:43:56,200 --> 00:44:00,410 You are accepted. 430 00:44:00,520 --> 00:44:04,366 You will be in your own new dimension. 431 00:44:06,200 --> 00:44:08,248 You're a bachelor. 432 00:44:08,360 --> 00:44:10,567 Birth certificate. The only son... 433 00:44:10,720 --> 00:44:12,722 of deceased parents, and so forth. 434 00:44:12,840 --> 00:44:15,491 In short... 435 00:44:15,600 --> 00:44:19,082 you are alone in the world... 436 00:44:19,240 --> 00:44:23,006 absolved of all responsibility... 437 00:44:23,120 --> 00:44:25,964 except to your own interest. 438 00:44:30,000 --> 00:44:31,604 Isn't that marvelous? 439 00:44:31,720 --> 00:44:35,930 [ Man's Voice] Your studio is in Malibu, California. 440 00:44:36,080 --> 00:44:39,926 Quite luxurious. Very private. 441 00:44:40,080 --> 00:44:42,845 You'll make your own adjustment in your own way... 442 00:44:42,960 --> 00:44:45,088 in your own time. 443 00:44:45,240 --> 00:44:48,369 Oh, you'll be self-conscious at first. 444 00:44:48,480 --> 00:44:50,528 Don't worry. [ Chuckles ] 445 00:44:50,640 --> 00:44:53,644 It will wear off Ana' remember - 446 00:44:53,760 --> 00:44:56,969 You've got what almost every middle-aged man... 447 00:44:57,120 --> 00:44:59,646 in America would like to have: 448 00:44:59,800 --> 00:45:01,450 freedom. 449 00:45:01,560 --> 00:45:03,483 Real freedom. 450 00:45:03,600 --> 00:45:06,206 [ Chuckling ] 451 00:45:06,320 --> 00:45:09,005 Ah, it's been a pleasure, Mr. Wilson. 452 00:45:09,120 --> 00:45:11,122 [ Woman ] Pillow, Mr. Wilson? 453 00:45:12,840 --> 00:45:14,490 Yes, thank you. 454 00:46:00,200 --> 00:46:02,771 [ Woman Speaking Over P.A., indistinct] 455 00:46:06,760 --> 00:46:09,809 [ Man ] Tony! Tony? 456 00:46:09,920 --> 00:46:11,843 Tony Wilson! 457 00:46:13,360 --> 00:46:14,850 Tony Wilson! 458 00:46:15,000 --> 00:46:16,684 Hey there, you old rascal! 459 00:46:16,800 --> 00:46:19,406 Slow down! Where's the fire? 460 00:46:19,520 --> 00:46:23,206 Can't wait to get back to them pretty little models, huh? 461 00:46:23,360 --> 00:46:25,203 Uh-oh. lam late. 462 00:46:25,320 --> 00:46:29,803 Now, if I didn't have to catch me a plane, I'd make you buy me a drink, by God! 463 00:46:29,920 --> 00:46:31,604 See you soon. Gotta run. 464 00:46:35,760 --> 00:46:37,728 [Man j Welcome home, Mr. Wilson. 465 00:46:37,840 --> 00:46:40,525 My name is John. I've been assigned to help you. 466 00:47:04,560 --> 00:47:06,130 It's very nice. 467 00:47:06,240 --> 00:47:08,607 I think you'll be quite comfortable, sir. 468 00:47:18,360 --> 00:47:20,601 Do you like your studio? 469 00:47:22,280 --> 00:47:25,887 - Yes. - Perhaps you'd like to freshen up and have a drink. 470 00:47:35,760 --> 00:47:40,288 Afterward, I'll try to clear up any point on which you may have curiosity. 471 00:47:47,920 --> 00:47:50,446 The bath is through here. 472 00:47:50,560 --> 00:47:52,608 I'll unpack these for you later. 473 00:47:52,760 --> 00:47:54,171 Fine. 474 00:48:05,600 --> 00:48:07,045 Um... 475 00:48:07,160 --> 00:48:09,128 how long will you be here, um - 476 00:48:09,280 --> 00:48:12,489 John, sir. For as long as you need me. 477 00:48:12,640 --> 00:48:15,450 The company is fully aware that you may have problems at first... 478 00:48:15,560 --> 00:48:18,643 - and will spare no effort to help you solve them. - Thank you. 479 00:48:18,760 --> 00:48:20,205 Yes, sir. 480 00:48:41,040 --> 00:48:43,566 - John? - Yes, sir? 481 00:48:45,200 --> 00:48:46,884 I, uh- 482 00:48:47,000 --> 00:48:50,004 I had a curious experience at the airport 483 00:48:50,160 --> 00:48:51,969 What was that? 484 00:48:53,360 --> 00:48:56,807 Well, I was accosted by a man who called me by name. 485 00:48:58,840 --> 00:49:02,083 He seemed to know me, and I'm certain I've never met him. 486 00:49:04,960 --> 00:49:07,691 I suppose it was a mistake on his part. 487 00:49:07,800 --> 00:49:09,564 So it would appear, sir. 488 00:49:49,600 --> 00:49:52,604 What kind of people live here? 489 00:49:52,720 --> 00:49:56,566 Professionals. Some in business. Some write. 490 00:49:56,720 --> 00:49:59,803 No, uh, no artists, I hope. 491 00:49:59,920 --> 00:50:02,446 I think you are the only one, sir. 492 00:50:31,520 --> 00:50:34,285 If I may suggest, sir... 493 00:50:34,440 --> 00:50:38,206 perhaps you'd like to give a small cocktail party for the immediate neighbors. 494 00:50:39,280 --> 00:50:41,726 Oh, well, I, uh - 495 00:50:41,840 --> 00:50:44,650 I'd better get myself used to things first. 496 00:50:46,120 --> 00:50:48,122 Later on, maybe. 497 00:50:48,240 --> 00:50:50,447 As you wish, sir. 498 00:52:00,200 --> 00:52:02,168 That's very good, sir. 499 00:52:02,280 --> 00:52:03,805 Thank you. 500 00:52:09,200 --> 00:52:12,602 Wouldn't you enjoy meeting some of the people here, sir? 501 00:52:13,760 --> 00:52:16,525 I told you I'm not ready yet, John. 502 00:52:16,640 --> 00:52:20,486 I'll do this in my own way and in my own time. 503 00:52:20,600 --> 00:52:22,250 Of course, sir. 504 00:53:37,400 --> 00:53:39,448 Hello. 505 00:53:49,400 --> 00:53:51,801 Hey. Hey, wait. 506 00:53:52,880 --> 00:53:54,769 I'm sorry about back there. 507 00:53:58,640 --> 00:54:00,722 How about if we try it again? 508 00:54:02,800 --> 00:54:04,404 Hello. 509 00:54:04,520 --> 00:54:06,170 I'm Nora Marcus. 510 00:54:09,640 --> 00:54:13,008 I'm... Tony Wilson. 511 00:54:17,480 --> 00:54:19,881 - Walk? - Sure. 512 00:54:31,040 --> 00:54:32,610 [Nora Laughing] 513 00:54:32,720 --> 00:54:36,645 Ocean, I love you! You're beautiful! 514 00:54:36,760 --> 00:54:39,001 Beautiful! 515 00:54:39,120 --> 00:54:40,884 [ Laughing I 516 00:54:41,040 --> 00:54:44,681 All that power, and she's got all the answers. 517 00:54:44,880 --> 00:54:47,008 Hey! 518 00:54:47,120 --> 00:54:48,929 Got a question! 519 00:54:51,680 --> 00:54:53,808 [ Sighs 1 520 00:55:05,400 --> 00:55:07,528 What did you ask? 521 00:55:07,640 --> 00:55:10,086 Oh, a tough one: 522 00:55:11,200 --> 00:55:13,567 “Who and what is Tony Wilson?" 523 00:55:15,720 --> 00:55:17,643 And what did it say? 524 00:55:21,320 --> 00:55:24,130 It told me to mind my own business. 525 00:55:40,440 --> 00:55:44,525 [ Nora's Voice ] That was my life. Two boys, ages ten and twelve. 526 00:55:44,640 --> 00:55:47,962 Successful and indulgent husband. 527 00:55:48,080 --> 00:55:51,880 A beautiful house, complete with microwave oven... 528 00:55:52,000 --> 00:55:56,289 intercom, station wagon, et cetera, et cetera. 529 00:55:56,440 --> 00:55:57,965 Ad infinitum. 530 00:56:00,560 --> 00:56:03,962 Ad... absurdum. 531 00:56:05,480 --> 00:56:06,925 And? 532 00:56:08,560 --> 00:56:12,167 I made myself a cup of coffee, dressed, and left. 533 00:56:13,240 --> 00:56:16,449 - That was four years ago. - And you never went back? 534 00:56:16,640 --> 00:56:19,120 I've seen them from time to time, but... 535 00:56:19,280 --> 00:56:21,806 it's different now. 536 00:56:21,920 --> 00:56:24,651 Maybe because I'm different. 537 00:56:26,480 --> 00:56:29,006 I don't expect you to understand. 538 00:56:29,120 --> 00:56:30,724 I think I do. 539 00:56:32,120 --> 00:56:33,485 You? 540 00:56:33,640 --> 00:56:36,484 An artist? 541 00:56:36,600 --> 00:56:38,443 Why should you understand? 542 00:56:38,560 --> 00:56:40,688 You spent your whole life being. 543 00:56:43,000 --> 00:56:46,004 You don't know anything about me, really. 544 00:56:46,160 --> 00:56:47,969 Oh, yes, I do. 545 00:56:49,400 --> 00:56:51,323 It's all right there in your face. 546 00:56:53,000 --> 00:56:55,002 What is? 547 00:56:55,120 --> 00:56:58,681 - Now you're fishing. - No. Seriously. 548 00:57:01,000 --> 00:57:03,970 This may hurt a little. 549 00:57:04,080 --> 00:57:06,003 I agreed to take my chances. 550 00:57:07,960 --> 00:57:09,485 Okay. 551 00:57:09,600 --> 00:57:11,523 Madam Marcus will read the leaves. 552 00:57:28,840 --> 00:57:31,411 What kind of a man is he? 553 00:57:35,080 --> 00:57:38,527 There's grace in the line and color, but... 554 00:57:38,720 --> 00:57:40,643 it doesn't emerge pure. 555 00:57:42,720 --> 00:57:46,008 It pushes at the edge of something still... 556 00:57:46,120 --> 00:57:48,043 tentative... 557 00:57:48,160 --> 00:57:50,561 unresolved, as if... 558 00:57:52,080 --> 00:57:55,084 somewhere in the man... 559 00:57:55,240 --> 00:57:57,925 there is still a key unturned. 560 00:58:01,400 --> 00:58:03,607 That's quite an analysis. 561 00:58:05,240 --> 00:58:07,242 Not really. 562 00:58:07,360 --> 00:58:11,570 When you come to think of it, it sort of fits everybody, doesn't it? 563 00:58:20,920 --> 00:58:22,604 It's very nice here. 564 00:58:29,640 --> 00:58:33,122 The good things always happen with the rain. 565 00:58:56,640 --> 00:58:59,291 When will I see you again? 566 00:58:59,440 --> 00:59:02,887 I'm going to Santa Barbara tomorrow. There's a kind of gathering. 567 00:59:03,000 --> 00:59:05,128 Can I come? 568 00:59:05,280 --> 00:59:07,123 It's going to be very wild. 569 00:59:07,240 --> 00:59:10,961 Maybe that's part of turning the key. 570 00:59:11,120 --> 00:59:13,361 [ People Shouting, Laughing ] 571 00:59:13,480 --> 00:59:15,528 N' [ “Drunken Sailor" ] 572 00:59:56,760 --> 01:00:00,128 To the god Pan. To the gods of this place. 573 01:00:01,560 --> 01:00:04,530 Drink! See ye, ye gods. 574 01:00:04,640 --> 01:00:07,086 March down upon this procession... 575 01:00:07,200 --> 01:00:09,362 and bless us all! 576 01:00:09,480 --> 01:00:11,528 [ People Cheering] 577 01:00:11,680 --> 01:00:13,205 The queen of the wine! 578 01:00:13,320 --> 01:00:15,721 [ People Cheering, Shouting] 579 01:00:24,360 --> 01:00:26,283 [ Man Laughing] 580 01:00:33,160 --> 01:00:35,561 [ Man ] Wine! 581 01:00:35,720 --> 01:00:37,245 Wine! 582 01:01:07,440 --> 01:01:09,090 Wine! 583 01:01:09,240 --> 01:01:11,925 - The queen of the wine! - [ Cheering] 584 01:01:12,040 --> 01:01:14,566 It's the queen! 585 01:01:14,680 --> 01:01:17,286 Oh, the queen! 586 01:01:17,440 --> 01:01:19,602 The queen of the wine! 587 01:01:19,720 --> 01:01:21,609 [ People Chanting] Stomp those grapes! 588 01:01:21,760 --> 01:01:23,444 Stomp those grapes! 589 01:01:23,600 --> 01:01:27,207 Stomp those grapes! Stomp those grapes! 590 01:01:27,320 --> 01:01:29,607 [ Chanting Continues] 591 01:01:46,200 --> 01:01:48,123 [Whining ] 592 01:01:57,680 --> 01:02:00,650 JV' [ People Singing “Drunken Sailor” ] 593 01:02:19,240 --> 01:02:22,369 JV' [ Continues ] 594 01:02:29,040 --> 01:02:31,850 [Chanting ] Stomp those grapes! Stomp those grapes! 595 01:02:31,960 --> 01:02:33,849 [Chanting Continues] 596 01:02:40,880 --> 01:02:43,360 JV' [ Continues ] 597 01:03:28,320 --> 01:03:30,482 [ Chanting] Stomp those grapes! Stomp those grapes! 598 01:03:30,600 --> 01:03:33,570 [ Chanting Continues] 599 01:04:03,600 --> 01:04:06,444 [Gasping I 600 01:04:06,560 --> 01:04:10,645 Now the season ends, and the old vines are buried deep. 601 01:04:10,760 --> 01:04:14,048 Now, in dying, Bacchus gives us his blood... 602 01:04:14,200 --> 01:04:17,886 [Laughs] so we may be born again... 603 01:04:18,040 --> 01:04:20,407 laughing, laughing. 604 01:04:21,760 --> 01:04:24,650 - Come dance with me. - Nora, I don't know any of these people. 605 01:04:24,760 --> 01:04:28,606 - I don't think I - - Don't “think” me, Tony. Don't. 606 01:04:28,800 --> 01:04:31,929 I came here to feel, to be. 607 01:04:32,040 --> 01:04:34,247 I'm dying, and that's the world... 608 01:04:34,360 --> 01:04:36,124 the whole bloody world! 609 01:04:36,280 --> 01:04:40,444 Nora, it's not a question of dancing. I'm not a part of this! 610 01:04:40,640 --> 01:04:43,291 - I'm dying, and that's the world! - I don't understand! 611 01:04:43,480 --> 01:04:45,926 - The whole bloody... - Nora, please! 612 01:04:46,040 --> 01:04:47,963 - World! - No! No! Nora! Nora! 613 01:04:48,080 --> 01:04:50,003 Don 't! 614 01:04:51,640 --> 01:04:53,722 Nora! Nora! 615 01:04:53,840 --> 01:04:55,808 - Hey, Nora! ' [ Laughing ] 616 01:05:04,240 --> 01:05:06,368 [Nora Exclaiming] 617 01:05:21,080 --> 01:05:24,163 Nora! Nora, come back here! 618 01:05:24,320 --> 01:05:26,482 Get out of there! Hey, wait a minute. 619 01:05:26,600 --> 01:05:29,001 Get your hands off me. Nora, get out of there! 620 01:05:29,120 --> 01:05:31,168 Nora! No, please. 621 01:05:31,360 --> 01:05:33,681 Please - Please don't! Please! 622 01:05:34,920 --> 01:05:37,400 [ People Cheering ] 623 01:05:39,240 --> 01:05:42,608 [ Chanting] Stomp those grapes! Stomp those grapes! 624 01:05:42,720 --> 01:05:44,609 Stomp those grapes! 625 01:05:44,720 --> 01:05:47,007 [Coughing ] Nora? Nora! 626 01:05:47,120 --> 01:05:49,282 [ Chanting Continues] 627 01:05:49,400 --> 01:05:51,368 Nora. 628 01:05:51,480 --> 01:05:53,369 Please! 629 01:05:54,480 --> 01:05:55,925 Nora! 630 01:06:02,560 --> 01:06:05,040 - Nora. Nora! - Kiss me! 631 01:06:07,600 --> 01:06:09,728 Nora - [Sputtering ] 632 01:06:13,640 --> 01:06:16,564 N' [ Singing Resumes] 633 01:06:16,680 --> 01:06:19,331 Yes. Yes! 634 01:06:19,440 --> 01:06:22,205 Yes! [ Laughing I 635 01:06:22,320 --> 01:06:25,403 Yes! Yes! Yes! 636 01:06:27,120 --> 01:06:29,168 Yes! 637 01:06:29,280 --> 01:06:31,726 Yes, yes. yes! 638 01:07:01,440 --> 01:07:03,408 JV' [ Fades ] 639 01:07:49,480 --> 01:07:51,847 - Thank you, John. - Oh, Mr. Wilson. 640 01:07:52,000 --> 01:07:54,606 - May I present Mr. and Mrs. Lloyd? - How do you do? 641 01:07:54,720 --> 01:07:56,449 This is your host, Mr. Wilson. 642 01:07:56,560 --> 01:07:58,642 - Mr. Filter, Mr. Wilson. - Pleased to meet you. 643 01:07:58,800 --> 01:07:59,847 How do you do, Tony? 644 01:07:59,960 --> 01:08:03,043 - Hello, Mr. Wilson. - You have seen Tony's paintings, haven't you? 645 01:08:03,160 --> 01:08:05,845 JV' [ Piano Jazz] 646 01:08:05,960 --> 01:08:07,325 Cheers. 647 01:08:07,440 --> 01:08:10,284 Mr. Wilson, may I present Mr. Mayberry? 648 01:08:10,400 --> 01:08:12,721 - Hi. - Nice to meet you, Mr. Wilson. 649 01:08:28,880 --> 01:08:30,484 Peekaboo. 650 01:08:43,520 --> 01:08:46,888 - Honey, please slow down. - Never! 651 01:08:47,040 --> 01:08:48,769 Never! 652 01:08:48,880 --> 01:08:52,202 Come. I'm taking you to ze Casbah. 653 01:08:53,560 --> 01:08:55,608 [ Nora] Not ze Casbah! 654 01:09:06,960 --> 01:09:09,770 As soon as these people leave, I'm going to attack you. 655 01:09:11,040 --> 01:09:14,249 Why, Mr. Wilson, you dirty old man! 656 01:09:18,600 --> 01:09:20,443 Ah! 657 01:09:22,720 --> 01:09:24,722 [ Low Chuckle ] 658 01:09:24,840 --> 01:09:27,810 - I really am. - Hmm. 659 01:09:27,920 --> 01:09:29,922 I want you to know that. 660 01:09:30,040 --> 01:09:32,361 I'm counting on it. 661 01:09:32,520 --> 01:09:35,046 Miss Marcus, you shock me. 662 01:09:35,160 --> 01:09:37,606 Tony, please ease up. Hmm-mm. 663 01:09:37,760 --> 01:09:42,084 - Why? - Because... it's not like you. 664 01:09:43,800 --> 01:09:45,404 [ Drunkenly] Oh, I know that. 665 01:09:49,320 --> 01:09:51,448 I'm sorry. 666 01:09:53,120 --> 01:09:54,610 [ Exhales] 667 01:09:54,720 --> 01:09:57,690 Guess I just needed the added strength. 668 01:09:57,800 --> 01:09:59,450 Oh, that's silly. 669 01:09:59,560 --> 01:10:02,962 They're all wonderful people. Just give them a chance. 670 01:10:03,080 --> 01:10:05,970 - Okay, okay. - Give yourself a chance. 671 01:10:06,080 --> 01:10:07,809 'Hmm? - Okay. 672 01:10:07,960 --> 01:10:09,803 Yes? 673 01:10:09,960 --> 01:10:12,566 I promise. No more. 674 01:10:15,280 --> 01:10:18,648 And I promise to behave myself. 675 01:10:20,840 --> 01:10:22,410 [ Gasps ] 676 01:10:25,120 --> 01:10:27,600 I'm sorry. Forgive me. 677 01:10:31,600 --> 01:10:33,921 I've embarrassed you. 678 01:10:34,080 --> 01:10:36,606 No, you haven't. 679 01:10:36,720 --> 01:10:38,961 Tony... 680 01:10:39,080 --> 01:10:42,482 I think I love you. 681 01:10:55,000 --> 01:10:57,321 You're beautiful! 682 01:10:58,640 --> 01:11:00,085 You're - 683 01:11:02,800 --> 01:11:05,371 - You're an ocean. - Let's go back. 684 01:11:05,520 --> 01:11:07,522 The sooner we get rid of those people... 685 01:11:07,680 --> 01:11:09,728 the sooner we can be together. 686 01:11:09,840 --> 01:11:12,844 - I'm going to hold you to your promise. - Oh, God. You're evil! 687 01:11:13,000 --> 01:11:15,446 - Yes! - God, how evil you are! 688 01:11:17,160 --> 01:11:18,685 Tony? 689 01:11:18,840 --> 01:11:20,649 Henry Bushman, my husband. 690 01:11:20,760 --> 01:11:23,889 - Nice to know you, Wilson. - How do you do? 691 01:11:24,000 --> 01:11:27,129 - Nora, you're staggering. - Hank, that's a dirty lie. 692 01:11:27,240 --> 01:11:30,210 Watch out for this character. He's a lawyer. 693 01:11:30,320 --> 01:11:32,163 Harvard, I want you to know. 694 01:11:32,280 --> 01:11:35,602 - Really? Hey, that's a coincidence. - Hold it! 695 01:11:35,720 --> 01:11:39,361 - Thank you. - Mm, me too. In fact, me too twice. 696 01:11:39,560 --> 01:11:41,085 Hollow leg again? 697 01:11:41,200 --> 01:11:44,727 Oh, will you listen? At home he makes me look like a piker. 698 01:11:44,880 --> 01:11:47,201 A veritable piker. 699 01:11:47,360 --> 01:11:50,250 Henry, you sneaking two-face, you. 700 01:11:52,560 --> 01:11:55,291 - Private joke? - No. I'm sorry. 701 01:11:55,400 --> 01:11:57,687 Come on, Nora. Let's ditch these two sots. 702 01:11:57,800 --> 01:12:01,850 - [ Gasps ] Help, Tony! Rape! - Wait a minute. You can't do that. 703 01:12:02,000 --> 01:12:05,721 No, there's no way you'll get away. You're gonna stay right here. 704 01:12:05,920 --> 01:12:08,287 But that's my woman. Hey. Hey! 705 01:12:10,160 --> 01:12:12,208 Hey, that's funny. That's very funny. 706 01:12:12,320 --> 01:12:14,607 What's funny? 707 01:12:14,720 --> 01:12:16,961 Is he really a sneaky two-face? 708 01:12:18,080 --> 01:12:19,605 Yes. 709 01:12:21,200 --> 01:12:24,044 There's such a religious climate out here. Don't you agree? 710 01:12:24,160 --> 01:12:25,889 - Oh, I love the climate. - Yes. 711 01:12:26,000 --> 01:12:28,287 I belong to a special kind of group. 712 01:12:28,400 --> 01:12:30,289 Nothing subversive, I hope. 713 01:12:30,440 --> 01:12:32,920 Oh, good heavens, no! 714 01:12:33,080 --> 01:12:35,560 We change sects. 715 01:12:35,680 --> 01:12:37,170 I beg your pardon? 716 01:12:37,280 --> 01:12:41,171 Oh, no, no. Good heavens. You thought I meant - 717 01:12:41,280 --> 01:12:44,523 “Sects.” S-E-C-T-S. 718 01:12:44,640 --> 01:12:46,369 - Oh, sects! - Yes. 719 01:12:46,480 --> 01:12:48,847 Well, thank God! 720 01:12:48,960 --> 01:12:52,407 - We change every month. Right now, we're in Aztec. - Mm! 721 01:12:52,520 --> 01:12:56,445 Huitzilopochtli, Quetzalcoatl, virgin sacrifice and all. 722 01:12:56,640 --> 01:12:59,211 - I just love your paintings, Mr. Wilson. - ♪♪[Up-tempo Rock] 723 01:12:59,320 --> 01:13:01,721 How do you ever do it? 724 01:13:01,840 --> 01:13:03,729 Well, you see... 725 01:13:05,080 --> 01:13:07,287 it all began with a big red ball... 726 01:13:07,440 --> 01:13:09,408 and, uh - 727 01:13:09,520 --> 01:13:11,887 No, no. 728 01:13:12,000 --> 01:13:14,048 You see... 729 01:13:14,200 --> 01:13:17,647 I paint naked, Mrs. Filter. 730 01:13:17,800 --> 01:13:20,644 - It's the only way to get at the truth. - How interesting. 731 01:13:20,760 --> 01:13:25,004 Of course. You see, in this way, my inner essence is revealed... 732 01:13:25,120 --> 01:13:27,009 and I am presented to the canvas... 733 01:13:27,120 --> 01:13:29,930 in direct relationship with my primeval state... 734 01:13:30,040 --> 01:13:33,647 without its sociological trappings. 735 01:13:33,800 --> 01:13:35,370 - Hey, watch it, will ya? - Oh, look! 736 01:13:35,480 --> 01:13:37,323 - Take it easy, Wilson! - I'm sorry. 737 01:13:37,480 --> 01:13:40,404 - I'm terribly sorry. - You all right, hon? 738 01:13:40,560 --> 01:13:42,688 John! John? 739 01:13:42,840 --> 01:13:45,241 - That'll never come out. Never! - I'm terribly sorry. 740 01:13:45,360 --> 01:13:47,761 - Excuse me. Please forgive me. - Just look at this mess! 741 01:13:47,880 --> 01:13:50,247 It's all right, ma'am. May I? 742 01:13:50,400 --> 01:13:52,323 [ John ] Let me take that. 743 01:13:52,440 --> 01:13:54,841 I'm sure it won't stain badly. 744 01:14:04,200 --> 01:14:06,521 Hey! You two heard the one about the - 745 01:14:06,640 --> 01:14:08,449 [ Both ] Yes, we have. 746 01:14:11,160 --> 01:14:13,322 Well, I'm - Well, I'm sorry. 747 01:14:13,440 --> 01:14:15,568 I - I didn't mean to interrupt. 748 01:14:17,200 --> 01:14:19,089 Seems like I'm... 749 01:14:19,200 --> 01:14:21,202 doing everything wrong lately. 750 01:14:21,360 --> 01:14:25,206 Now, don't pout. Mama will make everything better, okay? 751 01:14:26,440 --> 01:14:28,647 Perfect. Say, Hank... 752 01:14:28,760 --> 01:14:31,047 uh, I was thinking about school just before... 753 01:14:31,200 --> 01:14:33,328 and, uh, your house at Harvard... 754 01:14:33,440 --> 01:14:35,329 wasn't, by any chance, Adams, was it? 755 01:14:35,440 --> 01:14:37,442 - No, not exactly. - Is anybody hungry? 756 01:14:37,560 --> 01:14:39,528 Hey, I am. 757 01:14:40,920 --> 01:14:42,410 Say. Hank? 758 01:14:46,520 --> 01:14:48,249 Hank! 759 01:14:48,400 --> 01:14:50,926 Hey, Hank. Here. 760 01:14:51,040 --> 01:14:53,042 Hank, actually - 761 01:14:53,160 --> 01:14:55,561 actually, I'm not a Harvard alumnus either. 762 01:14:57,000 --> 01:15:00,243 That is, I used to be, but I'm not anymore. 763 01:15:00,360 --> 01:15:03,011 - [ Woman] What do you mean? Did you resign? - Take it easy. 764 01:15:03,120 --> 01:15:05,771 - Oh, that's priceless! - No! 765 01:15:05,920 --> 01:15:09,003 - I did go to Harvard, you see... - Uh-huh. 766 01:15:09,120 --> 01:15:11,441 And I was an alumnus... 767 01:15:11,600 --> 01:15:14,251 but that was before I became a painter... 768 01:15:14,440 --> 01:15:17,011 and now I'm not anymore. 769 01:15:17,120 --> 01:15:18,246 Come on, Hank! 770 01:15:18,360 --> 01:15:20,362 ♪ Poor Eli's hopes we're dashing ♪ 771 01:15:20,480 --> 01:15:24,644 ♪ Into blue obscurity ♪ 772 01:15:27,000 --> 01:15:29,970 ♪ Resistless, our team sweeps goalward ♪ 773 01:15:30,120 --> 01:15:33,920 ♪ With the fury of ze blast We'll fight ♪ 774 01:15:34,040 --> 01:15:36,281 ♪ For the name of Harvard ♪ 775 01:15:36,400 --> 01:15:39,449 ♪ Till the last white line is ♪ 776 01:15:39,560 --> 01:15:41,130 [ Both ] ♪ Passed N' 777 01:15:42,640 --> 01:15:45,883 That's wonderful! Absolutely wonderful! 778 01:15:46,000 --> 01:15:48,526 Truth is, I just stopped being an alumnus. 779 01:15:48,640 --> 01:15:49,971 - Oh. - Simple. 780 01:15:50,120 --> 01:15:52,521 - Wilson! - What? 781 01:15:52,640 --> 01:15:55,803 You and I must play golf sometime. 782 01:15:55,920 --> 01:15:58,810 Golf? Golf? [Cackling ] 783 01:15:58,920 --> 01:16:01,969 Antiochus Wilson playing golf? 784 01:16:04,160 --> 01:16:06,970 Huh? Now... 785 01:16:07,120 --> 01:16:09,009 Arthur Hamilton - 786 01:16:09,120 --> 01:16:11,168 [Snorting Laughter] 787 01:16:11,320 --> 01:16:13,641 Looks as if our host is in orbit. 788 01:16:13,800 --> 01:16:16,451 [ Laughter Continues ] 789 01:16:18,400 --> 01:16:20,289 Hey, wait a minute, you guys. 790 01:16:20,400 --> 01:16:22,687 [ Woman Laughing] 791 01:16:22,800 --> 01:16:25,280 - Incoming! Good-bye! - Bye! 792 01:16:25,400 --> 01:16:27,448 Oh, isn't he wonderful? 793 01:16:28,960 --> 01:16:30,530 [Tony Laughing I 794 01:16:30,640 --> 01:16:32,244 - Put him down. - Hey, wait a minute. 795 01:16:32,360 --> 01:16:35,045 - Turn him around. - Hey, Hank, listen. 796 01:16:35,160 --> 01:16:37,367 Hey, Hank, I got a nephew - 797 01:16:37,520 --> 01:16:41,525 I got a nephew right- right in Harvard right now! 798 01:16:41,680 --> 01:16:44,684 - You don't have a nephew. - What? 799 01:16:44,840 --> 01:16:45,921 [Laughs] 800 01:16:46,040 --> 01:16:48,930 I don't have a nephew! [ Scoffs ] 801 01:16:50,040 --> 01:16:51,690 Okay, correct. 802 01:16:51,800 --> 01:16:55,122 I don't have a nephew... 803 01:16:55,240 --> 01:16:57,846 but he's there, all right. 804 01:16:57,960 --> 01:17:01,089 He's there, all right. 805 01:17:01,200 --> 01:17:02,884 My daughter... 806 01:17:04,840 --> 01:17:07,730 she's married to a doctor... 807 01:17:07,840 --> 01:17:10,730 and maybe by this time, I'm a grandfather. 808 01:17:10,840 --> 01:17:13,366 Believe me... 809 01:17:13,560 --> 01:17:17,485 they'll never drag it out of me. 810 01:17:17,600 --> 01:17:20,604 I'll stand right here... 811 01:17:20,720 --> 01:17:22,961 on my constitutional rights. 812 01:17:23,080 --> 01:17:25,003 I'm not a grandfather. 813 01:17:25,160 --> 01:17:27,401 I - 814 01:17:27,560 --> 01:17:31,565 [ Chuckles] Why are you all staring at me like that? 815 01:17:31,720 --> 01:17:34,371 [Laughs] Hey, John? 816 01:17:34,480 --> 01:17:36,721 [ Laughing 1 817 01:17:36,920 --> 01:17:38,843 Hey, John! Why are they - 818 01:17:38,960 --> 01:17:41,566 Hey, John. Hey, John... 819 01:17:41,760 --> 01:17:44,445 why are they staring at me like that? 820 01:17:44,560 --> 01:17:46,847 - They know. - [Laughing] 821 01:17:46,960 --> 01:17:49,327 They know what? 822 01:17:49,440 --> 01:17:51,920 They're like you. 823 01:17:54,640 --> 01:17:56,449 What do you mean? 824 01:17:56,560 --> 01:17:58,881 Reborns. 825 01:18:01,960 --> 01:18:05,089 [ Breathing Accelerates ] 826 01:18:05,240 --> 01:18:08,926 Oh, Lord! [Wailing ] 827 01:18:09,120 --> 01:18:12,090 Shut up. you! Shut up! 828 01:18:15,320 --> 01:18:18,051 Shut up, damn you! Just who the hell... 829 01:18:18,160 --> 01:18:20,481 do you think you are? 830 01:18:23,120 --> 01:18:25,805 [Sobbing ] Oh, no! 831 01:18:25,920 --> 01:18:27,809 Oh, my God! 832 01:18:45,880 --> 01:18:47,723 [ Ringing ] 833 01:18:54,240 --> 01:18:55,480 Yes? 834 01:18:55,640 --> 01:18:58,166 [ Charlie] It's me, buddy. Now, listen to me. Arthur - 835 01:18:58,280 --> 01:18:59,645 Charlie? 836 01:18:59,800 --> 01:19:01,848 - Now, look, Arthur- - Charlie. 837 01:19:02,000 --> 01:19:04,571 - Arthur, listen to me! - Is it really you? 838 01:19:04,680 --> 01:19:06,330 Of course it is. 839 01:19:06,480 --> 01:19:08,920 Do you realize how dangerous it is, what you're doing? Do you? 840 01:19:08,960 --> 01:19:12,885 I've got to get out of here. You don't know what they're doing to me. 841 01:19:13,000 --> 01:19:14,968 Come on, now, buddy. Calm down. Calm down. 842 01:19:15,080 --> 01:19:17,765 - We got to see you. - That's impossible right now. 843 01:19:17,880 --> 01:19:20,167 - Why? - It just is! 844 01:19:20,320 --> 01:19:23,164 You've got to get a hold of yourself, fast. You'll be sorry - 845 01:19:23,360 --> 01:19:26,523 - You know what they did? - I can't explain, but you'll be - 846 01:19:26,640 --> 01:19:29,325 There's this reborn, Nora. 847 01:19:29,440 --> 01:19:31,363 She's not one of them. 848 01:19:31,480 --> 01:19:33,528 She works for the company. 849 01:19:33,680 --> 01:19:35,489 - What? - That's right. 850 01:19:35,600 --> 01:19:37,489 An employee. 851 01:19:39,080 --> 01:19:40,809 But I- 852 01:19:42,640 --> 01:19:45,086 Oh, no. She was so - 853 01:19:50,680 --> 01:19:53,729 Why, Charlie? Why? 854 01:19:53,880 --> 01:19:57,168 Your adjustment was bound to be difficult in the first stages. 855 01:19:57,280 --> 01:19:59,567 Don't you see? The company simply provided - 856 01:19:59,720 --> 01:20:01,882 An employee. 857 01:20:02,040 --> 01:20:05,044 It means a lot to me personally, Arthur. Now, I can't explain... 858 01:20:05,160 --> 01:20:08,164 but we're sort of tied together, you and me. 859 01:20:08,320 --> 01:20:10,561 We're so close, Arthur. Don't throw it away. 860 01:20:10,680 --> 01:20:12,364 - How? - Trust, please? 861 01:20:12,480 --> 01:20:15,165 Promise to stay put until we can get someone to you. 862 01:20:15,280 --> 01:20:18,807 [ Charlie's Voice Continues ] You've got to have some help right now. Please, will you do it? 863 01:20:18,920 --> 01:20:21,491 Will you stay there? Please! 864 01:21:00,800 --> 01:21:02,529 Yes? 865 01:21:02,640 --> 01:21:04,210 - I'm Mr. Wilson. - Yes, sir. 866 01:21:04,320 --> 01:21:07,688 Come in, please. I'll tell Mrs. Hamilton you're here. 867 01:22:25,880 --> 01:22:27,564 [ Emily ] Mr. Wilson? 868 01:22:31,720 --> 01:22:35,725 I'm so glad you were able to come. 869 01:22:35,880 --> 01:22:39,646 - Thank you. I didn't mean to barge in. - Oh, not at all. 870 01:22:39,760 --> 01:22:42,047 It was very kind of you. 871 01:22:42,160 --> 01:22:44,686 I must have sounded strange over the phone, but... 872 01:22:44,800 --> 01:22:47,371 you see, Arthur never mentioned - 873 01:22:47,520 --> 01:22:50,410 Well, I just met your late husband last year, shortly before - 874 01:22:50,560 --> 01:22:54,042 Yes. Um, please, sit down. 875 01:23:14,040 --> 01:23:18,090 Mrs. Hamilton, I'm a painter - an artist, actually. 876 01:23:18,240 --> 01:23:22,325 - I admire your husband's watercolors. - Really? 877 01:23:22,440 --> 01:23:24,841 Not that he was professional... 878 01:23:24,960 --> 01:23:27,406 but he did have something. 879 01:23:27,560 --> 01:23:30,723 He mentioned some paintings in a cupboard out in the garage. 880 01:23:30,840 --> 01:23:33,127 That's the reason I - 881 01:23:33,240 --> 01:23:35,402 Well, I was wondering if I might... 882 01:23:35,520 --> 01:23:37,443 pick one up as a memento. 883 01:23:41,280 --> 01:23:43,760 I'm sorry, but the garage has been cleaned out. 884 01:23:44,960 --> 01:23:46,769 You threw them away? 885 01:23:48,880 --> 01:23:50,291 No. 886 01:23:50,440 --> 01:23:52,329 No, not exactly. 887 01:23:57,000 --> 01:23:58,968 You have a lovely place here. 888 01:23:59,080 --> 01:24:01,048 Oh, thank you. 889 01:24:01,160 --> 01:24:03,288 This was the study, wasn't it? 890 01:24:03,440 --> 01:24:05,488 Yes, it was - 891 01:24:05,640 --> 01:24:07,290 How did you know? 892 01:24:08,720 --> 01:24:10,609 Your husband... 893 01:24:10,720 --> 01:24:13,963 talked a lot about this house, about his family. 894 01:24:14,080 --> 01:24:15,969 I'm sorry. 895 01:24:17,400 --> 01:24:19,482 I didn't mean to stir up painful memories. 896 01:24:21,360 --> 01:24:23,249 No. No, it's not that. 897 01:24:23,360 --> 01:24:25,089 It's just that... 898 01:24:27,320 --> 01:24:29,641 I never knew Arthur to do that very much. 899 01:24:31,760 --> 01:24:33,728 How do you mean? 900 01:24:35,080 --> 01:24:37,003 - I don't want to bore you. - No, please. 901 01:24:38,840 --> 01:24:40,968 I'd like to know. 902 01:24:41,080 --> 01:24:43,082 You see... 903 01:24:43,200 --> 01:24:45,328 I knew him only for a short while. 904 01:24:48,880 --> 01:24:51,850 I'd really like to know. 905 01:24:51,960 --> 01:24:55,601 It's not just curiosity. 906 01:24:55,720 --> 01:24:57,688 We, uh - 907 01:24:59,000 --> 01:25:02,129 We shared an interest in art. 908 01:25:02,280 --> 01:25:04,601 The last time I saw him, I - 909 01:25:04,720 --> 01:25:06,802 I did some sketches. 910 01:25:06,920 --> 01:25:09,048 Now I'd like to do a painting... 911 01:25:10,480 --> 01:25:15,042 but all I have are lines... a face. 912 01:25:17,560 --> 01:25:19,528 Posthumous portraiture, hmm? 913 01:25:21,120 --> 01:25:23,043 I'm not joking, Mrs. Hamilton. 914 01:25:24,600 --> 01:25:26,728 No, of course you're not. I'm sorry. I - 915 01:25:26,880 --> 01:25:29,042 You've set me quite a task. 916 01:25:32,120 --> 01:25:33,884 He was a quiet man. 917 01:25:34,000 --> 01:25:37,368 I think the thing I most remember him for were his silences. 918 01:25:37,480 --> 01:25:39,164 It was... 919 01:25:40,560 --> 01:25:44,724 as if he were always listening to something inside... 920 01:25:44,840 --> 01:25:46,729 some voice. 921 01:25:47,800 --> 01:25:52,089 He never talked about it, so I never knew what it was. 922 01:25:52,200 --> 01:25:54,248 Oh, he was a good man... 923 01:25:58,880 --> 01:26:01,247 but he lived as if he were a stranger here. 924 01:26:01,400 --> 01:26:03,926 I mean, he never let anything touch him. 925 01:26:04,080 --> 01:26:07,766 He became absorbed in things - his job, mostly. 926 01:26:07,880 --> 01:26:09,769 He worked hard. He... 927 01:26:09,880 --> 01:26:12,929 became more detached. 928 01:26:14,360 --> 01:26:18,160 Always a look around his eyes as if he were... 929 01:26:18,280 --> 01:26:20,328 trying to say something. 930 01:26:22,760 --> 01:26:24,569 I don't know what. 931 01:26:26,000 --> 01:26:28,890 Protest against what he'd surrendered his life to? 932 01:26:33,440 --> 01:26:35,408 I never knew what he wanted... 933 01:26:38,600 --> 01:26:41,171 and I don't think he ever knew. 934 01:26:43,240 --> 01:26:46,528 He fought so hard for what he'd been taught to want... 935 01:26:46,640 --> 01:26:49,723 and when he got it, he just grew more and more confused. 936 01:26:49,840 --> 01:26:51,888 The silences grew longer. 937 01:26:54,440 --> 01:26:56,568 We never talked about it. 938 01:26:59,120 --> 01:27:01,487 We lived our lives in a polite... 939 01:27:03,080 --> 01:27:04,844 celibate truce. 940 01:27:06,400 --> 01:27:08,767 You see, Arthur had been dead a long, long time... 941 01:27:08,880 --> 01:27:11,326 before they found him in that hotel room. 942 01:27:17,560 --> 01:27:21,281 Well, I... guess I can't tell you much more. 943 01:27:21,400 --> 01:27:23,084 Enough? 944 01:27:25,520 --> 01:27:27,170 Yes, it is. 945 01:27:32,160 --> 01:27:34,401 I really should be going. 946 01:27:36,600 --> 01:27:40,047 Well, I... hope I've been some help. 947 01:27:48,440 --> 01:27:50,204 Yes, you have. 948 01:27:52,960 --> 01:27:54,530 Very much. 949 01:28:16,080 --> 01:28:17,969 [ Emily's Voice] Mr. Wilson? 950 01:28:18,080 --> 01:28:21,527 You said that you wanted a memento. 951 01:28:21,640 --> 01:28:25,406 It won't be a painting, I'm afraid, but it's all I have. 952 01:28:39,280 --> 01:28:42,011 I'm sorry, Mr. Wilson. 953 01:28:42,120 --> 01:28:44,009 It doesn't matter. 954 01:28:56,720 --> 01:29:00,611 - I want to go back. - Of course, sir. 955 01:29:00,720 --> 01:29:04,202 No, I don't mean to California. 956 01:29:04,320 --> 01:29:06,971 To the company. 957 01:29:07,080 --> 01:29:09,367 Start again, all over. 958 01:29:11,640 --> 01:29:15,087 Antiochus Wilson can die, can't he, John? 959 01:29:17,920 --> 01:29:20,287 The company. 960 01:29:20,440 --> 01:29:22,488 Is it possible? 961 01:29:24,200 --> 01:29:26,123 I think so, sir. 962 01:29:33,400 --> 01:29:35,323 [ Exhales] Begin again. 963 01:29:38,520 --> 01:29:41,205 Quite honestly... 964 01:29:41,320 --> 01:29:43,607 I'm not the least bit sorry... 965 01:29:43,720 --> 01:29:47,202 because there were certain mistakes made in my case, and - 966 01:29:47,360 --> 01:29:50,523 Of course, but before we go into all that, let me ask you... 967 01:29:50,640 --> 01:29:53,644 whether you can recommend and sponsor a new client. 968 01:29:56,960 --> 01:29:58,325 What? 969 01:29:58,480 --> 01:30:00,323 Someone in your acquaintance outside... 970 01:30:00,480 --> 01:30:03,086 whom you feel would benefit by the company's services. 971 01:30:03,200 --> 01:30:06,010 You were sponsored yourself, you know. 972 01:30:07,240 --> 01:30:09,004 Oh, yes, of course. 973 01:30:09,120 --> 01:30:11,851 A business associate, perhaps. Someone down the street. 974 01:30:12,000 --> 01:30:14,810 You don't have to be intimately acquainted with a man to realize... 975 01:30:14,920 --> 01:30:17,287 he'd be receptive to the sort of opportunity we offer. 976 01:30:21,960 --> 01:30:25,169 I'm sorry. Right now, I just can't seem to - 977 01:30:25,280 --> 01:30:28,682 What I mean is, I - I'd like to think about it. 978 01:30:28,800 --> 01:30:30,689 Well, that's all we ask. 979 01:30:30,800 --> 01:30:32,564 As you can imagine... 980 01:30:32,680 --> 01:30:35,251 our business is acquired through present clients. 981 01:30:35,360 --> 01:30:37,931 It's a word-of-mouth operation, Wilson. 982 01:30:38,040 --> 01:30:41,203 You don't suppose we can advertise in magazines and newspapers. 983 01:30:41,360 --> 01:30:42,850 [ Chuckles ] 984 01:30:43,040 --> 01:30:45,771 No, of course not. 985 01:30:45,880 --> 01:30:48,360 I think you'll come up with something. 986 01:30:49,800 --> 01:30:51,529 - [ Man ] Hold it. Thank you. - [ Clicks ] 987 01:30:51,640 --> 01:30:53,688 Hold your arm up, please, Mr. Wilson. 988 01:30:53,840 --> 01:30:55,763 - Excuse me. I don't understand. - That's it. 989 01:30:55,880 --> 01:30:59,123 - Is all this really necessary? - 13 1/2. Profile. 990 01:30:59,240 --> 01:31:02,608 - Turn sideways. - Wait a moment. Is this necessary for - 991 01:31:02,720 --> 01:31:05,644 - Hold it. That's it. - [Camera Shutter Clicking ] 992 01:31:05,760 --> 01:31:08,081 - Back view. - What is this, preliminary for surgery? 993 01:31:08,200 --> 01:31:09,645 Certainly, Mr. Wilson. 994 01:31:09,760 --> 01:31:12,570 A year's gone by. A lot happens to the human body. 995 01:31:19,440 --> 01:31:21,408 This one is yours, sir. 996 01:32:37,320 --> 01:32:38,765 Hello, Arthur. 997 01:32:42,120 --> 01:32:44,851 - Excuse me. I don't believe I know you. - It's me, buddy. 998 01:32:49,640 --> 01:32:51,210 Fidelis eternis. 999 01:32:53,720 --> 01:32:55,006 Charlie? 1000 01:32:57,000 --> 01:32:58,843 You're Charlie? 1001 01:32:58,960 --> 01:33:00,644 Guess I am, old buddy. 1002 01:33:04,160 --> 01:33:05,844 What are you doing here? 1003 01:33:07,160 --> 01:33:10,130 Same as yourself: waiting. 1004 01:33:11,160 --> 01:33:13,162 What's the matter? 1005 01:33:14,920 --> 01:33:17,366 Uh, nothing. I - 1006 01:33:18,760 --> 01:33:21,445 It's just that it's... 1007 01:33:21,560 --> 01:33:24,370 hard to recognize somebody and... 1008 01:33:26,120 --> 01:33:28,691 not recognize them at the same time. 1009 01:33:30,200 --> 01:33:32,282 How long have you been here? 1010 01:33:33,360 --> 01:33:35,169 Oh, a while. 1011 01:33:38,360 --> 01:33:40,283 When you phoned me, you were here? 1012 01:33:40,400 --> 01:33:43,210 - Mmmmm. - Even the first time? 1013 01:33:44,880 --> 01:33:47,042 But you sounded... 1014 01:33:48,520 --> 01:33:51,000 like the whole thing was something tremendous... 1015 01:33:51,120 --> 01:33:52,724 this... 1016 01:33:52,880 --> 01:33:56,202 rebirth, everything, even when you hadn't made a go of it. 1017 01:34:03,720 --> 01:34:06,246 I thought you'd have a better chance. 1018 01:34:06,400 --> 01:34:09,882 Good God! How long does a man have to wait to get into surgery? 1019 01:34:10,000 --> 01:34:12,924 Not long, usually. 1020 01:34:13,080 --> 01:34:17,563 I had to stay around and telephone you, if necessary... 1021 01:34:17,680 --> 01:34:20,729 through your first adjustment, but now - 1022 01:34:20,920 --> 01:34:25,926 That's what you meant about our being... tied together. 1023 01:34:26,040 --> 01:34:27,405 Mm. 1024 01:34:30,040 --> 01:34:31,804 I couldn't help it, Charlie. 1025 01:34:33,640 --> 01:34:37,884 I had to find out where I went wrong. 1026 01:34:42,880 --> 01:34:45,087 The years I've spent... 1027 01:34:45,240 --> 01:34:47,083 trying to get all the things... 1028 01:34:47,280 --> 01:34:50,329 I was told were important... 1029 01:34:50,440 --> 01:34:52,408 that I was supposed to want! 1030 01:34:53,680 --> 01:34:56,047 Things! 1031 01:34:56,160 --> 01:34:59,482 Not people... 1032 01:34:59,600 --> 01:35:01,125 or meaning. 1033 01:35:01,240 --> 01:35:03,971 Just... things. 1034 01:35:05,600 --> 01:35:08,285 And California was the same. 1035 01:35:08,440 --> 01:35:10,044 They... 1036 01:35:10,160 --> 01:35:13,130 made the same decisions for me all over again... 1037 01:35:13,280 --> 01:35:15,931 and they were the same things, really. 1038 01:35:22,040 --> 01:35:24,122 It's gonna be different from now on. 1039 01:35:25,760 --> 01:35:29,287 A new face, a new name. 1040 01:35:30,920 --> 01:35:33,321 I'll do the rest. 1041 01:35:33,440 --> 01:35:36,330 I know it's gonna be different. 1042 01:35:37,640 --> 01:35:39,608 I suppose you do too. 1043 01:35:43,080 --> 01:35:45,321 [ Buzzer Sounds ] 1044 01:35:45,440 --> 01:35:47,647 Good morning, gentlemen. 1045 01:35:47,800 --> 01:35:49,529 Mr. Carlson, please. 1046 01:35:56,640 --> 01:35:59,484 Charlie. You? 1047 01:36:04,760 --> 01:36:07,843 - Art, I - - Mr. Carlson, please. 1048 01:36:11,720 --> 01:36:13,210 Charlie... 1049 01:36:16,680 --> 01:36:19,206 I have the feeling you're gonna make it this time. 1050 01:36:26,080 --> 01:36:28,048 Sorry to disappoint the rest of you. 1051 01:36:28,160 --> 01:36:30,003 Perhaps tomorrow. 1052 01:36:38,600 --> 01:36:41,729 You don't seem to understand our problem, Mr. Wilson. 1053 01:36:41,840 --> 01:36:45,049 - I understand it perfectly. - But you're not cooperating. 1054 01:36:45,200 --> 01:36:49,410 I've told you over and over again, I cannot think of anyone. 1055 01:36:49,560 --> 01:36:52,404 - I can't believe that. - I've been shuffled around long enough. 1056 01:36:52,560 --> 01:36:54,881 It's about time I had the opportunity to start living... 1057 01:36:55,040 --> 01:36:57,520 some kind of meaningful existence. 1058 01:36:57,640 --> 01:37:00,291 If I did sponsor someone... 1059 01:37:00,400 --> 01:37:02,528 wouldn't that delay my trip to surgery... 1060 01:37:02,640 --> 01:37:04,680 in the event that I were needed from time to time... 1061 01:37:04,720 --> 01:37:06,563 to, say, advise him? 1062 01:37:06,720 --> 01:37:10,566 No, that's not likely, not if the selection is a good one. 1063 01:37:10,680 --> 01:37:14,651 I'm sorry. I don't seem to be able to think of a single soul. 1064 01:37:14,760 --> 01:37:17,161 - You mean you deliberately won't. - Have it your way. 1065 01:37:20,120 --> 01:37:21,884 Very well. 1066 01:37:22,000 --> 01:37:25,561 That'll be all, Mr. Wilson. You can go back to the dayroom. 1067 01:37:35,480 --> 01:37:37,403 Processing, please. 1068 01:37:37,520 --> 01:37:39,204 This is Ruby. 1069 01:37:39,320 --> 01:37:42,164 On Wilson, 722... 1070 01:37:42,280 --> 01:37:45,648 I think we can go to the next stage now. 1071 01:38:03,800 --> 01:38:05,529 Hello, son. 1072 01:38:11,520 --> 01:38:13,329 Oh, sir, I- 1073 01:38:15,920 --> 01:38:20,005 Ah, you know, I sure hoped you'd make it, find your dream come true. 1074 01:38:21,040 --> 01:38:24,442 - What? - I said, I sure hoped you'd make it... 1075 01:38:24,560 --> 01:38:26,847 find your dream come true. 1076 01:38:31,040 --> 01:38:32,530 I guess I - 1077 01:38:34,560 --> 01:38:36,244 I guess I never had a dream. 1078 01:38:36,360 --> 01:38:38,681 Maybe that's it. 1079 01:38:38,800 --> 01:38:41,167 That - That sure might have been it. 1080 01:38:43,960 --> 01:38:45,928 If I did have one... 1081 01:38:47,680 --> 01:38:50,001 it certainly wasn't... 1082 01:38:50,120 --> 01:38:52,009 Antiochus Wilson. 1083 01:38:57,480 --> 01:38:59,687 This time... 1084 01:38:59,800 --> 01:39:02,690 I've got to be allowed, sir, to make my own decision. 1085 01:39:02,800 --> 01:39:04,040 You know, son... 1086 01:39:04,160 --> 01:39:08,449 when I began this business, I was a young man with an idea. 1087 01:39:08,560 --> 01:39:11,564 I wasn't aiming to make a lot of money, helping others... 1088 01:39:11,680 --> 01:39:14,081 helping them to find a little happiness. 1089 01:39:14,200 --> 01:39:16,441 Oh, heck, just not the rich. 1090 01:39:16,560 --> 01:39:18,562 I thought eventually - 1091 01:39:18,720 --> 01:39:22,167 You see, I got tremendous comfort in the thought that, in my small way... 1092 01:39:22,280 --> 01:39:25,011 I was waging a battle against human misery... 1093 01:39:25,120 --> 01:39:27,361 and I was too. 1094 01:39:27,520 --> 01:39:31,286 Except we do have a high percentage of failures. 1095 01:39:31,440 --> 01:39:34,011 I guess that's to be expected... 1096 01:39:34,120 --> 01:39:35,884 but it hurts me. 1097 01:39:36,000 --> 01:39:39,561 Some reborns make a go of it. 1098 01:39:39,720 --> 01:39:43,566 We're always working to find ways to improve the system. 1099 01:39:43,680 --> 01:39:45,569 Yeah, we make mistakes. 1100 01:39:45,680 --> 01:39:48,490 Fact is, when our clients first started coming back here... 1101 01:39:48,600 --> 01:39:51,683 I just wanted to chuck the whole thing, but I couldn't. 1102 01:39:51,800 --> 01:39:53,882 The organization was pretty big by then. 1103 01:39:54,000 --> 01:39:55,843 Uh-huh. 1104 01:39:55,960 --> 01:39:59,203 Board of directors, on a profit-sharing basis. 1105 01:40:00,880 --> 01:40:02,405 All those people. 1106 01:40:02,560 --> 01:40:05,689 You've no idea what a financial responsibility it turned into. 1107 01:40:05,800 --> 01:40:07,609 Tsk, tsk. [ Chuckles ] 1108 01:40:07,760 --> 01:40:11,082 Heck, we make mistakes, but we admit 'em... 1109 01:40:11,200 --> 01:40:13,123 and go forward. 1110 01:40:13,240 --> 01:40:15,368 I won't see it in my lifetime... 1111 01:40:15,480 --> 01:40:18,927 but some of the younger execs like Ruby may. 1112 01:40:19,040 --> 01:40:21,930 Oh, you can call it wishful thinking, son... 1113 01:40:22,080 --> 01:40:24,651 but life is built on wishes. 1114 01:40:24,760 --> 01:40:27,650 And you've got to just keep plugging away at 'em. 1115 01:40:27,760 --> 01:40:29,967 You can't give up... 1116 01:40:30,120 --> 01:40:33,283 and you can't let the mistakes... 1117 01:40:33,440 --> 01:40:37,161 - jeopardize the dream. - [Door Opens ] 1118 01:40:41,400 --> 01:40:43,801 Well, here's your transportation. 1119 01:40:43,960 --> 01:40:45,803 - What? - Surgery, sir. 1120 01:40:45,920 --> 01:40:49,527 - But I've got to talk to you. - We're on a very tight schedule. Please. 1121 01:40:49,640 --> 01:40:52,484 Why, I-I didn't expect so soon that - 1122 01:40:52,600 --> 01:40:55,649 It's efficiency. You're lucky we got a match so quick. 1123 01:40:55,800 --> 01:40:58,804 Hop aboard, son. Up there. 1124 01:40:58,960 --> 01:41:00,962 The doctors are waiting. 1125 01:41:04,320 --> 01:41:06,766 That's just so you won't fall off. 1126 01:41:06,880 --> 01:41:10,327 But there's things we have to talk about. I mean, my identity - 1127 01:41:10,440 --> 01:41:12,727 We will. We will later. Mm-hmm. 1128 01:41:12,840 --> 01:41:16,242 Just relax, son. Everything's gonna be fine. Just fine. 1129 01:41:16,360 --> 01:41:19,250 The thing about doing it on my own. 1130 01:41:19,360 --> 01:41:23,126 You see, it's so important: choice. 1131 01:41:23,240 --> 01:41:25,846 You've got to change. We have to talk about it. 1132 01:41:25,960 --> 01:41:29,123 We will. I'll look into it personally. 1133 01:41:31,680 --> 01:41:34,604 Just remember, son, we gotta keep plugging away at the dream. 1134 01:41:34,720 --> 01:41:38,042 The mistakes teach us how. It wasn't wasted. Remember that. 1135 01:41:44,080 --> 01:41:45,844 My name is Dr. Morris, sir. 1136 01:41:46,000 --> 01:41:49,641 According to our records, you were reared in the Protestant faith. 1137 01:41:49,760 --> 01:41:52,889 Did you convert to any other during your adjustment? 1138 01:41:53,040 --> 01:41:55,202 No. 1139 01:41:55,360 --> 01:41:57,044 Good. Good. 1140 01:41:57,160 --> 01:42:00,721 That is, “good” in the sense that we have a certain definition. 1141 01:42:00,880 --> 01:42:04,043 Now, lam not suggesting that being a Protestant... 1142 01:42:04,200 --> 01:42:07,124 is any better than being a Catholic or Jew. 1143 01:42:07,240 --> 01:42:10,961 As a matter of fact, I am qualified to care for you in either of those faiths as well. 1144 01:42:11,080 --> 01:42:15,290 I was ordained in each: rabbi, priest, and minister. 1145 01:42:15,440 --> 01:42:19,490 I admit it unusual. Uh, maybe even a bit advanced. 1146 01:42:19,600 --> 01:42:23,082 Wait a minute. What's happening? 1147 01:42:24,480 --> 01:42:26,448 Well, my good sir, when we have finished... 1148 01:42:26,560 --> 01:42:29,882 - you will go on to the next stage. - I don't mean that! 1149 01:42:30,080 --> 01:42:32,526 Ultimately, Mr. Wilson, ultimately we'll be called... 1150 01:42:32,640 --> 01:42:35,530 to face the Creator and render up our last account. 1151 01:42:35,640 --> 01:42:37,449 It happens to all of us, sir. 1152 01:42:37,560 --> 01:42:40,131 That's no answer! I want to know what's happening to me now! 1153 01:42:40,240 --> 01:42:42,925 Don't shout! Please! 1154 01:42:43,040 --> 01:42:45,441 No! [Muffled Shouting] 1155 01:42:52,840 --> 01:42:55,411 “Blessed shalt thou be coming in... 1156 01:42:55,600 --> 01:42:59,241 - and blessed shalt thou be in going out. - [Shouting Continues] 1157 01:42:59,400 --> 01:43:03,200 And he said, 'Thou canst not see my face... 1158 01:43:03,360 --> 01:43:06,921 for no man can see me and live. 1159 01:43:07,080 --> 01:43:10,527 [ Latin ] 1160 01:43:12,920 --> 01:43:15,605 [Screaming ] 1161 01:43:15,760 --> 01:43:17,762 [Latin Continues] 1162 01:43:20,600 --> 01:43:24,002 '7 am the resurrection and the life. He that believeth in me. - . 1163 01:43:24,120 --> 01:43:28,330 Though he were dead, yet shall he live. 1164 01:43:28,440 --> 01:43:32,604 And the stranger shalt thou not oppress, seeing ye yourselves were strangers.” 1165 01:43:32,720 --> 01:43:36,042 [ Latin I 1166 01:43:37,400 --> 01:43:40,688 “He that loveth life shall lose it, and he that hateth his life... 1167 01:43:40,800 --> 01:43:44,850 in this world shall keep it unto life eternal. 1168 01:43:44,960 --> 01:43:47,964 Fear not thou them which kill the body.” 1169 01:43:48,080 --> 01:43:50,242 [ Latin ] 1170 01:43:54,800 --> 01:43:56,643 “L am the door. 1171 01:43:56,760 --> 01:43:59,161 By me if any man enter in... 1172 01:43:59,280 --> 01:44:01,760 shall he be saved.” 1173 01:44:01,920 --> 01:44:04,002 [ Latin ] 1174 01:44:04,120 --> 01:44:06,487 [Shouting Continues] 1175 01:44:15,040 --> 01:44:17,168 God be with you, sir. 1176 01:44:17,320 --> 01:44:19,402 [ Moaning ] 1177 01:44:21,120 --> 01:44:22,929 What's his data? 1178 01:44:23,040 --> 01:44:25,361 “Wilson, mesomorph, age 51 1179 01:44:25,480 --> 01:44:27,403 no current diseases. 1180 01:44:27,520 --> 01:44:29,921 Requisitioned from dayroom stock May 6. 1181 01:44:30,040 --> 01:44:34,250 Released for cadaver use last night. CPS number 722. 1182 01:44:34,360 --> 01:44:37,807 Disposition: death by automobile accident... 1183 01:44:37,920 --> 01:44:40,571 caused by cerebral hemorrhage.” 1184 01:44:40,680 --> 01:44:43,160 - All right. Acid etch. - Yes, sir. 1185 01:44:47,520 --> 01:44:50,808 - What's the solution strength? - Five percent at ten cc's. 1186 01:44:50,920 --> 01:44:52,922 Timer. 1187 01:44:53,040 --> 01:44:54,929 Five minutes. 1188 01:44:57,120 --> 01:44:59,248 [ Faint Moaning ] 1189 01:45:03,400 --> 01:45:05,880 You were my best work, Mr. Wilson. 1190 01:45:07,400 --> 01:45:09,562 I'm sorry it all has to end like this. 1191 01:45:13,320 --> 01:45:14,924 All right, set him up. 1192 01:45:23,400 --> 01:45:26,529 I think we'll put the hemorrhage right under the left exoccipital... 1193 01:45:26,640 --> 01:45:28,802 in the lingual gyrus. 1194 01:45:30,400 --> 01:45:34,246 Put that light over here. Good. 1195 01:45:36,160 --> 01:45:37,924 All right. 1196 01:45:41,400 --> 01:45:43,528 - [Exhales ] - Relax, old friend. 1197 01:45:47,240 --> 01:45:49,607 Cranial drill. 1198 01:45:49,760 --> 01:45:51,922 [ Drill Whirring ] 1199 01:46:05,600 --> 01:46:07,648 [ Whirring Continues] 1200 01:46:17,320 --> 01:46:19,368 [ Whirring Fades]88171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.