All language subtitles for Waterloo Road s10e04 Pool Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,760 We will have a familiar face back with us next week. Who's that, dear? 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,330 Gabriella Walker. 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,220 Why did you stab her in the hand? 4 00:00:07,221 --> 00:00:09,859 I didn't touch her. I don't know why she's saying this. 5 00:00:09,860 --> 00:00:12,390 I'm all in favour of extracurricular activities. 6 00:00:12,391 --> 00:00:13,459 How about you? 7 00:00:13,460 --> 00:00:14,660 I'm married, remember? 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,360 I meant what I said, Darren. 9 00:00:16,660 --> 00:00:18,640 It was easier when we were just friends. 10 00:00:19,460 --> 00:00:20,660 I just got a text from Mum. 11 00:00:20,661 --> 00:00:24,179 Doctors are dead pleased with her. And she's hoping we can go for a visit soon. 12 00:00:24,180 --> 00:00:25,560 Because you're so perfect. 13 00:00:27,630 --> 00:00:31,910 If you ever lay a finger on Ali, I will make you wish you had never been born. 14 00:00:32,009 --> 00:00:33,059 Do you understand? 15 00:00:33,060 --> 00:00:36,209 Underneath all the attitude, probably all right, really. 16 00:00:36,210 --> 00:00:37,950 Might even be worth getting to know. 17 00:01:00,400 --> 00:01:01,450 This one's lovely. 18 00:01:01,940 --> 00:01:03,020 Kitchen's fantastic. 19 00:01:03,380 --> 00:01:06,640 See? Do you really think we should be looking to buy right now? 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,720 Well, the Rev were paying surrender. 21 00:01:08,721 --> 00:01:11,459 We're just throwing money down the drain. Well, that is true. 22 00:01:11,460 --> 00:01:15,599 And now that I've had an offer for my house... But it's just an offer. It's 23 00:01:15,600 --> 00:01:16,650 a done deal. 24 00:01:16,651 --> 00:01:20,579 You and Aldo will be putting yours on the market soon, won't you? 25 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 Um, that might take a while. 26 00:01:34,320 --> 00:01:35,370 It's been a while. 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,430 I know. 28 00:01:39,660 --> 00:01:42,000 Maybe you could raise it with her tonight. 29 00:01:43,620 --> 00:01:44,940 While she's in the clinic? 30 00:01:45,640 --> 00:01:47,440 No, I'm sorry. 31 00:01:48,720 --> 00:01:51,200 It's just she's been in there four weeks now. 32 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 Things are just so stretched at home. I know. 33 00:01:55,020 --> 00:01:58,520 Let's just get your house sold, then we can start looking for real. 34 00:02:02,940 --> 00:02:03,990 Hello, Olga. 35 00:02:05,070 --> 00:02:06,120 Happy birthday. 36 00:02:06,121 --> 00:02:09,788 I'm just checking that you're still coming this evening. 37 00:02:09,789 --> 00:02:11,169 Yeah, we haven't forgotten. 38 00:02:11,450 --> 00:02:13,130 Looking forward to seeing you all. 39 00:02:13,290 --> 00:02:14,340 You sound well. 40 00:02:15,390 --> 00:02:16,440 I'm getting there. 41 00:02:17,570 --> 00:02:19,310 Slowly. Well, that's good news. 42 00:02:20,290 --> 00:02:23,070 Um, okay, we'll see you tonight. Bye. 43 00:02:23,550 --> 00:02:24,600 Bye. 44 00:02:26,510 --> 00:02:27,560 Bye. 45 00:02:28,070 --> 00:02:30,630 Is she ringing you a lot? A couple of times a week. 46 00:02:31,690 --> 00:02:36,169 The good news is she's on the mend. She wants to get well so she can have the 47 00:02:36,170 --> 00:02:36,809 boys back. 48 00:02:36,810 --> 00:02:38,710 Your hell will soon be over. 49 00:02:39,670 --> 00:02:40,720 My hell? 50 00:02:42,010 --> 00:02:44,090 Our hell will soon be over. 51 00:02:44,450 --> 00:02:48,749 Vaughan, you know that I would have welcomed the boys with open arms. They 52 00:02:48,750 --> 00:02:49,549 haven't let me. 53 00:02:49,550 --> 00:02:50,600 I know. 54 00:02:51,010 --> 00:02:54,200 Let's have lunch together and we can go through your brochures. 55 00:02:54,750 --> 00:02:57,690 My brochures? Our brochures. Our brochures. 56 00:03:04,490 --> 00:03:08,690 Make that money, make that money, lick my tummy. 57 00:03:09,070 --> 00:03:13,290 All my friends always lie to me. 58 00:03:14,130 --> 00:03:20,929 I know the thinking is too mean. I don't like you. You suck 59 00:03:20,930 --> 00:03:24,550 anyway. You make me want to scream. 60 00:03:24,970 --> 00:03:29,730 Right when I, when I wake up, I'm afraid. 61 00:03:29,950 --> 00:03:33,970 Somebody else might take my case when I wake. 62 00:03:42,700 --> 00:03:43,750 Hi, 63 00:03:55,120 --> 00:03:56,170 everyone. 64 00:03:57,380 --> 00:03:58,430 Gabriella. 65 00:04:02,180 --> 00:04:03,620 I'm Mr. Fitzgerald. 66 00:04:04,500 --> 00:04:06,080 Welcome back to Waterloo Road. 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,370 Good looking girl. 68 00:04:10,680 --> 00:04:11,800 Do you fancy her? 69 00:04:12,520 --> 00:04:14,400 Nah, she's not my type. 70 00:04:14,620 --> 00:04:16,560 Why do boys always talk in types? 71 00:04:16,920 --> 00:04:20,290 We're coming lots of different shapes, colors and sizes, you know. 72 00:04:20,519 --> 00:04:21,579 I know what I like. 73 00:04:22,740 --> 00:04:23,790 She's not it. 74 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 So, no mum or dad with you today? 75 00:04:29,880 --> 00:04:31,200 They're away, on business. 76 00:04:31,201 --> 00:04:35,139 Mum would have cancelled, but it's a big new contract worth hundreds of 77 00:04:35,140 --> 00:04:36,190 thousands. 78 00:04:36,940 --> 00:04:41,140 It feels strange to be back, but I really want to show people I've changed, 79 00:04:41,380 --> 00:04:44,870 Well, from what I've witnessed out there, that's not going to be easy. 80 00:04:45,740 --> 00:04:50,419 I mean, if the walks weren't loaded, there is no way they would let her back 81 00:04:50,420 --> 00:04:51,470 into the store. 82 00:04:51,540 --> 00:04:53,460 Money talks, you know what I'm saying? 83 00:04:53,560 --> 00:04:54,610 Too right. 84 00:04:55,860 --> 00:04:57,260 You go through, Gabriella. 85 00:05:02,640 --> 00:05:06,320 You are here to teach Gabriella, not gossip about her, is that clear? 86 00:05:06,960 --> 00:05:08,540 Yes, Mr Fitzgerald. Thank you. 87 00:05:10,780 --> 00:05:12,440 Do you have the file, Sonia? 88 00:05:15,100 --> 00:05:16,150 Thank you. 89 00:05:16,151 --> 00:05:19,679 What is Vaughan thinking, letting that girl waltz back in here? 90 00:05:19,680 --> 00:05:20,820 After what she did to me. 91 00:05:20,980 --> 00:05:22,030 What do you mean? 92 00:05:22,031 --> 00:05:25,819 Flashed me on the day she ran. Not to mention falsely accusing a teacher of 93 00:05:25,820 --> 00:05:26,870 assaulting her. 94 00:05:27,000 --> 00:05:30,070 Well, Vaughan believed that people deserve beckon chances. 95 00:05:30,240 --> 00:05:34,320 Vaughan is making a huge mistake. He doesn't know us. Stuck -up little 96 00:05:35,140 --> 00:05:38,570 Well, if I was Kirsty Barry, I would have something to say about this. 97 00:05:38,900 --> 00:05:41,010 It's like you've all just written her off. 98 00:05:42,060 --> 00:05:45,250 Vaughan's arranged a reconciliation session for both of them. 99 00:05:45,360 --> 00:05:46,620 Get things out in the open. 100 00:05:47,400 --> 00:05:49,320 Let's just see what happens, shall we? 101 00:05:54,180 --> 00:05:58,759 They said they were pleased enough with your progress to recommend a return to a 102 00:05:58,760 --> 00:05:59,810 mainstream school. 103 00:06:00,030 --> 00:06:06,589 The therapy was tough, but they said I've done really well, so... I read 104 00:06:06,590 --> 00:06:08,940 what happened with your sister. I'm very sorry. 105 00:06:11,130 --> 00:06:13,110 I'll always feel guilty about her death. 106 00:06:13,530 --> 00:06:16,540 That I'm here and she's not, but I'm learning to deal with it. 107 00:06:18,270 --> 00:06:22,590 You and I have no history. As far as I'm concerned, this is year zero. 108 00:06:23,010 --> 00:06:26,450 Any repeat of last year's behaviour and we have a problem. 109 00:06:27,130 --> 00:06:29,300 I just want the chance to make things right. 110 00:06:29,390 --> 00:06:31,560 My doctor said it might help me get closure. 111 00:06:33,150 --> 00:06:36,570 We're prepared to give you a second chance at Waterloo Road. 112 00:06:36,810 --> 00:06:37,860 Thank you, sir. 113 00:06:38,050 --> 00:06:41,370 But first, we have to build some bridges. 114 00:06:42,730 --> 00:06:43,780 Darren Hughes. 115 00:06:44,030 --> 00:06:45,890 James. Harley Taylor. 116 00:06:46,450 --> 00:06:49,070 And Kerry Wicks. 117 00:06:50,250 --> 00:06:51,300 Okay. 118 00:06:52,670 --> 00:06:53,750 Are you ready, Casey? 119 00:06:55,690 --> 00:06:56,740 Casey. 120 00:06:58,980 --> 00:07:00,030 Changed my mind. 121 00:07:00,520 --> 00:07:01,570 Good for you, Gaves. 122 00:07:01,571 --> 00:07:04,219 Keep your comments to yourself, Darren. 123 00:07:04,220 --> 00:07:06,280 What? Why should she go and meet Gabby? 124 00:07:06,720 --> 00:07:10,030 If she weren't so rich, she'd be in prison for what she did to Casey. 125 00:07:10,520 --> 00:07:11,570 No. 126 00:07:11,800 --> 00:07:14,750 Gabriella is going to need all the support she can get, OK? 127 00:07:14,960 --> 00:07:16,700 Well, she's not getting any from me. 128 00:07:17,300 --> 00:07:18,440 You said you'd meet her. 129 00:07:21,640 --> 00:07:24,290 Hasn't your sports training taught you something? 130 00:07:26,240 --> 00:07:27,380 When you give your word. 131 00:07:27,640 --> 00:07:28,780 They don't go back on it. 132 00:07:35,780 --> 00:07:37,160 I never agreed. 133 00:07:38,220 --> 00:07:39,270 I was forced. 134 00:07:40,280 --> 00:07:41,330 I'm sorry. 135 00:07:41,900 --> 00:07:44,250 Nothing I can say can take back what I did to you. 136 00:07:45,080 --> 00:07:46,880 Did you practice that in the mirror? 137 00:07:48,720 --> 00:07:50,520 Don't think it really hit me at first. 138 00:07:51,280 --> 00:07:55,619 Watching the Commonwealth Games and seeing some other girl take a medal that 139 00:07:55,620 --> 00:07:56,670 could have been mine. 140 00:07:58,960 --> 00:08:00,100 I trained for months. 141 00:08:01,680 --> 00:08:03,720 I never even got a chance to try. 142 00:08:03,940 --> 00:08:05,920 I'm sorry. Really, I am. 143 00:08:06,360 --> 00:08:09,260 I fell from the top of that climbing wall. 144 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 I could have died because you stomped on my hand. 145 00:08:13,680 --> 00:08:15,160 Don't blame me for hating me. 146 00:08:16,400 --> 00:08:19,720 I can't take back what I did, but if I could, I really would. 147 00:08:22,940 --> 00:08:26,720 Gabriella knows she did wrong and wants to face up to what she did. 148 00:08:27,409 --> 00:08:29,639 Isn't that worth acknowledging, at least? 149 00:08:32,250 --> 00:08:36,668 Well, the two of you will have to find a way to be civil to each other. I will 150 00:08:36,669 --> 00:08:41,069 not tolerate any more pupils at war with each other at this school. Is that 151 00:08:41,070 --> 00:08:42,120 clear? 152 00:08:42,450 --> 00:08:43,500 Is that clear? 153 00:08:44,870 --> 00:08:45,920 Leave. 154 00:09:02,320 --> 00:09:09,239 Casey, I know we're never going to be friends. Do you want... Rhiannon, how 155 00:09:09,240 --> 00:09:10,290 have you been? 156 00:09:10,291 --> 00:09:11,379 Not bad. 157 00:09:11,380 --> 00:09:13,800 You? Oh, you know, it's been hard. 158 00:09:13,801 --> 00:09:16,919 I've had a lot of bereavement, counselling, mother stuff. 159 00:09:16,920 --> 00:09:17,970 What other stuff? 160 00:09:18,740 --> 00:09:20,790 How it is, I've turned out to be horrible. 161 00:09:20,820 --> 00:09:22,080 I'm getting there, I hope. 162 00:09:23,140 --> 00:09:24,190 Anything new? 163 00:09:24,191 --> 00:09:27,379 I'm going to train to be a nurse, you know. That's fantastic. 164 00:09:27,380 --> 00:09:28,940 We'll be great with little kids. 165 00:09:29,120 --> 00:09:30,620 They need a lot of love, though. 166 00:09:31,210 --> 00:09:32,770 Otherwise they turn out like me. 167 00:09:45,561 --> 00:09:51,069 Gabriella, out the front where I can keep an eye on you, please. 168 00:09:51,070 --> 00:09:51,849 Yes, Mrs. 169 00:09:51,850 --> 00:09:52,900 Losey. 170 00:10:03,690 --> 00:10:06,340 are going to be looking at fractional distillation. 171 00:10:09,770 --> 00:10:12,050 Mate, she's a well fit. 172 00:10:12,910 --> 00:10:14,630 She might be. She's a cop. 173 00:10:15,070 --> 00:10:19,930 You'll find the equipment required on page 36 of your textbook. 174 00:10:20,550 --> 00:10:24,669 Gabriella, you can sign a textbook out from the library to catch up. Haven't 175 00:10:24,670 --> 00:10:26,489 time to be giving you special attention. 176 00:10:26,490 --> 00:10:28,770 Actually, I did this module last year. 177 00:10:31,050 --> 00:10:32,100 Actually, 178 00:10:33,200 --> 00:10:37,079 I want to know what it takes to get kicked out of this school, since 179 00:10:37,080 --> 00:10:38,320 murder isn't bad enough. 180 00:10:39,040 --> 00:10:40,960 That's a question to ask Mr Fitzgerald. 181 00:10:41,640 --> 00:10:42,690 Actually. 182 00:10:46,820 --> 00:10:49,660 Okay, so, fractional distillation. 183 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 Don't be afraid to exaggerate the features. 184 00:10:52,540 --> 00:10:55,280 Think scary or funny or sad. 185 00:10:55,760 --> 00:10:59,860 And once we've sculpted our masks, we'll let them dry, and then we'll use big, 186 00:10:59,900 --> 00:11:01,820 bold colours for the flesh and the hair. 187 00:11:01,821 --> 00:11:04,979 We should be able to make a good start today and then we'll finish them off 188 00:11:04,980 --> 00:11:06,030 lesson. 189 00:11:10,060 --> 00:11:11,110 Got you. 190 00:11:11,600 --> 00:11:15,419 Sorry. I don't have to tell you the rules about using mobile phones in 191 00:11:15,420 --> 00:11:18,800 I? I needed to print off a photo for my mum to give to her tonight. 192 00:11:20,880 --> 00:11:21,960 All right, carry on. 193 00:11:25,100 --> 00:11:28,590 Why don't you email it to me and I'll print it off for you on that beauty 194 00:11:29,260 --> 00:11:30,310 OK. 195 00:11:34,860 --> 00:11:35,910 That looks like fun. 196 00:11:36,700 --> 00:11:37,750 Yeah, it was. 197 00:11:38,900 --> 00:11:41,490 I thought maybe she'd hang it on a wall in the clinic. 198 00:11:41,560 --> 00:11:43,670 If she was happy then, I might cheer her up. 199 00:11:44,200 --> 00:11:45,580 I think that's a lovely idea. 200 00:11:45,581 --> 00:11:49,139 If you let me help you, we could perhaps put a glass frame around it or 201 00:11:49,140 --> 00:11:50,179 something. What do you think? 202 00:11:50,180 --> 00:11:51,230 Yeah, maybe. 203 00:11:51,500 --> 00:11:52,550 Yeah, let's do it. 204 00:12:16,240 --> 00:12:17,290 OK, 205 00:12:17,291 --> 00:12:20,399 so when you've finished with your work, put your names on the top and hand them 206 00:12:20,400 --> 00:12:21,450 back to me, please. 207 00:12:22,000 --> 00:12:27,119 You should all be familiar with the process of DNA replication by now, so 208 00:12:27,120 --> 00:12:29,230 we're going to look at protein synthesis. 209 00:12:44,460 --> 00:12:45,640 Gabby's lost it, miss. 210 00:12:45,641 --> 00:12:46,819 I'm bleeding. 211 00:12:46,820 --> 00:12:47,870 I'm bleeding. 212 00:12:47,980 --> 00:12:53,540 Does everyone calm down? Katie, sit down. I can't see anything. 213 00:12:54,100 --> 00:12:56,080 Harley, take him to the nurse's station. 214 00:12:56,900 --> 00:12:59,000 That's proper assault, that is, miss. 215 00:12:59,560 --> 00:13:00,720 You call her now. 216 00:13:18,219 --> 00:13:20,079 Causing trouble already, Miss Wolk? 217 00:13:20,200 --> 00:13:23,810 Only back five minutes and already kicking off in my lap. I didn't mean to. 218 00:13:24,260 --> 00:13:29,320 I'm here to make amends. What I did to you was... Oh, for piss' sake. 219 00:13:29,660 --> 00:13:33,100 Just stop with the pathetic little girl lost broken doll routine. 220 00:13:33,101 --> 00:13:37,019 You know, you might be able to fool some people, but you're not fooling me. 221 00:13:37,020 --> 00:13:38,070 Or Mr Reid. 222 00:13:45,791 --> 00:13:49,149 I didn't realise you weren't juicy. 223 00:13:49,150 --> 00:13:51,329 I can understand that you don't want to be on your own with her. 224 00:13:51,330 --> 00:13:53,250 Not after everything that's happened. 225 00:13:53,310 --> 00:13:56,980 The last thing you need is that little heart throwing itself at you again. 226 00:13:58,270 --> 00:14:01,100 Look, I'll take you back to my class. You can wait outside. 227 00:14:06,410 --> 00:14:07,460 Gabriela! 228 00:14:07,490 --> 00:14:09,550 You are going back with Mr. Glover. 229 00:14:27,819 --> 00:14:29,300 What? You've lost an eye. 230 00:14:36,300 --> 00:14:38,640 Okay, so, uh, where were we? 231 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 Um, have you all finished your worksheet? 232 00:14:42,040 --> 00:14:44,840 Yes. And look, you'll kick her out. 233 00:15:00,360 --> 00:15:02,290 I think she's going to love it. I hope so. 234 00:15:02,420 --> 00:15:04,160 Why don't you let me wrap it for you? 235 00:15:04,161 --> 00:15:05,579 You sure? 236 00:15:05,580 --> 00:15:06,630 Yeah, of course. 237 00:15:07,131 --> 00:15:09,179 Thank you, Helen. 238 00:15:09,180 --> 00:15:10,380 You don't have to do this. 239 00:15:13,191 --> 00:15:14,559 You 240 00:15:14,560 --> 00:15:27,899 think 241 00:15:27,900 --> 00:15:29,760 it'll leave you outside in one punch? 242 00:15:29,761 --> 00:15:30,489 You know that? 243 00:15:30,490 --> 00:15:31,540 I hope she does. 244 00:15:36,290 --> 00:15:37,490 Oh, Mr Daisy. 245 00:15:41,690 --> 00:15:44,550 Hiya. Sorry, I'm Floyd. 246 00:15:45,030 --> 00:15:46,080 I'm a new kid. 247 00:15:46,170 --> 00:15:47,220 Well, newish. 248 00:15:49,470 --> 00:15:51,550 Are you in English next? 249 00:15:52,730 --> 00:15:54,210 If I'm not expelled first. 250 00:15:54,650 --> 00:15:55,700 Oh, right, yeah. 251 00:15:56,870 --> 00:15:57,920 See you later. 252 00:16:04,910 --> 00:16:07,140 I think I've made a huge mistake coming back. 253 00:16:08,690 --> 00:16:09,750 Everyone hates me. 254 00:16:10,390 --> 00:16:12,290 Look, they'll come round eventually. 255 00:16:12,830 --> 00:16:15,120 You just need to get in their good books again. 256 00:16:15,210 --> 00:16:16,470 But what if it's too late? 257 00:16:17,450 --> 00:16:18,530 There's some new kids. 258 00:16:19,250 --> 00:16:20,630 What about starting there? 259 00:16:22,130 --> 00:16:24,090 Yeah, I think I just met one, Floyd. 260 00:16:24,430 --> 00:16:25,490 He seems nice. 261 00:16:25,790 --> 00:16:27,430 Yeah, he's got a sister. 262 00:16:27,970 --> 00:16:29,710 They don't know what went on before. 263 00:16:29,810 --> 00:16:30,990 Try making new friends. 264 00:16:31,430 --> 00:16:34,130 I was thinking maybe we could meet up after school. 265 00:16:36,110 --> 00:16:39,360 I could see if they fancy coming round to mine. My parents are away. 266 00:16:39,670 --> 00:16:40,720 What, like a party? 267 00:16:41,330 --> 00:16:42,380 Yeah, if you want. 268 00:16:43,110 --> 00:16:45,330 Will you come, please? 269 00:16:46,610 --> 00:16:47,660 Go on, then. 270 00:16:48,170 --> 00:16:49,850 Oh, come on. We'll be late for class. 271 00:16:49,851 --> 00:16:54,669 So, I made her wait outside my classroom for the rest of the lesson. You should 272 00:16:54,670 --> 00:16:57,749 have found me, Sue. I would have supervised her. She's a young girl who 273 00:16:57,750 --> 00:16:58,609 our support. 274 00:16:58,610 --> 00:17:01,650 Support? She's a sexual predator and a fly one at that. 275 00:17:01,890 --> 00:17:02,940 Oh, come off it. 276 00:17:03,190 --> 00:17:05,780 Oh, and there's the man whose life she made a misery. 277 00:17:05,781 --> 00:17:08,909 Right, so you didn't want Gabriella in the cooler. I'm just not going to put 278 00:17:08,910 --> 00:17:09,889 myself in that position. 279 00:17:09,890 --> 00:17:11,210 You shouldn't expect me to. 280 00:17:11,211 --> 00:17:14,769 Do you know what? I think you both could have handled this a bit better. 281 00:17:14,770 --> 00:17:17,060 Wait till you're the target of a wild fantasy. 282 00:17:17,150 --> 00:17:18,200 Quite right. 283 00:17:18,910 --> 00:17:23,009 Look, guys, like it or not, Gabriella Walker is back at Waterloo Road. We owe 284 00:17:23,010 --> 00:17:26,569 her a duty of care, and we all need to get our heads around that, OK? 285 00:17:30,610 --> 00:17:31,990 Someone's going to spank us. 286 00:17:34,220 --> 00:17:36,080 Are you up for Gabby's party tonight? 287 00:17:36,620 --> 00:17:38,730 I'm going there to do what she's done to me. 288 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 There is nothing wrong with your eye. 289 00:17:43,460 --> 00:17:45,240 What? It's a miracle. 290 00:17:47,020 --> 00:17:48,880 Are you up for Gabby's party tonight? 291 00:17:49,320 --> 00:17:52,160 Parents are well -minted. Big posh house. 292 00:17:52,161 --> 00:17:53,739 Won't be Lord of the Boons then. 293 00:17:53,740 --> 00:17:56,930 Nah, there's no way I'm going to bother going round to her house. 294 00:17:57,260 --> 00:17:58,620 Hey, all right, are you? 295 00:17:58,920 --> 00:17:59,970 That be all? 296 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 Do you want a chance to apologise? 297 00:18:01,700 --> 00:18:02,750 All right. 298 00:18:02,760 --> 00:18:04,080 Don't tell a load of people. 299 00:18:04,340 --> 00:18:05,600 It's just a select few. 300 00:18:08,460 --> 00:18:09,510 We're catering. 301 00:18:09,980 --> 00:18:11,240 Bucking up for the new kid. 302 00:18:11,820 --> 00:18:13,040 Yeah, sure, I'd love to. 303 00:18:13,300 --> 00:18:15,040 I think I met your brother earlier. 304 00:18:15,041 --> 00:18:16,339 Do you want to bring him too? 305 00:18:16,340 --> 00:18:18,320 Have you asked Justin Fitzgerald yet? 306 00:18:18,580 --> 00:18:20,000 He's the head son. 307 00:18:20,360 --> 00:18:21,410 Wrong as my mum. 308 00:18:22,240 --> 00:18:23,290 Complicated. 309 00:18:25,491 --> 00:18:27,399 That's him. 310 00:18:27,400 --> 00:18:28,450 Over there. 311 00:18:29,480 --> 00:18:30,530 Leave it with me. 312 00:18:31,080 --> 00:18:32,130 Justin? 313 00:18:34,419 --> 00:18:35,620 to. Let's find out. 314 00:18:36,491 --> 00:18:38,519 You alright? 315 00:18:38,520 --> 00:18:42,250 Okay. I've given your friend Tiffany all the details, so I'll see you later. 316 00:19:02,300 --> 00:19:03,440 What are you up to? 317 00:19:04,530 --> 00:19:05,610 I'm not up to anything. 318 00:19:05,611 --> 00:19:06,689 Just leave me alone. 319 00:19:06,690 --> 00:19:09,629 You think you can just swan back in here and make loads of new friends? 320 00:19:09,630 --> 00:19:12,400 Just because you're rich and you've got nice clothes? 321 00:19:12,401 --> 00:19:14,749 I'm just trying to get on with my life. 322 00:19:14,750 --> 00:19:15,800 You should too. 323 00:19:16,430 --> 00:19:18,050 Where do you think you're going? 324 00:19:44,460 --> 00:19:45,510 Okay, Casey. 325 00:19:46,280 --> 00:19:47,540 Everything's fine, miss. 326 00:19:52,420 --> 00:19:53,860 What's going on in here? 327 00:19:55,100 --> 00:19:57,210 Well? Someone going to give me an answer? 328 00:20:01,340 --> 00:20:03,900 Well, you must have said something. Provoked them. 329 00:20:06,520 --> 00:20:09,640 Look, I appreciate that you're feeling bad about Casey. 330 00:20:09,940 --> 00:20:10,990 Yeah. 331 00:20:10,991 --> 00:20:14,439 But that does not give you the right to take judgment into your own hands. 332 00:20:14,440 --> 00:20:15,490 We're sorry, ma 'am. 333 00:20:16,340 --> 00:20:17,500 Sorry, Gabriela. 334 00:20:18,680 --> 00:20:20,910 Are you going to report us to Mr Fitzgerald? 335 00:20:21,060 --> 00:20:22,620 Do you wish to make a complaint? 336 00:20:27,400 --> 00:20:28,450 No, miss. 337 00:20:29,620 --> 00:20:30,670 OK. 338 00:20:31,540 --> 00:20:33,760 But this stops right here. 339 00:20:33,761 --> 00:20:35,519 Thanks, miss. 340 00:20:35,520 --> 00:20:36,570 OK, ma 'am. 341 00:20:36,640 --> 00:20:37,840 Believe it or not, girls. 342 00:20:45,710 --> 00:20:47,150 Meet me while you want to stay. 343 00:20:47,850 --> 00:20:48,900 To resolve things? 344 00:20:49,690 --> 00:20:51,980 Make up something for her, of course, if I can. 345 00:20:53,010 --> 00:20:55,660 I know it might take a long time, but I'm not a quitter. 346 00:20:56,890 --> 00:21:01,709 Making friends would be great, but I know I deserve everything I get, so I'm 347 00:21:01,710 --> 00:21:03,760 going to have to grit my teeth and bear it. 348 00:21:04,710 --> 00:21:06,570 Why don't you go and dry yourself off? 349 00:21:07,270 --> 00:21:08,320 Thank you, Miss. 350 00:21:23,590 --> 00:21:24,640 Took me ages. 351 00:21:25,990 --> 00:21:29,180 Well worth the effort when you get three exams onto that course. 352 00:21:47,210 --> 00:21:48,260 You all right? 353 00:21:50,230 --> 00:21:51,850 Thanks for the invite, by the way. 354 00:21:52,350 --> 00:21:53,400 Yeah, no problem. 355 00:21:55,190 --> 00:21:57,170 It's just a few people, though. 356 00:21:59,150 --> 00:22:00,200 Look at her. 357 00:22:00,510 --> 00:22:03,810 She's got Fitzy's kid wrapped right around her little finger. 358 00:22:04,370 --> 00:22:08,049 Right, guys, turn to chapter 12. Anyone like to tell me where we are in the 359 00:22:08,050 --> 00:22:09,100 story? 360 00:22:10,590 --> 00:22:14,320 OK, Lenny, for those who couldn't be bothered to do last night's homework. 361 00:22:14,321 --> 00:22:17,569 Well, Stryver told Sidney that he was going to marry Miss Manette. 362 00:22:17,570 --> 00:22:20,989 It was about five o 'clock in the morning and they were all drinking loads 363 00:22:20,990 --> 00:22:22,040 punch. 364 00:22:22,180 --> 00:22:23,230 Absolutely right. 365 00:22:23,400 --> 00:22:24,450 Good work, Lenny. 366 00:22:25,500 --> 00:22:26,800 Right, on to chapter 13. 367 00:22:27,080 --> 00:22:30,450 Oh, and there's a box of tissues over here for when you get to the end. 368 00:22:33,440 --> 00:22:35,060 Well, aren't you teacher's pet? 369 00:22:38,440 --> 00:22:44,380 I hear you've been helping Leo with his present to Olga. 370 00:22:44,840 --> 00:22:45,890 Oh, it's nothing. 371 00:22:45,891 --> 00:22:48,399 Except, of course, the gross misuse of his girlfriend. 372 00:22:48,400 --> 00:22:51,380 Well, I think we can turn a blind eye just this once. 373 00:22:51,900 --> 00:22:53,640 It's nice to see a smile on his face. 374 00:22:54,220 --> 00:22:55,860 Not many laughs at home lately. 375 00:22:55,861 --> 00:23:00,939 Hey, shall we book somewhere for dinner tonight? When you get back from seeing 376 00:23:00,940 --> 00:23:02,919 Olga, there'll be something to look forward to. 377 00:23:02,920 --> 00:23:06,140 You mean after my birthday visit to the mental hospital? 378 00:23:06,700 --> 00:23:08,040 I'm sure I'll be in the mood. 379 00:23:09,280 --> 00:23:10,760 This is a mess, isn't it? 380 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 I don't mean we're a mess. 381 00:23:15,800 --> 00:23:19,260 Look, let's do something really nice at the weekend. 382 00:23:19,720 --> 00:23:21,040 Something really special. 383 00:23:21,041 --> 00:23:23,909 We've got to hold it together, you know, Vaughan. 384 00:23:23,910 --> 00:23:25,230 We've done the right thing. 385 00:23:28,250 --> 00:23:29,300 Haven't we? 386 00:23:30,230 --> 00:23:31,280 I love you. 387 00:23:33,890 --> 00:23:34,940 You know that. 388 00:23:50,380 --> 00:23:51,430 Lovely flowers. 389 00:23:51,431 --> 00:23:52,479 Who are they for? 390 00:23:52,480 --> 00:23:53,860 Mr. Fitzgerald's wife. 391 00:24:26,990 --> 00:24:29,220 But I need these if I want to do sports physio. 392 00:24:29,430 --> 00:24:30,990 It's the past, isn't it, Lenny? 393 00:24:30,991 --> 00:24:35,049 We'll work on your text analysis over the next week, but you could score easy 394 00:24:35,050 --> 00:24:37,640 marks if you work on your spelling and punctuation. 395 00:24:37,641 --> 00:24:40,189 I'm never going to be ready for these exams. 396 00:24:40,190 --> 00:24:41,330 We'll make sure you are. 397 00:24:43,890 --> 00:24:45,450 He's not coming tonight, is he? 398 00:24:45,470 --> 00:24:46,520 Yeah, I guess. 399 00:24:47,230 --> 00:24:48,280 Fine. 400 00:24:48,410 --> 00:24:49,460 I won't be. 401 00:24:50,050 --> 00:24:51,330 Good. Justin. 402 00:24:52,790 --> 00:24:54,470 Before we start, a word of warning. 403 00:24:55,210 --> 00:24:56,260 Any nonsense. 404 00:24:56,680 --> 00:24:58,850 And I'm going to refuse to teach both of you. 405 00:24:58,940 --> 00:25:00,480 Understood? Yes, Miss. 406 00:25:02,400 --> 00:25:03,450 Yes, Miss. 407 00:25:03,520 --> 00:25:04,570 Good. 408 00:25:05,051 --> 00:25:10,559 Gabriella, I think you should report what happened to you. 409 00:25:10,560 --> 00:25:13,150 You are right. I don't want to think about it anymore. 410 00:25:13,960 --> 00:25:15,700 Why do they hate each other so much? 411 00:25:15,701 --> 00:25:17,059 Justin's fault. 412 00:25:17,060 --> 00:25:18,110 Yeah, it's Clyde. 413 00:25:18,680 --> 00:25:20,970 Maybe it's a good thing he's not coming later. 414 00:25:20,971 --> 00:25:23,689 We've both scored a free last period, haven't we? 415 00:25:23,690 --> 00:25:26,089 I was wondering if you could help me set up the house tonight. 416 00:25:26,090 --> 00:25:28,030 Sure. I've invited a few people. 417 00:25:28,550 --> 00:25:29,600 And Darren. 418 00:25:30,830 --> 00:25:32,270 Sorry about your eye, Darren. 419 00:25:32,271 --> 00:25:35,989 It wasn't what's wrong with it, really. I just wanted to give you a bit of a 420 00:25:35,990 --> 00:25:37,040 scare. 421 00:25:38,561 --> 00:25:42,589 What are you keeping him around hard for? 422 00:25:42,590 --> 00:25:44,450 Oh, I'll give it a rest, why don't you? 423 00:25:52,161 --> 00:25:55,739 You going to this party or something? 424 00:25:55,740 --> 00:25:56,790 Aren't you? 425 00:25:56,791 --> 00:25:58,899 No, not if you're more on brothers going. 426 00:25:58,900 --> 00:26:02,570 I thought it was a chance for us to try and get on. You know, we're different. 427 00:26:03,060 --> 00:26:04,500 Different house, same agra? 428 00:26:04,800 --> 00:26:06,300 Gabriella's house is massive. 429 00:26:06,500 --> 00:26:07,840 You needn't even see Floyd. 430 00:26:08,120 --> 00:26:09,620 I've heard it's like a mansion. 431 00:26:09,621 --> 00:26:11,679 And you'll definitely be there. 432 00:26:11,680 --> 00:26:14,459 It's just that I might be quite late. I've got to visit my mum. 433 00:26:14,460 --> 00:26:15,600 I hope it goes okay. 434 00:26:19,820 --> 00:26:21,320 What are you talking to him? 435 00:26:21,900 --> 00:26:24,490 I can talk to her, I won't, Floyd, so don't be a moron. 436 00:26:27,100 --> 00:26:28,150 See you later, then. 437 00:26:35,060 --> 00:26:36,380 Where are you two off to? 438 00:26:36,381 --> 00:26:40,719 We've got a free period. You didn't ask that. You appear to be leaving the 439 00:26:40,720 --> 00:26:42,460 school. Oh, well, we have signed out. 440 00:26:42,461 --> 00:26:45,739 Gabby's having a few mates round tonight, so we're off to get party 441 00:26:45,740 --> 00:26:46,790 A few mates? 442 00:26:47,380 --> 00:26:49,000 Gabby, you can't buy friends. 443 00:26:49,950 --> 00:26:52,300 Sooner or later, you're going to realize that. 444 00:26:59,070 --> 00:27:03,050 All right, everybody, just calm down, please. 445 00:27:03,310 --> 00:27:04,360 Sit down. 446 00:27:05,210 --> 00:27:08,290 I know you're excited about the party tonight. 447 00:27:09,350 --> 00:27:10,690 Did Gabriella walk? 448 00:27:14,630 --> 00:27:16,920 Invitation was forgotten less than the post. 449 00:27:16,921 --> 00:27:21,539 But guess who will be going, whether they're invited or not? With a nice, big 450 00:27:21,540 --> 00:27:22,840 posse of their mate. 451 00:27:23,620 --> 00:27:25,020 Make the night go with a bang. 452 00:27:25,760 --> 00:27:29,370 But first, we've got our food synthesis story to complete the homework. 453 00:27:29,580 --> 00:27:30,630 Yes, Beth. 454 00:27:31,560 --> 00:27:32,820 So what are we going to do? 455 00:27:32,940 --> 00:27:33,990 Get texting. 456 00:27:34,880 --> 00:27:37,260 OK, no excuses. I want that on my desk tomorrow. 457 00:27:41,120 --> 00:27:42,170 God, 458 00:27:42,171 --> 00:27:44,599 we've had a house party and we're not inviting. 459 00:27:44,600 --> 00:27:45,599 But we are now. 460 00:27:45,600 --> 00:27:48,250 I'd be good to get taste and get your phone down quick. 461 00:27:50,280 --> 00:27:56,640 Not think the flowers are a bit OTP? 462 00:27:56,940 --> 00:27:59,710 You mean, are they part of the guilt trip? Yes, they are. 463 00:27:59,711 --> 00:28:02,399 I mean, you know Olga. She might get the wrong impression. 464 00:28:02,400 --> 00:28:05,300 I will be counting the minute till I get back to you. 465 00:28:16,110 --> 00:28:18,310 And he told me about the photo. Nice idea. 466 00:28:19,350 --> 00:28:26,329 You off to 467 00:28:26,330 --> 00:28:29,069 your workout, then? Yeah. I'm surprised you're stuck to it. 468 00:28:29,070 --> 00:28:30,450 Hector says he needs my help. 469 00:28:30,570 --> 00:28:31,620 Yeah, right. 470 00:28:31,730 --> 00:28:33,230 What's that supposed to mean? 471 00:28:33,231 --> 00:28:35,829 Hector loves showing off to you, haven't you noticed? 472 00:28:35,830 --> 00:28:37,690 Hector loves showing off to everyone. 473 00:28:38,870 --> 00:28:41,280 I'll be late tonight. I've got footy, remember? 474 00:28:53,320 --> 00:28:54,880 Are you all right there, Lenny? 475 00:28:55,600 --> 00:28:56,960 I'm useless at spelling. 476 00:28:57,600 --> 00:28:59,580 That's what we've got dictionaries for. 477 00:28:59,581 --> 00:29:01,839 Yeah, but you can't take those into the exam. 478 00:29:01,840 --> 00:29:05,399 Don't be too hard on yourself. Anyway, aren't you supposed to be giving me a 479 00:29:05,400 --> 00:29:06,450 hand? 480 00:29:06,760 --> 00:29:10,130 Sorry, Miss. I can't. I need to go and meet Miss Mulgrove. I'm tutoring. 481 00:29:10,820 --> 00:29:11,940 OK. Sorry. 482 00:29:21,200 --> 00:29:22,250 Wow. 483 00:29:23,280 --> 00:29:26,680 It's just like ours, isn't it? No way. 484 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 Told you it would match me. 485 00:29:31,900 --> 00:29:32,950 Guys, 486 00:29:35,160 --> 00:29:36,210 can we have tea? 487 00:29:36,420 --> 00:29:37,780 Yes, very much. 488 00:29:38,160 --> 00:29:39,480 You look beautiful. 489 00:29:39,800 --> 00:29:40,850 Thank you. 490 00:29:42,640 --> 00:29:44,200 Why is there leaves in my drink? 491 00:29:44,201 --> 00:29:47,439 I actually can't believe you've got your own pool. 492 00:29:47,440 --> 00:29:49,999 Oh, I never really use it. It's not much fun on your own. 493 00:29:50,000 --> 00:29:51,140 Yeah. Cheers. 494 00:29:51,630 --> 00:29:52,680 Cheers, cheers. 495 00:29:53,190 --> 00:29:54,930 Oh, I should have brought my trunks. 496 00:29:54,931 --> 00:30:00,349 Gabriella Walker's the same piece of work she always has been, plotting and 497 00:30:00,350 --> 00:30:04,509 scheming. I know it was rough justice on the other girls, but maybe it's just 498 00:30:04,510 --> 00:30:05,629 the lessons she needed. 499 00:30:05,630 --> 00:30:06,890 Forget about Gabriella. 500 00:30:07,470 --> 00:30:08,990 Do you fancy a drink? 501 00:30:09,670 --> 00:30:12,800 You worked really hard in that class. I think you've earned one. 502 00:30:12,990 --> 00:30:14,040 Better not. 503 00:30:14,730 --> 00:30:16,530 Do you really think it's paying off? 504 00:30:16,950 --> 00:30:19,370 Definitely. You are looking a lot more toned. 505 00:30:20,919 --> 00:30:22,540 Oh, it's perishing outside. 506 00:30:22,541 --> 00:30:27,579 There's a few old days could do with ferrying home. I don't suppose one of 507 00:30:27,580 --> 00:30:29,999 two could take them home in the school minibus, would you? 508 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 I'll do it. Save me getting a cab. 509 00:30:31,920 --> 00:30:33,300 Simon's got the car tonight. 510 00:30:33,780 --> 00:30:37,980 OK. OK, ladies and gentlemen, I've organised your transport. 511 00:30:39,000 --> 00:30:43,239 If you'd like to follow the lovely Sue here, she'll see you home. OK, everybody 512 00:30:43,240 --> 00:30:44,290 this way. 513 00:30:57,540 --> 00:31:00,220 You two, go on ahead. I'll let you say your hello's. 514 00:31:01,320 --> 00:31:04,330 I wonder if you can tell me about all the things you're doing. 515 00:31:04,540 --> 00:31:05,590 Thank you. 516 00:31:05,591 --> 00:31:08,219 Okay, everybody got their seatbelt on? 517 00:31:08,220 --> 00:31:09,460 Brilliant. Okie dokie. 518 00:31:11,320 --> 00:31:15,159 I expect that I can manage. No, not only am I going to make sure that I've 519 00:31:15,160 --> 00:31:18,650 locked the door, then I'm going to make sure they're safely tucked up. 520 00:31:33,770 --> 00:31:35,450 My beautiful boys. Happy birthday. 521 00:31:36,270 --> 00:31:37,410 Thank you, sweetheart. 522 00:31:37,770 --> 00:31:38,820 Happy birthday, Mum. 523 00:31:39,190 --> 00:31:40,240 Thanks, darling. 524 00:31:41,010 --> 00:31:43,540 Just look at these gorgeous flowers. My favourite. 525 00:31:43,790 --> 00:31:45,110 I've got you a present, too. 526 00:31:45,111 --> 00:31:49,329 Thank you so much, darling, but you shouldn't have. You guys are all the 527 00:31:49,330 --> 00:31:50,380 I need. 528 00:31:58,860 --> 00:32:02,470 I'm not looking for a relationship at the moment. Too much hassle to deal 529 00:32:02,640 --> 00:32:06,399 It's not that I don't ever want a boyfriend again. My doctor just said I 530 00:32:06,400 --> 00:32:07,450 some me time. 531 00:32:08,520 --> 00:32:09,570 Yeah, same. 532 00:32:11,540 --> 00:32:13,400 I'm having a drink. Do you want a drink? 533 00:32:23,240 --> 00:32:28,360 A little bird talk as you were having a party? We can let bygones be bygones. 534 00:32:28,899 --> 00:32:29,949 Where's the baby? 535 00:32:30,380 --> 00:32:31,430 Hey! 536 00:32:32,200 --> 00:32:33,250 Happy birthday! 537 00:32:39,571 --> 00:32:41,079 Great 538 00:32:41,080 --> 00:32:48,380 cake, 539 00:32:48,381 --> 00:32:51,879 Mum. It's part of my therapy. It seems these days your mental health is 540 00:32:51,880 --> 00:32:53,990 by the lightness of your Victoria sponge. 541 00:32:55,380 --> 00:32:56,430 It's nice, isn't it? 542 00:32:56,940 --> 00:32:58,980 Less like a hospital, more like a hotel. 543 00:32:59,280 --> 00:33:01,570 Or a retirement home for the broken -hearted. 544 00:33:05,540 --> 00:33:06,590 You're looking well. 545 00:33:07,140 --> 00:33:08,190 I like your dress. 546 00:33:08,880 --> 00:33:09,930 It's pretty. 547 00:33:11,000 --> 00:33:12,050 Thank you. 548 00:33:18,240 --> 00:33:19,290 Oh! 549 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 Nodonia! It rained every day. 550 00:33:23,140 --> 00:33:25,490 Do you remember that frog in the sleeping bag? 551 00:33:25,491 --> 00:33:27,609 He nearly screamed the whole tent down. 552 00:33:27,610 --> 00:33:30,509 And your dad went through an entire box of matches trying to get the barbecue 553 00:33:30,510 --> 00:33:34,330 lit. I turned the air blue, not my finest hour. 554 00:33:35,590 --> 00:33:37,030 Beautiful memories, though. 555 00:33:40,610 --> 00:33:41,660 Thank you, Leo. 556 00:33:41,710 --> 00:33:44,060 I'll put it by my bed so I can see it when I wake up. 557 00:33:45,381 --> 00:33:49,909 Don't look so bit skimmy there, don't you think? 558 00:33:49,910 --> 00:33:50,960 Thank you. 559 00:33:51,010 --> 00:33:52,090 Ali must be a good cook. 560 00:33:52,670 --> 00:33:54,600 Or a bad one, if that's a big Mac, Barry. 561 00:33:57,590 --> 00:33:58,970 She's not as good as you, Mum. 562 00:33:59,170 --> 00:34:01,280 But she does make a wicked chickpea curry. 563 00:34:01,390 --> 00:34:04,490 Leo, tell your mum about school. They're both doing very well. 564 00:34:04,750 --> 00:34:05,800 Of course they are. 565 00:34:06,430 --> 00:34:11,550 Some of the kids are a bit, you know, and the art teacher's a bit rubbish. 566 00:34:12,630 --> 00:34:14,490 But apart from that, it's not that bad. 567 00:34:18,750 --> 00:34:19,800 Happy birthday. 568 00:34:24,679 --> 00:34:26,299 So when are you coming home, Mum? 569 00:34:27,100 --> 00:34:28,180 We all really miss you. 570 00:34:30,120 --> 00:34:31,170 Soon, I hope. 571 00:34:32,620 --> 00:34:33,679 I miss you all too. 572 00:34:44,880 --> 00:34:49,500 I'll give it to you. 573 00:34:50,179 --> 00:34:51,229 Give it to me. 574 00:34:52,000 --> 00:34:53,050 Girl, give it to me. 575 00:34:53,940 --> 00:34:54,990 Well, give it to me. 576 00:34:55,739 --> 00:34:56,789 Well, give it to me. 577 00:34:57,720 --> 00:34:59,640 What's that, girl? What's that, baby? 578 00:34:59,641 --> 00:35:02,119 I like that girl. I like that girl. Do you think there's something wrong with 579 00:35:02,120 --> 00:35:04,890 her? What? I'll take it to my moon. She can be as good as me. 580 00:35:05,900 --> 00:35:08,250 Were you born an idiot or did it take practice? 581 00:35:13,560 --> 00:35:14,610 Angel. 582 00:35:27,439 --> 00:35:28,489 Lisa, listen. 583 00:35:28,490 --> 00:35:31,799 Gabriela doesn't want you here. None of you have been invited, so why don't you 584 00:35:31,800 --> 00:35:32,850 just go? 585 00:35:33,680 --> 00:35:35,140 Look, we're here now. 586 00:35:35,141 --> 00:35:37,879 If you try and trick everyone out, there's going to be trouble. 587 00:35:37,880 --> 00:35:40,699 There are guys here that won't think nothing of putting a brick through your 588 00:35:40,700 --> 00:35:41,750 window. 589 00:35:41,751 --> 00:35:43,699 Look, she's right. I don't want any trouble. 590 00:35:43,700 --> 00:35:45,040 Very sensible, Gabi. 591 00:35:46,600 --> 00:35:47,680 Don't look so worried. 592 00:35:48,060 --> 00:35:49,920 We don't want you to enjoy yourselves. 593 00:35:50,560 --> 00:35:51,610 Let's go. 594 00:35:55,050 --> 00:35:57,280 And if she believes that, she'll believe it. 595 00:36:00,090 --> 00:36:04,390 We should be making tracks. 596 00:36:05,870 --> 00:36:06,920 Don't go yet. 597 00:36:07,150 --> 00:36:08,200 School tomorrow. 598 00:36:10,210 --> 00:36:11,530 We'll come again next week. 599 00:36:11,730 --> 00:36:12,780 It's been great. 600 00:36:14,570 --> 00:36:15,770 You'll be home soon, Mum. 601 00:36:16,690 --> 00:36:18,370 Things will go back to normal then. 602 00:36:23,129 --> 00:36:26,859 Your dad's with Ali now, Justin. Things aren't going to be the way they were. 603 00:36:27,090 --> 00:36:30,290 Could you two wait for me in the car? I want to talk to your mum. 604 00:36:36,590 --> 00:36:37,640 I love you, Mum. 605 00:36:56,110 --> 00:36:57,670 I hate what this is doing to them. 606 00:36:59,090 --> 00:37:00,140 But they're okay. 607 00:37:00,950 --> 00:37:02,000 Really. 608 00:37:02,750 --> 00:37:04,610 I was hoping you'd have a wake -up call. 609 00:37:05,490 --> 00:37:07,090 Got it out of your system by now. 610 00:37:07,370 --> 00:37:08,420 No. 611 00:37:08,830 --> 00:37:14,329 Don't try to turn this into something tacky. This is not a midlife crisis. I 612 00:37:14,330 --> 00:37:16,500 would never leave you and the boys for that. 613 00:37:18,670 --> 00:37:22,530 Has the doctors said anything about how much longer you might need? 614 00:37:23,790 --> 00:37:25,070 They say I'm in denial. 615 00:37:26,410 --> 00:37:29,240 But you don't get over a 20 -year marriage just like that. 616 00:37:29,790 --> 00:37:31,290 Not when it was as good as ours. 617 00:37:43,650 --> 00:37:46,530 I still love you, Bourne, in spite of everything. 618 00:38:12,810 --> 00:38:15,580 Oh, well, I wonder what Ali would have to say about that. 619 00:38:15,670 --> 00:38:16,720 What? 620 00:38:16,990 --> 00:38:18,770 Nothing happened, Justin. 621 00:38:19,710 --> 00:38:21,030 Don't start getting ideas. 622 00:38:29,630 --> 00:38:31,190 I'd better go. I'll see you later. 623 00:38:31,370 --> 00:38:32,420 Bye. 624 00:38:51,240 --> 00:38:52,290 I'm really going to. 625 00:39:22,380 --> 00:39:23,880 And I'll see you next week, OK? 626 00:39:23,920 --> 00:39:24,970 All right, bye -bye. 627 00:39:37,720 --> 00:39:38,800 What's your address? 628 00:39:38,980 --> 00:39:40,360 My bike's back at the school. 629 00:39:41,160 --> 00:39:43,480 Well, if you want to drive past a pub. 630 00:39:45,240 --> 00:39:46,500 Otterley Road it is, then. 631 00:40:08,759 --> 00:40:09,809 Guys, not in there! 632 00:40:10,560 --> 00:40:11,610 I've got this phone. 633 00:40:11,611 --> 00:40:15,199 Let's call my auntie, which will make her a cost to her fortune. 634 00:40:15,200 --> 00:40:16,440 Oh, check this out. 635 00:40:17,400 --> 00:40:20,980 Hector Reed. Is she still stalking him or what? Oh, I bet you. 636 00:40:24,360 --> 00:40:29,059 Let's see what happens when Reed gets it. I've got these tubes. How are we 637 00:40:29,060 --> 00:40:30,110 to do that? 638 00:40:30,640 --> 00:40:32,440 Well, they won't be hers, will they? 639 00:40:32,880 --> 00:40:33,930 They'll be mine. 640 00:40:34,340 --> 00:40:35,720 Come on, let's bring them on. 641 00:40:56,230 --> 00:40:57,430 God's sake, look at that. 642 00:40:57,790 --> 00:40:58,840 Oh! 643 00:40:58,841 --> 00:41:01,069 Gabriella Walk up to her old tricks again. 644 00:41:01,070 --> 00:41:02,589 Well, how come she's got your number? 645 00:41:02,590 --> 00:41:03,640 I don't know. 646 00:41:03,641 --> 00:41:07,149 She must have kept it. It's the same one I had at the resilience camp. 647 00:41:07,150 --> 00:41:09,669 Well, I hope you're going to show Vaughan that first thing in the morning. 648 00:41:09,670 --> 00:41:11,350 I mean, she'll be out in her ear. 649 00:41:11,630 --> 00:41:12,730 Don't worry, I will. 650 00:41:18,330 --> 00:41:19,380 Are you OK? 651 00:41:21,670 --> 00:41:22,720 Don't want to get out. 652 00:41:25,130 --> 00:41:26,570 I don't want to leave you, Sue. 653 00:41:28,310 --> 00:41:32,270 In fact, I want you home. 654 00:41:50,110 --> 00:41:51,850 Hey, how was your mum? 655 00:41:52,210 --> 00:41:53,470 Yeah, she was pretty good. 656 00:41:53,471 --> 00:41:56,399 Wasn't she, Dad? She was a lot better than I thought she'd be. 657 00:41:56,400 --> 00:41:58,199 It was almost like she wasn't thick at all. 658 00:41:58,200 --> 00:41:59,250 A bit of a laugh. 659 00:41:59,680 --> 00:42:01,060 She looked pretty good, too. 660 00:42:01,220 --> 00:42:02,420 Like a different person. 661 00:42:02,720 --> 00:42:03,980 You know how she used to be. 662 00:42:04,100 --> 00:42:05,860 A lot calmer, more positive. 663 00:42:05,861 --> 00:42:08,039 We are going to see her next week, aren't we, Dad? 664 00:42:08,040 --> 00:42:09,240 Let's see how we go, huh? 665 00:42:10,020 --> 00:42:11,580 I was going to make curry for tea. 666 00:42:11,740 --> 00:42:12,790 Cool. 667 00:42:12,860 --> 00:42:15,330 I've just got to pick up some books from my locker. 668 00:42:15,331 --> 00:42:18,899 Yeah, thanks, but I'm still feeling full from all the birthday cake. 669 00:42:18,900 --> 00:42:21,699 I was going to pop round to Gabriella Walsh and catch up with all the others, 670 00:42:21,700 --> 00:42:23,669 that's all right. Yeah, as long as you're not too late. 671 00:42:23,670 --> 00:42:25,349 Make sure they behave in themselves. 672 00:42:25,350 --> 00:42:26,400 Owen! 673 00:42:26,590 --> 00:42:28,730 Thanks, Dad, for taking us to see Mum. 674 00:42:30,190 --> 00:42:31,690 Really made our day, you know? 675 00:42:35,330 --> 00:42:37,010 I was really worried about you all. 676 00:42:37,570 --> 00:42:38,710 Seems there was no need. 677 00:42:39,070 --> 00:42:40,750 Went a lot better than expected. 678 00:42:41,170 --> 00:42:42,490 Sounded like quite a party. 679 00:42:42,830 --> 00:42:43,880 It's good for them. 680 00:42:44,150 --> 00:42:45,790 It's good for all of us. Obviously. 681 00:42:47,210 --> 00:42:49,010 I'm sorry, it's just... 682 00:42:49,011 --> 00:42:52,769 An hour with Olga. It's like you've all had a holiday in the sun. She's their 683 00:42:52,770 --> 00:42:54,250 mum. They've missed her. Yeah. 684 00:42:55,110 --> 00:42:56,160 And how are you? 685 00:42:56,390 --> 00:42:58,670 Well, my boys are happy. 686 00:42:59,450 --> 00:43:00,500 So I'm happy. 687 00:43:01,130 --> 00:43:03,770 It just doesn't seem fair, no matter what I do. 688 00:43:03,771 --> 00:43:09,269 I've just got to get used to it. Yep. I'm always going to be the weakest 689 00:43:09,270 --> 00:43:10,320 stepmother. Yep. 690 00:43:23,660 --> 00:43:25,340 That'll got me through, isn't it? 691 00:43:25,900 --> 00:43:26,960 What is that? 692 00:43:27,600 --> 00:43:33,780 I think this place needs a makeover. 693 00:44:04,840 --> 00:44:05,890 She could have. 694 00:45:16,140 --> 00:45:17,190 How are you feeling? 695 00:45:19,260 --> 00:45:20,310 I'm okay. 696 00:45:24,340 --> 00:45:25,390 I'm glad you came. 697 00:45:30,620 --> 00:45:32,420 It wasn't much of a party without you. 698 00:45:36,080 --> 00:45:38,060 I told my dad I was going to the party. 699 00:45:39,260 --> 00:45:40,310 Sucker believed me. 700 00:45:41,920 --> 00:45:42,970 Gabby! 701 00:45:43,120 --> 00:45:45,830 I think there's something upstairs you need to think. 702 00:46:07,530 --> 00:46:08,580 It's his bedroom. 703 00:46:18,050 --> 00:46:21,150 Um, I think we should just get everybody out of... Gabriella? 704 00:46:21,830 --> 00:46:22,880 Gabby? 705 00:46:22,881 --> 00:46:26,169 We should not have had a bad... We could have cleaned it up and I could have 706 00:46:26,170 --> 00:46:27,370 tied him for the morning. 707 00:46:36,111 --> 00:46:40,299 What do you see? It's like a shrine up there. 708 00:46:40,300 --> 00:46:42,300 And it's sick. Not in a good way either. 709 00:46:42,301 --> 00:46:43,579 Stop it now. 710 00:46:43,580 --> 00:46:45,080 You've gone way too far. 711 00:46:46,340 --> 00:46:47,390 Thank you. 712 00:47:56,540 --> 00:47:57,590 I'm getting angry. 713 00:48:05,140 --> 00:48:07,260 Are you all right? 714 00:48:07,261 --> 00:48:09,079 Of course, she's not all right. 715 00:48:09,080 --> 00:48:11,319 Danny, we need to get you to a hospital now. I'm going to put you on a chair 716 00:48:11,320 --> 00:48:12,370 now. 717 00:48:22,581 --> 00:48:24,669 I don't believe it. 718 00:48:24,670 --> 00:48:25,810 Get me on the walk again. 719 00:48:26,950 --> 00:48:30,750 Mr. Reed, it's Shazney. You need to come. Gabrielle is falling in the bill. 720 00:48:31,590 --> 00:48:35,010 Shazney, slow down and try and keep calm. Where are you? 721 00:48:36,530 --> 00:48:37,580 How was it? 722 00:48:38,510 --> 00:48:40,010 Seeing your mum with your dad? 723 00:48:42,730 --> 00:48:46,130 Um... Kind of weird. 724 00:48:49,030 --> 00:48:50,080 And? 725 00:48:52,029 --> 00:48:56,810 My dad doesn't really give a toss. 726 00:48:58,670 --> 00:49:00,410 He's been brilliant with me and Fly. 727 00:49:01,290 --> 00:49:04,470 Yeah, but he walked out on us. 728 00:49:05,470 --> 00:49:06,520 His own kids. 729 00:49:08,870 --> 00:49:13,750 Well, if he hadn't, we'd never have met. 730 00:49:15,950 --> 00:49:17,570 Guess it's not all that bad, then. 731 00:49:27,900 --> 00:49:32,179 Maybe we should... 732 00:49:32,180 --> 00:49:40,600 Huh. 733 00:49:41,680 --> 00:49:43,120 So I can't hold your hand now? 734 00:49:51,460 --> 00:49:52,520 No one needs to know. 735 00:50:08,799 --> 00:50:09,849 Gabriella. 736 00:50:10,260 --> 00:50:11,760 Gabriella, are you all right? 737 00:50:11,920 --> 00:50:13,940 Miss, Casey saved her. 738 00:50:15,120 --> 00:50:18,280 So, who's going to tell me what's been going on here? 739 00:50:22,700 --> 00:50:23,750 Right. 740 00:50:23,840 --> 00:50:28,280 This place is a tip on all of you to start clearing up this mess now. 741 00:50:29,560 --> 00:50:30,610 Well, get to it! 742 00:50:39,080 --> 00:50:40,130 Simon! Hi. 743 00:50:41,160 --> 00:50:45,359 Um... Yeah, no, I'll have Gabriella walk... 744 00:50:45,360 --> 00:50:55,759 I 745 00:50:55,760 --> 00:50:57,180 want everyone to go home now. 746 00:50:59,660 --> 00:51:01,140 Your mum's on her way back. 747 00:51:01,940 --> 00:51:03,860 Rhiannon, why don't you help Daddy up? 748 00:51:04,420 --> 00:51:06,040 Why don't you take a seat, girls? 749 00:51:15,850 --> 00:51:19,190 I've seen what's happened to the upstairs bedroom as well. 750 00:51:20,010 --> 00:51:21,270 Was that your sister's? 751 00:51:22,930 --> 00:51:24,010 Lisa and Cheryl's, no. 752 00:51:26,210 --> 00:51:29,870 I'm really sorry about what's happened here tonight, Gabriella. 753 00:51:30,470 --> 00:51:33,240 But it doesn't mean you're off the hook about the photo. 754 00:51:34,170 --> 00:51:35,220 What? 755 00:51:35,370 --> 00:51:36,810 The picture message you sent. 756 00:51:37,370 --> 00:51:38,470 The topless one. 757 00:51:40,330 --> 00:51:42,430 I didn't send you anything, I swear. 758 00:51:45,070 --> 00:51:46,120 A phone call. 759 00:51:47,670 --> 00:51:50,390 Sheldon, you called me on Gabriella's phone. 760 00:51:50,790 --> 00:51:51,840 You've still got it? 761 00:51:53,770 --> 00:51:55,290 I don't know what, sir. 762 00:51:56,570 --> 00:51:57,620 In the panic. 763 00:51:59,741 --> 00:52:04,069 What you two have done tonight is despicable. 764 00:52:04,070 --> 00:52:06,789 You'd better be thinking of ways to make this up to Gabriella. And yes, this 765 00:52:06,790 --> 00:52:09,080 time I will be reporting you to Mr Fitzgerald. 766 00:52:09,290 --> 00:52:10,570 The bullying stops now. 767 00:52:10,930 --> 00:52:11,980 Understood? 768 00:52:12,130 --> 00:52:13,180 I said understood! 769 00:52:13,430 --> 00:52:14,530 Yeah. Yeah. 770 00:52:15,000 --> 00:52:16,100 Now get out of my sight. 771 00:52:19,771 --> 00:52:27,339 I am so sorry, Gabriella. I should have stopped Chardonnay and Lisa when I had 772 00:52:27,340 --> 00:52:28,199 the chance. 773 00:52:28,200 --> 00:52:32,159 Please don't feel bad, Mrs. Lacey. I do. It was bullying and I did nothing about 774 00:52:32,160 --> 00:52:34,060 it. Which makes me as bad as them. 775 00:52:36,520 --> 00:52:39,290 Look, why don't you two go and put on some warm clothes? 776 00:52:45,360 --> 00:52:47,890 She was alone and vulnerable and I singled her out. 777 00:52:47,980 --> 00:52:51,720 I enjoyed putting her in a place, especially in front of you. 778 00:52:52,140 --> 00:52:53,700 You were just sticking up for me. 779 00:53:00,160 --> 00:53:01,210 Sue? 780 00:53:01,280 --> 00:53:02,330 Hector? 781 00:53:03,880 --> 00:53:05,860 Hey, what's going on? 782 00:53:07,260 --> 00:53:08,310 Long story, mate. 783 00:53:09,340 --> 00:53:13,360 Yeah, Hector was helping me out with the old folks, Maggie. 784 00:53:14,110 --> 00:53:15,550 So we got this emergency call. 785 00:53:15,690 --> 00:53:18,220 Sue's a bit upset, but I reckon I'm the one to blame. 786 00:53:18,221 --> 00:53:21,489 This whole vendetta's been building against Gabriella all day, and I did 787 00:53:21,490 --> 00:53:22,540 to stop it. 788 00:53:23,430 --> 00:53:24,480 Where is she? 789 00:53:24,570 --> 00:53:28,360 She's upstairs, mate. We need to get her to the hospital, get her checked out. 790 00:53:46,920 --> 00:53:48,480 Been able to spend time with you. 791 00:53:48,780 --> 00:53:49,830 Me too. 792 00:53:59,600 --> 00:54:02,440 Hi. How'd you disappear to? Got a lift home. 793 00:54:02,441 --> 00:54:05,319 What are you doing here? Don't you have your own gaff? 794 00:54:05,320 --> 00:54:06,370 Back early. 795 00:54:06,371 --> 00:54:07,279 Good time? 796 00:54:07,280 --> 00:54:09,870 Yeah, it was good. You should see Gabrielle's house. 797 00:54:10,080 --> 00:54:11,480 I'm knackered. Night on. 798 00:54:14,380 --> 00:54:15,430 I'm knackered too. 799 00:54:15,431 --> 00:54:17,349 See you in the morning. Night, Father. 800 00:54:17,350 --> 00:54:18,400 Good night. 801 00:54:20,650 --> 00:54:21,700 Bad party? 802 00:54:22,270 --> 00:54:24,070 I'm sure you'll find out soon enough. 803 00:54:30,230 --> 00:54:35,770 R -R -E -T -I -V -E. 804 00:54:37,990 --> 00:54:40,190 Are you still studying, Pat? 805 00:54:42,190 --> 00:54:43,240 I'm just going to bed. 806 00:54:45,770 --> 00:54:46,820 I'm going up. 807 00:54:46,890 --> 00:54:48,350 Night, Mrs Budgin. Bye -bye. 808 00:54:52,550 --> 00:54:54,369 N -E... 809 00:54:54,370 --> 00:54:59,689 It 810 00:54:59,690 --> 00:55:05,949 looks like Simon's got everything under control, but I expect the warts will 811 00:55:05,950 --> 00:55:07,690 want a full briefing in the morning. 812 00:55:07,691 --> 00:55:10,029 They shouldn't have left Gabriella like that. 813 00:55:10,030 --> 00:55:11,890 So at least I'll let her back safe, eh? 814 00:55:13,960 --> 00:55:15,520 Sorry it was a bit full on today. 815 00:55:16,500 --> 00:55:17,680 All the family stuff. 816 00:55:21,600 --> 00:55:23,460 Every day's a challenge in this house. 817 00:55:25,080 --> 00:55:26,760 Got through it though, didn't we? 818 00:55:26,940 --> 00:55:29,710 Together I reckon we can cope with just about anything. 819 00:55:31,500 --> 00:55:32,880 It's getting better, Annie. 820 00:55:33,660 --> 00:55:34,710 Annie is. 821 00:55:46,980 --> 00:55:48,660 Waiting and wishing. 822 00:55:49,120 --> 00:55:50,720 Wishing and hoping. 823 00:55:51,240 --> 00:55:54,980 Hoping you'll come alive for me tonight, babe. 824 00:55:55,340 --> 00:55:57,420 Oh, God, come alive. 825 00:56:01,040 --> 00:56:02,780 You've been lying. 826 00:56:03,080 --> 00:56:04,560 Lying and cheating. 827 00:56:05,140 --> 00:56:06,600 Cheating and breaking. 828 00:56:07,100 --> 00:56:10,760 Breaking this training to you. Know you're guilty. 829 00:56:11,020 --> 00:56:13,760 Guilty your whole goddamn life. 830 00:56:26,150 --> 00:56:30,509 Why would anyone waste their time swatting their guts out for some poncy 831 00:56:30,510 --> 00:56:33,929 exams? You shouldn't be keeping secrets from me. I take it you've paid every 832 00:56:33,930 --> 00:56:37,469 bill since she's been in there. What was I supposed to do? I didn't think it 833 00:56:37,470 --> 00:56:38,520 would take this long. 834 00:56:39,930 --> 00:56:41,470 Totally bombed it in that case. 835 00:56:42,530 --> 00:56:43,730 You've been avoiding me. 836 00:56:43,850 --> 00:56:45,850 Give me a bit of space, alright? 837 00:56:46,150 --> 00:56:47,230 You still love her. 838 00:56:47,470 --> 00:56:48,520 Slow down. 839 00:56:48,790 --> 00:56:51,340 You have abs - Absolutely the wrong idea. 840 00:56:51,660 --> 00:56:54,680 You should remember, I'm always going to be in your life. 841 00:56:55,500 --> 00:56:57,440 I must be teaching any day of the week. 842 00:56:58,060 --> 00:56:59,400 Hunter! Who? 843 00:56:59,450 --> 00:57:04,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.