All language subtitles for Waterloo Road s07e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,660 Police are on their way and I suggest... Ah, Mrs. Fisher. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,400 My nan had cancer and she died. 3 00:00:04,401 --> 00:00:07,059 When have you ever seen anything defeat Sambuca Kelly? 4 00:00:07,060 --> 00:00:11,680 I am the head teacher here and Rob is the caretaker. That's as far as it goes. 5 00:00:11,980 --> 00:00:16,579 You're not here to teach. I've got staff who can do that. Your medication isn't 6 00:00:16,580 --> 00:00:18,690 going to get rid of the tumour, I'm afraid. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,000 I'm going to save it then. 8 00:00:20,001 --> 00:00:22,499 Been a while since I had a girl help me with my homework. 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,550 Girl, indeed. 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,130 OK. 11 00:00:47,800 --> 00:00:48,850 What's that? 12 00:00:49,040 --> 00:00:50,090 How are you feeling? 13 00:00:51,400 --> 00:00:52,450 Nervous. 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,150 Look, if you're not ready for this... I'm ready. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,490 And if you get confused, you know what to do. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,050 Go back to basics. 17 00:01:01,100 --> 00:01:02,540 If they question who you are? 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,540 Evie Pyer, born the 4th of April, 1994, just outside Crewe. 19 00:01:06,780 --> 00:01:08,160 It's just me, Mum and Dad. 20 00:01:08,161 --> 00:01:12,139 Dad's an engineer and just got a contract in the area and we moved up at 21 00:01:12,140 --> 00:01:13,900 weekend. Do you want me to continue? 22 00:01:14,380 --> 00:01:15,430 No, you're fine. 23 00:01:16,230 --> 00:01:17,280 If you get hassled? 24 00:01:18,210 --> 00:01:20,860 Take a deep breath, keep calm and deflect attention. 25 00:01:21,430 --> 00:01:23,050 Turn the spotlight away from me. 26 00:01:23,710 --> 00:01:24,970 You think you can do that? 27 00:01:25,730 --> 00:01:26,780 Why wouldn't I? 28 00:01:26,930 --> 00:01:28,310 I've been doing it for years. 29 00:01:51,070 --> 00:01:52,450 Who's he trying to impress? 30 00:01:52,530 --> 00:01:53,790 Any idea what's going on? 31 00:01:53,791 --> 00:01:55,249 It's me. 32 00:01:55,250 --> 00:01:58,080 Opening the gates is Mr Scotch's job, isn't it? Usually. 33 00:01:58,081 --> 00:02:01,729 It's not like Rob to be late. That mean we get to go home then? No, it does not. 34 00:02:01,730 --> 00:02:04,109 Scotch have been out on the lash all night. Enough, thank you, Josh. 35 00:02:04,110 --> 00:02:05,370 All right, let me through. 36 00:02:32,010 --> 00:02:33,060 Finn? 37 00:02:34,190 --> 00:02:35,240 Finn! 38 00:02:37,430 --> 00:02:40,620 Finn, Sam's not coming in this morning. She's not feeling great. 39 00:02:41,370 --> 00:02:44,380 What's to be expected, innit? She's not getting any better. 40 00:02:44,381 --> 00:02:46,109 Yeah, thanks for the reminder, Finn. 41 00:02:46,110 --> 00:02:48,030 Let's just take one day at a time, yeah? 42 00:02:48,031 --> 00:02:51,429 If she wants to come in at lunchtime, are you round this morning break? I 43 00:02:51,430 --> 00:02:54,200 do with a hand. You're going to make her favourite lunch. 44 00:02:54,490 --> 00:02:55,850 I'm really busy. 45 00:02:56,530 --> 00:02:57,730 Then is there a problem? 46 00:02:57,870 --> 00:03:00,220 Only you've not been round the house in a while. 47 00:03:01,050 --> 00:03:02,370 No, no, everything's fine. 48 00:03:24,270 --> 00:03:26,440 The sewers must have blocked up overnight. 49 00:03:26,990 --> 00:03:30,410 The gate. 50 00:03:30,610 --> 00:03:31,660 Sorry. 51 00:03:31,770 --> 00:03:36,110 Okay. Shall I make alternative arrangements? 52 00:03:36,430 --> 00:03:37,480 No. 53 00:03:37,730 --> 00:03:38,780 I'm on top of it. 54 00:03:39,750 --> 00:03:42,710 You, um... You look lovely. 55 00:03:43,190 --> 00:03:44,240 Oh, really? 56 00:03:44,490 --> 00:03:48,249 No, um... Anyway... 57 00:03:48,250 --> 00:03:52,990 I wrote you a essay. 58 00:03:53,560 --> 00:03:55,180 Really? Thank you. 59 00:03:57,780 --> 00:03:59,520 Could we maybe talk about it later? 60 00:03:59,660 --> 00:04:00,710 Of course. 61 00:04:00,780 --> 00:04:06,139 Let me know when it's, um... 62 00:04:06,140 --> 00:04:09,720 Are you ready for your midterm appraisal? 63 00:04:10,060 --> 00:04:11,320 But of course. You? 64 00:04:11,700 --> 00:04:13,100 Oh, absolutely, yeah. 65 00:04:13,300 --> 00:04:16,700 I couldn't be more... Not really. What do you think she'll ask? 66 00:04:16,959 --> 00:04:18,009 Well, I'd be telling. 67 00:04:18,200 --> 00:04:20,120 Well, it's not a competition, Eleanor. 68 00:04:20,779 --> 00:04:22,279 Life's a competition, Daniel. 69 00:04:35,900 --> 00:04:36,950 New girl outside. 70 00:04:36,951 --> 00:04:40,559 Can you keep an eye on her for me? I'm going to be tied up with appraisals for 71 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 most of the day. Yeah, sure. Who is she? 72 00:04:43,060 --> 00:04:44,110 Evie Pryor. 73 00:04:44,340 --> 00:04:46,510 She's a last -minute placement for year 12. 74 00:04:46,511 --> 00:04:49,759 Would you believe the LA only called up about her this morning? That's good of 75 00:04:49,760 --> 00:04:50,900 them. Where's she from? 76 00:04:51,120 --> 00:04:52,620 Not far from here, apparently. 77 00:04:52,680 --> 00:04:53,730 Not many details. 78 00:04:53,731 --> 00:04:56,619 Except they did say she was behind on her schooling. 79 00:04:56,620 --> 00:04:57,670 Because? 80 00:04:58,040 --> 00:04:59,970 Your guess is as good as mine. All right. 81 00:05:00,120 --> 00:05:01,170 I'll get on to it. 82 00:05:02,600 --> 00:05:06,880 Did one of them kids do this? I'll swing for him. No, no, it was Miss Chowdhury. 83 00:05:06,881 --> 00:05:08,159 Oh, typical. 84 00:05:08,160 --> 00:05:09,420 I'll swing for her and all. 85 00:05:09,440 --> 00:05:11,200 No, no, no, no, she didn't hit me. 86 00:05:11,560 --> 00:05:14,340 No, it's just, it's new teacher's appraisals today. 87 00:05:14,860 --> 00:05:16,520 You know, she's so on top of hers. 88 00:05:16,521 --> 00:05:18,579 It always happens when they get stressed. 89 00:05:18,580 --> 00:05:22,039 This is the teacher's staff room, Janice. Yeah, well, I'm administrating 90 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 emergency first aid. Actually, Mr Budgey. 91 00:05:24,960 --> 00:05:27,000 Daniel, could you eliminate this for me? 92 00:05:27,300 --> 00:05:28,680 Of course, what is it? 93 00:05:28,920 --> 00:05:30,600 It's a grade analysis for my class. 94 00:05:30,601 --> 00:05:32,969 For my appraisal to show how well they're doing. 95 00:05:32,970 --> 00:05:34,410 You've done yours, I take it? 96 00:05:34,411 --> 00:05:38,369 No, will that matter? Can't you see the poor man's bleeding today? 97 00:05:38,370 --> 00:05:39,420 Of course I can. 98 00:05:39,421 --> 00:05:41,209 Whenever you're ready. 99 00:05:41,210 --> 00:05:45,229 I just want to say before your appraisals today that I will be sitting 100 00:05:45,230 --> 00:05:46,280 each of your classes. 101 00:05:46,370 --> 00:05:50,100 Ellen, are you first? And you, Daniel? But just pretend I'm not there, OK? 102 00:05:50,750 --> 00:05:51,800 Absolutely. 103 00:05:54,110 --> 00:05:55,910 You've just moved to the area, then? 104 00:05:56,570 --> 00:05:57,620 Where from? 105 00:05:59,010 --> 00:06:00,060 Crewe. 106 00:06:00,190 --> 00:06:01,240 Right. 107 00:06:01,350 --> 00:06:02,910 And how are you finding it here? 108 00:06:04,190 --> 00:06:05,240 All right. 109 00:06:05,830 --> 00:06:07,270 Do you need a hand with those? 110 00:06:07,490 --> 00:06:09,290 Oh, why not? 111 00:06:09,830 --> 00:06:10,880 Thanks. 112 00:06:11,390 --> 00:06:12,440 Three to a bench. 113 00:06:13,910 --> 00:06:15,770 So, are you meeting your mates, then? 114 00:06:16,910 --> 00:06:17,960 A bit. 115 00:06:17,990 --> 00:06:19,310 Well, we're a friendly one. 116 00:06:19,410 --> 00:06:20,730 I'm sure you'll fit in fine. 117 00:06:21,530 --> 00:06:24,910 Good. I gather that you've struggled a bit in the past. 118 00:06:26,950 --> 00:06:28,000 Oh, don't worry. 119 00:06:28,710 --> 00:06:29,850 We'll keep an eye on you. 120 00:06:29,851 --> 00:06:33,129 And we can always arrange extra tutoring if you want. So don't need to be 121 00:06:33,130 --> 00:06:34,180 nervous. 122 00:06:37,230 --> 00:06:39,940 If you've got any problems, you come and see me, okay? 123 00:06:40,450 --> 00:06:42,970 First class is English with Miss Chowdhury. 124 00:06:43,370 --> 00:06:45,750 That's up spare, left of the corridor. 125 00:06:49,590 --> 00:06:51,610 Right. Well, I'd better get going then. 126 00:06:51,850 --> 00:06:53,670 I don't want to be late on my first day. 127 00:06:53,930 --> 00:06:54,980 No. 128 00:07:08,330 --> 00:07:09,530 Yeah, the loser beer. 129 00:07:10,410 --> 00:07:11,460 So am I. 130 00:07:12,390 --> 00:07:14,490 I probably wasn't at my best earlier. 131 00:07:15,430 --> 00:07:16,480 Unlike yourself. 132 00:07:17,810 --> 00:07:20,770 Have you mentioned about the essay? 133 00:07:21,250 --> 00:07:22,300 Of course. 134 00:07:22,610 --> 00:07:25,710 I made a few notes on it. 135 00:07:26,910 --> 00:07:28,090 Hope you don't mind. 136 00:07:28,430 --> 00:07:29,480 No, not at all. 137 00:07:31,610 --> 00:07:32,660 Oh. 138 00:07:36,680 --> 00:07:40,050 Is there any way we could talk about this later and say over dinner? 139 00:07:41,220 --> 00:07:43,380 I mean, just as a thank you, really. 140 00:07:45,140 --> 00:07:46,190 If you're free. 141 00:07:46,191 --> 00:07:47,359 Why not? 142 00:07:47,360 --> 00:07:48,410 Good. 143 00:07:50,440 --> 00:07:51,860 Tonight? It's good. 144 00:07:53,100 --> 00:07:56,600 Better get back to work. Yeah, me too. 145 00:07:58,580 --> 00:08:02,540 Thanks for this. 146 00:08:10,191 --> 00:08:12,139 Oh, nothing. 147 00:08:12,140 --> 00:08:16,459 You're looking very lovely this morning, Mrs Fisher. I was just wondering if 148 00:08:16,460 --> 00:08:17,510 there's any reason. 149 00:08:17,860 --> 00:08:19,120 You know. No. 150 00:08:19,680 --> 00:08:20,730 Nothing like that. 151 00:08:24,880 --> 00:08:27,050 Are you two going for a drink or something? 152 00:08:27,400 --> 00:08:28,450 Denise. 153 00:08:54,971 --> 00:08:58,859 What are you doing? That's worth something. 154 00:08:58,860 --> 00:09:00,780 Harry. You all right? She's not in. 155 00:09:16,960 --> 00:09:18,010 I'm either. 156 00:09:19,700 --> 00:09:21,140 Not much of a talker, are you? 157 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 Sorry, I've just had a bad morning. 158 00:09:25,200 --> 00:09:26,250 Me too. 159 00:09:26,410 --> 00:09:28,090 I don't have a clue what's going on. 160 00:09:28,470 --> 00:09:33,329 Gerund. Excuse me? I want to look at gerunds as the subject of a sentence, 161 00:09:33,330 --> 00:09:36,160 as a complement to a verb, and finally as noun compounds. 162 00:09:36,430 --> 00:09:39,850 Oh, thank you, Miss Chowdhury, but tell your class, not me. 163 00:09:40,950 --> 00:09:42,430 Right. Absolutely. 164 00:09:46,390 --> 00:09:50,730 Today, we're going to look at gerunds. Sounds painful, that miss. 165 00:09:50,950 --> 00:09:52,210 Might want to see a doctor. 166 00:09:53,110 --> 00:09:54,730 Thank you, Mr Sharkey. 167 00:09:54,731 --> 00:09:59,359 Is Finn chatting the new girl up? He better not be. Read through these 168 00:09:59,360 --> 00:10:02,319 worksheets, which will give you a basic idea. Is it me they're finding daggers 169 00:10:02,320 --> 00:10:03,370 at, or you? 170 00:10:03,900 --> 00:10:04,950 Both of us. 171 00:10:05,240 --> 00:10:06,290 It's because of Sam. 172 00:10:06,520 --> 00:10:07,570 Sam? 173 00:10:08,080 --> 00:10:09,130 My girlfriend. 174 00:10:09,660 --> 00:10:11,380 Well, sort of. 175 00:10:11,640 --> 00:10:15,380 Oh. And Evie, isn't it? 176 00:10:15,381 --> 00:10:17,899 Any more chatting amongst yourselves and you'll be out. 177 00:10:17,900 --> 00:10:18,950 I wish. 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,540 Yeah, me too. Right, young lady. 179 00:10:22,300 --> 00:10:23,350 Up here, now. 180 00:10:24,540 --> 00:10:26,569 You heard? 181 00:10:26,570 --> 00:10:29,349 Seeing as you don't want to listen, you can come up here and show us what you 182 00:10:29,350 --> 00:10:30,400 know. 183 00:10:41,970 --> 00:10:44,530 Maybe you could write a gerund for us on the board. 184 00:10:47,670 --> 00:10:49,470 Well, I don't know what one of them is. 185 00:10:49,471 --> 00:10:52,549 Well, let's start with a noun then. Do you know what a noun is? 186 00:10:52,550 --> 00:10:53,930 Oh, maybe she can't write me. 187 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 Maybe she's just a faker. 188 00:10:55,920 --> 00:10:57,300 All right, that's enough. 189 00:10:57,860 --> 00:10:59,660 Evie, come back to your seat, please. 190 00:11:01,520 --> 00:11:02,570 Thank you, Mr. Harry. 191 00:11:16,760 --> 00:11:22,320 How are you doing? I thought you hadn't told anyone of you. 192 00:11:22,740 --> 00:11:23,790 About what? 193 00:11:24,390 --> 00:11:25,440 Why would I do that? 194 00:11:26,610 --> 00:11:28,350 Spoil our chances of doing it again. 195 00:11:30,450 --> 00:11:31,590 Morning, Mrs Burleigh. 196 00:11:31,690 --> 00:11:32,770 Morning, Mr Burleigh. 197 00:11:33,210 --> 00:11:34,290 Let's have a look then. 198 00:11:34,790 --> 00:11:35,840 Can I play that? 199 00:11:36,610 --> 00:11:37,660 Yes, I'll play that. 200 00:11:37,730 --> 00:11:38,780 What do you think? 201 00:11:38,830 --> 00:11:39,880 A suture? 202 00:11:39,881 --> 00:11:43,109 Your jewellery seems to be causing a bit of a distraction, Vicky. 203 00:11:43,110 --> 00:11:44,149 I'll take it off. 204 00:11:44,150 --> 00:11:46,989 But so is the engagement ring. I don't care if it's the crown jewels. 205 00:11:46,990 --> 00:11:48,040 But it's fine now. 206 00:11:49,210 --> 00:11:52,370 Right, today we're looking at Johnson's The Alchemist. 207 00:11:52,690 --> 00:11:56,190 You'll like this one, Ronan. It's about turning cheap metal into gold. 208 00:12:02,970 --> 00:12:04,020 See? 209 00:12:12,010 --> 00:12:13,350 No hands, no turn. 210 00:12:14,410 --> 00:12:15,460 Go. 211 00:12:23,120 --> 00:12:25,100 You don't waste much time, do you? What? 212 00:12:25,480 --> 00:12:27,260 You and your new best mate, Evie. 213 00:12:27,740 --> 00:12:28,790 What are you up to? 214 00:12:28,960 --> 00:12:30,420 Nothing. Good. 215 00:12:30,421 --> 00:12:33,559 Better keep it that way, cos I don't think Sam would like it. 216 00:12:33,560 --> 00:12:35,000 Well, she's not here, is she? 217 00:12:35,060 --> 00:12:36,200 Don't mess about, Tim. 218 00:12:36,800 --> 00:12:37,850 You heard. 219 00:12:40,200 --> 00:12:41,250 Evie. 220 00:12:41,500 --> 00:12:42,550 How was your class? 221 00:12:43,200 --> 00:12:44,250 Not great. 222 00:12:44,380 --> 00:12:45,430 What? 223 00:12:45,660 --> 00:12:47,830 I thought you said this place was friendly. 224 00:12:48,320 --> 00:12:49,370 It is. 225 00:12:49,380 --> 00:12:51,430 It'll just take a bit of time, that's all. 226 00:12:51,820 --> 00:12:52,870 Right. 227 00:12:55,150 --> 00:12:56,200 What happened? 228 00:12:56,350 --> 00:12:58,820 Oh, I had to reprimand her for talking out of turn. 229 00:12:58,821 --> 00:13:02,169 Really? Yeah, she can answer a simple question. She's definitely not the 230 00:13:02,170 --> 00:13:06,069 sharpest tool. She's a bit further behind than we originally thought, so we 231 00:13:06,070 --> 00:13:09,590 to keep a close eye on her, rather than make a spectacle of her. 232 00:13:11,750 --> 00:13:13,250 Right, well, absolutely. 233 00:13:14,570 --> 00:13:16,010 Anything else I need to know? 234 00:13:16,110 --> 00:13:17,510 I'm sure you get the gist. 235 00:13:26,291 --> 00:13:27,999 Are you OK? 236 00:13:28,000 --> 00:13:29,620 No, I'm not. The floor's wet. 237 00:13:29,920 --> 00:13:33,659 Those signs should be up. What's wrong with Mr Scotch? All right, you lot, 238 00:13:33,660 --> 00:13:34,710 it now. Go on. 239 00:13:44,440 --> 00:13:47,270 Oh, listen, Mrs Fisher might come into class any minute. 240 00:13:47,400 --> 00:13:49,450 It's all part of an appraisal I'm having. 241 00:13:49,640 --> 00:13:50,690 What's going on? 242 00:13:50,691 --> 00:13:53,479 You hanging around with her? 243 00:13:53,480 --> 00:13:54,620 Don't you start as well. 244 00:13:54,920 --> 00:13:58,050 She was lost, all right. So, I want your best behaviour, please. 245 00:13:58,060 --> 00:13:59,110 Good. 246 00:13:59,560 --> 00:14:00,610 Pythagoras. 247 00:14:02,740 --> 00:14:04,200 Who does she think she is? 248 00:14:04,480 --> 00:14:07,440 She's been told to form a queue behind me. 249 00:14:07,760 --> 00:14:08,810 All right. 250 00:14:08,811 --> 00:14:12,299 Making a move on other people's boyfriends? 251 00:14:12,300 --> 00:14:15,040 I don't think so. Stop it, Amy. Sam's our best friend. 252 00:14:15,940 --> 00:14:16,990 And his girlfriend. 253 00:14:17,340 --> 00:14:18,390 Sort of girlfriend. 254 00:14:18,391 --> 00:14:22,019 You what? Hey, pack it in. No need to start having a go, all right? Why are 255 00:14:22,020 --> 00:14:23,070 defending her? 256 00:14:23,130 --> 00:14:25,610 Sam's worth ten of her. Okay, all right. 257 00:14:26,670 --> 00:14:27,720 Whatever you say. 258 00:14:27,830 --> 00:14:32,430 Keep away, do you hear me? Amy, stop it. Yeah, I just said, I heard you. 259 00:14:32,431 --> 00:14:33,929 Jog on. 260 00:14:33,930 --> 00:14:37,309 What did you say? Hey, sit down, you. Are you tumbling? Come on, back to your 261 00:14:37,310 --> 00:14:38,690 seat. Stay away, do you hear? 262 00:14:38,710 --> 00:14:40,830 Hey, calm down, please. You can sod off. 263 00:14:41,150 --> 00:14:45,189 Your mate's not even here. He can talk to whoever he wants, and so can I. 264 00:14:45,190 --> 00:14:48,920 the big deal with this Sam, anyway? I said, that's enough. Look, Sam's sick. 265 00:14:48,921 --> 00:14:51,659 She's got cancer. They're just looking out for her. 266 00:14:51,660 --> 00:14:53,259 What are you telling her that for? 267 00:14:53,260 --> 00:14:55,060 Look, everyone's talking about Sam. 268 00:14:55,540 --> 00:14:57,260 Sam this, Sam that. It's a joke. 269 00:14:57,940 --> 00:14:59,740 Just pipe down, will you? Excuse me? 270 00:15:00,060 --> 00:15:01,110 Excuse me? 271 00:15:05,540 --> 00:15:07,020 I just had to get out of there. 272 00:15:07,440 --> 00:15:10,450 That Amy and the other one, they were on top of me, that's all. 273 00:15:10,480 --> 00:15:14,580 Right, well, I just think everyone's a bit sensitive at the minute. You know, 274 00:15:14,660 --> 00:15:15,860 with Sambuca's illness. 275 00:15:16,180 --> 00:15:17,230 Cancer, isn't it? 276 00:15:17,660 --> 00:15:18,710 Yeah, that's right. 277 00:15:19,040 --> 00:15:20,380 She had a brain tumour. 278 00:15:20,381 --> 00:15:22,559 Well, we all have stuff to deal with. 279 00:15:22,560 --> 00:15:25,699 It's not really the same, though, is it? Starting at a new school and being 280 00:15:25,700 --> 00:15:26,750 terminally ill. 281 00:15:27,460 --> 00:15:28,510 But don't worry. 282 00:15:28,860 --> 00:15:30,480 You won't be the new girl forever. 283 00:15:30,481 --> 00:15:34,799 Well, what about being the thick girl that everyone laughs at? 284 00:15:34,800 --> 00:15:35,850 You'll catch up. 285 00:15:35,960 --> 00:15:38,370 But getting into fights isn't going to help you. 286 00:15:39,720 --> 00:15:41,580 How did you find it, your last school? 287 00:15:41,691 --> 00:15:45,639 Well, that's got nothing to do with today. 288 00:15:45,640 --> 00:15:46,690 I'm just asking. 289 00:15:47,400 --> 00:15:48,960 I was homeschooled, all right? 290 00:15:49,500 --> 00:15:50,550 Oh, right. 291 00:15:50,730 --> 00:15:53,130 What, by your mum or by your dad? Mum. 292 00:15:53,330 --> 00:15:54,470 And how did you find it? 293 00:15:54,730 --> 00:15:56,610 Fine. Can I go now? 294 00:15:58,250 --> 00:15:59,300 Yeah. 295 00:15:59,810 --> 00:16:00,860 Yeah, of course. 296 00:16:05,970 --> 00:16:09,820 You were rude and aggressive to the new girl. I knew you were disobedient to me. 297 00:16:10,790 --> 00:16:11,840 New point is? 298 00:16:12,850 --> 00:16:15,030 Well, it's customary to apologise. 299 00:16:15,730 --> 00:16:16,850 I'm not five, you know. 300 00:16:17,990 --> 00:16:19,040 Right, well... 301 00:16:19,210 --> 00:16:20,650 I'll give you a count of three. 302 00:16:21,190 --> 00:16:22,240 One. 303 00:16:23,930 --> 00:16:24,980 Two. 304 00:16:27,690 --> 00:16:28,740 Three. 305 00:16:29,910 --> 00:16:33,890 Right, well, perhaps I'll mention it to Mrs Fisher when she gets here. 306 00:16:37,030 --> 00:16:38,730 Come on, sit down, Evie. 307 00:16:39,870 --> 00:16:42,970 He's banged up a lot of blame in the end. Yeah, tell me about it. 308 00:16:43,610 --> 00:16:45,530 Did he say it with his appraisal? Right. 309 00:16:46,030 --> 00:16:48,770 Yeah, right. So, who can tell me? 310 00:16:49,180 --> 00:16:51,020 what Pythagoras' theorem is. 311 00:16:51,920 --> 00:16:52,970 Lauren? 312 00:16:53,480 --> 00:16:58,259 Is that the one about the amount of water that spills out the bath when you 313 00:16:58,260 --> 00:16:59,310 in? 314 00:16:59,440 --> 00:17:03,940 No, no, no. That's Archimedes' principle, but nice try, thank you. 315 00:17:04,440 --> 00:17:08,040 Oh, how does the Aki -Woxit one go? 316 00:17:08,319 --> 00:17:12,619 Well, that's when any object is immersed in fluid. 317 00:17:12,960 --> 00:17:18,019 It's buoyed up by a force that is equal to the weight of the fluid displaced by 318 00:17:18,020 --> 00:17:19,070 the object. 319 00:17:24,430 --> 00:17:26,849 Right, so, say I'm in a bath and it's full. 320 00:17:27,390 --> 00:17:30,750 The water that spills out is the equivalent to my weight. 321 00:17:31,350 --> 00:17:33,580 So, does it matter if you've got clothes on? 322 00:17:34,630 --> 00:17:40,729 No, but although any oxygen trapped beneath my clothing could affect the 323 00:17:40,730 --> 00:17:43,510 buoyancy. Oh, so it'd be better if I was naked. 324 00:17:44,790 --> 00:17:46,210 Sit down, please, Lauren. 325 00:17:48,470 --> 00:17:49,520 No. 326 00:17:53,760 --> 00:17:54,840 Come on, Siri, come on. 327 00:17:56,140 --> 00:17:57,190 Come on. 328 00:17:59,820 --> 00:18:01,140 Where do you have to be now? 329 00:18:02,120 --> 00:18:03,170 Lauren? 330 00:18:04,840 --> 00:18:05,890 Hello? 331 00:18:12,520 --> 00:18:13,700 Did you ignore them? 332 00:18:17,720 --> 00:18:20,400 Evie? How did your last class go? 333 00:18:20,760 --> 00:18:21,840 Yeah, better. 334 00:18:22,440 --> 00:18:24,530 Good. I'm glad to hear it. 335 00:18:27,310 --> 00:18:33,349 Miss Fisher, I filled out an accident form clearly stating that I injured 336 00:18:33,350 --> 00:18:38,389 as a direct result of Miss Scotch's inability to comply with health and 337 00:18:38,390 --> 00:18:39,440 regulations. 338 00:18:39,690 --> 00:18:40,770 Eleanor, you slipped. 339 00:18:41,510 --> 00:18:43,010 And what if it had been a child? 340 00:18:43,510 --> 00:18:44,670 Talk of the devil. 341 00:18:45,370 --> 00:18:46,420 No problem. 342 00:18:46,490 --> 00:18:47,540 You could say that. 343 00:18:47,640 --> 00:18:51,599 I slipped and nearly broke my neck because of you. Excuse me? You call 344 00:18:51,600 --> 00:18:52,619 a site manager. 345 00:18:52,620 --> 00:18:55,840 Well, that would suggest a modicum of managing the site. 346 00:18:56,380 --> 00:18:58,640 Eleanor, you can't talk to people like that. 347 00:19:04,820 --> 00:19:07,110 You want to be careful defending me in public. 348 00:19:07,240 --> 00:19:08,290 People will talk. 349 00:19:08,480 --> 00:19:09,740 Ooh, can't have that. 350 00:19:10,440 --> 00:19:11,820 Besides, you needn't worry. 351 00:19:12,840 --> 00:19:14,020 I'll get her next time. 352 00:19:23,690 --> 00:19:25,010 She's not eating properly. 353 00:19:25,011 --> 00:19:28,249 I think the medication could be a test of her appetite. 354 00:19:28,250 --> 00:19:29,300 It's bound to be. 355 00:19:29,390 --> 00:19:30,950 Are you sure this is a good idea? 356 00:19:31,230 --> 00:19:32,280 Yeah, it'll be fine. 357 00:19:32,830 --> 00:19:34,030 You're very quiet, Finn. 358 00:19:34,750 --> 00:19:35,950 I'm just concentrating. 359 00:19:38,050 --> 00:19:39,250 I know it's not easy. 360 00:19:40,370 --> 00:19:41,790 Oh, yeah, to do my eyes in. 361 00:19:42,730 --> 00:19:43,780 And then Sam. 362 00:19:45,870 --> 00:19:47,690 She really loves seeing you, Finn. 363 00:19:48,090 --> 00:19:49,530 It's what she needs right now. 364 00:19:50,850 --> 00:19:51,900 I'm here for her. 365 00:19:55,340 --> 00:19:56,390 You okay? 366 00:19:56,391 --> 00:20:00,579 Maybe his talents are better served elsewhere, eh? 367 00:20:00,580 --> 00:20:02,080 I think we're done here anyway. 368 00:20:02,360 --> 00:20:03,940 Just make sure everyone comes. 369 00:20:04,180 --> 00:20:05,230 Yeah, we'll do. 370 00:20:06,840 --> 00:20:07,890 Thanks, Finn. 371 00:20:12,200 --> 00:20:13,250 Mr. 372 00:20:15,540 --> 00:20:16,680 Scotia! Come on in to me. 373 00:20:21,540 --> 00:20:22,600 You look messy. 374 00:20:28,149 --> 00:20:29,210 Easy, Dad. 375 00:20:29,490 --> 00:20:31,480 Good job, Vieto. Yeah, take that one out. 376 00:20:31,870 --> 00:20:33,190 Have England make the call. 377 00:20:33,790 --> 00:20:34,840 Tell them I'm ready. 378 00:20:37,770 --> 00:20:39,330 Listen, will you stop ringing? 379 00:20:40,070 --> 00:20:41,120 I'm at work. 380 00:20:41,650 --> 00:20:42,700 No. 381 00:20:43,030 --> 00:20:44,080 Not a good time. 382 00:20:51,280 --> 00:20:53,200 I didn't mean to cause trouble earlier. 383 00:20:56,340 --> 00:20:58,870 Maybe it's just better if you talk to someone else. 384 00:20:59,560 --> 00:21:01,060 Yeah, you might be right there. 385 00:21:02,880 --> 00:21:05,110 I'm sorry about your girlfriend's illness. 386 00:21:05,740 --> 00:21:07,360 How long have you been going out? 387 00:21:07,400 --> 00:21:08,450 Not long. 388 00:21:09,420 --> 00:21:13,399 I've already got millions of people telling me what to do, what not to do, 389 00:21:13,400 --> 00:21:14,660 to say, what not to say. 390 00:21:16,480 --> 00:21:18,100 I know what you're going through. 391 00:21:19,360 --> 00:21:20,410 You had cancer? 392 00:21:21,750 --> 00:21:23,110 No, but my mum. 393 00:21:23,770 --> 00:21:24,950 That was kind of her. 394 00:21:28,330 --> 00:21:29,380 Sorry? 395 00:21:29,710 --> 00:21:30,760 Yeah. 396 00:21:31,330 --> 00:21:33,620 I nursed her every day for the last six months. 397 00:21:35,490 --> 00:21:37,550 She had a brain, Gina. 398 00:21:41,670 --> 00:21:42,720 Same as Sam. 399 00:21:43,570 --> 00:21:44,630 How weird is that? 400 00:21:45,170 --> 00:21:46,220 Just like mum. 401 00:21:59,129 --> 00:22:02,410 Jess? Just so you know, I'm out tonight. 402 00:22:03,170 --> 00:22:04,220 You? 403 00:22:04,310 --> 00:22:05,360 Who is? 404 00:22:05,450 --> 00:22:07,290 Um, just a friend. 405 00:22:08,110 --> 00:22:09,430 Don't sound so surprised. 406 00:22:09,431 --> 00:22:11,929 Oh, well, have you got a date or something? 407 00:22:11,930 --> 00:22:14,460 No, I'm just helping a friend out, if you must know. 408 00:22:14,670 --> 00:22:18,270 All right, well, if it's just a friend, then you can tell me who it is. 409 00:22:18,590 --> 00:22:20,390 Anyway, I shouldn't be back too late. 410 00:22:20,670 --> 00:22:24,280 I mean, you're here all the time. You're practically married to your job. 411 00:22:24,550 --> 00:22:25,650 Is it someone here? 412 00:22:30,860 --> 00:22:32,620 I'm never sleeping with Mr Chalk. 413 00:22:32,980 --> 00:22:34,420 I better be alone. 414 00:22:37,960 --> 00:22:39,010 Hello? 415 00:22:44,200 --> 00:22:45,440 Mr Chalk? 416 00:22:46,800 --> 00:22:48,180 Oh, no. 417 00:22:50,640 --> 00:22:51,690 I'm in here. 418 00:22:52,160 --> 00:22:53,210 Daniel? 419 00:22:53,680 --> 00:22:54,730 Is that you? 420 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 I've been locked in. 421 00:23:10,350 --> 00:23:11,670 Good question, Mrs Fisher. 422 00:23:12,910 --> 00:23:14,230 I want some answers myself. 423 00:23:15,670 --> 00:23:17,350 Well, maybe you can explain later. 424 00:23:18,010 --> 00:23:19,060 Yeah, of course. 425 00:23:26,510 --> 00:23:27,560 Evie? 426 00:23:27,670 --> 00:23:28,810 Can I have a quick word? 427 00:23:28,811 --> 00:23:32,969 I've spoken to your mum about your home tuition. 428 00:23:32,970 --> 00:23:33,709 My mum? 429 00:23:33,710 --> 00:23:34,850 Yeah. Why? 430 00:23:34,851 --> 00:23:38,589 Well, I just wanted to get her a better handle on things, but she seemed a bit 431 00:23:38,590 --> 00:23:39,640 vague about it. 432 00:23:39,641 --> 00:23:43,219 Yeah, well, you shouldn't have to talk to her about it, cos I could have told 433 00:23:43,220 --> 00:23:44,270 you. Told me what? 434 00:23:46,380 --> 00:23:47,660 I'm thick, OK? 435 00:23:48,200 --> 00:23:49,640 What else do you need to know? 436 00:23:49,900 --> 00:23:54,039 All right, well, um... Why don't we get your mum in so we can discuss it 437 00:23:54,040 --> 00:23:55,090 properly? No! 438 00:23:55,480 --> 00:23:59,030 Just leave it. We'll work something out without her. OK, all right. Well, 439 00:23:59,040 --> 00:24:00,090 perhaps... Sir, 440 00:24:00,620 --> 00:24:04,230 will you lay off? She's having a hard time. Yes, all right. Thank you, Finn. 441 00:24:04,231 --> 00:24:10,049 Right, don't forget, I want your artwork in for next lesson, please. Come on, 442 00:24:10,050 --> 00:24:11,100 I'll be late. 443 00:24:18,750 --> 00:24:19,800 You all right? 444 00:24:20,910 --> 00:24:21,960 Not really, no. 445 00:24:22,690 --> 00:24:25,230 Kids have been running rings round me, as usual. 446 00:24:26,530 --> 00:24:31,810 Again? It's my appraisal today, and... they locked me in the cupboard. 447 00:24:32,510 --> 00:24:33,750 Mrs Fisher found me. 448 00:24:36,720 --> 00:24:38,340 I don't think I'm cut out for this. 449 00:24:39,120 --> 00:24:40,170 Oh, of course you are. 450 00:24:41,200 --> 00:24:42,250 Yeah. 451 00:24:42,251 --> 00:24:45,339 Just think about why you became a teacher in the first place. 452 00:24:45,340 --> 00:24:47,840 I love maths. 453 00:24:47,841 --> 00:24:51,039 It's the only thing I've ever been any good at. 454 00:24:51,040 --> 00:24:52,520 Then you are a very lucky man. 455 00:24:54,340 --> 00:24:55,390 I'm curious. 456 00:24:57,440 --> 00:24:58,490 You've got a gift. 457 00:24:59,640 --> 00:25:01,480 I was never any good at maths. 458 00:25:02,820 --> 00:25:04,200 You know what you should do? 459 00:25:04,260 --> 00:25:05,940 Big that up in front of Mrs Fisher. 460 00:25:06,590 --> 00:25:09,290 Then the rest will just follow. You think? Daniel! 461 00:25:10,330 --> 00:25:11,380 I'm sure of it. 462 00:25:12,430 --> 00:25:13,480 Cheers, Rob. 463 00:25:18,401 --> 00:25:20,409 She's coming! 464 00:25:20,410 --> 00:25:21,460 She's coming! 465 00:25:26,010 --> 00:25:27,060 Rob! 466 00:25:28,310 --> 00:25:29,360 Rob, you hungry? 467 00:25:30,101 --> 00:25:32,149 Finn helped. 468 00:25:32,150 --> 00:25:33,650 Chopped nearly all the onions. 469 00:25:33,731 --> 00:25:35,719 What do you think? 470 00:25:35,720 --> 00:25:37,770 I think I should pull a sickie more often. 471 00:25:40,340 --> 00:25:41,540 Let's have a nice lie -in. 472 00:25:41,660 --> 00:25:43,280 Yeah, ladies and gentlemen. 473 00:25:43,480 --> 00:25:45,100 Let's go get a treatment, innit? 474 00:25:48,040 --> 00:25:49,090 Right, 475 00:25:49,980 --> 00:25:51,660 then, Bukki Kelly, what'll it be? 476 00:25:51,860 --> 00:25:54,760 Stag ball crisps and custard, please. Coming right up. 477 00:25:56,680 --> 00:25:58,060 Spaghetti bolognese, yeah. 478 00:25:58,660 --> 00:26:00,640 I guess that ruins that Italian tonight. 479 00:26:03,280 --> 00:26:05,260 Is your dad seeing anyone at the moment? 480 00:26:05,420 --> 00:26:06,470 No, why? 481 00:26:06,471 --> 00:26:10,159 Well, it's just that my mum's going out with someone tonight and they're over 482 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 there looking pretty cosy together. 483 00:26:12,120 --> 00:26:13,420 My dad and your mum? 484 00:26:14,720 --> 00:26:16,280 Yeah, and body language is good. 485 00:26:16,281 --> 00:26:17,999 You're joking, aren't you? 486 00:26:18,000 --> 00:26:22,980 I mean, you'd think they'd hide it, but... Here you go. 487 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Put your ring back on now. 488 00:26:28,580 --> 00:26:29,630 Oh, yeah. 489 00:26:45,409 --> 00:26:46,459 Evie? Sam? 490 00:26:46,590 --> 00:26:48,430 Sam? Evie? Evie? Sam? 491 00:26:49,030 --> 00:26:50,430 It's my first day tonight. 492 00:26:51,410 --> 00:26:54,330 Hi. Did you not get my messages, Finn? 493 00:26:55,310 --> 00:26:57,970 I've been... I've been dead busy. Clearly. 494 00:27:04,370 --> 00:27:05,420 Come on, Sam. 495 00:27:05,421 --> 00:27:08,829 Mum went through loads to get this done for you. I'm sure she did. It's just... 496 00:27:08,830 --> 00:27:11,410 my treatment stops me from eating. 497 00:27:11,411 --> 00:27:13,369 You've got to eat something. 498 00:27:13,370 --> 00:27:15,780 It's good for you. Make you grow up big and strong. 499 00:27:15,930 --> 00:27:16,980 Thanks. 500 00:27:18,470 --> 00:27:19,670 Thanks for the reminder. 501 00:27:23,881 --> 00:27:25,929 Do you know what? 502 00:27:25,930 --> 00:27:26,980 I've had enough of it. 503 00:27:31,170 --> 00:27:32,830 You sit down. 504 00:27:39,370 --> 00:27:41,680 Thanks. I've fed up with everyone ever ago. 505 00:27:41,920 --> 00:27:44,330 I just want things to be as they were. I hate it too. 506 00:27:44,331 --> 00:27:48,359 I don't want special meals. I don't want people to stare at me. Yeah, well, at 507 00:27:48,360 --> 00:27:50,599 least people aren't telling you what to do all the time. 508 00:27:50,600 --> 00:27:52,340 Look, are things all right with us? 509 00:27:52,341 --> 00:27:55,299 I mean, you've been different ever since you found out. No, I haven't. 510 00:27:55,300 --> 00:27:56,350 Yes, you are. 511 00:27:56,351 --> 00:27:59,979 You didn't come round last night. You didn't call me this morning. You're 512 00:27:59,980 --> 00:28:02,930 ignoring my messages. You're cozying up with some new girl. 513 00:28:04,480 --> 00:28:06,780 I didn't know I was supposed to phone. 514 00:28:08,440 --> 00:28:09,490 I saw it. 515 00:28:09,560 --> 00:28:10,640 That you don't want to. 516 00:28:12,800 --> 00:28:14,240 I'm not expecting much. 517 00:28:16,020 --> 00:28:17,520 Help to your hunch. Yeah, I know. 518 00:28:18,580 --> 00:28:22,500 That's not what I mean. I need to know that you're going to be there for me. 519 00:28:24,680 --> 00:28:25,730 You are, right? 520 00:28:25,900 --> 00:28:27,300 Yeah. Of course. 521 00:28:28,540 --> 00:28:30,220 Well, at least hug me or something. 522 00:28:47,850 --> 00:28:49,530 I can't do this. Do what? 523 00:28:51,050 --> 00:28:52,100 Us. 524 00:28:52,570 --> 00:28:53,620 This. 525 00:28:53,730 --> 00:28:55,950 I can't do it. So what are you saying? 526 00:29:03,370 --> 00:29:05,050 I think we need to call it a day, Sam. 527 00:29:29,580 --> 00:29:32,530 So, you know what you were saying earlier about going out? 528 00:29:32,680 --> 00:29:34,480 Yes. Well, you were joking, right? 529 00:29:35,420 --> 00:29:36,470 Why? 530 00:29:36,660 --> 00:29:42,000 Well, you know, I just mean you wouldn't ever think about hooking up with Mr. 531 00:29:42,100 --> 00:29:43,360 Scotcher, for example. 532 00:29:48,080 --> 00:29:49,640 What's wrong with Mr. Scotcher? 533 00:29:50,320 --> 00:29:51,370 Oh, my God. 534 00:29:51,960 --> 00:29:53,010 Seriously. 535 00:29:53,300 --> 00:29:57,780 I just... Nothing's happened, and it probably never will. 536 00:29:58,100 --> 00:30:03,259 You can do so much better. I think I'm entitled to have a life of my own, make 537 00:30:03,260 --> 00:30:06,879 my own decisions about who I want to see. Yeah, and embarrass me in the 538 00:30:06,880 --> 00:30:07,930 meantime. 539 00:30:08,960 --> 00:30:10,280 Scotcher, I'll be... 540 00:30:20,149 --> 00:30:21,199 Not having any? 541 00:30:30,870 --> 00:30:33,370 What happened? 542 00:30:35,850 --> 00:30:36,990 Me and Sam are over. 543 00:30:37,610 --> 00:30:38,660 I ended it. 544 00:30:39,550 --> 00:30:40,600 Why? 545 00:30:42,250 --> 00:30:43,300 Just sick of it all. 546 00:30:44,490 --> 00:30:47,770 Sick of being told what to do. Sick of just being freaked out. 547 00:30:51,240 --> 00:30:52,290 How did you cope? 548 00:30:52,340 --> 00:30:56,120 Sorry? When your mum died, was it bad? 549 00:30:57,200 --> 00:30:59,640 Oh, yeah, totally. 550 00:31:01,060 --> 00:31:02,580 Some people really lose it. 551 00:31:03,600 --> 00:31:04,650 Mum did. 552 00:31:06,140 --> 00:31:07,190 Really? 553 00:31:08,960 --> 00:31:12,260 But, you just kind of work through it. 554 00:31:14,020 --> 00:31:15,100 We fell out too. 555 00:31:16,540 --> 00:31:18,400 Barely saw her in the last few moments. 556 00:31:22,840 --> 00:31:26,210 But I thought you said you nurture every day for the last six months. 557 00:31:30,060 --> 00:31:32,040 She didn't have a brain tumour, did she? 558 00:31:32,640 --> 00:31:33,690 Is she even dead? 559 00:31:34,740 --> 00:31:35,790 Can you explain? 560 00:31:36,000 --> 00:31:37,050 You little cow. 561 00:31:38,560 --> 00:31:41,540 Oi, what's going on? She's a liar making stuff up. 562 00:31:42,140 --> 00:31:45,720 I just want you... She said her mum died of a brain tumour. She's a fickle. 563 00:31:50,780 --> 00:31:51,830 Inside me. 564 00:31:58,720 --> 00:31:59,770 Now. Get in! 565 00:32:00,340 --> 00:32:01,390 Come on, boys! 566 00:32:01,860 --> 00:32:02,910 What up? 567 00:32:03,280 --> 00:32:06,060 What are you doing, Finn? 568 00:32:06,061 --> 00:32:10,259 Celebrating a belt I've just scored. Lauren says you've dumped Sam. 569 00:32:10,260 --> 00:32:13,179 Yeah, man. What's it to you? Got anything to do with that new girl? 570 00:32:13,180 --> 00:32:16,550 Well, that lying cow. No way. You've changed your tune all of a sudden. 571 00:32:17,060 --> 00:32:18,380 Yeah, well, she did me over. 572 00:32:18,381 --> 00:32:22,119 She told me that her mum died of a brain tumour, the sickle. So why don't Sam? 573 00:32:22,120 --> 00:32:23,170 Why now? 574 00:32:23,400 --> 00:32:24,680 Why not? It's for the best. 575 00:32:25,260 --> 00:32:26,310 For the best? 576 00:32:26,680 --> 00:32:28,970 Look, I've been thinking about it for a while. 577 00:32:28,971 --> 00:32:32,779 You might not understand, but me and Sam just aren't getting on anymore. 578 00:32:32,780 --> 00:32:33,960 You're a joke, Shaggy. 579 00:32:33,961 --> 00:32:37,939 Has anyone given me a thought through this? 580 00:32:37,940 --> 00:32:38,990 No. 581 00:32:40,040 --> 00:32:41,090 Look, it happens. 582 00:32:42,080 --> 00:32:43,880 People split up, Josh. Get over it. 583 00:32:44,620 --> 00:32:45,760 You're not dying, Finn. 584 00:32:51,630 --> 00:32:53,550 Hey, come on, please, don't forget me! 585 00:32:58,110 --> 00:33:00,150 Well, aren't you the dark horse? 586 00:33:00,690 --> 00:33:02,190 Something you want to tell me? 587 00:33:04,190 --> 00:33:05,670 Um... Nope. 588 00:33:06,210 --> 00:33:07,950 Maybe about a Mrs. 589 00:33:08,290 --> 00:33:09,340 Fisher? 590 00:33:10,110 --> 00:33:12,830 Well, I see it's one rule for you and another for me. 591 00:33:13,110 --> 00:33:15,750 There is nothing going on between me and Mrs. Fisher. 592 00:33:18,150 --> 00:33:19,510 If you must know... 593 00:33:20,659 --> 00:33:22,480 I'm doing an open university course. 594 00:33:22,860 --> 00:33:25,100 Oh, yeah, I bet you are. 595 00:33:26,260 --> 00:33:27,310 I am. 596 00:33:28,700 --> 00:33:30,020 I can get a better job. 597 00:33:30,340 --> 00:33:33,530 And Mrs Fisher's helping me with that. Anything to get laid, eh? 598 00:33:34,880 --> 00:33:38,010 Seriously, Dad, if this goes belly up, you could be out of a job. 599 00:33:39,000 --> 00:33:43,059 It won't go belly up. But if it does, if you're out of a job, we're out of a 600 00:33:43,060 --> 00:33:47,219 home. And I thought we had an agreement coming to Waterloo Road. You know, keep 601 00:33:47,220 --> 00:33:48,179 our heads down. 602 00:33:48,180 --> 00:33:49,740 Not go out with the head. 603 00:33:50,170 --> 00:33:57,109 I mean, if it's okay for you, then, I mean, it must be okay for me and 604 00:33:57,110 --> 00:33:58,160 Jeff. 605 00:34:00,630 --> 00:34:01,680 Nice one, Dad. 606 00:34:05,990 --> 00:34:07,040 What's going on? 607 00:34:08,770 --> 00:34:10,570 Why would you make up a lie like that? 608 00:34:11,330 --> 00:34:12,380 Eh? 609 00:34:13,010 --> 00:34:14,690 It's no way to make friends, is it? 610 00:34:15,090 --> 00:34:17,320 And what would I know about making friends? 611 00:34:18,010 --> 00:34:19,190 I ain't got any other. 612 00:34:19,580 --> 00:34:21,630 And you're not going to get any like this. 613 00:34:23,280 --> 00:34:24,330 Evie. 614 00:34:25,239 --> 00:34:27,709 This is a fresh start for you. It's a new beginning. 615 00:34:27,780 --> 00:34:29,340 Why would you want to mess it up? 616 00:34:30,239 --> 00:34:31,289 You're lying. 617 00:34:31,380 --> 00:34:32,940 You're falling out with people. 618 00:34:34,219 --> 00:34:35,659 It's no way to behave, is it? 619 00:34:36,520 --> 00:34:37,570 Oh, come on. 620 00:34:38,320 --> 00:34:39,370 What's the matter? 621 00:34:41,380 --> 00:34:43,940 I can't help you if you don't tell me what it is. 622 00:34:47,219 --> 00:34:48,659 I'm not meant to say anything. 623 00:34:50,710 --> 00:34:51,760 What do you mean? 624 00:34:53,909 --> 00:34:57,279 Hey, hang on, hang on. If you've got a problem, then you can talk to me. 625 00:34:58,950 --> 00:35:00,150 That's what I'm here for. 626 00:35:01,010 --> 00:35:02,270 You know that, don't you? 627 00:35:05,170 --> 00:35:06,220 Evie. 628 00:35:06,490 --> 00:35:07,540 Come on. 629 00:35:08,590 --> 00:35:09,640 Hey, what is it? 630 00:35:16,210 --> 00:35:17,990 My name's not Evie Pryor. 631 00:35:22,090 --> 00:35:23,530 I'm under police protection. 632 00:35:26,410 --> 00:35:29,070 Why? What happened to you? 633 00:35:31,010 --> 00:35:32,770 It's not about what happened to me. 634 00:35:34,750 --> 00:35:38,690 It's about what I did to someone else. 635 00:35:44,430 --> 00:35:46,350 My real name's Alicia Cross. 636 00:35:49,890 --> 00:35:50,940 Alicia Cross? 637 00:35:52,970 --> 00:35:55,680 Yeah. The one that murdered her five -year -old cousin. 638 00:36:10,210 --> 00:36:12,680 Miss Chowdhury, would you like to come through? 639 00:36:23,020 --> 00:36:28,299 There's no question about it, Eleanor. You are a strong disciplinarian with 640 00:36:28,300 --> 00:36:30,960 equally excellent training plans. 641 00:36:31,240 --> 00:36:37,220 But your people and communication skills, they do leave a lot to be 642 00:36:37,640 --> 00:36:43,140 And then we come to the small matter of class control. 643 00:36:45,880 --> 00:36:51,360 You have potential, but you need to forge better relationships with your 644 00:36:51,640 --> 00:36:52,690 Potential? 645 00:36:52,910 --> 00:36:53,960 You need to live more. 646 00:36:54,970 --> 00:36:56,770 There's a lot of improvement needed. 647 00:36:58,550 --> 00:36:59,810 But a lot we can build on. 648 00:37:18,371 --> 00:37:23,799 You know that you can't tell anyone about this, right? 649 00:37:23,800 --> 00:37:25,660 I can't pretend this hasn't happened. 650 00:37:26,040 --> 00:37:30,739 But you said that you wanted to help. Yeah, but... That was before I knew what 651 00:37:30,740 --> 00:37:32,300 was going on. Nothing's going on. 652 00:37:33,040 --> 00:37:34,200 I've been rehabbed. 653 00:37:34,201 --> 00:37:39,559 I've seen more shrinks than anyone on this planet and they all say I'm okay or 654 00:37:39,560 --> 00:37:42,510 else I wouldn't be here, would I? It's not as simple as that. 655 00:37:42,800 --> 00:37:46,160 What would... What would the mother of the... Abby. 656 00:37:47,140 --> 00:37:48,190 She was called Abby. 657 00:37:51,370 --> 00:37:52,420 Are you shocked? 658 00:37:52,890 --> 00:37:54,030 Hang on, hang on. 659 00:37:54,510 --> 00:37:55,670 I spoke to your mum. 660 00:37:55,890 --> 00:37:56,940 It's not my real mum. 661 00:37:57,230 --> 00:37:58,550 They're my foster parents. 662 00:38:00,490 --> 00:38:01,990 Well, there was no own tuition. 663 00:38:02,970 --> 00:38:04,370 I need to speak to Mrs Fisher. 664 00:38:05,010 --> 00:38:07,300 We are not set up to deal with things like this. 665 00:38:08,070 --> 00:38:14,170 If you tell anyone... Well, then... It's over for me. 666 00:38:30,380 --> 00:38:32,550 What's to say that this would work anyway? 667 00:38:34,180 --> 00:38:36,960 Today hasn't exactly gone smoothly, has it? 668 00:38:38,040 --> 00:38:40,210 Because I've never been in a school before. 669 00:38:41,040 --> 00:38:42,800 I was hated in the younger fenders. 670 00:38:42,801 --> 00:38:44,939 You think it'd be different here? 671 00:38:44,940 --> 00:38:48,780 Yeah. I feel better already and I'm glad someone knows. 672 00:38:50,060 --> 00:38:51,560 What if you tell other people? 673 00:38:51,740 --> 00:38:52,790 I won't. 674 00:38:53,320 --> 00:38:55,000 Today was always going to be weird. 675 00:39:00,010 --> 00:39:05,509 I promise, if you give me another chance, I'll prove to you that I deserve 676 00:39:05,510 --> 00:39:06,560 here. 677 00:39:10,450 --> 00:39:11,500 Please. 678 00:39:19,401 --> 00:39:26,129 Ginny! Oh, I just want to see how little Jack Horner over here got on. 679 00:39:26,130 --> 00:39:27,180 How did it go? 680 00:39:27,460 --> 00:39:28,900 Oh, yes, some positives. 681 00:39:29,120 --> 00:39:32,220 A clear way forward, but still a lot to think about. 682 00:39:34,900 --> 00:39:35,950 How did you get on? 683 00:39:35,951 --> 00:39:38,759 She didn't know what she was talking about. 684 00:39:38,760 --> 00:39:41,470 Well, I thought she talked a lot of sense, to be honest. 685 00:39:41,500 --> 00:39:42,660 I got a lot from it. 686 00:39:43,500 --> 00:39:44,840 The woman's a joke. 687 00:39:45,280 --> 00:39:47,300 I've really tried, but that's it. 688 00:39:47,301 --> 00:39:50,419 Hey, come on, you two. It'll all be forgotten about by the time we hit the 689 00:39:50,420 --> 00:39:52,720 tonight. Oh, not with Mrs Fisher, it won't. 690 00:39:53,640 --> 00:39:57,000 She's got a prior engagement, not that it's any of your business. 691 00:39:57,500 --> 00:39:58,550 Denise? 692 00:39:59,140 --> 00:40:03,260 All right, she's got a date, and not just any old date. Mr Scotcher. 693 00:40:03,261 --> 00:40:07,059 They're seeing each other? Who would have thought it? Mrs Fisher and Mr 694 00:40:07,060 --> 00:40:10,080 Scotcher. You look disappointed, Eleanor. 695 00:40:15,140 --> 00:40:20,280 Go on, then. What pathetic sob story did she spin you? 696 00:40:22,060 --> 00:40:23,740 I want you to forget about it, Finn. 697 00:40:23,741 --> 00:40:27,279 She wasn't trying to wind you up. It was the opposite, if anything. 698 00:40:27,280 --> 00:40:29,990 No one in their right mind comes up with a lie like that. 699 00:40:30,280 --> 00:40:33,520 Yeah, well, she's... She's been through a lot herself. 700 00:40:33,521 --> 00:40:37,259 I think she just wanted to feel like she had something in common with you. 701 00:40:37,260 --> 00:40:38,279 What, and that's okay? 702 00:40:38,280 --> 00:40:39,330 No. 703 00:40:39,780 --> 00:40:41,640 No. But it is understandable. 704 00:40:42,320 --> 00:40:44,560 Hey, I don't want any trouble. 705 00:40:44,880 --> 00:40:45,960 It's not me causing it. 706 00:40:51,470 --> 00:40:56,109 I'm not one for reacting to malicious rumours, but I heard something that you 707 00:40:56,110 --> 00:40:57,670 may want to crush straight away. 708 00:40:57,671 --> 00:40:58,689 What's that? 709 00:40:58,690 --> 00:41:00,370 That you're dating the caretaker. 710 00:41:02,410 --> 00:41:05,360 And I know that's news that you wouldn't want circulating. 711 00:41:07,610 --> 00:41:09,470 I'll look into it. Thank you. 712 00:41:10,750 --> 00:41:14,550 Oh, and have you signed my accident form? 713 00:41:16,470 --> 00:41:17,590 No, not yet. 714 00:41:18,030 --> 00:41:19,170 Now might be a good time. 715 00:41:43,931 --> 00:41:51,019 I'm not happy about you making a move on Finn. He dumped Sam, you know. Well, 716 00:41:51,020 --> 00:41:54,059 that wasn't my fault. Wasn't it? Everything was fine until you skipped 717 00:41:54,060 --> 00:41:57,139 what would your mum say if she knew you were lying about her? Think she's dead? 718 00:41:57,140 --> 00:41:59,250 Well, why don't we just give her a ring? No. 719 00:41:59,700 --> 00:42:00,750 Don't. 720 00:42:01,660 --> 00:42:02,800 Then why would you lie? 721 00:42:04,340 --> 00:42:05,390 I don't know. 722 00:42:06,260 --> 00:42:09,420 Yeah. Well, you stay away from her and from Finn, OK? 723 00:42:09,700 --> 00:42:11,400 I can make you lie to hell. 724 00:42:11,660 --> 00:42:12,710 Everyone hates you. 725 00:42:14,040 --> 00:42:16,020 Then back off before we eat. 726 00:42:18,470 --> 00:42:19,520 I'm serious. 727 00:42:20,470 --> 00:42:21,610 Don't mess with me. 728 00:42:22,470 --> 00:42:24,330 You think you're so tough, don't you? 729 00:42:24,890 --> 00:42:25,940 But no. 730 00:42:26,510 --> 00:42:28,490 Oh, wow. I'm sad. 731 00:42:30,430 --> 00:42:31,510 Just leave us alone. 732 00:42:31,830 --> 00:42:32,880 You get me? 733 00:42:56,170 --> 00:42:59,910 Daylight, Dauphin, Daffodil, Dawn, Drawn, Fountain. 734 00:43:01,230 --> 00:43:02,280 Yes? 735 00:43:02,670 --> 00:43:04,090 Alliteration. Good. 736 00:43:05,090 --> 00:43:06,250 I need the toilet. 737 00:43:09,790 --> 00:43:10,950 Anything else? 738 00:43:14,430 --> 00:43:16,350 Hey, have you seen Evie Pryor? 739 00:43:16,550 --> 00:43:17,600 No, sir. 740 00:43:26,640 --> 00:43:28,200 Rob? Rob? 741 00:43:29,140 --> 00:43:30,540 I guess you've heard. 742 00:43:32,780 --> 00:43:35,940 Everyone seems to think we're going on a date or something. 743 00:43:35,941 --> 00:43:37,539 Oh, yeah, Aidan. 744 00:43:37,540 --> 00:43:38,590 The staff. 745 00:43:38,960 --> 00:43:40,010 Sorry. 746 00:43:41,160 --> 00:43:42,300 Well, I'm not bothered. 747 00:43:43,180 --> 00:43:48,940 You? Well, I don't relish the prospect of being the subject of gossip, but, um, 748 00:43:48,980 --> 00:43:51,780 and from a school point of view... Well, it's fine. 749 00:43:52,580 --> 00:43:53,630 It's study. 750 00:43:54,680 --> 00:43:55,730 Absolutely. Hmm. 751 00:43:56,330 --> 00:43:58,070 So I'll be at La Mancha, don't they? 752 00:43:58,870 --> 00:44:00,130 I'm looking forward to it. 753 00:44:00,690 --> 00:44:01,740 Yeah, don't mind. 754 00:44:02,130 --> 00:44:03,180 I'll see you there. 755 00:44:03,490 --> 00:44:05,690 Mrs Fisher? 756 00:44:07,150 --> 00:44:08,200 You got a minute? 757 00:44:09,670 --> 00:44:10,930 Is everything all right? 758 00:44:12,530 --> 00:44:13,690 It's about Evie Pryor. 759 00:44:22,170 --> 00:44:23,220 What do you want? 760 00:44:23,670 --> 00:44:25,510 Tell me more lies about your sick mum. 761 00:44:25,880 --> 00:44:28,520 No. I want to explain to just listen. 762 00:44:28,900 --> 00:44:31,200 She don't want to hear it, you freak. 763 00:44:32,000 --> 00:44:34,180 Look, I didn't mean to annoy you. 764 00:44:34,440 --> 00:44:37,870 You're the only one that's been nice to me. So why make a fool out of me? 765 00:44:38,240 --> 00:44:39,290 It's complicated. 766 00:44:41,900 --> 00:44:43,840 My girlfriend's got a brain tumour. 767 00:44:44,580 --> 00:44:45,630 She's dying. 768 00:44:45,680 --> 00:44:46,730 That's complicated. 769 00:44:46,900 --> 00:44:48,820 I can't believe you didn't tell me this. 770 00:44:48,940 --> 00:44:53,180 You are my deputy head. You have a responsibility to me and the whole 771 00:44:53,320 --> 00:44:54,640 She wanted it kept a secret. 772 00:44:54,641 --> 00:44:56,969 I didn't think that she was a threat. 773 00:44:56,970 --> 00:44:58,050 Look, I'm sorry, Finn. 774 00:44:58,051 --> 00:44:59,229 What are you doing? 775 00:44:59,230 --> 00:45:01,820 Can't we just bunk off and get away and start again? 776 00:45:01,950 --> 00:45:05,800 Why would I want to spend another second with you, you twisted little freak? 777 00:45:06,610 --> 00:45:07,660 Don't call me that. 778 00:45:08,030 --> 00:45:09,130 Don't call me a liar. 779 00:45:09,730 --> 00:45:10,780 Call me again. 780 00:45:10,950 --> 00:45:12,000 You're pathetic. 781 00:45:12,770 --> 00:45:14,070 You don't even know me. 782 00:45:15,070 --> 00:45:16,190 She killed a child. 783 00:45:17,510 --> 00:45:19,190 This could be a disaster for us. 784 00:45:20,790 --> 00:45:21,840 Hang on. 785 00:45:24,520 --> 00:45:25,570 What's she doing? 786 00:45:26,960 --> 00:45:28,480 We just stopped and listened! 787 00:45:28,720 --> 00:45:29,770 Evie! 788 00:45:29,900 --> 00:45:30,950 Evie, get off me! 789 00:45:32,060 --> 00:45:33,680 Evie, get off me, I said! Get off! 790 00:45:34,760 --> 00:45:35,810 What are you doing? 791 00:45:36,700 --> 00:45:38,320 What are you going to do with him? 792 00:45:40,480 --> 00:45:41,530 Are you okay, Finn? 793 00:45:41,720 --> 00:45:42,770 Yeah, of course I am. 794 00:45:43,200 --> 00:45:47,220 I'm just trying to talk to him. Evie, I need you to come to my office. 795 00:45:52,460 --> 00:45:53,510 You told him? 796 00:45:56,360 --> 00:45:57,410 Why did you do that? 797 00:45:58,920 --> 00:45:59,970 Told her what? 798 00:46:00,380 --> 00:46:02,360 You should go inside now, please, Finn. 799 00:46:02,660 --> 00:46:04,180 You said that I could trust you. 800 00:46:04,460 --> 00:46:05,920 I thought you were on my side. 801 00:46:05,921 --> 00:46:08,899 You disappeared. It looked like you and Finn were fighting just then. Well, what 802 00:46:08,900 --> 00:46:10,579 did you think I was going to do? Kill him? 803 00:46:10,580 --> 00:46:11,880 Finn, inside now. 804 00:46:12,760 --> 00:46:14,020 Is that what you thought? 805 00:46:14,560 --> 00:46:15,610 I'll lift you across. 806 00:46:15,800 --> 00:46:17,910 One's the murderer, I'll be the murderer. 807 00:46:18,580 --> 00:46:19,630 What? 808 00:46:20,080 --> 00:46:21,420 Steward. Is this real? 809 00:46:21,980 --> 00:46:23,030 Edie. 810 00:46:23,780 --> 00:46:24,960 You said I was pathetic. 811 00:46:25,521 --> 00:46:27,429 Well, I'm not. 812 00:46:27,430 --> 00:46:29,110 All right, you've said enough now. 813 00:46:29,190 --> 00:46:30,240 No! 814 00:46:33,990 --> 00:46:35,040 Eight years ago. 815 00:46:38,190 --> 00:46:40,050 I drowned my old cousin. 816 00:46:57,580 --> 00:46:58,630 Oh, dear. 817 00:47:05,860 --> 00:47:10,380 You betrayed me. 818 00:47:10,780 --> 00:47:12,160 I'm sorry. I panicked. 819 00:47:12,640 --> 00:47:14,440 Look, I didn't know what was going on. 820 00:47:14,580 --> 00:47:16,020 So you just thought the worst. 821 00:47:16,300 --> 00:47:19,730 I didn't have a chance, did I? Hang on. It wasn't me they just told Finn. 822 00:47:20,400 --> 00:47:21,660 Why did you go and do that? 823 00:47:22,920 --> 00:47:26,230 Well, everyone was going to find out at some point, weren't they? 824 00:47:27,760 --> 00:47:29,980 It's too much. The lie, the whole thing. 825 00:47:30,860 --> 00:47:32,180 I can't deal with it. 826 00:47:35,480 --> 00:47:36,580 Maybe it's too much. 827 00:47:40,060 --> 00:47:41,440 It's too late now, isn't it? 828 00:47:42,440 --> 00:47:43,490 So what happens now? 829 00:47:46,640 --> 00:47:47,860 He won't see me again. 830 00:47:49,540 --> 00:47:50,590 A bit for the bit. 831 00:47:52,680 --> 00:47:53,760 A bit for the bit. 832 00:48:00,940 --> 00:48:03,520 Evie, I think you deserve a second chance. 833 00:48:32,490 --> 00:48:34,290 Thanks for doing all this. No problem. 834 00:48:34,291 --> 00:48:35,909 It's the least we could do. 835 00:48:35,910 --> 00:48:38,980 Yeah, we're just doing what we do best, innit? Having a laugh. 836 00:48:39,230 --> 00:48:40,280 Is Finn coming? 837 00:48:41,870 --> 00:48:42,920 We didn't ask him. 838 00:48:43,910 --> 00:48:44,960 Okay. 839 00:49:03,720 --> 00:49:04,940 Yes, by all means. 840 00:49:06,200 --> 00:49:09,920 Well, we can discuss that further at the meeting. 841 00:49:11,520 --> 00:49:12,920 Thank you. Bye. 842 00:49:14,980 --> 00:49:17,510 I must have heard after every parent in the school. 843 00:49:17,780 --> 00:49:19,400 I hope that'll be another one now. 844 00:49:22,000 --> 00:49:25,640 Mrs Fisher, I think there's something you should know. 845 00:49:25,880 --> 00:49:27,740 I've done something really terrible. 846 00:49:28,240 --> 00:49:29,340 What is it, Janice? 847 00:49:29,800 --> 00:49:35,259 I accidentally might have said to people in the staff room about you and Mr 848 00:49:35,260 --> 00:49:36,310 Scott. Oh, 849 00:49:38,180 --> 00:49:39,920 no, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 850 00:49:41,160 --> 00:49:44,540 Right now, Janice, that's the last thing on my mind. Really. 851 00:49:49,260 --> 00:49:53,160 Hi. I've called a meeting for staff and parents. 852 00:49:53,500 --> 00:49:54,550 Right. 853 00:49:55,040 --> 00:49:56,090 Do you want me there? 854 00:49:56,220 --> 00:49:57,270 Well, of course I do. 855 00:49:57,710 --> 00:50:00,000 If there's your mess, you can help clear it up. 856 00:50:00,570 --> 00:50:01,990 Hello, Karen Fisher. 857 00:50:03,270 --> 00:50:06,910 Tell us what that murdering scum was doing here. I didn't know. 858 00:50:08,070 --> 00:50:09,750 Why didn't you know? 859 00:50:10,130 --> 00:50:14,090 Evie, well, Alicia had been placed here by the local authority. 860 00:50:14,390 --> 00:50:16,610 We had no idea who she really was. 861 00:50:16,850 --> 00:50:20,230 Here at Waterloo Road, we have inclusive principles. 862 00:50:20,670 --> 00:50:25,349 And we believe very strongly that every child... no matter what their 863 00:50:25,350 --> 00:50:28,310 circumstances, is entitled to an education. 864 00:50:29,190 --> 00:50:33,069 Of course, it's very easy in hindsight... Given what happened and 865 00:50:33,070 --> 00:50:36,380 have happened, wouldn't a degree of foresight have been better? 866 00:50:40,910 --> 00:50:41,960 I'm on it. 867 00:50:45,770 --> 00:50:47,430 What? Something. 868 00:50:48,690 --> 00:50:50,490 I was wondering if I could have a word. 869 00:50:53,450 --> 00:50:54,650 You've got five minutes. 870 00:51:00,410 --> 00:51:02,330 I thought you handled that really well. 871 00:51:03,390 --> 00:51:05,070 Thanks for the vote of confidence. 872 00:51:05,550 --> 00:51:08,270 I hardly think congratulations are in order. 873 00:51:08,510 --> 00:51:09,590 I'm sorry, Karen. 874 00:51:10,230 --> 00:51:12,400 I know that I messed up. What possessed you? 875 00:51:13,430 --> 00:51:17,429 What made you think that you could take this on? I did what I thought was right 876 00:51:17,430 --> 00:51:18,409 for Evie. 877 00:51:18,410 --> 00:51:21,849 I just wish that I'd handled it better, that's all. The moment she told you, it 878 00:51:21,850 --> 00:51:23,110 was over. I know that now. 879 00:51:25,191 --> 00:51:28,529 Is there anything you want me to do? 880 00:51:28,530 --> 00:51:29,580 Yes. 881 00:51:29,730 --> 00:51:30,780 Two things. 882 00:51:31,430 --> 00:51:34,150 One, you do everything you can to help turn this round. 883 00:51:34,670 --> 00:51:36,670 And two, you leave me alone. 884 00:51:48,200 --> 00:51:49,300 I owe you an apology. 885 00:51:49,760 --> 00:51:51,340 You don't owe me anything. 886 00:51:55,720 --> 00:51:58,760 You didn't want us to fight or fall out. 887 00:51:59,000 --> 00:52:00,920 You're good at pretending, then, Finn. 888 00:52:04,880 --> 00:52:07,500 I don't want to finish with you. 889 00:52:11,160 --> 00:52:12,420 It's just so hard. 890 00:52:21,610 --> 00:52:23,960 I finished with you because I'm scared, okay? 891 00:52:24,710 --> 00:52:25,760 How bad's that? 892 00:52:28,010 --> 00:52:29,060 That is scary. 893 00:52:31,030 --> 00:52:32,080 I was a coward. 894 00:52:38,410 --> 00:52:39,630 You take me back, son? 895 00:52:43,610 --> 00:52:44,750 No, I'll let you go home. 896 00:53:01,800 --> 00:53:03,850 Oh, thank goodness for that. I'm so sorry. 897 00:53:04,840 --> 00:53:05,890 A terrible day. 898 00:53:06,500 --> 00:53:09,600 Oh, yeah. It didn't look too pretty when I left. 899 00:53:09,980 --> 00:53:11,380 Well, maybe this will help. 900 00:53:11,940 --> 00:53:18,760 Could I... Oh, we don't have to talk about the essay if you don't want us. 901 00:53:19,020 --> 00:53:20,980 I do want to. 902 00:53:21,540 --> 00:53:22,800 It was very good. 903 00:53:24,160 --> 00:53:25,210 Sound surprised? 904 00:53:26,780 --> 00:53:28,280 Much smarter than you make out. 905 00:53:29,480 --> 00:53:30,530 I know. 906 00:53:41,209 --> 00:53:45,750 Look, how long has it since you've been on a date? Because I'm kind of rusty. 907 00:53:45,841 --> 00:53:50,109 I thought we said it wasn't going to be a date. 908 00:53:50,110 --> 00:53:53,330 Well, yes, we did, but we're here. 909 00:53:54,950 --> 00:53:56,150 And I'm wearing a shirt. 910 00:53:56,151 --> 00:53:57,369 I know. 911 00:53:57,370 --> 00:53:58,420 Looks good on you. 912 00:53:59,170 --> 00:54:01,030 I mean... Ah, you can't take it back. 913 00:54:03,050 --> 00:54:04,730 And you don't look so bad yourself. 914 00:54:07,850 --> 00:54:08,900 Yeah, as usual. 915 00:54:12,410 --> 00:54:16,550 Then... I've been thinking about my treatment. 916 00:54:18,170 --> 00:54:19,810 And it's horrid. 917 00:54:22,190 --> 00:54:24,110 I don't see the point anymore. 918 00:54:29,210 --> 00:54:30,750 So I'm going to stop taking it. 919 00:54:33,030 --> 00:54:34,080 You sure? 920 00:54:34,310 --> 00:54:35,360 Yeah. 921 00:54:37,800 --> 00:54:39,160 I know that I'm dying now. 922 00:54:41,400 --> 00:54:47,720 I wouldn't be normal and... I'd be myself. 923 00:54:54,700 --> 00:54:55,780 Well, I'm here for you. 924 00:54:57,600 --> 00:54:58,650 No matter what. 925 00:55:01,300 --> 00:55:02,620 It's gonna be hard, though. 926 00:55:03,800 --> 00:55:04,850 For us all. 927 00:55:06,350 --> 00:55:07,450 My mum, especially. 928 00:55:11,850 --> 00:55:12,990 I'll be okay. 929 00:55:16,210 --> 00:55:17,260 I'll be okay. 930 00:55:18,430 --> 00:55:19,910 I'll be okay. I'll be okay. 931 00:55:19,911 --> 00:55:21,069 I'll be okay. 932 00:55:21,070 --> 00:55:22,120 I'll be okay. 933 00:55:22,710 --> 00:55:23,760 I'll be okay. 934 00:55:24,510 --> 00:55:30,129 I can't bear the thought of my mum 935 00:55:30,130 --> 00:55:35,210 on her own wanting me. I'm just not there. 936 00:55:40,560 --> 00:55:41,610 Josh. Kyle. 937 00:55:44,120 --> 00:55:45,170 Amy and Laurie. 938 00:55:46,220 --> 00:55:47,270 You. 939 00:55:49,200 --> 00:55:52,220 What are you all going to be like when you're by yourself? 940 00:55:58,520 --> 00:55:59,570 Smaller. 941 00:56:01,020 --> 00:56:06,980 I love you, somebody, Kelly. 942 00:56:12,780 --> 00:56:13,830 Love you too, Chuck. 943 00:56:57,160 --> 00:56:59,270 We didn't even talk about your earth, eh? 944 00:57:00,120 --> 00:57:01,320 Well, that was the plan. 945 00:57:02,840 --> 00:57:03,980 So we can do this again. 946 00:57:08,380 --> 00:57:09,760 I've really enjoyed myself. 947 00:57:10,780 --> 00:57:11,830 So have I. 948 00:57:27,500 --> 00:57:28,550 I'm going that way. 949 00:57:29,580 --> 00:57:31,100 Me that way, sir. 950 00:57:32,371 --> 00:57:34,419 Thanks again. 951 00:57:34,420 --> 00:57:35,470 Lovely night. 952 00:58:06,570 --> 00:58:07,620 Got a visitor. 953 00:58:08,350 --> 00:58:09,400 Mum's back. 954 00:58:10,070 --> 00:58:12,790 Rob, good to see you. Been a while. 955 00:58:16,190 --> 00:58:19,770 We could talk about it over some dinner. 956 00:58:20,090 --> 00:58:21,470 That sounds too good to miss. 957 00:58:21,650 --> 00:58:26,449 It's your mother, love. She's gonna stop me seeing you and Rona. My so -called 958 00:58:26,450 --> 00:58:29,070 best mate slept with my boyfriend! 959 00:58:29,690 --> 00:58:31,950 At least I'm not a big, fat moron. 960 00:58:32,150 --> 00:58:33,670 No, just a poison little dwarf. 961 00:58:34,110 --> 00:58:35,160 I screwed up, Janice. 962 00:58:35,161 --> 00:58:38,189 I think Karen's more that far away from sacking me. Who's your son? 963 00:58:38,190 --> 00:58:39,229 Aidan's got you. 964 00:58:39,230 --> 00:58:40,630 He must be Mrs Fisher. 965 00:58:46,990 --> 00:58:50,230 Waterloo Road's back next Wednesday at 7 .30. 966 00:58:50,590 --> 00:58:54,909 Still to come tonight on BBC One, they're dropping like flies in Life of 967 00:58:54,910 --> 00:58:57,810 next. Then pampering for a profit. 968 00:58:58,050 --> 00:59:02,570 Well, that's the plan. A beauty task in Birmingham. The Apprentice at 9. 969 00:59:02,620 --> 00:59:07,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.