Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,589 --> 00:01:53,970
I had a wonderful day.
2
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
Hold it, Miss Hale.
3
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
That's swell.
4
00:02:00,530 --> 00:02:02,290
Just a couple of you alone, Miss Hale,
please.
5
00:02:04,710 --> 00:02:06,250
How did you like Rio de Janeiro?
6
00:02:06,730 --> 00:02:09,970
Oh, it was enchanting. We hear you've
done a great job cementing the good
7
00:02:09,970 --> 00:02:10,929
neighbor policy.
8
00:02:10,930 --> 00:02:13,230
I hope so. It was quite unofficial, you
understand.
9
00:02:13,710 --> 00:02:17,010
Do they think as highly of your new
educational system and books on child
10
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
psychology as we do?
11
00:02:18,810 --> 00:02:20,770
Well, they were nice enough to make me
feel they do.
12
00:02:21,230 --> 00:02:24,170
As youth's opinion of youth, how do the
South American children compare with
13
00:02:24,170 --> 00:02:25,149
ours, Miss Stephanie?
14
00:02:25,150 --> 00:02:27,690
Their scholastic approach is entirely
different.
15
00:02:28,150 --> 00:02:32,450
Their cultural standards are so much
more exacting. Stephanie found them
16
00:02:32,530 --> 00:02:34,450
brilliant, and adorable, didn't you,
dear?
17
00:02:34,870 --> 00:02:38,790
Yes, Mother. Tell us, Stephanie, how
does it feel to hold an international IQ
18
00:02:38,790 --> 00:02:40,350
record for five straight years?
19
00:02:40,770 --> 00:02:46,210
I can't say I feel anything. Anything
but pride and deep appreciation of the
20
00:02:46,210 --> 00:02:49,430
honor. Senator Pringle. Excuse me, pal.
How are you, boys?
21
00:02:55,200 --> 00:02:57,540
Senator. Oh, John, this is nice.
22
00:02:58,420 --> 00:02:59,460
Stephanie, this is Mickey.
23
00:02:59,760 --> 00:03:03,680
Hello. That's the sign of a wedding,
Senator. How about that? Anything I'd
24
00:03:03,680 --> 00:03:05,600
would be wishful thinking. What about
you, Miss Hale?
25
00:03:06,120 --> 00:03:09,280
Oh, the Senator and I are just good
friends. I'm here only to help him stir
26
00:03:09,280 --> 00:03:12,580
interest in the youth problem. The
Senator considers that the issue of
27
00:03:12,580 --> 00:03:16,740
welfare has been badly neglected, and he
feels that I can be of some assistance.
28
00:03:17,080 --> 00:03:20,240
And any resemblance to helping his re
-election to the state senate is purely
29
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
coincidental.
30
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
Of course.
31
00:03:24,120 --> 00:03:27,740
Suppose the party feels the senator is
slipping. Would you step into his shoes?
32
00:03:28,120 --> 00:03:29,820
That's preposterous. Absurd.
33
00:03:30,460 --> 00:03:31,460
What's your paper?
34
00:03:31,960 --> 00:03:34,600
Chronicle. I'm Jeff Turner, special
features editor.
35
00:03:35,120 --> 00:03:36,460
Oh, I see.
36
00:03:36,760 --> 00:03:37,940
I'm glad to know you, Turner.
37
00:03:38,360 --> 00:03:40,560
Fine paper, the Chronicle. I'm glad you
like it.
38
00:03:43,660 --> 00:03:46,040
A lot of our readers are very old
-fashioned, Miss Hale.
39
00:03:46,540 --> 00:03:50,500
Some of them still think there's nothing
better for growing kids than a mother
40
00:03:50,500 --> 00:03:54,420
who stays home and minds her own
business and a father who wears the
41
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
What's your opinion?
42
00:03:56,920 --> 00:03:59,960
That depends on the mother, the father,
and the pants.
43
00:04:00,520 --> 00:04:03,860
It's taken a war to teach us that the
slack is as mighty as the trousers.
44
00:04:05,500 --> 00:04:10,080
And you have no regrets at having
sacrificed marriage for a career? In my
45
00:04:10,100 --> 00:04:12,460
it involved no sacrifice, I assure you.
46
00:04:13,420 --> 00:04:14,920
Then why didn't you get married again?
47
00:04:15,630 --> 00:04:17,829
Please don't bother me with such silly
questions.
48
00:04:18,890 --> 00:04:22,230
Thinks marriage is silly. I didn't say
that, Senator.
49
00:04:37,870 --> 00:04:38,870
Father.
50
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
Stephanie.
51
00:04:45,370 --> 00:04:49,630
Emily Post doesn't say anything about
how to handle a situation like this. She
52
00:04:49,630 --> 00:04:51,330
doesn't, huh? Well, you come here, baby.
Come to Papa.
53
00:04:54,010 --> 00:04:55,610
How are you? I'm fine.
54
00:04:56,250 --> 00:04:57,990
Let's see how you look without those
cheaters on.
55
00:04:58,310 --> 00:05:00,970
I didn't think you'd recognize me after
seven years.
56
00:05:01,330 --> 00:05:03,650
Not bad, considering what you drew for a
father.
57
00:05:04,770 --> 00:05:05,770
You suit me.
58
00:05:06,070 --> 00:05:07,070
Good.
59
00:05:08,530 --> 00:05:12,150
How's my twin? Oh, she's great, honey.
And wait till she sees you.
60
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
Stephanie.
61
00:05:15,960 --> 00:05:18,220
Stephanie, will you tell the senator
that I'll be there in just a moment,
62
00:05:18,260 --> 00:05:19,260
please? Yes, Mother.
63
00:05:20,080 --> 00:05:21,480
Goodbye, Father. Be seeing you.
64
00:05:24,240 --> 00:05:26,100
Jeff, how's Terry? When can I see her?
65
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
Anytime. Tonight.
66
00:05:28,260 --> 00:05:29,520
Oh, thank you, Jeff.
67
00:05:29,760 --> 00:05:31,020
I'll send a car for her.
68
00:05:31,220 --> 00:05:33,540
Oh, no, no, no. Where Terry goes, Papa
goes.
69
00:05:34,120 --> 00:05:35,940
She's a nice kid and she thinks I'm
great.
70
00:05:36,380 --> 00:05:38,340
All you'd need would be just one inning
with her.
71
00:05:39,200 --> 00:05:42,100
Same small, mean, suspicious, stubborn
Jeff.
72
00:05:42,520 --> 00:05:43,580
You haven't changed a bit.
73
00:05:43,900 --> 00:05:45,800
Same stubborn, spoiled, selfish Mary.
74
00:05:46,600 --> 00:05:49,540
I'd hoped for the children's sake we
might declare a truce.
75
00:05:49,820 --> 00:05:51,200
But apparently that's impossible.
76
00:05:51,800 --> 00:05:53,620
If I can't see Terry, you can't see
Stephanie.
77
00:05:53,920 --> 00:05:55,960
And you're just mean enough to make that
stick.
78
00:05:56,240 --> 00:05:59,280
You would try to place the blame on me.
All right, all right. We'll call a
79
00:05:59,280 --> 00:06:01,840
temporary truce. You bring Stephanie to
my apartment tonight.
80
00:06:13,710 --> 00:06:17,150
Oh, that James kiss is in the shadow.
She looks like she's got a mustache.
81
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
Good caption.
82
00:06:19,070 --> 00:06:20,870
Spirited lady adds new touch to
politics.
83
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
Look, what's the idea?
84
00:06:22,590 --> 00:06:23,990
Maybe the chronicle wants to be
different.
85
00:06:24,210 --> 00:06:26,570
Maybe I don't like brainy women in
glamorous packages.
86
00:06:28,010 --> 00:06:29,770
Uh, they don't answer.
87
00:06:29,970 --> 00:06:31,510
Maybe I just like to hear it ring.
88
00:06:32,650 --> 00:06:35,370
Hello, boys. Hi, honey. Having trouble?
Oh, no.
89
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
Me and him?
90
00:06:36,810 --> 00:06:39,250
Four, and we're just as chummy as rock
and rye.
91
00:06:40,470 --> 00:06:42,330
Fancy. Peace in our time.
92
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
That's better.
93
00:06:54,560 --> 00:06:56,820
And next time, don't keep me waiting all
night.
94
00:06:57,240 --> 00:06:59,980
You look a little haggard, Duchess.
Maybe you need a good night's sleep.
95
00:07:02,400 --> 00:07:06,680
If this is the beginning of another
beautiful alibi... Oh, no, no, no. I
96
00:07:06,680 --> 00:07:09,400
get a personal story from the American
Authority on child welfare.
97
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
How personal?
98
00:07:15,220 --> 00:07:17,260
She's linked up with the Senator Pringle
campaign.
99
00:07:20,400 --> 00:07:24,860
Seems like undependability is your chief
charm. Baby, how can you say a thing
100
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
like that?
101
00:07:26,260 --> 00:07:28,240
They don't answer in case you're
interested.
102
00:07:35,340 --> 00:07:36,580
Where's Terry? Not yet.
103
00:07:38,440 --> 00:07:41,960
Come on, Terry. Swing a wing with me.
104
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Scram, Sam.
105
00:07:43,520 --> 00:07:44,680
You're out like the gout.
106
00:07:44,980 --> 00:07:46,340
She's busy, Dizzy.
107
00:07:51,970 --> 00:07:52,970
Coming up.
108
00:07:58,830 --> 00:08:02,350
Where do you see the new step I worked
out, Jimmy? It's a cross between a rusty
109
00:08:02,350 --> 00:08:03,390
dusty and a shorty George.
110
00:08:04,670 --> 00:08:07,790
Harry, I can't go to dance land tonight.
111
00:08:08,670 --> 00:08:11,210
Take off that long underwear, son. We
know you.
112
00:08:11,670 --> 00:08:13,190
What do you mean you can't go?
113
00:08:13,490 --> 00:08:14,950
Well, I've got a chance to work.
114
00:08:15,170 --> 00:08:17,030
There's some things a little more
important than dancing.
115
00:08:17,510 --> 00:08:18,870
Such as what, for instance?
116
00:08:20,120 --> 00:08:25,180
Look, a fellow's got to start thinking
of getting somewhere in life.
117
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
Yeah, sure.
118
00:08:26,920 --> 00:08:30,960
But would it hurt to start carrying the
world on your big, broad shoulders after
119
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
the city championship?
120
00:08:34,080 --> 00:08:36,140
The kids in the club are betting on us.
121
00:08:37,220 --> 00:08:40,280
Well, there are such things as duty and
honor.
122
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
Wacky cracks.
123
00:08:43,909 --> 00:08:44,910
All right, Mr.
124
00:08:44,970 --> 00:08:48,730
Howe, I worked my way up from a soda
squirt to just plain squirt in one short
125
00:08:48,730 --> 00:08:50,190
summer vacation. Forget it.
126
00:08:53,170 --> 00:08:56,590
What's the date with me compared to a
big business deal with Mr. Winters?
127
00:09:00,370 --> 00:09:04,510
Okay, okay, if you're going into a
decline over it. Let me show you the new
128
00:09:04,510 --> 00:09:06,190
stick, Jimmy. It's a killer diller.
129
00:09:57,930 --> 00:09:58,809
Mr. Turner.
130
00:09:58,810 --> 00:10:00,190
Terry? Sure.
131
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Oh, Terry.
132
00:10:02,110 --> 00:10:03,450
Your pops wants you.
133
00:10:05,590 --> 00:10:07,930
Hey. So, pops, what's the matter?
134
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
Who?
135
00:10:11,410 --> 00:10:12,410
Wow.
136
00:10:12,730 --> 00:10:14,230
Oh, boy, I'll be right home.
137
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
Yes, yes.
138
00:10:40,400 --> 00:10:43,980
ladies. Welcome. Come in. Come in.
Hello, honey. Hello, father. I'm glad to
139
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
you.
140
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Hello, Jeff.
141
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Maggie.
142
00:10:51,580 --> 00:10:55,540
Isn't Terry here? She won't be in just a
jiffy, honey. She went down to the
143
00:10:55,540 --> 00:10:57,140
library and I headed her off.
144
00:10:57,700 --> 00:10:58,700
Here's your paper, mister.
145
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Thanks for the picture.
146
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
It was a pleasure.
147
00:11:04,320 --> 00:11:08,300
It takes real genius to be that
unflattering without being libelous.
148
00:11:08,760 --> 00:11:10,700
It's nothing to what I could do if I
really tried.
149
00:11:11,620 --> 00:11:13,660
This was going to be a truce, remember?
150
00:11:14,360 --> 00:11:17,400
Okay. I'd do much better by on my next
yarn, Maggie.
151
00:11:17,840 --> 00:11:20,540
Never mind. Your worst is good enough
for me, thank you.
152
00:11:30,200 --> 00:11:32,260
I guess that must be Terry.
153
00:11:40,750 --> 00:11:42,630
Gosh, Pops, are they really here? No
kidding?
154
00:11:43,230 --> 00:11:45,330
Haven't you anything nicer than that to
wear? Yeah, Pops.
155
00:11:45,550 --> 00:11:46,930
Poke that sweater inside your skirt.
156
00:11:47,230 --> 00:11:48,230
Okay, Pops.
157
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Leave it like it was.
158
00:11:51,510 --> 00:11:54,450
Okay, Pops. And don't call me Pops. Call
me Father. Okay, Pops.
159
00:11:55,370 --> 00:11:57,390
Mom! Oh, Terry, darling.
160
00:12:02,290 --> 00:12:03,290
Stephanie!
161
00:12:03,490 --> 00:12:04,490
Hello, Terry.
162
00:12:07,530 --> 00:12:09,210
Mom. Oh, darling.
163
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
What a bundle of woo.
164
00:12:12,580 --> 00:12:15,160
Well, you're even more of a glamour
pants than your pictures.
165
00:12:16,780 --> 00:12:19,480
Look at my twin pop. Ain't she terrific?
166
00:12:20,040 --> 00:12:22,700
I read all about those IQ records you
copped off.
167
00:12:22,960 --> 00:12:24,700
Baby, you really cook with helium.
168
00:12:25,180 --> 00:12:26,920
We hated to call you away from the
library.
169
00:12:27,320 --> 00:12:28,079
The which?
170
00:12:28,080 --> 00:12:30,220
Oh, I was only on my way to a little rug
cutting.
171
00:12:30,480 --> 00:12:31,780
I'm out for a new championship.
172
00:12:32,340 --> 00:12:36,280
I worked out a new step that'll really
pull them out of their chairs. Here, let
173
00:12:36,280 --> 00:12:37,280
me show you.
174
00:12:37,520 --> 00:12:40,000
Terry, I don't think your mother's
interested.
175
00:12:40,320 --> 00:12:41,540
Oh, yes, I am, dear.
176
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Decidedly.
177
00:12:46,740 --> 00:12:49,900
Don't let that high fart fool you. Maybe
Stephanie would like to look around.
178
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Why don't you show her your room?
179
00:12:51,380 --> 00:12:52,380
Say no more.
180
00:12:52,540 --> 00:12:53,960
I'll be pulling for you, Pops.
181
00:12:56,240 --> 00:12:58,200
Come on to it and I'll show you my paper
dolls.
182
00:13:04,040 --> 00:13:05,220
Go ahead. Let's have it.
183
00:13:05,520 --> 00:13:09,020
She's a jitterbug. She's a Bobby Sox
brigadier. She doesn't speak good
184
00:13:09,080 --> 00:13:10,260
She can't keep her feet on the ground.
185
00:13:10,880 --> 00:13:13,660
Well, she's normal, she's happy, and she
suits me.
186
00:13:15,660 --> 00:13:18,380
Jeff, let me take Terry for a while.
187
00:13:18,580 --> 00:13:22,460
Oh, no, you don't. We got a divorce
seven years ago because we couldn't
188
00:13:22,460 --> 00:13:23,459
how to bring up the kids.
189
00:13:23,460 --> 00:13:25,220
And the court settled it once and for
all.
190
00:13:25,740 --> 00:13:28,000
But I miss her so terribly.
191
00:13:29,880 --> 00:13:34,640
I know I have no legal right to ask
this, but please let her come with me.
192
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
Please. Ruin all my training?
193
00:13:38,120 --> 00:13:40,360
Oh, no. One career gown, family's
enough.
194
00:13:50,700 --> 00:13:52,220
I'm giving up public life, Jeff.
195
00:13:55,160 --> 00:13:56,220
You're giving up what?
196
00:13:57,740 --> 00:14:02,740
Well, this is off the record, but when I
complete this tour, I'm writing finish
197
00:14:02,740 --> 00:14:04,080
to the career of Mary Hale.
198
00:14:05,160 --> 00:14:06,180
I must be dreaming.
199
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
No, Jeff.
200
00:14:08,880 --> 00:14:11,360
Ambition. What does it mean without
happiness?
201
00:14:12,620 --> 00:14:13,620
Lady.
202
00:14:13,900 --> 00:14:15,400
Say that again, will you?
203
00:14:17,340 --> 00:14:20,000
I've kept a scrapbook of you and Mom
ever since the big crash.
204
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
The divorce?
205
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
What else?
206
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Gosh.
207
00:14:24,800 --> 00:14:27,660
Wouldn't it be wonderful if Mom and
Popson make up?
208
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
Yes.
209
00:14:29,320 --> 00:14:31,240
Then we could all live together again.
210
00:14:36,170 --> 00:14:38,530
Golly, it must be super to have been
everywhere like you.
211
00:14:38,910 --> 00:14:41,210
France, England, Russia, South America.
212
00:14:41,890 --> 00:14:46,110
Yes, I'm on speaking terms with some of
the best hotel clerks throughout the
213
00:14:46,110 --> 00:14:49,290
world. Hey, that sounds like you don't
go for it.
214
00:14:49,490 --> 00:14:52,050
Oh, there's nothing like travel to
broaden the mind.
215
00:14:52,390 --> 00:14:53,870
Yeah, look at you.
216
00:14:54,270 --> 00:14:56,230
But who wants to look like that?
217
00:14:57,890 --> 00:15:00,810
Why, you look super duper.
218
00:15:01,010 --> 00:15:05,350
Like something out of Vogue. Oh, nothing
so bourgeois as that.
219
00:15:05,850 --> 00:15:07,810
My clothes are designed for me.
220
00:15:08,490 --> 00:15:10,710
Jeepers. Like Irene in the movie stars?
221
00:15:11,090 --> 00:15:11,929
Mm -hmm.
222
00:15:11,930 --> 00:15:13,890
You pick yours out yourself, don't you?
223
00:15:14,210 --> 00:15:17,650
Yeah, sure. You don't have to dress to
match your brains, do you?
224
00:15:18,330 --> 00:15:22,190
I'd be arrested. If you want your hair
down, you just put it down. There are no
225
00:15:22,190 --> 00:15:24,230
world -shaking reverberations, are
there?
226
00:15:24,470 --> 00:15:25,470
Of course not.
227
00:15:26,150 --> 00:15:28,930
Do you know what would happen if I wore
shoes like yours?
228
00:15:29,710 --> 00:15:33,670
Syndicated photos would flash around the
country. Women's clubs would rise up in
229
00:15:33,670 --> 00:15:36,460
arms. Child welfare leagues would call
special meetings.
230
00:15:37,260 --> 00:15:40,800
You don't know what it means to be the
daughter of a beautiful, glamorous, and
231
00:15:40,800 --> 00:15:42,900
famous authority on child psychology.
232
00:15:44,640 --> 00:15:48,660
What I wouldn't give to step into your
moccasins. You want to try them on?
233
00:15:49,300 --> 00:15:52,880
All it'll cost you is the loan of that
personally made creation you got on.
234
00:15:53,180 --> 00:15:55,880
Let me slip my skin in something like
that just once.
235
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
All right.
236
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
Let me look at you.
237
00:16:06,800 --> 00:16:10,420
Clothes make the woman. Look at
yourself. Your IQ's dropped 50 points.
238
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Here, give me those.
239
00:16:15,040 --> 00:16:19,500
My own humble observation is the
children today are not given too much
240
00:16:19,500 --> 00:16:21,880
responsibility. They are not given
enough.
241
00:16:22,260 --> 00:16:25,220
Faith in the child creates the child's
faith in itself.
242
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Thank you.
243
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
Thank you.
244
00:16:28,980 --> 00:16:29,980
Thank you.
245
00:16:30,440 --> 00:16:32,660
That's from your radio talk to the
National Women's Convention.
246
00:16:33,260 --> 00:16:34,640
Say, you're okay, toots.
247
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
Slipped me the skin, twin.
248
00:16:38,120 --> 00:16:39,580
Hey, you're okay, too.
249
00:16:39,940 --> 00:16:43,300
All except for your hair. You gotta let
your hair down, but literally, if you
250
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
want to be hip.
251
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
Now you're cooking.
252
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
It's true, Jeff.
253
00:16:49,940 --> 00:16:53,340
Nothing can even approximate a happy
home and its influence on a child.
254
00:16:53,640 --> 00:16:55,060
Well, you don't have to sell me on that.
255
00:16:55,880 --> 00:16:57,940
And you will let me have Terry, won't
you?
256
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
Sure.
257
00:17:01,160 --> 00:17:03,140
All you have to do is take Papa with
her.
258
00:17:05,819 --> 00:17:07,339
Oh, Jeff, that's absurd.
259
00:17:08,140 --> 00:17:09,660
I'm talking about getting married.
260
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
So am I.
261
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
Well,
262
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
I mean to the senator.
263
00:17:19,220 --> 00:17:20,700
To that old windbag Pringle?
264
00:17:21,240 --> 00:17:22,300
He is not old.
265
00:17:23,800 --> 00:17:27,980
So, she's retiring from public life.
With an eye on a post in the cabinet,
266
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
bet.
267
00:17:30,320 --> 00:17:31,800
From washing machine to Washington.
268
00:17:32,300 --> 00:17:33,900
Maybe you think that won't make a story.
269
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
You wouldn't dare.
270
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Wouldn't I?
271
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Do you love him?
272
00:17:38,780 --> 00:17:40,280
That is a question for the senator.
273
00:17:41,200 --> 00:17:42,220
Do you love him?
274
00:17:42,480 --> 00:17:43,880
He's a very fine man.
275
00:17:45,580 --> 00:17:48,380
There isn't anything you wouldn't
sacrifice for a career, is there?
276
00:17:48,820 --> 00:17:49,960
I've heard that before.
277
00:17:51,060 --> 00:17:53,580
You love me more than that old fossil.
That's ridiculous.
278
00:17:54,980 --> 00:17:55,980
Is it?
279
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
Come, Stephanie, we're leaving.
280
00:18:11,540 --> 00:18:13,980
Don't argue with me, dear. I just
remember that I have a very important
281
00:18:13,980 --> 00:18:17,120
engagement. But, Mom... I hate to rush
off like this, Terry, but I'll arrange
282
00:18:17,120 --> 00:18:19,060
for you to come to the hotel to see me
alone later.
283
00:18:19,300 --> 00:18:23,520
But, Mother... Thank you, Terry, for a
delightful evening. I'll call you first
284
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
thing in the morning.
285
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
Goodbye, Terry. Come, Stephanie.
286
00:18:29,540 --> 00:18:30,540
Goodbye, Father.
287
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Goodbye, Stephanie.
288
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Wait a minute.
289
00:18:35,880 --> 00:18:39,040
Where do you think you're going? The
Father. Don't call me Father. Call me
290
00:18:39,080 --> 00:18:40,080
That's good enough for me.
291
00:19:41,100 --> 00:19:42,400
Hello? Miss Stephanie?
292
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
I'll see.
293
00:19:45,100 --> 00:19:46,440
It's a Miss Terry Turner.
294
00:19:47,720 --> 00:19:48,820
I'll talk to her.
295
00:19:54,660 --> 00:19:56,100
Good morning, Miss Turner.
296
00:19:57,580 --> 00:20:00,200
Terry, I think we've gone far enough
with this joke, don't you?
297
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
Aw, gee.
298
00:20:02,480 --> 00:20:04,200
Let me be a lady for a day.
299
00:20:04,660 --> 00:20:07,620
But I have engagements and speeches to
make.
300
00:20:12,010 --> 00:20:13,190
Yes. All right.
301
00:20:13,650 --> 00:20:14,750
But just for today.
302
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
Swell.
303
00:20:17,310 --> 00:20:21,410
Oh, I always have breakfast at Winter's
Drugstore. When you go out of the house,
304
00:20:21,530 --> 00:20:23,590
turn to the right, walk three blocks.
305
00:20:24,290 --> 00:20:25,410
You can't miss it.
306
00:20:27,250 --> 00:20:30,970
You'll have to excuse me now. I have
more important things to attend to. I'll
307
00:20:30,970 --> 00:20:31,970
call you later.
308
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Good morning, dear.
309
00:21:09,090 --> 00:21:10,470
Good morning, Mother. Did you sleep
well?
310
00:21:10,750 --> 00:21:14,450
Wonderful. Usual request for
endorsements and an invitation to the
311
00:21:14,450 --> 00:21:15,450
Chelsea League.
312
00:21:15,590 --> 00:21:16,590
What a bore.
313
00:21:17,070 --> 00:21:20,250
Most people would give five years of
their life for an invitation to the
314
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
Chelsea League.
315
00:21:21,330 --> 00:21:24,650
Sorry I can't breakfast with you, dear,
but the Senator and I have a million
316
00:21:24,650 --> 00:21:27,130
appointments. Mickey will pick you up
later for a ride in the park.
317
00:21:27,390 --> 00:21:28,690
I'll wear my sables.
318
00:21:29,730 --> 00:21:31,170
On a horse? No.
319
00:21:32,510 --> 00:21:33,510
Yes.
320
00:21:34,210 --> 00:21:35,670
I mean, I can't ride.
321
00:21:36,870 --> 00:21:40,020
And... And study my Latin as I planned.
322
00:21:41,380 --> 00:21:44,340
All Latin and no play, you know, dear.
323
00:21:45,860 --> 00:21:50,020
Not that I approve of that wild hairdo
of your sister's, but let's get rid of
324
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
these braids, shall we?
325
00:21:51,160 --> 00:21:52,019
Yes, Mother.
326
00:21:52,020 --> 00:21:54,360
Would be nice if you'd make yourself a
little more attractive for Mickey.
327
00:21:55,480 --> 00:21:57,380
You know, you're very pretty.
328
00:21:59,500 --> 00:22:02,240
Have a wonderful day and tell me all
about it when I get back.
329
00:22:02,500 --> 00:22:03,159
All right, Mother.
330
00:22:03,160 --> 00:22:04,360
Goodbye, dear. Goodbye, Mother.
331
00:22:41,740 --> 00:22:44,640
Sinker and Suggs. Hey, pitch me a box of
birdseed.
332
00:22:47,200 --> 00:22:48,780
Charles coming right up, Goldilocks.
333
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Greetings, Gay.
334
00:22:58,380 --> 00:22:59,440
Pitch me the goo in the moo.
335
00:23:00,160 --> 00:23:01,180
I beg your pardon?
336
00:23:01,560 --> 00:23:02,960
Oh, keep kidding. The goo in the moo.
337
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
Say,
338
00:23:36,240 --> 00:23:38,080
can't you lay off that stuff even for
breakfast?
339
00:24:09,390 --> 00:24:11,150
What's the matter with you? That stuff
costs points.
340
00:24:11,450 --> 00:24:12,449
What happened?
341
00:24:12,450 --> 00:24:13,450
What did she do? Did she hurt?
342
00:24:13,650 --> 00:24:15,690
Hey, should I call a doctor? I think she
got hit in the head.
343
00:24:17,110 --> 00:24:22,510
Of all the stupid, uncouth barbarians,
while you're a menace to society, young
344
00:24:22,510 --> 00:24:25,390
man, you ought to be forcibly
restrained.
345
00:24:26,390 --> 00:24:27,650
She's slap happy.
346
00:24:28,470 --> 00:24:29,730
Maybe she's got anemia.
347
00:24:32,130 --> 00:24:33,130
Amnesia.
348
00:24:33,610 --> 00:24:35,430
Blimey! Quit! She's bleeding! Stop!
349
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
Okay, okay.
350
00:24:46,700 --> 00:24:48,260
What's the matter with you?
351
00:24:49,100 --> 00:24:51,960
I think you were dying. It's only a
little ketchup.
352
00:24:57,040 --> 00:25:02,880
Bye, baby.
353
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Okay.
354
00:25:23,530 --> 00:25:25,210
Come on, come on, Dopey. Come on, where?
355
00:25:25,610 --> 00:25:28,590
To school, of course. I've been through
school.
356
00:25:28,990 --> 00:25:31,350
Boy, you really got a coke on the head.
Come on.
357
00:25:33,370 --> 00:25:38,070
Invert the given time to find out how
much each can do in unit time.
358
00:25:38,810 --> 00:25:43,750
Then add the reciprocals to find out how
much is done in unit time.
359
00:25:44,510 --> 00:25:50,470
Now subtract the sum from the reciprocal
of the total time to find the missing
360
00:25:50,470 --> 00:25:51,470
rate.
361
00:25:51,720 --> 00:25:54,680
Invert this rate to find the unknown
time.
362
00:25:55,300 --> 00:25:57,560
The total time is two days.
363
00:25:58,240 --> 00:26:03,240
Therefore, it will take A 20 days to
complete the job by himself.
364
00:26:03,840 --> 00:26:05,780
Holy cow, did you hear that?
365
00:26:06,740 --> 00:26:09,340
Maybe I ought to get hit on the head
with a bottle of ketchup.
366
00:26:34,120 --> 00:26:35,460
Why don't you watch where you're going,
Emerson?
367
00:26:35,700 --> 00:26:38,360
Why don't you wipe the mist off those
specks so you can see something?
368
00:26:38,940 --> 00:26:40,540
Very funny. Very funny.
369
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
You broke my toe.
370
00:26:42,620 --> 00:26:45,520
The correct thing would have been to
throw myself down and let you and that
371
00:26:45,520 --> 00:26:48,920
elephant both walk on me. Oh, that horse
was a mile away from you.
372
00:26:49,380 --> 00:26:50,380
Horse?
373
00:26:51,100 --> 00:26:52,160
Is that what that was?
374
00:26:52,740 --> 00:26:54,540
Oh, so we're going to have jokes today.
375
00:26:55,300 --> 00:26:56,800
The horses are ready, Mr. Pringle.
376
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Thanks, Jack.
377
00:27:00,160 --> 00:27:01,180
Mr. Pringle?
378
00:27:02,730 --> 00:27:04,890
I guess these glasses do need a little
polishing.
379
00:27:10,230 --> 00:27:11,910
Come on, Godiva. Give me your foot.
380
00:27:13,090 --> 00:27:14,570
Hey, what's the matter with you?
381
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
Now, get on.
382
00:27:16,250 --> 00:27:17,250
It's too hot.
383
00:27:17,490 --> 00:27:21,270
Oh, come here. Grab on up there. Now,
bend your left knee. Ready?
384
00:27:21,490 --> 00:27:23,410
One, two, three.
385
00:27:23,730 --> 00:27:24,730
Oh!
386
00:27:26,950 --> 00:27:30,850
Shall we try it again?
387
00:27:31,550 --> 00:27:33,390
I thought your mother said you could
ride.
388
00:27:34,070 --> 00:27:35,530
It must be these new glasses.
389
00:27:39,770 --> 00:27:42,070
Shall I take over, Mr. Pringle? Oh,
please.
390
00:28:02,060 --> 00:28:03,560
I saw them do this in a circus once.
391
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
I'm what?
392
00:28:08,640 --> 00:28:11,060
I'm in the National Knowledge Contest.
393
00:28:11,940 --> 00:28:16,200
Oh, just because you wanted to show off
how smart you are, you had to get me
394
00:28:16,200 --> 00:28:17,440
into a mess like this.
395
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
Oh.
396
00:28:19,780 --> 00:28:20,860
Hey, wait a minute.
397
00:28:21,140 --> 00:28:22,400
Maybe I've got something.
398
00:28:23,520 --> 00:28:26,580
What would happen if you won this
contest for me?
399
00:28:27,420 --> 00:28:31,260
Mom would think Pop had the right idea
about raising kids, and it might bring
400
00:28:31,260 --> 00:28:32,260
them together again.
401
00:28:32,440 --> 00:28:33,960
Well, that would be marvelous.
402
00:28:35,640 --> 00:28:38,760
But, Terry, what if we ever found out?
403
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
So what?
404
00:28:40,500 --> 00:28:42,780
Columbus crossed the Delaware. Why can't
you?
405
00:28:42,980 --> 00:28:44,040
We take a chance.
406
00:28:50,660 --> 00:28:51,660
Well,
407
00:28:55,080 --> 00:28:56,880
come on, Goldilocks. Let's get going to
the rat race.
408
00:28:57,360 --> 00:28:58,360
Which race?
409
00:28:58,800 --> 00:29:02,820
The Hepcat finals. Dance land. You and
me, remember?
410
00:29:03,240 --> 00:29:06,340
You and Jimmy got to cook with grease
tonight, honey. We're betting the works
411
00:29:06,340 --> 00:29:09,500
you. Six clams for me. I've got 12
pieces of lettuce on the front myself.
412
00:29:09,800 --> 00:29:12,200
I'll bet it. Everything we've got. What
are we waiting for?
413
00:29:12,880 --> 00:29:13,880
Wait, wait.
414
00:29:15,120 --> 00:29:16,460
I don't think I'll go.
415
00:29:18,120 --> 00:29:20,740
Oh, I'll tell you. Let's stay home and
listen to the radio.
416
00:29:21,200 --> 00:29:22,900
The public forum is having Dr.
417
00:29:23,160 --> 00:29:24,240
Pierre Massenswatt.
418
00:29:26,410 --> 00:29:27,490
Are you nuts?
419
00:29:27,890 --> 00:29:28,890
Well, kind of.
420
00:29:29,310 --> 00:29:31,330
Well, that is, I mean, well, no.
421
00:29:32,570 --> 00:29:39,370
After the big beef you've been putting
up because I
422
00:29:39,370 --> 00:29:44,590
wanted to work nights instead of clam
baking, you've got the gall to walk out
423
00:29:44,590 --> 00:29:45,590
me at this hour.
424
00:29:45,930 --> 00:29:48,830
Why, it's because of the needling I've
been getting from you that I bet Stitch
425
00:29:48,830 --> 00:29:50,270
20 bucks we were going to win.
426
00:29:50,950 --> 00:29:52,290
Is that a lot of money?
427
00:29:53,030 --> 00:29:55,910
Is that a lot of moolah?
428
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
Is it?
429
00:29:57,580 --> 00:30:01,160
Woman, that's my whole bank account. My
life savings.
430
00:30:01,840 --> 00:30:03,620
A lot of moolah.
431
00:30:04,160 --> 00:30:05,560
Come on. Come on.
432
00:30:06,740 --> 00:30:12,360
And sister, you better be good.
433
00:30:38,280 --> 00:30:40,640
Thank you.
434
00:31:07,850 --> 00:31:11,030
Come on, let's go. Let's don't. What do
you mean, let's don't? Why?
435
00:31:11,330 --> 00:31:15,170
I think I broke my leg. There's
something the matter with it. Cut the
436
00:31:15,170 --> 00:31:17,050
Terry. Leave us have action.
437
00:31:17,290 --> 00:31:21,810
At a time like this, she's going to be
funny. Oh, Jimmy, no. I'm not in a
438
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
dancing mood.
439
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
Mood, she says.
440
00:31:24,190 --> 00:31:26,030
With our dough riding on her.
441
00:31:26,290 --> 00:31:28,750
Oh, honey, you and Jimmy can win this
with your feet tied.
442
00:31:29,170 --> 00:31:31,330
Look at those squares out there.
443
00:31:35,129 --> 00:31:38,810
Strictly from Dixie. It's stalling. Oh,
Jimmy, no. Let's talk this over.
444
00:32:10,080 --> 00:32:13,400
She's clowning. Then why ain't I
laughing?
445
00:32:21,220 --> 00:32:25,960
What the heck has happened to you?
446
00:32:26,800 --> 00:32:29,380
I think the crowd's making me nervous.
447
00:32:31,540 --> 00:32:33,840
You ask me, you're making the crowd
nervous.
448
00:32:35,520 --> 00:32:38,840
Okay, okay, we'll get off before you're
thrown off.
449
00:32:40,700 --> 00:32:41,760
What's the idea?
450
00:32:42,160 --> 00:32:43,720
Very funny, very funny.
451
00:32:43,920 --> 00:32:46,680
Funny? There must be something wrong
with my sense of humor.
452
00:32:46,940 --> 00:32:49,380
Let's get out of here before I forget
I'm a lady.
453
00:32:49,620 --> 00:32:53,380
You better take the bus home. There's
not enough room in my jalop with her
454
00:32:53,380 --> 00:32:54,720
along. Come on.
455
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
You go with them.
456
00:32:59,440 --> 00:33:00,620
I'll get home, all right.
457
00:33:01,220 --> 00:33:02,220
I ought to.
458
00:33:02,740 --> 00:33:04,860
I ought to let you walk home.
459
00:33:06,880 --> 00:33:10,000
Why? That's all I want to know. Why?
460
00:33:10,940 --> 00:33:12,680
Just give me an answer.
461
00:33:13,620 --> 00:33:14,620
I will.
462
00:33:15,160 --> 00:33:16,820
As soon as I can think of one.
463
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
Oh.
464
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
Oh, come on.
465
00:33:23,600 --> 00:33:25,540
We'll sit here where it's cold.
466
00:33:25,940 --> 00:33:27,020
Where it's freezing.
467
00:33:27,880 --> 00:33:29,280
Maybe I can cool off.
468
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
Let's have silence.
469
00:33:37,800 --> 00:33:41,380
With the prize right in our midst, she
sabotages us.
470
00:33:41,640 --> 00:33:43,540
I just don't get it.
471
00:33:44,100 --> 00:33:45,160
I know, Jimmy.
472
00:33:45,460 --> 00:33:46,460
I'm sorry.
473
00:33:46,980 --> 00:33:50,500
No, can't. Let's don't talk about it.
Let's just forget it.
474
00:33:53,340 --> 00:33:56,360
The past six months, she has me burning
up shoe leather.
475
00:33:57,800 --> 00:34:01,120
We're not jiving at dance land or
feeding that jukebox in the drugstore.
476
00:34:01,300 --> 00:34:04,060
Trekking to every jive joint in town,
night after night.
477
00:34:06,180 --> 00:34:09,139
Every time we meet, it's just hi -ho and
off to dance, let's go.
478
00:34:16,060 --> 00:34:19,179
If I talk about the future, I'm an utter
drip.
479
00:34:19,659 --> 00:34:22,340
If I suggest saving money, I get the
snoot.
480
00:34:22,760 --> 00:34:25,840
No, no, no, you want to win trophies and
impress people.
481
00:34:26,250 --> 00:34:27,610
That dismisses the case.
482
00:34:28,989 --> 00:34:33,790
But I think you're wonderful, looking
ahead and wanting to save money. Will
483
00:34:33,790 --> 00:34:35,310
keep still and let me get a word in?
484
00:34:36,389 --> 00:34:38,909
You're like a spoiled brat. If you don't
get what you want, you clench your
485
00:34:38,909 --> 00:34:40,030
fists and yell your head off.
486
00:34:43,250 --> 00:34:47,090
I tried to close my eyes to the sad fact
that you've got nothing on your head
487
00:34:47,090 --> 00:34:48,770
but a lot of dizzy blonde hair.
488
00:34:50,449 --> 00:34:51,469
But tonight doesn't.
489
00:34:52,010 --> 00:34:54,630
I realize at last we just don't
synchronize.
490
00:34:56,270 --> 00:34:58,030
Till now, I've been weak and willing.
491
00:34:59,230 --> 00:35:01,890
But from here on, it's going to be
different.
492
00:35:02,470 --> 00:35:05,110
You can sparkle that glamour at somebody
else, baby.
493
00:35:05,530 --> 00:35:06,870
You've ruined my eyesight.
494
00:35:15,390 --> 00:35:16,390
Well, say something.
495
00:35:18,210 --> 00:35:20,050
I haven't anything to say.
496
00:35:21,690 --> 00:35:24,710
Okay. Good idea. For once, we don't
fight.
497
00:35:42,090 --> 00:35:43,250
What are you crying for?
498
00:35:44,090 --> 00:35:45,330
I'm not crying.
499
00:35:45,770 --> 00:35:47,190
Well, what's that on your face, then?
500
00:35:48,070 --> 00:35:50,570
Nothing. Oh, I suppose it's rain.
501
00:35:53,610 --> 00:35:54,870
Oh, here.
502
00:35:55,510 --> 00:35:56,650
I don't need it.
503
00:35:57,370 --> 00:36:03,650
Oh, for the love of... All right, all
right. I'm wrong. I beat up old ladies
504
00:36:03,650 --> 00:36:04,730
kick kids in the teeth.
505
00:36:05,050 --> 00:36:06,430
I'm a bully, I suppose.
506
00:36:07,330 --> 00:36:09,950
You know, I think you're wonderful.
507
00:36:13,190 --> 00:36:15,030
Don't you know when you're freezing to
death?
508
00:36:17,350 --> 00:36:20,630
Don't you know if I weren't so goofy
about you, I wouldn't give a hoot about
509
00:36:20,630 --> 00:36:21,630
future?
510
00:36:22,150 --> 00:36:24,950
What do you think I'm thinking of when
I'm thinking of the future?
511
00:36:29,930 --> 00:36:32,670
Oh, a guy hasn't got a chance with a
dame like you.
512
00:36:34,690 --> 00:36:35,850
Okay, smug nutty.
513
00:36:36,370 --> 00:36:37,370
You win.
514
00:36:57,360 --> 00:36:59,720
Three cut -ins each the minute I get on
the dance floor.
515
00:36:59,940 --> 00:37:01,320
You mean with Stephanie Hale?
516
00:37:01,540 --> 00:37:03,200
Three cut -ins for one skin?
517
00:37:03,540 --> 00:37:04,700
Where's your patriotism?
518
00:37:05,220 --> 00:37:08,380
Dancing with droopy pusses above and
beyond the call of duty, pal.
519
00:37:08,660 --> 00:37:10,240
Take it or leave it. Oh, we'll take it.
520
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
Okay.
521
00:38:10,030 --> 00:38:14,370
kisses here, only a quarter, a small
part of a dollar.
522
00:38:14,990 --> 00:38:16,470
How about you, buddy?
523
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
Warm.
524
00:38:24,090 --> 00:38:25,610
What about you, gorgeous?
525
00:38:26,070 --> 00:38:29,890
Oh, I'm sorry, Stephanie. I promised
Josie I'd give her my business.
526
00:38:31,910 --> 00:38:32,910
Shorty.
527
00:38:40,810 --> 00:38:43,030
I'll give it to you for a quarter. I pay
more.
528
00:38:43,270 --> 00:38:45,370
Oh, no, I don't think I... I'll make it
two for a quarter.
529
00:38:45,590 --> 00:38:48,590
But, Stephanie, I told Josie I... You
can have a sample for nothing.
530
00:38:49,170 --> 00:38:51,070
I'm sorry, but I... All right.
531
00:38:51,470 --> 00:38:52,830
I'll give you a dollar.
532
00:38:53,750 --> 00:38:54,990
Well, but how about it?
533
00:38:55,610 --> 00:38:58,270
Well, I... I hope Josie understands.
534
00:39:01,530 --> 00:39:02,530
But I'm engaged.
535
00:39:03,050 --> 00:39:05,730
It's not nice to kiss other girls when
you're engaged.
536
00:39:06,090 --> 00:39:07,090
Says who?
537
00:39:16,970 --> 00:39:17,970
Back with Josie.
538
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
We got all night.
539
00:40:21,960 --> 00:40:23,480
how you suddenly get to know someone.
540
00:40:24,440 --> 00:40:26,920
Not that I ever minded all that highbrow
stuff.
541
00:40:27,480 --> 00:40:29,680
Believe it or not, I kind of go for it
myself.
542
00:40:30,760 --> 00:40:35,480
But, well, after all, who likes to do
this to an encyclopedia?
543
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Get what I mean?
544
00:40:44,680 --> 00:40:46,280
I thought you wanted me to.
545
00:40:47,960 --> 00:40:49,900
It must have been a couple other girls.
546
00:41:01,260 --> 00:41:06,480
And if there is any subject of national
interest, it is the welfare of the
547
00:41:06,480 --> 00:41:07,480
nation's children.
548
00:41:08,740 --> 00:41:15,620
No one is more familiar with this
crucial problem than our... Our beloved
549
00:41:15,620 --> 00:41:17,440
Senator Pringle.
550
00:41:17,960 --> 00:41:24,300
As he says, the nation's existence, the
part we play in world affairs tomorrow,
551
00:41:24,520 --> 00:41:28,420
depends on what we do with our children
today.
552
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
Thank you.
553
00:41:34,799 --> 00:41:38,040
You're going to have to have your hands
half sold if you keep that up. It's
554
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
politics, my dear.
555
00:41:39,220 --> 00:41:42,780
After six stand -ups and you bring me to
this hen coop for dinner, what's the
556
00:41:42,780 --> 00:41:44,900
idea? The food wasn't bad, was it?
557
00:41:46,700 --> 00:41:49,040
There's something fuzzy about all this.
558
00:41:50,820 --> 00:41:52,840
You can count on us, Senator, for the
election.
559
00:41:53,240 --> 00:41:56,860
Well, thank you very much and good
night. Good night, Senator.
560
00:41:57,600 --> 00:41:59,320
Good evening, Senator.
561
00:41:59,560 --> 00:42:00,920
Oh, hello, Turner. Glad to see you here.
562
00:42:01,180 --> 00:42:03,720
Miss Hale, Miss Hunter, Senator Pringle.
How do you do?
563
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
How do you do?
564
00:42:06,740 --> 00:42:07,740
How do you do?
565
00:42:08,400 --> 00:42:09,920
We'll be late for your broadcast,
Senator.
566
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Yes, we must be going, too.
567
00:42:12,480 --> 00:42:14,160
Broadcast? Oh, that's tough.
568
00:42:14,360 --> 00:42:18,100
I was just going to tell you I'd
arranged with the sports editor to have
569
00:42:18,100 --> 00:42:19,660
pitch the first ball at the game
tonight.
570
00:42:20,480 --> 00:42:22,700
I'm quite sure the senator wouldn't be
at all interested.
571
00:42:23,040 --> 00:42:25,840
Not interested in two million baseball
fans who vote?
572
00:42:28,000 --> 00:42:30,340
Perhaps Miss Hale could pinch hit for
you.
573
00:42:30,920 --> 00:42:31,879
Definitely not.
574
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Why not?
575
00:42:34,730 --> 00:42:40,070
Well, I... Well, it's just that I... I
don't think it's a good idea.
576
00:42:40,350 --> 00:42:44,830
It seems like an excellent idea to me.
Me too. I agree with Miss Hale. It
577
00:42:44,830 --> 00:42:47,370
wouldn't be at all the thing for a woman
in her position to do.
578
00:42:47,570 --> 00:42:49,990
Come on, Jeff. We'll make the senator
late for his broadcast.
579
00:42:55,930 --> 00:42:57,670
However, on the other hand...
580
00:42:58,140 --> 00:43:00,500
We are trying to encourage the interest
of youngsters in athletics.
581
00:43:00,840 --> 00:43:04,100
But night baseball isn't exactly the
thing you'd recommend.
582
00:43:04,440 --> 00:43:07,480
And there's something so democratic
about baseball. Spoken like a true
583
00:43:07,780 --> 00:43:10,240
If we hurry, we can still make it. Let
my chauffeur drive you. Won't that be
584
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
more convenient? Fine.
585
00:43:11,620 --> 00:43:13,220
But, Jeff, the senator's broadcast.
586
00:43:13,740 --> 00:43:16,620
You're right, Alice. You take it. Here,
drive the senator over to my jalopy.
587
00:43:16,720 --> 00:43:17,720
Come on, Miss Hill.
588
00:43:32,360 --> 00:43:37,900
out and shoot him. Why don't you get
your seeing -eye dog to call him for
589
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
That's what I said.
590
00:43:39,200 --> 00:43:42,140
Maybe he'd like to make something out of
it. Sure he would, you big bully.
591
00:43:50,380 --> 00:43:50,720
To
592
00:43:50,720 --> 00:43:59,060
the
593
00:43:59,060 --> 00:44:00,920
hotel, Alfred, please. By the way, the
reservoir.
594
00:44:01,310 --> 00:44:03,550
What reservoir, sir? Any reservoir. I'm
not particular.
595
00:44:07,930 --> 00:44:10,110
You shouldn't have said that. You're
supposed to be a reporter.
596
00:44:10,370 --> 00:44:11,129
I am.
597
00:44:11,130 --> 00:44:12,130
Freedom of the press.
598
00:44:13,570 --> 00:44:14,570
Mary.
599
00:44:18,710 --> 00:44:20,050
Oh, Jeff, let's be sensible.
600
00:44:20,770 --> 00:44:22,110
We're acting like a couple of idiots.
601
00:44:22,630 --> 00:44:23,428
Mm -hmm.
602
00:44:23,430 --> 00:44:24,430
Ain't it great?
603
00:44:24,770 --> 00:44:27,710
You're too pretty, too smart, too
wonderful. But I guess I'll have to put
604
00:44:27,710 --> 00:44:28,710
with it.
605
00:44:29,970 --> 00:44:31,150
What's so funny? You.
606
00:44:31,710 --> 00:44:33,710
What? What the well -kissed man is
wearing.
607
00:44:34,130 --> 00:44:35,510
Lipstick. Yike.
608
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
How's that? It's better.
609
00:44:46,370 --> 00:44:50,130
It should be a cinch the second time a
man asks his wife to marry him. But it's
610
00:44:50,130 --> 00:44:51,630
just as tough as the first time.
611
00:44:53,050 --> 00:44:55,210
Jeff, it's been crazy. It's been
wonderful.
612
00:44:55,890 --> 00:44:56,890
Let's leave it that way.
613
00:44:57,830 --> 00:44:59,070
Let's settle it right now.
614
00:44:59,850 --> 00:45:01,550
It was all settled seven years ago.
615
00:45:01,870 --> 00:45:03,310
There have been no changes since.
616
00:45:06,950 --> 00:45:08,350
I'm going to get the license tomorrow.
617
00:45:09,410 --> 00:45:10,950
You're talking like a little boy, Jeff.
618
00:45:11,870 --> 00:45:13,370
I mean, there have really been no
changes.
619
00:45:14,130 --> 00:45:17,670
We both feel exactly as we did about the
children, about my career.
620
00:45:18,890 --> 00:45:21,030
Oh, what good is a career?
621
00:45:21,470 --> 00:45:23,750
If it's so unimportant, why didn't you
let me go ahead with it?
622
00:45:24,070 --> 00:45:25,550
You wouldn't do that, though, would you?
623
00:45:26,030 --> 00:45:28,210
You're the only one who can have his
cake and eat it, too.
624
00:45:30,280 --> 00:45:31,460
Honey, you're really sensational.
625
00:45:32,060 --> 00:45:35,020
You can feel the way you do about me and
never forget the limelight for a
626
00:45:35,020 --> 00:45:36,020
minute.
627
00:45:38,960 --> 00:45:41,820
The lady has a headline as deep as the
Holland Tunnel.
628
00:45:43,500 --> 00:45:45,460
That heartline doesn't have a chance.
629
00:45:48,300 --> 00:45:50,580
You can stop anywhere here, bud. Jeff,
what are you going to do?
630
00:45:51,140 --> 00:45:52,038
Make news.
631
00:45:52,040 --> 00:45:55,020
I'm going to be the first gent to walk
home from a buggy ride.
632
00:45:57,540 --> 00:45:58,540
Hello, Terry.
633
00:45:58,720 --> 00:45:59,720
Hello.
634
00:46:00,270 --> 00:46:01,750
What took you so long getting here?
635
00:46:02,390 --> 00:46:06,370
Moms. You should have heard her going on
about Pop. You should have heard Pops
636
00:46:06,370 --> 00:46:07,370
about her.
637
00:46:07,410 --> 00:46:08,830
I'll bet it was gruesome.
638
00:46:09,070 --> 00:46:11,250
She turned him down last night. Did you
know it?
639
00:46:11,470 --> 00:46:12,470
Do I know it?
640
00:46:13,510 --> 00:46:16,530
Whatever gave us the idea we could bring
those two together again?
641
00:46:18,130 --> 00:46:19,650
Oh, it's hopeless, I guess.
642
00:46:22,050 --> 00:46:24,790
Well, the sooner we change back to our
own places, the better.
643
00:46:25,700 --> 00:46:30,440
Yes, and besides, it's kind of a mean
trick we've been playing on Mickey and
644
00:46:30,440 --> 00:46:31,440
Jimmy.
645
00:46:31,840 --> 00:46:33,140
That's what I've been thinking.
646
00:46:36,740 --> 00:46:38,260
Thanks for the rosy glasses.
647
00:46:41,100 --> 00:46:45,220
Terry, you wouldn't mind a friendly bit
of advice, would you?
648
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
Shoot.
649
00:46:46,920 --> 00:46:50,520
Well, dancing isn't all there is in
life.
650
00:46:50,900 --> 00:46:51,920
You're telling me.
651
00:46:52,480 --> 00:46:54,520
Oh, I'm glad you feel that way about it.
652
00:46:54,910 --> 00:46:56,090
Jimmy's so wonderful.
653
00:46:57,410 --> 00:46:58,770
Impersonally speaking, of course.
654
00:46:59,370 --> 00:47:00,430
Yeah, he's okay.
655
00:47:01,290 --> 00:47:02,330
But that Mickey.
656
00:47:02,750 --> 00:47:05,310
Now there's a guy you gotta understand
to appreciate.
657
00:47:05,970 --> 00:47:07,570
Speaking as a sister, naturally.
658
00:47:08,290 --> 00:47:09,290
Honey,
659
00:47:09,570 --> 00:47:10,570
take a chip from me.
660
00:47:10,830 --> 00:47:14,850
That highbrow stuff is great, but it's
no fun kissing an encyclopedia.
661
00:47:15,550 --> 00:47:16,950
That is indisputable.
662
00:47:18,450 --> 00:47:20,750
Maybe that's Jimmy. You'd better get out
of sight.
663
00:47:26,600 --> 00:47:27,760
Get rid of him fast.
664
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
Honey.
665
00:47:33,520 --> 00:47:35,040
Wait till I tell you what happened.
666
00:47:35,880 --> 00:47:36,880
Honey.
667
00:47:39,860 --> 00:47:42,060
My father. Don't call me that. Call me
father.
668
00:47:42,260 --> 00:47:45,440
Do you know who I am? I'm the guy who
raised a brain wave. You come here.
669
00:47:46,960 --> 00:47:48,720
Wait till I tell you. Wait till I tell
you.
670
00:47:49,380 --> 00:47:52,860
I'm the father of the kid who's going to
compete for the IQ championship of all
671
00:47:52,860 --> 00:47:54,300
the high schools in the United States.
672
00:47:54,650 --> 00:47:55,650
Yes, Father.
673
00:47:55,810 --> 00:47:59,630
Terry, will you listen to this? It is
with great pleasure we advise you that
674
00:47:59,630 --> 00:48:03,250
your daughter, Terry, by her credits in
preliminary contests, has earned the
675
00:48:03,250 --> 00:48:05,110
honor of competing as one of the six
finalists.
676
00:48:05,610 --> 00:48:08,650
This competition will be presented on a
nationwide radio hour.
677
00:48:08,930 --> 00:48:12,990
Oh, honey, what do you think of that?
And who do you think is going to present
678
00:48:12,990 --> 00:48:13,788
the trophy?
679
00:48:13,790 --> 00:48:14,790
Your mother.
680
00:48:15,310 --> 00:48:16,310
Oh, Terry.
681
00:48:17,070 --> 00:48:18,070
Terry, darling.
682
00:48:18,410 --> 00:48:21,490
Oh, honey, you've got to win.
683
00:48:21,800 --> 00:48:24,660
Do you realize what this means? It may
bring your mom back to us.
684
00:48:25,180 --> 00:48:28,440
Yes, Father. This calls for a day off.
What do you say you and I go down to the
685
00:48:28,440 --> 00:48:29,178
beach, huh?
686
00:48:29,180 --> 00:48:30,600
Well, I've got a heavy date.
687
00:48:30,900 --> 00:48:31,900
Oh.
688
00:48:32,040 --> 00:48:33,860
Well, I guess I'll get out the old golf
sticks then.
689
00:48:36,700 --> 00:48:41,400
Here you are, Pops.
690
00:48:45,400 --> 00:48:48,440
Just waiting your mother hears about my
kid winning a national IQ contest.
691
00:48:48,760 --> 00:48:50,480
Oh, just wait.
692
00:49:06,070 --> 00:49:07,070
Here,
693
00:49:08,710 --> 00:49:09,710
Pops.
694
00:49:11,910 --> 00:49:15,210
Well, what the... What's the matter,
Pops?
695
00:49:17,730 --> 00:49:20,530
I guess this thing has gotten me a
little excited.
696
00:49:27,310 --> 00:49:28,310
Goodbye, Pops.
697
00:49:28,410 --> 00:49:29,410
So long, Fitz.
698
00:49:45,050 --> 00:49:46,910
And you said Pops was through with Mom.
699
00:49:47,190 --> 00:49:49,130
Oh, Terry, I'll have to stay here and
win the contest.
700
00:49:49,410 --> 00:49:53,070
Oh, boy, where are those rosy glasses?
I'm on my way back to the hotel.
701
00:49:55,180 --> 00:49:59,240
Judges of the National Knowledge
Contest, ladies and gentlemen of the
702
00:49:59,460 --> 00:50:04,780
naturally, I'm very happy over the honor
bestowed upon my daughter, Terry.
703
00:50:05,140 --> 00:50:09,540
And I... Aren't you counting your quiz,
Chick, before she lays an egg? Don't you
704
00:50:09,540 --> 00:50:11,700
worry about her laying an egg. She's a
cinch to win.
705
00:50:12,160 --> 00:50:16,440
Seems like only yesterday that to get
her out of the eighth grade, the
706
00:50:16,440 --> 00:50:18,260
tactfully suggested blasting.
707
00:50:18,500 --> 00:50:19,700
And is he eating crow now?
708
00:50:20,170 --> 00:50:24,050
Well, shall we scram, Duchess? So long.
I've got to run. Just a minute, pal. I
709
00:50:24,050 --> 00:50:25,670
thought we were spending the evening
together.
710
00:50:26,070 --> 00:50:27,029
Well, I said some evening.
711
00:50:27,030 --> 00:50:28,030
Uh -oh.
712
00:50:28,650 --> 00:50:29,650
Here we go again.
713
00:50:29,970 --> 00:50:33,090
Look, honey, I've got to cover this quiz
show. What's the matter with me going
714
00:50:33,090 --> 00:50:34,610
with you? Well, you're going with Jake.
715
00:50:34,970 --> 00:50:38,890
We need a story with pictures of a jive
joint showing the horrible examples of
716
00:50:38,890 --> 00:50:41,370
juvenile delinquency. You and Jake will
have a swell time.
717
00:50:41,570 --> 00:50:42,570
So long.
718
00:50:49,770 --> 00:50:51,710
Someday I'm going to lose my temper with
that guy.
719
00:50:59,530 --> 00:51:01,950
We have an exceptional set of questions
tonight.
720
00:51:03,750 --> 00:51:08,150
So that all of us may be at ease, shall
we begin with one of the simpler ones?
721
00:51:08,430 --> 00:51:09,288
Yes, sir.
722
00:51:09,290 --> 00:51:10,290
Very well.
723
00:51:10,530 --> 00:51:11,530
Here it is.
724
00:51:12,290 --> 00:51:14,550
By whom was the steam engine invented?
725
00:51:15,450 --> 00:51:17,050
Walter Cain. James what?
726
00:51:18,000 --> 00:51:19,580
I'm afraid that's not correct.
727
00:51:21,840 --> 00:51:22,840
Terry Turner.
728
00:51:23,100 --> 00:51:28,140
By Aero during the second century B .C.,
although we have no record of it having
729
00:51:28,140 --> 00:51:32,660
been put to useful work other than a
scientific toy to demonstrate that every
730
00:51:32,660 --> 00:51:35,280
action is accompanied by an opposite
reaction.
731
00:51:36,000 --> 00:51:41,360
Another experimenter was James Watt, who
is credited with the modern condensing
732
00:51:41,360 --> 00:51:42,360
steam engine.
733
00:51:42,400 --> 00:51:43,940
Can you mention any others?
734
00:51:44,560 --> 00:51:46,260
Well, there were...
735
00:51:46,650 --> 00:51:53,390
Desaguliers, Deco, Giovanni
736
00:51:53,390 --> 00:51:59,590
Branca, Savary, Crawley, and Newcomen.
737
00:53:14,540 --> 00:53:15,540
you
738
00:54:30,800 --> 00:54:33,280
How come you didn't get roped into going
to the quiz show tonight?
739
00:54:33,720 --> 00:54:35,460
Well, it would be taking too big a
chance.
740
00:54:35,700 --> 00:54:39,460
Hmm? I mean, I might make the
contestants nervous.
741
00:54:44,760 --> 00:54:46,980
Very interesting idea of yours, coming
here.
742
00:54:47,260 --> 00:54:50,040
I thought you suggested it.
743
00:54:50,800 --> 00:54:52,560
What's the difference? We're here.
744
00:54:53,600 --> 00:54:58,420
You know, to really appreciate a waltz,
you have to be crazy about someone.
745
00:54:59,260 --> 00:55:01,140
Yes, you certainly have to be crazy.
746
00:55:01,400 --> 00:55:03,340
I said crazy about someone.
747
00:55:03,780 --> 00:55:04,780
Oh, yeah.
748
00:55:05,300 --> 00:55:07,140
It's very sentimental music.
749
00:55:07,540 --> 00:55:10,460
Oh, something's happened to you.
Something terrific.
750
00:55:14,400 --> 00:55:15,900
Shall we dance?
751
00:55:16,280 --> 00:55:17,480
We are dancing.
752
00:55:17,880 --> 00:55:19,200
Oh, so we are.
753
00:55:55,120 --> 00:55:56,200
That's what's called digging the job.
754
00:55:56,840 --> 00:55:57,840
Really?
755
00:55:58,140 --> 00:56:01,720
Why? Why, that's just like my morning
setting up exercises.
756
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
Let's try it.
757
00:56:05,060 --> 00:56:08,920
Oh, well, do you think we should? I
mean, your mother would... Well, one
758
00:56:08,920 --> 00:56:10,340
narrow -minded in these matters.
759
00:56:10,580 --> 00:56:11,580
Well, if you insist.
760
00:56:30,800 --> 00:56:31,920
Hey, you're okay.
761
00:56:44,540 --> 00:56:46,000
Better watch your step, Clarence.
762
00:57:00,330 --> 00:57:01,330
Okay pal.
763
00:57:01,610 --> 00:57:02,610
Okay.
764
00:58:22,960 --> 00:58:24,400
Come on, kids, let's have a picture
here.
765
00:58:24,880 --> 00:58:25,880
Okay, Jane.
766
00:58:27,380 --> 00:58:31,400
Boy, what a... Oh, I ought to get the
Pulitzer Award for this. Oh, you're a
767
00:58:31,400 --> 00:58:32,400
cinch.
768
00:58:35,120 --> 00:58:37,500
Oh, please don't let him take our
picture, Duchess.
769
00:58:37,760 --> 00:58:38,800
What did you say?
770
00:58:39,220 --> 00:58:42,120
Well, can I talk to you alone?
771
00:58:42,900 --> 00:58:44,700
Sure. Come on over here.
772
00:58:48,960 --> 00:58:50,360
Well, what's on your mind?
773
00:58:50,720 --> 00:58:51,720
Well, I'm Carrie.
774
00:58:52,460 --> 00:58:53,580
Jeff Turner's daughter.
775
00:58:53,840 --> 00:58:56,520
Oh, come on now, kid. Yes, I am, really.
Look.
776
00:58:58,280 --> 00:59:01,400
Well, I thought you were on the quiz
show.
777
00:59:01,740 --> 00:59:02,740
I am.
778
00:59:02,880 --> 00:59:06,560
Well, that is, I mean, well... What do
you mean?
779
00:59:07,760 --> 00:59:12,280
I'll tell you all about it later, but
first get my father and stop this story
780
00:59:12,280 --> 00:59:14,180
about Mickey and me, will you, Duchess?
781
00:59:15,120 --> 00:59:16,400
It'll ruin my mother.
782
00:59:16,660 --> 00:59:17,660
Your mother?
783
00:59:17,980 --> 00:59:20,320
Yes, my mother's Mary Hale.
784
00:59:23,630 --> 00:59:27,230
Well, Terry, you must tell me all about
it.
785
00:59:32,070 --> 00:59:34,830
Oh, uh, Jake, I'll take this film.
786
00:59:37,050 --> 00:59:44,010
I am happy to inform you that your
daughter, Terry, has set a new world
787
00:59:44,110 --> 00:59:48,030
held until tonight by my daughter,
Stephanie.
788
00:59:56,110 --> 01:00:02,250
It gives me great pleasure to present
this handsomely engraved trophy to you,
789
01:00:02,330 --> 01:00:06,710
the father of the winning child, the
outstanding parrot of America.
790
01:00:07,650 --> 01:00:08,650
Thank you.
791
01:00:16,650 --> 01:00:18,070
Thank you, ladies and gentlemen.
792
01:00:19,330 --> 01:00:23,170
Naturally, I'm very happy over the honor
bestowed upon my daughter, Terry.
793
01:00:23,880 --> 01:00:30,280
But more than personal satisfaction,
I... More than personal
794
01:00:30,280 --> 01:00:32,520
satisfaction, I thank you.
795
01:00:35,160 --> 01:00:38,040
Ladies and gentlemen, this has been a
thrilling contest.
796
01:00:38,260 --> 01:00:40,120
We hope you have enjoyed this program.
797
01:00:43,560 --> 01:00:44,560
Terry's in jail.
798
01:00:44,920 --> 01:00:45,980
But Terry's here.
799
01:00:46,660 --> 01:00:48,760
That's what you think, Daddy.
800
01:00:50,180 --> 01:00:51,180
Now, look.
801
01:00:51,320 --> 01:00:53,740
You explain to the sergeant that you
were there and you know the kids are
802
01:00:53,740 --> 01:00:54,740
innocent.
803
01:00:54,880 --> 01:00:56,860
And tell him I said it was a special
favor to meet him.
804
01:00:57,660 --> 01:00:58,379
Yeah, yeah.
805
01:00:58,380 --> 01:00:59,920
Okay. Now listen.
806
01:01:00,200 --> 01:01:02,120
You tell Terry to go right home and stay
there.
807
01:01:02,440 --> 01:01:03,880
And Alice, you meet me at the office.
808
01:01:04,660 --> 01:01:05,660
Right.
809
01:01:15,940 --> 01:01:18,100
Breakfast? You really saved my life.
810
01:01:18,420 --> 01:01:19,760
How can I ever thank you?
811
01:01:20,810 --> 01:01:23,210
What's this, baby? My resignation,
sucker.
812
01:01:23,690 --> 01:01:25,430
Oh, don't be funny.
813
01:01:25,710 --> 01:01:28,390
We could get along without the morning
edition better than we could without
814
01:01:28,610 --> 01:01:29,790
Well, it ain't mutual, pal.
815
01:01:33,450 --> 01:01:36,470
Let it not be said that a member of the
press lacked ethics.
816
01:01:37,070 --> 01:01:38,070
You got another job?
817
01:01:39,890 --> 01:01:45,590
I've got a story with pictures that'll
hold down any front page for a week.
818
01:01:46,160 --> 01:01:49,580
With my ammunition, I can get anything
short of City Hall.
819
01:01:49,860 --> 01:01:53,180
Well, that makes it a little difficult
to compete, doesn't it? Mm -hmm.
820
01:01:53,780 --> 01:01:54,780
Be seeing you.
821
01:01:57,060 --> 01:01:58,060
Duchess.
822
01:01:59,580 --> 01:02:01,760
Weren't you looking at something in
Cartier's?
823
01:02:02,020 --> 01:02:03,540
Yeah, a ring.
824
01:02:04,640 --> 01:02:09,180
I saw an emerald in the window. Oh, they
don't become me. The ring I like is
825
01:02:09,180 --> 01:02:13,920
gold, plain gold, with little orange
blossoms engraved on it.
826
01:02:17,570 --> 01:02:21,970
Imagine you talking about walking out on
me. Well, your attitude lately hasn't
827
01:02:21,970 --> 01:02:27,510
exactly cemented friendly relations, you
know. Oh, honey, you know I've been
828
01:02:27,510 --> 01:02:30,710
busy. Why didn't you tell me Mary Hale
was the ex -wife?
829
01:02:31,190 --> 01:02:32,290
It's ancient history.
830
01:02:32,910 --> 01:02:34,990
And you're still studying it.
831
01:02:35,430 --> 01:02:37,850
You look me right in the eye and say
that again.
832
01:02:38,090 --> 01:02:39,090
You big lug.
833
01:02:39,370 --> 01:02:41,170
But I'm crazy about you.
834
01:02:44,430 --> 01:02:46,670
I thought you were only a wolf, you dog.
835
01:02:47,030 --> 01:02:50,610
Now listen to reason, Duchess. You know,
doggone well that's my kid Terry and
836
01:02:50,610 --> 01:02:51,850
not Stephanie Hale in those pictures.
837
01:02:52,110 --> 01:02:54,890
Sure, I know. And you know, Daddy.
838
01:02:55,330 --> 01:02:57,250
But that's one disadvantage of twins.
839
01:02:57,570 --> 01:02:59,550
Sometimes nobody can tell them apart.
840
01:02:59,910 --> 01:03:04,050
With that prissy hairdo and those
goggles, even her own mother can't swear
841
01:03:04,050 --> 01:03:05,610
pictures aren't Stephanie Hale.
842
01:03:06,050 --> 01:03:07,450
Model Miss of America.
843
01:03:07,910 --> 01:03:09,390
Give me a break, will you, Duchess?
844
01:03:10,000 --> 01:03:13,600
I can't reveal the truth without causing
disastrous repercussions on Mary and
845
01:03:13,600 --> 01:03:14,138
the twins.
846
01:03:14,140 --> 01:03:15,960
Big words ain't gonna save you, bud.
847
01:03:18,960 --> 01:03:22,020
My hands are tied. Yes, and you better
keep them tied, too.
848
01:03:22,680 --> 01:03:23,760
This is blackmail.
849
01:03:24,160 --> 01:03:25,160
Uh -uh.
850
01:03:25,240 --> 01:03:26,240
Female.
851
01:03:29,380 --> 01:03:30,380
Come in.
852
01:03:33,340 --> 01:03:35,160
Oh, I thought you were alone.
853
01:03:35,400 --> 01:03:36,400
He is.
854
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
Practicing.
855
01:03:39,690 --> 01:03:40,810
I forgot to sign this.
856
01:03:43,370 --> 01:03:44,750
It won't be necessary.
857
01:03:56,470 --> 01:03:58,710
Good night, Miss Hale. Good night.
858
01:03:59,130 --> 01:04:00,150
Good night, Jeff.
859
01:04:00,730 --> 01:04:01,730
Pleasant dreams.
860
01:04:02,010 --> 01:04:03,010
Thanks.
861
01:04:07,210 --> 01:04:08,210
Aren't you...
862
01:04:15,600 --> 01:04:17,180
Jeff, I've been awfully foolish.
863
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
No, you haven't, darling.
864
01:04:18,920 --> 01:04:19,940
Let me admit it.
865
01:04:20,460 --> 01:04:22,040
I've been spoiled and stubborn.
866
01:04:22,420 --> 01:04:23,660
So sure of myself.
867
01:04:24,580 --> 01:04:25,720
So unfair to you.
868
01:04:25,980 --> 01:04:26,980
You've been an angel.
869
01:04:27,920 --> 01:04:30,300
We'll be quarreling about each other's
virtues in a minute.
870
01:04:32,480 --> 01:04:37,580
Jeff, I've known ever since that night
in your apartment when you kissed me
871
01:04:37,580 --> 01:04:38,580
I was still in love with you.
872
01:04:39,800 --> 01:04:42,660
And then tonight when I saw what you'd
accomplished with Terry.
873
01:04:43,400 --> 01:04:44,760
And on top of that, you...
874
01:04:45,240 --> 01:04:47,960
Keeping this scandal about Mickey and
Stephanie out of the papers.
875
01:04:48,240 --> 01:04:49,240
It wasn't anything.
876
01:04:49,400 --> 01:04:51,120
The senator told me all about it.
877
01:04:51,540 --> 01:04:53,580
Oh, Jeff, I'm so ashamed of myself.
878
01:05:00,500 --> 01:05:01,740
Mary? Jeff.
879
01:05:03,380 --> 01:05:04,880
Ask me again to marry you.
880
01:05:05,700 --> 01:05:10,040
Mary, I... But, darling... Well, it...
It just wouldn't work.
881
01:05:10,700 --> 01:05:11,700
It's too late.
882
01:05:15,660 --> 01:05:18,240
Are you trying to say you don't want to
marry me?
883
01:05:21,100 --> 01:05:22,380
Just for the time being.
884
01:05:26,180 --> 01:05:29,000
You don't buy any chance. Think there's
going to be another time.
885
01:05:43,900 --> 01:05:45,220
You have to do that?
886
01:05:46,670 --> 01:05:47,970
I said, do you have to do that?
887
01:05:48,670 --> 01:05:50,550
Stephanie didn't drag that thing out
every day.
888
01:05:51,030 --> 01:05:52,750
Stephanie didn't drag it out, period.
889
01:05:53,750 --> 01:05:54,930
You heard from her this morning?
890
01:05:55,830 --> 01:05:58,150
Yes, she's back at the hotel in all her
glory.
891
01:05:58,550 --> 01:06:00,210
Mom doesn't suspect a thing.
892
01:06:00,530 --> 01:06:01,530
Good.
893
01:06:02,270 --> 01:06:04,270
Nobody works at that joint, Pops.
894
01:06:05,270 --> 01:06:06,830
Ah, the elegance of it.
895
01:06:07,830 --> 01:06:11,310
I guess it's about time we had a woman
around here.
896
01:06:11,670 --> 01:06:15,890
A witch? I said, I said it's about time
you had a mother to look after you.
897
01:06:16,650 --> 01:06:20,350
Oh, you love me, you adorable pups. I
love you, I love you, I love you.
898
01:06:22,190 --> 01:06:24,110
Cut it out, will you? You're choking me
to death.
899
01:06:26,950 --> 01:06:30,530
It's not set yet, but something's come
up that makes it look like there might
900
01:06:30,530 --> 01:06:31,650
three of us. Three?
901
01:06:32,190 --> 01:06:35,470
Which one of us are you going to drown,
Stephanie or me? Stephanie has nothing
902
01:06:35,470 --> 01:06:37,090
to do with it. I'm talking about Alice.
903
01:06:38,430 --> 01:06:40,710
Say that again and don't smile.
904
01:06:41,010 --> 01:06:42,630
Cut it out and go get my coat. I'm in a
hurry.
905
01:06:42,990 --> 01:06:44,830
Not that big of a hurry, you're not.
906
01:06:45,340 --> 01:06:47,640
Come on, tell me that bedtime story
again.
907
01:06:48,040 --> 01:06:51,000
Well, honey, you know Alice and I have
been palling around together for a long
908
01:06:51,000 --> 01:06:53,480
time. Sure. She's a mighty fine girl.
909
01:06:53,940 --> 01:06:54,940
And she can cook.
910
01:06:55,420 --> 01:06:58,440
And how, if she's got you ready to sign
on the dotted line.
911
01:07:01,460 --> 01:07:02,460
That's impertinent.
912
01:07:02,960 --> 01:07:04,540
All right, I apologize.
913
01:07:05,260 --> 01:07:08,880
But gosh, Pops, what gives? You've been
dodging that noose for years.
914
01:07:11,280 --> 01:07:12,820
I don't want to talk about it anymore.
915
01:07:13,500 --> 01:07:15,260
I'm still the boss around here. You know
that, don't you?
916
01:07:16,700 --> 01:07:19,200
Now, Patty, what's wrong?
917
01:07:19,480 --> 01:07:23,600
Something is. Now tell me all about it.
You keep your little nose out of things
918
01:07:23,600 --> 01:07:24,600
that don't concern you.
919
01:07:25,800 --> 01:07:26,800
Okay.
920
01:07:33,320 --> 01:07:34,320
Oh,
921
01:07:37,640 --> 01:07:39,260
I forgot to tell you, Pops.
922
01:07:39,760 --> 01:07:44,540
Uh, the Duchess called and said that she
was only kidding about using those
923
01:07:44,540 --> 01:07:45,540
pictures.
924
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Terry!
925
01:07:47,720 --> 01:07:48,880
No fooling.
926
01:07:49,540 --> 01:07:52,520
Oh, I knew the Duchess wouldn't go
through with a low -down trick like
927
01:07:52,540 --> 01:07:54,720
Boy, oh boy. So, she is holding you up.
928
01:07:56,040 --> 01:07:57,480
You little tyke.
929
01:07:57,840 --> 01:07:59,320
You were just baiting me, weren't you?
930
01:07:59,620 --> 01:08:01,000
Well, I had to find out.
931
01:08:01,400 --> 01:08:04,120
You can't battle this thing alone. It
takes a woman's touch.
932
01:08:04,460 --> 01:08:07,280
It'll take a man's touch with a
hairbrush if you don't stay out of this.
933
01:08:09,100 --> 01:08:12,820
Oh, but Pops... You're still not too big
to get a walloping, young lady.
934
01:08:31,200 --> 01:08:32,880
Miss Stephanie Hale, please.
935
01:08:34,200 --> 01:08:35,580
The Duchess.
936
01:08:35,979 --> 01:08:38,040
Over my dead body.
937
01:08:39,300 --> 01:08:41,100
Why, it's as plain as day, pal.
938
01:08:41,479 --> 01:08:43,800
Well, not to me now. Now, give it to me
again slowly.
939
01:08:45,660 --> 01:08:46,660
Who are you?
940
01:08:46,720 --> 01:08:47,578
That's Terry.
941
01:08:47,580 --> 01:08:49,779
No, she was Terry, but now she's
Stephanie.
942
01:08:50,040 --> 01:08:51,160
Well, I thought you were Stephanie.
943
01:08:51,460 --> 01:08:55,200
No, she was Stephanie when I was Terry.
You see, when she's Terry, I'm Terry.
944
01:08:55,200 --> 01:08:58,279
All right, look, look. All I want to
know is who was the girl I kissed on the
945
01:08:58,279 --> 01:09:00,479
bus. Yeah, and who did I kiss at the Red
Cross dance?
946
01:09:00,720 --> 01:09:04,220
Look, we'll explain that all later. But
right now, what we have to do, and do
947
01:09:04,220 --> 01:09:06,200
fast, is to get that film from Alice.
948
01:09:06,510 --> 01:09:09,770
Yes, before Mother announces her
engagement to the Senator tonight at the
949
01:09:09,770 --> 01:09:11,370
rally. Well, but how?
950
01:09:11,770 --> 01:09:14,410
Well, I've got an idea. It may not work,
but...
951
01:09:37,770 --> 01:09:38,770
Mr. Pringle.
952
01:09:39,250 --> 01:09:41,270
Mr. J. Pringle, Lichen Senator.
953
01:09:42,270 --> 01:09:44,189
Well, of course, send him right up.
954
01:10:14,860 --> 01:10:15,980
I thought it was your father.
955
01:10:16,640 --> 01:10:18,440
The old man's loss is your gain.
956
01:10:22,460 --> 01:10:23,600
What the idea?
957
01:10:24,080 --> 01:10:28,020
Oh, now, beautiful, you don't have to
put on an act for me. What is this?
958
01:10:28,020 --> 01:10:31,680
pictures. I know why you didn't print
them in the paper. You do? Sure.
959
01:10:32,120 --> 01:10:36,240
I feel the same way about you. Get away
from me, you pipsqueak Casanova. Did
960
01:10:36,240 --> 01:10:39,220
anyone ever tell you you're very
beautiful? Did anyone ever tell you that
961
01:10:39,220 --> 01:10:43,300
were a fresh little mug? I knew last
night. Our eyes met. Something clicked.
962
01:10:43,600 --> 01:10:46,760
And I don't mean the camera. Come on
now, kids. Scram out of here before I
963
01:10:46,760 --> 01:10:47,760
the manager.
964
01:10:48,540 --> 01:10:51,060
What's that? Does it matter at a time
like this?
965
01:10:53,400 --> 01:10:54,540
Let me go.
966
01:10:55,760 --> 01:10:57,160
What are you doing in here?
967
01:10:57,460 --> 01:10:58,398
Me?
968
01:10:58,400 --> 01:11:01,160
I'm washing the windows. Why, those
windows were washed yesterday.
969
01:11:01,560 --> 01:11:03,200
All I know is I said to wash them.
970
01:11:04,400 --> 01:11:08,020
Oh, I'm washing them. Look out, you're
getting water all over everything.
971
01:11:08,460 --> 01:11:09,780
I'll see about this.
972
01:11:12,620 --> 01:11:14,420
You clumsy idiot. Get out of here.
973
01:11:19,000 --> 01:11:20,220
Hello. Hello.
974
01:11:21,420 --> 01:11:22,420
Oh, operator.
975
01:11:29,160 --> 01:11:30,720
What's the matter with this phone?
976
01:11:31,060 --> 01:11:34,360
Look, baby, how about you and me taking
a walk in the park? Are you still here?
977
01:11:38,320 --> 01:11:42,850
Madam, what does college mean to you?
Not a... And get out of my way. Oh,
978
01:11:43,050 --> 01:11:44,710
can I interest you in a magazine
subscription?
979
01:11:45,070 --> 01:11:48,270
Ah, here we have a little number. The
illustration's no practice on a smur.
980
01:11:48,510 --> 01:11:50,790
Ah, but this is the caliphronus on the
toboggan slide.
981
01:11:51,190 --> 01:11:54,150
Now, what the well -dressed man is
wearing. So the caliphronus has to
982
01:11:54,150 --> 01:11:55,150
on a toboggan.
983
01:11:55,750 --> 01:11:59,310
So the caliphronus has to practice on a
caliphronus. So the caliphronus has to
984
01:11:59,310 --> 01:12:00,950
practice on a caliphronus. So the
caliphronus has to practice on a
985
01:12:00,950 --> 01:12:05,810
So the caliphronus has to practice on a
caliphronus. So the caliphronus has to
986
01:12:05,810 --> 01:12:07,590
practice on a caliphronus.
987
01:12:10,200 --> 01:12:11,740
It's all Freda Krantz on a fremen.
988
01:12:13,340 --> 01:12:14,340
No!
989
01:12:14,640 --> 01:12:18,700
Come on. You'd better get out of there
and quick. Wait till I see the manager.
990
01:12:25,260 --> 01:12:29,360
What are we doing?
991
01:12:30,540 --> 01:12:32,480
Open the door.
992
01:12:44,110 --> 01:12:44,969
What's going on in here?
993
01:12:44,970 --> 01:12:48,390
You kids have got to get out of here.
Down the fire escape, quick. What are
994
01:12:48,390 --> 01:12:48,869
going to do?
995
01:12:48,870 --> 01:12:49,870
I don't know.
996
01:12:53,150 --> 01:12:54,150
They're all this way.
997
01:12:57,390 --> 01:13:00,450
I'll slow them off as long as I can.
I'll get out of here, will you? Yeah,
998
01:13:02,970 --> 01:13:03,970
Hey!
999
01:13:06,710 --> 01:13:07,990
Hey, kids, come here, quick!
1000
01:13:09,850 --> 01:13:11,750
Look! Look, it's the films!
1001
01:13:16,910 --> 01:13:21,350
The starting increase in juvenile
delinquency since the war is a problem
1002
01:13:21,350 --> 01:13:22,670
concerns every one of us.
1003
01:13:23,330 --> 01:13:25,230
Our children are running wild.
1004
01:13:25,670 --> 01:13:28,030
Reports from welfare authorities are
alarming.
1005
01:13:29,270 --> 01:13:34,330
Shall we permit our sons and daughters
to frequent jukebox rendezvous and
1006
01:13:34,330 --> 01:13:35,330
dance halls?
1007
01:13:36,110 --> 01:13:40,370
I urge you to back Senator Pringle and
his campaign to protect our children.
1008
01:13:50,060 --> 01:13:53,260
And now, ladies and gentlemen, I would
like to make an announcement.
1009
01:13:55,260 --> 01:13:57,120
A very personal announcement.
1010
01:13:58,100 --> 01:14:04,200
I should like to take this occasion, if
I may, to announce that the Senator and
1011
01:14:04,200 --> 01:14:05,200
I...
1012
01:14:52,430 --> 01:14:55,430
Officer, there's the man who has my
pictures. He put his kids up to steal
1013
01:14:55,670 --> 01:14:56,810
Oh, are these your pictures?
1014
01:14:57,870 --> 01:14:59,230
I'm so sorry.
1015
01:15:03,070 --> 01:15:04,450
Come on.
1016
01:15:08,410 --> 01:15:10,090
Oh, so you think that's funny, huh?
1017
01:15:10,450 --> 01:15:11,950
Very funny, don't you?
1018
01:15:18,030 --> 01:15:22,130
Hey, just a minute. Are you my girl?
Well, there's one way of finding out.
1019
01:15:25,590 --> 01:15:26,630
Uh -uh.
1020
01:15:27,530 --> 01:15:28,530
Uh -uh.
74952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.