All language subtitles for Travelers.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,920 Previously on Travelers... 2 00:00:04,233 --> 00:00:05,366 In the future, 3 00:00:05,368 --> 00:00:06,434 we've developed a technology... 4 00:00:07,404 --> 00:00:08,602 ...that allows a traveler 5 00:00:08,604 --> 00:00:10,971 to project his or her conscious mind... 6 00:00:10,973 --> 00:00:12,206 to a host body. 7 00:00:12,208 --> 00:00:13,574 In our time, 8 00:00:13,576 --> 00:00:15,086 humanity has been all but wiped out. 9 00:00:17,913 --> 00:00:19,012 We've come back to change that. 10 00:00:19,014 --> 00:00:20,013 Thirty seconds. 11 00:00:20,015 --> 00:00:21,014 Till what? 12 00:00:22,318 --> 00:00:24,444 On this night, Special Agent Grant MacLaren 13 00:00:24,469 --> 00:00:25,976 fell 45 meters to his death. 14 00:00:31,926 --> 00:00:33,326 I see we all made it. 15 00:00:34,929 --> 00:00:36,362 Let's begin. 16 00:00:39,057 --> 00:00:41,234 So, any issues I should know about? 17 00:00:41,236 --> 00:00:43,235 Well, Intel on my host was way off the mark, 18 00:00:43,237 --> 00:00:45,337 but I'm handling it. 19 00:00:46,246 --> 00:00:47,545 We all knew 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,575 assuming the lives of people from another century 21 00:00:49,577 --> 00:00:52,111 wasn't going to be a walk in the park. 22 00:00:52,113 --> 00:00:54,179 Actually, you should try a walk in the park sometime. 23 00:00:54,181 --> 00:00:55,180 It's lovely. 24 00:00:55,182 --> 00:00:56,648 Thanks. I'll do that. 25 00:00:56,650 --> 00:00:58,117 All coms are set for voice activation. 26 00:00:59,419 --> 00:01:01,880 - All good? - Yeah. 27 00:01:01,882 --> 00:01:02,927 Loud and clear. 28 00:01:02,929 --> 00:01:04,255 When did you have a chance to build coms? 29 00:01:04,257 --> 00:01:05,423 After school. 30 00:01:05,425 --> 00:01:06,591 Okay. 31 00:01:06,593 --> 00:01:07,592 Ready? 32 00:01:08,694 --> 00:01:10,461 Freeze! 33 00:01:21,473 --> 00:01:23,373 The material's safer where it is. 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,241 Dr. Delaney, the entire power grid is down 35 00:01:25,243 --> 00:01:26,542 and your emergency backups 36 00:01:26,544 --> 00:01:28,244 aren't designed to last for more than a few hours. 37 00:01:28,246 --> 00:01:30,179 Your transport unit is untested. 38 00:01:30,181 --> 00:01:33,015 The road vibration alone could cause containment failure. 39 00:01:33,017 --> 00:01:34,082 Any distance we manage to take it 40 00:01:34,084 --> 00:01:35,117 is better than here. 41 00:01:35,119 --> 00:01:36,918 Bullshit. 42 00:01:36,920 --> 00:01:38,487 This isn't about safety. 43 00:01:38,489 --> 00:01:39,854 You want a new weapon. 44 00:01:39,856 --> 00:01:41,590 We're ready to load up, Major. 45 00:01:41,592 --> 00:01:43,091 Copy. 46 00:01:43,093 --> 00:01:44,893 Doctor. 47 00:01:44,895 --> 00:01:46,895 Watch those cables there. 48 00:01:48,032 --> 00:01:49,131 Agent MacLaren? 49 00:01:49,133 --> 00:01:50,731 Yes. 50 00:01:50,733 --> 00:01:51,465 You called in that you were in pursuit of a suspect. 51 00:01:51,467 --> 00:01:52,733 Do you need backup? 52 00:01:52,735 --> 00:01:54,568 Yes. We were forced to take him out. 53 00:01:54,570 --> 00:01:56,137 I... I was. 54 00:01:56,139 --> 00:01:57,138 That's the body over there. 55 00:01:57,140 --> 00:01:58,506 There's also a police officer 56 00:01:58,508 --> 00:02:00,141 locked out on the roof. 57 00:02:00,143 --> 00:02:02,410 Okay. We can take it from here. 58 00:02:04,213 --> 00:02:05,946 I'm Traveler 3185. 59 00:02:06,949 --> 00:02:08,846 This is your containment unit. You can trust it. 60 00:02:08,848 --> 00:02:10,316 I thought we were meeting en route. 61 00:02:10,318 --> 00:02:12,318 No plan survives contact with the past. You must be new. 62 00:02:12,320 --> 00:02:14,650 Yes. Six minutes ago. How's that for timing? 63 00:02:15,023 --> 00:02:16,354 Go save the world. 64 00:02:17,059 --> 00:02:18,958 Thanks. 65 00:02:18,960 --> 00:02:20,193 No pressure. 66 00:02:57,297 --> 00:02:59,429 The convoy is approaching our location. 67 00:02:59,431 --> 00:03:01,131 Copy. 68 00:03:01,133 --> 00:03:02,365 We're getting in position. 69 00:03:10,889 --> 00:03:11,988 They're passing us now. 70 00:03:15,513 --> 00:03:16,945 Major, the containment unit. 71 00:03:18,516 --> 00:03:19,515 It's failing. 72 00:03:20,518 --> 00:03:21,517 What? 73 00:03:23,387 --> 00:03:24,987 We're detecting micro-annihilations. 74 00:03:24,989 --> 00:03:26,989 - So she was right. - I wouldn't say that, sir, 75 00:03:26,991 --> 00:03:28,690 but we won't make it to our facility. 76 00:03:30,060 --> 00:03:32,594 We're looking at an explosion in the megaton range. 77 00:03:32,596 --> 00:03:33,628 Stop the convoy. 78 00:03:37,300 --> 00:03:39,467 At this point, an antimatter detonation is inevitable. 79 00:03:39,469 --> 00:03:41,035 I want everyone to turn around 80 00:03:41,037 --> 00:03:42,703 and get as far away from here as you can. 81 00:03:42,705 --> 00:03:44,139 Copy that, Major. 82 00:03:44,141 --> 00:03:45,140 Wilson! 83 00:03:45,142 --> 00:03:46,174 Sir. 84 00:03:47,310 --> 00:03:48,476 The road ahead's clear. 85 00:03:48,478 --> 00:03:50,310 I'll be following just behind. 86 00:03:50,312 --> 00:03:51,512 We'll take it as far as we can. 87 00:03:51,514 --> 00:03:53,198 Go. I'll catch up. 88 00:04:04,726 --> 00:04:06,716 You're not following him? 89 00:04:14,269 --> 00:04:15,734 What? 90 00:04:17,205 --> 00:04:19,572 Nothing. 91 00:04:19,574 --> 00:04:21,261 I'm just looking you over. 92 00:04:25,445 --> 00:04:26,862 Well... 93 00:04:27,447 --> 00:04:29,113 He looks like his picture. 94 00:04:31,652 --> 00:04:33,318 So how do you feel about older men? 95 00:04:34,555 --> 00:04:36,421 I asked myself that this morning. 96 00:04:36,423 --> 00:04:38,274 Agent MacLaren came to see me. 97 00:04:38,276 --> 00:04:39,467 What? 98 00:04:40,060 --> 00:04:41,251 He's a lot like you. 99 00:04:41,760 --> 00:04:44,715 So much, I almost thought I was talking to you. 100 00:04:45,164 --> 00:04:46,564 Well, not as charming, I bet. 101 00:04:46,972 --> 00:04:48,705 He was charming. 102 00:04:49,578 --> 00:04:50,776 It even crossed my mind 103 00:04:50,778 --> 00:04:52,570 to warn him not to follow us tonight. 104 00:04:52,572 --> 00:04:54,771 Well, the next available host candidate 105 00:04:54,773 --> 00:04:56,807 was a morbidly obese meat salesman, 106 00:04:56,809 --> 00:04:59,798 so thanks for keeping that thought to yourself. 107 00:05:01,079 --> 00:05:03,446 Containment truck historically one minute out. 108 00:05:03,448 --> 00:05:05,241 Copy. We're in position. 109 00:05:08,152 --> 00:05:09,857 They're trying to get outside the blast radius. 110 00:05:09,859 --> 00:05:11,854 The truck is on its own now. 111 00:05:13,625 --> 00:05:15,457 Okay, guys. 112 00:05:58,667 --> 00:06:01,568 Sir, I could use your help up here! 113 00:06:01,570 --> 00:06:04,604 This is Wilson. The road ahead was supposed to be clear. 114 00:06:04,606 --> 00:06:06,538 I'm jamming his radio. 115 00:06:06,540 --> 00:06:08,274 Does anybody copy? 116 00:06:09,277 --> 00:06:11,410 Lady, you do not want to be here! 117 00:06:18,218 --> 00:06:19,518 I said, you do not... 118 00:06:24,010 --> 00:06:25,365 Okay, he's out! 119 00:06:47,458 --> 00:06:48,578 Transfer complete. 120 00:06:49,715 --> 00:06:50,925 Pick it up, guys. 121 00:07:06,331 --> 00:07:08,124 Charge is set. 122 00:07:57,479 --> 00:07:59,545 We're good for roughly 40 hours. 123 00:07:59,547 --> 00:08:02,815 Well, that went about as well as I could have hoped. 124 00:08:05,619 --> 00:08:06,885 There it is. 125 00:08:06,887 --> 00:08:09,020 We've just officially changed history. 126 00:08:09,578 --> 00:08:11,490 We just saved 11,000 people. 127 00:08:11,492 --> 00:08:13,916 Except for the guy who was driving that truck. 128 00:08:14,561 --> 00:08:16,795 One piece of history that we couldn't change. 129 00:08:16,797 --> 00:08:18,430 At 0830 tomorrow... 130 00:08:18,432 --> 00:08:21,899 today... we'll hand off the antimatter to the arriving team leader 131 00:08:21,901 --> 00:08:23,567 and our first mission will be complete. 132 00:08:23,569 --> 00:08:24,735 Yeah. Philip and I can handle that. 133 00:08:24,737 --> 00:08:25,736 Why? 134 00:08:25,738 --> 00:08:28,572 Well, Trevor's got school, 135 00:08:28,574 --> 00:08:29,940 and Carly's got a baby, 136 00:08:29,942 --> 00:08:31,742 and you've got a wife you've got to go home to 137 00:08:31,744 --> 00:08:32,743 and meet for the first time, so... 138 00:08:32,745 --> 00:08:34,641 Okay. You two, do the hand-off. 139 00:08:34,673 --> 00:08:35,672 We'll meet later on. 140 00:08:35,697 --> 00:08:36,796 I'll get you home. 141 00:08:36,821 --> 00:08:37,941 Great work, everybody. 142 00:09:05,551 --> 00:09:06,951 Hi. 143 00:09:06,953 --> 00:09:09,353 Did you have anything to do with the blackout? 144 00:09:10,956 --> 00:09:12,272 No. 145 00:09:15,594 --> 00:09:16,826 Then... 146 00:09:16,828 --> 00:09:18,028 did you... 147 00:09:18,030 --> 00:09:20,687 have anything to do with the FBI? 148 00:09:22,297 --> 00:09:24,567 An agent called. Said he stopped by earlier. 149 00:09:26,637 --> 00:09:29,906 You know, I don't get a lot of FBI agents calling. 150 00:09:29,908 --> 00:09:31,974 Was his name MacLaren? 151 00:09:31,976 --> 00:09:33,264 Yes. 152 00:09:33,978 --> 00:09:37,265 Would it help you if I told you I work with him? 153 00:09:38,082 --> 00:09:39,081 Yeah, it would. 154 00:09:39,083 --> 00:09:40,798 It would help a lot. 155 00:09:40,800 --> 00:09:42,563 It would make a lot of sense, actually. 156 00:09:48,892 --> 00:09:51,522 And it's all good, this FBI business? 157 00:09:51,608 --> 00:09:53,624 Yeah, it's all fine. 158 00:09:57,347 --> 00:09:58,646 Okay. 159 00:09:58,768 --> 00:10:00,256 Well, it's late. 160 00:10:06,282 --> 00:10:07,881 One more question. 161 00:10:10,046 --> 00:10:11,445 Why are you here? 162 00:10:14,716 --> 00:10:17,338 Staying in my apartment. 163 00:10:17,852 --> 00:10:18,851 With me. 164 00:10:22,424 --> 00:10:24,123 David, there's going to come a time 165 00:10:24,125 --> 00:10:25,658 where I'll need your help. 166 00:10:27,655 --> 00:10:28,654 My help? 167 00:10:30,031 --> 00:10:31,831 I mean, honestly, 168 00:10:31,833 --> 00:10:33,883 there's not that many people I can trust. 169 00:10:35,891 --> 00:10:37,325 But if... if it's not okay... 170 00:10:37,327 --> 00:10:38,880 No. 171 00:10:39,915 --> 00:10:40,914 It's fine. 172 00:10:56,245 --> 00:10:58,044 I wish you could come in. 173 00:10:58,807 --> 00:11:00,007 There's a babysitter. 174 00:11:02,480 --> 00:11:05,064 Well, I guess we'll just have to wait until... 175 00:11:14,068 --> 00:11:16,384 Yep. That's you, all right. 176 00:14:18,334 --> 00:14:20,568 Couldn't even make it upstairs? 177 00:14:23,835 --> 00:14:26,373 I didn't want to wake you. 178 00:14:26,375 --> 00:14:28,152 Tough night? 179 00:14:29,741 --> 00:14:31,507 long night. 180 00:14:40,355 --> 00:14:42,188 There you go. 181 00:14:43,138 --> 00:14:44,671 Thanks. 182 00:14:46,735 --> 00:14:48,334 No. Is the milk off? 183 00:14:48,482 --> 00:14:50,749 You know, the power was out almost all night. 184 00:14:50,779 --> 00:14:52,445 I am going to the fabric store later today. 185 00:14:52,470 --> 00:14:54,281 Do you want me to pick up that linen for your mother? 186 00:14:54,306 --> 00:14:56,027 My mother? 187 00:14:56,829 --> 00:14:58,596 That milk is fine. 188 00:14:58,598 --> 00:15:00,097 This is cow's milk. 189 00:15:00,099 --> 00:15:01,732 What animal were you expecting? 190 00:15:01,734 --> 00:15:03,267 You know, I don't know 191 00:15:03,269 --> 00:15:04,335 if we're going to be seeing them this weekend, 192 00:15:04,337 --> 00:15:06,836 but I can still pick it up. 193 00:15:06,838 --> 00:15:08,938 Yeah, sure. That's... That's great, Kathryn. 194 00:15:09,739 --> 00:15:10,738 Kathryn? 195 00:15:13,546 --> 00:15:14,545 What? 196 00:15:14,547 --> 00:15:16,703 You haven't called me by my full name 197 00:15:16,705 --> 00:15:17,881 since our first date. 198 00:15:17,883 --> 00:15:18,781 Yeah. 199 00:15:18,783 --> 00:15:20,193 What's that about? 200 00:15:20,260 --> 00:15:22,393 You need to take a nap. 201 00:15:22,395 --> 00:15:24,795 You're not safe to drive when you're this tired. 202 00:15:25,298 --> 00:15:26,566 I've got to go. 203 00:15:27,733 --> 00:15:29,232 I've got that big meeting today. 204 00:15:30,969 --> 00:15:32,135 Good luck. 205 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 Thank you. 206 00:15:36,208 --> 00:15:37,408 Have a great day... 207 00:15:38,411 --> 00:15:39,409 Kat. 208 00:15:39,411 --> 00:15:40,410 Take a nap! 209 00:15:54,326 --> 00:15:56,358 - Trevor! Get up! - I'm up! I'm up! 210 00:15:56,360 --> 00:15:58,092 - I'm up! I'm up! - Up! 211 00:15:58,487 --> 00:15:59,486 I'm up, okay? 212 00:16:01,537 --> 00:16:03,159 Breakfast is on the table. 213 00:16:33,228 --> 00:16:35,228 Hey, it's Marcy. 214 00:16:35,230 --> 00:16:36,996 I'll meet you at the T.E.L.L. 215 00:16:53,848 --> 00:16:55,914 Hey, Marcy, don't sneak out on me. 216 00:16:57,017 --> 00:16:58,250 I've been thinking, 217 00:16:58,252 --> 00:17:00,151 and I want you to come to the hospital with me. 218 00:17:00,153 --> 00:17:01,186 No. 219 00:17:02,189 --> 00:17:03,188 No? 220 00:17:03,807 --> 00:17:05,039 You can't pretend 221 00:17:05,064 --> 00:17:06,663 that you didn't have a seizure two days ago. 222 00:17:07,293 --> 00:17:09,460 I mean, whatever else is going on, 223 00:17:09,462 --> 00:17:10,925 that was real, 224 00:17:11,230 --> 00:17:12,329 and it wasn't a little thing. 225 00:17:12,331 --> 00:17:14,465 I'm not gonna pretend that it didn't happen. 226 00:17:14,467 --> 00:17:15,966 You need to see a doctor. 227 00:17:18,070 --> 00:17:19,303 I am a doctor. 228 00:17:20,507 --> 00:17:21,838 What? 229 00:17:22,572 --> 00:17:24,174 You want to know what a doctor would say? 230 00:17:24,175 --> 00:17:27,477 That I had something like an absence seizure, 231 00:17:27,479 --> 00:17:29,245 that the electrical signals in my brain 232 00:17:29,247 --> 00:17:30,947 repeated themselves over and over 233 00:17:30,949 --> 00:17:31,981 in a three-second pattern. 234 00:17:32,878 --> 00:17:33,976 She'll be confused 235 00:17:33,978 --> 00:17:36,019 because it's more common in children than adults, 236 00:17:36,021 --> 00:17:37,220 and then she'll order an MRI, 237 00:17:37,222 --> 00:17:38,997 because it's likely to get worse. 238 00:17:38,999 --> 00:17:40,623 Why didn't you just say that? 239 00:17:40,625 --> 00:17:41,785 Because... 240 00:17:42,560 --> 00:17:43,859 there's... 241 00:17:43,861 --> 00:17:45,193 there's just so much more to this... 242 00:17:45,195 --> 00:17:47,187 Then give me a hint. 243 00:17:47,965 --> 00:17:49,530 Give me something. 244 00:17:50,100 --> 00:17:51,901 I mean, technically, I'm still your social worker. 245 00:17:51,903 --> 00:17:53,062 I could make you go to the hospital. 246 00:17:53,064 --> 00:17:54,403 Okay, what's the date today? 247 00:17:54,405 --> 00:17:56,077 The 13th? 248 00:17:56,973 --> 00:17:58,339 There will be a small commuter plane crash 249 00:17:58,341 --> 00:18:00,293 in Oregon around noon, 250 00:18:00,510 --> 00:18:02,310 with four casualties. 251 00:18:02,312 --> 00:18:03,445 If it doesn't happen, 252 00:18:03,447 --> 00:18:06,213 I will go to the hospital with you, okay? 253 00:18:06,215 --> 00:18:07,221 Fair? 254 00:18:07,651 --> 00:18:09,050 That's ridiculous. 255 00:18:09,052 --> 00:18:10,284 I mean, nobody can predict that. 256 00:18:10,286 --> 00:18:11,619 Well, then you'll get what you want, 257 00:18:11,621 --> 00:18:13,286 and I will go to the doctor with you. 258 00:18:13,288 --> 00:18:14,882 Do we have a deal? 259 00:18:14,884 --> 00:18:16,089 No. 260 00:18:16,091 --> 00:18:17,908 I also want your cell number. 261 00:18:17,910 --> 00:18:19,460 I don't have one. 262 00:18:19,462 --> 00:18:21,127 You don't have a cell? 263 00:18:21,129 --> 00:18:22,853 Fine, yours is a secret. 264 00:18:29,803 --> 00:18:31,202 Here. Take this. 265 00:18:31,227 --> 00:18:33,461 I bought it as a gift for somebody that I used to... 266 00:18:33,608 --> 00:18:34,640 You know, it doesn't matter. 267 00:18:34,642 --> 00:18:35,641 Take it. 268 00:18:35,643 --> 00:18:36,642 If it rings, it's me. 269 00:18:36,644 --> 00:18:38,377 Please answer it. 270 00:19:18,150 --> 00:19:20,150 _ 271 00:20:24,512 --> 00:20:26,245 Welcome to the 21st. 272 00:20:26,247 --> 00:20:28,448 I'm Traveler 3569. 273 00:20:37,224 --> 00:20:38,457 Shit. 274 00:20:54,472 --> 00:20:55,471 What do you think, boss? 275 00:20:55,473 --> 00:20:56,472 Of what? 276 00:20:56,474 --> 00:20:58,608 Our operations base. 277 00:20:58,610 --> 00:21:00,015 Yeah, it's breathtaking. 278 00:21:00,017 --> 00:21:01,577 You're sure there hasn't been a messenger? 279 00:21:01,579 --> 00:21:02,745 I think a pre-adolescent kid 280 00:21:02,747 --> 00:21:04,246 might stand out. 281 00:21:04,248 --> 00:21:05,901 I thought this was going to be a simple hand-off? 282 00:21:05,903 --> 00:21:08,618 The Director probably didn't know about the pills. 283 00:21:08,620 --> 00:21:09,919 What pills? 284 00:21:09,921 --> 00:21:11,386 A fatal dose of Fentanyl. 285 00:21:11,388 --> 00:21:13,821 Probably a failsafe in case he lacked the courage to pull the trigger. 286 00:21:13,823 --> 00:21:15,554 The Director missed it. 287 00:21:15,556 --> 00:21:16,991 Cause of death on historical record 288 00:21:16,993 --> 00:21:18,393 was gunshot to the head. 289 00:21:18,395 --> 00:21:20,362 And there wasn't anyone from his team there to meet him? 290 00:21:20,364 --> 00:21:21,845 No. And we looked around. 291 00:21:21,847 --> 00:21:22,842 Well, let's not panic. 292 00:21:22,867 --> 00:21:24,466 The Director will be aware that a traveler didn't make it 293 00:21:24,468 --> 00:21:25,701 and assign a new candidate. 294 00:21:25,703 --> 00:21:27,435 Yeah, if one comes available in time. 295 00:21:27,437 --> 00:21:29,603 You've memorized all the potential candidates in the area? 296 00:21:29,605 --> 00:21:31,339 I've memorized everything. 297 00:21:31,341 --> 00:21:32,606 Okay. Show off a little. 298 00:21:32,608 --> 00:21:34,302 How many since 0830? 299 00:21:36,936 --> 00:21:38,930 ...Today's not a real good day. 300 00:21:40,049 --> 00:21:42,350 There was a construction worker that gets electrocuted earlier this morning... 301 00:21:42,352 --> 00:21:43,917 prime host, actually... 302 00:21:43,919 --> 00:21:46,419 but the accident is impossible for the incoming traveler to avoid, so... 303 00:21:46,421 --> 00:21:48,588 Report of the construction worker's death this morning 304 00:21:48,590 --> 00:21:49,950 is already online. 305 00:21:50,492 --> 00:21:52,759 In a couple hours, there's an elective surgery that goes bad. 306 00:21:52,761 --> 00:21:53,960 The point is, it could take time. 307 00:21:53,962 --> 00:21:55,462 How much do we have? 308 00:21:55,464 --> 00:21:57,301 30 hours, give or take. 309 00:21:57,355 --> 00:21:59,187 We should drive the antimatter out of town, 310 00:21:59,212 --> 00:22:00,845 like the military was trying to do. 311 00:22:00,847 --> 00:22:03,340 No. The Director must have some sort of plan for it. 312 00:22:03,342 --> 00:22:05,246 Probably as a power source. 313 00:22:05,551 --> 00:22:07,585 We need to make it possible for the other team to find us. 314 00:22:08,082 --> 00:22:10,622 I could throw out something like an S.O.S. on the deep web, 315 00:22:10,623 --> 00:22:12,390 but that would risk exposure by the FBI. 316 00:22:12,392 --> 00:22:13,824 You know all about that. 317 00:22:13,826 --> 00:22:15,326 Try your S.O.S. 318 00:22:15,328 --> 00:22:17,461 I can run interference at the Bureau if I have to. 319 00:22:17,463 --> 00:22:18,695 And we could look at a way 320 00:22:18,697 --> 00:22:20,363 to extend the life of the unit 321 00:22:20,365 --> 00:22:22,064 with a supplemental power supply. 322 00:22:22,066 --> 00:22:23,566 Buy us some time. 323 00:22:24,248 --> 00:22:25,381 Good. 324 00:22:25,406 --> 00:22:26,605 I'm going to talk to the traveler 325 00:22:26,630 --> 00:22:28,530 that delivered it to us last night. 326 00:22:28,727 --> 00:22:30,594 You sure that's a good idea? 327 00:22:30,676 --> 00:22:32,275 No. 328 00:22:37,661 --> 00:22:38,694 Delaney. 329 00:22:38,783 --> 00:22:41,950 This is Major Gleason. I guess you've been expecting my call. 330 00:22:41,952 --> 00:22:43,752 Actually, I was hoping to never to hear from you again. 331 00:22:43,754 --> 00:22:44,920 How's the circle jerk going? 332 00:22:44,922 --> 00:22:46,555 We never had the material, did we? 333 00:22:46,557 --> 00:22:47,956 What are you talking about? 334 00:22:47,958 --> 00:22:49,358 You're the one who drove away with it last night. 335 00:22:49,360 --> 00:22:50,442 Yeah, well, I thought so, too. 336 00:22:50,467 --> 00:22:52,760 Why aren't you off on an island somewhere exploding bombs? 337 00:22:52,762 --> 00:22:54,161 Well, there was an explosion, 338 00:22:54,163 --> 00:22:55,530 just not the one we were expecting. 339 00:22:55,532 --> 00:22:56,997 God... 340 00:22:56,999 --> 00:22:58,032 When? 341 00:22:58,034 --> 00:22:59,367 On our way to our base. 342 00:22:59,369 --> 00:23:01,112 How many casualties? 343 00:23:01,114 --> 00:23:02,470 The blast was substantial enough 344 00:23:02,472 --> 00:23:03,771 to put my driver into a coma, 345 00:23:03,773 --> 00:23:05,039 but we both know 346 00:23:05,041 --> 00:23:05,906 it should have been in the megaton range. 347 00:23:05,908 --> 00:23:07,274 This didn't even make the news. 348 00:23:07,276 --> 00:23:08,576 I'm not sure what you're accusing me of... 349 00:23:08,578 --> 00:23:10,510 That it never existed, or somehow, you hung on to it. 350 00:23:10,512 --> 00:23:11,845 Either way, 351 00:23:11,847 --> 00:23:13,547 we are going to have a conversation. 352 00:23:15,684 --> 00:23:16,683 See you later. 353 00:23:16,685 --> 00:23:18,195 Bye, sweetie. 354 00:23:19,113 --> 00:23:20,420 See you guys soon. 355 00:23:20,422 --> 00:23:21,421 Hey. 356 00:23:21,423 --> 00:23:23,289 Protocol 6, Agent MacLaren. 357 00:23:23,291 --> 00:23:24,791 Can't officer Boyd and Special Agent MacLaren 358 00:23:24,793 --> 00:23:25,792 have a conversation? 359 00:23:25,794 --> 00:23:26,992 Okay, well, first of all, 360 00:23:26,994 --> 00:23:28,742 don't refer to yourself in the third person. 361 00:23:29,397 --> 00:23:30,763 Is this FBI business? 362 00:23:30,765 --> 00:23:32,297 In the sense that they wouldn't want 363 00:23:32,299 --> 00:23:34,635 an antimatter explosion in the middle of town. 364 00:23:35,356 --> 00:23:36,362 Are you serious? 365 00:23:37,538 --> 00:23:38,838 Have you been sent a messenger? 366 00:23:38,840 --> 00:23:40,439 Are you authorized by the Director to talk to me? 367 00:23:40,441 --> 00:23:42,040 Then step away. 368 00:23:42,042 --> 00:23:44,355 Look, the arriving traveler we were meeting was D.O.A. 369 00:23:44,845 --> 00:23:46,745 In the absence of a clear course of action, 370 00:23:46,747 --> 00:23:48,613 you await instruction from the Director 371 00:23:48,615 --> 00:23:50,081 via messenger or traveler. 372 00:23:50,083 --> 00:23:51,048 What else do you want me to tell you? 373 00:23:51,050 --> 00:23:52,216 How about the location 374 00:23:52,218 --> 00:23:53,923 of the team that we were supposed to hand off to? 375 00:23:54,514 --> 00:23:55,647 I don't know, 376 00:23:55,756 --> 00:23:57,510 and I'm not supposed to know. 377 00:23:57,535 --> 00:23:58,990 Look, you're new, I get it, 378 00:23:58,992 --> 00:24:00,091 I really do, 379 00:24:00,093 --> 00:24:01,917 and you got a bitch of a first assignment, 380 00:24:02,495 --> 00:24:05,629 but I've been here a year, and shit happens, okay? 381 00:24:05,631 --> 00:24:08,365 There's a reason we're so compartmentalized, MacLaren. 382 00:24:08,367 --> 00:24:10,418 There's teams of us all over the world on missions, 383 00:24:10,420 --> 00:24:11,902 - and that's why... - That's why there's a protocol six. 384 00:24:11,904 --> 00:24:13,069 Yeah, I get the rules, 385 00:24:13,071 --> 00:24:14,705 but help me out here. 386 00:24:14,707 --> 00:24:16,573 Should we drive it to an unpopulated area? 387 00:24:16,575 --> 00:24:19,675 Or leave it where it is and risk wiping out a city? 388 00:24:19,677 --> 00:24:21,611 It's a tough call. 389 00:24:21,613 --> 00:24:23,345 Get it right, please. 390 00:24:28,653 --> 00:24:30,453 Aviation authorities agree 391 00:24:30,455 --> 00:24:32,688 that if it were not for the skill of the pilot, 392 00:24:32,690 --> 00:24:34,756 this tragedy could have been much worse. 393 00:24:34,758 --> 00:24:35,891 With just four dead, 394 00:24:35,893 --> 00:24:37,605 local authorities are grateful 395 00:24:37,607 --> 00:24:40,028 the pilot managed to bring the commuter plane down 396 00:24:40,030 --> 00:24:41,496 in a remote area. 397 00:24:41,498 --> 00:24:43,998 Names of the dead have not yet been released 398 00:24:44,000 --> 00:24:46,868 pending notification of the families... 399 00:24:58,681 --> 00:24:59,889 You all right? 400 00:25:00,076 --> 00:25:01,235 You're sweating. 401 00:25:01,295 --> 00:25:02,616 I'd like it if there was no bomb in my house, 402 00:25:02,618 --> 00:25:04,145 but otherwise... 403 00:25:04,526 --> 00:25:05,525 Philip. 404 00:25:06,651 --> 00:25:08,822 I think we are ready to do this. 405 00:25:11,893 --> 00:25:12,892 You got a cell phone? 406 00:25:12,894 --> 00:25:14,527 Yeah. 407 00:25:14,529 --> 00:25:16,132 Who could be calling you? 408 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 It is my social worker. 409 00:25:21,211 --> 00:25:22,160 Yes? 410 00:25:22,418 --> 00:25:24,136 How could you have possibly... 411 00:25:24,138 --> 00:25:25,671 possibly known that was going to happen 412 00:25:25,673 --> 00:25:27,706 unless you had something to do with it happening? 413 00:25:27,708 --> 00:25:29,249 I can't tell you that. 414 00:25:29,251 --> 00:25:31,009 Marcy, this is crazy. 415 00:25:31,757 --> 00:25:33,471 We made a deal that if it happened, 416 00:25:33,473 --> 00:25:35,296 I wouldn't have to go to the hospital with you today. 417 00:25:35,298 --> 00:25:37,449 Yes, but... but I didn't expect this. 418 00:25:37,451 --> 00:25:38,517 Yeah. Well, it happened. 419 00:25:38,519 --> 00:25:40,711 You asked for a hint, I gave you one. 420 00:25:41,522 --> 00:25:42,720 Look, I really need to go. 421 00:25:42,722 --> 00:25:44,383 No. Just one more question. 422 00:25:44,385 --> 00:25:47,057 This FBI business? 423 00:25:47,059 --> 00:25:48,306 Is it dangerous? 424 00:25:50,129 --> 00:25:51,963 Well, that depends on... 425 00:25:54,467 --> 00:25:55,466 Marcy, what's happening? 426 00:25:57,470 --> 00:25:58,469 What happened? 427 00:25:58,471 --> 00:25:59,769 His hands just started shaking. 428 00:25:59,771 --> 00:26:01,478 I think he shorted out the circuit. 429 00:26:03,297 --> 00:26:04,627 He's in cardiac arrest. 430 00:26:04,629 --> 00:26:05,842 - Marcy... - Go grab my bag. 431 00:26:07,946 --> 00:26:09,646 Marcy? 432 00:26:12,985 --> 00:26:14,217 Marcy? 433 00:26:14,219 --> 00:26:16,085 Come on, Philip. 434 00:26:16,087 --> 00:26:17,887 Philip, stay with us. 435 00:26:17,889 --> 00:26:19,121 Marcy? 436 00:26:19,123 --> 00:26:20,623 Come on. 437 00:26:20,625 --> 00:26:21,957 Marcy? 438 00:26:25,062 --> 00:26:26,729 Come on... 439 00:26:28,652 --> 00:26:30,018 Come on. 440 00:26:41,044 --> 00:26:42,644 He's back. 441 00:26:46,335 --> 00:26:47,334 Speak up, Trevor. 442 00:26:50,853 --> 00:26:52,473 We didn't add time. 443 00:26:55,090 --> 00:26:57,223 We lost it, and there's not much left. 444 00:27:07,436 --> 00:27:09,035 I don't know what happened. 445 00:27:09,037 --> 00:27:11,637 It was like a tremor. My hand just jumped from the connectors. 446 00:27:11,639 --> 00:27:13,739 Shorting out our supplemental power supply 447 00:27:13,741 --> 00:27:15,664 and draining the unit's capacitor. 448 00:27:16,432 --> 00:27:17,431 I am so sorry, guys. 449 00:27:17,806 --> 00:27:18,805 Could you start over? 450 00:27:20,241 --> 00:27:21,391 Not in the few hours we have. 451 00:27:23,078 --> 00:27:24,341 What did you get out of Boyd? 452 00:27:24,681 --> 00:27:27,213 Only that I was in gross violation of protocol six 453 00:27:27,215 --> 00:27:28,585 and we should solve our own problems. 454 00:27:28,587 --> 00:27:30,045 I think the solution now 455 00:27:30,047 --> 00:27:32,184 is to get that thing at a safe distance. 456 00:27:32,186 --> 00:27:34,326 Carly, if that's what the Director wanted us to do, 457 00:27:34,328 --> 00:27:35,520 wouldn't he have sent a messenger by now, 458 00:27:35,522 --> 00:27:36,455 telling us to do it? 459 00:27:36,457 --> 00:27:37,718 Which means there's another solution 460 00:27:37,720 --> 00:27:38,948 we haven't thought of. 461 00:27:38,973 --> 00:27:41,193 Yeah. One that we will think of in the next five hours. 462 00:27:41,195 --> 00:27:42,393 If we're down to hours, 463 00:27:42,395 --> 00:27:43,962 there's no safe place for the antimatter 464 00:27:43,964 --> 00:27:45,363 other than far away. 465 00:27:48,969 --> 00:27:49,968 Yes, there is. 466 00:27:51,304 --> 00:27:52,503 And it's obvious. 467 00:27:53,766 --> 00:27:54,765 Where it was created. 468 00:27:55,935 --> 00:27:56,934 Delaney's lab? 469 00:27:57,723 --> 00:27:59,593 - That's insane. - Is it? 470 00:27:59,979 --> 00:28:01,478 I mean, the whole facility 471 00:28:01,480 --> 00:28:04,414 was designed to store antimatter for an unlimited amount of time. 472 00:28:04,416 --> 00:28:06,468 And it's a half hour away in traffic. 473 00:28:07,039 --> 00:28:08,371 I'm sure the team 474 00:28:08,396 --> 00:28:09,328 we were supposed to hand this off to 475 00:28:09,353 --> 00:28:10,786 must have had other plans. 476 00:28:10,856 --> 00:28:11,855 Well, no plan survives 477 00:28:11,857 --> 00:28:13,752 contact with the past. 478 00:28:14,753 --> 00:28:17,122 Can you find us a map of the Van Huizen compound 479 00:28:17,147 --> 00:28:18,135 on this antique? 480 00:28:18,137 --> 00:28:21,517 Okay, one, this equipment is currently state of the art, 481 00:28:21,906 --> 00:28:23,505 and two, 482 00:28:23,530 --> 00:28:25,330 wouldn't you rather I just hack into their main computer system? 483 00:28:27,338 --> 00:28:28,861 Yes, please. 484 00:28:29,566 --> 00:28:30,865 Okay, I don't want 485 00:28:30,890 --> 00:28:32,446 to shoot a hole in our only idea here, but... 486 00:28:32,471 --> 00:28:33,461 How do we do this 487 00:28:33,486 --> 00:28:34,513 without Delaney knowing we did it? 488 00:28:34,538 --> 00:28:36,570 I'm already in violation of protocol six today, 489 00:28:36,572 --> 00:28:37,631 maybe I should just tell her. 490 00:28:37,633 --> 00:28:38,814 No. 491 00:28:38,816 --> 00:28:39,815 What is it? 492 00:28:39,817 --> 00:28:41,082 The school called my mom. 493 00:28:41,084 --> 00:28:42,517 I missed a science test yesterday. 494 00:28:42,519 --> 00:28:44,286 I'm in! 495 00:28:48,966 --> 00:28:50,682 I could shut down the security system. 496 00:28:51,200 --> 00:28:53,266 I could probably shut down their power... 497 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 But what might be most useful 498 00:28:54,997 --> 00:28:56,197 is a flood 499 00:28:56,199 --> 00:28:58,030 in the high-pressure water coolant supply 500 00:28:58,032 --> 00:28:59,133 of building 26. 501 00:28:59,655 --> 00:29:00,887 What do you think? 502 00:29:15,316 --> 00:29:16,749 What the hell? 503 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 Okay. See you, Jason. 504 00:29:43,229 --> 00:29:44,533 Your friend is determined. 505 00:29:44,558 --> 00:29:45,923 Yeah. 506 00:29:47,501 --> 00:29:49,033 There. 507 00:29:49,234 --> 00:29:50,968 He gave up. 508 00:29:52,187 --> 00:29:54,218 What exactly does a librarian need 509 00:29:54,220 --> 00:29:56,087 with a social worker? 510 00:29:58,036 --> 00:30:00,147 My host's identity was fiction. 511 00:30:00,149 --> 00:30:01,958 The product of... 512 00:30:01,960 --> 00:30:03,226 a character-building exercise 513 00:30:03,228 --> 00:30:04,519 in social media, 514 00:30:04,930 --> 00:30:06,930 in which her case 515 00:30:06,932 --> 00:30:08,098 was our primary source of information. 516 00:30:09,014 --> 00:30:11,549 In reality, Marcy... 517 00:30:12,498 --> 00:30:14,104 is a mentally-challenged woman 518 00:30:14,106 --> 00:30:15,611 living in the care of the state. 519 00:30:15,613 --> 00:30:17,306 How is that not a giant problem? 520 00:30:18,692 --> 00:30:21,516 Long term, it's most certainly fatal. 521 00:30:21,518 --> 00:30:24,333 I mean, not today or the next day. 522 00:30:25,033 --> 00:30:26,423 I plan on telling MacLaren 523 00:30:26,448 --> 00:30:28,317 once I've properly diagnosed myself 524 00:30:28,319 --> 00:30:31,653 I just need somebody to know in case I have another seizure. 525 00:30:35,919 --> 00:30:37,356 We all our have burdens. 526 00:30:38,161 --> 00:30:39,508 Yours is no easier. 527 00:30:43,441 --> 00:30:46,648 I'm a doctor, I know the symptoms. 528 00:30:49,638 --> 00:30:50,904 I'm dealing with it. 529 00:30:50,906 --> 00:30:52,672 Well, I want you to dose before we go. 530 00:30:54,042 --> 00:30:56,110 To keep your hands from shaking. 531 00:30:56,979 --> 00:30:58,979 Today is not the day you want to quit. 532 00:31:14,883 --> 00:31:15,987 You know, I'm not crazy 533 00:31:16,012 --> 00:31:18,281 about the idea of getting in bed with a mass murderer. 534 00:31:18,283 --> 00:31:19,717 Who? Delaney? 535 00:31:19,777 --> 00:31:20,809 You're forgetting we changed history. 536 00:31:20,811 --> 00:31:21,810 It never happened. 537 00:31:21,812 --> 00:31:24,378 She still created the most destructive weapon in history. 538 00:31:25,121 --> 00:31:27,081 If the military hadn't taken it farther away... 539 00:31:27,083 --> 00:31:28,315 That's their horse shit story. 540 00:31:28,317 --> 00:31:29,449 Delaney was a scapegoat. 541 00:31:29,428 --> 00:31:31,336 It was their own containment unit that failed. 542 00:31:31,361 --> 00:31:33,406 History just bought into their version of the story. 543 00:31:33,408 --> 00:31:36,595 I've seen her in those old history docs. 544 00:31:36,622 --> 00:31:38,228 The woman's got all the charm 545 00:31:38,253 --> 00:31:39,619 of a foaming yeast vat. 546 00:31:46,835 --> 00:31:48,267 Turn left up here. 547 00:31:57,878 --> 00:31:59,778 Hey. How's your day going so far? 548 00:31:59,780 --> 00:32:03,415 We've got something here about flooding in building 26. 549 00:32:03,417 --> 00:32:05,184 I.D.s, please? 550 00:32:05,186 --> 00:32:07,086 Sure. 551 00:32:17,597 --> 00:32:19,563 Fourteen gallons of water per minute. 552 00:32:19,799 --> 00:32:21,733 Tick tock. 553 00:32:25,658 --> 00:32:26,724 Go ahead. 554 00:32:36,627 --> 00:32:38,348 Afternoon, sir, I'm with FTRA. 555 00:32:38,350 --> 00:32:39,639 Go ahead. 556 00:32:39,641 --> 00:32:41,317 Okay then. 557 00:32:48,092 --> 00:32:50,425 Okay, guys, I've hacked into the security systems. 558 00:32:50,427 --> 00:32:52,325 No workers where we want to be. 559 00:32:52,327 --> 00:32:54,675 All right. Keep your eyes and your coms open. 560 00:33:14,805 --> 00:33:15,804 Come on. 561 00:33:29,545 --> 00:33:31,198 Looks like the interface is up top. 562 00:33:31,200 --> 00:33:32,900 You stay right where you are. 563 00:33:43,127 --> 00:33:44,592 Shit. 564 00:33:50,934 --> 00:33:52,856 South door. Go. 565 00:34:04,723 --> 00:34:05,822 I already shut off the relief valve 566 00:34:05,824 --> 00:34:07,491 that had been opened remotely, 567 00:34:07,493 --> 00:34:09,359 so you don't need to bother going through the motions. 568 00:34:12,097 --> 00:34:13,864 So, Major Dickless 569 00:34:13,866 --> 00:34:15,599 didn't have the balls to do this himself? 570 00:34:15,601 --> 00:34:17,400 If you mean Major Gleason, 571 00:34:17,402 --> 00:34:19,635 who took your antimatter last night, no. 572 00:34:19,637 --> 00:34:22,170 In fact, we're the ones who took it from him. 573 00:34:22,172 --> 00:34:23,405 The material is in that black bag 574 00:34:23,407 --> 00:34:24,406 on my associate's shoulder. 575 00:34:24,408 --> 00:34:26,609 In a bag that size? 576 00:34:26,611 --> 00:34:27,843 No. 577 00:34:27,845 --> 00:34:29,444 It is pretty heavy. 578 00:34:29,446 --> 00:34:30,445 My other associate 579 00:34:30,447 --> 00:34:32,347 has a .9mm aimed at your back. 580 00:34:32,349 --> 00:34:33,549 Marcy, would you just aim 581 00:34:33,551 --> 00:34:34,550 the laser guide of your weapon 582 00:34:34,552 --> 00:34:36,217 at me for a second? 583 00:34:38,488 --> 00:34:39,487 We stopped a disaster last night, 584 00:34:39,489 --> 00:34:40,722 and to prevent another one, 585 00:34:40,724 --> 00:34:43,141 we need to get this material back where it belongs. 586 00:34:43,143 --> 00:34:45,226 Who the frig are you people? 587 00:34:45,228 --> 00:34:46,360 My name is MacLaren. 588 00:34:46,362 --> 00:34:47,795 I'm with the FBI. 589 00:34:47,797 --> 00:34:49,898 My team has been tasked at the highest level 590 00:34:49,900 --> 00:34:51,365 to prevent the military from building 591 00:34:51,367 --> 00:34:53,366 the most powerful weapon of mass destruction in history. 592 00:34:53,368 --> 00:34:55,135 The teenager is FBI? 593 00:34:55,137 --> 00:34:57,638 Just me. They're specialists. 594 00:34:57,640 --> 00:34:59,305 Show me your credentials. 595 00:35:00,618 --> 00:35:01,875 We prevented the deaths 596 00:35:01,877 --> 00:35:03,443 of thousands of people last night, 597 00:35:03,445 --> 00:35:04,811 not to mention an arms race... 598 00:35:04,813 --> 00:35:06,346 But our portable containment unit 599 00:35:06,348 --> 00:35:08,649 has a limited battery capacity. 600 00:35:08,651 --> 00:35:10,215 Show it to me. 601 00:35:10,217 --> 00:35:11,517 Yeah. 602 00:35:25,433 --> 00:35:26,631 Is it supposed to be flashing like that? 603 00:35:26,633 --> 00:35:27,634 We don't have much time. 604 00:35:27,636 --> 00:35:29,098 We need to transfer it now. 605 00:35:29,100 --> 00:35:31,269 How could you possibly create a stable magnetic bottle 606 00:35:31,271 --> 00:35:32,671 inside something so small? 607 00:35:33,674 --> 00:35:34,673 Somebody's here! 608 00:35:36,242 --> 00:35:37,241 It's one vehicle, 609 00:35:37,243 --> 00:35:38,677 and the driver's alone. 610 00:35:38,679 --> 00:35:39,844 Military. 611 00:35:39,846 --> 00:35:41,212 Copy. Take no action. 612 00:35:41,214 --> 00:35:43,017 A vehicle's just pulled up outside. 613 00:35:43,019 --> 00:35:45,536 It's Gleason. I thought he sent you people to steal my research. 614 00:35:45,564 --> 00:35:46,864 How much time do we have? 615 00:35:46,889 --> 00:35:48,288 It's not like there's a clock on the thing. 616 00:35:48,454 --> 00:35:49,614 Minutes. 617 00:35:49,616 --> 00:35:51,521 There won't be a warning, it'll just go boom. 618 00:35:51,523 --> 00:35:53,724 You need to get rid of him as quickly as possible. 619 00:35:53,726 --> 00:35:54,959 That's all I ever do with him. 620 00:35:55,694 --> 00:35:56,693 Come on. 621 00:36:10,842 --> 00:36:11,841 Where's your staff? 622 00:36:11,843 --> 00:36:14,224 We had a small coolant leak. 623 00:36:14,249 --> 00:36:16,433 I sent everyone home while these people clean up. 624 00:36:16,948 --> 00:36:19,340 Can you guys be somewhere else for a few minutes? 625 00:36:19,917 --> 00:36:21,009 You're fine. 626 00:36:21,034 --> 00:36:22,167 Go back to work. 627 00:36:23,954 --> 00:36:25,253 They don't give a shit what we have to say, 628 00:36:25,255 --> 00:36:26,521 and, frankly, I'm a little afraid 629 00:36:26,523 --> 00:36:27,923 to be alone with you. 630 00:36:27,925 --> 00:36:29,257 That's funny, I feel the same way. 631 00:36:29,259 --> 00:36:30,859 Go see for yourself that it's not here 632 00:36:30,861 --> 00:36:31,860 so you can leave. 633 00:36:37,052 --> 00:36:38,185 We don't have time for this. 634 00:36:39,081 --> 00:36:40,080 Not yet. 635 00:36:42,191 --> 00:36:43,848 All right. 636 00:36:43,873 --> 00:36:47,570 So, if I never had it, and it's not here, 637 00:36:47,595 --> 00:36:48,857 then the only other possibility... 638 00:36:54,355 --> 00:36:55,354 What is that sound? 639 00:37:01,095 --> 00:37:02,094 I lied. 640 00:37:05,694 --> 00:37:07,527 It never existed. 641 00:37:08,711 --> 00:37:10,428 Material seemed to be accumulating, 642 00:37:10,430 --> 00:37:11,797 but with each new anti-particle we created, 643 00:37:11,799 --> 00:37:13,398 there were quantum micro-annihilations 644 00:37:13,400 --> 00:37:14,599 that went unrecorded. 645 00:37:14,601 --> 00:37:17,204 - We have to take him out. - I said, wait. 646 00:37:17,206 --> 00:37:18,798 I didn't want to lose our funding 647 00:37:18,800 --> 00:37:20,079 and thought we were making progress, 648 00:37:20,081 --> 00:37:21,642 - but, at best... - We don't have time for this. 649 00:37:21,667 --> 00:37:22,967 ...You drove off with a milligram. 650 00:37:23,028 --> 00:37:24,994 I know how hard that must have been for you to confess, 651 00:37:24,996 --> 00:37:26,195 and on that level, 652 00:37:26,197 --> 00:37:27,397 I must admit I enjoyed that a little. 653 00:37:28,617 --> 00:37:29,616 But I do believe you were close, 654 00:37:29,618 --> 00:37:32,019 and we want you to continue your work. 655 00:37:33,572 --> 00:37:36,038 That means you won't be rid of me for a while. 656 00:37:36,040 --> 00:37:38,174 Can I at least be rid of you now? 657 00:37:40,579 --> 00:37:41,678 Of course. 658 00:37:51,995 --> 00:37:53,395 Major Dickless is leaving. 659 00:38:10,239 --> 00:38:12,525 Is the containment unit powered up to 120 MeV? 660 00:38:12,527 --> 00:38:13,817 We left it fully charged 661 00:38:13,818 --> 00:38:16,010 in case the transfer wasn't a hundred percent. 662 00:38:16,012 --> 00:38:17,677 How long is this going to take? 663 00:38:17,679 --> 00:38:19,235 I don't know. 664 00:38:29,691 --> 00:38:31,357 Done. It's back. 665 00:38:33,628 --> 00:38:35,127 I kind of thought that would be a bigger deal. 666 00:38:36,697 --> 00:38:37,763 Nope. 667 00:38:38,766 --> 00:38:40,065 Empty. 668 00:38:40,067 --> 00:38:41,971 10.3 grams of antimatter. 669 00:38:41,996 --> 00:38:43,487 Perfectly stable. 670 00:38:45,039 --> 00:38:46,539 How close did we come? 671 00:38:46,541 --> 00:38:48,591 I already told you, there's no way of knowing. 672 00:38:50,710 --> 00:38:52,109 It was pretty close, though. 673 00:38:57,584 --> 00:39:00,153 Doctor, I can't emphasize enough how important... 674 00:39:00,212 --> 00:39:01,211 FBI, my ass. 675 00:39:02,556 --> 00:39:04,288 Who are you people? 676 00:39:04,766 --> 00:39:07,124 Blondie over there can't be much over 20. 677 00:39:07,126 --> 00:39:09,259 And the technology beefcake carried in on his shoulder 678 00:39:09,260 --> 00:39:10,527 doesn't exist. 679 00:39:10,529 --> 00:39:12,095 Well, obviously, it does. 680 00:39:12,774 --> 00:39:14,264 Look, all you need to know at this point 681 00:39:14,266 --> 00:39:15,566 is that I am with the Bureau, 682 00:39:15,568 --> 00:39:17,067 the task force is top secret, 683 00:39:17,069 --> 00:39:18,502 and this won't be the last you hear from us. 684 00:39:18,504 --> 00:39:20,103 Just keep the material safe for now. 685 00:39:20,105 --> 00:39:21,438 For now? 686 00:39:21,440 --> 00:39:22,706 What does that mean? 687 00:39:22,708 --> 00:39:24,140 As in out of the hands of the military 688 00:39:24,142 --> 00:39:26,208 and off the front page of the paper. 689 00:39:26,757 --> 00:39:28,344 Look... 690 00:39:28,346 --> 00:39:30,011 if you need to reach me, 691 00:39:30,482 --> 00:39:31,581 or you want our help, 692 00:39:31,583 --> 00:39:32,939 there's my number. 693 00:39:33,417 --> 00:39:35,562 But I'll probably be calling you first. 694 00:39:36,120 --> 00:39:37,820 I'll hold my breath. 695 00:39:37,822 --> 00:39:38,988 By the way, 696 00:39:39,490 --> 00:39:41,523 we were this close to intervening. 697 00:39:41,525 --> 00:39:42,907 You just saved his life. 698 00:39:42,992 --> 00:39:44,191 Who? Gleason? 699 00:39:45,630 --> 00:39:47,761 Great, that makes my day. 700 00:40:25,366 --> 00:40:27,268 Did you get my text? 701 00:40:27,669 --> 00:40:29,502 Yeah, sorry. 702 00:40:30,140 --> 00:40:31,470 I got busy. 703 00:40:32,731 --> 00:40:34,204 Well, the doctors did say 704 00:40:34,207 --> 00:40:36,151 you'd get back to your old self. 705 00:40:54,193 --> 00:40:56,160 I was making some tea. Do you want some? 706 00:40:56,162 --> 00:40:57,465 Please. 707 00:41:00,733 --> 00:41:02,121 So... 708 00:41:03,536 --> 00:41:04,937 did you save him? 709 00:41:08,941 --> 00:41:09,940 I only ask 710 00:41:09,942 --> 00:41:11,074 because I heard you 711 00:41:11,076 --> 00:41:13,710 administering CPR to someone named Philip, 712 00:41:13,712 --> 00:41:16,113 who apparently had a cardiac arrest 713 00:41:16,715 --> 00:41:18,214 before the phone went dead, 714 00:41:18,216 --> 00:41:21,585 and then you didn't answer for the rest of the day. 715 00:41:24,555 --> 00:41:25,955 Yeah, he's... he's fine. 716 00:41:25,957 --> 00:41:27,791 Good. 717 00:41:28,859 --> 00:41:29,892 Good. 718 00:41:34,364 --> 00:41:36,331 So, what's on the agenda for tomorrow? 719 00:41:38,469 --> 00:41:40,368 I was thinking about what you said, 720 00:41:40,370 --> 00:41:42,536 and tomorrow, I'm going to go to the hospital. 721 00:41:45,775 --> 00:41:47,597 Do you want me to take you, 722 00:41:48,478 --> 00:41:49,844 or... 723 00:41:50,124 --> 00:41:53,182 do you want to rappel down a rope from a helicopter? 724 00:41:56,196 --> 00:41:58,195 No. I would like you to take me. 725 00:41:58,988 --> 00:42:00,587 Please. 726 00:42:05,995 --> 00:42:08,361 Hi. Sorry I'm late. 727 00:42:09,832 --> 00:42:11,632 Okay. 728 00:42:11,634 --> 00:42:13,533 Thank you. 729 00:42:13,535 --> 00:42:14,800 I'll see you tomorrow. 730 00:42:15,803 --> 00:42:17,670 Okay. 731 00:42:21,909 --> 00:42:23,709 Okay. 732 00:42:36,757 --> 00:42:38,318 I'm home! 733 00:42:38,525 --> 00:42:39,791 What? 734 00:42:39,793 --> 00:42:41,726 My husband? Actually home for the evening? 735 00:42:41,728 --> 00:42:43,928 No... Hi. 736 00:42:43,930 --> 00:42:45,596 Hi. 737 00:42:47,467 --> 00:42:48,432 Hi. 738 00:42:48,434 --> 00:42:50,467 What are you... This is a nice surprise. 739 00:42:54,295 --> 00:42:55,528 You get that, 740 00:42:55,553 --> 00:42:57,753 I'll go pour us a glass of wine. 741 00:43:01,580 --> 00:43:02,579 Hello? 742 00:43:02,581 --> 00:43:04,381 Traveler 3468. 743 00:43:04,383 --> 00:43:08,017 Mission outcome acceptable in light of extenuating factors. 744 00:43:08,019 --> 00:43:11,721 Further breach of protocols may result in punitive action. 745 00:43:11,723 --> 00:43:13,823 End of message. 746 00:43:16,561 --> 00:43:18,161 Who are you? 747 00:43:18,163 --> 00:43:20,697 I'm the guy you're going to sell those cookies to, 748 00:43:20,699 --> 00:43:21,760 I think. 749 00:43:22,533 --> 00:43:24,599 Sweetheart, I bought two boxes from you 750 00:43:24,601 --> 00:43:25,734 half an hour ago. 751 00:43:25,736 --> 00:43:27,655 You've already done this side of the street. 752 00:43:30,040 --> 00:43:31,406 Okay, bye. 753 00:43:37,480 --> 00:43:38,814 Both of which 754 00:43:38,816 --> 00:43:40,414 you're going to take to the office with you tomorrow. 755 00:43:40,416 --> 00:43:42,850 If they stay in this house, I'll eat them all. 756 00:43:42,852 --> 00:43:44,192 If you insist... 757 00:43:44,887 --> 00:43:47,696 So, how was your day? 758 00:43:48,958 --> 00:43:50,281 You know what? 759 00:43:50,760 --> 00:43:52,359 My day was boring. 760 00:43:52,361 --> 00:43:53,694 I'd rather hear about yours. 761 00:43:55,698 --> 00:43:57,496 Tell me everything. 762 00:43:59,301 --> 00:44:07,738 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com51361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.