All language subtitles for Toma.2021.1080p.HDTV.x264.[ExYuSubs].mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:28,539 --> 00:00:31,600 Belgrade 2 00:00:35,868 --> 00:00:37,889 You were excellent. 3 00:00:41,956 --> 00:00:44,805 Are you tired, darling? - No. - That was the best one. 4 00:00:45,015 --> 00:00:47,589 He was excellent. Wait for me in front. - I will. 5 00:00:47,917 --> 00:00:50,663 Toza called, he said we should go to the café. - Let's go. 6 00:00:50,909 --> 00:00:54,048 Really? I don't want to mess it up. - Really. Goca is waiting in front. 7 00:00:54,252 --> 00:00:56,251 Just tell him that we're going. 8 00:00:57,972 --> 00:01:00,571 Pretty boy? It was good, huh? - Excellent. 9 00:01:00,732 --> 00:01:02,171 Are you good? - Excellent. 10 00:01:02,372 --> 00:01:04,972 Then let's go to the café. - Yes, with Tozovac. 11 00:01:05,133 --> 00:01:07,972 Forget Tozovac, we're going with the sponsors. - Alright. 12 00:01:08,133 --> 00:01:11,492 Who brought the roses? - I don't know. We're waiting for you. 13 00:01:34,575 --> 00:01:36,574 Loser! 14 00:01:38,856 --> 00:01:41,415 Now you'll see, loser. 15 00:01:46,656 --> 00:01:48,655 Shame on you, loser. 16 00:01:50,496 --> 00:01:52,496 Calm down, Novica. 17 00:01:53,777 --> 00:01:56,056 Tomo, son, step aside. 18 00:01:56,217 --> 00:01:59,536 You could be a little more careful, you know. 19 00:01:59,697 --> 00:02:02,977 Me? Be careful? Damn it, and your performance. 20 00:02:03,138 --> 00:02:08,577 We're going to be late. - Help me. He won't be able to make a living from singing. 21 00:02:08,738 --> 00:02:12,577 Pretty boy! Go to hell! 22 00:02:12,738 --> 00:02:16,418 Call a doctor or an ambulance. Damn it. Pretty boy! 23 00:02:17,899 --> 00:02:21,538 Do you hear me? Why are you standing there like a statue? Go on stage. 24 00:02:32,066 --> 00:02:37,139 A new flag will be waving 25 00:02:37,340 --> 00:02:39,700 above our homes then. 26 00:02:39,821 --> 00:02:43,540 The worker and the farmer will be equal, 27 00:02:43,701 --> 00:02:46,620 for they both work and strive alike. 28 00:02:53,542 --> 00:02:55,341 Stay awake. 29 00:02:55,502 --> 00:02:58,061 Slowly, warm me. Breathe. 30 00:02:59,902 --> 00:03:03,021 Look at me. Look at me. - Breathe. 31 00:03:03,150 --> 00:03:06,902 Look at me. Quick, call a doctor. 32 00:03:07,063 --> 00:03:09,182 Look at me. Stay awake. Breathe. 33 00:03:12,143 --> 00:03:14,102 Doctor! We have an emergency case. 34 00:03:14,263 --> 00:03:17,743 I'm done. Kovačević is on duty. - It's urgent! 35 00:03:22,864 --> 00:03:24,983 Can you hear me? What's your name? 36 00:03:26,424 --> 00:03:28,424 What's your name? 37 00:03:30,119 --> 00:03:33,009 TOMA 38 00:03:33,186 --> 00:03:37,344 Say your name. Why are you shy? - Toma. 39 00:03:38,105 --> 00:03:43,065 Tomo, they say the best singers are the ones who are shy to sing. 40 00:03:44,666 --> 00:03:49,145 I'm Goran. I work here at the amateur theater. 41 00:03:50,226 --> 00:03:53,106 I would love for you to sing me something. 42 00:03:53,267 --> 00:03:55,546 Have you ever been in love? 43 00:03:55,707 --> 00:03:59,266 Imagine you're singing to a girl you're in love with. 44 00:04:24,509 --> 00:04:26,188 Stop, stop! 45 00:04:26,389 --> 00:04:30,589 Zdravković, what you're doing isn't worth a damn. 46 00:04:30,750 --> 00:04:33,509 Maybe James Dean can do that because he's handsome. 47 00:04:33,670 --> 00:04:35,629 You do realize you're ugly, right? 48 00:04:35,790 --> 00:04:40,790 The first thing people notice about you is your nose. Get out of my sight until tomorrow. 49 00:04:44,031 --> 00:04:46,830 Leskovac 50 00:05:02,952 --> 00:05:05,112 What a pair of breasts! 51 00:05:05,273 --> 00:05:07,792 You know what busty women want? - What? 52 00:05:07,913 --> 00:05:11,152 A man with a big nose. - Idiot, get inside! 53 00:05:13,673 --> 00:05:15,992 Performing SILVANA 54 00:05:21,194 --> 00:05:24,673 Fools, didn't I say to move the stage to the left? 55 00:05:24,794 --> 00:05:29,194 It is to the left. - To my left, you idiot. Leave space for the bassist. 56 00:05:29,395 --> 00:05:32,354 What's the point if no one listens to him? 57 00:05:32,515 --> 00:05:35,794 Shut up, fool. You know nothing about music. 58 00:05:35,915 --> 00:05:38,794 Where have you been, idiot? - I'm here, boss. 59 00:05:38,915 --> 00:05:42,915 Better if your father had screwed me over than sent you to this place. 60 00:05:43,076 --> 00:05:46,675 If you're late again, you’ll be sent back to your theater, 61 00:05:46,796 --> 00:05:49,875 let them feed you there. Take care of the stage. - Right away. 62 00:05:50,196 --> 00:05:53,796 I said to my left. 63 00:06:22,159 --> 00:06:24,598 My gypsy girl, 64 00:06:26,839 --> 00:06:29,519 tonight I am sad. 65 00:06:43,241 --> 00:06:47,080 Sing me a song. 66 00:06:47,241 --> 00:06:49,920 Heal my wounds. 67 00:06:53,121 --> 00:06:56,521 So, a Montenegrin and a Japanese man are on the Titanic, 68 00:06:56,682 --> 00:06:59,801 when it starts sinking. The Japanese guy says: 69 00:06:59,922 --> 00:07:02,161 Let’s do something. 70 00:07:02,362 --> 00:07:06,162 And the Montenegrin replies: "You Japanese always want to do something." 71 00:07:09,643 --> 00:07:11,442 Good morning. - Good morning, professor. 72 00:07:11,603 --> 00:07:15,002 Put out the cigarette. Good morning. 73 00:07:15,163 --> 00:07:19,243 Doctor Hadži Popović. - Nice to meet you, Toma Hadži Zdravković. 74 00:07:19,444 --> 00:07:22,483 You see, comrade… Zdravković. 75 00:07:22,644 --> 00:07:25,843 We ran some tests. We need to wait for the results. 76 00:07:26,004 --> 00:07:28,483 You’ll need to stay in the hospital. Are you married? 77 00:07:28,644 --> 00:07:32,484 Is that the cause of my condition? I can get divorced right away. 78 00:07:32,645 --> 00:07:36,124 I'm asking if someone can bring you slippers and other things. 79 00:07:36,285 --> 00:07:38,924 The doctor sees that I'm a pushover. 80 00:07:39,085 --> 00:07:42,365 This is my wife. Goca! The doctor wants us to get divorced. 81 00:07:42,526 --> 00:07:45,405 What did they say? Is it the bladder? - It's nothing. 82 00:07:45,566 --> 00:07:49,165 Please, step outside. - Last night, you told us to come in the morning. 83 00:07:49,366 --> 00:07:51,605 Out. - Get out. 84 00:07:51,766 --> 00:07:53,725 I said get out. 85 00:07:53,847 --> 00:07:56,806 That guy in the pink jacket is to blame for everything. Just go. 86 00:07:56,927 --> 00:08:00,726 Get him ready for an X-ray. Take his temperature. 87 00:08:00,847 --> 00:08:03,126 No need, I’m as cold as a spritzer. 88 00:08:03,287 --> 00:08:06,367 Let’s drink this little water and go to the concert. 89 00:08:06,528 --> 00:08:10,567 Unfortunately, you won’t be able to attend. Return the tickets. 90 00:08:12,608 --> 00:08:14,967 This is my concert. What’s wrong with you? 91 00:08:15,128 --> 00:08:20,488 Yes, you're a singer. My apologies. - I’m not. Cune is the singer. 92 00:08:20,649 --> 00:08:23,248 Cune Gojković. God knows what I am. 93 00:08:23,449 --> 00:08:26,007 Tell Cune to sing without you tonight. 94 00:08:26,169 --> 00:08:28,928 Alright. Forget about Cune, this is my... 95 00:08:30,889 --> 00:08:32,888 Your hands are ice cold. 96 00:08:35,570 --> 00:08:39,489 The concert is out of the question. First, we determine the treatment, 97 00:08:39,650 --> 00:08:41,569 then we’ll see. - Fine. 98 00:08:41,730 --> 00:08:45,490 Get it done by six. I need to be at the Union Hall by seven. 99 00:08:45,651 --> 00:08:47,770 Rest. - Okay. 100 00:08:47,891 --> 00:08:50,210 Don’t move your arm, it will hurt. 101 00:08:50,411 --> 00:08:54,691 Hold my hand, it will make me feel better. - Can we? 102 00:08:55,612 --> 00:08:59,051 You're not pale. - Should we cancel the concert, Lepi? 103 00:08:59,212 --> 00:09:01,611 Don't cancel anything. - I'm ready. 104 00:09:01,772 --> 00:09:04,771 Novica is ready. - Don't touch anything. 105 00:09:04,892 --> 00:09:07,212 Are you sure? - Yes. 106 00:09:09,813 --> 00:09:13,812 Oh, my gypsy girl, 107 00:09:15,253 --> 00:09:16,852 tonight I am sad. 108 00:09:16,853 --> 00:09:18,654 Leskovac 109 00:09:18,774 --> 00:09:21,053 tonight I am sad. 110 00:09:23,214 --> 00:09:27,853 Sing me a song. 111 00:09:28,014 --> 00:09:32,454 Heal my wounds. 112 00:09:35,855 --> 00:09:39,054 Let your hair down. 113 00:09:44,376 --> 00:09:48,815 Forget about that gypsy chick. The real one is here. - Silvana? 114 00:09:53,936 --> 00:09:57,616 Damn mud. - Guys, last stop. 115 00:09:57,777 --> 00:10:01,616 Šerba, give me a rag. - I’m completely stuck, damn it. 116 00:10:01,777 --> 00:10:04,016 I'll do it. "Dalape," huh? 117 00:10:04,137 --> 00:10:07,497 What do you know about Dalape? - I know. 118 00:10:07,658 --> 00:10:11,377 Welcome, comrades, artists. Sava Videnović, manager 119 00:10:11,538 --> 00:10:14,737 and director of this modern hospitality venue, Radan. 120 00:10:14,858 --> 00:10:17,817 It sure is modern, damn it. 121 00:10:17,938 --> 00:10:19,978 Sava Videnović. - Silvana, singer. 122 00:10:20,139 --> 00:10:22,298 We know, we've heard of you. 123 00:10:22,499 --> 00:10:25,218 We're not peasants. Come inside. 124 00:10:25,419 --> 00:10:27,818 Silvana, should I carry your suitcases? - Yes, please. 125 00:10:27,979 --> 00:10:29,698 I'll do it. 126 00:10:32,500 --> 00:10:34,899 What are you doing with the accordion? - The C key isn't working. 127 00:10:35,060 --> 00:10:38,699 Oh, so you know what a C is, monkey. - Brandy to relax? 128 00:10:38,820 --> 00:10:41,899 Thanks, I don’t drink before a performance. I take care of my vocal cords. 129 00:10:42,060 --> 00:10:44,100 I’d take care of those too. 130 00:10:44,261 --> 00:10:47,500 I've put up posters all over Leskovac three times. 131 00:10:47,661 --> 00:10:50,620 There's a lot of interest in your performance. 132 00:10:50,781 --> 00:10:54,380 I like your optimism. - We got it for half the price. 133 00:10:54,541 --> 00:10:59,701 We've got everything—veal, liver, and kebabs, whatever you want. 134 00:10:59,822 --> 00:11:03,101 I'd rather rest first. It was a long journey here. 135 00:11:03,262 --> 00:11:06,261 Escort the comrade to her room. - When is rehearsal? 136 00:11:06,462 --> 00:11:08,462 Soundcheck is at six. 137 00:11:17,463 --> 00:11:19,823 If you need anything... 138 00:11:21,584 --> 00:11:23,583 I'm Toma. 139 00:11:28,464 --> 00:11:30,823 I sing too, you know? 140 00:11:31,705 --> 00:11:35,384 Do you have an iron? 141 00:11:35,545 --> 00:11:37,624 An iron? 142 00:11:38,985 --> 00:11:40,984 We'll find one. 143 00:11:42,745 --> 00:11:45,025 Do we have an iron? 144 00:11:45,186 --> 00:11:47,385 What kind of iron? - Silvana needs it. 145 00:11:47,546 --> 00:11:52,145 Why didn’t she ask me? Go borrow one from the neighbor, Jaca. 146 00:12:00,747 --> 00:12:02,986 Come in. 147 00:12:03,147 --> 00:12:07,746 Bravo. Help me, dear. 148 00:12:07,868 --> 00:12:10,547 Tighten this here. 149 00:12:11,548 --> 00:12:13,507 I’ll turn it on. 150 00:12:15,388 --> 00:12:17,507 Hold here and pull. - I will. 151 00:12:17,668 --> 00:12:19,907 Like this? 152 00:12:27,149 --> 00:12:29,308 Have you been singing for long? 153 00:12:29,509 --> 00:12:32,389 Yes. Since I was sixteen. 154 00:12:32,550 --> 00:12:36,429 I sing too. In an amateur theater. I act and sing. 155 00:12:36,590 --> 00:12:40,829 Bravo, I wish you success. - I also sing in this café. 156 00:12:41,750 --> 00:12:43,949 Only for a selected audience. 157 00:12:49,751 --> 00:12:53,830 You don't choose the audience. The audience chooses you. 158 00:12:55,551 --> 00:13:01,471 Why should we hide our love, 159 00:13:06,032 --> 00:13:12,152 when I must 160 00:13:12,313 --> 00:13:16,832 belong to you? 161 00:13:19,913 --> 00:13:25,193 My heart 162 00:13:28,074 --> 00:13:31,513 is no longer mine. 163 00:13:35,435 --> 00:13:41,274 It belongs to you, my dear. 164 00:13:41,475 --> 00:13:44,434 Why are you staring like a calf? Get to work! 165 00:14:01,997 --> 00:14:06,436 Slacking off, huh? Come here. 166 00:14:07,957 --> 00:14:10,237 Step here and watch. - Watch what? 167 00:14:10,438 --> 00:14:12,597 If she will come. 168 00:14:13,598 --> 00:14:15,437 Damn, what an idiot. 169 00:14:25,399 --> 00:14:29,438 Oh, my gypsy girl. 170 00:14:33,520 --> 00:14:38,799 Let my youth fade away 171 00:14:38,920 --> 00:14:44,879 without tears in my eyes. 172 00:14:48,401 --> 00:14:52,880 Hey, youth, 173 00:14:53,041 --> 00:14:56,760 why are you fading? 174 00:14:56,881 --> 00:15:01,161 Hey, old age, 175 00:15:01,322 --> 00:15:04,961 you are coming too fast. 176 00:15:05,122 --> 00:15:07,201 Hey, youth... 177 00:15:10,563 --> 00:15:13,122 Forget that, Sava will kick us out like dogs. 178 00:15:13,283 --> 00:15:17,602 I don’t care, I’ll leave anyway. - Will you go back to Pečenjevce? 179 00:15:17,763 --> 00:15:22,083 I’ll never return there. - Will you sleep on a park bench again? 180 00:15:22,244 --> 00:15:25,243 They’re going to build a monument in that park. 181 00:15:27,444 --> 00:15:29,883 Why would they build a monument for you? 182 00:15:31,644 --> 00:15:34,804 Because I’ll die in the next war. - Get lost, Rama. 183 00:15:34,925 --> 00:15:37,924 Fine, then you can carry this yourself. - Drive. 184 00:15:39,605 --> 00:15:41,604 Toma, right? 185 00:15:42,645 --> 00:15:44,644 Toma. 186 00:15:45,646 --> 00:15:47,765 What kind of name is Silvana? 187 00:15:48,766 --> 00:15:51,325 Have you heard of *Bitter Rice*? 188 00:15:51,526 --> 00:15:54,965 There’s no bitter rice. Every rice is sweet if you cook it right. 189 00:15:55,126 --> 00:16:00,126 It’s a movie, you fool. Haven’t you seen it? 190 00:16:00,287 --> 00:16:02,846 I don’t watch Chinese movies. Only local ones. 191 00:16:02,967 --> 00:16:05,966 And Italian ones, because of the beautiful women. 192 00:16:07,087 --> 00:16:12,087 See, I took my name from one of those women. 193 00:16:12,248 --> 00:16:16,007 Silvana Mangano. She was in *Bitter Rice*. 194 00:16:16,168 --> 00:16:19,967 They’ll make a movie about me one day too. - Look at you. 195 00:16:20,128 --> 00:16:22,768 A monument and a movie, huh? 196 00:16:22,889 --> 00:16:26,888 You aim high. - I take my chances wherever I can. 197 00:16:29,689 --> 00:16:32,208 Give me some brandy. 198 00:16:44,650 --> 00:16:46,650 I heard you singing. 199 00:16:47,851 --> 00:16:50,930 I told you, I sing for a select audience. 200 00:16:53,811 --> 00:16:56,890 Would you sing with me? Tomorrow night? 201 00:16:57,051 --> 00:16:59,291 For a wider audience? 202 00:16:59,491 --> 00:17:02,571 I’d do anything with you. 203 00:17:02,731 --> 00:17:06,851 But my boss won’t allow it. - Leave the boss to me. 204 00:17:08,491 --> 00:17:10,491 As you say. 205 00:17:11,492 --> 00:17:16,292 Which song were you singing earlier? 206 00:17:17,093 --> 00:17:20,532 I’ve never heard it before. - It’s mine. 207 00:17:21,093 --> 00:17:25,533 Look at that. You write songs too. 208 00:17:27,934 --> 00:17:30,533 I tried writing too, but I can’t do it. 209 00:17:30,694 --> 00:17:33,093 How do you do it? - Want me to show you? 210 00:17:39,335 --> 00:17:41,334 Like this. 211 00:17:42,455 --> 00:17:44,934 First, I have to take off my clothes. 212 00:17:46,055 --> 00:17:48,695 To give space to the soul. 213 00:17:48,856 --> 00:17:51,655 Then I need to find a girl. 214 00:17:51,816 --> 00:17:54,535 A beautiful one. 215 00:17:54,696 --> 00:17:57,935 And hold her hand. 216 00:17:59,497 --> 00:18:02,496 That stirs emotions. And that’s where it begins. 217 00:18:04,737 --> 00:18:06,736 Do you hear it? 218 00:18:08,097 --> 00:18:10,096 I don’t hear it, I feel it. 219 00:18:13,618 --> 00:18:15,617 Then I have to kiss her. 220 00:18:21,978 --> 00:18:26,978 We’re not kissing, Toma. Just singing. 221 00:18:31,179 --> 00:18:33,298 Wear a suit tomorrow. 222 00:18:38,340 --> 00:18:41,099 Don’t tell mom. - I won’t. 223 00:18:41,260 --> 00:18:43,819 She’ll feel it, you know her. 224 00:18:43,940 --> 00:18:48,500 I wouldn’t be surprised if she showed up. - Here, tickets for the concert. 225 00:18:48,661 --> 00:18:52,260 Bring your friends, I’ll let them in through the back door. 226 00:18:52,461 --> 00:18:55,740 Does the doctor know about this? - Yeah, of course. 227 00:18:55,861 --> 00:18:58,540 He’ll find out when we get back anyway. 228 00:18:58,701 --> 00:19:00,701 Come on, you look great. 229 00:19:03,902 --> 00:19:07,141 Where did you get that suit? - Silvana bought it. 230 00:19:07,302 --> 00:19:10,461 She really dressed you up! Here, this is from me. 231 00:19:10,622 --> 00:19:13,062 A little lucky charm. - Don’t mess with me. 232 00:19:13,223 --> 00:19:17,702 I’m not. My father carried it until a tree fell on him. 233 00:19:17,863 --> 00:19:22,062 Kidding. A tractor ran him over. It helps with the voice. 234 00:19:25,184 --> 00:19:28,143 I dream only of him, 235 00:19:28,304 --> 00:19:30,703 I only want him, 236 00:19:30,864 --> 00:19:36,864 I want to share my fate only with him. 237 00:19:37,025 --> 00:19:42,144 So please understand, dear mother, 238 00:19:42,305 --> 00:19:45,864 only with him 239 00:19:45,985 --> 00:19:50,465 will I always be happy. 240 00:19:57,506 --> 00:19:58,905 Thank you. 241 00:19:59,066 --> 00:20:03,306 Last night, I accidentally discovered that in this café, 242 00:20:03,507 --> 00:20:05,866 a talented young man is hiding. 243 00:20:06,027 --> 00:20:11,626 You haven’t heard him yet, because he sings only for select audiences. 244 00:20:11,868 --> 00:20:16,787 I convinced him to sing a song for you. 245 00:20:17,868 --> 00:20:20,267 It is my honor to introduce 246 00:20:20,468 --> 00:20:22,667 Toma Zdravković! 247 00:20:32,869 --> 00:20:34,868 What’s this now? 248 00:20:56,151 --> 00:20:58,870 This is a song we have all forgotten. 249 00:21:00,111 --> 00:21:01,911 E minor. 250 00:21:04,912 --> 00:21:11,671 It’s midnight, I’m alone again. 251 00:21:15,073 --> 00:21:18,432 It’s midnight, 252 00:21:18,593 --> 00:21:22,672 I know no one. 253 00:21:24,113 --> 00:21:29,673 My heart grieves tonight, 254 00:21:32,114 --> 00:21:37,194 because it doesn’t hear your words. 255 00:21:42,155 --> 00:21:48,274 I have no more reason to love. 256 00:21:50,756 --> 00:21:57,195 I have no one to tell me how to move on. 257 00:21:59,596 --> 00:22:05,556 Days pass by, summers fade away. 258 00:22:05,717 --> 00:22:13,277 Hey, my cursed fate. 259 00:22:44,560 --> 00:22:50,480 My heart grieves tonight, 260 00:22:52,281 --> 00:22:58,120 because it doesn’t hear your words. 261 00:22:58,692 --> 00:23:01,837 Tuzla, 1958. 262 00:23:38,845 --> 00:23:42,284 Toma Zdravković, for the first time in Tuzla. 263 00:23:42,485 --> 00:23:46,244 Make sure no one records him. I'll lose my mind. 264 00:23:46,445 --> 00:23:49,084 Come on, we're closing. 265 00:23:49,245 --> 00:23:51,685 Bravo, comrades, artists. 266 00:23:51,846 --> 00:23:55,765 That's the spirit. Culture, art, education! 267 00:23:55,886 --> 00:23:59,565 With big steps, straight into communism. 268 00:23:59,726 --> 00:24:01,165 Now everyone, go to bed. 269 00:24:01,326 --> 00:24:04,086 Šerba, leave the booze. 270 00:24:04,247 --> 00:24:07,686 He's like my old man: Not this, not that. Screw him. 271 00:24:07,847 --> 00:24:11,646 This is for you. 272 00:24:11,807 --> 00:24:14,567 And this is for you. 273 00:24:14,728 --> 00:24:16,887 All this for me? - Of course. 274 00:24:17,888 --> 00:24:22,207 We escaped poverty. - I was never poor. 275 00:24:22,368 --> 00:24:24,847 Careful, or the money will fly away. - Where to? 276 00:24:24,968 --> 00:24:27,528 That fool doesn’t know money has wings. 277 00:24:28,609 --> 00:24:30,608 Money is supposed to fly away... 278 00:24:37,889 --> 00:24:41,649 What did you run from, if not poverty? 279 00:24:41,810 --> 00:24:44,969 I won’t sing in cafés all my life. 280 00:24:46,250 --> 00:24:49,009 I want to see the world. 281 00:24:53,171 --> 00:24:55,370 Well, let's do it then. 282 00:24:55,571 --> 00:24:57,730 Let's do it. 283 00:24:57,891 --> 00:25:02,211 Let's go to Italy. That's where your Silvana is from. 284 00:25:02,372 --> 00:25:06,971 Magnano. – First to Trieste, then to Venice. 285 00:25:07,892 --> 00:25:10,891 Shall we try? – We can even go to San Remo. 286 00:25:11,052 --> 00:25:14,652 They have the best festival there. – Sure. Wherever you want. 287 00:25:14,813 --> 00:25:18,532 First Venice, then San Remo. Imagine a boat. 288 00:25:18,693 --> 00:25:21,492 We sail, we sing, we earn. 289 00:25:21,653 --> 00:25:24,732 Yeah. If only life had a replay! 290 00:25:26,053 --> 00:25:30,533 One life to live as you want. 291 00:25:34,254 --> 00:25:37,093 And another to live as you must. 292 00:25:45,575 --> 00:25:47,574 Leave the door unlocked. 293 00:25:49,015 --> 00:25:51,095 My Tomo. 294 00:25:51,256 --> 00:25:54,055 If you left the door unlocked for everyone... 295 00:25:54,216 --> 00:25:56,295 I'm not everyone. 296 00:25:57,816 --> 00:25:59,855 You're not. 297 00:26:02,016 --> 00:26:04,016 What am I to you? 298 00:26:05,097 --> 00:26:09,176 You're my favorite singer. 299 00:27:24,663 --> 00:27:26,902 Good morning. 300 00:27:27,063 --> 00:27:31,503 Good day, singer. Morning is long gone for workers. 301 00:27:34,144 --> 00:27:37,783 Where is everyone? – They went to the lake. 302 00:27:37,904 --> 00:27:41,504 And I took Silvana early to the train for Germany. 303 00:27:45,785 --> 00:27:47,904 You didn't know? 304 00:27:48,025 --> 00:27:52,145 She got a gig. She wanted some Deutsche Marks. 305 00:27:52,306 --> 00:27:56,905 She said you’d take over here. Period. 306 00:27:57,586 --> 00:28:01,625 Here’s the contract. Sorry, I typed over some letters. 307 00:28:01,786 --> 00:28:05,866 You get a room, food, and you sing every day except Sunday. 308 00:28:08,267 --> 00:28:13,906 Did she leave an address? Did she say anything? 309 00:28:15,667 --> 00:28:17,667 Are you in love? 310 00:28:18,948 --> 00:28:23,587 My comrade singer, falling in love is bourgeois nonsense. 311 00:28:23,748 --> 00:28:28,668 In communism, everything is available. We have beautiful girls for you here. 312 00:28:28,829 --> 00:28:32,348 Also hotel ones. Comrades. 313 00:28:32,549 --> 00:28:35,748 I can arrange one for you today. 314 00:28:37,749 --> 00:28:41,389 I need to love a little too. – Love? 315 00:28:42,550 --> 00:28:46,909 My singer, screw that. Sign the contract. 316 00:29:11,632 --> 00:29:19,472 Dear mother, gather me a bouquet of white roses. 317 00:29:19,633 --> 00:29:27,272 Wrap them, beautiful flowers, with a black ribbon, 318 00:29:27,473 --> 00:29:34,193 so I can take them to my beloved on her deathbed. 319 00:29:35,714 --> 00:29:39,793 So I can kiss her lips, 320 00:29:39,914 --> 00:29:45,514 dead, dark. 321 00:29:54,876 --> 00:29:57,155 Comrade Zdravković. 322 00:29:57,316 --> 00:29:59,675 This is not a café. 323 00:30:01,476 --> 00:30:04,475 This is a hospital. – Good morning. 324 00:30:05,957 --> 00:30:09,316 Who is this? – The late Kalezić. 325 00:30:09,517 --> 00:30:12,676 Hey, Zoki! Get up. 326 00:30:14,397 --> 00:30:17,997 Why am I in the hospital? – We're waiting for the results. Get up. 327 00:30:18,158 --> 00:30:21,757 There's nothing wrong with you. Leave. – Zoki, buy some ćevapčiči and pljeskavica 328 00:30:21,918 --> 00:30:25,117 for me and the doctor so we can eat. 329 00:30:25,278 --> 00:30:27,917 Five or ten? – Get out. 330 00:30:30,159 --> 00:30:34,318 Even though I forbade it, you had a concert last night. 331 00:30:36,959 --> 00:30:40,238 I'm a professional. Like you in your field. 332 00:30:40,399 --> 00:30:43,199 People paid to hear me. 333 00:30:43,360 --> 00:30:47,959 They wouldn’t forgive me if I didn’t show up and stayed here. 334 00:30:48,120 --> 00:30:51,319 Maybe they'd forgive me if I died. Maybe not. 335 00:30:51,520 --> 00:30:55,320 Comrade Zdravković, sit down. – It was a good concert. I didn’t feel pain. 336 00:30:55,521 --> 00:30:58,880 My back hurt, probably because of the shoes. 337 00:30:59,001 --> 00:31:03,000 Otherwise, the concert was excellent. Maybe the best one. – You have a tumor. 338 00:31:30,484 --> 00:31:32,483 Damn it. 339 00:31:35,924 --> 00:31:38,243 So, it’s back. 340 00:31:38,404 --> 00:31:40,723 What do you mean? 341 00:31:40,884 --> 00:31:43,004 Have you been treated before? 342 00:31:45,165 --> 00:31:47,164 Yes, in Chicago. 343 00:31:51,565 --> 00:31:53,565 Damn it. 344 00:31:56,966 --> 00:31:58,965 Well. 345 00:31:59,926 --> 00:32:03,565 Even the tumor can’t do without me, let alone the audience. 346 00:32:08,367 --> 00:32:12,566 You know, not all is lost yet. 347 00:32:12,727 --> 00:32:18,327 At the council, we discussed removing the bladder. – No way. 348 00:32:18,528 --> 00:32:22,727 Forget about that immediately. – If you don’t allow it... 349 00:32:22,888 --> 00:32:25,527 That’s what they said in Chicago too. 350 00:32:25,688 --> 00:32:28,807 Should I hold a microphone in one hand and a bag in the other? 351 00:32:28,928 --> 00:32:32,128 If you don’t get treated, you’ll die soon. 352 00:32:32,289 --> 00:32:34,728 So what! Then I'll die. 353 00:32:37,089 --> 00:32:39,208 Just radiation... – Then radiate me. 354 00:32:39,369 --> 00:32:41,528 It's not that effective. 355 00:32:41,689 --> 00:32:45,049 Radiate me during concerts. – No, there won't be any concerts. 356 00:32:45,210 --> 00:32:48,049 I have to sing. – You can't. 357 00:32:48,210 --> 00:32:52,129 I have to sing. My soul wants me to sing. 358 00:32:57,931 --> 00:33:01,490 I'll die here; treating me will be in vain. 359 00:33:05,571 --> 00:33:07,571 Alright. 360 00:33:18,052 --> 00:33:20,052 Doctor? 361 00:33:21,293 --> 00:33:23,292 Will I... 362 00:33:24,853 --> 00:33:29,532 Will I live until the end of summer? I have a tour across Yugoslavia. 363 00:33:30,694 --> 00:33:33,053 I'd like to carry it out. 364 00:33:34,574 --> 00:33:37,013 No one can tell you that. 365 00:33:40,654 --> 00:33:42,934 Finish this, please. 366 00:33:47,215 --> 00:33:50,094 Come to the concert. – No. 367 00:33:50,255 --> 00:33:53,614 I think I'm on duty. – I'll arrange it so you're not. 368 00:33:53,775 --> 00:33:55,655 No, no. 369 00:33:55,816 --> 00:34:00,695 I don't listen to folk music. – This isn't about folk. 370 00:34:00,856 --> 00:34:04,575 This is my music. – I need to talk to my wife. 371 00:34:04,696 --> 00:34:08,976 Both of you come. I'll pick you up. – No, no. 372 00:34:09,136 --> 00:34:13,336 Leave two tickets. – There are none; the concert is sold out. 373 00:34:13,537 --> 00:34:17,655 At 7:30 in front of the Trade Union Hall. I'll take you inside. 374 00:34:23,778 --> 00:34:26,656 Just get me through the summer. 375 00:34:44,500 --> 00:34:48,819 That fool forgot about us. – He'll come. Have a little faith in people. 376 00:34:48,940 --> 00:34:53,539 What do you know about faith in people? What a cliché. – Come on, Aleksa. 377 00:34:53,700 --> 00:34:57,780 I'm a fool for coming. Let's go home. 378 00:35:03,621 --> 00:35:06,900 Here we are. – Good evening. 379 00:35:07,021 --> 00:35:10,341 Sorry to keep you waiting. Goca, nice to meet you. 380 00:35:10,542 --> 00:35:13,341 I told you he'd come. And you said he wouldn't. 381 00:35:13,542 --> 00:35:17,301 You're late for your own concert. – They won't start without him. 382 00:35:17,502 --> 00:35:19,942 Exactly. – Ljiljana, the doctor's wife. 383 00:35:20,063 --> 00:35:22,822 Nice to meet you, I'm Toma. Well done, doctor. 384 00:35:22,943 --> 00:35:25,942 Does my husband listen to you? – He's not easy. 385 00:35:26,103 --> 00:35:29,102 And you are? Don't mess around. – We get it. 386 00:35:29,263 --> 00:35:31,943 We need to soften the doctor up a bit. 387 00:35:32,064 --> 00:35:36,503 It won't be easy. – I told Toma you two should come to dinner to celebrate. 388 00:35:36,664 --> 00:35:39,343 Celebrate what? – His release from the hospital. 389 00:35:39,544 --> 00:35:42,903 We'll definitely come, Goca. – I'll hold you to that. 390 00:35:43,024 --> 00:35:46,264 Should I bring the audience outside? You're late. 391 00:35:46,425 --> 00:35:48,224 We're waiting for you. 392 00:36:02,146 --> 00:36:07,706 We survived the summer, we were together. 393 00:36:07,867 --> 00:36:13,986 We walked by the sea and dreamed. 394 00:36:14,147 --> 00:36:19,306 But the sea is the sea, restless and blue, 395 00:36:19,507 --> 00:36:24,667 like your hair and your eyes. 396 00:36:29,228 --> 00:36:34,388 Autumn is already here, but you are not. 397 00:36:38,109 --> 00:36:40,788 I can't stand it. It's too loud. 398 00:36:40,949 --> 00:36:43,348 Alright, go. Just take the key out. 399 00:36:45,230 --> 00:36:48,949 I can wait for you outside. - No need, just go. 400 00:36:55,030 --> 00:37:00,590 Autumn is already here, but you are not. 401 00:37:00,751 --> 00:37:06,150 You must have found a new love. 402 00:37:06,311 --> 00:37:12,231 And I traded the gray autumn for summer. 403 00:37:12,392 --> 00:37:17,031 And I curse the sea and the sad summer. 404 00:37:22,233 --> 00:37:24,512 No, no, it's not good. Wait. 405 00:37:24,673 --> 00:37:27,192 It's fine. 406 00:37:28,753 --> 00:37:31,952 No, no. Try it like this. - How? 407 00:37:40,674 --> 00:37:43,393 And then? - Just faster. 408 00:37:46,355 --> 00:37:48,314 Good intro. 409 00:37:48,675 --> 00:37:51,394 It'll be a serious song. 410 00:37:51,595 --> 00:37:55,354 Are you kidding me? Where have you been? 411 00:38:00,396 --> 00:38:02,955 Are you still mad at me? 412 00:38:03,116 --> 00:38:07,155 No, why? - I left without saying goodbye. 413 00:38:07,276 --> 00:38:09,916 Damn, I didn't know what to say to you. 414 00:38:10,037 --> 00:38:12,956 I came to propose something. - I can't. 415 00:38:13,917 --> 00:38:17,436 You don't even know what I'll say. - That we should run away together? 416 00:38:17,637 --> 00:38:21,437 No. Something better. 417 00:38:21,638 --> 00:38:23,917 Is there something better? What? 418 00:38:26,078 --> 00:38:30,317 I want to introduce you to someone in Belgrade. Drda. 419 00:38:31,038 --> 00:38:35,438 He works in the Belgrade music scene. He arranged a recording for me. 420 00:38:35,639 --> 00:38:39,118 I'll get an award for a young folk music talent. 421 00:38:41,239 --> 00:38:43,238 Bravo. 422 00:38:43,399 --> 00:38:46,199 I only told him good things about you. 423 00:38:47,720 --> 00:38:51,919 You don't know the best thing about me. - I'd like to hear it. 424 00:38:52,040 --> 00:38:55,359 I arranged for you to sing at the award ceremony. 425 00:38:55,560 --> 00:38:58,800 Here's the address and my phone number. 426 00:39:01,001 --> 00:39:03,680 See you in three days in Belgrade? 427 00:39:05,001 --> 00:39:08,000 Why didn't you tell me this over the phone? 428 00:39:08,161 --> 00:39:11,041 Then I wouldn't have seen you. 429 00:40:02,766 --> 00:40:05,565 Good evening. Toma Zdravković. 430 00:40:10,647 --> 00:40:14,006 You dressed up, bravo! - Did I overdo it? 431 00:40:14,167 --> 00:40:17,966 A little. But it's too late now. You look handsome. - Thanks. 432 00:40:20,327 --> 00:40:22,967 What's the guitar for? - For a performance. 433 00:40:23,128 --> 00:40:25,367 You'll sing, not play. 434 00:40:25,568 --> 00:40:28,647 I had something in mind... - Drda. 435 00:40:28,808 --> 00:40:31,047 That's... - Toma? 436 00:40:31,208 --> 00:40:35,448 A great nose for a career. I like it. - What a career! I'm not for it. 437 00:40:35,649 --> 00:40:39,208 You're welcome, honey. Uncle Drda will take care of everything. 438 00:40:40,449 --> 00:40:44,968 I'm just kidding. But a career is a wonderful thing. 439 00:40:45,129 --> 00:40:49,809 Ask Silvano. Isn't that right? - That's right. What you say is true. 440 00:40:52,610 --> 00:40:55,529 Good song. Toza is good. 441 00:40:55,690 --> 00:40:58,010 Watch and learn, Tomo. 442 00:40:58,171 --> 00:41:01,330 I arranged for him to win the award. Between us. 443 00:41:01,531 --> 00:41:04,930 Beautiful, being a singer these days means... 444 00:41:05,051 --> 00:41:07,370 It's like jumping into the water without a boat. 445 00:41:07,571 --> 00:41:09,730 That's why you have to build the boat in the water. 446 00:41:09,891 --> 00:41:13,811 There are leaks everywhere, and you're fumbling around and plugging the holes. 447 00:41:13,972 --> 00:41:17,691 Why are you building a boat in the water? - That's what they say. Beautiful! 448 00:41:18,212 --> 00:41:21,131 Congratulations, colleague. - Thank you. 449 00:41:21,292 --> 00:41:24,212 I got this microphone three years ago. 450 00:41:24,373 --> 00:41:27,612 I have it in the bathroom, to pull the curtain for me. 451 00:41:27,773 --> 00:41:31,412 Everyone can see it there. Excuse me. 452 00:41:31,613 --> 00:41:35,773 Lepa Lukić, Toma Marković, our young singer. 453 00:41:35,934 --> 00:41:38,853 If everything is like this nose, you're good. 454 00:41:38,974 --> 00:41:43,453 The stage is a small swamp, full of crocodiles, as the Romans said. 455 00:41:43,654 --> 00:41:46,373 Toza! Congratulations. - Why are you congratulating me? 456 00:41:46,575 --> 00:41:50,094 You should have won it last year. So they pushed Cuneta forward. 457 00:41:50,255 --> 00:41:54,414 Let Cuneta go. Our young singer, Toma... - Zdravković. 458 00:41:54,615 --> 00:41:56,614 Predrag Živković-Tozovac. 459 00:41:56,775 --> 00:41:59,615 He's just like Silvana, only... - No boobs. 460 00:41:59,776 --> 00:42:04,095 Listen to him and do the opposite, of what he tells you. 461 00:42:04,256 --> 00:42:07,975 Don't talk like that. - Comrade Obrad. 462 00:42:08,136 --> 00:42:11,536 Dragan Daković Drda. 463 00:42:12,457 --> 00:42:14,896 Are you coming to Madero? - No, I'm not going there. 464 00:42:15,017 --> 00:42:18,856 Okay. Me neither, but... - See you. 465 00:42:19,857 --> 00:42:22,056 Let's check on Jugoton. 466 00:42:22,217 --> 00:42:24,857 This is Obrad Jovović. The head of Jugoton. 467 00:42:24,978 --> 00:42:29,097 If he blesses us, we've won. Wait here. Toza. 468 00:42:44,259 --> 00:42:48,139 Tomo. Radmilo Armenulić, tennis player. 469 00:42:48,300 --> 00:42:52,139 This is Toma Zdravković, the young hope of folk music. 470 00:42:52,300 --> 00:42:54,379 Aren't you the young hope? 471 00:42:55,420 --> 00:42:59,820 Do you watch tennis? - Radmilo and I met in Germany. 472 00:42:59,981 --> 00:43:02,100 He happened to come when I was singing. 473 00:43:02,261 --> 00:43:05,380 You "sang", not "sang"? 474 00:43:05,581 --> 00:43:09,940 Good evening. I'm Miča Orlović. - Silvanče. Excuse me. 475 00:43:10,061 --> 00:43:13,741 I'll present the award for the young hope of folk music. 476 00:43:13,902 --> 00:43:17,221 Silvana Barjaktarević accepts it! 477 00:43:25,140 --> 00:43:25,921 Thank you! 478 00:43:27,463 --> 00:43:30,742 This is a really important moment for me. 479 00:43:30,903 --> 00:43:34,102 I haven't met any tennis players yet. 480 00:43:34,263 --> 00:43:37,703 It's a sophisticated sport. Not many people watch it. 481 00:43:37,864 --> 00:43:39,863 Beautiful, are you ready? 482 00:43:44,384 --> 00:43:47,464 Instead of singing to you, I would like to introduce 483 00:43:47,665 --> 00:43:50,144 to the new young hope of folk music. 484 00:43:50,305 --> 00:43:54,824 It is my honor to announce Toma Zdravkovič. 485 00:43:54,985 --> 00:43:57,104 Your turn. 486 00:44:09,226 --> 00:44:11,225 Good evening. 487 00:45:35,993 --> 00:45:40,593 The order came to put a few more beds in each room. 488 00:45:40,754 --> 00:45:43,713 Do it. I'll be right there. 489 00:45:49,635 --> 00:45:52,754 You've barely gotten up, and you've already lit a cigarette. 490 00:45:54,395 --> 00:45:56,394 That's my favorite. 491 00:45:57,755 --> 00:45:59,754 You ran away last night. 492 00:46:01,436 --> 00:46:05,475 Who knows when you came, when the wife came so late. 493 00:46:05,676 --> 00:46:07,675 Ljilja is a real lioness. 494 00:46:08,716 --> 00:46:10,715 A lioness. 495 00:46:15,837 --> 00:46:17,916 How are you feeling? 496 00:46:18,037 --> 00:46:21,476 I feel best when I don't think about how I feel. 497 00:46:21,677 --> 00:46:23,156 What hurts you? - Soul. 498 00:46:23,157 --> 00:46:23,996 What hurts you? 499 00:46:24,157 --> 00:46:26,477 Do you heal the soul, doctor? 500 00:46:27,878 --> 00:46:30,717 When you learn to heal the soul, let me know. 501 00:46:30,878 --> 00:46:33,877 Then you will become a real doctor Yaga Baba. 502 00:46:38,959 --> 00:46:40,958 You mention the soul a lot. 503 00:46:42,879 --> 00:46:45,558 Are you religious? - No. 504 00:46:48,599 --> 00:46:50,319 I'm just sad. 505 00:46:52,840 --> 00:46:54,839 Me too. 506 00:46:57,960 --> 00:46:59,959 That's why I'm putting you through. 507 00:47:05,161 --> 00:47:08,120 The radiation has been postponed to another hour. 508 00:47:09,561 --> 00:47:11,560 Get some rest. 509 00:47:13,562 --> 00:47:17,881 Don't forget dinner. Goca won't stop trying. 510 00:47:24,322 --> 00:47:26,712 Doctor, take some more. 511 00:47:26,812 --> 00:47:29,201 Under a palm tree on the seashore 512 00:47:30,603 --> 00:47:35,002 They say goodbye to tearful eyes. 513 00:47:37,484 --> 00:47:42,083 The morning is already turning red. 514 00:47:42,244 --> 00:47:43,755 Come on, doctor. 515 00:47:43,865 --> 00:47:46,802 She cries, he kisses her tenderly. 516 00:47:46,964 --> 00:47:51,084 Just a little. Cheers. - Just one glass. 517 00:48:03,606 --> 00:48:05,605 Just break it. 518 00:48:05,766 --> 00:48:09,565 From tomorrow, summer will be 519 00:48:09,726 --> 00:48:14,366 only a memory will remain. 520 00:48:23,687 --> 00:48:26,007 The song got me carried away. I apologize. 521 00:48:26,168 --> 00:48:28,807 Goca, I can have it. - Sit down, I will. 522 00:48:28,968 --> 00:48:31,567 I ​​will. - No, I will. 523 00:48:31,728 --> 00:48:35,367 When we were in America, Toma sang in a café. 524 00:48:35,568 --> 00:48:39,368 He said: If I don't see you, being happy, I won't sing. 525 00:48:39,569 --> 00:48:42,968 I thought he was joking. But he really stopped singing. 526 00:48:43,089 --> 00:48:45,888 So I was happy and I was breaking glasses. 527 00:48:46,009 --> 00:48:50,329 The next day I went to the doctor. He told me I was pregnant. 528 00:48:50,490 --> 00:48:54,009 I quickly went to find Tom, but he was in the casino. 529 00:48:54,130 --> 00:48:58,129 I haven't found it for two days! - I need to come up with a better story. 530 00:48:58,290 --> 00:49:02,290 Tomo, are you really that much of a gambler? - They're lying, Ljiki. 531 00:49:02,451 --> 00:49:06,130 If I didn't hide the money, we'd be eating empty sandwiches. 532 00:49:06,291 --> 00:49:08,370 I have one habit. 533 00:49:09,491 --> 00:49:12,930 Okay, I smoke. Sometimes I drink. 534 00:49:13,051 --> 00:49:17,331 I don't chase women. 535 00:49:17,492 --> 00:49:21,691 Okay. Doctor. - No, I can't. 536 00:49:21,852 --> 00:49:25,411 Not anymore. Doctor, tell him. - I am, but it doesn't help. 537 00:49:25,612 --> 00:49:28,452 I'm good. And even when I'm not, I make up for it. 538 00:49:28,653 --> 00:49:33,212 We were going to leave. - Where? They didn't take anything. 539 00:49:33,373 --> 00:49:36,652 I'm making coffee, Ljilja? - No, it's late. 540 00:49:38,053 --> 00:49:41,973 What will we do if Toma has made us so angry? - That's right, Ljiki. 541 00:49:42,094 --> 00:49:45,133 How about we go to the cafe now! 542 00:49:45,294 --> 00:49:48,413 Let's go! Cune is eating in Skadarlija. 543 00:50:01,495 --> 00:50:05,735 You brought the doctor to the cafe like Mick Jagger. 544 00:50:05,896 --> 00:50:08,895 He wanted to go to the cafe anyway. 545 00:50:09,016 --> 00:50:12,615 Ljiljana, the doctor's wife. Ljilja the dragon. - Tozovac. 546 00:50:14,617 --> 00:50:16,816 Good evening everyone. 547 00:50:18,337 --> 00:50:22,416 What are you going to drink, doctor? - Nothing. Water. 548 00:50:22,617 --> 00:50:25,056 You'll have a hard time getting water in this cafe. 549 00:50:25,217 --> 00:50:27,937 I'll be the brandy. - That's how it's done. 550 00:50:28,058 --> 00:50:30,217 Beautiful. - Davorin and Kebo. 551 00:50:30,378 --> 00:50:33,617 Singer. What are you talking about? I'm calling that guy. 552 00:50:33,778 --> 00:50:37,897 Tomiča, you die in a hundred episodes just like in "Dynasty". 553 00:50:38,018 --> 00:50:40,418 I'd like to speed it up, but he won't let me. 554 00:50:40,619 --> 00:50:44,018 Come to Sarajevo. -We'll take care of you like a hajji. 555 00:50:49,019 --> 00:50:53,459 Let someone replace me. You do it. - She'll be beautiful. 556 00:50:53,660 --> 00:50:57,179 Lepa sings for free only in the shower. 557 00:50:57,340 --> 00:51:00,779 Kale, have you recorded any songs? - I've already sung Tamburaše, 558 00:51:00,940 --> 00:51:04,460 I can do it again if you want. - Give it to me, Tomo. - I won't. 559 00:51:04,661 --> 00:51:06,340 Please. 560 00:51:16,022 --> 00:51:19,701 I know how to love, 561 00:51:19,862 --> 00:51:23,421 I know how to sing and dream. 562 00:51:23,622 --> 00:51:27,782 Because you and I 563 00:51:27,943 --> 00:51:31,622 We are different worlds. 564 00:51:33,143 --> 00:51:37,102 Because you and I, 565 00:51:37,263 --> 00:51:40,663 Who knows, 566 00:51:40,824 --> 00:51:42,823 Who knows. 567 00:52:07,866 --> 00:52:13,265 It was raining, and I was crying for her. 568 00:52:35,868 --> 00:52:37,867 Stop, please. 569 00:52:39,348 --> 00:52:42,908 You're drunk, stop. - Let me go! 570 00:52:46,149 --> 00:52:48,148 I'm dying, Aleksa. 571 00:52:49,509 --> 00:52:51,508 I'm sick. 572 00:53:03,951 --> 00:53:06,150 Belgrade 573 00:53:17,672 --> 00:53:21,191 I know, Lepi. It's not worth half a dick. 574 00:53:21,352 --> 00:53:25,831 Your songs are sad, quiet. Who will listen to this? 575 00:53:25,992 --> 00:53:29,512 I have another one in the drawer. - Great. Let it stay there. 576 00:53:29,713 --> 00:53:34,312 Television, Lepi! If you want to be on television, you have to have a hit. 577 00:53:34,473 --> 00:53:37,472 Toza goes to Ilidža with the song 578 00:53:37,673 --> 00:53:39,952 "Violina, ne igraj". He's also trying. 579 00:53:40,073 --> 00:53:42,953 He has rhythm, he has a double. He plays well. 580 00:53:43,074 --> 00:53:46,513 People like it. - I like Tom's songs. 581 00:53:46,714 --> 00:53:50,233 Nobody asked you anything. Did you get flowers for Silvana? 582 00:53:50,394 --> 00:53:54,034 Yes, they're waiting for you downstairs. - Is Ilidža on TV? 583 00:53:54,155 --> 00:53:56,234 Yes. - Let's go there 584 00:53:56,395 --> 00:54:00,034 You don't have a vibrator. This is Bosnia. - But I have a vibrator, Drda. 585 00:54:00,155 --> 00:54:03,154 Let it stay in the same drawer as the song. 586 00:54:03,315 --> 00:54:07,395 Fuck, I'd rather be a butcher. - I can fix that for you anytime. 587 00:54:07,596 --> 00:54:10,035 Genes are a miracle. 588 00:54:10,156 --> 00:54:14,035 Those eyes, 589 00:54:14,156 --> 00:54:18,276 the eyes of a woman. 590 00:54:29,318 --> 00:54:32,077 Why didn't you tell us where you were taking us? 591 00:54:32,238 --> 00:54:35,677 What are you missing? The drink is free. - You can take a shit too. 592 00:54:35,838 --> 00:54:40,037 The drink is free, but I feel a slight radiation of brain cells. 593 00:54:40,158 --> 00:54:42,598 Tomo, is this your poet friend? -Yes. 594 00:54:42,799 --> 00:54:45,878 How are you? Mihailo? - Mika. 595 00:54:46,039 --> 00:54:48,198 Mika, when are you going to write me a poem? 596 00:54:48,359 --> 00:54:51,518 Your music is too gentle for my verses. 597 00:54:51,719 --> 00:54:56,839 You're kidding, huh? If I wave to you, you'll see how gentle you'll be. 598 00:54:57,920 --> 00:55:03,599 My mother told me nicely, that I should be a farmer, not like you here. 599 00:55:03,760 --> 00:55:08,760 Comrade artists, how are you? - Everything is going smoothly for you. 600 00:55:08,921 --> 00:55:12,800 It shows in me. - I told you. 601 00:55:12,961 --> 00:55:16,440 Comrade Radmilović, you're my favorite actor. 602 00:55:16,641 --> 00:55:19,321 Performer of plays. - That's possible too. 603 00:55:19,482 --> 00:55:23,041 This is Drda, my manager. Mika Antič, poet. 604 00:55:23,202 --> 00:55:25,601 I've been reading. - What have you been reading? 605 00:55:25,762 --> 00:55:27,761 A poem. - Which one? 606 00:55:29,763 --> 00:55:31,642 "The Blonde Curler". 607 00:55:31,803 --> 00:55:34,522 What are you laughing at? This is the best song. 608 00:55:34,723 --> 00:55:38,922 You know, Drnda... - Drda. 609 00:55:39,043 --> 00:55:42,843 When will our Toma become famous? We need money for the café. 610 00:55:43,004 --> 00:55:45,443 It'll be hard, he sings sad songs. 611 00:55:45,644 --> 00:55:48,203 Please pay attention. 612 00:55:48,364 --> 00:55:53,604 Dear guests, I hope you are having fun and having a good time. 613 00:55:53,765 --> 00:55:56,524 I would like to tell you something about Radmilo. 614 00:55:58,365 --> 00:56:00,804 Radmilo proposed to me today. 615 00:56:05,045 --> 00:56:07,445 But I haven't agreed yet. 616 00:56:07,646 --> 00:56:11,485 I'll see how he does the dishes tonight. 617 00:56:17,727 --> 00:56:20,966 Who are you hiding from? From me or the cake? 618 00:56:22,933 --> 00:56:25,606 Dessert and brandy don't go together. 619 00:56:28,327 --> 00:56:30,527 How do you live? 620 00:56:30,728 --> 00:56:33,727 As best I can. 621 00:56:33,888 --> 00:56:36,807 I sing, I drink. I write songs. 622 00:56:38,288 --> 00:56:40,367 At least you can write songs. 623 00:56:41,448 --> 00:56:43,488 I sing what they give me. 624 00:56:44,809 --> 00:56:46,808 Crumbs from the table, huh? 625 00:56:49,889 --> 00:56:51,888 Are you happy? 626 00:56:54,330 --> 00:56:56,529 Happy people don't write songs. 627 00:56:58,690 --> 00:57:01,889 If you want to write poems, you have to get dirty. 628 00:57:02,050 --> 00:57:04,169 Get really dirty. 629 00:57:07,291 --> 00:57:09,650 I avoid that mud. 630 00:57:17,611 --> 00:57:19,811 I won't come to the wedding, Silvana. 631 00:57:21,332 --> 00:57:23,331 Why not? 632 00:57:25,492 --> 00:57:28,771 Because I imagined your wedding differently. 633 00:58:02,375 --> 00:58:07,095 When you leave Vienna, put six boxes of Kent in Šaban's suitcase. 634 00:58:08,496 --> 00:58:13,055 If they get him, fuck him. He's a gypsy anyway. He's just acting crazy. 635 00:58:13,216 --> 00:58:15,455 What are you doing? - Here's the poem. 636 00:58:15,656 --> 00:58:18,536 What song, you fool? - For Ilidza. Listen. 637 00:58:19,137 --> 00:58:24,096 Autumn is sad in my place, 638 00:58:24,257 --> 00:58:29,216 when the yellow leaves take everything away. 639 00:58:29,377 --> 00:58:34,697 Because there is no one, not even you, 640 00:58:34,858 --> 00:58:39,497 to bring back love and our dreams. 641 00:58:41,978 --> 00:58:46,258 Go, go, my dear beloved. 642 00:58:48,441 --> 00:58:51,758 My dear beloved. 643 00:58:51,859 --> 00:58:53,978 What a nose! Does he have a gun license? 644 00:58:54,099 --> 00:58:57,499 Your colleague has a gun license, but from a different background. 645 00:58:57,700 --> 00:59:00,219 He sings from the heart, damn it. - He's good. 646 00:59:01,660 --> 00:59:05,819 Is this your little one? - Yes, see you in Madeira. 647 00:59:32,543 --> 00:59:36,302 First prize for the best song of the Ilidža festival goes to 648 00:59:36,463 --> 00:59:38,462 Tomo Zdravković! 649 01:00:40,068 --> 01:00:42,947 Belgrade 650 01:00:49,149 --> 01:00:52,308 Drda. 651 01:00:52,469 --> 01:00:54,468 Get up. 652 01:00:58,790 --> 01:01:01,069 Give me some money. - What kind of money? 653 01:01,230 --> 01:01:03,389 Money. 654 01:03,550 --> 01:01:05,389 What kind of money? - Since last night. 655 01:05,550 --> 01:01:08,310 Can you be quiet? - Go to your mother's pussy. 656 01:01:08,471 --> 01:01:11,270 I gave you the fee when we went to the casino. 657 01:01:11,431 --> 01:01:14,550 You gave me the money in front of the casino and left me alone? 658 01:01:14,751 --> 01:01:17,390 I'm not your mother. - Lend it to me. 659 01:01:17,551 --> 01:01:19,910 Here you go. That's all I have. 660 01:01:20,072 --> 01:01:22,871 You gave me that? - The party's over. 661 01:01:22,992 --> 01:01:25,511 Let's go. Out. Get ready. Get up. 662 01:01:25,712 --> 01:01:28,671 Get up. Who is this? 663 01:02:14,796 --> 01:02:18,075 What's up, Mom? Eat. 664 01:02:19,076 --> 01:02:23,076 Shall we order something else? You don't like this? - I'm not hungry. 665 01:02:26,037 --> 01:02:28,076 I ate on the bus. 666 01:02:28,997 --> 01:02:31,076 I'd like to watch you. 667 01:02:32,357 --> 01:02:35,117 I'm fine. 668 01:02:36,118 --> 01:02:38,077 How are you? 669 01:02:39,398 --> 01:02:43,477 How is Pečenjevci? - How it should be! 670 01:02:45,159 --> 01:02:47,158 As always. 671 01:02:49,959 --> 01:02:55,078 And Dad? Did he watch me on TV? -He watches everything. 672 01:02:55,239 --> 01:02:58,679 He's pretending. - How's he doing? 673 01:03:02,040 --> 01:03:05,959 He's exhausted. He doesn't do anything around the house anymore. I have to do everything myself. 674 01:03:06,960 --> 01:03:09,440 Is the news helping you? 675 01:03:09,641 --> 01:03:12,400 The news does more harm than good. 676 01:03:14,841 --> 01:03:17,840 They took him to the correctional facility in Kruševac. 677 01:03:18,001 --> 01:03:20,080 They caught him stealing. 678 01:03:21,882 --> 01:03:23,881 I raised you well. 679 01:03:27,922 --> 01:03:31,281 I can count on it, it's the end of the shift. - Call Dolet. 680 01:03:31,442 --> 01:03:34,322 He's not here. - Call Rade. Are you new? 681 01:03:34,483 --> 01:03:36,282 Yes. - I'll sign. 682 01:03:36,443 --> 01:03:39,442 What about it? - The bill. I pay at the end of the month. 683 01:03:39,643 --> 01:03:42,522 I can't. - I won't run away from you. 684 01:03:42,723 --> 01:03:46,083 Call someone who's here. - There's no one, I have to count. 685 01:03:46,204 --> 01:03:49,923 Let me go, Mom. - Here you go. 686 01:03:54,524 --> 01:04:00,044 You sing well? You know what my wife and I like? "Violin, don't play." 687 01:04:00,165 --> 01:04:02,364 That's Tozovac singing, not me. 688 01:04:02,525 --> 01:04:06,564 He's good too. Put away your cigarettes. 689 01:04:06,765 --> 01:04:11,045 How long has it been since you last saw each other? - A very long time. 690 01:04:11,166 --> 01:04:13,405 I'll show it to you now. 691 01:04:13,566 --> 01:04:18,045 Wait. I'd like to recognize it myself. 692 01:04:19,846 --> 01:04:21,846 What did I say about cigarettes? 693 01:05:11,051 --> 01:05:15,490 The last time I saw you was on TV. When there was a festival. 694 01:05:15,691 --> 01:05:18,090 Good song. 695 01:05:18,211 --> 01:05:20,930 I like the one about the gypsy woman better. 696 01:05:25,132 --> 01:05:29,771 Where did we get this music? From the house in Pečenjevci. 697 01:05:31,372 --> 01:05:33,371 From the house. - From the house? 698 01:05:35,813 --> 01:05:37,812 You know, 699 01:05:39,893 --> 01:05:41,892 when it starts to rain 700 01:05:43,333 --> 01:05:45,932 and the rain is rattling in the gutters? 701 01:05:47,334 --> 01:05:51,853 You're banging the house with castanets. 702 01:05:54,414 --> 01:05:57,053 You bang and bang and wake up the boss. 703 01:05:57,174 --> 01:05:59,374 Who woke up the boss? - You. 704 01:05:59,535 --> 01:06:02,894 You wake him up when you stamp your feet. 705 01:06:03,855 --> 01:06:05,974 Are you kidding me? Do you still have them? 706 01:06:29,657 --> 01:06:31,976 You're leaving in ten days. 707 01:06:33,417 --> 01:06:35,777 I'm not going back to Pečenjevci. 708 01:06:38,738 --> 01:06:40,777 You're coming to me. 709 01:07:22,021 --> 01:07:25,501 There was no peace on the Croatian battlefield today either. 710 01:07:25,702 --> 01:07:28,901 The worst fighting is in western Slavonia. 711 01:07:29,062 --> 01:07:33,021 They confirmed the massacre of 120 residents from a village 712 01:07:33,142 --> 01:07:35,462 in the vicinity of Podravska Slatina. 713 01:07:35,663 --> 01:07:40,182 In The Hague unofficial talks of the six presidents of the republics... 714 01:07:40,343 --> 01:07:44,982 What's the matter, sister? What's bothering you? - How much do you have left? 715 01:07:45,103 --> 01:07:48,543 20 concerts will probably be enough. - I'm thinking of radiation. 716 01:07:48,744 --> 01:07:51,223 You know that. Where's my chemotherapy? 717 01:07:51,384 --> 01:07:53,503 Second floor on the left. 718 01:07:53,704 --> 01:07:57,103 See you tomorrow? - Sorry, here, yes. 719 01:07:57,224 --> 01:07:59,223 Here you go, ma'am. 720 01:08:35,868 --> 01:08:37,867 Zdravković. 721 01:08:39,828 --> 01:08:42,027 What are you doing here? 722 01:08:42,148 --> 01:08:46,387 I came to see you. Or rather, to hug you. 723 01:08:47,949 --> 01:08:49,908 Why? 724 01:08:50,909 --> 01:08:53,108 I've heard about Ljiljana. 725 01:08:53,269 --> 01:08:56,228 Then you should hug her, not me. 726 01:08:56,389 --> 01:08:59,467 She doesn't have much time left. 727 01:09:01,190 --> 01:09:05,269 No way. Pay for the vacation and take your wife on a trip. 728 01:09:05,429 --> 01:09:09,069 What kind of vacation? - Take her somewhere, cheer her up. 729 01:09:10,549 --> 01:09:12,950 Zdravković... 730 01:09:13,111 --> 01:09:15,710 My wife is so sick, 731 01:09:15,871 --> 01:09:19,270 that soon she won't be able to go to the hospital. 732 01:09:19,430 --> 01:09:22,390 Let alone a trip! - Then to a concert. 733 01:09:22,550 --> 01:09:24,791 Zdravković. 734 01:09:24,952 --> 01:09:29,111 You're like an animal that satisfies its instincts. 735 01:09:30,511 --> 01:09:34,111 As if evolution hasn't affected you. 736 01:09:38,113 --> 01:09:40,032 You're starting to tickle me. 737 01:09:43,273 --> 01:09:46,472 I'm kidding, doctor. I just came to help. 738 01:09:46,673 --> 01:09:49,833 You're going to help me? How? 739 01:09:49,994 --> 01:09:53,593 Should I become an alcoholic like you? Should I wander around the slums 740 01:09:53,794 --> 01:09:57,273 and not come home for days? Should I drink? And that? 741 01:09:57,434 --> 01:09:59,433 No. 742 01:09:59,594 --> 01:10:01,994 You don't have to drink. 743 01:10:02,115 --> 01:10:07,114 I know that Ljiljani would like to prolong his life at any cost, but... 744 01:10:08,035 --> 01:10:11,674 Life is not measured by the number of years, 745 01:10:11,835 --> 01:10:14,435 but by how much life you put into each day. 746 01:10:14,596 --> 01:10:19,035 What do you put into your day? Cafés, gambling, whores, alcohol? 747 01:10:19,156 --> 01:10:23,155 If only I could have a library too! I have a gypsy soul. 748 01:10:23,316 --> 01:10:27,956 Soul. Soul is a lie, made up by the weak, 749 01:10:28,117 --> 01:10:31,076 so that they can fall asleep more easily at night, drunk and shitty. 750 01:10:31,197 --> 01:10:33,956 Those who can't accept the truth. 751 01:10:34,117 --> 01:10:36,396 That goes for you too. 752 01:10:40,798 --> 01:10:42,797 Fuck it. 753 01:10:47,558 --> 01:10:50,358 I thought we were done. 754 01:10:54,279 --> 01:10:56,718 We have nothing more to talk about. 755 01:10:58,879 --> 01:11:01,519 I didn't come to chat. I came to hug you. 756 01:11:01,720 --> 01:11:04,319 We're done. Go. 757 01:11:14,961 --> 01:11:16,960 And take the roses away. 758 01:11:20,561 --> 01:11:22,520 I didn't bring them. 759 01:11:44,523 --> 01:11:46,722 I'm glad we met. 760 01:11:46,883 --> 01:11:50,043 Something tells me it's not a coincidence. 761 01:11:50,164 --> 01:11:53,723 It would have been better if I had waited a little than if we had never met. 762 01:11:59,884 --> 01:12:03,124 I'm sorry we met so late. 763 01:12:05,125 --> 01:12:09,324 But everything in my life was late. 764 01:12:18,886 --> 01:12:23,245 Listen up, people. We'll arrive in Valjevo just before the concert. 765 01:12:23,406 --> 01:12:26,446 Look, I won't chase you around the bars. 766 01:12:26,607 --> 01:12:29,966 We'll sleep in Bajina Bašta. We're also having a concert there. 767 01:12:30,127 --> 01:12:34,726 The day after tomorrow, there are two concerts in Užice, at five and nine. 768 01:12:34,887 --> 01:12:37,246 So you're paying double, right? 769 01:12:47,328 --> 01:12:50,768 Dragan Daković Drda, the manager, makes me happy. 770 01:12:50,929 --> 01:12:53,008 Lepa is coming. 771 01:12:53,129 --> 01:12:56,128 Give me an interview. - No. I'm fed up with statements. 772 01:12:56,289 --> 01:12:58,928 I finally got pissed. - Toza? 773 01:12:59,089 --> 01:13:02,009 Comrade Tozovac, do you like to sing about women? 774 01:13:02,130 --> 01:13:05,889 A boy and a girl made a bet, 775 01:13:06,050 --> 01:13:09,569 that they would sleep together but not touch each other. 776 01:13:09,770 --> 01:13:12,369 Here's some erotica. - Thank you. 777 01:13:12,530 --> 01:13:15,730 Comrade Silvana. There's been talk lately that 778 01:13:15,891 --> 01:13:19,290 you're in a secret relationship with director Dragoslav Lazic 779 01:13:19,451 --> 01:13:23,130 and that's why you got the role in the series? 780 01:13:23,251 --> 01:13:27,051 What kind of question is that? - Our readers are interested. 781 01:13:27,172 --> 01:13:30,011 Shame on you. - What's the problem? 782 01:13:30,132 --> 01:13:33,251 I'm doing my job. - Is that how you do it? 783 01:13:33,412 --> 01:13:37,251 My heart is a violin. 784 01:13:37,412 --> 01:13:41,692 Why do you touch it, if you can't play? 785 01:13:41,853 --> 01:13:45,812 Don't spoil the most beautiful sounds, 786 01:13:45,973 --> 01:13:52,053 Instead of a song, you'll hear screams. 787 01:14:04,855 --> 01:14:08,134 One more, please. - I've sung my repertoire. 788 01:14:08,255 --> 01:14:10,454 If you want more, pay. - 50 marks. 789 01:14:10,615 --> 01:14:12,134 How much? - Will 70 be okay? 790 01:14:12,295 --> 01:14:15,135 Let your mother sing for this money. - Please. 791 01:14:15,256 --> 01:14:18,055 Go to your mother's pussy. - Sweetheart? Beautiful? 792 01:14:19,056 --> 01:14:21,855 Please come out and talk. - What? 793 01:14:22,016 --> 01:14:24,575 Anything, cheers. You're great. 794 01:14:26,416 --> 01:14:30,096 Toza, please sing another song. 795 01:14:30,217 --> 01:14:34,136 I've already sung. I'm not a jukebox. - You've always been a lion. 796 01:14:34,297 --> 01:14:37,856 No way. - Tomo! Please, darling. 797 01:14:38,017 --> 01:14:40,697 Sing another song. - Where's Silvana? 798 01:14:40,858 --> 01:14:44,177 In the dressing room. The journalist pissed her off. - I'll fix it. 799 01:14:44,338 --> 01:14:47,817 Someone has to go on stage. - Wait! - Okay, sorry. 800 01:14:52,059 --> 01:14:54,938 Zoki, sing. 801 01:14:55,099 --> 01:14:57,418 I sang the only one I have. 802 01:14:57,579 --> 01:15:01,618 Let's do it again so they can memorize it. - I'll fix it. 803 01:15:15,181 --> 01:15:17,180 What's wrong, Silvana? 804 01:15:19,061 --> 01:15:22,060 I won't sing, Tomo. - Why not? 805 01:15:27,382 --> 01:15:31,741 I can't do it anymore. - Don't be a dick. 806 01:15:31,902 --> 01:15:37,141 You said there would be no kissing, just a song. Don't take the song. 807 01:15:40,223 --> 01:15:42,982 Get ready, I'll be waiting for you on stage. 808 01:16:11,585 --> 01:16:15,425 Fuck, I screwed up. - When you're stingy. 809 01:17:14,590 --> 01:17:17,070 Everyone's pointing the finger at me. 810 01:17:18,911 --> 01:17:20,990 Colleagues, journalists. 811 01:17:24,511 --> 01:17:27,150 Like I'm the biggest whore. 812 01:17:30,392 --> 01:17:33,071 My career's not going anywhere. 813 01:17:36,432 --> 01:17:39,071 I haven't had a good song in a long time. 814 01:17:45,313 --> 01:17:49,312 Remember when we used to dream of Italy, where I could sing? 815 01:17:55,874 --> 01:17:58,193 I should have chosen this life. 816 01:18:04,795 --> 01:18:07,074 I can still do it. 817 01:18:14,755 --> 01:18:16,835 I can really do it? 818 01:18:22,836 --> 01:18:25,875 We don't have many chances anymore, Silvana. 819 01:18:28,557 --> 01:18:31,076 What good will life be to us? 820 01:18:55,839 --> 01:18:58,518 That one was better. Give it another try. 821 01:19:00,159 --> 01:19:03,118 That, brother! 822 01:19:06,320 --> 01:19:09,159 What song is that? 823 01:19:10,560 --> 01:19:12,559 Where are you going? 824 01:19:23,121 --> 01:19:28,720 What would my life be, if I didn't have her, mother. 825 01:19:28,881 --> 01:19:35,161 I don't want another love. 826 01:19:36,402 --> 01:19:41,602 I dream about her almost every night. 827 01:19:41,803 --> 01:19:47,162 She's here, in my heart. 828 01:19:51,523 --> 01:19:56,883 Tonight my heart it hurts, 829 01:19:57,044 --> 01:20:02,083 tonight my soul hurts. 830 01:20:02,204 --> 01:20:06,964 It's hard when you love. 831 01:20:07,125 --> 01:20:11,804 When you are alone. 832 01:20:17,566 --> 01:20:19,365 What a song, Tomo! 833 01:20:23,166 --> 01:20:24,925 Shit, this is my song. 834 01:20:27,326 --> 01:20:30,006 I was thinking of you when I wrote it. 835 01:20:31,767 --> 01:20:33,766 Did you write this song for me? 836 01:20:35,767 --> 01:20:38,166 I dedicated it to you. 837 01:20:39,847 --> 01:20:42,767 My song? - Yes. 838 01:20:43,008 --> 01:20:44,767 Will you give it to me? 839 01:20:51,168 --> 01:20:53,968 I won't change anything, I'll sing like this: 840 01:20:54,129 --> 01:20:59,248 What would my life be like without you, darling. 841 01:21:15,170 --> 01:21:17,289 Here's a toast, Tomo. 842 01:21:19,931 --> 01:21:24,130 What a song you wrote for me! You don't know what a hit it will be. 843 01:21:26,891 --> 01:21:29,130 Where are you going, Tomo? 844 01:21:29,251 --> 01:21:31,851 What do you care? You got the song. 845 01:21:35,492 --> 01:21:37,851 Wait. 846 01:21:38,012 --> 01:21:41,571 I didn't mean it like that. - Me neither. 847 01:21:43,493 --> 01:21:45,332 But apparently it is. 848 01:21:53,493 --> 01:21:56,013 Sing it sincerely, from your heart. 849 01:21:58,934 --> 01:22:00,773 It's going to be a big hit. 850 01:22:06,775 --> 01:22:09,054 Belgrade 851 01:22:09,175 --> 01:22:11,094 You've already hit something. 852 01:22:19,456 --> 01:22:21,935 Look at him, doctor. 853 01:22:24,176 --> 01:22:27,255 Where are you, handsome? What are you doing here? 854 01:22:28,496 --> 01:22:32,936 You haven't been home for three days. What are you doing? - I'm playing, 855 01:22:33,097 --> 01:22:37,136 I lose, I win. Give me a chair so we can play. 856 01:22:37,257 --> 01:22:40,656 Take him away. - Where should he take me? We're going to play. 857 01:22:40,857 --> 01:22:43,377 Give him back the money so he can go. - What money? 858 01:22:43,538 --> 01:22:46,937 I'm not an Indian, to give me money back. Play. 859 01:22:47,098 --> 01:22:50,977 Even when I lose, I win. - I'll ban you from the casino. 860 01:22:51,138 --> 01:22:54,537 You'll ban me! This guy banned me from everything. 861 01:22:54,739 --> 01:22:59,898 This guy banned me from the casino. If they could, they'd ban me from living. 862 01:23:01,179 --> 01:23:06,298 The last YLA soldiers have left the Pleso Barracks near Zagreb. 863 01:23:07,660 --> 01:23:10,059 Eat this soup. 864 01:23:10,220 --> 01:23:12,699 What soup! I can't. - A spoonful, two. 865 01:23:12,900 --> 01:23:16,739 They've been feeding me soup since dawn. You have to drink fluids, aspirin. 866 01:23:16,940 --> 01:23:20,900 Have you started doing housework? - Mom, bring me some more yogurt. 867 01:23:21,061 --> 01:23:24,220 What yogurt! Go to school, you'll be late. 868 01:23:24,341 --> 01:23:26,860 I won't write you any more excuses. 869 01:23:27,021 --> 01:23:30,300 You need to drink a lot of fluids. 870 01:23:33,982 --> 01:23:36,381 Liquid is not a problem. 871 01:23:37,982 --> 01:23:41,461 What kind of therapy are you going to prescribe for Yugoslavia? 872 01:23:43,103 --> 01:23:45,622 Listen, Zdravković. 873 01:23:45,783 --> 01:23:49,302 I went too far last time. Sorry. 874 01:23:50,343 --> 01:23:53,302 You were right about everything. 875 01:23:53,423 --> 01:23:57,503 Anyway. Who am I to judge you! 876 01:23:57,664 --> 01:24:02,263 Not even to judge. - Doctor, you're "shaming", you're bullshitting. 877 01:24:02,384 --> 01:24:05,943 Get over it. Are you overreacting? That's right. 878 01:24:06,104 --> 01:24:09,224 You need to relax. - It's too late. 879 01:24:10,785 --> 01:24:12,664 Are you telling me it's too late? 880 01:24:14,105 --> 01:24:17,504 You know what Mika Antic said? You have to live life, 881 01:24:17,665 --> 01:24:21,665 It's like a big bill that you have to spend immediately, 882 01:24:21,866 --> 01:24:25,945 but you can't make change. Because you don't get anything for change. 883 01:24:30,866 --> 01:24:34,146 I made change out of my bill long ago. 884 01:24:37,307 --> 01:24:40,946 I ruined everything. - What did you ruin? Don't be silly. 885 01:24:43,107 --> 01:24:45,307 When I should have had children, 886 01:24:46,988 --> 01:24:50,387 I thought it wasn't the right time. 887 01:24:53,908 --> 01:24:56,308 Now I realize there is no time. 888 01:24:57,949 --> 01:24:59,908 And there never will be. 889 01:25:09,310 --> 01:25:11,109 This concert... 890 01:25:12,670 --> 01:25:14,669 For a select audience. 891 01:25:17,670 --> 01:25:19,589 I'd like to do this. 892 01:25:22,071 --> 01:25:28,150 I've seen more cafes in the last month than in my entire life. 893 01:25:29,311 --> 01:25:32,311 That's because... 894 01:25:33,312 --> 01:25:35,471 I'm a champignon. 895 01:25:35,632 --> 01:25:39,991 What does that mean? - That's Tom's term. Turkism. 896 01:25:40,152 --> 01:25:42,231 But it's accurate. 897 01:25:44,153 --> 01:25:46,032 We've arrived. 898 01:25:46,993 --> 01:25:50,312 They're not working. - I made a reservation. 899 01:25:54,193 --> 01:25:56,313 Will it work? 900 01:25:56,434 --> 01:26:00,433 What's this? Why is it empty? 901 01:26:00,594 --> 01:26:03,353 It's not empty. We're here. 902 01:26:03,514 --> 01:26:05,313 Here you go. 903 01:26:23,676 --> 01:26:25,915 Good evening. 904 01:26:28,716 --> 01:26:32,956 I don't know what's wrong with this cafe. People act like it's not there. 905 01:26:33,117 --> 01:26:37,556 It doesn't matter if the cafe is full, but who's sitting at your table. 906 01:26:37,717 --> 01:26:40,476 Doctor, you're like a box, all in the juice. 907 01:26:49,038 --> 01:26:50,877 Well, Ljiljana. 908 01:26:52,198 --> 01:26:54,717 This song is dedicated to you. 909 01:26:54,918 --> 01:26:58,438 With it you will live a little longer than us. 910 01:27:05,639 --> 01:27:11,119 Do not mow the dewy grass. 911 01:27:12,480 --> 01:27:16,799 Do not break the young branches. 912 01:27:18,920 --> 01:27:21,960 Let the fields bloom. 913 01:27:22,121 --> 01:27:25,160 Let the poi blossom, 914 01:27:25,321 --> 01:27:29,200 Let them bloom for Ljiijana. 915 01:27:45,283 --> 01:27:49,402 There was a lot of love, 916 01:27:52,243 --> 01:27:58,763 which burns like fire in youth. 917 01:27:58,964 --> 01:28:05,323 Everything that's left of life, 918 01:28:05,484 --> 01:28:10,284 I would give it to Liljana. 919 01:30:25,496 --> 01:30:29,775 Beautiful. You gave her such a beautiful song. - Don't be silly, please. 920 01:30:29,976 --> 01:30:33,815 It's free. - Let's eat something. 921 01:30:36,817 --> 01:30:40,096 I'll tell you right away if it's tasty. Let's see. 922 01:30:44,697 --> 01:30:47,617 Where did you learn to cook like that? - In Kruševac. 923 01:30:47,778 --> 01:30:51,257 If you're interested, I can find you a job as a chef in a café. 924 01:30:51,378 --> 01:30:54,657 People wanted Krushevski specialties. 925 01:30:54,818 --> 01:30:58,097 You better find him a café where he can sing. 926 01:30:58,258 --> 01:31:00,018 What do you sing? 927 01:31:00,899 --> 01:31:04,138 What do you sing? - What do you mean? You sing everything. 928 01:31:04,299 --> 01:31:08,138 Folk songs, pop songs, he sings everything. Find him a café, 929 01:31:08,299 --> 01:31:10,939 and give me a performance to get away. 930 01:31:11,100 --> 01:31:14,579 Miss Adriatic. They wanted Cuneta. 931 01:31:14,740 --> 01:31:18,339 Cune knows about pussies like Marica knows about crooked dicks. 932 01:31:18,500 --> 01:31:22,459 How can I send him away! - I won't have to sing? 933 01:31:22,620 --> 01:31:25,500 No, you just sit and pick pussies. 934 01:31:25,661 --> 01:31:27,220 That would work. 935 01:31:27,341 --> 01:31:31,660 I hope you saved your applause for the next contestant. 936 01:31:31,821 --> 01:31:34,620 This is comrade Marija from Nikšić. 937 01:34,781 --> 01:31:38,541 She's 18 years old and she wants to become a veterinarian. 938 01:31:38,702 --> 01:31:41,901 You're not writing it down? - What should I write down? 939 01:31:42,062 --> 01:31:46,021 I'll know who the winner is. And you'll take her to the room. 940 01:31:46,182 --> 01:31:48,662 Another round of applause for the next contestant. 941 01:31:48,823 --> 01:31:51,502 Comrade Nada from Cetinje. 942 01:31:51,663 --> 01:31:54,742 Nada has only two wishes in life. 943 01:31:54,943 --> 01:31:57,582 To be happy and successful. 944 01:32:01,184 --> 01:32:05,023 Comrade Nada from Cetinje with the number eight. 945 01:32:48,308 --> 01:32:50,107 See you. 946 01:33:04,509 --> 01:33:08,108 Excuse me. You are Comrade Zdravković. 947 01:33:08,269 --> 01:33:11,709 They said I won because of your perseverance. 948 01:33:13,550 --> 01:33:18,149 Congratulations. But you didn't win because of my perseverance, 949 01:33:18,310 --> 01:33:20,731 but because of your beauty. 950 01:33:23,630 --> 01:33:25,750 I heard you sing. 951 01:33:28,151 --> 01:33:30,390 I'm a singer, yeah... 952 01:33:30,551 --> 01:33:33,510 I don't listen to much folk music. 953 01:33:34,511 --> 01:33:37,111 You listen to this more, don't you? - Yeah. 954 01:33:39,272 --> 01:33:41,391 This one's new. 955 01:33:41,712 --> 01:33:45,391 Zdravko Čolić. They say it'll be a hit. 956 01:33:45,552 --> 01:33:50,752 Happy and successful. Today they said that these are your wishes. 957 01:33:52,713 --> 01:33:53,592 They are. I won't lie. 958 01:33:53,593 --> 01:33:55,552 They are. I won't lie 959 01:33:55,713 --> 01:33:58,912 That's what everyone here wants, only I'm telling the truth. 960 01:34:01,834 --> 01:34:06,193 I somehow recognize success. 961 01:34:06,354 --> 01:34:08,713 Not on that other one. 962 01:35:56,643 --> 01:36:00,682 Take down the tapestries. Everything needs to be repainted. 963 01:36:00,843 --> 01:36:03,163 Tomo, with green? 964 01:36:04,164 --> 01:36:08,163 Green. This furniture must be thrown out. 965 01:36:08,324 --> 01:36:11,563 Tomo, come, let's discuss the kitchen. 966 01:36:11,724 --> 01:36:16,244 Brother? Where will I sleep? - I found you an apartment. 967 01:36:16,365 --> 01:36:20,124 Where? - Nearby, in Borča. Don't worry. I'm on my way. 968 01:36:21,925 --> 01:36:25,124 I'd give everything to the green here. - Right, honey. 969 01:36:25,286 --> 01:36:28,925 I saw it in a magazine. Alain Delon and his Natalie 970 01:36:29,086 --> 01:36:30,685 have a glass table. 971 01:36:30,846 --> 01:36:34,365 I imagined us making love on it. 972 01:36:34,486 --> 01:36:37,005 As always, passionately. 973 01:36:47,367 --> 01:36:50,727 Nada, I keep saying, "You have a very nice dress." 974 01:36:50,928 --> 01:36:52,767 Right? - It's beautiful. 975 01:36:52,968 --> 01:36:58,367 Tomo brought it from Germany. - If we had known each other longer... 976 01:37:03,689 --> 01:37:08,008 How nice home cooking is. - You talk as if I don't want to cook for you. 977 01:37:08,169 --> 01:37:11,768 When I ask him if he's going to have something, he prefers to take me to a café. 978 01:37:11,969 --> 01:37:14,089 Bad habits. 979 01:37:15,410 --> 01:37:17,689 You know how to cook, right? 980 01:37:17,850 --> 01:37:20,289 I know. It's not a science. 981 01:37:23,490 --> 01:37:26,050 You have a nice view. 982 01:37:26,211 --> 01:37:30,530 Worth the money. Well done. Terna. 983 01:37:30,691 --> 01:37:33,370 Not terna, but hard work. 984 01:37:35,811 --> 01:37:37,851 That's true. 985 01:37:38,052 --> 01:37:40,571 Radmilo must have a good salary. 986 01:37:41,652 --> 01:37:43,851 Some of my salary is there too. 987 01:37:45,372 --> 01:37:46,371 Yes. 988 01:37:46,932 --> 01:37:50,532 The song that Tomo gave you is a real hit. 989 01:37:51,773 --> 01:37:54,292 Tomo is a very good man. 990 01:37:54,413 --> 01:37:58,732 I want him to be happy. - Why wouldn't he be? 991 01:38:00,013 --> 01:38:02,413 Nada, I love Tomo like a brother. 992 01:38:04,334 --> 01:38:06,733 I love him too. 993 01:38:09,294 --> 01:38:12,373 If you love him, then why are you doing this to him? 994 01:38:13,374 --> 01:38:15,574 What am I doing to him, sorry? 995 01:38:15,735 --> 01:38:18,814 You know I know. Like half the town. 996 01:38:22,135 --> 01:38:26,174 They're not happy. And they're trying to get others into trouble. 997 01:38:26,336 --> 01:38:29,695 Come on, Nada. Everyone has their own problems. 998 01:38:29,856 --> 01:38:32,575 You shouldn't hang out with them. - Why not? 999 01:38:32,736 --> 01:38:35,615 He doesn't see you as his equal. - Don't be kidding. 1000 01:38:35,776 --> 01:38:38,736 Not you or me. Like you're lower class. 1001 01:38:39,217 --> 01:38:41,576 Wait, wait. Are you jealous? 1002 01:38:43,337 --> 01:38:47,136 That seems funny to you. - It's not funny. What do you want from me? 1003 01:38:49,537 --> 01:38:53,097 So that I'm enough for you. 1004 01:39:18,460 --> 01:39:20,499 MUNCHEN 1005 01:39:27,621 --> 01:39:29,220 Good evening. 1006 01:39:29,381 --> 01:39:32,340 Where are you from? - From Yugoslavia. 1007 01:39:32,461 --> 01:39:36,020 Two rooms. - Of course, no problem. 1008 01:39:36,181 --> 01:39:38,220 A phone, please. 1009 01:40:00,503 --> 01:40:02,622 Here's the key. - Thank you. 1010 01:40:40,147 --> 01:40:42,346 Novica, are you asleep? 1011 01:41:00,348 --> 01:41:01,947 Where's Nada? 1012 01:41:02,108 --> 01:41:04,388 Nada? Is she here? - She's here somewhere. 1013 01:41:33,751 --> 01:41:37,150 Hi, Novica. Want something to drink? 1014 01:41:37,311 --> 01:41:40,951 Call your husband. - Rajko, bring Novica a drink. 1015 01:41:42,192 --> 01:41:43,991 Take care of him. - I will. 1016 01:42:10,234 --> 01:42:12,233 Do as you please. 1017 01:42:15,594 --> 01:42:18,514 Just please, don't do anything stupid. 1018 01:42:22,355 --> 01:42:24,354 Do you want me to stay? 1019 01:43:03,238 --> 01:43:05,478 Devil, will you eat something? 1020 01:43:49,842 --> 01:43:51,841 Vignac. 1021 01:44:02,763 --> 01:44:06,963 I've hit rock bottom in life. 1022 01:44:07,124 --> 01:44:09,043 What are we going to do now? 1023 01:44:10,284 --> 01:44:14,003 Sing! You motherfucker! Sing! 1024 01:44:14,164 --> 01:44:20,204 And hell and the abyss. 1025 01:44:23,125 --> 01:44:29,245 You took my soul, you damned woman. 1026 01:44:29,406 --> 01:44:35,165 Because of you, I have no peace. Neither in my dreams nor when I'm awake. 1027 01:44:36,006 --> 01:44:38,725 How my torment should make you, 1028 01:44:38,886 --> 01:44:42,326 How my sorrow should make you, 1029 01:44:42,447 --> 01:44:48,406 How my heart should forget you for a moment. 1030 01:45:18,890 --> 01:45:22,169 Call Drdo. He found a café where you can sing. 1031 01:45:22,330 --> 01:45:25,089 I don't know if I can sing. 1032 01:45:25,210 --> 01:45:29,089 Stop being a jerk, Novica. Give up your apartment and come here. 1033 01:45:29,210 --> 01:45:31,890 Here you go. - Where are you going? 1034 01:45:32,051 --> 01:45:34,690 To the motherfucking mother. 1035 01:45:49,012 --> 01:45:50,531 Chicago 1036 01:47:29,780 --> 01:47:31,820 This is my empire. 1037 01:47:31,981 --> 01:47:33,780 I have a similar one. 1038 01:47:33,941 --> 01:47:37,980 Americans make the same apartments for the poor. - Who is the poor? 1039 01:47:38,101 --> 01:47:42,220 I'll take this off. - Take it off first. 1040 01:47:43,542 --> 01:47:47,181 Will it work? Now let's divide it. 1041 01:47:47,342 --> 01:47:52,141 You get the stars and the sun. All for you. And I get you. 1042 01:47:52,502 --> 01:47:54,501 Is that right? -Yes. 1043 01:47:55,583 --> 01:47:58,702 Come here. 1044 01:47:58,943 --> 01:48:00,942 Good night. 1045 01:48:02,063 --> 01:48:03,422 Where are you going? 1046 01:48:03,583 --> 01:48:06,262 Just give me ten thousand, Jusa. 1047 01:48:08,464 --> 01:48:11,223 Let's go, Toma. - Hi, Goca. 1048 01:48:11,323 --> 01:48:12,920 Come on... Jusa? 1049 01:48:13,092 --> 01:48:15,423 Tell him, give me ten thousand. 1050 01:48:15,554 --> 01:48:18,823 Let's go home, that's enough. 1051 01:48:20,505 --> 01:48:22,504 Excuse me. 1052 01:48:22,705 --> 01:48:26,744 It can't go on like this, Toma. Stop, I'm talking to you. 1053 01:48:27,785 --> 01:48:30,544 Go to your mother's house. Everyone stay away from me. 1054 01:48:30,745 --> 01:48:33,825 Stop, you can't do it alone. - You know what I can do! 1055 01:48:33,986 --> 01:48:35,465 Open! - Away from me! 1056 01:48:35,666 --> 01:48:38,345 Open, you can't do it alone. 1057 01:49:08,349 --> 01:49:10,348 Nurse! 1058 01:49:12,469 --> 01:49:15,108 Doctor, what are you doing here? - How is Zdravkovič? 1059 01:49:15,269 --> 01:49:19,228 We're preparing him for surgery. In half an hour. Dr. Kovačević. 1060 01:49:19,389 --> 01:49:21,389 I'll operate on him. 1061 01:49:36,511 --> 01:49:38,510 Doctor. 1062 01:49:43,271 --> 01:49:45,351 I'm relieved. 1063 01:49:58,913 --> 01:50:00,752 Chicago 1064 01:50:08,594 --> 01:50:12,793 Tomo, it's me. Silvana. 1065 01:50:14,314 --> 01:50:19,073 Can you hear me? - Silvana? You? 1066 01:50:20,555 --> 01:50:22,754 Are you okay? How are you? 1067 01:50:22,915 --> 01:50:26,794 I don't know yet. - So you're as usual. 1068 01:50:26,955 --> 01:50:29,674 Yeah. Listen, I'm in a hurry. 1069 01:50:29,835 --> 01:50:34,915 Drda has business with our guest workers in Chicago. 1070 01:50:35,076 --> 01:50:38,795 He's decided to go on tour. I'm coming to America. 1071 01:50:41,156 --> 01:50:43,915 Really? When? 1072 01:50:45,317 --> 01:50:48,396 I don't know. Soon. 1073 01:50:48,557 --> 01:50:50,716 I'm going now. 1074 01:50:50,877 --> 01:50:54,676 I'm looking forward to it. - Me too, very much. 1075 01:50:54,837 --> 01:50:56,837 We'll sing together in America. 1076 01:50:56,998 --> 01:50:59,597 Like the old days when we dreamed of Italy. 1077 01:51:02,038 --> 01:51:04,037 Goodbye, Silvana. 1078 01:51:05,158 --> 01:51:07,077 I'm in a hurry, I have to go. 1079 01:51:07,198 --> 01:51:10,078 A kiss. Take care. 1080 01:51:10,199 --> 01:51:13,558 Wait, I have to tell you, I dreamed about you... 1081 01:51:29,760 --> 01:51:31,959 You drive, my head hurts. 1082 01:52:30,685 --> 01:52:33,004 You'll like the cafe in a little while. 1083 01:52:33,126 --> 01:52:37,165 My friend left. I stayed to at least say hello. 1084 01:52:37,326 --> 01:52:39,405 That's nice of you. 1085 01:52:39,566 --> 01:52:41,565 Shall we play something? 1086 01:52:41,766 --> 01:52:45,125 I like to listen to you. - Me? 1087 01:52:46,367 --> 01:52:48,926 I like to listen to you. 1088 01:52:49,087 --> 01:52:51,446 Tomo? You have a call. 1089 01:52:52,847 --> 01:52:55,326 Everyone wants me tonight. 1090 01:52:56,447 --> 01:52:59,407 Don't run away like last time. - I'll be here. 1091 01:53:03,728 --> 01:53:05,807 Yes, Toma here. 1092 01:53:08,568 --> 01:53:12,008 It's midnight, 1093 01:53:12,129 --> 01:53:17,608 you are alone again. 1094 01:53:19,009 --> 01:53:22,009 It's midnight, 1095 01:53:22,130 --> 01:53:27,529 I don't know anyone. 1096 01:53:29,170 --> 01:53:32,369 My heart 1097 01:53:32,530 --> 01:53:37,530 Tonight he is grieving. 1098 01:53:38,731 --> 01:53:44,010 Because he cannot hear your words. 1099 01:54:04,733 --> 01:54:06,732 You do not run away in life. 1100 01:54:08,293 --> 01:54:11,333 Silvana is dead. 1101 01:54:23,455 --> 01:54:25,534 It will pass, Tomo. 1102 01:54:28,175 --> 01:54:30,494 It will pass, believe me. 1103 01:54:30,695 --> 01:54:37,135 Everything in life is fleeting, my friend. 1104 01:54:37,256 --> 01:54:43,695 Love, sadness and all the happy days. 1105 01:54:44,896 --> 01:54:51,536 Now that she is gone, let the roses cry. 1106 01:54:51,737 --> 01:54:58,457 Like withered leaves on an autumn branch. 1107 01:55:03,978 --> 01:55:10,738 Tonight, play only for her. 1108 01:55:12,059 --> 01:55:18,818 I will sing, mourn and cry. 1109 01:55:21,019 --> 01:55:26,139 Tonight, play as if she were here. 1110 01:55:28,740 --> 01:55:35,020 Even though I only bring her back in my mind. 1111 01:56:11,424 --> 01:56:13,423 Already? 1112 01:56:23,105 --> 01:56:25,144 How much longer? 1113 01:56:29,785 --> 01:56:32,184 Eat. - I won't. 1114 01:56:32,345 --> 01:56:34,584 You have to. - I won't eat. 1115 01:56:36,106 --> 01:56:38,265 What are you going to do? 1116 01:56:38,426 --> 01:56:40,585 Die? - Yes, I want to die. 1117 01:56:40,786 --> 01:56:43,305 Then tell me so I know. 1118 01:56:43,466 --> 01:56:46,585 I'm 25 years old and I don't want to die. 1119 01:56:46,786 --> 01:56:51,426 I want to live. But with a man who wants to live. - Okay. 1120 01:57:00,468 --> 01:57:02,307 What's wrong with you? 1121 01:57:02,468 --> 01:57:04,347 What do you mean? 1122 01:57:04,508 --> 01:57:07,267 You've been bleeding your panties for months. 1123 01:57:09,068 --> 01:57:12,748 You're not healthy. You need to see a doctor. 1124 01:57:13,789 --> 01:57:15,948 What should I stop doing? 1125 01:57:16,109 --> 01:57:19,588 Do you think it'll just go away if you get drunk every day? 1126 01:57:19,789 --> 01:57:24,909 Let me fight my problems the best I can. 1127 01:57:25,070 --> 01:57:27,229 These are my problems too. 1128 01:57:32,990 --> 01:57:34,989 I'm pregnant. 1129 01:57:39,071 --> 01:57:42,710 This time I want to give birth. 1130 01:57:45,231 --> 01:57:49,071 But I don't want to give birth to a man who lies drunk every day. 1131 01:57:53,392 --> 01:57:57,431 I understand everything. That it's hard for you and... 1132 01:57:57,592 --> 01:57:59,792 That you've been through a lot. 1133 01:57:59,953 --> 01:58:01,952 But... 1134 01:58:14,914 --> 01:58:16,953 I've read your poems. 1135 01:58:18,074 --> 01:58:21,633 You don't know which one is better. 1136 01:58:24,715 --> 01:58:26,834 Who cares about my poems! 1137 01:58:28,355 --> 01:58:31,074 We're going back to Yugoslavia. 1138 01:58:33,075 --> 01:58:35,074 I'd like to be with you. 1139 01:58:36,956 --> 01:58:39,075 I'd like to have a child. 1140 01:58:41,876 --> 01:58:43,875 Here we go, Goca. 1141 02:00:11,883 --> 02:00:14,723 Then we'll talk. - Good day. 1142 02:00:14,884 --> 02:00:18,843 Good day, please? - Is Dragan Daković here? 1143 02:00:19,004 --> 02:00:23,403 The director is in a meeting right now. Who's looking for him? 1144 02:00:24,444 --> 02:00:27,124 Tell him that Toma is looking for him. 1145 02:00:31,925 --> 02:00:34,644 Comrade director, a certain Toma is looking for you. 1146 02:00:34,845 --> 02:00:37,565 Last name? - Just Toma. 1147 02:00:40,646 --> 02:00:42,068 Tomo, is that possible? 1148 02:00:42,675 --> 02:00:44,604 You forgot me. 1149 02:00:47,206 --> 02:00:50,566 What's the deal with Minnesota? 1150 02:00:50,607 --> 02:00:52,566 In Illinois, a farmer. - Me a farmer? 1151 02:00:52,767 --> 02:00:55,166 You've seen the world, but you haven't met fashion. 1152 02:00:55,327 --> 02:00:58,446 And you hang out with mermaids. - No, I don't. 1153 02:00:59,647 --> 02:01:03,727 I drink Goca's tea. - Good. I respect that. 1154 02:01:05,008 --> 02:01:07,207 How are you? 1155 02:01:07,368 --> 02:01:09,367 Good. 1156 02:01:11,648 --> 02:01:14,048 I recorded some songs. 1157 02:01:14,169 --> 02:01:16,248 Give them to Obrad, let him listen to them. 1158 02:01:18,489 --> 02:01:20,968 You're giving me the tape? 1159 02:01:21,129 --> 02:01:24,168 You know, Lepi, that all doors are open to you. 1160 02:01:24,329 --> 02:01:26,249 Good. 1161 02:01:26,410 --> 02:01:28,449 I want a concert. - Good. 1162 02:01:28,610 --> 02:01:32,089 Soloists. House of Trade Unions. 1163 02:01:33,250 --> 02:01:37,369 No nationalist has ever filled the House of Trade Unions alone. Are you crazy? 1164 02:01:45,971 --> 02:01:47,970 Brother. 1165 02:01:51,532 --> 02:01:53,411 Who brought these roses? 1166 02:01:53,572 --> 02:01:57,811 I know. It must be true. 1167 02:01:57,972 --> 02:02:01,051 We've never met, 1168 02:02:01,252 --> 02:02:03,612 Even though we're both looking for each other. 1169 02:02:03,813 --> 02:02:06,492 For her happiness and mine. 1170 02:08,453 --> 02:02:11,652 Beautiful? Let's go. 1171 02:02:13,493 --> 02:02:16,373 Come here. You're okay. 1172 02:02:17,414 --> 02:02:20,853 It's not normal. Do you know how many there are? They're sitting on top of each other. 1173 02:02:21,014 --> 02:02:23,373 Are you kidding me? - Not everyone can get in. 1174 02:02:23,534 --> 02:02:27,174 We could sell out ten concerts. - Are you kidding? - Even 20. 1175 02:02:27,295 --> 02:02:30,374 Next time. - Remember what you said. 1176 02:02:33,215 --> 02:02:35,814 Here's some whiskey, you've switched to it. 1177 02:02:35,975 --> 02:02:39,215 If not, we have brandy and brandy. - I only drink tea. 1178 02:02:39,376 --> 02:02:42,775 I suppose you haven't stopped gambling either? - Don't exaggerate, Toza. 1179 02:02:42,936 --> 02:02:46,775 I thought you were going to become a priest. - Leave him alone. 1180 02:02:46,936 --> 02:02:51,376 Uncle Cune. - You're on the right track. Alcohol is a great evil. 1181 02:02:51,537 --> 02:02:54,176 What's wrong, motherfucker? - What's wrong, Lepa? 1182 02:02:54,337 --> 02:02:57,416 You're fed up with dollars, so you came to eat our bread? 1183 02:02:57,562 --> 02:03:00,376 Where are you, Tomo? Welcome, you look good. 1184 02:03:00,537 --> 02:03:03,497 Have we stopped kicking ass? The audience is waiting. 1185 02:03,658 --> 02:03:05,937 Fat, deal with Sava Center. 1186 02:03:06,098 --> 02:03:08,897 Come on, Tomo, he'll chase your audience away. 1187 02:03:09,058 --> 02:03:10,977 Brother, I've got them. 1188 02:03:11,138 --> 02:03:14,458 Dear audience, Toma Zdravkovič! 1189 02:04:07,423 --> 02:04:08,862 Belgrade 1190 02:04:22,024 --> 02:04:24,543 Sorry, Goca. 1191 02:05:07,868 --> 02:05:10,587 Do you know who brings these roses? 1192 02:05:11,468 --> 02:05:13,467 Who? 1193 02:05:15,188 --> 02:05:17,868 Ruška. 1194 02:05:18,029 --> 02:05:20,028 My first love. 1195 02:05:21,909 --> 02:05:23,908 She was here now. 1196 02:05:26,149 --> 02:05:28,149 Now? 1197 02:05:30,430 --> 02:05:32,589 Sadly, heal. 1198 02:06:14,833 --> 02:06:18,313 Where are you going? I was worried to death. 1199 02:06:20,794 --> 02:06:23,553 Father went looking for you. 1200 02:06:23,754 --> 02:06:28,194 When he comes back, he'll kill you. What is this? Come here. 1201 02:06:28,315 --> 02:06:30,314 Wait for him in the room. 1202 02:06:39,195 --> 02:06:41,515 Tomo, son. 1203 02:06:44,996 --> 02:06:47,075 Mom's here. 1204 02:06:48,756 --> 02:06:50,955 Father's here too. 1205 02:07:14,878 --> 02:07:19,558 In Split, residents clashed with Yugoslav Army soldiers. 1206 02:07:23,319 --> 02:07:27,238 Good day. - Good day, doctor. 1207 02:07:28,640 --> 02:07:30,959 We were with him. 1208 02:07:31,120 --> 02:07:33,959 It's better. Better. 1209 02:07:36,280 --> 02:07:39,239 He canceled the tour. 1210 02:07:39,400 --> 02:07:41,200 He doesn't want to sing anymore. 1211 02:07:41,321 --> 02:07:43,320 Maybe it's better this way. 1212 02:07:43,481 --> 02:07:46,880 They canceled the concert in Maribor, Zagreb, Osijek. 1213 02:07:47,041 --> 02:07:50,200 After what's going on, it doesn't even make sense. 1214 02:07:50,321 --> 02:07:52,320 Wait for me here. 1215 02:08:00,962 --> 02:08:05,322 Did you take out everything that hurt? 1216 02:08:05,483 --> 02:08:09,802 I wanted to drive the guy in America crazy who wanted to do this. I won't. 1217 02:08:09,963 --> 02:08:12,322 Okay, it won't be the same. 1218 02:08:12,483 --> 02:08:17,523 He'll go on dialysis, you'll rest for a while and recover. 1219 02:08:17,684 --> 02:08:22,163 When were you planning the tour? 1220 02:08:25,124 --> 02:08:27,123 Nothing will come of it. 1221 02:08:29,805 --> 02:08:32,404 I don't feel the song in me anymore. 1222 02:08:32,565 --> 02:08:35,364 You must have taken out this mistake too. 1223 02:08:35,525 --> 02:08:38,844 I doubt you had the song in your kidneys. 1224 02:08:39,005 --> 02:08:42,765 You have the song in your soul, but I haven't touched the soul. - No. 1225 02:08:45,446 --> 02:08:47,445 I can't sing anymore. 1226 02:08:50,686 --> 02:08:53,246 Look at the shit that's going on. 1227 02:08:54,767 --> 02:08:56,766 Tell me... 1228 02:08:57,807 --> 02:09:01,326 You've never canceled a concert? - Doctor. 1229 02:09:01,487 --> 02:09:04,006 What I sang, I sang. That's it. 1230 02:09:06,568 --> 02:09:11,087 You won't cancel it now either. You will sing. 1231 02:09:33,890 --> 02:09:36,889 Before, I was afraid of peeing at concerts. 1232 02:09:37,050 --> 02:09:40,129 Now at least you don't have to worry about that. 1233 02:09:48,171 --> 02:09:50,170 Good evening, Novi Sad. 1234 02:10:00,612 --> 02:10:04,331 This Sunday is cursed. 1235 02:10:06,253 --> 02:10:11,452 She is cursed and all in tears. 1236 02:10:13,373 --> 02:10:18,173 Where should I go, where should I find peace? 1237 02:10:19,214 --> 02:10:22,373 Why did she leave if it wasn't my fault? 1238 02:10:26,054 --> 02:10:33,214 Sunday is the day you left. Sunday is the saddest day. 1239 02:10:34,775 --> 02:10:36,574 SKOPJE 1240 02:10:36,775 --> 02:10:39,974 Mary, Mary. 1241 02:10:42,216 --> 02:10:47,335 My life is full of tears. 1242 02:10:58,577 --> 02:11:01,336 BITOLA 1243 02:11:04,575 --> 02:11:06,661 NIŠ 1244 02:11:15,658 --> 02:11:18,017 Is it difficult to sing about your hometown? 1245 02:11:21,179 --> 02:11:23,258 I don't know, I'll tell you tonight. 1246 02:11:24,899 --> 02:11:28,578 I listened to you last night. You sing randomly. 1247 02:11:28,819 --> 02:11:31,099 In no order. 1248 02:11:32,340 --> 02:11:34,339 Just the way I feel. 1249 02:11:35,620 --> 02:11:37,619 Here. 1250 02:11:39,180 --> 02:11:41,219 What is this? 1251 02:11:41,380 --> 02:11:45,820 A plan. Every concert should have three acts. 1252 02:11:45,981 --> 02:11:47,980 In the first, you introduce the theme. 1253 02:11:48,141 --> 02:11:50,340 In the second, you develop it. 1254 02:11:50,501 --> 02:11:54,861 To redeem itself in the third, like in the most beautiful symphonies. 1255 02:11:56,142 --> 02:11:57,861 That's not bad. 1256 02:12:01,545 --> 02:12:04,176 LESKOVAC 1257 02:12:10,943 --> 02:12:13,102 That'll put me to sleep. 1258 02:12:15,223 --> 02:12:18,022 Sleep. It'll bring you to your senses. 1259 02:12:22,304 --> 02:12:25,103 She'll come tonight. 1260 02:12:25,824 --> 02:12:27,223 Who? 1261 02:12:28,224 --> 02:12:30,063 Rushka. 1262 02:12:34,425 --> 02:12:38,784 Doctor? The musicians are calling you. - I'm going. 1263 02:12:38,945 --> 02:12:40,944 We'll start with "She Cried". 1264 02:13:07,868 --> 02:13:09,707 Rama? 1265 02:13:09,908 --> 02:13:12,467 It's me, yes. - Rama? 1266 02:13:14,908 --> 02:13:16,907 Sit down. 1267 02:13:18,468 --> 02:13:20,468 Where are you going? 1268 02:13:21,589 --> 02:13:23,468 Here, where you left me. 1269 02:13:23,629 --> 02:13:27,068 Where are you? Mommy you... 1270 02:13:27,229 --> 02:13:31,388 A farmer from Pečenjevci. His fame went to his head. 1271 02:13:31,550 --> 02:13:36,109 You had something to go to your head for. - Sit down. Sit down. 1272 02:13:39,870 --> 02:13:42,029 How are you, Rama? 1273 02:13:42,190 --> 02:13:45,230 I won't ask, what I missed. 1274 02:13:45,351 --> 02:13:47,590 What did you miss? 1275 02:13:50,111 --> 02:13:53,150 I can tell you everything in ten minutes. 1276 02:13:55,632 --> 02:13:58,111 I want to ask you something... 1277 02:13:58,232 --> 02:14:02,591 I'm afraid you'll miss the next concert. 1278 02:14:02,792 --> 02:14:04,791 Yes. 1279 02:14:07,793 --> 02:14:10,992 That bastard did his job. 1280 02:14:13,353 --> 02:14:15,352 Yeah. 1281 02:14:19,033 --> 02:14:22,073 I could use you tonight. 1282 02:14:22,234 --> 02:14:25,873 Did you think Rama had forgotten? 1283 02:14:51,876 --> 02:14:53,915 We have to go. 1284 02:14:54,076 --> 02:14:56,116 I'll be back in a minute. 1285 02:14:58,557 --> 02:15:03,796 I'm going to sit down and clap. 1286 02:15:03,957 --> 02:15:05,876 Maybe then we'll... 1287 02:15:10,678 --> 02:15:14,677 If you come again, we'll chat. 1288 02:15:21,799 --> 02:15:23,798 We will. 1289 02:15:28,119 --> 02:15:30,118 I'm going. 1290 02:15:37,984 --> 02:15:39,340 Thank you. 1291 02:17:04,126 --> 02:17:06,526 I wanted to sing this song 1292 02:17:06,687 --> 02:17:10,206 with two Sarajevo residents. 1293 02:17:10,368 --> 02:17:12,967 With great artists. 1294 02:17:13,127 --> 02:17:16,607 My friends, Davorin Popovič and Kemal Monteno. 1295 02:17:23,128 --> 02:17:27,488 For all those who are no longer here. And for what will never be again. 1296 02:17:33,570 --> 02:17:39,889 When sleep gives me rest and my soul finds peace... 1297 02:17:42,810 --> 02:17:50,090 A voice creeps from my heart, Why are you not there, why are you not there. 1298 02:17:59,131 --> 02:18:02,251 It has blossomed 1299 02:18:02,452 --> 02:18:05,611 Every path is 1300 02:18:05,772 --> 02:18:10,131 like in a wonderful days. 1301 02:18:12,613 --> 02:18:15,532 The roses are still raining 1302 02:18:15,693 --> 02:18:19,932 clear water from the well. 1303 02:18:23,854 --> 02:18:26,613 From the well. 1304 02:18:45,095 --> 02:18:50,335 And in the time of abundant happiness, 1305 02:18:51,456 --> 02:18:56,054 when sadness sighs preparing. 1306 02:18:57,736 --> 02:19:04,896 My love inspires a song. Why aren't you, why aren't you? 1307 02:19:31,459 --> 02:19:34,137 I said she would come. 1308 02:19:34,298 --> 02:19:35,939 Who? 1309 02:19:37,340 --> 02:19:39,058 Rushka. 1310 02:19:43,380 --> 02:19:45,459 Yes. 1311 02:19:45,620 --> 02:19:47,780 We did it. 1312 02:19:51,701 --> 02:19:53,820 Thank you, doctor. 1313 02:19:53,941 --> 02:19:55,780 Thank you. 1314 02:19:59,782 --> 02:20:01,489 Doctor? 1315 02:20:01,623 --> 02:20:03,833 I miss you, you're trying to get me. 1316 02:20:50,274 --> 02:20:52,895 Toma Zdravković died on September 30, 1991, 1317 02:20:52,975 --> 02:20:55,874 14 days after his last concert in Titograd. 99547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.