All language subtitles for Tinsel.Town.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,291 --> 00:00:27,416 And what the case here clearly needs is... 2 00:00:28,375 --> 00:00:30,666 My daughter! He's got my daughter! 3 00:00:31,166 --> 00:00:32,416 Judge, you're mistaken. 4 00:00:33,208 --> 00:00:34,541 The only need is me. 5 00:00:41,416 --> 00:00:44,250 -This way! -No. This way. 6 00:01:09,416 --> 00:01:10,250 Hey! 7 00:01:14,708 --> 00:01:15,732 Where's her daughter? 8 00:01:24,583 --> 00:01:27,250 Watch out! It's gonna blow! 9 00:01:35,833 --> 00:01:36,833 Cut there. 10 00:01:36,916 --> 00:01:38,818 Reset. 11 00:01:39,458 --> 00:01:41,291 What are you doing? 12 00:01:41,416 --> 00:01:42,958 You know me. I never do my own stunts. 13 00:01:43,041 --> 00:01:44,042 Clarky boy. You're up. 14 00:01:44,125 --> 00:01:46,613 Well, maybe if you worked out once in a while, Brad. 15 00:01:46,916 --> 00:01:48,667 Some of the biggest stars do their own stunts. 16 00:01:48,750 --> 00:01:51,917 Not this big star, but if you wanna talk about it further over drinks? 17 00:01:52,000 --> 00:01:54,875 Mm. Can my husband and two small children come too? 18 00:01:54,958 --> 00:01:57,041 You're cute. I'll take a rain check. 19 00:01:57,125 --> 00:01:58,750 -Alf. -Brad. 20 00:01:59,333 --> 00:02:01,125 Wonderful work today. 21 00:02:01,458 --> 00:02:05,000 It's a Killing Time 7'sgonna be fresher than4and5. 22 00:02:05,083 --> 00:02:06,083 Well, thanks, buddy. 23 00:02:06,166 --> 00:02:08,458 But I still have concerns over scene 22. 24 00:02:08,583 --> 00:02:10,625 I think I'm coming off a little... unlikeable, 25 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 and the woman's really underwritten. 26 00:02:12,291 --> 00:02:14,041 -Well, I may... -Not now, sugar. 27 00:02:14,125 --> 00:02:16,167 You know what? I'm gonna sort that for you. 28 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 You're my man. 29 00:02:19,708 --> 00:02:21,166 Stand by, everyone. 30 00:02:22,666 --> 00:02:24,125 Good luck, Maggie. 31 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 It's Martha. 32 00:02:28,375 --> 00:02:29,583 Who cares? 33 00:02:38,375 --> 00:02:39,208 Hey. 34 00:02:40,208 --> 00:02:45,375 I'm so sorry to ask, Mr Mac, but would you say it, please? 35 00:02:46,375 --> 00:02:48,791 The only need... is me. 36 00:02:49,916 --> 00:02:52,041 I'm going to miss these movies. 37 00:02:52,125 --> 00:02:54,541 Miss? What do you mean, miss? 38 00:02:55,541 --> 00:02:57,625 I don't believe it. They don't wanna makeKilling Time 8? 39 00:02:57,708 --> 00:02:59,666 Still. You had a good run. 40 00:02:59,750 --> 00:03:01,291 We only made seven films. 41 00:03:01,375 --> 00:03:03,458 Each one better than the last. 42 00:03:05,333 --> 00:03:06,845 You know what, forget it. Fine. 43 00:03:07,000 --> 00:03:08,041 What's next? 44 00:03:09,083 --> 00:03:10,791 Listen, Brad, I'll level with you. 45 00:03:10,875 --> 00:03:12,500 There is no next. 46 00:03:12,583 --> 00:03:16,041 Er, the bottom line is people don't want to hire you. 47 00:03:16,958 --> 00:03:19,750 What? Why? 'Cause I'm too expensive? 48 00:03:19,833 --> 00:03:21,666 Er, because you're difficult. 49 00:03:21,750 --> 00:03:25,000 You're late on set, and you refuse to do your own stunts. 50 00:03:25,083 --> 00:03:26,292 You don't remember names. 51 00:03:26,375 --> 00:03:27,750 You failed your medicals. 52 00:03:27,833 --> 00:03:30,042 Oh, my God. How many times do I have to say it? 53 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 It was the day after the Super Bowl. 54 00:03:32,125 --> 00:03:34,564 When me and the boys get together, stuff goes down. 55 00:03:35,541 --> 00:03:38,333 There's gotta be some kind of romcom I can do. 56 00:03:38,958 --> 00:03:40,416 Or a biopic. 57 00:03:40,958 --> 00:03:44,166 We could use this as an opportunity for me to really stretch. 58 00:03:44,250 --> 00:03:47,833 With the right makeup artist, I could play Barack Obama. 59 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Christ. 60 00:03:49,208 --> 00:03:51,666 Yeah. Probably still too young, huh? 61 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 Look, there is one thing knocking around. 62 00:03:53,875 --> 00:03:54,875 What? 63 00:03:56,458 --> 00:03:57,958 Theatre in England. 64 00:03:58,958 --> 00:04:00,250 In front of a live audience? 65 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 Exactly. 66 00:04:01,416 --> 00:04:04,208 Well, it's something I've always wanted to do, but... 67 00:04:04,750 --> 00:04:07,875 you and I both know I only ever took that one film acting class. 68 00:04:07,958 --> 00:04:12,333 I mean, I might be a natural, but theatre kind of scares me. 69 00:04:12,416 --> 00:04:14,833 -You, scared? -I've only ever done films. 70 00:04:14,916 --> 00:04:18,375 Well, it's exactly the same. Just louder. 71 00:04:18,458 --> 00:04:20,333 -Really? -Yeah. 72 00:04:20,416 --> 00:04:21,916 Are you sure that's it? 73 00:04:22,625 --> 00:04:23,666 Trust me. 74 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Huh. 75 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Louder. 76 00:04:28,541 --> 00:04:30,583 You know what? Count me in. 77 00:04:30,666 --> 00:04:33,875 Great. Now we are talking about a very traditional production, 78 00:04:33,958 --> 00:04:36,000 but with your name on the marquee, it'll sell out in seconds. 79 00:04:36,083 --> 00:04:37,125 Me, a sell out! 80 00:04:37,208 --> 00:04:38,750 You said it, kid, not me. 81 00:04:38,833 --> 00:04:41,500 And doesn't your daughter live in England? 82 00:04:41,583 --> 00:04:44,875 Yeah. Yeah. Well, I don't get to see her as much any more. 83 00:04:44,958 --> 00:04:46,833 Well, this is a chance to reconnect. 84 00:04:46,916 --> 00:04:50,458 We're connected. I just don't get to see her as much as I want to. 85 00:04:50,541 --> 00:04:52,500 So. Theatre in England? 86 00:04:52,583 --> 00:04:53,916 Yes! 87 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 You know what? 88 00:04:55,083 --> 00:04:57,916 We're gonna show the whole world what Bradley Mac can do. 89 00:04:58,416 --> 00:05:00,625 Because when push comes to shove... 90 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 the only need is me. 91 00:05:06,333 --> 00:05:07,708 Oh, Jesus. 92 00:05:14,833 --> 00:05:16,541 -Thank you. -You're welcome. 93 00:05:17,125 --> 00:05:19,369 Would you like to have a look at the menu, sir? 94 00:05:34,125 --> 00:05:35,958 I'm sorry to disturb you, 95 00:05:36,041 --> 00:05:40,041 but we've been watching you the whole flight. My husband and I... 96 00:05:43,416 --> 00:05:46,791 We're just huge fans of theKilling Timemovies. 97 00:05:47,041 --> 00:05:48,916 Thank you. That's very kind. 98 00:05:49,000 --> 00:05:50,750 It's so inspiring to see 99 00:05:50,833 --> 00:05:55,000 a man of your age still throw themselves around. 100 00:05:55,708 --> 00:05:58,750 In-in all fairness, I like the first one 101 00:05:58,833 --> 00:06:02,750 much more than the last one, but who cares? 102 00:06:02,833 --> 00:06:04,666 -They're fun! -Yeah. 103 00:06:05,500 --> 00:06:09,333 What kind of woman doesn't love a cuddly older man? 104 00:06:09,833 --> 00:06:13,166 -Chocolate chip cookie? -No. I'm good, thanks. 105 00:06:13,708 --> 00:06:14,708 Have a good flight. 106 00:06:20,000 --> 00:06:21,541 Hello, Mr Mac. 107 00:06:21,625 --> 00:06:22,500 Hi. 108 00:06:23,416 --> 00:06:25,541 Hi again. I'm just in the limo. 109 00:06:26,291 --> 00:06:29,416 -Rented, but still a limo. -Where are you? 110 00:06:29,541 --> 00:06:30,625 No, I'm outside. 111 00:06:31,000 --> 00:06:32,875 I've got a sign. You won't miss me. 112 00:06:32,958 --> 00:06:33,958 Where outside? 113 00:06:34,041 --> 00:06:35,875 Just outside arrivals, mate. 114 00:06:38,083 --> 00:06:40,750 Mr Mac, I'm Nigel Brand. 115 00:06:40,833 --> 00:06:42,500 Here to take you to the Savoy. 116 00:06:42,583 --> 00:06:44,250 The Savoy again. 117 00:06:46,541 --> 00:06:49,208 I gotta say, I'm a huge fan. 118 00:06:49,750 --> 00:06:51,083 I just lovedTop Gun. 119 00:06:52,125 --> 00:06:55,916 Oh, heated seats as requested. 120 00:06:57,083 --> 00:07:01,000 Oh, and here's your natural volcanic water, sir. 121 00:07:01,208 --> 00:07:02,041 Thank you. 122 00:07:13,500 --> 00:07:17,625 ♪ Snow is falling all around me ♪ 123 00:07:18,458 --> 00:07:22,333 ♪ Children playing, having fun ♪ 124 00:07:23,125 --> 00:07:24,875 ♪ It's the season ♪ 125 00:07:24,958 --> 00:07:27,791 ♪ Love and understanding ♪ 126 00:07:27,875 --> 00:07:31,750 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 127 00:07:32,708 --> 00:07:36,750 ♪ At the parties and celebrations ♪ 128 00:07:37,458 --> 00:07:41,333 ♪ People dancing all night long ♪ 129 00:07:42,083 --> 00:07:46,625 {\an8}♪ Time for presents And exchanging kisses ♪ 130 00:07:46,708 --> 00:07:50,708 {\an8}♪ Time for singing Christmas songs ♪ 131 00:07:52,416 --> 00:07:56,500 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 132 00:07:57,208 --> 00:08:00,708 ♪ I'm gonna find that girl Underneath the mistletoe ♪ 133 00:08:00,833 --> 00:08:03,208 ♪ And kiss by candlelight ♪ 134 00:08:03,375 --> 00:08:07,208 ♪ The room is swaying Records playing ♪ 135 00:08:08,041 --> 00:08:11,958 ♪ All the old songs we love to hear ♪ 136 00:08:12,541 --> 00:08:17,166 ♪ Oh, I wish That... every day was Christmas ♪ 137 00:08:17,458 --> 00:08:21,416 ♪ What a nice way to spend the year ♪ 138 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 ♪ Whoo, yeah ♪ 139 00:08:36,833 --> 00:08:38,979 And on your left, Mr Mac, you're gonna see... 140 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Mr Mac? 141 00:08:41,916 --> 00:08:45,916 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 142 00:08:46,541 --> 00:08:50,708 ♪ I'm gonna find that girl Underneath the mistletoe ♪ 143 00:08:50,791 --> 00:08:52,375 ♪ And kiss by candlelight ♪ 144 00:08:52,791 --> 00:08:54,708 ♪ Snow is falling ♪ 145 00:08:54,791 --> 00:08:56,583 ♪ All around me ♪ 146 00:08:57,458 --> 00:09:01,458 ♪ Children playing, having fun ♪ 147 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 ♪ It's the season ♪ 148 00:09:03,958 --> 00:09:06,666 ♪ Love and understanding ♪ 149 00:09:07,041 --> 00:09:10,583 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 150 00:09:11,708 --> 00:09:15,416 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 151 00:09:16,041 --> 00:09:20,416 {\an8}♪ Merry Christmas, everyone ♪ 152 00:09:28,291 --> 00:09:32,125 ♪ Snow is falling all around me ♪ 153 00:09:33,041 --> 00:09:37,041 {\an8}♪Children playing, having fun ♪ 154 00:09:37,791 --> 00:09:39,250 {\an8}♪ It's the season ♪ 155 00:09:39,625 --> 00:09:41,916 {\an8}♪ Love and understanding ♪ 156 00:09:42,541 --> 00:09:46,208 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 157 00:09:46,875 --> 00:09:51,208 ♪ Snow is falling all around me ♪ 158 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 {\an8}♪Children playing, having fun ♪ 159 00:09:56,500 --> 00:09:57,833 {\an8}♪ It's the season ♪ 160 00:09:58,125 --> 00:10:01,000 ♪ Love and understanding ♪ 161 00:10:01,458 --> 00:10:05,541 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 162 00:10:05,958 --> 00:10:08,416 ♪ Oh, snow is falling ♪ 163 00:10:19,458 --> 00:10:22,541 All right. Mr Mac. 164 00:10:24,041 --> 00:10:24,875 Mr Mac. 165 00:10:25,333 --> 00:10:27,250 Mr Mac, we're here. 166 00:10:42,625 --> 00:10:44,041 What are you talking about? 167 00:10:45,625 --> 00:10:46,666 Where's Big Ben? 168 00:10:46,750 --> 00:10:48,250 Harrods? Downton Abbey? 169 00:10:48,375 --> 00:10:50,750 Nah, we missed all that, sleepyhead. 170 00:10:51,083 --> 00:10:54,541 But welcome, Mr Mac, to the Savoy. 171 00:10:56,125 --> 00:10:58,583 Now there is currently no running water, 172 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 but you don't mind skipping a shower day, do you? 173 00:11:01,250 --> 00:11:02,708 Is this some kind of a joke? 174 00:11:02,791 --> 00:11:04,291 Is what a joke? 175 00:11:05,750 --> 00:11:07,291 Where the hell's London? 176 00:11:07,958 --> 00:11:09,916 Well, it's three hours that way, sir. 177 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 You are good, my friend. 178 00:11:18,250 --> 00:11:20,416 So this is some kind of hidden camera show. 179 00:11:20,500 --> 00:11:21,666 I got it from here. 180 00:11:22,375 --> 00:11:25,541 Hey, Jimmy Kimmel, come out from wherever you're hiding, dude. 181 00:11:29,875 --> 00:11:33,166 Yeah. Erm, this is your hotel, Mr Mac. 182 00:11:33,250 --> 00:11:35,916 All the big turns stay at the Savoy Guest House 183 00:11:36,000 --> 00:11:38,583 when they're performing at Stoneford's Theatre Royal. 184 00:11:45,000 --> 00:11:46,541 Yeah. I'll... I'll show you. 185 00:11:49,333 --> 00:11:50,791 Fine. I'll play along. 186 00:11:59,625 --> 00:12:01,333 -Wow. -What the... 187 00:12:05,125 --> 00:12:09,291 ♪ It's beginning to look A lot like Christmas ♪ 188 00:12:10,666 --> 00:12:11,544 There he is! 189 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 Get him! Get him! 190 00:12:35,250 --> 00:12:37,750 Excuse me. Hello. Um... 191 00:12:37,833 --> 00:12:42,125 Darling, Brad, here you are at last. Erm... 192 00:12:42,791 --> 00:12:47,000 - Welcome to Stoneford, -Welcome to Stoneford. 193 00:12:47,083 --> 00:12:49,041 He's even more gorgeous in the flesh. 194 00:12:49,125 --> 00:12:52,500 I'm Callum. The prince. Massive fan, mate. 195 00:12:53,083 --> 00:12:55,083 The only need is... yeah. 196 00:12:55,500 --> 00:12:56,416 Yeah. 197 00:12:56,708 --> 00:12:58,666 Not exactly sure what's going on here, 198 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 but obviously there's been 199 00:12:59,833 --> 00:13:02,333 -some kind of... -Brenda. Fairy godmother. 200 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 Izzy, Cinderella. 201 00:13:09,125 --> 00:13:11,041 -Fanny. -And Annie. 202 00:13:11,125 --> 00:13:12,792 -We're the ugly stepsisters. -We do it every Christmas. 203 00:13:12,875 --> 00:13:14,708 -Yeah, and on birthdays. -Oh, you are filthy! 204 00:13:15,708 --> 00:13:19,541 Bababa, Bababa. Russell. Baron Hardup. 205 00:13:20,416 --> 00:13:21,928 Hilda from box office. 206 00:13:23,541 --> 00:13:24,875 Jean the cleaner. 207 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Jonty on sound. 208 00:13:28,291 --> 00:13:29,375 Frank on lights. 209 00:13:30,666 --> 00:13:31,875 Neigh. 210 00:13:32,250 --> 00:13:35,416 Your distinguished director, Cassandra Collins, OBE, 211 00:13:35,500 --> 00:13:38,291 under me, over me. 212 00:13:39,833 --> 00:13:42,791 -And you are? -Jill, the choreographer. 213 00:13:43,833 --> 00:13:46,750 And I hate to be a realist, but we've only got a few days 214 00:13:46,833 --> 00:13:48,291 to get this show on the road. 215 00:13:48,375 --> 00:13:50,000 So if everyone's finished fawning, 216 00:13:50,083 --> 00:13:51,708 let's take it from the top of act one. 217 00:13:51,791 --> 00:13:53,458 You'll need these tap shoes. 218 00:13:53,708 --> 00:13:57,916 Er, stop. Everybody. Just stop for a second, please. 219 00:13:58,458 --> 00:14:00,916 Again, not sure what's happening here. 220 00:14:01,000 --> 00:14:03,041 But I definitely did not sign up for this. 221 00:14:03,125 --> 00:14:04,708 Sorry, for what, duck? 222 00:14:04,875 --> 00:14:06,958 This, whatever this is. What is this? 223 00:14:07,083 --> 00:14:09,250 A low-rent production ofCats? 224 00:14:09,333 --> 00:14:11,833 Darling. It's a pantomime. 225 00:14:12,041 --> 00:14:13,333 A panto-what? 226 00:14:13,583 --> 00:14:14,958 Cinderella! 227 00:14:15,041 --> 00:14:17,000 And you are our Buttons. 228 00:14:17,208 --> 00:14:18,875 Oh, no, I'm not! 229 00:14:18,958 --> 00:14:20,791 Oh, yes, you are! 230 00:14:21,791 --> 00:14:24,500 Is it the large padded horse that's throwing you off? 231 00:14:25,583 --> 00:14:30,000 Okay. Uh, Brenda, darling, why don't you show him? 232 00:14:30,208 --> 00:14:31,333 Show me what? 233 00:14:40,166 --> 00:14:44,666 Pantomime, Brad, or panto for short, 234 00:14:45,125 --> 00:14:47,625 is an annual British tradition. 235 00:14:47,708 --> 00:14:49,875 A quintessential part of Christmas. 236 00:14:50,041 --> 00:14:52,708 Think fairy tales, but fun! 237 00:14:52,791 --> 00:14:57,500 Aladdin, Cinderella, Dick Whittington... 238 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 I beg your pardon? 239 00:14:59,625 --> 00:15:02,958 You've got men dressed as women. Women dressed as men. 240 00:15:03,041 --> 00:15:07,625 Horses played by people plus pop songs and pyrotechnics. 241 00:15:09,250 --> 00:15:11,500 Always a happy ending 242 00:15:11,625 --> 00:15:16,416 with an enormous explosion covering the whole auditorium. 243 00:15:17,375 --> 00:15:20,791 Brenda, try not to be so crude. There are children present. 244 00:15:22,250 --> 00:15:26,666 Double entendres too, Brad, you like those, I'm sure. 245 00:15:26,791 --> 00:15:28,416 Mind you, 246 00:15:29,750 --> 00:15:31,652 there're a lot to get your mouth around. 247 00:15:31,833 --> 00:15:35,333 Alright, my darlings, we begin. 248 00:15:41,958 --> 00:15:43,208 Oh, my God. 249 00:15:45,916 --> 00:15:48,458 ♪ You look like fun to me ♪ 250 00:15:48,541 --> 00:15:52,625 ♪ You look a little like Somebody I know ♪ 251 00:15:52,708 --> 00:15:53,958 Come on, sheeple! 252 00:15:54,041 --> 00:15:59,041 ♪ How this ends because I'll be in your head all weekend ♪ 253 00:15:59,125 --> 00:16:01,625 ♪ Shivers and butterflies ♪ 254 00:16:01,708 --> 00:16:05,625 ♪ I get the shivers When I look into your eyes ♪ 255 00:16:05,708 --> 00:16:08,708 ♪ And I can tell that you're all in ♪ 256 00:16:08,791 --> 00:16:11,291 ♪ Because I can hear Your heart beating ♪ 257 00:16:11,375 --> 00:16:14,291 ♪ Padam, pad am, pad am ♪ 258 00:16:14,750 --> 00:16:16,458 ♪ I hear it and I know ♪ 259 00:16:16,541 --> 00:16:20,333 ♪ Padam, pad am, I know you wanna take me home ♪ 260 00:16:20,458 --> 00:16:23,916 Keep up the energy. Remember, people are paying for this. 261 00:16:24,541 --> 00:16:26,916 ♪ When your heart goes pad am ♪ 262 00:16:27,958 --> 00:16:30,750 It'll all make sense eventually, dear. 263 00:16:30,833 --> 00:16:34,125 ♪ I know you wanna Take me home, pad am ♪ 264 00:16:34,208 --> 00:16:37,500 ♪ And take off all my clothes, Padam, pad am ♪ 265 00:16:37,916 --> 00:16:41,541 ♪ When your heart goes pad am ♪ 266 00:16:42,625 --> 00:16:45,166 -Ha-ha! Yes! -Right. Thank you. 267 00:16:45,875 --> 00:16:46,708 Thank you. 268 00:16:47,500 --> 00:16:49,916 Thank you for wasting my time. 269 00:16:50,208 --> 00:16:51,041 Good luck. 270 00:16:51,750 --> 00:16:54,041 Never say good luck in the theatre, Brad. 271 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Yeah. 272 00:16:55,375 --> 00:16:56,708 We're cursed. 273 00:16:57,500 --> 00:17:00,166 Brad. What's the problem? 274 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 You're kidding. What's the problem? 275 00:17:02,583 --> 00:17:05,291 Okay, here's the problem. I'm stuck here in Hookeyville 276 00:17:05,375 --> 00:17:08,500 somewhere north of nowhere, surrounded by singing sheep 277 00:17:08,583 --> 00:17:11,708 and ageing alcoholics. Okay. You are my agent. 278 00:17:11,791 --> 00:17:14,708 You need to get me out of here as quickly as possible. 279 00:17:14,791 --> 00:17:18,250 Oh, but Brad, you did read the script, right? 280 00:17:18,333 --> 00:17:19,750 No, not, not... 281 00:17:19,833 --> 00:17:22,125 And the terms of the contract? 282 00:17:22,208 --> 00:17:23,720 Get out of the road, you idiot. 283 00:17:23,958 --> 00:17:26,625 Exactly. Look, honey, 284 00:17:26,708 --> 00:17:29,417 I've been your agent for years, and the fact of the matter is, 285 00:17:29,500 --> 00:17:30,708 you're lazy, ungrateful, 286 00:17:30,791 --> 00:17:33,375 and I've had just about enough rider requests for one lifetime. 287 00:17:33,458 --> 00:17:36,833 Nobody needs a new pair of briefs every single day. 288 00:17:38,458 --> 00:17:41,833 Brad Apollo Mac, it gives me the greatest of pleasures 289 00:17:41,916 --> 00:17:44,083 to finally say, you're fired. 290 00:17:44,166 --> 00:17:47,833 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You are fired. 291 00:17:47,916 --> 00:17:49,667 Too late, buster. You're already off the books. 292 00:17:49,750 --> 00:17:51,416 You're gonna hear from my lawyer. 293 00:17:51,500 --> 00:17:53,625 Who cares? Your lawyer hates you, too. 294 00:17:53,708 --> 00:17:55,583 Merry Christmas, Buttons. 295 00:18:00,500 --> 00:18:03,583 I wouldn't worry about it, mate. Gandalf's done it too. 296 00:18:03,666 --> 00:18:07,000 -He still does, in fact. -Sir Ian McKellen's done pantomime? 297 00:18:07,083 --> 00:18:09,000 Oh, yeah. All the big names. 298 00:18:09,083 --> 00:18:13,208 David Hasselhoff, Pamela Anderson, Barry offEastEnders. 299 00:18:13,291 --> 00:18:15,083 -Eh? -I'm dead. 300 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 All right then. Here we are. 301 00:18:22,833 --> 00:18:23,833 Wow. 302 00:18:26,541 --> 00:18:28,250 I... I don't really need a themed room, 303 00:18:28,333 --> 00:18:29,309 a regular one'll do. 304 00:18:30,041 --> 00:18:31,625 What you mean, themed? 305 00:18:41,666 --> 00:18:43,250 Hello, girls. 306 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 Kieran, what are you doing here? 307 00:18:45,208 --> 00:18:47,667 I'm not gonna let you walk home in the dark on your own, am I? 308 00:18:47,750 --> 00:18:50,500 -So jump in the motor. -It's a short walk. We're fine. 309 00:18:50,583 --> 00:18:51,625 It's winter, Jill. 310 00:18:51,708 --> 00:18:53,292 There's a lot of naughty people knocking about. 311 00:18:53,375 --> 00:18:54,546 You know, like burglars. 312 00:18:54,750 --> 00:18:56,555 Oh, you've heard about that, have you? 313 00:18:56,708 --> 00:18:59,000 Of course, I have. Everyone's talking about it. 314 00:18:59,083 --> 00:19:01,542 Yeah, well, I hope you're not mixed up in any of it. 315 00:19:01,625 --> 00:19:04,000 Put the top up, Kieran. It's freezing. 316 00:19:04,416 --> 00:19:05,416 How's my baby? 317 00:19:05,500 --> 00:19:07,083 I'm 13. 318 00:19:07,166 --> 00:19:09,291 Well, you'll always be my baby. 319 00:19:09,375 --> 00:19:11,125 You're looking forward to spending Christmas 320 00:19:11,208 --> 00:19:12,574 with your old dad this year? 321 00:19:12,791 --> 00:19:14,375 -What? -It's my turn. 322 00:19:14,458 --> 00:19:16,666 She's got a part in the panto. 323 00:19:16,750 --> 00:19:18,208 We discussed this. 324 00:19:18,708 --> 00:19:20,583 Well, that was before I knew that you were both working 325 00:19:20,666 --> 00:19:22,166 with that, uh,Killing Timemug. 326 00:19:22,416 --> 00:19:25,708 So, yeah. Christmas with all your London cousins. 327 00:19:25,791 --> 00:19:27,547 You'd like that, wouldn't you, Cara? 328 00:19:31,250 --> 00:19:32,762 Oh, well, I'll give you a bell. 329 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 Love you, baby. 330 00:19:52,666 --> 00:19:56,000 No, that's disgusting. 331 00:19:59,250 --> 00:20:00,416 Oh, crap. 332 00:20:06,083 --> 00:20:09,041 -Hey, Grace, how are you? -Oh, Brad, are you in England? 333 00:20:09,166 --> 00:20:14,291 Er, yeah, I'm at a silent shamanic retreat. 334 00:20:15,166 --> 00:20:16,333 Mmm. 335 00:20:16,416 --> 00:20:17,916 Mmm. 336 00:20:18,916 --> 00:20:20,416 Mmm. 337 00:20:20,500 --> 00:20:22,791 Any plans to see your daughter at all? 338 00:20:22,958 --> 00:20:25,208 Can't really talk right now. Gotta stay quiet. 339 00:20:25,291 --> 00:20:28,833 -Convenient. -Emma, darling, it's Daddy. 340 00:20:28,916 --> 00:20:32,291 Okay, fine, Grace. I was supposed to do a play here. 341 00:20:32,375 --> 00:20:33,916 Okay? In the theatre. 342 00:20:34,000 --> 00:20:36,500 Exciting times. Who's the playwright, Brad? 343 00:20:36,583 --> 00:20:39,250 -Oh, Spencer, you're there too? -Marlow? Jonson? 344 00:20:39,333 --> 00:20:41,416 It's gonna be down in Stoneford, okay? 345 00:20:42,458 --> 00:20:44,375 Hey, Em. Hi, sweetheart. 346 00:20:44,458 --> 00:20:46,875 Hi, Dad. Mum says you're in England. 347 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 That's right, governor. 348 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Don't do the accent. 349 00:20:49,541 --> 00:20:51,958 Yeah. Okay. Look, sweetheart, the sad thing is, 350 00:20:52,041 --> 00:20:54,292 I don't think I'm gonna be able to see you on this trip. 351 00:20:54,375 --> 00:20:56,125 Well, but you said that last time. 352 00:20:56,208 --> 00:20:59,166 -And the time before that. -And the time before that. 353 00:20:59,250 --> 00:21:02,458 I know, I know, okay? But this time is not my fault. 354 00:21:02,541 --> 00:21:03,858 I'm not gonna be here long. 355 00:21:04,083 --> 00:21:05,375 I've been conned. 356 00:21:05,458 --> 00:21:06,917 They weren't even gonna give me a Winnebago. 357 00:21:07,000 --> 00:21:09,416 But what about Christmas? 358 00:21:09,541 --> 00:21:11,083 Christmas. 359 00:21:11,416 --> 00:21:13,958 Ugh. Oh, honey, I am so sorry. 360 00:21:14,041 --> 00:21:16,139 I promise I'm gonna make it up to you, okay? 361 00:21:16,625 --> 00:21:19,583 Hey, you liked that Amazon gift card I gave you last year, right? 362 00:21:19,666 --> 00:21:21,542 That way you can get exactly what you want. 363 00:21:21,625 --> 00:21:22,583 Don't worry, Dad. 364 00:21:22,791 --> 00:21:25,041 Mum always told me to manage my expectations. 365 00:21:25,458 --> 00:21:27,214 A pretty good life lesson, actually. 366 00:21:27,833 --> 00:21:29,166 Oh, honey, I'm so sorry. 367 00:21:29,250 --> 00:21:32,567 Please don't be mad at me, okay? I promise, I will make it up to you. 368 00:21:33,083 --> 00:21:35,291 But now you sleep tight, my little angel. 369 00:21:49,833 --> 00:21:53,125 Oh no, this is actually happening. 370 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 Wait, Mr Mac. 371 00:22:06,750 --> 00:22:07,916 I gotta say, Mr Mac, 372 00:22:08,000 --> 00:22:10,732 I'm surprised you didn't flee in the middle of the night. 373 00:22:13,083 --> 00:22:14,333 Imagine that. 374 00:22:14,416 --> 00:22:17,666 Mad dash to the airport, straight onto a private jet. 375 00:22:17,750 --> 00:22:20,140 But then again, I know you wouldn't do that to us. 376 00:22:22,916 --> 00:22:24,875 That's a big bag for a rehearsal, innit? 377 00:22:30,625 --> 00:22:32,833 Hey, hey, hey, hey, hey. 378 00:22:35,875 --> 00:22:36,708 Excuse me? 379 00:22:37,541 --> 00:22:39,416 Sign in please, Mr Mac. 380 00:22:41,166 --> 00:22:43,458 It's ten past ten. You are late. 381 00:22:43,541 --> 00:22:45,458 It's fine. I won't be staying. 382 00:22:46,125 --> 00:22:48,291 Why is my name not at the top of the list? 383 00:22:48,875 --> 00:22:51,041 Well, it's alphabetical, Mr Mac. 384 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Huh. 385 00:22:54,916 --> 00:22:57,125 The name's Albert, by the way. 386 00:22:58,291 --> 00:23:00,125 Albert with an A. 387 00:23:01,083 --> 00:23:02,583 I know your game. 388 00:23:07,291 --> 00:23:08,291 Yeah. 389 00:23:13,625 --> 00:23:14,625 Pbrrr. 390 00:23:18,041 --> 00:23:21,541 -Ciao, Brad. -Yeah, I know. Hello. Goodbye. 391 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 So sad. 392 00:23:22,708 --> 00:23:24,583 Now, I take it you've read the script. 393 00:23:24,666 --> 00:23:27,792 Sandra, if I had read this script, I wouldn't have gotten on the plane. 394 00:23:27,875 --> 00:23:29,666 You are hilarious. 395 00:23:29,750 --> 00:23:31,375 So we're gonna be starting with scene three. 396 00:23:31,458 --> 00:23:32,708 It's a tricky one, mind. 397 00:23:32,791 --> 00:23:35,458 Wonderful. Places, please, darlings. 398 00:23:36,166 --> 00:23:39,166 Oh, hello, Buttons. There you are. 399 00:23:39,250 --> 00:23:41,292 Weren't you supposed to be with the fairy in the dairy? 400 00:23:41,375 --> 00:23:42,500 The fairy in the dairy, Fanny? 401 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 That's right, Annie. Far better than being on the hunt... 402 00:23:44,791 --> 00:23:47,132 Wait a second. Why is there plastic on the floor? 403 00:23:47,541 --> 00:23:50,333 And why are you wearing a wig? In the script it says... 404 00:23:54,416 --> 00:23:55,750 Son of a bitch! 405 00:23:56,333 --> 00:23:58,291 You should have known from my contract. 406 00:23:58,583 --> 00:24:01,541 I don't do my own stunts. Somebody call me a car! 407 00:24:01,750 --> 00:24:03,791 -You're a car. -You're a jerk. 408 00:24:03,875 --> 00:24:05,917 Don't worry, Bradders. It was an absolute honour 409 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 to be punched in the face by you. 410 00:24:07,583 --> 00:24:11,000 -You can even do it harder next time. -Oh, yeah, Brad, she likes it hard. 411 00:24:11,083 --> 00:24:11,916 Ooh, Fanny. 412 00:24:12,000 --> 00:24:15,541 Okay, that's it. I quit. I'm on the red eye tonight. 413 00:24:15,625 --> 00:24:17,417 Have you got pink eye, darling? 414 00:24:17,500 --> 00:24:19,625 I've got a cream that's good for that. 415 00:24:19,708 --> 00:24:21,333 What's wrong with you people? 416 00:24:21,416 --> 00:24:24,416 Actually, Brad, darling, you, erm, you can't quit. 417 00:24:24,500 --> 00:24:29,000 -Excuse me? -Oh, yes. Cassie's right, darling. 418 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Your clever little agent added in a liability clause. 419 00:24:32,125 --> 00:24:32,958 Yep. 420 00:24:33,250 --> 00:24:35,416 If you fail to perform even just one show, 421 00:24:35,500 --> 00:24:38,622 you're liable to be sued for loss of proceeds for the entire run. 422 00:24:38,791 --> 00:24:42,625 Ooh, I think I might be able to muster the six bucks. 423 00:24:42,708 --> 00:24:46,083 Mm. The last time I looked, I think it was two million pounds. 424 00:24:46,166 --> 00:24:47,875 Three million, actually. 425 00:24:48,500 --> 00:24:50,333 You see, Christmas pantomimes make the money 426 00:24:50,416 --> 00:24:52,042 that keeps theatres open all year round. 427 00:24:52,125 --> 00:24:54,667 Without that revenue, a lot of theatres would be forced 428 00:24:54,750 --> 00:24:57,041 to close down. This one included. 429 00:24:57,166 --> 00:25:00,916 Yeah. Sorry, sorry. Yeah. That is £3,000,000, not dollars. 430 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 Okay, darling. 431 00:25:04,666 --> 00:25:06,208 I'm gonna need some privacy. 432 00:25:06,666 --> 00:25:09,375 Oh. Please don't go, Brad. 433 00:25:10,916 --> 00:25:14,916 Hate you, Brad? No. Why would I hate you? 434 00:25:15,041 --> 00:25:17,458 Your NDAs alone paid for my new pool. 435 00:25:17,541 --> 00:25:19,333 Okay, good. Good. 436 00:25:19,416 --> 00:25:22,916 That's great. So... am I free? 437 00:25:24,500 --> 00:25:28,250 Well, sadly, Brad, the contract's pretty tight. 438 00:25:28,750 --> 00:25:31,375 Unless there's some kind of force majeure. 439 00:25:31,458 --> 00:25:34,666 An explosion, tsunami, collapse of the Western world, 440 00:25:34,750 --> 00:25:37,375 which, let's face it, isn't far away. 441 00:25:37,958 --> 00:25:39,666 You're doing this, I'm afraid. 442 00:25:39,750 --> 00:25:42,375 No, no, no, Sukie, please. I can't. 443 00:25:43,125 --> 00:25:44,583 Why is this happening to me? 444 00:25:44,666 --> 00:25:47,375 Well, your agent made a pretty solid deal. 445 00:25:48,000 --> 00:25:48,833 Judas. 446 00:25:48,916 --> 00:25:50,833 No, Julie. 447 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 You really gotta get better at remembering people's name. 448 00:25:55,000 --> 00:25:55,833 Hey... 449 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 What if I just walked, got on a plane and went home? 450 00:26:01,333 --> 00:26:04,625 Oh, then they will sue and trust me, they will win. 451 00:26:04,708 --> 00:26:07,333 But, hey, look on the bright side, Brad, 452 00:26:07,500 --> 00:26:09,916 this pantomime thing's surprisingly well paid. 453 00:26:10,000 --> 00:26:10,833 It is? 454 00:26:11,000 --> 00:26:15,708 Sure, and given the state of your finances, 455 00:26:15,791 --> 00:26:17,303 I would stay put if I were you. 456 00:26:17,416 --> 00:26:18,958 What about my finances? 457 00:26:19,041 --> 00:26:20,375 Oh, Brad, please. 458 00:26:20,458 --> 00:26:25,916 Five houses, one divorce, 200k a year on tulips. 459 00:26:26,000 --> 00:26:29,708 -Your spending is out of control. -Why can't anyone get this right? 460 00:26:30,208 --> 00:26:32,500 It was $200,000 over two years. 461 00:26:32,583 --> 00:26:35,666 And they weren't tulips. They were orchids from Namibia. 462 00:26:35,750 --> 00:26:39,708 Well, Namibia it in the butt, pal, because the bottom line is, 463 00:26:39,791 --> 00:26:42,875 it's Buttons or bust. 464 00:26:51,708 --> 00:26:52,958 I'm screwed. 465 00:26:58,708 --> 00:27:00,291 Everybody's a comedian. 466 00:27:02,041 --> 00:27:04,708 Right then, what can I get you? Oh, hello, Brad. 467 00:27:05,250 --> 00:27:07,541 -So you work here too? -Course I do. 468 00:27:07,625 --> 00:27:09,667 Cost of living, mate, can never have too many jobs. 469 00:27:09,750 --> 00:27:10,708 You're telling me. 470 00:27:10,791 --> 00:27:14,000 I used to be the face of Breitling, Gucci, Constipate. 471 00:27:14,625 --> 00:27:15,708 Exactly as it sounds. 472 00:27:15,791 --> 00:27:18,333 Anyways, I'll have a sparkling kombucha, 473 00:27:18,416 --> 00:27:20,375 a pistachio quinoa power bowl, 474 00:27:20,458 --> 00:27:23,166 and a side order of organic kale, low-alkaline please. 475 00:27:23,250 --> 00:27:25,291 -Yeah, we don't have that. -Which part? 476 00:27:25,458 --> 00:27:26,458 Any of it. 477 00:27:28,166 --> 00:27:31,291 Fine. I'll take your average, run-of-the-mill sushi. Thank you. 478 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Hi, Brad. 479 00:27:36,416 --> 00:27:38,125 Hello, teenage girl. 480 00:27:39,500 --> 00:27:41,958 I'm in the pantomime. Cara. 481 00:27:42,041 --> 00:27:44,333 Of course, you are. 482 00:27:45,000 --> 00:27:46,166 For the Gram. 483 00:27:46,458 --> 00:27:48,791 Oh, God. I wish I had a gram right now. 484 00:27:56,375 --> 00:27:59,750 Listen, Brad, I just wanted to apologise for yesterday 485 00:27:59,833 --> 00:28:01,250 for being a bit rude. 486 00:28:01,375 --> 00:28:03,500 It's just we don't have much time to rehearse. 487 00:28:03,583 --> 00:28:06,375 And you being five days late wasn't exactly helpful. 488 00:28:06,458 --> 00:28:09,791 -I'm five days late? -Oh, like you didn't know that. 489 00:28:09,875 --> 00:28:12,500 Of course not. 'Cause I'm not supposed to be here. 490 00:28:12,583 --> 00:28:14,000 My agent tricked me. 491 00:28:14,166 --> 00:28:16,459 I'm supposed to be playing Macbeth at the Globe. 492 00:28:16,791 --> 00:28:21,666 Oh, well, you'd freeze your tits off. That place doesn't even have a roof. 493 00:28:22,666 --> 00:28:26,458 Okay. This was my chance to be taken seriously as an actor. 494 00:28:26,750 --> 00:28:30,958 -And now that's not gonna happen. -Pantomime is serious. 495 00:28:31,041 --> 00:28:33,541 I'm starting to think you might be a little serious. 496 00:28:35,083 --> 00:28:37,541 You have a daughter, don't you, Brad? Emma. 497 00:28:37,625 --> 00:28:39,333 Yes. I may have Wikipedia-ed it. 498 00:28:40,000 --> 00:28:43,583 Can you just imagine her looking at you on the stage 499 00:28:43,666 --> 00:28:46,583 putting massive smiles on everyone's faces? 500 00:28:46,666 --> 00:28:48,458 Yeah, that's not gonna happen. 501 00:28:48,541 --> 00:28:51,041 Not exactly the world's greatest dad right now. 502 00:28:51,333 --> 00:28:54,500 Kids are for life, Brad, not just for Christmas. 503 00:28:56,041 --> 00:28:57,833 And think of Stoneford too. 504 00:28:57,916 --> 00:29:00,625 Do you honestly think anyone's gonna care? 505 00:29:01,250 --> 00:29:04,791 Er, hello. Look around. 506 00:29:05,458 --> 00:29:08,791 So if you're thinking of leaving us, Mr Mac, better do so soon 507 00:29:08,875 --> 00:29:11,083 'cause we'd need to find another Buttons. 508 00:29:12,666 --> 00:29:15,208 -What the hell is that? -Sushi. 509 00:29:15,291 --> 00:29:16,333 I googled it. 510 00:29:20,708 --> 00:29:23,416 Well, it looks like you win. 511 00:29:24,458 --> 00:29:29,166 I, Bradley Mac, three-time Razzie nominee, will be your Buttons. 512 00:29:29,250 --> 00:29:31,291 -Bravo! -Marvellous! 513 00:29:31,375 --> 00:29:33,042 Hey, it's dead flattering that, Brad. 514 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 Welcome to the madhouse, darling. 515 00:29:34,541 --> 00:29:36,750 -Who wants a gin? -Brenda. Not now. 516 00:29:37,166 --> 00:29:38,166 First things first. 517 00:29:38,250 --> 00:29:39,542 I wanna start with the motivational speech 518 00:29:39,625 --> 00:29:41,125 between Buttons and Cinderella. 519 00:29:41,208 --> 00:29:45,166 Er, sorry, darling... Erm, motivational speech? 520 00:29:45,291 --> 00:29:46,875 Yeah. Where he tells her to stay strong 521 00:29:46,958 --> 00:29:48,178 in the face of adversity. 522 00:29:48,458 --> 00:29:50,958 I've done it a hundred times. Remember?Killing Time 2. 523 00:29:51,041 --> 00:29:53,416 -I was four when that came out. -Yeah, same. 524 00:29:54,458 --> 00:29:56,791 All I have to do is get my head in the character 525 00:29:56,875 --> 00:29:59,000 and it should be smooth sailing from there. 526 00:29:59,250 --> 00:30:02,041 Absolutely, darling, give us your best shot. 527 00:30:05,583 --> 00:30:08,416 Oh, heavens. He's gonna go all Method on us, Brenda. 528 00:30:08,500 --> 00:30:09,708 He's not the only one. 529 00:30:12,041 --> 00:30:13,875 Don't cry, Cinderella. 530 00:30:14,875 --> 00:30:19,166 Your stepmother and stepsister are mean because that's their nature. 531 00:30:19,250 --> 00:30:21,041 Things will get better. 532 00:30:21,625 --> 00:30:23,041 You just have to believe. 533 00:30:25,833 --> 00:30:27,500 And magic will happen. 534 00:30:30,208 --> 00:30:33,791 Can I just, er, stop you for a moment, Brad? 535 00:30:33,875 --> 00:30:36,333 Too good? I don't wanna show up the others. 536 00:30:36,541 --> 00:30:38,666 -Almost too good. Yup. -Ah. 537 00:30:39,125 --> 00:30:41,500 Now, Brad, darling, you are used to film 538 00:30:41,916 --> 00:30:44,167 where the camera can give you a lovely big close-up 539 00:30:44,250 --> 00:30:45,916 with the microphone and the edits. 540 00:30:46,000 --> 00:30:48,375 Hey, I'm ready for my close-up, Mr Mac. 541 00:30:48,458 --> 00:30:50,208 No one's interested in your muscles, Callum. 542 00:30:50,291 --> 00:30:52,625 -Speak for yourself, love. -Want a go on that? 543 00:30:52,708 --> 00:30:54,666 But on stage, it is completely different. 544 00:30:54,750 --> 00:30:58,625 You have to project. You have to go big. 545 00:30:58,708 --> 00:30:59,541 I know that. 546 00:30:59,666 --> 00:31:00,500 I know that. 547 00:31:00,666 --> 00:31:01,666 Louder. 548 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 Louder. Okay. Big, big. 549 00:31:04,916 --> 00:31:06,166 Gorgeous. 550 00:31:06,958 --> 00:31:09,958 And... action! 551 00:31:10,833 --> 00:31:13,583 Don't cry, Cinderella! 552 00:31:13,666 --> 00:31:16,000 Your stepmother and stepsisters are mean to you 553 00:31:16,083 --> 00:31:17,791 because it's their nature! 554 00:31:18,291 --> 00:31:20,708 Things will get better! 555 00:31:23,041 --> 00:31:24,125 Something like that? 556 00:31:24,458 --> 00:31:26,250 Mm-hmm. Mm. 557 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 We're screwed. 558 00:31:33,208 --> 00:31:35,000 Grace. How's my favourite ex-wife? 559 00:31:35,083 --> 00:31:36,500 Oh, what do you care? 560 00:31:36,708 --> 00:31:40,375 Now, listen, you can pick Emma up tomorrow. 561 00:31:40,458 --> 00:31:42,875 You should consider yourself very lucky. 562 00:31:42,958 --> 00:31:44,416 -Tomorrow? -Yes. 563 00:31:45,041 --> 00:31:47,791 And do not let her down this time. 564 00:31:47,875 --> 00:31:50,167 -What do you mean, this time? -Oh, come on, Brad. 565 00:31:50,250 --> 00:31:51,333 Forget the Oscars. 566 00:31:51,416 --> 00:31:54,636 You are literally first in line for Worst parent of the year award. 567 00:31:55,625 --> 00:31:58,125 Some parents are just so selfish, aren't they? 568 00:31:59,166 --> 00:32:00,083 What the...? 569 00:32:01,833 --> 00:32:02,857 -I'll be there. -Good. 570 00:32:09,125 --> 00:32:11,875 Oh, Brad, I'm so sorry, mate. Come here. 571 00:32:11,958 --> 00:32:13,421 -Don't. -Yeah, no, fair enough. 572 00:32:13,791 --> 00:32:15,416 -We've been broken into. -What? 573 00:32:15,500 --> 00:32:17,166 Yeah. Your suite's been ransacked. 574 00:32:17,291 --> 00:32:19,500 Why don't you just get me another room with a bigger lock? 575 00:32:19,583 --> 00:32:22,708 I would love to, but we, we are chock full of Santas 576 00:32:22,791 --> 00:32:24,401 and we're the only hotel in town. 577 00:32:25,208 --> 00:32:27,125 Well then, Mr Mac, 578 00:32:27,208 --> 00:32:29,125 you'd better come and stay at my place. 579 00:32:29,916 --> 00:32:32,292 Thank you, Albert. But I don't want to put you out. 580 00:32:32,375 --> 00:32:34,333 Oh, it's fine. 581 00:32:34,958 --> 00:32:38,000 We'll find a way to, uh, squeeze you in. 582 00:32:40,500 --> 00:32:42,598 I could bring whatever's left of your stuff. 583 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Thanks, Nigel. 584 00:32:45,666 --> 00:32:47,083 Yeah, you're welcome, mate. 585 00:32:49,083 --> 00:32:50,166 Stay safe. 586 00:33:00,291 --> 00:33:03,208 Wow. It was very thoughtful of you, Alby. 587 00:33:03,291 --> 00:33:05,083 Hey, Albert, please. 588 00:33:05,666 --> 00:33:08,583 Really like the electric car too. Very green of you. 589 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 What's all this? 590 00:33:11,166 --> 00:33:13,791 This is my life, 591 00:33:14,333 --> 00:33:15,833 my whole life. 592 00:33:16,583 --> 00:33:18,625 Huh. 593 00:33:20,416 --> 00:33:22,666 Er... er, you're upstairs. 594 00:33:22,750 --> 00:33:24,166 Er, first floor. 595 00:33:39,583 --> 00:33:41,916 -I've got a question. -The answer is yes. 596 00:33:42,125 --> 00:33:46,041 Madly in love with each other, but no, neither of them has a clue. 597 00:33:48,625 --> 00:33:49,958 -I'll get it. -Yeah. 598 00:33:50,041 --> 00:33:51,041 I'll get it. 599 00:33:51,333 --> 00:33:54,625 Right. Brad. Dare I say, we're gonna attempt to put you in. 600 00:33:54,833 --> 00:33:56,500 -God help us. -Fine. Just remember, 601 00:33:56,583 --> 00:33:58,000 I don't do my own stunts. 602 00:33:58,500 --> 00:34:00,875 You don't do your own stunts. Got it. 603 00:34:01,708 --> 00:34:03,916 Right. To save time, we're gonna divvy up 604 00:34:04,000 --> 00:34:05,958 some your lines to other people. 605 00:34:08,416 --> 00:34:09,708 I'm a light tenor. 606 00:34:10,916 --> 00:34:11,916 How about you? 607 00:34:12,583 --> 00:34:14,291 A little heavier, but I can sing. 608 00:34:14,916 --> 00:34:17,250 Jill, is this a good time to tell you that I can actually sing 609 00:34:17,333 --> 00:34:18,833 and I'm a pretty good dancer? 610 00:34:19,333 --> 00:34:20,500 Of course, you are. 611 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Callum. 612 00:34:30,291 --> 00:34:35,500 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 613 00:34:37,333 --> 00:34:41,208 ♪ With the kids jingle belling And everyone telling you ♪ 614 00:34:41,291 --> 00:34:43,333 ♪ Be of good cheer ♪ 615 00:34:43,958 --> 00:34:49,541 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 616 00:34:50,625 --> 00:34:56,291 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 617 00:34:57,666 --> 00:35:01,583 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 618 00:35:01,666 --> 00:35:03,958 ♪ When friends come to call ♪ 619 00:35:04,791 --> 00:35:10,750 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 620 00:35:11,166 --> 00:35:15,458 ♪ There'll be parties for hosting Marshmallows for toasting ♪ 621 00:35:15,541 --> 00:35:18,291 ♪ And carolling out in the snow ♪ 622 00:35:18,375 --> 00:35:22,250 ♪ There'll be scary ghost stories And tales of the glories ♪ 623 00:35:22,333 --> 00:35:26,208 ♪ Of Christmases long, long ago ♪ 624 00:35:27,000 --> 00:35:32,125 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 625 00:35:33,875 --> 00:35:37,500 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 626 00:35:37,583 --> 00:35:40,250 ♪ When loved ones are near ♪ 627 00:35:40,750 --> 00:35:43,416 ♪ It's the most wonderful time ♪ 628 00:35:44,333 --> 00:35:47,583 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 629 00:35:47,666 --> 00:35:51,666 ♪ Oh, the most wonderful time ♪ 630 00:35:52,375 --> 00:35:56,541 ♪ Of the year ♪ 631 00:35:57,000 --> 00:35:58,875 Bravo! 632 00:36:00,291 --> 00:36:04,083 ♪ It's the most wonderful time ♪ 633 00:36:04,166 --> 00:36:07,541 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 634 00:36:07,625 --> 00:36:13,375 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 635 00:36:15,000 --> 00:36:17,875 Ah, this is gonna be our best panto ever. 636 00:36:17,958 --> 00:36:19,417 Yeah, that was supposed to be my song. 637 00:36:19,500 --> 00:36:21,250 Oh, Russell, darling, don't worry. 638 00:36:21,333 --> 00:36:24,504 -You can take a lead on another one. -Yeah. Only if I get to pick. 639 00:36:24,791 --> 00:36:27,458 I'd like to do Engelbert Humperdinck's 640 00:36:27,541 --> 00:36:29,625 Lonely Is a Man Without Love. 641 00:36:30,208 --> 00:36:33,541 -Hmm. That'll really get them going. -It used to, darling. 642 00:36:33,625 --> 00:36:37,583 -Izzy. What's going on? -Oh, no. It's all right, Brad. 643 00:36:37,666 --> 00:36:39,958 -We don't have to do this. -Do what? 644 00:36:40,541 --> 00:36:42,542 Well, I know you like to date your co-stars, 645 00:36:42,625 --> 00:36:45,875 but seriously, you're old enough to be my granddad. 646 00:36:46,750 --> 00:36:47,583 Wow. 647 00:36:49,416 --> 00:36:50,416 Wow. 648 00:36:51,000 --> 00:36:52,333 Truth is, I was just gonna ask you 649 00:36:52,416 --> 00:36:54,416 what's going on between you and Callum. 650 00:36:54,500 --> 00:37:00,333 Oh, oh, sorry. That, erm, well, nothing, I guess. 651 00:37:00,875 --> 00:37:02,541 Every year we do the panto 652 00:37:02,625 --> 00:37:05,333 and every year we just sort of grow apart. 653 00:37:05,416 --> 00:37:07,125 Too much brawn, not enough brains. 654 00:37:07,208 --> 00:37:09,000 I hate those guys. 655 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Well, at least I now know what I need to ask Santa for. 656 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 What, brains? 657 00:37:14,583 --> 00:37:17,958 No. Something to stuff your stocking with. 658 00:37:18,083 --> 00:37:21,250 It's double entendre. You're getting it. 659 00:37:21,333 --> 00:37:24,416 No, you're getting it from Callum. 660 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 Too much? 661 00:37:27,291 --> 00:37:28,916 Bren, darling. What's the matter? 662 00:37:29,000 --> 00:37:32,875 -It's my digs. I've been broken into. -No, not another one. 663 00:37:33,500 --> 00:37:36,416 Digs is what they call the accommodation actors stay in. 664 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 Gosh. Thanks, Gillian. 665 00:37:38,291 --> 00:37:42,166 -Hey, don't call me Gillian. -Stoneford just isn't what it was. 666 00:37:42,750 --> 00:37:44,750 I mean, we were a community once. 667 00:37:45,375 --> 00:37:47,958 Now look, blighted by petty crime. 668 00:37:48,041 --> 00:37:50,208 Yeah, we all know who's behind that. 669 00:37:50,333 --> 00:37:52,916 How else can he drive that car? Hey, Kieran! 670 00:37:53,000 --> 00:37:54,833 Leave him, Brenda, please. 671 00:37:55,541 --> 00:37:58,250 I don't know why you are sticking up for him. 672 00:37:58,333 --> 00:37:59,309 Jill. 673 00:37:59,875 --> 00:38:04,541 Jill, that ex-husband of yours is a bad 'un if ever there was one. 674 00:38:04,625 --> 00:38:06,750 Right then, who's getting this round? 675 00:38:06,833 --> 00:38:08,458 Are you serious? You work here too? 676 00:38:08,541 --> 00:38:10,208 Yeah, cough up, rich boy. 677 00:38:10,291 --> 00:38:12,500 Oh, 200 grand for orchids. 678 00:38:12,583 --> 00:38:16,125 It was a hundred grand a year, and they were from Namibia. 679 00:38:16,208 --> 00:38:17,500 -Oh. -Oh. 680 00:38:18,041 --> 00:38:21,125 Another round for everybody on me. 681 00:38:23,666 --> 00:38:27,000 Well, I'll see you tomorrow, I guess. 682 00:38:27,083 --> 00:38:30,208 Yeah. Not too many late night bars around here, are there? 683 00:38:30,291 --> 00:38:32,166 Around here? Nah. 684 00:38:32,916 --> 00:38:35,209 I do have a bottle of wine in the fridge though. 685 00:38:36,125 --> 00:38:37,458 Oh. Erm... 686 00:38:39,791 --> 00:38:42,208 Mind you, hey, carbs innit. 687 00:38:43,041 --> 00:38:45,208 Right. Gotta look after the temple. 688 00:38:45,458 --> 00:38:46,291 Yeah. 689 00:38:50,166 --> 00:38:52,041 -Here he is. -Oi, oi! 690 00:38:52,125 --> 00:38:54,250 Stoneford's action hero. Look at him. Look. 691 00:38:54,625 --> 00:38:56,375 Come on then, show us some of your moves, huh? 692 00:38:56,458 --> 00:38:57,625 The only need is me. 693 00:38:57,750 --> 00:39:00,917 -I don't want any trouble. Come on. -Course you don't. You know why? 694 00:39:01,000 --> 00:39:03,195 'Cause you're a little scaredy cat, ain't you? 695 00:39:03,666 --> 00:39:05,375 You couldn't even block that... 696 00:39:07,541 --> 00:39:09,297 No wonder you ended up in this dump. 697 00:39:10,666 --> 00:39:14,250 -You're a hopeless loser. -Go home, Kieran. Now. 698 00:39:14,833 --> 00:39:16,053 I'm having a laugh, Jill. 699 00:39:17,666 --> 00:39:18,666 Let's go, boys. 700 00:39:18,750 --> 00:39:20,333 Alright, Kieran, come on. 701 00:39:25,916 --> 00:39:26,833 Jill. 702 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 I'll see you tomorrow, Brad. 703 00:39:37,583 --> 00:39:39,167 Never do nothing right. 704 00:39:39,250 --> 00:39:41,348 All you have to do is stand up for yourself. 705 00:39:43,375 --> 00:39:44,250 Huh? 706 00:39:45,291 --> 00:39:47,333 Hey! 707 00:39:47,875 --> 00:39:50,333 -Stay where you are! Stop! -Leg it! 708 00:39:51,000 --> 00:39:52,291 Somebody stop them! 709 00:39:57,250 --> 00:39:58,458 What's going on? 710 00:40:00,791 --> 00:40:02,375 He's behind you. 711 00:40:03,583 --> 00:40:04,750 Don't come any closer. 712 00:40:09,125 --> 00:40:11,916 Ah! Ah, ah, me sole! 713 00:40:13,625 --> 00:40:16,250 -Stay down. -Mate, you saved us! 714 00:40:16,916 --> 00:40:19,166 I got it all on video too. 715 00:40:19,875 --> 00:40:22,500 Well done, sir. Nice one. Thank you. 716 00:40:22,583 --> 00:40:25,375 Arms behind your back. Police. We've got his accomplice as well. 717 00:40:25,458 --> 00:40:27,556 Looks like the Stoneford crime spree's over. 718 00:40:29,291 --> 00:40:31,250 Hang on a minute, aren't you...? 719 00:40:31,333 --> 00:40:32,250 I am. 720 00:40:33,208 --> 00:40:34,428 I think I broke it. 721 00:40:34,791 --> 00:40:37,250 247 to base. You'll never guess who I've just seen. 722 00:40:37,333 --> 00:40:38,875 Go ahead, 247. Surprise me. 723 00:40:38,958 --> 00:40:42,208 {\an8}Hollywood movie star, Brad Mac, put his trademark action moves 724 00:40:42,291 --> 00:40:43,708 {\an8}into action last night. 725 00:40:43,791 --> 00:40:45,791 {\an8}Not on some Hollywood studio lot, 726 00:40:45,875 --> 00:40:49,541 {\an8}but here in the sleepy town of Stoneford in England. 727 00:40:49,625 --> 00:40:51,875 {\an8}Mr Mac may not have been kung fu fighting, 728 00:40:51,958 --> 00:40:55,583 {\an8}but his unusual routine is said to have been inspired by this: 729 00:40:55,666 --> 00:40:57,583 {\an8}Stoneford's Theatre Royal, 730 00:40:57,666 --> 00:41:00,958 where in just a few days' time, Brad Mac takes to the stage 731 00:41:01,041 --> 00:41:03,292 -as Buttons inCinderella. -Here he is! Here he is! 732 00:41:03,375 --> 00:41:06,625 Oh, Mr Mac, can I ask exactly what happened? 733 00:41:07,375 --> 00:41:10,708 Well, I think I did what any concerned citizen would do. 734 00:41:10,791 --> 00:41:15,000 Er, I saw two men trying to rob, uh, a home, and I chased them. 735 00:41:15,083 --> 00:41:16,416 And apprehended them? 736 00:41:16,500 --> 00:41:18,375 No, the police did that. 737 00:41:18,458 --> 00:41:20,541 But I like to think that I did my part. 738 00:41:20,625 --> 00:41:22,541 Two men are now in custody. 739 00:41:22,625 --> 00:41:24,125 It turns out they were part of a criminal gang 740 00:41:24,208 --> 00:41:26,625 that have been targeting towns in the local area. 741 00:41:26,708 --> 00:41:29,250 Police are confident that further arrests will follow, 742 00:41:29,333 --> 00:41:31,333 and that the gang's crime spree has been put to a stop. 743 00:41:31,416 --> 00:41:32,875 All thanks to you, Brad Mac. 744 00:41:33,583 --> 00:41:36,083 -How's the panto going? -Oh, great. Thank you for asking. 745 00:41:36,166 --> 00:41:39,166 Thank you. Erm, yeah, strength to strength like my career. 746 00:41:39,458 --> 00:41:41,208 And if you'll excuse me, I'm gonna go spend 747 00:41:41,291 --> 00:41:42,833 the rest of the day with my daughter. Thank you. 748 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Thank you. 749 00:41:43,833 --> 00:41:45,041 Mr Mac? 750 00:41:45,125 --> 00:41:46,958 {\an8}Quick, Brenda, why don't you tell them 751 00:41:47,041 --> 00:41:49,667 {\an8}about your one night encounter with Ozzy Osborne in 1985? 752 00:41:49,750 --> 00:41:52,125 {\an8}Oh, with pleasure. 753 00:42:16,791 --> 00:42:19,250 -Spencer. -Grace! 754 00:42:20,166 --> 00:42:21,416 Spider-Man's here. 755 00:42:21,500 --> 00:42:23,541 -Wasn't inSpider-Man. -No? 756 00:42:23,625 --> 00:42:26,250 I wouldn't know. I don't watch mainstream movies. 757 00:42:26,500 --> 00:42:30,458 I prefer Cinéma Français. Films with subtitles. 758 00:42:30,541 --> 00:42:32,208 I like French films. 759 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 But I don't need subtitles. 760 00:42:36,166 --> 00:42:37,166 Move, Spencer. 761 00:42:42,250 --> 00:42:44,083 Dad, you finally made it! 762 00:42:44,166 --> 00:42:47,333 Oh, sweetheart, I am so happy to see you. 763 00:42:47,416 --> 00:42:49,221 We're gonna have a fabulous day, okay? 764 00:42:50,208 --> 00:42:51,375 When do you need her back? 765 00:42:51,458 --> 00:42:52,791 Oh, after lunch is fine. 766 00:42:53,000 --> 00:42:55,146 Well, that's not gonna give us a lot of time. 767 00:42:55,500 --> 00:42:57,083 After lunch on Monday. 768 00:42:58,041 --> 00:42:59,541 Three whole days! 769 00:42:59,958 --> 00:43:00,958 Yeah! 770 00:43:02,041 --> 00:43:04,000 Can Daddy talk with Mummy privately please? 771 00:43:04,083 --> 00:43:05,666 Oh, let's. 772 00:43:06,250 --> 00:43:07,860 We'll be right back. 773 00:43:12,625 --> 00:43:14,291 Okay. I can't do three days. 774 00:43:14,375 --> 00:43:15,375 I'm rehearsing. 775 00:43:15,458 --> 00:43:16,292 I'm sure you can get 776 00:43:16,375 --> 00:43:18,333 one of your little minions to sort it out. 777 00:43:18,416 --> 00:43:21,375 Okay, Grace. Minions are cartoons. Everyone knows that. 778 00:43:21,458 --> 00:43:24,250 No, no, no. Tough, tough, tough. 779 00:43:24,333 --> 00:43:28,291 We are going to Paris because, newsflash: we are exhausted. 780 00:43:28,375 --> 00:43:30,666 Yeah. I only get a bonus four times a year. 781 00:43:30,750 --> 00:43:34,500 Spencer, your bonus is $25,000 a month 782 00:43:34,583 --> 00:43:37,708 I pay her in alimony. Grace, you cannot spring this on me. 783 00:43:37,791 --> 00:43:40,916 You haven't seen her twice in the last two years. 784 00:43:41,666 --> 00:43:43,583 This is finally your chance. 785 00:43:43,666 --> 00:43:47,041 -I'm working. -You're always working. 786 00:43:47,583 --> 00:43:48,916 You're a big boy. 787 00:43:49,166 --> 00:43:50,333 Figure it out. 788 00:44:06,875 --> 00:44:09,802 Well, kiddo, looks like it's you and me for three whole days. 789 00:44:11,291 --> 00:44:13,875 -Where are we going? -To the North, me little mucker. 790 00:44:13,958 --> 00:44:15,583 -Dad! -I know. 791 00:44:16,041 --> 00:44:16,875 Come on. 792 00:44:32,500 --> 00:44:33,833 So this is it. 793 00:44:33,916 --> 00:44:36,125 Stoneford Theatre Royal. 794 00:44:37,416 --> 00:44:38,708 You're in a pantomime? 795 00:44:38,791 --> 00:44:40,541 Yeah. Sorry. 796 00:44:41,416 --> 00:44:43,666 What do you mean, sorry? I love panto. 797 00:44:43,750 --> 00:44:44,750 You do? 798 00:44:45,916 --> 00:44:49,166 But why are you so young? Is it set in the past? 799 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 How dare you! 800 00:44:51,125 --> 00:44:52,458 Ah! 801 00:44:52,833 --> 00:44:55,370 I wanna introduce you to a man named Albert. Come on. 802 00:44:57,000 --> 00:44:59,416 Oh, hello, Emma. 803 00:44:59,791 --> 00:45:01,416 My name's Albert. 804 00:45:01,791 --> 00:45:04,625 Yeah, well, come on in, love. Make yourself at home. 805 00:45:05,833 --> 00:45:06,750 Thank you. 806 00:45:38,666 --> 00:45:39,500 Wow. 807 00:45:39,833 --> 00:45:41,333 Talk about a hint of colour. 808 00:45:42,708 --> 00:45:43,791 I like it. 809 00:45:45,875 --> 00:45:46,750 Yeah, 810 00:45:48,250 --> 00:45:49,958 we should probably close it up. 811 00:46:17,333 --> 00:46:20,041 Don't worry, sweetheart. Happens wherever I go. 812 00:46:22,500 --> 00:46:24,250 Dad? It's December. 813 00:46:24,875 --> 00:46:25,875 You're right. 814 00:46:31,000 --> 00:46:31,916 Thank you. 815 00:46:32,916 --> 00:46:35,500 It's that awful man from those dreadful films. 816 00:46:36,791 --> 00:46:39,333 -Brad. Hi. -Gillian. 817 00:46:39,416 --> 00:46:42,041 -Jill! -Big fan of your work. 818 00:46:42,125 --> 00:46:44,916 Oh, thank you very much. This is my daughter Emma. 819 00:46:45,000 --> 00:46:47,541 This is my daughter Cara and her friend Bella. 820 00:46:47,625 --> 00:46:48,958 -Hiya. -Hi. 821 00:46:49,041 --> 00:46:50,792 Do you wanna go and grab hot chocolates? 822 00:46:50,875 --> 00:46:53,333 -Yeah, sure. Dad? -Yeah, of course. 823 00:46:53,416 --> 00:46:54,977 -I'll catch up. -Great. Let's go. 824 00:46:55,833 --> 00:46:57,250 Jill. Can I have a word? 825 00:46:57,333 --> 00:47:00,166 So Emma's here all weekend, right? But we're rehearsing. 826 00:47:00,250 --> 00:47:03,291 And I'm really scared she's just gonna be so bored. 827 00:47:03,791 --> 00:47:06,083 Don't worry. Cara can look out for her. 828 00:47:06,333 --> 00:47:08,041 -Really? -Yeah. 829 00:47:08,125 --> 00:47:09,958 She can hang out with all the kids backstage 830 00:47:10,041 --> 00:47:13,208 and then we'll get her on the stage for that big ballroom scene. 831 00:47:13,708 --> 00:47:17,041 Oh, my God. That sounds fantastic. You are a lifesaver. 832 00:47:17,500 --> 00:47:18,333 Whoa. 833 00:47:21,125 --> 00:47:23,500 Actually, Brad, I have a favour to ask you. 834 00:47:23,583 --> 00:47:24,833 -Yeah? -Yeah. 835 00:47:24,916 --> 00:47:27,125 On Monday, the school's holding an event. 836 00:47:27,666 --> 00:47:29,333 The choir will be singing carols. 837 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 -There's a tombola. -Is that like Ebola? 838 00:47:32,500 --> 00:47:34,666 Not quite. One's an African disease. 839 00:47:34,916 --> 00:47:38,000 Erm, then there'll be a prize-giving, like, fun things, 840 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 like Best Christmas jumper. 841 00:47:39,791 --> 00:47:40,708 What? 842 00:47:41,791 --> 00:47:43,750 Oh, no, jumper means sweater. 843 00:47:44,291 --> 00:47:45,458 Oh, thank God. 844 00:47:45,958 --> 00:47:48,833 Little dark for Christmas, right? Aha. Splat. 845 00:47:49,291 --> 00:47:53,000 So we were hoping someone real famous might wanna hand out the prizes. 846 00:47:53,500 --> 00:47:55,375 Yeah, I'll do it. What's the fee? 847 00:47:55,875 --> 00:47:57,875 Er, cup of tea and a bourbon. 848 00:47:58,000 --> 00:48:01,125 Huh. You're cute. I don't drink when I work. 849 00:48:01,208 --> 00:48:04,041 Hot nuts. Come and get your hot nuts! 850 00:48:04,125 --> 00:48:07,916 -Nigel. Don't you sleep? -Of course not, mate. On the house. 851 00:48:08,250 --> 00:48:10,041 -Thank you. -Hot nuts. 852 00:48:10,125 --> 00:48:12,416 Warm your hands on me hot nuts. 853 00:48:15,791 --> 00:48:19,833 One and two and three and four and five. 854 00:48:19,916 --> 00:48:21,083 -Ah. -Okay. Stop. 855 00:48:21,166 --> 00:48:24,833 Stop. I want Prince Charming, but it's a bit Prince Alarming. 856 00:48:24,916 --> 00:48:28,833 Sorry, Izzy. Got two left feet. Toned feet, but... 857 00:48:28,916 --> 00:48:30,666 No, it's me. Really. 858 00:48:30,750 --> 00:48:32,083 Callum, do you mind? 859 00:48:33,125 --> 00:48:34,375 Jill, may I? 860 00:48:36,458 --> 00:48:39,791 -From the top. -Right. Okay. Watch and learn. 861 00:49:11,416 --> 00:49:12,416 Oh. 862 00:49:43,708 --> 00:49:45,166 Bravo, Jill! 863 00:49:45,250 --> 00:49:47,708 Brenda, please. I wasn't even warmed up. 864 00:49:47,791 --> 00:49:50,416 All right, my darlings. Back to the top. 865 00:49:57,250 --> 00:50:00,125 ♪ Keep the snow and sleigh rides ♪ 866 00:50:00,583 --> 00:50:02,083 Come on, let's go! 867 00:50:03,708 --> 00:50:06,708 ♪ Keep the gifts beneath the tree ♪ 868 00:50:08,083 --> 00:50:10,333 Oh, this is the best casting! 869 00:50:11,500 --> 00:50:13,000 Come on, hurry up! 870 00:50:13,166 --> 00:50:14,750 -Jill. -Thanks, Richard. 871 00:50:18,916 --> 00:50:21,708 Yeah, come on! Let's go! 872 00:50:24,125 --> 00:50:26,916 ♪ 'Cause all I ever wanted ♪ 873 00:50:27,250 --> 00:50:29,416 ♪ Was nothing I got ♪ 874 00:50:29,500 --> 00:50:35,458 ♪ And Santa, can't you hear me? ♪ 875 00:50:36,333 --> 00:50:40,208 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 876 00:50:40,291 --> 00:50:45,000 ♪ I don't need a thing ♪ 877 00:50:45,250 --> 00:50:48,125 ♪ I sent a letter to you ♪ 878 00:50:48,208 --> 00:50:53,208 ♪ On how to make my dreams come true, Yeah, yeah ♪ 879 00:50:53,291 --> 00:50:57,916 ♪ What I want for Christmas ♪ 880 00:50:58,000 --> 00:51:01,250 ♪ Hasn't come and I've been so blue ♪ 881 00:51:01,333 --> 00:51:06,000 ♪ Tell me, what can I do? Oh, yeah ♪ 882 00:51:06,250 --> 00:51:09,291 ♪ Keep the mistletoe ♪ 883 00:51:09,375 --> 00:51:11,375 ♪ Keep the mistletoe ♪ 884 00:51:11,458 --> 00:51:15,208 ♪ Unless below is what I need ♪ 885 00:51:15,291 --> 00:51:17,166 ♪ What I need ♪ 886 00:51:17,250 --> 00:51:20,750 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 887 00:51:20,833 --> 00:51:24,916 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 888 00:51:26,500 --> 00:51:28,041 Yes! 889 00:51:33,666 --> 00:51:34,833 You was amazing today. 890 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 You were too. 891 00:51:36,833 --> 00:51:39,375 Can I buy you a drink? 892 00:51:40,541 --> 00:51:41,375 Sure. 893 00:51:43,041 --> 00:51:43,875 Great. 894 00:51:57,666 --> 00:51:58,791 Good morning, Albert. 895 00:51:59,666 --> 00:52:01,041 Yeah. Morning, Brad. 896 00:52:01,416 --> 00:52:03,166 How's young Emma doing? 897 00:52:04,250 --> 00:52:07,250 She's good, thank you. I think she's really enjoying herself. 898 00:52:07,333 --> 00:52:09,375 -Ah. -She'll be down in a minute. 899 00:52:09,541 --> 00:52:12,166 -May I? -Yeah, of course. Yes, of course. 900 00:52:14,666 --> 00:52:15,500 Wow. 901 00:52:21,666 --> 00:52:24,166 -Albert, can I ask you a question? -Yeah. 902 00:52:25,000 --> 00:52:27,166 When did she pass? 903 00:52:27,250 --> 00:52:29,494 Your wife? Emma and I saw the dresses upstairs. 904 00:52:30,833 --> 00:52:34,750 My husband passed nine years ago. 905 00:52:35,791 --> 00:52:39,583 New Year's Eve, in fact. On stage. 906 00:52:41,541 --> 00:52:44,416 Malcolm and I were pantomime dames. 907 00:52:44,875 --> 00:52:46,458 Rivals at first. 908 00:52:47,583 --> 00:52:50,958 But, er, 1979... 909 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 we got asked to work together. 910 00:52:54,708 --> 00:52:57,791 Cinderella,Oldham Coliseum. 911 00:52:58,666 --> 00:53:01,083 He was a cocky little thing. 912 00:53:01,541 --> 00:53:03,583 I suppose that's why I liked him. 913 00:53:04,333 --> 00:53:06,625 Cheeky, like you. 914 00:53:07,583 --> 00:53:09,458 We toured every year. 915 00:53:10,500 --> 00:53:12,375 Made all our own frocks. 916 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 Birmingham. 917 00:53:16,750 --> 00:53:17,916 Newcastle. 918 00:53:18,000 --> 00:53:19,166 Hull. 919 00:53:19,791 --> 00:53:20,958 Nottingham. 920 00:53:22,250 --> 00:53:24,541 Until 1992. 921 00:53:24,625 --> 00:53:26,458 What made you stay in Stoneford? 922 00:53:27,291 --> 00:53:31,416 Oh, we were so damn popular, they put us in every year. 923 00:53:31,500 --> 00:53:35,291 Most pantomimes have one dame, you see? 924 00:53:35,625 --> 00:53:38,875 But here, there were always two. 925 00:53:40,000 --> 00:53:44,791 And people in the town, oh, God, they loved us. 926 00:53:44,875 --> 00:53:46,916 We couldn't go anywhere. 927 00:53:47,000 --> 00:53:49,583 Year round, autographs. 928 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Then selfies. 929 00:53:52,291 --> 00:53:55,541 The Stoneford Christmas lights. 930 00:53:57,291 --> 00:53:59,000 Until that Christmas. 931 00:54:06,541 --> 00:54:08,291 Last show of the year. 932 00:54:09,250 --> 00:54:10,666 Poor Malcolm. 933 00:54:11,708 --> 00:54:13,666 As the final curtain fell, 934 00:54:14,333 --> 00:54:17,041 he was out like a light himself. 935 00:54:19,875 --> 00:54:21,916 I never went on stage again. 936 00:54:24,375 --> 00:54:26,041 Albert, I'm so sorry. 937 00:54:30,416 --> 00:54:33,708 Why do you work the stage door? You don't need the money. 938 00:54:34,375 --> 00:54:37,291 Theatre's not about money, lad. 939 00:54:38,291 --> 00:54:42,250 Theatre's about love, passion, people. 940 00:54:45,291 --> 00:54:47,500 I devoted my whole life to it, 941 00:54:49,375 --> 00:54:54,416 and I haven't regretted it for one single moment. 942 00:54:57,208 --> 00:54:59,083 Come on, Dad. Let's get you to rehearsals. 943 00:54:59,166 --> 00:55:00,250 Good morning, Albert. 944 00:55:00,750 --> 00:55:02,833 Good morning, my dear. 945 00:55:03,375 --> 00:55:04,625 Thank you, Albert. 946 00:55:08,083 --> 00:55:09,000 Thank you. 947 00:55:09,166 --> 00:55:10,083 Take care. 948 00:55:18,250 --> 00:55:20,333 You are a complete waste of space, Buttons. 949 00:55:20,458 --> 00:55:22,291 I have no idea why we pay you. 950 00:55:22,375 --> 00:55:24,042 But you don't pay me, Baron Hardup. 951 00:55:24,125 --> 00:55:25,417 That's because I am hard up. 952 00:55:25,500 --> 00:55:26,915 Oh, matron. 953 00:55:27,125 --> 00:55:30,208 Yeah. Why do you need money anyway, Buttons? 954 00:55:30,291 --> 00:55:34,333 -Yeah, that's right. -The only need is me! 955 00:55:34,583 --> 00:55:35,500 What? 956 00:55:35,583 --> 00:55:37,625 Why else would you be killing time in panto land? 957 00:55:37,708 --> 00:55:39,750 Yeah, we're not in Hollywood now, are we, Buttons? 958 00:55:39,833 --> 00:55:42,166 Yeah, that's right. Has anyone seen your career? 959 00:55:42,291 --> 00:55:44,000 It's behind you. 960 00:55:44,083 --> 00:55:45,583 Why are you saying that? Stop it. 961 00:55:45,666 --> 00:55:48,041 Oh, no, darling. It's just topical jokes. 962 00:55:48,125 --> 00:55:50,167 It's the same with the star turn in every panto. 963 00:55:50,250 --> 00:55:51,667 Just a little light ribbing, dear. 964 00:55:51,750 --> 00:55:54,208 Well, I'm proud of those films, okay? So you can take that out now. 965 00:55:54,291 --> 00:55:55,708 What are you gonna do? Quit? 966 00:55:55,791 --> 00:55:57,666 I don't think so, ducky. 967 00:55:58,666 --> 00:56:00,750 Oh, that's right. Swan off to your agent. 968 00:56:00,833 --> 00:56:03,500 What agent? 969 00:56:03,750 --> 00:56:04,666 Oh, he's gone. 970 00:56:08,500 --> 00:56:10,875 Oh, Mr Mac. Mr Mac? 971 00:56:10,958 --> 00:56:12,958 -Sign out, Mr Mac. -Wait! 972 00:56:14,125 --> 00:56:16,291 Miss Mac. Er... Miss Mac! Uh... 973 00:56:25,166 --> 00:56:26,000 Dad. 974 00:56:27,125 --> 00:56:29,458 Emma, please just go back inside. Okay? 975 00:56:29,541 --> 00:56:32,175 No. I'm starting to think that Mum was right about you. 976 00:56:32,625 --> 00:56:34,208 All you care about is yourself. 977 00:56:34,291 --> 00:56:35,333 What? 978 00:56:35,416 --> 00:56:37,221 She says you keep trying to run away. 979 00:56:37,791 --> 00:56:40,416 I didn't really understand until now. 980 00:56:40,500 --> 00:56:42,875 That's not true, okay? And it's not fair. 981 00:56:42,958 --> 00:56:44,458 Come back in, okay? 982 00:56:45,041 --> 00:56:47,375 For me, please. 983 00:57:02,625 --> 00:57:03,458 Hey. 984 00:57:05,458 --> 00:57:06,291 Ah. 985 00:57:08,291 --> 00:57:11,071 I really want to thank you for making me come back inside. 986 00:57:11,708 --> 00:57:14,958 You know, I wanna do this play because of you 987 00:57:15,416 --> 00:57:17,166 and I think I really had fun. 988 00:57:17,250 --> 00:57:18,666 You were really good, Dad. 989 00:57:18,875 --> 00:57:19,875 Thank you. 990 00:57:20,166 --> 00:57:22,458 Salted caramel surprise? 991 00:57:22,666 --> 00:57:24,125 What's the surprise? 992 00:57:24,208 --> 00:57:26,583 Erm, soft in the centre. 993 00:57:26,666 --> 00:57:27,958 Ha ha ha. 994 00:57:29,208 --> 00:57:32,292 Maybe they could go a little easier on me with the jokes about my career. 995 00:57:32,375 --> 00:57:33,708 They were really funny. 996 00:57:35,666 --> 00:57:38,625 I might be being oversensitive about this, 997 00:57:38,708 --> 00:57:41,375 but I just don't think that I'm ready to start joking 998 00:57:41,458 --> 00:57:43,541 about the career I'm about to lose. 999 00:57:43,625 --> 00:57:45,235 What are you talking about, Brad? 1000 00:57:45,458 --> 00:57:47,958 The jokes only work because you are a star. 1001 00:57:48,791 --> 00:57:49,958 It's a thing we do in England. 1002 00:57:50,041 --> 00:57:51,625 It's called taking the piss. 1003 00:57:52,291 --> 00:57:55,166 Now come on, it's time for the school prize-giving. 1004 00:57:55,250 --> 00:57:57,791 Not quite the Oscars, but we should get going. 1005 00:57:58,083 --> 00:57:58,916 You ready? 1006 00:58:01,000 --> 00:58:04,041 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1007 00:58:04,125 --> 00:58:06,958 ♪ Fa la la la la la, la la la ♪ 1008 00:58:21,458 --> 00:58:24,666 Mr Mac, this is an honour. 1009 00:58:24,833 --> 00:58:26,791 Martin. The head. 1010 00:58:26,875 --> 00:58:27,708 Pleasure. 1011 00:58:27,791 --> 00:58:29,041 -Mulled wine. -Actually... 1012 00:58:29,125 --> 00:58:31,083 It's a British tradition, Mr Mac. 1013 00:58:31,541 --> 00:58:34,166 Well, German. But still. 1014 00:58:34,708 --> 00:58:36,583 Hey, Cara. Why don't you show Emma around. 1015 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 Thank you. 1016 00:58:39,333 --> 00:58:40,541 Gonna earn my keep. 1017 00:58:41,416 --> 00:58:42,250 Good luck. 1018 00:58:43,125 --> 00:58:45,666 Hello, Stoneford! 1019 00:58:48,083 --> 00:58:51,875 Today I'd like to welcome Hollywood actor Brad Mac... 1020 00:58:51,958 --> 00:58:54,041 ...who is here 1021 00:58:54,125 --> 00:58:55,875 to present our Christmas awards. 1022 00:58:58,750 --> 00:59:00,208 Now, it's so important 1023 00:59:00,291 --> 00:59:03,708 that children be inspired by the theatre. 1024 00:59:04,333 --> 00:59:07,458 That's why our students take their annual trip to London 1025 00:59:07,541 --> 00:59:11,500 to see the best theatre this country has to offer. 1026 00:59:12,208 --> 00:59:15,333 Macbethat Shakespeare's Globe. 1027 00:59:16,041 --> 00:59:16,916 Emma. 1028 00:59:18,708 --> 00:59:21,916 Still, if you're looking for something a little more fun 1029 00:59:22,000 --> 00:59:24,250 this Christmas, be sure to catch Mr Mac 1030 00:59:24,333 --> 00:59:27,041 in Stoneford's Christmas pantomime. 1031 00:59:29,208 --> 00:59:31,708 Now, shall we get the prize-giving underway? 1032 00:59:34,583 --> 00:59:37,791 Let's get things started with this year's highly coveted prize 1033 00:59:37,875 --> 00:59:39,375 for most improved attendance. 1034 00:59:39,458 --> 00:59:41,583 -And the winner is... -Where's my daughter? 1035 00:59:41,666 --> 00:59:42,583 Grace? 1036 00:59:43,583 --> 00:59:45,458 Emma's around here somewhere. 1037 00:59:45,541 --> 00:59:47,125 -Jill. -Who? Who's Jill? 1038 00:59:47,291 --> 00:59:48,958 Because she was meant to be home at 12 o'clock 1039 00:59:49,041 --> 00:59:51,167 and your phone is off and it's half past three. 1040 00:59:51,250 --> 00:59:53,000 -I was rehearsing. -Because the hotel said you'd left 1041 00:59:53,083 --> 00:59:54,458 and I can't get a hold of your agent 1042 00:59:54,541 --> 00:59:56,250 because it turns out you don't have an agent any more. 1043 00:59:56,333 --> 00:59:59,208 -Mum. -Oh, darling. Oh, sweetheart. 1044 00:59:59,291 --> 01:00:01,458 Oh, okay. 1045 01:00:01,750 --> 01:00:03,250 Sweetheart, we're gonna go to London now. 1046 01:00:03,333 --> 01:00:04,699 Grace, please don't do this. 1047 01:00:05,083 --> 01:00:06,917 We're having such a good time, right, Em? 1048 01:00:07,000 --> 01:00:10,208 -I'm going to be in the pantomime. -No, no, no, no. 1049 01:00:10,291 --> 01:00:11,875 That's not something to be proud of, Em. 1050 01:00:11,958 --> 01:00:14,042 What is it we say about pantomimes, Spencer? What's the... 1051 01:00:14,125 --> 01:00:15,583 Lowest common denominator entertainment. 1052 01:00:15,666 --> 01:00:17,333 Well, that's not true. They're hugely popular. 1053 01:00:17,416 --> 01:00:19,333 That's good you're popular somewhere, eh, Brad? 1054 01:00:19,416 --> 01:00:20,875 Come on, let's go. 1055 01:00:20,958 --> 01:00:22,250 I don't want to. 1056 01:00:22,333 --> 01:00:23,375 I'm sorry? 1057 01:00:24,416 --> 01:00:25,587 I want to stay with Dad. 1058 01:00:26,541 --> 01:00:28,708 Your father abandoned you, Emma. 1059 01:00:29,125 --> 01:00:32,208 So he could stay in Hollywood and make sequel after sequel, 1060 01:00:32,291 --> 01:00:34,833 and buy orchid after orchid. 1061 01:00:36,250 --> 01:00:37,333 He promised. 1062 01:00:37,416 --> 01:00:40,083 But your father makes a lot of promises, Emma. 1063 01:00:41,166 --> 01:00:43,750 Promises he always breaks. 1064 01:00:44,875 --> 01:00:49,166 So, no, you will not be in the pantomime. 1065 01:00:49,666 --> 01:00:52,446 He probably won't even make it to opening night, will you? 1066 01:00:52,875 --> 01:00:53,958 So, come on, let's go. 1067 01:00:54,041 --> 01:00:55,833 Grace, please just stop. 1068 01:00:55,916 --> 01:00:57,500 This is not fair. 1069 01:00:57,583 --> 01:01:00,333 We both agreed Emma would stay with you because you told me 1070 01:01:00,416 --> 01:01:02,125 that's what was best for her, 1071 01:01:02,416 --> 01:01:04,917 and now I'm just starting to think that that's what's best for you. 1072 01:01:05,000 --> 01:01:08,041 I get it. I've been a bad dad. Okay? 1073 01:01:08,125 --> 01:01:13,458 Thoughtless, selfish. Emma, I promise that stops now. 1074 01:01:14,375 --> 01:01:16,375 I will never run away from you again. 1075 01:01:18,458 --> 01:01:20,375 Most improved attendance. 1076 01:01:22,041 --> 01:01:22,875 It's ironic. 1077 01:01:29,958 --> 01:01:30,958 Mr Mac. 1078 01:01:35,125 --> 01:01:38,791 -Rachel McDonald. -She's not here. 1079 01:01:39,083 --> 01:01:40,000 Not again. 1080 01:01:58,708 --> 01:01:59,791 How are you? 1081 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 Read that. 1082 01:02:06,125 --> 01:02:09,625 'From Hero to Zero. Washed-up B-list movie star 1083 01:02:09,708 --> 01:02:11,958 ends career with not a bang, but a whimper.' 1084 01:02:13,708 --> 01:02:15,125 Where did this come from? 1085 01:02:15,583 --> 01:02:19,416 My ex-agent didn't like the good press that I was getting, 1086 01:02:19,500 --> 01:02:22,416 so she gave them an alternative narrative. 1087 01:02:25,000 --> 01:02:29,041 I was hoping that coming here would change my life and boy has it, 1088 01:02:29,208 --> 01:02:30,458 it has made it worse. 1089 01:02:31,583 --> 01:02:34,000 Come on, cheer up. 1090 01:02:34,083 --> 01:02:35,625 Things will get better. 1091 01:02:35,875 --> 01:02:39,333 No, not for me. Not here. I'm done. 1092 01:02:39,416 --> 01:02:41,750 I'm going home. I don't care what it costs. 1093 01:02:43,083 --> 01:02:44,250 And what about us? 1094 01:02:45,208 --> 01:02:48,458 This is our life here, Brad. This is who we are. 1095 01:02:49,291 --> 01:02:51,208 If you run away and leave us in the lurch, 1096 01:02:51,291 --> 01:02:53,042 we are the ones who end up paying the price. 1097 01:02:53,125 --> 01:02:55,041 I'm being humiliated, Jill. 1098 01:02:57,750 --> 01:03:00,708 But look at Albert on stage door putting you up for nowt. 1099 01:03:01,291 --> 01:03:05,000 Cassandra, holding your hand through every step of the process. 1100 01:03:05,375 --> 01:03:08,458 And then me. Muggins... 1101 01:03:08,625 --> 01:03:10,041 Along for the ride. 1102 01:03:12,875 --> 01:03:13,958 Okay. Forget it. 1103 01:03:14,916 --> 01:03:16,583 Because it's all about you, Brad. 1104 01:03:17,083 --> 01:03:18,791 'Cause that's how it's always been. 1105 01:03:19,500 --> 01:03:20,750 Your wife's right. 1106 01:03:21,208 --> 01:03:22,208 Ex-wife. 1107 01:03:22,500 --> 01:03:24,250 Yeah. I'm not surprised. 1108 01:03:30,458 --> 01:03:32,541 Bar person, one more for the road. 1109 01:03:37,500 --> 01:03:40,208 Oh, where's Nigel? 1110 01:03:40,583 --> 01:03:41,750 It's his day off. 1111 01:03:41,833 --> 01:03:42,666 Oh. 1112 01:03:43,250 --> 01:03:46,083 Only joking. 1113 01:03:46,166 --> 01:03:47,875 As if I'd get a day off. 1114 01:03:49,583 --> 01:03:52,375 Anyway, mate, you wanna take it easy, yeah? 1115 01:03:52,583 --> 01:03:54,625 You gotta turn on the Christmas lights. 1116 01:03:54,708 --> 01:03:56,375 What do you think I'm dressed for? 1117 01:04:08,125 --> 01:04:09,000 Hello. 1118 01:04:09,750 --> 01:04:11,000 Ich bin... 1119 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 German. 1120 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Jesus. 1121 01:04:15,791 --> 01:04:18,292 Brenda, you're a connoisseur of fine liquid entertainment. 1122 01:04:18,375 --> 01:04:22,875 The biggest turnout we've had for a Christmas light switch on ever. 1123 01:04:24,416 --> 01:04:25,833 I think you might have had enough. 1124 01:04:25,916 --> 01:04:29,125 Welcome to the stage the mayor of Stoneford! 1125 01:04:29,708 --> 01:04:31,166 It worked for Burton. 1126 01:04:31,250 --> 01:04:35,833 So let's give the cast ofCinderellaa huge Stoneford wel... 1127 01:04:36,125 --> 01:04:37,708 Thank you, Mr Mayor. 1128 01:04:39,041 --> 01:04:40,250 Hello, Stoneford. 1129 01:04:40,333 --> 01:04:43,125 Oi, Buttons! Gonna have another meltdown? 1130 01:04:43,708 --> 01:04:46,041 -Shut up, you loser. -Ooh. 1131 01:04:46,166 --> 01:04:48,083 I'm Bradley Mac... Ow! 1132 01:04:56,333 --> 01:04:58,333 So that's how it is now. 1133 01:04:58,416 --> 01:05:00,833 I'm just a joke to you all. 1134 01:05:00,958 --> 01:05:02,291 Spiderman's here. 1135 01:05:02,833 --> 01:05:03,666 Okay. 1136 01:05:06,791 --> 01:05:09,958 -How's this for laughs? -Whoa! 1137 01:05:10,041 --> 01:05:11,291 I can be funny. 1138 01:05:12,083 --> 01:05:13,500 Son of a bitch! 1139 01:05:13,583 --> 01:05:15,041 I can be the clown. 1140 01:05:15,166 --> 01:05:16,000 You're fired. 1141 01:05:17,125 --> 01:05:20,916 It seems like the only thing I can't be is... a good actor. 1142 01:05:21,000 --> 01:05:22,875 -Something like that? -We're screwed. 1143 01:05:23,291 --> 01:05:24,833 Good father. 1144 01:05:24,916 --> 01:05:28,333 You are literally first in line for worst parent of the year award. 1145 01:05:28,916 --> 01:05:30,916 Even a good person. 1146 01:05:31,000 --> 01:05:31,875 But he promised. 1147 01:05:31,958 --> 01:05:34,875 But your father makes a lot of promises, Emma. 1148 01:05:35,125 --> 01:05:37,208 Promises he always breaks. 1149 01:05:38,458 --> 01:05:41,958 -Anyone seen your career? -It's behind you. 1150 01:05:42,041 --> 01:05:44,958 What are you looking at? What are you looking at?! 1151 01:05:49,416 --> 01:05:52,541 You want a villain? I'll be your villain. 1152 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Yeah. 1153 01:05:55,625 --> 01:05:56,708 Here's this. 1154 01:05:59,541 --> 01:06:00,875 Merry Christmas. 1155 01:06:07,958 --> 01:06:09,208 Aargh! 1156 01:06:21,291 --> 01:06:23,833 Mr Mac. You are under arrest. 1157 01:06:24,333 --> 01:06:27,375 And before you ask, yep, community police officer. 1158 01:06:28,333 --> 01:06:29,875 Help me up. 1159 01:06:30,166 --> 01:06:31,875 Yeah. 1160 01:06:32,666 --> 01:06:33,750 Mr Mac. 1161 01:06:35,583 --> 01:06:37,500 I'm up. I'm up. 1162 01:06:40,791 --> 01:06:42,833 I need to talk to my lawyer. 1163 01:06:43,041 --> 01:06:45,625 They've been contacted. And they want you to know they're on the way. 1164 01:06:45,708 --> 01:06:47,500 When are they getting here? 1165 01:06:48,125 --> 01:06:49,208 No idea. 1166 01:06:54,083 --> 01:06:56,541 Er, listen, do you mind if I have a selfie? 1167 01:06:59,125 --> 01:06:59,958 Sure. 1168 01:07:00,041 --> 01:07:00,875 Cheers. 1169 01:07:03,583 --> 01:07:06,916 Oh... Smile. 1170 01:07:07,083 --> 01:07:08,000 Cheers. 1171 01:07:10,708 --> 01:07:11,708 Are you all right? 1172 01:07:14,000 --> 01:07:14,833 No. 1173 01:07:17,166 --> 01:07:19,708 Yesterday I had everything. 1174 01:07:19,958 --> 01:07:21,500 Friends, a job. 1175 01:07:22,958 --> 01:07:24,500 My daughter loved me. 1176 01:07:25,250 --> 01:07:28,250 And I screwed it all up. 1177 01:07:30,708 --> 01:07:32,250 What's gonna happen now? 1178 01:07:32,791 --> 01:07:35,458 Well, you're up in front of the magistrates Wednesday morning, 1179 01:07:35,541 --> 01:07:38,333 and normally you'd remain in police custody until then. 1180 01:07:38,708 --> 01:07:41,041 However, on this occasion, 1181 01:07:41,125 --> 01:07:44,625 a respectable member of the community has come forward and vouched for you, 1182 01:07:44,708 --> 01:07:47,791 so we're happy to release you into their care until the hearing. 1183 01:07:49,916 --> 01:07:52,500 A respectable member of the community? 1184 01:07:52,583 --> 01:07:53,416 Yeah. 1185 01:08:02,166 --> 01:08:05,166 Hey, sorry about what I said at the pub. 1186 01:08:05,250 --> 01:08:08,416 Well, you're probably right. Whatever it is you said. 1187 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Officer. 1188 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Downstairs. 1189 01:08:14,208 --> 01:08:15,583 I'll make us a brew. 1190 01:08:16,000 --> 01:08:17,750 Oh... 1191 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 I was so stupid. 1192 01:08:21,083 --> 01:08:23,916 When Grace took her away, the way she looked at me. 1193 01:08:24,458 --> 01:08:26,708 I'll never get it outta my head. She was so disappointed. 1194 01:08:26,791 --> 01:08:28,875 She'll understand. In time. 1195 01:08:28,958 --> 01:08:31,708 That's the thing. With Emma, I'm running out of time. 1196 01:08:31,791 --> 01:08:33,375 If I'm convicted and I get a record, 1197 01:08:33,458 --> 01:08:34,667 they won't let me back in the country. 1198 01:08:34,750 --> 01:08:36,750 It'll be years before I can see her again. 1199 01:08:36,958 --> 01:08:39,916 I'm spiralling downward and I don't know why. 1200 01:08:41,083 --> 01:08:44,291 'Cause this pantomime, with Albert and... and Emma, 1201 01:08:44,375 --> 01:08:47,208 even the ugly sisters, 1202 01:08:47,708 --> 01:08:49,666 this is the best time I've ever had 1203 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 and it's 'cause of you. 1204 01:08:56,333 --> 01:08:57,250 Thanks. 1205 01:08:59,291 --> 01:09:00,875 Cara. Cara! 1206 01:09:00,958 --> 01:09:01,958 She's out. 1207 01:09:02,375 --> 01:09:04,500 You're not supposed to have a key, Kieran. 1208 01:09:05,083 --> 01:09:07,181 I just wanna see my daughter, Jill. 1209 01:09:07,416 --> 01:09:09,166 Well, she's not here, 1210 01:09:09,250 --> 01:09:10,375 so you gotta leave. 1211 01:09:11,500 --> 01:09:12,708 Got him here with you? 1212 01:09:13,833 --> 01:09:15,333 It's not what you think. 1213 01:09:15,416 --> 01:09:17,416 Since when do you care about what I think? 1214 01:09:18,750 --> 01:09:20,417 I wanna take Carla down to London with me. 1215 01:09:20,500 --> 01:09:23,208 No, the pantomime is opening tomorrow night. 1216 01:09:23,291 --> 01:09:25,541 -You promised. -Yeah. 1217 01:09:25,625 --> 01:09:27,125 That was when your head was straight 1218 01:09:27,208 --> 01:09:29,257 and not full of all this Hollywood rubbish. 1219 01:09:29,583 --> 01:09:31,166 She's my daughter as well, Jill. 1220 01:09:31,958 --> 01:09:33,666 She's my daughter as well. 1221 01:09:41,500 --> 01:09:45,166 Only days ago I was standing outside Stoneford Theatre Royal. 1222 01:09:45,250 --> 01:09:48,750 But there's a rather different stage set for today; Stoneford Courthouse, 1223 01:09:48,833 --> 01:09:50,541 {\an8}where the fate of Brad Mac 1224 01:09:50,625 --> 01:09:52,875 {\an8}and the local pantomime will be decided. 1225 01:09:54,250 --> 01:09:56,750 Sweetheart, you sure you're not gonna join us? 1226 01:09:57,833 --> 01:10:01,166 I don't think I can face it and I have to fetch Cara from ballet. 1227 01:10:01,250 --> 01:10:04,208 -So I'll just meet you here later. -What if Brad goes down? 1228 01:10:04,750 --> 01:10:07,083 Then you'll have to get Pierce Brosnan on the phone. 1229 01:10:07,166 --> 01:10:08,208 Hm... mh. 1230 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 Hm, alright, darling, see you later. 1231 01:10:11,833 --> 01:10:14,291 {\an8}Brad's fearsome legal team flew in overnight 1232 01:10:14,375 --> 01:10:16,666 on an actual private jet from Hollywood. 1233 01:10:16,750 --> 01:10:20,750 That's right, carbon destroyers, but hopefully not career destroyers. 1234 01:10:20,833 --> 01:10:22,083 Back to you in the studio. 1235 01:10:41,416 --> 01:10:43,791 We got this, Brad. Fear not. 1236 01:10:43,958 --> 01:10:48,500 You know I'm the best defence lawyer in California. I'm also the cheapest. 1237 01:10:49,791 --> 01:10:51,833 -Really? -Oh, no, no. 1238 01:10:51,916 --> 01:10:54,166 I'm just making a joke to lighten things up. 1239 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 All rise. 1240 01:11:01,166 --> 01:11:03,166 Will the defendant please stand. 1241 01:11:08,125 --> 01:11:11,291 Mr Theobald Washington, you have been charged... 1242 01:11:11,375 --> 01:11:12,208 Objection. 1243 01:11:12,625 --> 01:11:14,625 Who the hell is Theobald Washington? 1244 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 That's my real name. 1245 01:11:15,875 --> 01:11:16,958 Theobald. 1246 01:11:17,833 --> 01:11:18,666 For real? 1247 01:11:18,875 --> 01:11:20,541 You chose Brad Mac? 1248 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 I chose Bradley Apollo McDonald. 1249 01:11:22,958 --> 01:11:23,791 Oh. 1250 01:11:24,375 --> 01:11:26,000 Carry on, Basil. 1251 01:11:26,083 --> 01:11:29,500 ...with the destruction of city property and being drunk 1252 01:11:29,583 --> 01:11:31,041 and disorderly in public. 1253 01:11:31,666 --> 01:11:32,833 How do you plead? 1254 01:11:33,166 --> 01:11:36,625 Not guilty. 1255 01:11:36,708 --> 01:11:38,041 Well done, Brad! 1256 01:11:40,333 --> 01:11:42,791 Silence! 1257 01:11:43,875 --> 01:11:44,791 Thank you. 1258 01:11:45,291 --> 01:11:48,916 Your Honour, my name is Sukie Huntington III 1259 01:11:49,000 --> 01:11:50,750 from the Los Angeles law firm 1260 01:11:50,833 --> 01:11:54,458 Brown, Johnson, Klein, Robinson, Ashwell, Lopez, and... 1261 01:11:56,125 --> 01:11:59,083 erm, oh, yeah, me, Huntington. 1262 01:12:00,500 --> 01:12:01,333 Proceed. 1263 01:12:01,416 --> 01:12:03,375 Ladies and gentlemen of the jury... 1264 01:12:03,458 --> 01:12:06,000 Er, this is a magistrate court, Miss Huntington. 1265 01:12:06,291 --> 01:12:07,375 There's no jury. 1266 01:12:07,625 --> 01:12:10,041 It's Ms. I'm divorced. 1267 01:12:11,125 --> 01:12:14,875 Just like this court. Divorced from reality. 1268 01:12:15,291 --> 01:12:18,458 For my client has numerous mitigating circumstances. 1269 01:12:18,541 --> 01:12:21,791 Not only is he a celebrity, 1270 01:12:21,875 --> 01:12:24,458 he is also a member of a minority. 1271 01:12:25,375 --> 01:12:27,541 Which minority are you referring to? 1272 01:12:28,166 --> 01:12:30,541 He's American, Your Honour. 1273 01:12:31,916 --> 01:12:34,833 Mr Magistrate, can I please say a few words? 1274 01:12:34,958 --> 01:12:35,958 If you must. 1275 01:12:37,041 --> 01:12:40,208 Two weeks ago, I didn't even know Stoneford existed. 1276 01:12:40,291 --> 01:12:42,875 And then someone will throw a plate 1277 01:12:42,958 --> 01:12:45,958 of shaving foam directly into your face. 1278 01:12:46,041 --> 01:12:47,000 And then... 1279 01:12:47,083 --> 01:12:49,208 Mr Brosnan? 1280 01:12:50,333 --> 01:12:51,291 Mr Brosnan? 1281 01:12:51,958 --> 01:12:54,446 I certainly didn't know what a pantomime was. 1282 01:12:54,666 --> 01:12:56,917 And, er, so to find myself on stage playing Buttons 1283 01:12:57,000 --> 01:12:59,625 inCinderellacame as quite a shock. 1284 01:13:00,666 --> 01:13:02,916 That's not an excuse for losing control. 1285 01:13:04,458 --> 01:13:07,125 More my attempt at an explanation. 1286 01:13:07,625 --> 01:13:09,708 You have to let him off, Your Honour. 1287 01:13:09,791 --> 01:13:14,250 The Panto needs Brad Mac. Stoneford needs Brad Mac. 1288 01:13:14,333 --> 01:13:16,083 Don't be too hard on him, Your Honour. 1289 01:13:16,166 --> 01:13:19,125 -Yeah, that's our job. -Don't bang up Buttons! 1290 01:13:19,458 --> 01:13:21,583 Don't bang up Buttons! 1291 01:13:21,666 --> 01:13:23,333 Don't bang up Buttons! 1292 01:13:23,416 --> 01:13:24,875 Don't bang up Buttons! 1293 01:13:24,958 --> 01:13:26,250 Silence! 1294 01:13:26,333 --> 01:13:28,416 I've had quite enough of this nonsense. 1295 01:13:28,500 --> 01:13:29,792 Oh, no, you haven't. 1296 01:13:29,875 --> 01:13:31,500 Oh, yes, I... have. Enough! 1297 01:13:32,833 --> 01:13:35,208 You're turning this courtroom into a pantomime, 1298 01:13:35,291 --> 01:13:36,791 and this case into a joke. 1299 01:13:36,875 --> 01:13:38,375 Pantomime is not a joke, Your Honour. 1300 01:13:38,458 --> 01:13:39,375 Excuse me? 1301 01:13:41,541 --> 01:13:42,666 The pantomime. 1302 01:13:42,750 --> 01:13:44,041 It's not a joke. 1303 01:13:44,916 --> 01:13:48,208 The Christmas pantomime brings entire communities together, 1304 01:13:48,291 --> 01:13:49,458 young and old. 1305 01:13:50,250 --> 01:13:52,042 For the young people, it's probably the first time 1306 01:13:52,125 --> 01:13:53,442 they'll ever see a theatre. 1307 01:13:53,750 --> 01:13:56,958 And for the older people in the community, like myself, 1308 01:13:58,333 --> 01:14:00,870 it gives us a chance to reconnect with the young ones 1309 01:14:01,916 --> 01:14:03,833 through a shared smile or a laugh. 1310 01:14:04,958 --> 01:14:06,958 Besides, the Christmas pantomime makes enough money 1311 01:14:07,041 --> 01:14:09,583 to keep Stoneford's theatre going all year round. 1312 01:14:10,166 --> 01:14:12,167 Without the pantomime, the theatre would probably close 1313 01:14:12,250 --> 01:14:13,500 and be gone forever. 1314 01:14:14,625 --> 01:14:15,875 Thank you, Mr Mac. 1315 01:14:16,458 --> 01:14:18,263 Can I please just say one more thing? 1316 01:14:20,416 --> 01:14:25,458 I know you think the panto is silly, and... and in places it is, by design. 1317 01:14:27,541 --> 01:14:29,916 But I beg you to come seeCinderella, 1318 01:14:30,000 --> 01:14:32,291 not just to see what's happening on stage, 1319 01:14:32,375 --> 01:14:35,125 but to look around at the faces of the audience. 1320 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 You'll see something that's so special, so... 1321 01:14:39,333 --> 01:14:40,291 rare. 1322 01:14:41,125 --> 01:14:42,541 You'll see pure joy. 1323 01:14:44,166 --> 01:14:46,020 And at the end of the day, Your Honour, 1324 01:14:46,125 --> 01:14:48,417 isn't that what Christmas is supposed to be about? 1325 01:14:48,500 --> 01:14:50,083 Nice words, Mr Mac, but shall we get back 1326 01:14:50,166 --> 01:14:51,000 to the matter in hand? 1327 01:14:51,083 --> 01:14:52,083 Yes, sir. 1328 01:14:53,000 --> 01:14:55,541 And I have no intention of banging up Buttons. 1329 01:14:55,625 --> 01:14:56,666 I never have. 1330 01:14:56,750 --> 01:14:58,792 The crimes he's charged with aren't even jail able. 1331 01:14:58,875 --> 01:15:02,375 -Really? -£200. 1332 01:15:02,666 --> 01:15:04,333 Justice at last! 1333 01:15:06,041 --> 01:15:08,041 For heaven's sake, clear off. 1334 01:15:12,250 --> 01:15:14,750 My daughter, he's got my daughter! 1335 01:15:14,875 --> 01:15:16,791 Oh, no, he hasn't! 1336 01:15:17,500 --> 01:15:18,916 What is wrong with you? 1337 01:15:19,000 --> 01:15:20,958 It's Kieran. He's got Cara. 1338 01:15:21,125 --> 01:15:23,166 Jill, I'm here for you. Whatever you need. 1339 01:15:25,083 --> 01:15:25,916 This way. 1340 01:15:26,833 --> 01:15:27,666 No, this way. 1341 01:15:27,833 --> 01:15:30,613 No, Brad. It's literally this way. I'm tracking his phone. 1342 01:15:33,791 --> 01:15:36,000 Nigel, we need your help to save Cara. 1343 01:15:36,083 --> 01:15:36,916 You got it, boss. 1344 01:15:38,041 --> 01:15:40,083 -Everybody in. -Come on. Hurry up. 1345 01:15:43,916 --> 01:15:45,583 Can you go a bit faster? 1346 01:15:45,666 --> 01:15:47,129 He's heading for the motorway. 1347 01:15:49,666 --> 01:15:52,875 Emma, darling, time for pottery class. 1348 01:15:52,958 --> 01:15:53,791 Emma? 1349 01:15:54,291 --> 01:15:55,166 Emma. 1350 01:15:55,708 --> 01:15:56,541 Emma! 1351 01:15:57,125 --> 01:15:57,958 She's gone. 1352 01:15:59,000 --> 01:16:02,875 She's gone. Spencer, get the car! We're going to Stoneford! 1353 01:16:08,208 --> 01:16:11,708 Brad, I just wanna say I'm very grateful you're doing this. 1354 01:16:11,791 --> 01:16:13,291 Of course, we're friends. 1355 01:16:15,083 --> 01:16:16,375 -Cara could be dead. -Dead? 1356 01:16:16,458 --> 01:16:17,375 -Dead? -What? 1357 01:16:17,458 --> 01:16:19,312 I thought it was only a custody battle. 1358 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 Somebody say custard? 1359 01:16:21,916 --> 01:16:24,000 'Cause custody. No? No. 1360 01:16:26,708 --> 01:16:28,583 We've left Cassandra behind. 1361 01:16:30,708 --> 01:16:32,625 A part in next year's pantomime. 1362 01:16:32,708 --> 01:16:33,541 Are you serious? 1363 01:16:33,625 --> 01:16:36,375 -Absolutely, darling. -I mean, that would be wonderful. 1364 01:16:36,458 --> 01:16:38,625 I've always thought there might be a pantomime in me. 1365 01:16:38,708 --> 01:16:40,583 And I've always thought the same... 1366 01:16:41,250 --> 01:16:42,458 -about a judge. -Hm. 1367 01:16:45,166 --> 01:16:46,000 Mm-hmm. 1368 01:16:46,083 --> 01:16:47,166 Hm. 1369 01:16:50,000 --> 01:16:51,291 That's his car. 1370 01:17:06,208 --> 01:17:07,333 Everybody stay here. 1371 01:17:08,291 --> 01:17:09,125 Cara. 1372 01:17:10,583 --> 01:17:11,416 Cara. 1373 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Cara. 1374 01:17:14,916 --> 01:17:17,541 Cara! Cara! Cara! 1375 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 What's all the shouting about? 1376 01:17:19,833 --> 01:17:21,000 Where's her daughter? 1377 01:17:21,541 --> 01:17:22,375 What do you mean? 1378 01:17:22,458 --> 01:17:24,208 Tell me where her daughter is, now. 1379 01:17:24,458 --> 01:17:25,958 What are you talking about? 1380 01:17:26,041 --> 01:17:28,334 Stop screwing around, Kieran, or so help me God. 1381 01:17:28,833 --> 01:17:31,458 Or what? You gonna go and get your stuntman? 1382 01:17:33,500 --> 01:17:35,416 Yah! 1383 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 What are you doing? 1384 01:17:41,833 --> 01:17:42,791 Under arm. 1385 01:17:43,750 --> 01:17:45,708 Get him, Brad! 1386 01:17:57,791 --> 01:17:58,791 What are you doing? 1387 01:17:59,041 --> 01:18:00,250 That's humiliating. 1388 01:18:06,708 --> 01:18:07,833 -Ooh! -Ooh! 1389 01:18:07,916 --> 01:18:08,791 Ooh! 1390 01:18:14,833 --> 01:18:15,791 Ooh! 1391 01:18:27,791 --> 01:18:30,583 -Why are we doing this? -Because you kidnapped Cara. 1392 01:18:31,208 --> 01:18:32,525 What are you talking about? 1393 01:18:32,875 --> 01:18:34,777 I just dropped her at the train station. 1394 01:18:35,500 --> 01:18:36,333 What? 1395 01:18:36,833 --> 01:18:38,666 Train... Where is she going? 1396 01:18:39,250 --> 01:18:42,041 Nowhere. She said she had to meet a friend. 1397 01:18:42,250 --> 01:18:43,250 Yeah, I don't believe you. 1398 01:18:43,333 --> 01:18:45,821 I heard you tell Jill you were taking her to London. 1399 01:18:46,291 --> 01:18:47,125 I was. 1400 01:18:48,458 --> 01:18:50,165 It's my turn to have her this year. 1401 01:18:52,583 --> 01:18:53,875 Promised her she could do the pantomime. 1402 01:18:53,958 --> 01:18:55,714 I didn't wanna disappoint her. So... 1403 01:18:57,750 --> 01:18:59,083 I'm a crap dad to Cara 1404 01:19:00,250 --> 01:19:02,083 and I was a crap husband to Jill. 1405 01:19:02,708 --> 01:19:05,250 You're not a crap dad, okay? 1406 01:19:07,166 --> 01:19:08,250 You're there for her. 1407 01:19:09,250 --> 01:19:12,665 That's a lot better than I can say for myself over the last five years. 1408 01:19:13,333 --> 01:19:15,166 One thing I learnt here in Stoneford, 1409 01:19:15,708 --> 01:19:17,708 life isn't gonna go the way you want it. 1410 01:19:17,916 --> 01:19:20,458 It is what it is and you cannot run away from it. 1411 01:19:22,541 --> 01:19:25,375 You just have to embrace it for all its unpredictability 1412 01:19:25,458 --> 01:19:26,875 with everything you've got. 1413 01:19:32,333 --> 01:19:36,166 Well... you know, Cara was doing the panto and... 1414 01:19:38,291 --> 01:19:40,166 I would love to see her on stage, 1415 01:19:41,083 --> 01:19:42,083 if it's okay. 1416 01:19:44,500 --> 01:19:45,458 Of course. 1417 01:19:48,083 --> 01:19:50,166 Oh, crap, we gotta go. 1418 01:19:54,708 --> 01:19:55,708 Oh... 1419 01:19:59,416 --> 01:20:02,148 Cara went to see a friend, she'll meet us at the theatre. 1420 01:20:07,958 --> 01:20:08,791 Let's go! 1421 01:20:24,875 --> 01:20:27,000 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1422 01:20:29,000 --> 01:20:32,458 ♪ Oh I can't wait to see those faces ♪ 1423 01:20:35,375 --> 01:20:38,625 ♪ I'm driving home for Christmas Yeah ♪ 1424 01:20:40,166 --> 01:20:42,791 ♪ I'm moving down the line ♪ 1425 01:20:45,583 --> 01:20:48,166 ♪ It's been so long ♪ 1426 01:20:49,583 --> 01:20:51,833 ♪ But I will be there ♪ 1427 01:20:51,916 --> 01:20:53,625 ♪ I sing this song ♪ 1428 01:20:55,000 --> 01:20:57,375 ♪ To pass the time away ♪ 1429 01:20:57,875 --> 01:21:00,250 ♪ Driving in my car ♪ 1430 01:21:00,791 --> 01:21:02,875 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1431 01:21:06,791 --> 01:21:10,666 ♪ Gonna take some time But I'll get there ♪ 1432 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Er, you're a big movie star, Mr Mac. 1433 01:21:25,666 --> 01:21:27,167 Isn't the role of Buttons a small part for someone 1434 01:21:27,250 --> 01:21:28,125 of your stature? 1435 01:21:28,208 --> 01:21:29,708 Well, I'll quote the great Stanislavski. 1436 01:21:29,791 --> 01:21:31,583 There are no small parts, just small actors. 1437 01:21:31,666 --> 01:21:33,208 And how are you enjoying your time in Stoneford? 1438 01:21:33,291 --> 01:21:34,166 Dad! 1439 01:21:34,791 --> 01:21:37,000 Emma! Excuse me. Sweetheart! 1440 01:21:37,208 --> 01:21:39,208 -What are you doing here? -Mum! 1441 01:21:39,291 --> 01:21:41,042 I snuck out of the house and took the train. 1442 01:21:41,125 --> 01:21:42,375 Cara met me at the station. 1443 01:21:42,458 --> 01:21:46,791 Oh, sweetheart, I'm so happy to see you, but you're 12 years old. 1444 01:21:46,875 --> 01:21:49,802 You cannot take a train across the country by yourself, okay? 1445 01:21:50,625 --> 01:21:51,833 Next time, just call me. 1446 01:21:52,416 --> 01:21:53,250 Come here. 1447 01:21:54,000 --> 01:21:56,250 I see you're getting the hang of proper parenting. 1448 01:21:56,333 --> 01:21:57,541 Better late than never. 1449 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 Oh, on that subject, it's time to get into costume. Ready? 1450 01:22:01,083 --> 01:22:02,083 Show time. 1451 01:22:19,750 --> 01:22:20,916 It's my first theatre. 1452 01:22:23,833 --> 01:22:27,583 Once upon a time in a magical land... 1453 01:22:28,375 --> 01:22:30,833 Oh, that must be Buttons. 1454 01:22:31,041 --> 01:22:33,500 My oldest and dearest friend. 1455 01:22:33,583 --> 01:22:35,916 I can always rely on Buttons. 1456 01:22:38,958 --> 01:22:42,041 I said, I can always rely on Buttons! 1457 01:22:44,750 --> 01:22:46,875 -Has anyone seen... -You'll do fine. 1458 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Needed the lipstick. 1459 01:22:50,750 --> 01:22:53,000 One, two, three. 1460 01:22:53,541 --> 01:22:55,333 Buttons! 1461 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Don't worry, mate. She's been killing time. 1462 01:23:20,708 --> 01:23:22,000 -Cinderella. -Hmm? 1463 01:23:22,083 --> 01:23:24,833 -I have a secret. -A secret. 1464 01:23:24,916 --> 01:23:25,916 What is it? 1465 01:23:26,000 --> 01:23:27,667 Well, a secret's something you tell someone 1466 01:23:27,750 --> 01:23:29,652 that you don't want anyone else to know. 1467 01:23:30,000 --> 01:23:32,195 I'd stick to movies, mate. 1468 01:23:32,791 --> 01:23:35,166 Do yourself a favour and shut your mouth. 1469 01:23:35,458 --> 01:23:37,875 I almost forgot my big run-up. 1470 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 Ooh. 1471 01:23:44,416 --> 01:23:46,333 I do my own stunts now. 1472 01:23:50,416 --> 01:23:52,333 Just like the other big stars. 1473 01:23:52,583 --> 01:23:53,541 Whoo! 1474 01:24:00,083 --> 01:24:02,278 They're booing you, Fanny. They're booing you. 1475 01:24:02,375 --> 01:24:04,833 You shan't go to the ball, Cinderella. 1476 01:24:05,000 --> 01:24:07,916 You shan't, you shan't, you shan't. 1477 01:24:08,333 --> 01:24:10,333 Yeah, rip it, rip it. 1478 01:24:10,583 --> 01:24:13,708 All you have to do is believe and magic will happen. 1479 01:24:17,833 --> 01:24:20,916 You shall go to the ball, Cinderella. 1480 01:24:24,375 --> 01:24:26,625 Tell you what, mate, there'll be somebody good looking in here 1481 01:24:26,708 --> 01:24:27,917 you can have a little chat with. 1482 01:24:28,000 --> 01:24:30,583 Let's see if we can find... let's see if we can find a good-looking fella. 1483 01:24:30,666 --> 01:24:32,500 -There'll be some in here. -Let's have a little look 1484 01:24:32,583 --> 01:24:35,625 for a good looking fella, we can find a good-looking fella. 1485 01:24:35,708 --> 01:24:38,208 -See if we can find a... -Has to be a good-looking fella. 1486 01:24:38,291 --> 01:24:39,708 -A good-looking fella. -Has to be a good-looking fella. 1487 01:24:39,791 --> 01:24:43,583 Oh, you, sir. You, sir. Can you see any good-looking fellas in here? 1488 01:25:07,166 --> 01:25:09,708 Pop it on. The doctor says I've got the feet of an athlete. 1489 01:25:09,791 --> 01:25:11,792 No, he said you've got athlete's foot, it's different. 1490 01:25:13,500 --> 01:25:15,583 -Toes are curled. -Look at those chubby feet. 1491 01:25:15,666 --> 01:25:17,417 Hey, you can't say chubby. That's... you're fattist. 1492 01:25:17,500 --> 01:25:19,833 I think you'll find you're the fattest. 1493 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 Sorry about this, Your Highness. 1494 01:25:23,625 --> 01:25:26,083 -Yes! -Oh! 1495 01:25:31,250 --> 01:25:34,500 -So we didn't get our prince. -Never mind. 1496 01:25:34,583 --> 01:25:37,708 Who's ready for the big finale? 1497 01:25:38,250 --> 01:25:41,791 Thanks, everybody. We'll see you later. Bye! 1498 01:25:47,166 --> 01:25:50,666 ♪ I used to bite my tongue And hold my breath ♪ 1499 01:25:50,750 --> 01:25:54,500 ♪ Scared to rock the boat And make a mess ♪ 1500 01:25:54,625 --> 01:25:57,458 ♪ So I sat quietly ♪ 1501 01:25:58,333 --> 01:26:00,833 ♪ Agreed politely ♪ 1502 01:26:01,833 --> 01:26:05,000 ♪ Guess that I forgot I had the choice ♪ 1503 01:26:05,083 --> 01:26:08,166 ♪ I let you push me Past my breaking point ♪ 1504 01:26:08,875 --> 01:26:11,250 ♪ I stood for nothing ♪ 1505 01:26:11,666 --> 01:26:14,666 ♪ So I fell for everything ♪ 1506 01:26:15,250 --> 01:26:18,041 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1507 01:26:18,666 --> 01:26:21,208 ♪ Already brushing off the dust ♪ 1508 01:26:21,291 --> 01:26:24,250 ♪ You hear my voice You hear that sound ♪ 1509 01:26:24,625 --> 01:26:27,208 ♪ Like thunder Gonna shake the ground ♪ 1510 01:26:27,333 --> 01:26:29,791 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1511 01:26:30,291 --> 01:26:32,375 ♪ Get ready 'cause I've had enough ♪ 1512 01:26:32,458 --> 01:26:35,250 ♪ I see it all, I see it now ♪ 1513 01:26:35,625 --> 01:26:38,541 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1514 01:26:38,625 --> 01:26:42,625 ♪ A fighter Dancing through the fire ♪ 1515 01:26:42,708 --> 01:26:45,416 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1516 01:26:45,500 --> 01:26:49,625 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1517 01:26:49,708 --> 01:26:53,416 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1518 01:26:53,500 --> 01:26:56,041 ♪ Cause I am a champion ♪ 1519 01:26:56,375 --> 01:27:00,000 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1520 01:27:07,291 --> 01:27:11,166 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1521 01:27:17,541 --> 01:27:21,708 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1522 01:27:28,958 --> 01:27:32,041 ♪ Roar, roar, roar ♪ 1523 01:27:32,500 --> 01:27:36,333 ♪ Roar, roar ♪ 1524 01:27:36,416 --> 01:27:39,041 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1525 01:27:39,125 --> 01:27:42,708 ♪ A fighter Dancing through the fire ♪ 1526 01:27:43,208 --> 01:27:45,625 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1527 01:27:45,916 --> 01:27:49,541 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1528 01:27:49,625 --> 01:27:53,208 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1529 01:27:53,291 --> 01:27:55,750 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1530 01:27:55,833 --> 01:27:59,333 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1531 01:28:06,625 --> 01:28:10,083 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1532 01:28:16,375 --> 01:28:21,833 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1533 01:28:51,583 --> 01:28:52,416 So... 1534 01:28:55,000 --> 01:28:55,833 Look, 1535 01:28:56,625 --> 01:28:59,666 I'm no good at talking about feelings and stuff like that. 1536 01:29:00,041 --> 01:29:00,875 Shut up. 1537 01:29:05,375 --> 01:29:06,208 Wow. 1538 01:29:09,833 --> 01:29:11,791 My God. My hands are still shaking. 1539 01:29:12,208 --> 01:29:15,541 Ah! Darlings, you were marvellous! 1540 01:29:15,625 --> 01:29:17,125 Thank you, Albert. That means the world to me. 1541 01:29:17,208 --> 01:29:19,000 Coming from a true panto legend. 1542 01:29:19,083 --> 01:29:20,458 You both were. 1543 01:29:21,166 --> 01:29:25,416 Well, that's it. From here on in, I'm only doing pantomime. I loved it. 1544 01:29:25,500 --> 01:29:27,625 Well, that's good 'cause you still got... 1545 01:29:27,708 --> 01:29:29,666 49 more shows to go. 1546 01:29:29,916 --> 01:29:32,208 What? Are you insane? 1547 01:29:32,291 --> 01:29:34,208 Forty-nine more shows? I can't do that. 1548 01:29:37,458 --> 01:29:38,416 Just kidding. 1549 01:29:39,458 --> 01:29:40,291 I can't wait. 1550 01:30:32,000 --> 01:30:34,583 Brad, wonderful work today. 1551 01:30:34,958 --> 01:30:37,125 It's a killing field 7. 1552 01:30:42,541 --> 01:30:46,375 Oh, the brake went down. Sorry. No, I can't... 1553 01:30:46,458 --> 01:30:48,333 Buttons. There you are. 1554 01:30:48,541 --> 01:30:50,750 Weren't you supposed to... 1555 01:30:50,833 --> 01:30:54,000 If all else fails, just dramatically faint. 1556 01:30:54,625 --> 01:30:55,458 Really? 1557 01:30:57,541 --> 01:30:58,375 You've missed a bit. 1558 01:30:58,458 --> 01:30:59,958 Oh, God. She's not even good at cleaning. 1559 01:31:00,041 --> 01:31:01,958 -Oh, she's rubbish. -Oh, ugly as well. 1560 01:31:02,041 --> 01:31:03,416 -Ugh. Ugh. -Ugh. Ugh. 1561 01:31:03,500 --> 01:31:04,458 Uh, you've sweeped... 1562 01:31:04,541 --> 01:31:06,541 It's in my direction! I've got allergies! 1563 01:31:06,625 --> 01:31:09,698 -Look at the state of her. -Oh, I'm triggered. She triggered me. 1564 01:31:09,791 --> 01:31:13,083 Again, not exactly sure what's happening. 1565 01:31:13,666 --> 01:31:14,833 Show me what? 1566 01:31:16,375 --> 01:31:18,458 That was much better, wasn't it? 1567 01:31:18,916 --> 01:31:22,208 Ooh. Mmm. Mmm. 1568 01:31:26,750 --> 01:31:29,125 What's happened to Brenda? 1569 01:31:29,750 --> 01:31:31,958 We've left Cara behind. 1570 01:31:32,041 --> 01:31:34,208 Cassandra, Cassandra. 1571 01:31:34,291 --> 01:31:35,750 Katy Perry just called. 1572 01:31:36,083 --> 01:31:38,333 She said, I wanna see it again. 1573 01:31:38,416 --> 01:31:39,750 I'm gonna fly to Stoneford. 1574 01:31:40,666 --> 01:31:42,125 -Mmm. -Oh, no. 1575 01:31:42,208 --> 01:31:46,083 Oh, no, behave! 1576 01:31:46,666 --> 01:31:50,333 Whoo! I wanna have your babies, Brad. That was marvellous. 1577 01:31:55,750 --> 01:31:58,291 Why are we doing this? 1578 01:31:59,416 --> 01:32:01,125 Because they're paying us. 1579 01:32:07,291 --> 01:32:09,666 I'm so sorry. 1580 01:32:12,250 --> 01:32:13,083 Sorry. 1581 01:32:13,166 --> 01:32:15,708 Finally, a blooper you can't use. 131176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.