Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,620 --> 00:01:06,020
Thank you all very much
for attending the press conference
2
00:01:06,020 --> 00:01:08,210
on our Mercy Angel project.
3
00:01:09,000 --> 00:01:12,670
Let me assure you that
this is another step in our progress
4
00:01:13,010 --> 00:01:17,350
to upgrade our treatment
so that it is accessible to patients everywhere
5
00:01:17,570 --> 00:01:21,400
with our medevac service
to transport patients in emergencies.
6
00:01:21,690 --> 00:01:23,240
And with our professional staff,
7
00:01:24,289 --> 00:01:30,550
I believe that we can create
new standards of treatment
8
00:01:30,860 --> 00:01:35,280
to give hope and better quality of life
9
00:01:35,750 --> 00:01:38,400
to everyone in our society.
10
00:01:41,280 --> 00:01:43,630
I'm just paving the way for my children.
11
00:01:44,009 --> 00:01:45,200
I've worked for a long time.
12
00:01:45,200 --> 00:01:46,910
-I'll probably retire soon.
-Yes.
13
00:01:48,140 --> 00:01:51,360
I assume it can only be Chet,
your eldest son, who will take over.
14
00:01:52,250 --> 00:01:53,850
You're too kind, sir.
15
00:01:53,990 --> 00:01:57,110
There are many things
I still have to learn from you and my dad.
16
00:01:57,610 --> 00:02:00,690
But I'm ready to take over if my dad approves.
17
00:02:02,790 --> 00:02:05,940
All right, let's go talk in the conference room.
18
00:02:06,060 --> 00:02:07,300
-That's a good idea.
-Please.
19
00:02:07,350 --> 00:02:08,550
-Let's go.
-Please.
20
00:02:12,300 --> 00:02:14,370
Why don't you join them, Ms. Risa?
21
00:02:15,580 --> 00:02:17,800
This project is your idea.
22
00:02:19,060 --> 00:02:21,040
You shouldn't let Chet take the credit.
23
00:02:55,060 --> 00:02:57,620
Thank you all very much
24
00:02:57,620 --> 00:03:01,470
for helping Thanavej’s profit
25
00:03:02,260 --> 00:03:07,320
grow more than I even expected.
26
00:03:22,540 --> 00:03:23,970
To Thanavej.
27
00:03:35,670 --> 00:03:36,900
Hello, Dad.
28
00:03:43,380 --> 00:03:44,829
Why are you all quiet?
29
00:03:45,220 --> 00:03:46,960
Aren't you happy I'm back?
30
00:03:47,610 --> 00:03:48,780
Why don't you applaud?
31
00:03:53,850 --> 00:03:56,980
I guess I'm just in time.
32
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Come here.
33
00:04:04,190 --> 00:04:06,270
I'll introduce you to the shareholders.
34
00:04:07,420 --> 00:04:08,570
Everyone,
35
00:04:09,290 --> 00:04:10,390
this is Pheem,
36
00:04:11,420 --> 00:04:12,820
my youngest son.
37
00:04:14,950 --> 00:04:16,040
Please guide me.
38
00:04:20,540 --> 00:04:22,050
To our Thanavej.
39
00:04:41,260 --> 00:04:42,580
How did you come back?
40
00:04:44,750 --> 00:04:45,909
I flew here of course.
41
00:04:45,920 --> 00:04:47,300
Don't be a smartass.
42
00:04:48,020 --> 00:04:51,080
Ever since you left,
I've never seen Dad show interest in you.
43
00:04:52,860 --> 00:04:54,570
Why are you so angry?
44
00:04:55,480 --> 00:04:57,740
It's been a while since we were all together.
45
00:04:58,440 --> 00:04:59,650
You should be happy.
46
00:04:59,840 --> 00:05:02,030
I don't consider a bastard like you as family.
47
00:05:02,040 --> 00:05:03,200
-Chet.
-Butt out!
48
00:05:03,300 --> 00:05:04,540
What's going on?
49
00:05:08,340 --> 00:05:10,100
I was the one who sent for Pheem.
50
00:05:11,260 --> 00:05:14,080
But he was fine living in Singapore.
Why did you send for him?
51
00:05:14,090 --> 00:05:16,560
We needed the director of strategic planning.
52
00:05:17,670 --> 00:05:19,640
So I had Pheem come back to help.
53
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
Pheem.
54
00:05:21,900 --> 00:05:23,160
Follow me to my office.
55
00:05:30,020 --> 00:05:30,800
Chet,
56
00:05:31,010 --> 00:05:34,120
I think it's worrying that Dad sent for Pheem.
57
00:05:34,240 --> 00:05:35,570
Worry about yourself first.
58
00:05:36,140 --> 00:05:38,730
He already got a higher position than yours.
59
00:06:43,770 --> 00:06:44,890
Hurry!
60
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Hurry!
61
00:06:58,040 --> 00:06:59,540
Mom!
62
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
Mom!
63
00:07:08,610 --> 00:07:11,850
You thought I'd let you people
take everything that belongs to Chet?
64
00:07:12,770 --> 00:07:13,770
Huh?
65
00:07:14,890 --> 00:07:16,960
Who dares stand in my son's way...
66
00:07:17,780 --> 00:07:18,750
must die.
67
00:07:35,570 --> 00:07:36,790
Mom!
68
00:07:38,280 --> 00:07:39,650
Mom!
69
00:07:40,830 --> 00:07:42,130
Mom!
70
00:07:50,640 --> 00:07:52,440
Please don't hurt me.
71
00:07:52,680 --> 00:07:54,900
Please don't hurt me.
72
00:08:00,700 --> 00:08:02,810
Please don't hurt me.
73
00:08:17,570 --> 00:08:18,740
Mom.
74
00:08:20,410 --> 00:08:21,630
Mom.
75
00:08:27,030 --> 00:08:27,800
Pheem!
76
00:08:29,450 --> 00:08:32,030
Come on, or you'll miss your flight.
77
00:08:42,450 --> 00:08:43,990
Mom.
78
00:09:13,340 --> 00:09:14,350
Here, Mr. Chet.
79
00:09:17,780 --> 00:09:20,790
Mr. Pheem made many real estate
investments in Singapore.
80
00:09:20,790 --> 00:09:23,150
He has a partner to help with ownership documents.
81
00:09:23,690 --> 00:09:26,520
It seems he hasn't spent Mr. Thanet's money at all.
82
00:09:28,660 --> 00:09:29,800
What the hell.
83
00:09:30,460 --> 00:09:32,790
Holding real estate worth only 10 million baht.
84
00:09:32,960 --> 00:09:34,450
But why did Dad send for him?
85
00:09:34,940 --> 00:09:36,870
There's a rumor he's going to retire.
86
00:09:37,710 --> 00:09:40,110
Calling Mr. Pheem back here, maybe he's...
87
00:09:40,120 --> 00:09:40,930
No.
88
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
No way.
89
00:09:43,290 --> 00:09:46,310
There's no way a bastard like him
will take over the business.
90
00:09:47,070 --> 00:09:49,590
The business my parents built.
91
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
Who is he?
92
00:09:52,140 --> 00:09:53,510
He thinks he can just take it?
93
00:09:54,810 --> 00:09:55,810
Park.
94
00:09:56,760 --> 00:09:58,260
Look into it for me
95
00:09:58,990 --> 00:10:00,940
why the bastard is back.
96
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
I will, Mr. Chet.
97
00:10:45,970 --> 00:10:46,970
Yes?
98
00:10:48,040 --> 00:10:49,200
I'm on my way.
99
00:11:36,170 --> 00:11:37,630
Mister? Mister?
100
00:11:38,220 --> 00:11:39,230
Are you okay?
101
00:11:39,230 --> 00:11:40,340
I'm fine.
102
00:11:57,210 --> 00:11:58,240
Nice car.
103
00:11:58,600 --> 00:11:59,650
Nice face.
104
00:11:59,770 --> 00:12:02,200
Why isn't your driving nice like your car?
105
00:12:02,270 --> 00:12:05,220
You drove without consideration of others.
What's the hurry?
106
00:12:05,670 --> 00:12:07,110
Do you have a driver's license?
107
00:12:09,970 --> 00:12:10,880
I'm sorry.
108
00:12:11,480 --> 00:12:12,750
You're okay, right?
109
00:12:13,180 --> 00:12:15,120
Don't touch me like we're friends.
110
00:12:15,120 --> 00:12:16,450
Don't try to befriend me.
111
00:12:16,650 --> 00:12:19,620
Of course I'm not okay.
My bike's over there. I'm over here.
112
00:12:19,870 --> 00:12:22,410
A little further, my head would've been in the sand.
113
00:12:23,040 --> 00:12:24,440
Thankfully I had a helmet on.
114
00:12:24,530 --> 00:12:27,340
Or you'd be charged with negligent homicide.
115
00:12:33,100 --> 00:12:34,330
Black Tea, my boy.
116
00:12:36,650 --> 00:12:38,040
Your kid was on the bike?
117
00:12:39,060 --> 00:12:41,960
Mister, I'm standing here, my bike is here.
118
00:12:43,490 --> 00:12:44,960
By "my boy," I meant my bike.
119
00:12:45,210 --> 00:12:47,520
I just bought it. You're the first one.
120
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
I figured.
121
00:12:54,050 --> 00:12:55,060
What?
122
00:12:55,800 --> 00:12:58,450
You cut me off on purpose to seek damages.
123
00:13:00,130 --> 00:13:01,560
Tell me how much you want.
124
00:13:04,420 --> 00:13:06,040
Hey, Mister.
125
00:13:06,920 --> 00:13:09,820
You're lousy at driving and you have a foul mouth.
126
00:13:10,560 --> 00:13:12,060
You're insulting me.
127
00:13:15,450 --> 00:13:16,760
So you don't want money?
128
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
I do.
129
00:13:21,320 --> 00:13:22,280
What's so funny?
130
00:13:22,900 --> 00:13:25,460
What's that smirk? Don't play dumb. Think.
131
00:13:25,570 --> 00:13:27,640
You're in the wrong, so you have to pay.
132
00:13:31,840 --> 00:13:33,760
Okay, I'll call the cops to sort this out.
133
00:13:36,650 --> 00:13:37,840
Why would you do that?
134
00:13:38,100 --> 00:13:40,630
If you do, I have to pay them too.
It's a waste of time.
135
00:13:42,530 --> 00:13:46,900
Hey, if I was recording you,
you would get two charges.
136
00:13:47,580 --> 00:13:50,960
One, reckless driving, almost causing my death.
137
00:13:51,070 --> 00:13:55,080
Two, insulting police officers,
disrespecting Thai police.
138
00:13:55,640 --> 00:13:58,600
Not all of them are bad. Don't generalize.
Wait for the cops here.
139
00:14:00,250 --> 00:14:01,350
I'm in a hurry.
140
00:14:01,640 --> 00:14:03,160
Just tell me how much you want.
141
00:14:03,510 --> 00:14:05,170
So I can get this over with.
142
00:14:06,210 --> 00:14:08,200
Don't think money can solve everything.
143
00:14:08,310 --> 00:14:10,670
Let's wait for the cops here. What's the rush?
144
00:14:15,070 --> 00:14:16,350
Hey, where are you going?
145
00:14:18,200 --> 00:14:21,040
I don't like getting touched. Got it?
146
00:14:22,710 --> 00:14:24,000
Don't you know? Huh?
147
00:14:24,830 --> 00:14:25,710
Tried to run?
148
00:14:25,720 --> 00:14:26,630
-Get off me!
-Stay still!
149
00:14:26,640 --> 00:14:27,520
-Get off me!
-Hey!
150
00:14:27,530 --> 00:14:29,600
You hit me and tried to run. So irresponsible.
151
00:14:29,610 --> 00:14:31,040
Wait for the cops with me here.
152
00:14:31,520 --> 00:14:34,850
I was just going to my car
to get my phone and call the insurance company.
153
00:14:35,120 --> 00:14:36,330
To sort this out.
154
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
Get off me!
155
00:14:41,570 --> 00:14:43,100
Don't try anything.
156
00:14:43,850 --> 00:14:44,990
Hurry. It's hot.
157
00:15:01,490 --> 00:15:02,620
Hey, Mister!
158
00:15:02,620 --> 00:15:03,520
Hey!
159
00:15:04,730 --> 00:15:06,940
Get in touch with me, Mr. Scammer.
160
00:15:08,980 --> 00:15:10,760
What do you mean? Hey, wait!
161
00:15:10,760 --> 00:15:12,070
Hey, where are you going?!
162
00:15:12,080 --> 00:15:13,050
Hey!
163
00:15:13,050 --> 00:15:14,560
1KW7809!
164
00:15:14,820 --> 00:15:17,240
I'll charge you with everything!
This is a hit and run!
165
00:15:36,620 --> 00:15:38,010
I'm back, Mom.
166
00:15:47,380 --> 00:15:49,290
How was it seeing those people again?
167
00:15:50,590 --> 00:15:51,590
The same.
168
00:15:54,880 --> 00:15:57,750
Realizing people like them manage a hospital,
169
00:15:59,760 --> 00:16:02,000
in charge of people's fates,
170
00:16:03,740 --> 00:16:05,200
makes me incredibly sad.
171
00:16:06,760 --> 00:16:09,200
I don't agree with what you're about to do.
172
00:16:11,790 --> 00:16:13,840
Kanya, my sister, entrusted me with you.
173
00:16:14,760 --> 00:16:17,500
If she knew you involved yourself
with those people again,
174
00:16:17,510 --> 00:16:19,140
she would be heartbroken.
175
00:16:21,070 --> 00:16:22,760
She should be happy.
176
00:16:24,440 --> 00:16:25,950
That I saw them again.
177
00:16:33,500 --> 00:16:34,760
So what now?
178
00:16:38,060 --> 00:16:39,230
Thanavej must be mine.
179
00:16:42,850 --> 00:16:46,010
I will replace Chet as the successor to the hospital.
180
00:16:48,250 --> 00:16:49,590
That asshole...
181
00:16:50,850 --> 00:16:52,200
won't have anything left.
182
00:16:55,020 --> 00:16:56,800
As for the father who abandoned me,
183
00:16:57,830 --> 00:17:00,020
I will show him that I'm...
184
00:17:00,640 --> 00:17:03,620
the right person to take over the hospital from him.
185
00:17:11,890 --> 00:17:13,599
I'm back to take everything...
186
00:17:14,450 --> 00:17:16,819
from the people who caused my mom's death.
187
00:17:35,350 --> 00:17:36,910
Why did you call us here?
188
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
I will demolish this property.
189
00:17:44,970 --> 00:17:46,970
I want you guys to imagine this land.
190
00:17:47,890 --> 00:17:49,920
There will be a luxurious housing estate
191
00:17:49,930 --> 00:17:52,760
along with a comprehensive health care center,
192
00:17:53,580 --> 00:17:55,680
providing in-depth health screening,
193
00:17:55,780 --> 00:17:58,490
anti-aging systems, stress management,
194
00:17:59,560 --> 00:18:03,100
as well as the fitness and spa zone
with cutting-edge technologies.
195
00:18:04,330 --> 00:18:05,720
Is it your new project?
196
00:18:06,930 --> 00:18:07,960
Yes.
197
00:18:09,350 --> 00:18:11,180
Thanavej Wellness Center.
198
00:18:12,300 --> 00:18:15,160
I will focus on the VVIP customers,
199
00:18:15,460 --> 00:18:17,080
which are elderly people.
200
00:18:17,280 --> 00:18:21,240
And we will take care of their health from the moment
they wake up to the moment they go to bed.
201
00:18:24,700 --> 00:18:28,240
So it's a project to extort the last of the rich's money.
202
00:18:33,840 --> 00:18:35,060
Good, I like it.
203
00:18:35,590 --> 00:18:36,750
It's really you.
204
00:18:39,610 --> 00:18:41,490
I called you guys here...
205
00:18:42,570 --> 00:18:45,240
because I'm looking for someone
to supervise this project.
206
00:18:45,570 --> 00:18:48,280
Last time, I supervised the cancer treatment center.
207
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
-I think this time...
-I said I'm looking.
208
00:18:51,970 --> 00:18:53,280
Not asking for a volunteer.
209
00:19:00,290 --> 00:19:01,330
I'm sorry.
210
00:19:01,440 --> 00:19:03,270
It sounds like a very big project.
211
00:19:03,420 --> 00:19:04,810
Gonna need a lot of capital.
212
00:19:04,940 --> 00:19:05,880
Yes.
213
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
This project requires a major capital raising.
214
00:19:08,740 --> 00:19:09,920
That means
215
00:19:09,960 --> 00:19:13,710
whoever helps me supervise this project...
216
00:19:14,810 --> 00:19:16,350
must be squeaking clean
217
00:19:17,610 --> 00:19:19,290
and has no scandals.
218
00:19:20,130 --> 00:19:22,240
Or the project's branding will be damaged.
219
00:19:23,530 --> 00:19:26,030
Which could cause a problem in future funding.
220
00:19:28,760 --> 00:19:30,280
You two understand, right?
221
00:19:31,930 --> 00:19:33,000
Yes, Dad.
222
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
Yes.
223
00:19:37,850 --> 00:19:39,240
As for you,
224
00:19:40,040 --> 00:19:42,440
just help me observe how Chet and Pheem work.
225
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
Sure.
226
00:19:53,060 --> 00:19:55,440
This wellness center project is huge.
227
00:19:55,680 --> 00:19:57,600
Whoever gets to supervise it...
228
00:19:57,710 --> 00:19:59,380
Gets my dad's complete trust.
229
00:20:00,730 --> 00:20:03,800
The person who gets this project will be his successor.
230
00:20:04,140 --> 00:20:06,720
Then your dad shouldn't keep you out of the running.
231
00:20:09,090 --> 00:20:11,420
He's never noticed his daughter, Pan.
232
00:20:13,310 --> 00:20:15,810
(Pheem Yotsinphaisan)
233
00:20:24,960 --> 00:20:26,340
Go back to Singapore.
234
00:20:26,870 --> 00:20:28,160
You don't belong here.
235
00:20:31,280 --> 00:20:32,430
Not yet.
236
00:20:34,560 --> 00:20:36,930
But soon, every square inch of this place...
237
00:20:38,000 --> 00:20:39,040
will be mine.
238
00:20:42,550 --> 00:20:43,680
Dream on.
239
00:20:44,480 --> 00:20:47,340
A bastard like you is just wet trash.
240
00:20:48,660 --> 00:20:51,080
Last time I took you and your mom down.
241
00:20:51,850 --> 00:20:54,230
This time I will make you crawl away like a dog.
242
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Last time?
243
00:20:57,840 --> 00:20:59,730
The one who did that was your mom.
244
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
Not you.
245
00:21:02,130 --> 00:21:03,950
You don't know how to get things done.
246
00:21:07,480 --> 00:21:08,810
Mark my word.
247
00:21:08,920 --> 00:21:10,830
I'm Dad's only son.
248
00:21:11,740 --> 00:21:14,490
I will inherit everything from him.
249
00:21:19,390 --> 00:21:20,390
Wake up.
250
00:21:21,560 --> 00:21:23,200
I don't think Dad agrees.
251
00:21:24,550 --> 00:21:26,410
Or he wouldn't have sent for me.
252
00:21:26,510 --> 00:21:27,320
Pheem!
253
00:21:27,930 --> 00:21:29,240
Mr. Chet, don't.
254
00:21:38,420 --> 00:21:42,130
You have no idea what I can do to you.
255
00:21:48,900 --> 00:21:50,240
And you have no idea...
256
00:21:51,130 --> 00:21:52,750
what this guy called Pheem...
257
00:21:53,310 --> 00:21:54,480
is capable of.
258
00:21:56,300 --> 00:21:58,280
I'm not the Pheem you used to know.
259
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
Pheem!
260
00:22:00,480 --> 00:22:01,480
We should go.
261
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
Than.
262
00:22:26,420 --> 00:22:28,490
I bet he's a scammer. Definitely.
263
00:22:29,140 --> 00:22:31,050
No need to ask them. It's a waste of time.
264
00:22:31,830 --> 00:22:34,370
Then great, so you can arrest him.
265
00:22:40,190 --> 00:22:43,300
Hello, could you please check
266
00:22:43,520 --> 00:22:45,380
if there's someone by this name here.
267
00:22:46,090 --> 00:22:47,090
Sure.
268
00:22:49,870 --> 00:22:50,960
I see.
269
00:22:51,190 --> 00:22:53,850
The director left something for you.
Just a moment, please.
270
00:22:56,180 --> 00:22:57,000
"The director"?
271
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
Here.
272
00:23:03,010 --> 00:23:05,390
(Pay: Cash
The Sum of: One hundred thousand baht)
273
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Yes.
274
00:23:13,550 --> 00:23:15,120
Please take care of it, Ms. Oom.
275
00:23:16,610 --> 00:23:17,700
Thank you.
276
00:23:34,760 --> 00:23:36,370
Oh, Mr. Scammer.
277
00:23:38,030 --> 00:23:39,300
Here for the check?
278
00:23:40,030 --> 00:23:41,390
I left it at reception.
279
00:23:43,190 --> 00:23:44,190
I know.
280
00:23:49,040 --> 00:23:50,040
What?
281
00:23:51,150 --> 00:23:52,330
Is it too little?
282
00:23:55,180 --> 00:23:56,180
Hey.
283
00:23:56,830 --> 00:23:57,880
It's too much.
284
00:23:58,600 --> 00:23:59,930
Keep your check.
285
00:24:01,480 --> 00:24:03,290
Medical and bike repair receipts.
286
00:24:04,030 --> 00:24:05,250
9,500 baht in total.
287
00:24:05,510 --> 00:24:06,800
That's all I need.
288
00:24:08,270 --> 00:24:09,350
Keep it.
289
00:24:10,010 --> 00:24:11,480
Consider it my kindness.
290
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
Hold on.
291
00:24:20,390 --> 00:24:25,180
If I keep this check, I will be admitting
that your insult toward me is true.
292
00:24:29,550 --> 00:24:31,590
Why do you think I insulted you?
293
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
The thing is
294
00:24:35,240 --> 00:24:36,720
the two of us
295
00:24:37,080 --> 00:24:38,670
are just strangers.
296
00:24:39,140 --> 00:24:41,560
I don't even know your name.
297
00:24:42,380 --> 00:24:44,660
Why would I waste your brain insulting you?
298
00:24:44,930 --> 00:24:46,410
I have better things to do.
299
00:24:48,720 --> 00:24:50,550
I don't want to know you either.
300
00:24:50,850 --> 00:24:53,620
I don't mind you calling me a nobody, so...
301
00:24:53,990 --> 00:24:58,080
here are the medical and bike repair receipts.
It's 9,500 baht. That's all I need.
302
00:24:58,530 --> 00:25:01,170
Transfer the money.
So we won't see each other again.
303
00:25:01,660 --> 00:25:03,380
And let me tell you something.
304
00:25:04,120 --> 00:25:05,830
Even though I'm not rich like you,
305
00:25:06,740 --> 00:25:08,740
I don't do everything for money.
306
00:25:17,070 --> 00:25:18,070
You're...
307
00:25:20,230 --> 00:25:21,380
interesting.
308
00:25:24,150 --> 00:25:27,150
Wake up. You think
you're the lead in superhero comics?
309
00:25:30,590 --> 00:25:33,120
Open your bank's app. I'll transfer the money.
310
00:25:40,630 --> 00:25:41,660
How much again?
311
00:25:42,360 --> 00:25:43,460
9,500 baht.
312
00:25:54,340 --> 00:25:56,200
Khomthanwa Koetkasin.
313
00:26:01,360 --> 00:26:02,530
9,500 baht.
314
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Thank you.
315
00:26:07,670 --> 00:26:08,780
Happy now, right?
316
00:26:23,350 --> 00:26:24,440
Hey.
317
00:26:27,670 --> 00:26:29,160
Let me tell you something.
318
00:26:30,270 --> 00:26:31,600
People like you
319
00:26:32,190 --> 00:26:34,240
are either allergic to the power of money
320
00:26:34,530 --> 00:26:36,620
or starving to death with your stupid pride.
321
00:26:46,550 --> 00:26:47,550
Bye.
322
00:27:01,430 --> 00:27:06,220
♪ Please be patient when you date someone poor ♪
323
00:27:06,220 --> 00:27:10,080
♪ Ignore how people look at us ♪
324
00:27:10,410 --> 00:27:15,450
♪ Don't feel blue when we lose ♪
325
00:27:15,480 --> 00:27:22,120
♪ Don't say goodbye just because we face a problem ♪
326
00:27:22,590 --> 00:27:26,960
♪ Stand by me and give me a smile ♪
327
00:27:26,970 --> 00:27:31,820
♪ Be a drug that heals this poor man's heart ♪
328
00:27:35,660 --> 00:27:37,570
Very good. Very good.
329
00:27:38,100 --> 00:27:39,150
Let's eat.
330
00:27:40,150 --> 00:27:42,670
I'm starving. What's for dinner?
331
00:27:42,670 --> 00:27:45,100
-I'm starving too!
-There's plenty of food.
332
00:27:45,840 --> 00:27:47,030
Here you go.
333
00:27:47,280 --> 00:27:49,090
By the way, bro,
334
00:27:49,200 --> 00:27:51,650
you still sing really well.
335
00:27:52,240 --> 00:27:55,710
Honestly, I think you should enter
a singing contest with a cash prize.
336
00:27:55,710 --> 00:27:57,080
I bet you'll win.
337
00:27:58,000 --> 00:27:59,960
Boss, don't encourage him.
338
00:28:00,240 --> 00:28:02,330
If he does something crazy on TV,
339
00:28:02,970 --> 00:28:04,110
I’ll cringe for his mom.
340
00:28:05,080 --> 00:28:07,360
Phaen, you're dragging my mom into this?
341
00:28:07,720 --> 00:28:10,370
I should be doing worse than that, idiot!
342
00:28:10,860 --> 00:28:14,430
Someone gave you 100k, but you returned it
343
00:28:14,500 --> 00:28:16,070
instead of stocking your shop.
344
00:28:16,080 --> 00:28:17,670
Isn't the opening next week?
345
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
Yeah.
346
00:28:19,280 --> 00:28:21,430
You have to help me cook, Phaen.
347
00:28:22,190 --> 00:28:26,370
Hey, I'm a police detective, not chef.
348
00:28:27,350 --> 00:28:28,940
But your food's amazing.
349
00:28:29,160 --> 00:28:32,190
And I'm thinking about
giving free food on the opening day.
350
00:28:33,410 --> 00:28:35,150
Invite people from the station, Boss.
351
00:28:35,590 --> 00:28:38,360
You got it, chief. I'll take care of it.
352
00:28:39,780 --> 00:28:41,230
But I'll be honest with you.
353
00:28:41,980 --> 00:28:43,800
Ever since you left us,
354
00:28:45,690 --> 00:28:46,880
our station...
355
00:28:51,910 --> 00:28:52,990
Boss.
356
00:28:53,120 --> 00:28:54,250
Boss!
357
00:28:54,420 --> 00:28:56,870
Than is still here. He's not dead.
358
00:28:57,710 --> 00:28:59,770
Kidding, kidding, kidding.
359
00:29:00,470 --> 00:29:02,820
You should be an actor instead of a cop.
360
00:29:03,190 --> 00:29:05,290
Really, I have the talent?
361
00:29:05,570 --> 00:29:06,570
No.
362
00:29:08,270 --> 00:29:11,080
Kidding, kidding, kidding, kidding, kidding.
363
00:29:11,270 --> 00:29:12,790
Let's just eat!
364
00:29:14,660 --> 00:29:15,700
Bottoms up!
365
00:29:58,310 --> 00:29:59,940
Let me tell you something.
366
00:30:00,910 --> 00:30:02,390
People like you
367
00:30:02,860 --> 00:30:04,860
are either allergic to the power of money
368
00:30:05,220 --> 00:30:07,680
or starving to death with your stupid pride.
369
00:30:10,890 --> 00:30:13,010
(Police Captain Khomthanwa Koetkasin)
370
00:30:27,470 --> 00:30:28,920
Where are you going?
371
00:30:30,670 --> 00:30:31,840
What's this?
372
00:30:36,550 --> 00:30:39,390
You're caught red-handed.
What do you have to say?
373
00:30:40,670 --> 00:30:43,360
This money is not mine. I didn't do it.
374
00:30:43,550 --> 00:30:45,570
I've been watching you for a while.
375
00:30:46,670 --> 00:30:48,410
I'm really disappointed in you.
376
00:30:48,830 --> 00:30:50,530
I'm disappointed in you too, Chief.
377
00:30:51,130 --> 00:30:52,020
Fine.
378
00:30:52,600 --> 00:30:53,800
You said you didn't do it.
379
00:30:54,410 --> 00:30:56,540
I'll set up a committee to investigate you.
380
00:30:57,750 --> 00:30:59,320
But during the investigation,
381
00:30:59,680 --> 00:31:01,250
you have to resign.
382
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
(Detective)
383
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
You got here just a few days ago,
384
00:32:06,370 --> 00:32:08,860
but you already cut a lot of unnecessary expenses.
385
00:32:12,030 --> 00:32:14,120
Can I take over this place from you?
386
00:32:16,870 --> 00:32:18,240
I'm good at digging.
387
00:32:18,500 --> 00:32:19,660
You know that.
388
00:32:23,910 --> 00:32:26,240
You think you can use what I did in the past
389
00:32:27,000 --> 00:32:29,160
to threaten me into giving you this place?
390
00:32:33,160 --> 00:32:34,910
I had everything taken care of.
391
00:32:36,230 --> 00:32:38,080
Nothing can incriminate me.
392
00:32:40,030 --> 00:32:41,420
I know, Dad,
393
00:32:42,700 --> 00:32:44,840
that these documents can't hurt you.
394
00:32:48,470 --> 00:32:51,800
But they're enough to get your attention
395
00:32:52,220 --> 00:32:54,310
and make you let me work here, right?
396
00:32:59,200 --> 00:33:00,790
You want my position?
397
00:33:01,650 --> 00:33:02,650
Yes, Dad.
398
00:33:03,840 --> 00:33:06,150
Chet still has more experience.
399
00:33:09,040 --> 00:33:10,400
But if you want it,
400
00:33:12,590 --> 00:33:14,030
prove yourself to me
401
00:33:15,470 --> 00:33:17,240
that you are worthy.
402
00:33:23,700 --> 00:33:26,470
(Pheem Yotsinphaisan)
403
00:33:36,830 --> 00:33:39,220
Tell Ms. Oom, head of sales,
to meet me in my office now.
404
00:33:57,240 --> 00:33:58,760
(Fentanyl Dispensing Form)
405
00:34:05,960 --> 00:34:07,790
(Operating Room Fentanyl Usage Log)
406
00:34:07,800 --> 00:34:11,080
(Requested: 10,000 vials,
Used: 6,860 vials, Returned: 3,340 vials)
407
00:34:17,350 --> 00:34:18,400
Pla?
408
00:34:18,810 --> 00:34:20,489
Was someone in my room earlier?
409
00:34:21,270 --> 00:34:22,270
No.
410
00:34:31,920 --> 00:34:34,360
(Medical Facility: Nittaya Clinic)
411
00:34:34,570 --> 00:34:35,929
(Received: 10,000, Balance: 250)
412
00:34:36,110 --> 00:34:37,280
(Used: 6,860 vials)
413
00:34:39,239 --> 00:34:42,290
(Requested: 10,000 vials,
Returned: 3,340 vials)
414
00:34:51,620 --> 00:34:53,230
Who gave you these?
415
00:34:54,110 --> 00:34:55,460
I don't know, auntie.
416
00:34:56,530 --> 00:34:57,530
Why?
417
00:34:57,840 --> 00:34:59,790
Is there a problem with these documents?
418
00:34:59,800 --> 00:35:01,910
There's irregularity in drug disbursing.
419
00:35:03,430 --> 00:35:04,470
What is this drug?
420
00:35:04,860 --> 00:35:06,210
(Keep Cabinet Closed)
421
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
Fentanyl.
422
00:35:13,500 --> 00:35:15,360
It's a severe pain reliever.
423
00:35:15,790 --> 00:35:18,640
Mostly used in cancer patients suffering from pain.
424
00:35:19,240 --> 00:35:20,480
It's a restricted drug.
425
00:35:21,710 --> 00:35:24,260
Only doctors can prescribe it
426
00:35:24,930 --> 00:35:26,220
because it's addictive.
427
00:35:28,030 --> 00:35:30,660
People who take it will feel drowsy and relaxed.
428
00:35:35,110 --> 00:35:36,560
Isn't the timing too good?
429
00:35:37,670 --> 00:35:39,610
Your father just said the other day
430
00:35:39,840 --> 00:35:42,660
the person with a scandal will be tossed aside, right?
431
00:35:44,470 --> 00:35:46,490
And these documents came to you today.
432
00:35:51,830 --> 00:35:53,230
So where did the drug go?
433
00:35:58,970 --> 00:36:02,040
(Natthawut Sakunyot, Chief Pharmacist)
434
00:36:07,430 --> 00:36:10,210
Drugs are normally dispensed
according to prescriptions.
435
00:36:10,930 --> 00:36:13,820
In this case, the drug might be damaged
436
00:36:14,210 --> 00:36:17,330
and wasn't reported, so there's a discrepancy.
437
00:36:18,190 --> 00:36:22,160
Or it might have been borrowed by another branch.
438
00:36:22,810 --> 00:36:24,840
Because our hospital has many branches.
439
00:36:27,740 --> 00:36:28,640
Really?
440
00:36:30,040 --> 00:36:30,860
Yes.
441
00:36:34,440 --> 00:36:36,790
If I find this kind of irregularity
442
00:36:37,120 --> 00:36:39,190
remain unfixed next time,
443
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
you'll be sorry.
444
00:36:49,500 --> 00:36:50,280
You may go.
445
00:36:53,110 --> 00:36:54,100
Thank you.
446
00:36:56,340 --> 00:36:59,320
I did a search. Someone died
from fentanyl a few years back.
447
00:37:02,190 --> 00:37:03,870
It must've come from our hospital.
448
00:37:04,420 --> 00:37:06,000
Wut stole and resold the drug.
449
00:37:06,390 --> 00:37:07,480
Keep scrolling.
450
00:37:12,790 --> 00:37:13,790
Chet.
451
00:37:15,390 --> 00:37:16,810
Those kids are his friends.
452
00:37:18,430 --> 00:37:20,180
If my brother really did this,
453
00:37:21,170 --> 00:37:22,760
my dad will kill him.
454
00:37:25,460 --> 00:37:27,130
And what if it's a trap, Pheem?
455
00:37:28,550 --> 00:37:31,180
We still don't know who gave you those documents.
456
00:37:33,070 --> 00:37:35,040
But if I want to take down my brother,
457
00:37:35,660 --> 00:37:37,020
I have to take risks.
458
00:38:10,270 --> 00:38:11,540
Want any help?
459
00:38:23,450 --> 00:38:24,460
Okay.
460
00:38:25,140 --> 00:38:26,220
Calm down.
461
00:38:27,630 --> 00:38:28,630
Come on.
462
00:38:36,070 --> 00:38:37,200
Let's be civil.
463
00:38:37,680 --> 00:38:38,830
I don't know you guys.
464
00:38:53,150 --> 00:38:54,150
Where are you going?!
465
00:39:33,530 --> 00:39:35,190
(1KW7809 Bangkok)
466
00:40:09,050 --> 00:40:10,080
Hey, Mister.
467
00:40:10,420 --> 00:40:12,280
What are you doing here? What happened?
468
00:40:12,600 --> 00:40:14,210
Please. Please help me.
469
00:40:14,220 --> 00:40:15,270
Of course.
470
00:40:15,390 --> 00:40:16,570
Get up first.
471
00:40:21,180 --> 00:40:22,570
Hey, guys, hold on!
472
00:40:22,970 --> 00:40:24,180
Let's be civil.
473
00:40:24,510 --> 00:40:25,530
Shit, run!
474
00:40:53,010 --> 00:40:54,010
Asshole!
475
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
Hey.
476
00:41:27,430 --> 00:41:28,500
How are you doing?
477
00:41:32,790 --> 00:41:35,260
Thank you for saving me.
478
00:41:37,860 --> 00:41:38,860
Uh...
479
00:41:54,990 --> 00:41:56,490
So what did you do?
480
00:41:58,070 --> 00:41:59,900
They tried to kill you.
481
00:42:04,510 --> 00:42:05,630
They failed.
482
00:42:08,920 --> 00:42:10,610
At least report this to the police.
483
00:42:12,930 --> 00:42:13,930
No.
484
00:42:16,140 --> 00:42:19,570
Hey, you were lucky today I got here in time.
485
00:42:19,940 --> 00:42:22,970
You don't know if anyone else
will ambush you at your car.
486
00:42:31,550 --> 00:42:32,950
Then can you give me a ride?
487
00:43:11,310 --> 00:43:12,310
Thank you.
488
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
Hold on to me.
489
00:44:11,230 --> 00:44:13,470
Dry yourself before you catch a cold.
490
00:44:45,310 --> 00:44:46,520
What are you looking at?
491
00:44:48,990 --> 00:44:50,520
Just got lost in thought.
492
00:44:56,270 --> 00:44:57,610
You know my name.
493
00:44:58,710 --> 00:45:00,130
I don't know yours.
494
00:45:01,070 --> 00:45:02,320
You don't need to know.
495
00:45:03,670 --> 00:45:05,410
You said yourself
496
00:45:06,670 --> 00:45:08,230
that we were just strangers.
497
00:45:08,740 --> 00:45:10,060
That was before.
498
00:45:11,110 --> 00:45:13,020
This time you saved my life.
499
00:45:13,830 --> 00:45:15,120
Of course I want to know.
500
00:45:16,150 --> 00:45:17,710
So I can repay you.
501
00:45:22,030 --> 00:45:23,260
Nice to meet you.
502
00:45:31,070 --> 00:45:32,510
But it's not nice for me.
503
00:45:32,890 --> 00:45:34,290
You come with trouble.
504
00:45:37,360 --> 00:45:40,920
But do you have any idea who those guys are?
505
00:45:42,310 --> 00:45:43,660
Not a clue.
506
00:45:45,750 --> 00:45:47,350
I must have offended someone,
507
00:45:48,240 --> 00:45:49,760
so they sent them to greet me.
508
00:45:51,350 --> 00:45:52,880
But that was just a warning.
509
00:45:53,100 --> 00:45:54,550
Because if they were serious,
510
00:45:55,590 --> 00:45:56,680
I would've died.
511
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
That was a violent greeting.
512
00:46:01,030 --> 00:46:03,010
You didn't do anything bad, right?
513
00:46:10,350 --> 00:46:11,630
Why are you so good?
514
00:46:12,590 --> 00:46:14,090
Where did you learn to fight?
515
00:46:16,110 --> 00:46:18,020
Buakaw or Rodtang?
516
00:46:23,510 --> 00:46:24,850
Sword and stick fighting.
517
00:46:24,890 --> 00:46:26,340
I learned in junior high.
518
00:46:27,380 --> 00:46:28,560
Sword and stick fighting?
519
00:46:33,040 --> 00:46:34,800
Why don't you go wash up?
520
00:46:36,080 --> 00:46:37,130
You're soaked.
521
00:46:38,430 --> 00:46:39,500
You'll get sick.
522
00:46:40,870 --> 00:46:41,870
I'm worried.
523
00:46:48,510 --> 00:46:49,510
Thank you.
524
00:47:15,430 --> 00:47:16,430
What?
525
00:47:16,600 --> 00:47:17,740
I'm going in.
526
00:47:21,030 --> 00:47:22,070
Hey.
527
00:47:23,790 --> 00:47:24,880
What do you want?
528
00:47:26,350 --> 00:47:27,510
Your clothes.
529
00:47:27,970 --> 00:47:30,500
You wanna wash them yourself
or you want me to do it?
530
00:47:31,340 --> 00:47:32,950
I'll wash them myself.
531
00:47:33,850 --> 00:47:34,850
Hey.
532
00:47:36,080 --> 00:47:37,400
Let me do it.
533
00:47:38,340 --> 00:47:39,710
I have a washer and a dryer.
534
00:47:40,320 --> 00:47:42,040
So you can wear them right after.
535
00:47:47,940 --> 00:47:48,960
Just a sec.
536
00:48:06,040 --> 00:48:07,230
I'm gonna take a shower.
537
00:48:20,310 --> 00:48:21,310
Mr. Pheem?
538
00:48:26,010 --> 00:48:27,010
Mr. Pheem?
539
00:48:32,750 --> 00:48:33,400
Hey.
540
00:48:38,420 --> 00:48:39,420
Ow.
541
00:48:59,170 --> 00:49:01,400
You're exactly what I'm looking for.
542
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
Wanna be with me?
543
00:49:03,900 --> 00:49:05,840
I mean do you wanna come work for me?
544
00:49:07,030 --> 00:49:10,640
Do you know why executives
in our organization don't hold stock options?
545
00:49:11,150 --> 00:49:13,720
I won't spare anyone who takes Pheem's side.
546
00:49:14,070 --> 00:49:16,920
Captain Khomthanwa.
He's not interested in working for me.
547
00:49:16,930 --> 00:49:18,170
But he should interest you.
548
00:49:18,170 --> 00:49:21,500
Did you know what case he was on
right before getting fired?
549
00:49:23,030 --> 00:49:24,530
-I said who are you?!
-Calm down, Than.
550
00:49:24,540 --> 00:49:25,540
How did you find out?!
551
00:49:27,400 --> 00:49:32,110
♪ My heart still aches, but it hasn't learned ♪
552
00:49:32,110 --> 00:49:34,680
♪ It stills love you with all I have ♪
553
00:49:34,680 --> 00:49:38,950
♪ My heart keeps saying no, but I won't listen ♪
554
00:49:38,950 --> 00:49:41,550
♪ It holds on until it nearly breaks ♪
555
00:49:41,560 --> 00:49:45,770
♪ You tricked me into falling for you ♪
556
00:49:45,770 --> 00:49:48,410
♪ I trusted you and you left me ♪
557
00:49:48,420 --> 00:49:51,040
♪ You didn't love me ♪
558
00:49:51,050 --> 00:49:54,400
♪ Today my heart is shattered ♪
559
00:49:54,410 --> 00:49:56,730
♪ You left to me die alone ♪
560
00:49:56,730 --> 00:49:59,450
♪ My heart still aches, but it hasn't learned ♪
561
00:49:59,450 --> 00:50:02,260
♪ It stills love you with all I have ♪
562
00:50:02,270 --> 00:50:06,330
♪ My heart keeps saying no, but I won't listen ♪
563
00:50:06,330 --> 00:50:08,950
♪ It holds on until it nearly breaks ♪
564
00:50:08,950 --> 00:50:13,250
♪ You tricked me into falling for you ♪
565
00:50:13,260 --> 00:50:15,850
♪ I trusted you and you left me ♪
566
00:50:15,860 --> 00:50:18,410
♪ You didn't love me ♪
567
00:50:18,410 --> 00:50:21,850
♪ Today my heart is shattered ♪
568
00:50:21,860 --> 00:50:25,130
♪ You left to me die alone ♪
38382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.