All language subtitles for The.Wicked.Game.S01E01.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,620 --> 00:01:06,020 Thank you all very much for attending the press conference 2 00:01:06,020 --> 00:01:08,210 on our Mercy Angel project. 3 00:01:09,000 --> 00:01:12,670 Let me assure you that this is another step in our progress 4 00:01:13,010 --> 00:01:17,350 to upgrade our treatment so that it is accessible to patients everywhere 5 00:01:17,570 --> 00:01:21,400 with our medevac service to transport patients in emergencies. 6 00:01:21,690 --> 00:01:23,240 And with our professional staff, 7 00:01:24,289 --> 00:01:30,550 I believe that we can create new standards of treatment 8 00:01:30,860 --> 00:01:35,280 to give hope and better quality of life 9 00:01:35,750 --> 00:01:38,400 to everyone in our society. 10 00:01:41,280 --> 00:01:43,630 I'm just paving the way for my children. 11 00:01:44,009 --> 00:01:45,200 I've worked for a long time. 12 00:01:45,200 --> 00:01:46,910 -I'll probably retire soon. -Yes. 13 00:01:48,140 --> 00:01:51,360 I assume it can only be Chet, your eldest son, who will take over. 14 00:01:52,250 --> 00:01:53,850 You're too kind, sir. 15 00:01:53,990 --> 00:01:57,110 There are many things I still have to learn from you and my dad. 16 00:01:57,610 --> 00:02:00,690 But I'm ready to take over if my dad approves. 17 00:02:02,790 --> 00:02:05,940 All right, let's go talk in the conference room. 18 00:02:06,060 --> 00:02:07,300 -That's a good idea. -Please. 19 00:02:07,350 --> 00:02:08,550 -Let's go. -Please. 20 00:02:12,300 --> 00:02:14,370 Why don't you join them, Ms. Risa? 21 00:02:15,580 --> 00:02:17,800 This project is your idea. 22 00:02:19,060 --> 00:02:21,040 You shouldn't let Chet take the credit. 23 00:02:55,060 --> 00:02:57,620 Thank you all very much 24 00:02:57,620 --> 00:03:01,470 for helping Thanavej’s profit 25 00:03:02,260 --> 00:03:07,320 grow more than I even expected. 26 00:03:22,540 --> 00:03:23,970 To Thanavej. 27 00:03:35,670 --> 00:03:36,900 Hello, Dad. 28 00:03:43,380 --> 00:03:44,829 Why are you all quiet? 29 00:03:45,220 --> 00:03:46,960 Aren't you happy I'm back? 30 00:03:47,610 --> 00:03:48,780 Why don't you applaud? 31 00:03:53,850 --> 00:03:56,980 I guess I'm just in time. 32 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Come here. 33 00:04:04,190 --> 00:04:06,270 I'll introduce you to the shareholders. 34 00:04:07,420 --> 00:04:08,570 Everyone, 35 00:04:09,290 --> 00:04:10,390 this is Pheem, 36 00:04:11,420 --> 00:04:12,820 my youngest son. 37 00:04:14,950 --> 00:04:16,040 Please guide me. 38 00:04:20,540 --> 00:04:22,050 To our Thanavej. 39 00:04:41,260 --> 00:04:42,580 How did you come back? 40 00:04:44,750 --> 00:04:45,909 I flew here of course. 41 00:04:45,920 --> 00:04:47,300 Don't be a smartass. 42 00:04:48,020 --> 00:04:51,080 Ever since you left, I've never seen Dad show interest in you. 43 00:04:52,860 --> 00:04:54,570 Why are you so angry? 44 00:04:55,480 --> 00:04:57,740 It's been a while since we were all together. 45 00:04:58,440 --> 00:04:59,650 You should be happy. 46 00:04:59,840 --> 00:05:02,030 I don't consider a bastard like you as family. 47 00:05:02,040 --> 00:05:03,200 -Chet. -Butt out! 48 00:05:03,300 --> 00:05:04,540 What's going on? 49 00:05:08,340 --> 00:05:10,100 I was the one who sent for Pheem. 50 00:05:11,260 --> 00:05:14,080 But he was fine living in Singapore. Why did you send for him? 51 00:05:14,090 --> 00:05:16,560 We needed the director of strategic planning. 52 00:05:17,670 --> 00:05:19,640 So I had Pheem come back to help. 53 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 Pheem. 54 00:05:21,900 --> 00:05:23,160 Follow me to my office. 55 00:05:30,020 --> 00:05:30,800 Chet, 56 00:05:31,010 --> 00:05:34,120 I think it's worrying that Dad sent for Pheem. 57 00:05:34,240 --> 00:05:35,570 Worry about yourself first. 58 00:05:36,140 --> 00:05:38,730 He already got a higher position than yours. 59 00:06:43,770 --> 00:06:44,890 Hurry! 60 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Hurry! 61 00:06:58,040 --> 00:06:59,540 Mom! 62 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 Mom! 63 00:07:08,610 --> 00:07:11,850 You thought I'd let you people take everything that belongs to Chet? 64 00:07:12,770 --> 00:07:13,770 Huh? 65 00:07:14,890 --> 00:07:16,960 Who dares stand in my son's way... 66 00:07:17,780 --> 00:07:18,750 must die. 67 00:07:35,570 --> 00:07:36,790 Mom! 68 00:07:38,280 --> 00:07:39,650 Mom! 69 00:07:40,830 --> 00:07:42,130 Mom! 70 00:07:50,640 --> 00:07:52,440 Please don't hurt me. 71 00:07:52,680 --> 00:07:54,900 Please don't hurt me. 72 00:08:00,700 --> 00:08:02,810 Please don't hurt me. 73 00:08:17,570 --> 00:08:18,740 Mom. 74 00:08:20,410 --> 00:08:21,630 Mom. 75 00:08:27,030 --> 00:08:27,800 Pheem! 76 00:08:29,450 --> 00:08:32,030 Come on, or you'll miss your flight. 77 00:08:42,450 --> 00:08:43,990 Mom. 78 00:09:13,340 --> 00:09:14,350 Here, Mr. Chet. 79 00:09:17,780 --> 00:09:20,790 Mr. Pheem made many real estate investments in Singapore. 80 00:09:20,790 --> 00:09:23,150 He has a partner to help with ownership documents. 81 00:09:23,690 --> 00:09:26,520 It seems he hasn't spent Mr. Thanet's money at all. 82 00:09:28,660 --> 00:09:29,800 What the hell. 83 00:09:30,460 --> 00:09:32,790 Holding real estate worth only 10 million baht. 84 00:09:32,960 --> 00:09:34,450 But why did Dad send for him? 85 00:09:34,940 --> 00:09:36,870 There's a rumor he's going to retire. 86 00:09:37,710 --> 00:09:40,110 Calling Mr. Pheem back here, maybe he's... 87 00:09:40,120 --> 00:09:40,930 No. 88 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 No way. 89 00:09:43,290 --> 00:09:46,310 There's no way a bastard like him will take over the business. 90 00:09:47,070 --> 00:09:49,590 The business my parents built. 91 00:09:50,810 --> 00:09:51,810 Who is he? 92 00:09:52,140 --> 00:09:53,510 He thinks he can just take it? 93 00:09:54,810 --> 00:09:55,810 Park. 94 00:09:56,760 --> 00:09:58,260 Look into it for me 95 00:09:58,990 --> 00:10:00,940 why the bastard is back. 96 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 I will, Mr. Chet. 97 00:10:45,970 --> 00:10:46,970 Yes? 98 00:10:48,040 --> 00:10:49,200 I'm on my way. 99 00:11:36,170 --> 00:11:37,630 Mister? Mister? 100 00:11:38,220 --> 00:11:39,230 Are you okay? 101 00:11:39,230 --> 00:11:40,340 I'm fine. 102 00:11:57,210 --> 00:11:58,240 Nice car. 103 00:11:58,600 --> 00:11:59,650 Nice face. 104 00:11:59,770 --> 00:12:02,200 Why isn't your driving nice like your car? 105 00:12:02,270 --> 00:12:05,220 You drove without consideration of others. What's the hurry? 106 00:12:05,670 --> 00:12:07,110 Do you have a driver's license? 107 00:12:09,970 --> 00:12:10,880 I'm sorry. 108 00:12:11,480 --> 00:12:12,750 You're okay, right? 109 00:12:13,180 --> 00:12:15,120 Don't touch me like we're friends. 110 00:12:15,120 --> 00:12:16,450 Don't try to befriend me. 111 00:12:16,650 --> 00:12:19,620 Of course I'm not okay. My bike's over there. I'm over here. 112 00:12:19,870 --> 00:12:22,410 A little further, my head would've been in the sand. 113 00:12:23,040 --> 00:12:24,440 Thankfully I had a helmet on. 114 00:12:24,530 --> 00:12:27,340 Or you'd be charged with negligent homicide. 115 00:12:33,100 --> 00:12:34,330 Black Tea, my boy. 116 00:12:36,650 --> 00:12:38,040 Your kid was on the bike? 117 00:12:39,060 --> 00:12:41,960 Mister, I'm standing here, my bike is here. 118 00:12:43,490 --> 00:12:44,960 By "my boy," I meant my bike. 119 00:12:45,210 --> 00:12:47,520 I just bought it. You're the first one. 120 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 I figured. 121 00:12:54,050 --> 00:12:55,060 What? 122 00:12:55,800 --> 00:12:58,450 You cut me off on purpose to seek damages. 123 00:13:00,130 --> 00:13:01,560 Tell me how much you want. 124 00:13:04,420 --> 00:13:06,040 Hey, Mister. 125 00:13:06,920 --> 00:13:09,820 You're lousy at driving and you have a foul mouth. 126 00:13:10,560 --> 00:13:12,060 You're insulting me. 127 00:13:15,450 --> 00:13:16,760 So you don't want money? 128 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 I do. 129 00:13:21,320 --> 00:13:22,280 What's so funny? 130 00:13:22,900 --> 00:13:25,460 What's that smirk? Don't play dumb. Think. 131 00:13:25,570 --> 00:13:27,640 You're in the wrong, so you have to pay. 132 00:13:31,840 --> 00:13:33,760 Okay, I'll call the cops to sort this out. 133 00:13:36,650 --> 00:13:37,840 Why would you do that? 134 00:13:38,100 --> 00:13:40,630 If you do, I have to pay them too. It's a waste of time. 135 00:13:42,530 --> 00:13:46,900 Hey, if I was recording you, you would get two charges. 136 00:13:47,580 --> 00:13:50,960 One, reckless driving, almost causing my death. 137 00:13:51,070 --> 00:13:55,080 Two, insulting police officers, disrespecting Thai police. 138 00:13:55,640 --> 00:13:58,600 Not all of them are bad. Don't generalize. Wait for the cops here. 139 00:14:00,250 --> 00:14:01,350 I'm in a hurry. 140 00:14:01,640 --> 00:14:03,160 Just tell me how much you want. 141 00:14:03,510 --> 00:14:05,170 So I can get this over with. 142 00:14:06,210 --> 00:14:08,200 Don't think money can solve everything. 143 00:14:08,310 --> 00:14:10,670 Let's wait for the cops here. What's the rush? 144 00:14:15,070 --> 00:14:16,350 Hey, where are you going? 145 00:14:18,200 --> 00:14:21,040 I don't like getting touched. Got it? 146 00:14:22,710 --> 00:14:24,000 Don't you know? Huh? 147 00:14:24,830 --> 00:14:25,710 Tried to run? 148 00:14:25,720 --> 00:14:26,630 -Get off me! -Stay still! 149 00:14:26,640 --> 00:14:27,520 -Get off me! -Hey! 150 00:14:27,530 --> 00:14:29,600 You hit me and tried to run. So irresponsible. 151 00:14:29,610 --> 00:14:31,040 Wait for the cops with me here. 152 00:14:31,520 --> 00:14:34,850 I was just going to my car to get my phone and call the insurance company. 153 00:14:35,120 --> 00:14:36,330 To sort this out. 154 00:14:37,690 --> 00:14:38,690 Get off me! 155 00:14:41,570 --> 00:14:43,100 Don't try anything. 156 00:14:43,850 --> 00:14:44,990 Hurry. It's hot. 157 00:15:01,490 --> 00:15:02,620 Hey, Mister! 158 00:15:02,620 --> 00:15:03,520 Hey! 159 00:15:04,730 --> 00:15:06,940 Get in touch with me, Mr. Scammer. 160 00:15:08,980 --> 00:15:10,760 What do you mean? Hey, wait! 161 00:15:10,760 --> 00:15:12,070 Hey, where are you going?! 162 00:15:12,080 --> 00:15:13,050 Hey! 163 00:15:13,050 --> 00:15:14,560 1KW7809! 164 00:15:14,820 --> 00:15:17,240 I'll charge you with everything! This is a hit and run! 165 00:15:36,620 --> 00:15:38,010 I'm back, Mom. 166 00:15:47,380 --> 00:15:49,290 How was it seeing those people again? 167 00:15:50,590 --> 00:15:51,590 The same. 168 00:15:54,880 --> 00:15:57,750 Realizing people like them manage a hospital, 169 00:15:59,760 --> 00:16:02,000 in charge of people's fates, 170 00:16:03,740 --> 00:16:05,200 makes me incredibly sad. 171 00:16:06,760 --> 00:16:09,200 I don't agree with what you're about to do. 172 00:16:11,790 --> 00:16:13,840 Kanya, my sister, entrusted me with you. 173 00:16:14,760 --> 00:16:17,500 If she knew you involved yourself with those people again, 174 00:16:17,510 --> 00:16:19,140 she would be heartbroken. 175 00:16:21,070 --> 00:16:22,760 She should be happy. 176 00:16:24,440 --> 00:16:25,950 That I saw them again. 177 00:16:33,500 --> 00:16:34,760 So what now? 178 00:16:38,060 --> 00:16:39,230 Thanavej must be mine. 179 00:16:42,850 --> 00:16:46,010 I will replace Chet as the successor to the hospital. 180 00:16:48,250 --> 00:16:49,590 That asshole... 181 00:16:50,850 --> 00:16:52,200 won't have anything left. 182 00:16:55,020 --> 00:16:56,800 As for the father who abandoned me, 183 00:16:57,830 --> 00:17:00,020 I will show him that I'm... 184 00:17:00,640 --> 00:17:03,620 the right person to take over the hospital from him. 185 00:17:11,890 --> 00:17:13,599 I'm back to take everything... 186 00:17:14,450 --> 00:17:16,819 from the people who caused my mom's death. 187 00:17:35,350 --> 00:17:36,910 Why did you call us here? 188 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 I will demolish this property. 189 00:17:44,970 --> 00:17:46,970 I want you guys to imagine this land. 190 00:17:47,890 --> 00:17:49,920 There will be a luxurious housing estate 191 00:17:49,930 --> 00:17:52,760 along with a comprehensive health care center, 192 00:17:53,580 --> 00:17:55,680 providing in-depth health screening, 193 00:17:55,780 --> 00:17:58,490 anti-aging systems, stress management, 194 00:17:59,560 --> 00:18:03,100 as well as the fitness and spa zone with cutting-edge technologies. 195 00:18:04,330 --> 00:18:05,720 Is it your new project? 196 00:18:06,930 --> 00:18:07,960 Yes. 197 00:18:09,350 --> 00:18:11,180 Thanavej Wellness Center. 198 00:18:12,300 --> 00:18:15,160 I will focus on the VVIP customers, 199 00:18:15,460 --> 00:18:17,080 which are elderly people. 200 00:18:17,280 --> 00:18:21,240 And we will take care of their health from the moment they wake up to the moment they go to bed. 201 00:18:24,700 --> 00:18:28,240 So it's a project to extort the last of the rich's money. 202 00:18:33,840 --> 00:18:35,060 Good, I like it. 203 00:18:35,590 --> 00:18:36,750 It's really you. 204 00:18:39,610 --> 00:18:41,490 I called you guys here... 205 00:18:42,570 --> 00:18:45,240 because I'm looking for someone to supervise this project. 206 00:18:45,570 --> 00:18:48,280 Last time, I supervised the cancer treatment center. 207 00:18:48,280 --> 00:18:50,040 -I think this time... -I said I'm looking. 208 00:18:51,970 --> 00:18:53,280 Not asking for a volunteer. 209 00:19:00,290 --> 00:19:01,330 I'm sorry. 210 00:19:01,440 --> 00:19:03,270 It sounds like a very big project. 211 00:19:03,420 --> 00:19:04,810 Gonna need a lot of capital. 212 00:19:04,940 --> 00:19:05,880 Yes. 213 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 This project requires a major capital raising. 214 00:19:08,740 --> 00:19:09,920 That means 215 00:19:09,960 --> 00:19:13,710 whoever helps me supervise this project... 216 00:19:14,810 --> 00:19:16,350 must be squeaking clean 217 00:19:17,610 --> 00:19:19,290 and has no scandals. 218 00:19:20,130 --> 00:19:22,240 Or the project's branding will be damaged. 219 00:19:23,530 --> 00:19:26,030 Which could cause a problem in future funding. 220 00:19:28,760 --> 00:19:30,280 You two understand, right? 221 00:19:31,930 --> 00:19:33,000 Yes, Dad. 222 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Yes. 223 00:19:37,850 --> 00:19:39,240 As for you, 224 00:19:40,040 --> 00:19:42,440 just help me observe how Chet and Pheem work. 225 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 Sure. 226 00:19:53,060 --> 00:19:55,440 This wellness center project is huge. 227 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 Whoever gets to supervise it... 228 00:19:57,710 --> 00:19:59,380 Gets my dad's complete trust. 229 00:20:00,730 --> 00:20:03,800 The person who gets this project will be his successor. 230 00:20:04,140 --> 00:20:06,720 Then your dad shouldn't keep you out of the running. 231 00:20:09,090 --> 00:20:11,420 He's never noticed his daughter, Pan. 232 00:20:13,310 --> 00:20:15,810 (Pheem Yotsinphaisan) 233 00:20:24,960 --> 00:20:26,340 Go back to Singapore. 234 00:20:26,870 --> 00:20:28,160 You don't belong here. 235 00:20:31,280 --> 00:20:32,430 Not yet. 236 00:20:34,560 --> 00:20:36,930 But soon, every square inch of this place... 237 00:20:38,000 --> 00:20:39,040 will be mine. 238 00:20:42,550 --> 00:20:43,680 Dream on. 239 00:20:44,480 --> 00:20:47,340 A bastard like you is just wet trash. 240 00:20:48,660 --> 00:20:51,080 Last time I took you and your mom down. 241 00:20:51,850 --> 00:20:54,230 This time I will make you crawl away like a dog. 242 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Last time? 243 00:20:57,840 --> 00:20:59,730 The one who did that was your mom. 244 00:21:00,440 --> 00:21:01,440 Not you. 245 00:21:02,130 --> 00:21:03,950 You don't know how to get things done. 246 00:21:07,480 --> 00:21:08,810 Mark my word. 247 00:21:08,920 --> 00:21:10,830 I'm Dad's only son. 248 00:21:11,740 --> 00:21:14,490 I will inherit everything from him. 249 00:21:19,390 --> 00:21:20,390 Wake up. 250 00:21:21,560 --> 00:21:23,200 I don't think Dad agrees. 251 00:21:24,550 --> 00:21:26,410 Or he wouldn't have sent for me. 252 00:21:26,510 --> 00:21:27,320 Pheem! 253 00:21:27,930 --> 00:21:29,240 Mr. Chet, don't. 254 00:21:38,420 --> 00:21:42,130 You have no idea what I can do to you. 255 00:21:48,900 --> 00:21:50,240 And you have no idea... 256 00:21:51,130 --> 00:21:52,750 what this guy called Pheem... 257 00:21:53,310 --> 00:21:54,480 is capable of. 258 00:21:56,300 --> 00:21:58,280 I'm not the Pheem you used to know. 259 00:21:58,450 --> 00:21:59,450 Pheem! 260 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 We should go. 261 00:22:24,460 --> 00:22:25,460 Than. 262 00:22:26,420 --> 00:22:28,490 I bet he's a scammer. Definitely. 263 00:22:29,140 --> 00:22:31,050 No need to ask them. It's a waste of time. 264 00:22:31,830 --> 00:22:34,370 Then great, so you can arrest him. 265 00:22:40,190 --> 00:22:43,300 Hello, could you please check 266 00:22:43,520 --> 00:22:45,380 if there's someone by this name here. 267 00:22:46,090 --> 00:22:47,090 Sure. 268 00:22:49,870 --> 00:22:50,960 I see. 269 00:22:51,190 --> 00:22:53,850 The director left something for you. Just a moment, please. 270 00:22:56,180 --> 00:22:57,000 "The director"? 271 00:22:58,120 --> 00:22:59,120 Here. 272 00:23:03,010 --> 00:23:05,390 (Pay: Cash The Sum of: One hundred thousand baht) 273 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 Yes. 274 00:23:13,550 --> 00:23:15,120 Please take care of it, Ms. Oom. 275 00:23:16,610 --> 00:23:17,700 Thank you. 276 00:23:34,760 --> 00:23:36,370 Oh, Mr. Scammer. 277 00:23:38,030 --> 00:23:39,300 Here for the check? 278 00:23:40,030 --> 00:23:41,390 I left it at reception. 279 00:23:43,190 --> 00:23:44,190 I know. 280 00:23:49,040 --> 00:23:50,040 What? 281 00:23:51,150 --> 00:23:52,330 Is it too little? 282 00:23:55,180 --> 00:23:56,180 Hey. 283 00:23:56,830 --> 00:23:57,880 It's too much. 284 00:23:58,600 --> 00:23:59,930 Keep your check. 285 00:24:01,480 --> 00:24:03,290 Medical and bike repair receipts. 286 00:24:04,030 --> 00:24:05,250 9,500 baht in total. 287 00:24:05,510 --> 00:24:06,800 That's all I need. 288 00:24:08,270 --> 00:24:09,350 Keep it. 289 00:24:10,010 --> 00:24:11,480 Consider it my kindness. 290 00:24:14,030 --> 00:24:15,030 Hold on. 291 00:24:20,390 --> 00:24:25,180 If I keep this check, I will be admitting that your insult toward me is true. 292 00:24:29,550 --> 00:24:31,590 Why do you think I insulted you? 293 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 The thing is 294 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 the two of us 295 00:24:37,080 --> 00:24:38,670 are just strangers. 296 00:24:39,140 --> 00:24:41,560 I don't even know your name. 297 00:24:42,380 --> 00:24:44,660 Why would I waste your brain insulting you? 298 00:24:44,930 --> 00:24:46,410 I have better things to do. 299 00:24:48,720 --> 00:24:50,550 I don't want to know you either. 300 00:24:50,850 --> 00:24:53,620 I don't mind you calling me a nobody, so... 301 00:24:53,990 --> 00:24:58,080 here are the medical and bike repair receipts. It's 9,500 baht. That's all I need. 302 00:24:58,530 --> 00:25:01,170 Transfer the money. So we won't see each other again. 303 00:25:01,660 --> 00:25:03,380 And let me tell you something. 304 00:25:04,120 --> 00:25:05,830 Even though I'm not rich like you, 305 00:25:06,740 --> 00:25:08,740 I don't do everything for money. 306 00:25:17,070 --> 00:25:18,070 You're... 307 00:25:20,230 --> 00:25:21,380 interesting. 308 00:25:24,150 --> 00:25:27,150 Wake up. You think you're the lead in superhero comics? 309 00:25:30,590 --> 00:25:33,120 Open your bank's app. I'll transfer the money. 310 00:25:40,630 --> 00:25:41,660 How much again? 311 00:25:42,360 --> 00:25:43,460 9,500 baht. 312 00:25:54,340 --> 00:25:56,200 Khomthanwa Koetkasin. 313 00:26:01,360 --> 00:26:02,530 9,500 baht. 314 00:26:04,430 --> 00:26:05,430 Thank you. 315 00:26:07,670 --> 00:26:08,780 Happy now, right? 316 00:26:23,350 --> 00:26:24,440 Hey. 317 00:26:27,670 --> 00:26:29,160 Let me tell you something. 318 00:26:30,270 --> 00:26:31,600 People like you 319 00:26:32,190 --> 00:26:34,240 are either allergic to the power of money 320 00:26:34,530 --> 00:26:36,620 or starving to death with your stupid pride. 321 00:26:46,550 --> 00:26:47,550 Bye. 322 00:27:01,430 --> 00:27:06,220 ♪ Please be patient when you date someone poor ♪ 323 00:27:06,220 --> 00:27:10,080 ♪ Ignore how people look at us ♪ 324 00:27:10,410 --> 00:27:15,450 ♪ Don't feel blue when we lose ♪ 325 00:27:15,480 --> 00:27:22,120 ♪ Don't say goodbye just because we face a problem ♪ 326 00:27:22,590 --> 00:27:26,960 ♪ Stand by me and give me a smile ♪ 327 00:27:26,970 --> 00:27:31,820 ♪ Be a drug that heals this poor man's heart ♪ 328 00:27:35,660 --> 00:27:37,570 Very good. Very good. 329 00:27:38,100 --> 00:27:39,150 Let's eat. 330 00:27:40,150 --> 00:27:42,670 I'm starving. What's for dinner? 331 00:27:42,670 --> 00:27:45,100 -I'm starving too! -There's plenty of food. 332 00:27:45,840 --> 00:27:47,030 Here you go. 333 00:27:47,280 --> 00:27:49,090 By the way, bro, 334 00:27:49,200 --> 00:27:51,650 you still sing really well. 335 00:27:52,240 --> 00:27:55,710 Honestly, I think you should enter a singing contest with a cash prize. 336 00:27:55,710 --> 00:27:57,080 I bet you'll win. 337 00:27:58,000 --> 00:27:59,960 Boss, don't encourage him. 338 00:28:00,240 --> 00:28:02,330 If he does something crazy on TV, 339 00:28:02,970 --> 00:28:04,110 I’ll cringe for his mom. 340 00:28:05,080 --> 00:28:07,360 Phaen, you're dragging my mom into this? 341 00:28:07,720 --> 00:28:10,370 I should be doing worse than that, idiot! 342 00:28:10,860 --> 00:28:14,430 Someone gave you 100k, but you returned it 343 00:28:14,500 --> 00:28:16,070 instead of stocking your shop. 344 00:28:16,080 --> 00:28:17,670 Isn't the opening next week? 345 00:28:18,090 --> 00:28:19,090 Yeah. 346 00:28:19,280 --> 00:28:21,430 You have to help me cook, Phaen. 347 00:28:22,190 --> 00:28:26,370 Hey, I'm a police detective, not chef. 348 00:28:27,350 --> 00:28:28,940 But your food's amazing. 349 00:28:29,160 --> 00:28:32,190 And I'm thinking about giving free food on the opening day. 350 00:28:33,410 --> 00:28:35,150 Invite people from the station, Boss. 351 00:28:35,590 --> 00:28:38,360 You got it, chief. I'll take care of it. 352 00:28:39,780 --> 00:28:41,230 But I'll be honest with you. 353 00:28:41,980 --> 00:28:43,800 Ever since you left us, 354 00:28:45,690 --> 00:28:46,880 our station... 355 00:28:51,910 --> 00:28:52,990 Boss. 356 00:28:53,120 --> 00:28:54,250 Boss! 357 00:28:54,420 --> 00:28:56,870 Than is still here. He's not dead. 358 00:28:57,710 --> 00:28:59,770 Kidding, kidding, kidding. 359 00:29:00,470 --> 00:29:02,820 You should be an actor instead of a cop. 360 00:29:03,190 --> 00:29:05,290 Really, I have the talent? 361 00:29:05,570 --> 00:29:06,570 No. 362 00:29:08,270 --> 00:29:11,080 Kidding, kidding, kidding, kidding, kidding. 363 00:29:11,270 --> 00:29:12,790 Let's just eat! 364 00:29:14,660 --> 00:29:15,700 Bottoms up! 365 00:29:58,310 --> 00:29:59,940 Let me tell you something. 366 00:30:00,910 --> 00:30:02,390 People like you 367 00:30:02,860 --> 00:30:04,860 are either allergic to the power of money 368 00:30:05,220 --> 00:30:07,680 or starving to death with your stupid pride. 369 00:30:10,890 --> 00:30:13,010 (Police Captain Khomthanwa Koetkasin) 370 00:30:27,470 --> 00:30:28,920 Where are you going? 371 00:30:30,670 --> 00:30:31,840 What's this? 372 00:30:36,550 --> 00:30:39,390 You're caught red-handed. What do you have to say? 373 00:30:40,670 --> 00:30:43,360 This money is not mine. I didn't do it. 374 00:30:43,550 --> 00:30:45,570 I've been watching you for a while. 375 00:30:46,670 --> 00:30:48,410 I'm really disappointed in you. 376 00:30:48,830 --> 00:30:50,530 I'm disappointed in you too, Chief. 377 00:30:51,130 --> 00:30:52,020 Fine. 378 00:30:52,600 --> 00:30:53,800 You said you didn't do it. 379 00:30:54,410 --> 00:30:56,540 I'll set up a committee to investigate you. 380 00:30:57,750 --> 00:30:59,320 But during the investigation, 381 00:30:59,680 --> 00:31:01,250 you have to resign. 382 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 (Detective) 383 00:32:04,040 --> 00:32:05,760 You got here just a few days ago, 384 00:32:06,370 --> 00:32:08,860 but you already cut a lot of unnecessary expenses. 385 00:32:12,030 --> 00:32:14,120 Can I take over this place from you? 386 00:32:16,870 --> 00:32:18,240 I'm good at digging. 387 00:32:18,500 --> 00:32:19,660 You know that. 388 00:32:23,910 --> 00:32:26,240 You think you can use what I did in the past 389 00:32:27,000 --> 00:32:29,160 to threaten me into giving you this place? 390 00:32:33,160 --> 00:32:34,910 I had everything taken care of. 391 00:32:36,230 --> 00:32:38,080 Nothing can incriminate me. 392 00:32:40,030 --> 00:32:41,420 I know, Dad, 393 00:32:42,700 --> 00:32:44,840 that these documents can't hurt you. 394 00:32:48,470 --> 00:32:51,800 But they're enough to get your attention 395 00:32:52,220 --> 00:32:54,310 and make you let me work here, right? 396 00:32:59,200 --> 00:33:00,790 You want my position? 397 00:33:01,650 --> 00:33:02,650 Yes, Dad. 398 00:33:03,840 --> 00:33:06,150 Chet still has more experience. 399 00:33:09,040 --> 00:33:10,400 But if you want it, 400 00:33:12,590 --> 00:33:14,030 prove yourself to me 401 00:33:15,470 --> 00:33:17,240 that you are worthy. 402 00:33:23,700 --> 00:33:26,470 (Pheem Yotsinphaisan) 403 00:33:36,830 --> 00:33:39,220 Tell Ms. Oom, head of sales, to meet me in my office now. 404 00:33:57,240 --> 00:33:58,760 (Fentanyl Dispensing Form) 405 00:34:05,960 --> 00:34:07,790 (Operating Room Fentanyl Usage Log) 406 00:34:07,800 --> 00:34:11,080 (Requested: 10,000 vials, Used: 6,860 vials, Returned: 3,340 vials) 407 00:34:17,350 --> 00:34:18,400 Pla? 408 00:34:18,810 --> 00:34:20,489 Was someone in my room earlier? 409 00:34:21,270 --> 00:34:22,270 No. 410 00:34:31,920 --> 00:34:34,360 (Medical Facility: Nittaya Clinic) 411 00:34:34,570 --> 00:34:35,929 (Received: 10,000, Balance: 250) 412 00:34:36,110 --> 00:34:37,280 (Used: 6,860 vials) 413 00:34:39,239 --> 00:34:42,290 (Requested: 10,000 vials, Returned: 3,340 vials) 414 00:34:51,620 --> 00:34:53,230 Who gave you these? 415 00:34:54,110 --> 00:34:55,460 I don't know, auntie. 416 00:34:56,530 --> 00:34:57,530 Why? 417 00:34:57,840 --> 00:34:59,790 Is there a problem with these documents? 418 00:34:59,800 --> 00:35:01,910 There's irregularity in drug disbursing. 419 00:35:03,430 --> 00:35:04,470 What is this drug? 420 00:35:04,860 --> 00:35:06,210 (Keep Cabinet Closed) 421 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 Fentanyl. 422 00:35:13,500 --> 00:35:15,360 It's a severe pain reliever. 423 00:35:15,790 --> 00:35:18,640 Mostly used in cancer patients suffering from pain. 424 00:35:19,240 --> 00:35:20,480 It's a restricted drug. 425 00:35:21,710 --> 00:35:24,260 Only doctors can prescribe it 426 00:35:24,930 --> 00:35:26,220 because it's addictive. 427 00:35:28,030 --> 00:35:30,660 People who take it will feel drowsy and relaxed. 428 00:35:35,110 --> 00:35:36,560 Isn't the timing too good? 429 00:35:37,670 --> 00:35:39,610 Your father just said the other day 430 00:35:39,840 --> 00:35:42,660 the person with a scandal will be tossed aside, right? 431 00:35:44,470 --> 00:35:46,490 And these documents came to you today. 432 00:35:51,830 --> 00:35:53,230 So where did the drug go? 433 00:35:58,970 --> 00:36:02,040 (Natthawut Sakunyot, Chief Pharmacist) 434 00:36:07,430 --> 00:36:10,210 Drugs are normally dispensed according to prescriptions. 435 00:36:10,930 --> 00:36:13,820 In this case, the drug might be damaged 436 00:36:14,210 --> 00:36:17,330 and wasn't reported, so there's a discrepancy. 437 00:36:18,190 --> 00:36:22,160 Or it might have been borrowed by another branch. 438 00:36:22,810 --> 00:36:24,840 Because our hospital has many branches. 439 00:36:27,740 --> 00:36:28,640 Really? 440 00:36:30,040 --> 00:36:30,860 Yes. 441 00:36:34,440 --> 00:36:36,790 If I find this kind of irregularity 442 00:36:37,120 --> 00:36:39,190 remain unfixed next time, 443 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 you'll be sorry. 444 00:36:49,500 --> 00:36:50,280 You may go. 445 00:36:53,110 --> 00:36:54,100 Thank you. 446 00:36:56,340 --> 00:36:59,320 I did a search. Someone died from fentanyl a few years back. 447 00:37:02,190 --> 00:37:03,870 It must've come from our hospital. 448 00:37:04,420 --> 00:37:06,000 Wut stole and resold the drug. 449 00:37:06,390 --> 00:37:07,480 Keep scrolling. 450 00:37:12,790 --> 00:37:13,790 Chet. 451 00:37:15,390 --> 00:37:16,810 Those kids are his friends. 452 00:37:18,430 --> 00:37:20,180 If my brother really did this, 453 00:37:21,170 --> 00:37:22,760 my dad will kill him. 454 00:37:25,460 --> 00:37:27,130 And what if it's a trap, Pheem? 455 00:37:28,550 --> 00:37:31,180 We still don't know who gave you those documents. 456 00:37:33,070 --> 00:37:35,040 But if I want to take down my brother, 457 00:37:35,660 --> 00:37:37,020 I have to take risks. 458 00:38:10,270 --> 00:38:11,540 Want any help? 459 00:38:23,450 --> 00:38:24,460 Okay. 460 00:38:25,140 --> 00:38:26,220 Calm down. 461 00:38:27,630 --> 00:38:28,630 Come on. 462 00:38:36,070 --> 00:38:37,200 Let's be civil. 463 00:38:37,680 --> 00:38:38,830 I don't know you guys. 464 00:38:53,150 --> 00:38:54,150 Where are you going?! 465 00:39:33,530 --> 00:39:35,190 (1KW7809 Bangkok) 466 00:40:09,050 --> 00:40:10,080 Hey, Mister. 467 00:40:10,420 --> 00:40:12,280 What are you doing here? What happened? 468 00:40:12,600 --> 00:40:14,210 Please. Please help me. 469 00:40:14,220 --> 00:40:15,270 Of course. 470 00:40:15,390 --> 00:40:16,570 Get up first. 471 00:40:21,180 --> 00:40:22,570 Hey, guys, hold on! 472 00:40:22,970 --> 00:40:24,180 Let's be civil. 473 00:40:24,510 --> 00:40:25,530 Shit, run! 474 00:40:53,010 --> 00:40:54,010 Asshole! 475 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 Hey. 476 00:41:27,430 --> 00:41:28,500 How are you doing? 477 00:41:32,790 --> 00:41:35,260 Thank you for saving me. 478 00:41:37,860 --> 00:41:38,860 Uh... 479 00:41:54,990 --> 00:41:56,490 So what did you do? 480 00:41:58,070 --> 00:41:59,900 They tried to kill you. 481 00:42:04,510 --> 00:42:05,630 They failed. 482 00:42:08,920 --> 00:42:10,610 At least report this to the police. 483 00:42:12,930 --> 00:42:13,930 No. 484 00:42:16,140 --> 00:42:19,570 Hey, you were lucky today I got here in time. 485 00:42:19,940 --> 00:42:22,970 You don't know if anyone else will ambush you at your car. 486 00:42:31,550 --> 00:42:32,950 Then can you give me a ride? 487 00:43:11,310 --> 00:43:12,310 Thank you. 488 00:43:24,480 --> 00:43:25,480 Hold on to me. 489 00:44:11,230 --> 00:44:13,470 Dry yourself before you catch a cold. 490 00:44:45,310 --> 00:44:46,520 What are you looking at? 491 00:44:48,990 --> 00:44:50,520 Just got lost in thought. 492 00:44:56,270 --> 00:44:57,610 You know my name. 493 00:44:58,710 --> 00:45:00,130 I don't know yours. 494 00:45:01,070 --> 00:45:02,320 You don't need to know. 495 00:45:03,670 --> 00:45:05,410 You said yourself 496 00:45:06,670 --> 00:45:08,230 that we were just strangers. 497 00:45:08,740 --> 00:45:10,060 That was before. 498 00:45:11,110 --> 00:45:13,020 This time you saved my life. 499 00:45:13,830 --> 00:45:15,120 Of course I want to know. 500 00:45:16,150 --> 00:45:17,710 So I can repay you. 501 00:45:22,030 --> 00:45:23,260 Nice to meet you. 502 00:45:31,070 --> 00:45:32,510 But it's not nice for me. 503 00:45:32,890 --> 00:45:34,290 You come with trouble. 504 00:45:37,360 --> 00:45:40,920 But do you have any idea who those guys are? 505 00:45:42,310 --> 00:45:43,660 Not a clue. 506 00:45:45,750 --> 00:45:47,350 I must have offended someone, 507 00:45:48,240 --> 00:45:49,760 so they sent them to greet me. 508 00:45:51,350 --> 00:45:52,880 But that was just a warning. 509 00:45:53,100 --> 00:45:54,550 Because if they were serious, 510 00:45:55,590 --> 00:45:56,680 I would've died. 511 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 That was a violent greeting. 512 00:46:01,030 --> 00:46:03,010 You didn't do anything bad, right? 513 00:46:10,350 --> 00:46:11,630 Why are you so good? 514 00:46:12,590 --> 00:46:14,090 Where did you learn to fight? 515 00:46:16,110 --> 00:46:18,020 Buakaw or Rodtang? 516 00:46:23,510 --> 00:46:24,850 Sword and stick fighting. 517 00:46:24,890 --> 00:46:26,340 I learned in junior high. 518 00:46:27,380 --> 00:46:28,560 Sword and stick fighting? 519 00:46:33,040 --> 00:46:34,800 Why don't you go wash up? 520 00:46:36,080 --> 00:46:37,130 You're soaked. 521 00:46:38,430 --> 00:46:39,500 You'll get sick. 522 00:46:40,870 --> 00:46:41,870 I'm worried. 523 00:46:48,510 --> 00:46:49,510 Thank you. 524 00:47:15,430 --> 00:47:16,430 What? 525 00:47:16,600 --> 00:47:17,740 I'm going in. 526 00:47:21,030 --> 00:47:22,070 Hey. 527 00:47:23,790 --> 00:47:24,880 What do you want? 528 00:47:26,350 --> 00:47:27,510 Your clothes. 529 00:47:27,970 --> 00:47:30,500 You wanna wash them yourself or you want me to do it? 530 00:47:31,340 --> 00:47:32,950 I'll wash them myself. 531 00:47:33,850 --> 00:47:34,850 Hey. 532 00:47:36,080 --> 00:47:37,400 Let me do it. 533 00:47:38,340 --> 00:47:39,710 I have a washer and a dryer. 534 00:47:40,320 --> 00:47:42,040 So you can wear them right after. 535 00:47:47,940 --> 00:47:48,960 Just a sec. 536 00:48:06,040 --> 00:48:07,230 I'm gonna take a shower. 537 00:48:20,310 --> 00:48:21,310 Mr. Pheem? 538 00:48:26,010 --> 00:48:27,010 Mr. Pheem? 539 00:48:32,750 --> 00:48:33,400 Hey. 540 00:48:38,420 --> 00:48:39,420 Ow. 541 00:48:59,170 --> 00:49:01,400 You're exactly what I'm looking for. 542 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 Wanna be with me? 543 00:49:03,900 --> 00:49:05,840 I mean do you wanna come work for me? 544 00:49:07,030 --> 00:49:10,640 Do you know why executives in our organization don't hold stock options? 545 00:49:11,150 --> 00:49:13,720 I won't spare anyone who takes Pheem's side. 546 00:49:14,070 --> 00:49:16,920 Captain Khomthanwa. He's not interested in working for me. 547 00:49:16,930 --> 00:49:18,170 But he should interest you. 548 00:49:18,170 --> 00:49:21,500 Did you know what case he was on right before getting fired? 549 00:49:23,030 --> 00:49:24,530 -I said who are you?! -Calm down, Than. 550 00:49:24,540 --> 00:49:25,540 How did you find out?! 551 00:49:27,400 --> 00:49:32,110 ♪ My heart still aches, but it hasn't learned ♪ 552 00:49:32,110 --> 00:49:34,680 ♪ It stills love you with all I have ♪ 553 00:49:34,680 --> 00:49:38,950 ♪ My heart keeps saying no, but I won't listen ♪ 554 00:49:38,950 --> 00:49:41,550 ♪ It holds on until it nearly breaks ♪ 555 00:49:41,560 --> 00:49:45,770 ♪ You tricked me into falling for you ♪ 556 00:49:45,770 --> 00:49:48,410 ♪ I trusted you and you left me ♪ 557 00:49:48,420 --> 00:49:51,040 ♪ You didn't love me ♪ 558 00:49:51,050 --> 00:49:54,400 ♪ Today my heart is shattered ♪ 559 00:49:54,410 --> 00:49:56,730 ♪ You left to me die alone ♪ 560 00:49:56,730 --> 00:49:59,450 ♪ My heart still aches, but it hasn't learned ♪ 561 00:49:59,450 --> 00:50:02,260 ♪ It stills love you with all I have ♪ 562 00:50:02,270 --> 00:50:06,330 ♪ My heart keeps saying no, but I won't listen ♪ 563 00:50:06,330 --> 00:50:08,950 ♪ It holds on until it nearly breaks ♪ 564 00:50:08,950 --> 00:50:13,250 ♪ You tricked me into falling for you ♪ 565 00:50:13,260 --> 00:50:15,850 ♪ I trusted you and you left me ♪ 566 00:50:15,860 --> 00:50:18,410 ♪ You didn't love me ♪ 567 00:50:18,410 --> 00:50:21,850 ♪ Today my heart is shattered ♪ 568 00:50:21,860 --> 00:50:25,130 ♪ You left to me die alone ♪ 38382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.