All language subtitles for The Simpsons - 37x02 - Keep Chalm and Gary On.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,201 --> 00:00:13,202 Hmm... 2 00:00:13,214 --> 00:00:14,255 _ 3 00:00:14,266 --> 00:00:15,267 Hmm! 4 00:00:15,625 --> 00:00:17,210 Read it and weep. 5 00:00:19,504 --> 00:00:22,923 An A? I do read it and I do weep. 6 00:00:22,924 --> 00:00:26,344 Oh! My special little guy. 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,304 Hmm... 8 00:00:28,305 --> 00:00:29,687 This isn't Bart's work. 9 00:00:29,701 --> 00:00:30,750 _ 10 00:00:30,761 --> 00:00:32,442 He used an artificial intelligence app 11 00:00:32,452 --> 00:00:35,144 called CheatGPT to write his essay. 12 00:00:35,145 --> 00:00:37,021 So what? It's not illegal. 13 00:00:37,022 --> 00:00:40,024 It doesn't have to be illegal to be unethical. 14 00:00:40,025 --> 00:00:41,984 Your words mean nothing, and your face is a butt. 15 00:00:41,985 --> 00:00:44,695 Do too and... 16 00:00:47,574 --> 00:00:50,159 Hey! Tongues down. 17 00:00:50,160 --> 00:00:52,495 Just give me a moment to say goodbye. 18 00:00:56,666 --> 00:00:57,958 All right, we lost her. 19 00:00:57,959 --> 00:01:00,154 Dad, can you please explain to Bart why 20 00:01:00,164 --> 00:01:02,254 using AI to do his homework is wrong? 21 00:01:02,434 --> 00:01:04,603 Yeah, sure, uh... 22 00:01:05,208 --> 00:01:08,335 "Relying on artificial intelligence to complete assignments 23 00:01:08,470 --> 00:01:11,764 could undermine the development of critical analytical skills." 24 00:01:11,986 --> 00:01:17,186 What? You just prompted CheatGPT to write that speech for you. 25 00:01:17,493 --> 00:01:18,631 Mmm. 26 00:01:18,642 --> 00:01:19,671 _ 27 00:01:19,689 --> 00:01:23,150 Give me back my phone-brain, so me father better parent good. 28 00:01:24,918 --> 00:01:28,921 Ugh, those poor teachers. How are they gonna deal with this? 29 00:01:28,922 --> 00:01:31,465 "In conclusion, the protagonist embraces 30 00:01:31,466 --> 00:01:34,510 the story's central dichotomy of familiar versus exotic, 31 00:01:34,511 --> 00:01:39,099 thus realizing that he does enjoy green eggs in addition to ham." 32 00:01:39,600 --> 00:01:42,102 I'm supposed to believe that was written by Ralph Wiggum? 33 00:01:44,688 --> 00:01:47,440 It's the AI. We can't keep up with it. 34 00:01:47,441 --> 00:01:48,899 Help us. You gotta do something. 35 00:01:48,900 --> 00:01:50,276 It's just not okay. You have to do something. 36 00:01:50,277 --> 00:01:53,279 We're aware the students are using CheatGPT on their devices, 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,531 so in order to stay one step ahead of them, 38 00:01:55,532 --> 00:01:59,202 we've purchased AI detection software. 39 00:01:59,258 --> 00:02:01,277 _ 40 00:02:01,288 --> 00:02:02,955 Teacher's Net? 41 00:02:02,956 --> 00:02:06,042 As always, the teachers are four steps behind. 42 00:02:07,127 --> 00:02:09,462 We've only got five minutes in the server room 43 00:02:09,463 --> 00:02:12,214 before Lunchlady Dora comes down to spit chaw. 44 00:02:12,215 --> 00:02:13,424 Oh, no problem. 45 00:02:13,425 --> 00:02:17,970 Just let me install this patch and detection software overridden. 46 00:02:18,385 --> 00:02:21,349 Okay, they've destroyed our detection software 47 00:02:21,350 --> 00:02:24,101 and somehow also locked us out of the microwave. 48 00:02:24,102 --> 00:02:26,229 Oh, my ramen is in there! 49 00:02:27,174 --> 00:02:28,759 It just keeps spinning. 50 00:02:29,500 --> 00:02:31,376 We're not beaten yet. 51 00:02:31,377 --> 00:02:33,587 We're installing a state-of-the-art firewall, 52 00:02:33,588 --> 00:02:36,172 so that our system is unhackable. 53 00:02:36,173 --> 00:02:39,134 They think we can't get around a firewall. 54 00:02:39,135 --> 00:02:42,179 Say hello to my little VPN. 55 00:02:42,847 --> 00:02:44,681 The firewall has fallen. 56 00:02:44,682 --> 00:02:47,142 No! 57 00:02:47,143 --> 00:02:49,269 Gods, man, we're breached. 58 00:02:49,270 --> 00:02:53,940 That's it. We have no choice but to invoke the banana option. 59 00:02:54,199 --> 00:02:56,234 Why is all our homework about bananas? 60 00:02:56,235 --> 00:02:58,677 "Einstein's theory of relativity is a 61 00:02:58,687 --> 00:03:02,574 linchpin in modern banana science." Huh? 62 00:03:02,575 --> 00:03:05,201 - They ghost-prompted us. - Explain. 63 00:03:05,202 --> 00:03:07,704 I was gonna. 64 00:03:07,705 --> 00:03:10,040 The teachers hid the word "banana" in our assignments 65 00:03:10,041 --> 00:03:12,043 in invisible white text. 66 00:03:12,752 --> 00:03:14,878 Explain further. 67 00:03:14,879 --> 00:03:18,298 So when we pasted the homework prompts into CheatGPT, 68 00:03:18,299 --> 00:03:21,761 we didn't realize we also asked it to write about bananas. 69 00:03:21,824 --> 00:03:23,038 _ 70 00:03:23,091 --> 00:03:24,744 _ 71 00:03:25,014 --> 00:03:28,017 They banana us, we'll banana them. 72 00:03:30,460 --> 00:03:33,271 We banana-ed them, they banana-ed us. 73 00:03:33,272 --> 00:03:35,231 Skinner! 74 00:03:35,232 --> 00:03:38,151 Your IT spending is through the roof, Seymour. 75 00:03:38,152 --> 00:03:40,737 The battle against AI isn't cheap, sir. 76 00:03:40,738 --> 00:03:42,364 Well, the solution is simple. 77 00:03:42,365 --> 00:03:44,366 I'm going to announce it today at assembly. 78 00:03:44,367 --> 00:03:46,993 And why do I smell bananas? 79 00:03:46,994 --> 00:03:49,287 Um... Because I'm happy to see you? 80 00:03:49,288 --> 00:03:50,998 Ye... 81 00:03:51,707 --> 00:03:53,083 I am thrilled to announce 82 00:03:53,084 --> 00:03:57,713 that Springfield Elementary is now a phone-free school. 83 00:03:58,075 --> 00:03:59,575 _ 84 00:04:02,009 --> 00:04:06,012 And all the homework will be handwritten in class. 85 00:04:08,015 --> 00:04:12,018 Trust me, cell phone distraction is the enemy of learning. 86 00:04:12,019 --> 00:04:14,771 In fact, that was the subject of my master's thesis 87 00:04:14,772 --> 00:04:17,440 at the Ogdenville State University. 88 00:04:17,441 --> 00:04:21,361 This is just like Animal Farm, and we're the bananas. 89 00:04:21,362 --> 00:04:23,822 Everyone, put your phone in these pouches, 90 00:04:23,823 --> 00:04:26,492 which renders them unusable until the end of the day. 91 00:04:31,163 --> 00:04:32,790 Nice try, bucko. 92 00:04:34,542 --> 00:04:38,628 You know, I used to like Chalmers 'cause he'd yell at Seymour. 93 00:04:38,629 --> 00:04:40,547 Thanks to him, I know what the word "impotent" means. 94 00:04:40,548 --> 00:04:43,299 This has gone too far. We've gotta get rid of this guy. 95 00:04:43,300 --> 00:04:45,802 But how do you get a superintendent fired? 96 00:04:45,803 --> 00:04:48,722 Gary Chalmers is like a mouse in a bubble bath. 97 00:04:48,812 --> 00:04:50,646 Squeaky clean. 98 00:04:50,657 --> 00:04:51,908 Hmm? 99 00:04:52,476 --> 00:04:53,977 Huh? 100 00:04:53,978 --> 00:04:55,228 Unless... 101 00:04:55,229 --> 00:04:59,065 Chalmers said he went to Ogdenville State, right? 102 00:04:59,066 --> 00:05:01,818 Yeah, that's where he said he did his master's "feces". 103 00:05:01,819 --> 00:05:06,156 Why don't we shake that thesis and see what falls out? 104 00:05:06,485 --> 00:05:09,492 Plagiarism? I-I'm not a plagiarist. 105 00:05:09,493 --> 00:05:12,912 Well, we got an anonymous tip about some improprieties 106 00:05:12,913 --> 00:05:14,414 in your graduate work. 107 00:05:14,415 --> 00:05:18,918 Ironically, the AI software you authorized to catch the kids cheating, 108 00:05:18,919 --> 00:05:20,170 it caught you. 109 00:05:20,171 --> 00:05:22,088 But I would never cheat. 110 00:05:22,089 --> 00:05:24,344 You neglected to put quotation marks 111 00:05:24,354 --> 00:05:26,342 around two different cited passages, 112 00:05:26,343 --> 00:05:30,346 and it's like the difference between "ibid" and "op cit" 113 00:05:30,347 --> 00:05:32,515 means absolutely nothing to you. 114 00:05:32,516 --> 00:05:37,187 Comptroller, surely these are inconsequential infractions. 115 00:05:37,188 --> 00:05:40,523 We have "a zero tolerance policy when it comes to plagiarism", 116 00:05:40,524 --> 00:05:42,692 and I'm using quote fingers accurately 117 00:05:42,693 --> 00:05:46,399 because I'm citing the author of our school honor code: You. 118 00:05:46,410 --> 00:05:47,437 _ 119 00:05:48,581 --> 00:05:50,366 Hoist with my own petard. 120 00:05:50,367 --> 00:05:53,870 Stealing from Shakespeare. You're shameless. And fired. 121 00:05:55,873 --> 00:05:57,749 Punctual as always, Willie. 122 00:05:57,750 --> 00:06:01,085 - Leave him on the hood of his car? - As per protocol. 123 00:06:01,086 --> 00:06:04,297 So, I guess my dad stole some words or something. 124 00:06:04,298 --> 00:06:06,341 Anyway, he was arrested. 125 00:06:06,342 --> 00:06:09,136 I wasn't arrested. I was fired. 126 00:06:10,836 --> 00:06:13,295 Always told the students that when they look in the mirror, 127 00:06:13,306 --> 00:06:15,934 they should be proud of the person looking back at them. 128 00:06:17,520 --> 00:06:21,148 Now that I'm no longer superintendent, I don't know who I see anymore. 129 00:06:25,891 --> 00:06:27,517 Yeah, I think he got arrested. 130 00:06:35,621 --> 00:06:38,039 Oh, a bartender's favorite song: 131 00:06:38,040 --> 00:06:40,750 The sigh of a depressed loser with money to burn. 132 00:06:40,751 --> 00:06:43,211 Actually, I, uh, lost my job. 133 00:06:44,630 --> 00:06:46,506 Fired. Oh, man, that's rough. 134 00:06:46,507 --> 00:06:50,218 - Yeah, we've all been there. - You can talk to us, or... 135 00:06:50,219 --> 00:06:53,414 I devoted my life to public service, and what do I get, hmm? 136 00:06:53,425 --> 00:06:57,636 A backstab from the searing knife of academic technicality. 137 00:06:57,851 --> 00:07:00,728 And that's when I went from intendant to superintendent. 138 00:07:00,729 --> 00:07:03,982 I took the title over the pay bump, never leaving a child behind, 139 00:07:03,983 --> 00:07:05,858 even though sometimes I desperately... 140 00:07:05,859 --> 00:07:07,735 Oh, I desperately wanted to do that. 141 00:07:07,736 --> 00:07:11,740 At least I've got a new place to spend all my time, huh? 142 00:07:13,409 --> 00:07:15,451 This must not come to pass. 143 00:07:15,452 --> 00:07:16,945 I thought he was gonna be our Frasier, 144 00:07:16,955 --> 00:07:18,538 but it turns out he's our Rebecca. 145 00:07:18,539 --> 00:07:21,541 Do something. Talking to him was your idea. 146 00:07:21,542 --> 00:07:24,962 Talking to him was my idea. I didn't know we had to listen to him. 147 00:07:26,213 --> 00:07:28,131 Hey, Mr. Fascinating, 148 00:07:28,132 --> 00:07:32,010 you know what might make you less of a massively annoying bummer? 149 00:07:32,011 --> 00:07:34,470 I could get you a job at the power plant. 150 00:07:34,471 --> 00:07:38,141 Oh, please, why would they want to hire a disgraced educator? 151 00:07:38,142 --> 00:07:40,602 A middle-aged man past his prime? 152 00:07:40,603 --> 00:07:44,480 But let me tell you how citations should really work, huh? 153 00:07:44,481 --> 00:07:46,899 Mmm. Hmm? 154 00:07:46,900 --> 00:07:49,694 Sweet silence at last. 155 00:07:52,072 --> 00:07:54,074 Get off my lawn, you drunks! 156 00:08:01,790 --> 00:08:04,584 Are you going to eat a third crumb cake, or is that about it? 157 00:08:04,585 --> 00:08:07,420 Hey, it's Super-Custodian Chalmers. 158 00:08:07,421 --> 00:08:08,630 Just call me Gary. 159 00:08:08,631 --> 00:08:11,007 Rather not be reminded about what I am now. 160 00:08:11,008 --> 00:08:12,550 How's your first day going? 161 00:08:12,551 --> 00:08:14,594 Well, I've already cleaned the workstations, 162 00:08:14,595 --> 00:08:16,512 de-gunked the eye wash annex, 163 00:08:16,513 --> 00:08:18,419 and origamied the exposed square of 164 00:08:18,429 --> 00:08:21,768 toilet paper in each stall, like so. Hmm? 165 00:08:21,769 --> 00:08:24,979 Buddy, buddy, you're giving 110% right now. 166 00:08:24,980 --> 00:08:28,149 You need to cut that in half to, um... uh... uh... 167 00:08:28,150 --> 00:08:30,693 - Fifty-five percent. - No, that's way too high. 168 00:08:30,694 --> 00:08:34,197 Uh, what about initiative and pride in a job well done? 169 00:08:34,198 --> 00:08:37,033 Ugh, you're even doing too much work in this argument. 170 00:08:37,034 --> 00:08:41,121 You need to simply appear busy. Come on, walk with me. 171 00:08:42,331 --> 00:08:44,749 Actually, I'm pretty sure I outrank a janitor, 172 00:08:44,750 --> 00:08:47,628 so I'm gonna need you to push me around in your trash can. 173 00:08:58,722 --> 00:09:01,140 Good Lord. I mean, they're more checked out 174 00:09:01,141 --> 00:09:03,226 than the public schoolteachers. 175 00:09:03,227 --> 00:09:04,936 See? You're working too hard. 176 00:09:04,937 --> 00:09:07,820 Take a seat, relax, enjoy a crumb cake 177 00:09:07,830 --> 00:09:10,733 while I explain the most important thing. 178 00:09:10,734 --> 00:09:15,154 You need to develop a sixth sense, for when the boss is about to... 179 00:09:15,155 --> 00:09:16,572 Ahem. 180 00:09:16,573 --> 00:09:18,741 I am so sorry, sirs... 181 00:09:18,742 --> 00:09:19,867 Taking a break? 182 00:09:19,868 --> 00:09:21,244 Punish him, Smithers. 183 00:09:21,245 --> 00:09:23,705 I'd do it myself, but that "ahem" took too much out of me. 184 00:09:23,706 --> 00:09:27,125 The tunnels behind the cooling towers need cleaning right now. 185 00:09:27,427 --> 00:09:28,584 Chalmers! 186 00:09:28,585 --> 00:09:31,588 Yes, sir. Right, right, right away, sir. Yes. 187 00:09:33,652 --> 00:09:34,695 Ooh. 188 00:09:36,427 --> 00:09:39,345 "Chalmers!" I mean, who talks like that? 189 00:09:39,346 --> 00:09:41,514 If I had underlings, I'd treat them with... 190 00:09:41,515 --> 00:09:45,436 What the hell was that? Who's there? Wha-What touched me? 191 00:09:46,770 --> 00:09:48,856 Well, Lord Tennyson in a top hat! 192 00:09:51,859 --> 00:09:55,862 Oh, dear God, some sort of mutated nuclear super snails. 193 00:09:55,863 --> 00:09:57,780 Shoo. Shoo, now. Shoo, go away. 194 00:09:57,781 --> 00:09:59,657 Please, take pity on a broken man 195 00:09:59,658 --> 00:10:02,703 who's had every last shred of his dignity stripped away from him. 196 00:10:23,891 --> 00:10:25,975 Horror movies suck now. 197 00:10:25,976 --> 00:10:29,270 Forty-five minutes and there hasn't been a single jump scare. 198 00:10:30,689 --> 00:10:32,279 Dad, you look... 199 00:10:32,290 --> 00:10:35,793 I know, I know. I look like a pathetic failure of a father, 200 00:10:35,804 --> 00:10:38,138 of a school administrator, of a man. 201 00:10:38,149 --> 00:10:41,276 Shut up! I was gonna say you look amazing. 202 00:10:41,447 --> 00:10:42,466 Really? 203 00:10:42,477 --> 00:10:45,105 Bro, spill your skincare routine right now. 204 00:10:45,704 --> 00:10:47,790 All I did was lie in a tunnel covered 205 00:10:47,800 --> 00:10:50,541 in the mucus of absurdly large snails. 206 00:10:50,542 --> 00:10:53,002 Snail slime? Did you bring me any? 207 00:10:53,003 --> 00:10:54,203 Dad, give it. 208 00:10:54,214 --> 00:10:56,382 Why on earth would you want snail mucus? 209 00:10:56,507 --> 00:10:58,508 It's called mucin, stupid. 210 00:10:58,509 --> 00:11:00,301 It contains regenerative healing properties 211 00:11:00,302 --> 00:11:01,511 and boosts collagen. 212 00:11:01,512 --> 00:11:03,965 TL;DR, it makes your face snatched. 213 00:11:04,067 --> 00:11:06,107 People pay, like, actual money for it. 214 00:11:06,118 --> 00:11:08,204 They pay for this mucin? 215 00:11:10,062 --> 00:11:11,646 Sir, for the Christmas card this year, 216 00:11:11,647 --> 00:11:14,315 would you like the hound's pajamas to match yours 217 00:11:14,504 --> 00:11:16,588 or just tastefully complement them? 218 00:11:16,599 --> 00:11:19,570 Hmm. Can we prepare both and decide on the day? 219 00:11:19,571 --> 00:11:20,739 Oh, absolutely. 220 00:11:22,241 --> 00:11:23,557 Gentlemen. 221 00:11:23,568 --> 00:11:27,113 Oh, Smithers, I must thank you for firing that old janitor yesterday. 222 00:11:27,246 --> 00:11:30,706 It's invigorating to see some fresh, young faces around here. 223 00:11:30,707 --> 00:11:33,752 Actually, I... I think that is the same old janitor. 224 00:11:34,471 --> 00:11:36,002 The very same. 225 00:11:36,013 --> 00:11:40,016 But how? You look amazing. Spill your skincare routine right now. 226 00:11:40,259 --> 00:11:43,010 You know my daughter, Shauna, said the same thing. 227 00:11:43,011 --> 00:11:45,304 Shauna Chalmers complimented you? 228 00:11:45,305 --> 00:11:48,015 - That's huge, sir. - Ooh. 229 00:11:48,016 --> 00:11:51,853 I believe that the slime of the specially adapted snails 230 00:11:51,854 --> 00:11:57,108 here at the plant rejuvenated my skin, and I have a way to monetize it. 231 00:11:57,109 --> 00:11:58,944 And why should we listen to you? 232 00:12:00,279 --> 00:12:03,114 A businessman. 233 00:12:04,283 --> 00:12:06,450 A business plan. 234 00:12:06,451 --> 00:12:11,330 Gentlemen, snail mucin as skincare is a $4-billion-a-year business. 235 00:12:11,331 --> 00:12:14,834 You have the raw material, the man power and the infrastructure. 236 00:12:15,086 --> 00:12:16,711 All you're missing is a visionary 237 00:12:16,712 --> 00:12:19,381 who can take this enterprise to the next level. 238 00:12:19,923 --> 00:12:20,924 Me. 239 00:12:21,729 --> 00:12:23,329 _ 240 00:12:26,847 --> 00:12:30,100 Yes. Yes, quite. 241 00:12:32,354 --> 00:12:33,921 _ 242 00:12:34,271 --> 00:12:35,688 Welcome to Men-trepreneurs, 243 00:12:35,689 --> 00:12:40,484 the podcast that finally celebrates companies run by and for men. 244 00:12:41,987 --> 00:12:44,301 Today, we look at the rocketing success 245 00:12:44,311 --> 00:12:47,408 of the men's skincare brand Escarbro. 246 00:12:47,409 --> 00:12:51,495 Please welcome the founder and CE-Bro, Gary Chalmers. 247 00:12:53,081 --> 00:12:55,082 Well, it's an honor to be here, 248 00:12:55,083 --> 00:12:57,501 and, you know, I've been a Patreon supporter of yours 249 00:12:57,502 --> 00:13:00,421 ever since $5 a month became nothing to me. 250 00:13:00,422 --> 00:13:03,633 So, Gary, you used to be in the public sector, no? 251 00:13:05,093 --> 00:13:07,163 Yes, boo my lost decades. 252 00:13:07,174 --> 00:13:10,510 However, I have nothing but gratitude for that broken path 253 00:13:10,641 --> 00:13:15,103 because it brought me to a dank tunnel of snail secretions. 254 00:13:15,604 --> 00:13:16,938 Gratitude is huge. 255 00:13:16,939 --> 00:13:18,522 So grateful for it. 256 00:13:18,523 --> 00:13:20,441 Gratitude's my oxygen. 257 00:13:20,442 --> 00:13:22,777 Oh, Thanksgiving is my favorite holiday. 258 00:13:22,778 --> 00:13:23,945 Thanksgiving's my Christmas. 259 00:13:23,946 --> 00:13:26,197 We don't even celebrate Christmas, just two Thanksgivings. 260 00:13:26,198 --> 00:13:29,186 Well, anyway, that nuclear snail hole, 261 00:13:29,196 --> 00:13:31,118 and I write about this in the book, 262 00:13:31,119 --> 00:13:34,497 it phase-shifted me from a misguided do-gooder 263 00:13:34,498 --> 00:13:36,874 into a disruptive entrepreneur. 264 00:13:36,875 --> 00:13:40,378 Your marketing strategy is revo-lution-ary. 265 00:13:40,379 --> 00:13:43,047 You're making normal guys feel insecure about their looks. 266 00:13:43,048 --> 00:13:45,716 I mean, that's the kind of insecurity that, up until now, 267 00:13:45,717 --> 00:13:47,802 only women were allowed to feel. 268 00:13:47,803 --> 00:13:50,680 Well, at the end of the day, it's about lifting people up. 269 00:13:50,681 --> 00:13:52,057 So grateful. 270 00:13:53,131 --> 00:13:55,716 Escarbro is lighting the Gram, the Tok, and the Tube 271 00:13:55,811 --> 00:13:59,940 on fire with its use of "ug-fluencers". 272 00:14:00,900 --> 00:14:02,721 Hey, guys. Get ready for bed with me 273 00:14:02,732 --> 00:14:06,360 as I dab on my Escarbro Mansturizering Serum for Men. 274 00:14:06,989 --> 00:14:10,324 I have been super self-conscious about my hyperpigmentation 275 00:14:10,325 --> 00:14:13,953 ever since Escarbro online ads explained what it was 276 00:14:14,151 --> 00:14:17,236 and that I should be super self-conscious about it. 277 00:14:17,247 --> 00:14:18,790 But now... 278 00:14:19,769 --> 00:14:21,312 Damn, Homer! 279 00:14:21,410 --> 00:14:24,578 You make sure you subscribe, so you never run out. 280 00:14:24,589 --> 00:14:28,676 I'm using Escarbro Macho Time Puffiness Pulverizer. 281 00:14:28,677 --> 00:14:35,016 Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 282 00:14:35,017 --> 00:14:36,559 Trust me, youse gotta subscribe. 283 00:14:36,560 --> 00:14:40,229 With this goo, open casket is actually an option over here. 284 00:14:40,230 --> 00:14:43,607 Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 285 00:14:43,608 --> 00:14:48,070 If I was a marketing paradigm, I'd be like, "Stop shifting me, bro!" 286 00:14:48,071 --> 00:14:50,406 You know? So grateful. 287 00:14:50,407 --> 00:14:52,116 How are you keeping up with all this demand? 288 00:14:52,117 --> 00:14:54,368 Well, to keep the slime oozing, 289 00:14:54,369 --> 00:14:58,289 we scoured the globe to find the world's leading snail handlers. 290 00:15:06,381 --> 00:15:09,635 Oh, I see, Claudia. I bring the romaine 291 00:15:09,645 --> 00:15:11,677 and suddenly we're friends again. 292 00:15:11,678 --> 00:15:13,929 Now that's a return on investment. 293 00:15:15,390 --> 00:15:16,640 Amazing turnout. 294 00:15:16,641 --> 00:15:21,562 Oh, yes. It's a real him's him of direct-to-masculine-customer giants. 295 00:15:21,563 --> 00:15:25,108 Waylon, meet Vijay from Vijay's ButtPants. 296 00:15:26,509 --> 00:15:30,679 Antoine, who dominates the goat colostrum protein frozen yogurt space. 297 00:15:30,690 --> 00:15:32,440 No proven downside. 298 00:15:32,532 --> 00:15:38,204 And Dirk Denchley, the CEO of Father D's High-T Testosterone Tea Bags. 299 00:15:38,205 --> 00:15:40,623 Gary, your website has the hardest-to-find 300 00:15:40,624 --> 00:15:42,958 "cancel subscription" button in the business. 301 00:15:43,163 --> 00:15:44,376 Brilliant, bro. 302 00:15:44,377 --> 00:15:46,879 Oh, well, that wasn't intentional. 303 00:15:46,880 --> 00:15:47,963 Come on, dude. 304 00:15:47,964 --> 00:15:50,299 Our whole business model is people signing up 305 00:15:50,300 --> 00:15:52,718 for subscriptions that they forget to cancel. 306 00:15:52,719 --> 00:15:56,138 That seems a bit underhanded. Although... 307 00:15:56,139 --> 00:15:58,307 A toast to the suckers. 308 00:15:58,308 --> 00:16:01,060 May they never check their credit card statements. 309 00:16:01,401 --> 00:16:03,987 Yeah, um... salute. 310 00:16:06,733 --> 00:16:09,860 It's so weird having a super rich dad who people think is cool. 311 00:16:09,861 --> 00:16:12,696 It's also weird having a juice bar in your living room. 312 00:16:12,697 --> 00:16:15,282 But, uh, great idea, honey, great. 313 00:16:15,283 --> 00:16:18,160 I was kidding, but whatever. 314 00:16:18,375 --> 00:16:21,747 You know, my friends can't get enough of your anti-aging goo. 315 00:16:21,748 --> 00:16:24,834 Wait a minute. High school kids are using Escarbro? 316 00:16:24,835 --> 00:16:28,003 Oh, God, yeah. Everyone wants to have kindergarten skin. 317 00:16:28,004 --> 00:16:30,339 Yeah, but we... we weren't marketing to kids. 318 00:16:30,674 --> 00:16:32,675 Well, I guess there's no harm, right? 319 00:16:32,676 --> 00:16:35,469 Can I have a new pony? This one pooped. 320 00:16:35,470 --> 00:16:37,347 Uh... Of course, sweetie. 321 00:16:39,766 --> 00:16:42,768 Ugh, dappled? Fine. 322 00:16:42,769 --> 00:16:44,311 Welcome back, sir. 323 00:16:44,312 --> 00:16:45,994 The children are gonna love hearing 324 00:16:46,004 --> 00:16:48,065 about your journey to financial success. 325 00:16:48,066 --> 00:16:51,861 And, uh, might I say your beard has grown in remarkably dark. 326 00:16:51,862 --> 00:16:54,864 Oh, I use an adaptogen matcha spore powder. 327 00:16:54,865 --> 00:16:58,742 You know, I spent so much of my life in public education, 328 00:16:58,743 --> 00:17:01,120 but I never felt I was doing good in the world 329 00:17:01,121 --> 00:17:03,706 until I started selling creams for men. 330 00:17:03,947 --> 00:17:08,210 Plus, even as a janitor, I made more money than as a superintendent. 331 00:17:08,504 --> 00:17:11,630 Are you saying there's an open janitor position? 332 00:17:11,631 --> 00:17:14,925 Sorry I'm late. I had to charge my light therapy mask. 333 00:17:14,926 --> 00:17:18,889 - What a unique child. - These days, not so unique. 334 00:17:21,516 --> 00:17:23,018 Dab, dab, dab. 335 00:17:23,758 --> 00:17:25,885 Oh, no. I look 12. 336 00:17:27,178 --> 00:17:29,429 Make with the hydrating toner spray, now! 337 00:17:29,735 --> 00:17:32,697 Just don't forget your décolletage. 338 00:17:34,362 --> 00:17:38,450 I had no idea our industry reached children this young. 339 00:17:40,535 --> 00:17:43,954 How can they focus on learning while they're worrying about all this? 340 00:17:43,955 --> 00:17:46,040 Hey, Escarbro guy. 341 00:17:46,041 --> 00:17:47,416 Gary. 342 00:17:47,417 --> 00:17:48,667 God! 343 00:17:48,668 --> 00:17:50,211 Can I have a free sample? 344 00:17:50,212 --> 00:17:51,837 Do you have a promo code? 345 00:17:51,838 --> 00:17:55,508 Make my name a promo code. Promo code: Devin exclamation point. 346 00:17:55,509 --> 00:17:57,259 - Yeah! - We want the code! 347 00:18:01,306 --> 00:18:04,267 - Whew. - Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 348 00:18:07,187 --> 00:18:09,230 Greetings. 349 00:18:09,231 --> 00:18:10,982 Good Lord. 350 00:18:11,717 --> 00:18:14,302 Um... Would you excuse me for just one moment? 351 00:18:14,444 --> 00:18:16,988 I have to do something. Pardon me. 352 00:18:17,489 --> 00:18:21,408 The phone-banning guy can't get off his phone. Ironic. 353 00:18:21,409 --> 00:18:25,704 Hey, that is irony. Very accurate heckling, Bart. 354 00:18:25,705 --> 00:18:27,498 - Thank you. I love you. - What? 355 00:18:27,499 --> 00:18:28,707 Nothing. 356 00:18:28,708 --> 00:18:30,686 Now, I've always believed that everyone 357 00:18:30,696 --> 00:18:32,211 should be able to look in the mirror 358 00:18:32,212 --> 00:18:34,880 and be proud of the person looking back at them. 359 00:18:34,881 --> 00:18:38,300 And right now, as I look at myself in the reflection 360 00:18:38,301 --> 00:18:43,055 of your smooth, pore-less, vigorously moisturized little faces, 361 00:18:43,056 --> 00:18:45,057 I am not proud. 362 00:18:45,058 --> 00:18:49,562 I look ridiculous. You all, all of you look ridiculous. 363 00:18:49,563 --> 00:18:51,855 Sir, sir, I'm on the hiring web page. 364 00:18:52,158 --> 00:18:56,705 It wants me to attach my resume as a PDF, but I only have it as a JPEG. 365 00:18:57,320 --> 00:19:00,406 When I was a public servant, it was my job to educate you, 366 00:19:00,407 --> 00:19:01,991 but also to protect you. 367 00:19:01,992 --> 00:19:04,243 Protect you from people like me. 368 00:19:04,244 --> 00:19:07,913 Social media swindlers who profit off of insecurities 369 00:19:07,914 --> 00:19:10,583 that you shouldn't even have yet, or ever. 370 00:19:12,002 --> 00:19:16,839 Who am I kidding? I am a superintendent, whether I like it or not. 371 00:19:16,840 --> 00:19:19,773 And as of right now, I am banning all 372 00:19:19,783 --> 00:19:22,761 skincare products from school grounds. 373 00:19:22,762 --> 00:19:24,680 You can't do that. 374 00:19:24,681 --> 00:19:26,181 You don't work here anymore. 375 00:19:26,182 --> 00:19:29,018 Well, as a matter of fact, I can and I do. 376 00:19:29,366 --> 00:19:32,313 I just bought Springfield Elementary at auction 377 00:19:32,314 --> 00:19:35,608 in the section for VCRs and public schools. 378 00:19:36,735 --> 00:19:39,778 Teachers, get those phone pouches back out here 379 00:19:39,779 --> 00:19:44,367 and fill them with all of that preposterous skincare! 380 00:19:45,327 --> 00:19:48,496 Thanks for waiting for me, old friend. 381 00:19:49,331 --> 00:19:51,228 Why on a competition baking show 382 00:19:51,238 --> 00:19:53,083 do they need to have an opening sketch? 383 00:19:53,084 --> 00:19:55,085 Just get to the "and bake". 384 00:19:55,086 --> 00:19:58,255 You think the crew gets to eat all the cakes they drop on the ground? 385 00:19:58,256 --> 00:20:00,382 Dad, are we poor again? 386 00:20:00,383 --> 00:20:02,257 Now, don't worry, honey. I still have 387 00:20:02,267 --> 00:20:04,511 a small stake in the skincare company. 388 00:20:04,512 --> 00:20:08,140 And those nuclear snails, they're never gonna stop sliming. 389 00:20:09,934 --> 00:20:14,188 I heard it was someone's special day! Francis, get over here. 390 00:20:14,189 --> 00:20:16,023 Birthday treats for everyone! 391 00:20:16,024 --> 00:20:18,652 Salty potato chips and buckets of beer. 392 00:20:19,277 --> 00:20:23,447 Aw, they like it so much, they're shaking with joy. 393 00:20:23,448 --> 00:20:27,576 - More like shriveling. - Maybe too much shriveling? 394 00:20:27,577 --> 00:20:28,827 - Uh... - Ooh. 395 00:20:28,828 --> 00:20:30,871 Uh, let's call it a day. 396 00:20:30,872 --> 00:20:32,749 Seymour, you got this, right? 397 00:20:35,418 --> 00:20:38,922 I hope they at least let me keep the coveralls. 398 00:20:50,475 --> 00:20:51,642 Ooh. 399 00:20:51,643 --> 00:20:53,853 Mmm. 400 00:20:54,354 --> 00:20:58,108 Whoever invented eating crumb cake in a trash can was a genius. 401 00:20:58,650 --> 00:21:02,736 Wait a minute. I think I invented eating crumb cake in a trash can. 402 00:21:02,737 --> 00:21:07,492 I'm gonna be rich! And then I'm gonna buy so many trash cans! 403 00:21:12,706 --> 00:21:15,165 ♪ Eating crumb cake in a trash can ♪ 404 00:21:15,166 --> 00:21:16,959 ♪ Spraying crumbs around ♪ 405 00:21:16,960 --> 00:21:18,877 ♪ Because I'm in a trash can ♪ 406 00:21:18,878 --> 00:21:21,088 ♪ No crumbs are on the ground ♪ 407 00:21:21,089 --> 00:21:23,507 ♪ Don't need a broom or dustpan ♪ 408 00:21:23,508 --> 00:21:26,177 ♪ Something, something trash can ♪ 409 00:21:30,056 --> 00:21:31,057 Shh! 410 00:21:31,244 --> 00:21:36,244 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com -32126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.