All language subtitles for The Good Ship Murder 2023 S02E05 Alexandria 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,600 So, if you scan the bar code, 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,000 it'll show you all the best places for dinner. 3 00:00:07,040 --> 00:00:11,480 Hi. Can I interest you in a once-in-a-lifetime romantic tour? 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,240 Hi. Can I interest you in a once-in-a-lifetime romantic...? 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,720 - Wow. You are a natural. - Ha-ha, funny 6 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 Excuse me. 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,120 You look like you enjoy the finer things in life. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,640 Dusty museums and old statues. 9 00:00:33,920 --> 00:00:37,000 That's no way to talk about the pearl of the Mediterranean. 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,920 Save the spiel for the punters. 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,040 I'll give it some thought. 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,040 Hi. Thanks. 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,440 And speaking of love, can I get a, "Aw"? 14 00:00:49,480 --> 00:00:51,520 Aw! Yeah. 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 Sadly, I lost my fiance a few years back. 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,240 Aw. Yeah. 17 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 Ran off with a bingo caller from Birkenhead. 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,674 Anyway, you lot have been an amazing audience, 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,560 and if you're looking for more entertainment, 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,754 then you need to head on down to the Ocean Room tonight 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 because have we got a treat in store for you. 22 00:01:07,200 --> 00:01:08,240 We've got acrobats. 23 00:01:08,280 --> 00:01:10,480 We've got Velma the ventriloquist, 24 00:01:10,520 --> 00:01:14,600 and we've got live music courtesy of our very own Mr Jack Grayling, 25 00:01:14,640 --> 00:01:17,960 who's gonna be performing love songs through the decades. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,480 I am swooning already. Whoo! 27 00:01:19,520 --> 00:01:21,000 Thank you very much. 28 00:01:24,200 --> 00:01:27,800 How comes I didn't know about this secret fiance of yours? 29 00:01:27,840 --> 00:01:29,680 It's hardly worth mentioning, to be honest. 30 00:01:29,720 --> 00:01:31,179 In fact, I think I was more excited 31 00:01:31,200 --> 00:01:33,520 about the idea of a glitzy wedding than he was. 32 00:01:33,560 --> 00:01:35,200 Anyway, that's his loss. 33 00:01:35,240 --> 00:01:37,200 It just means when the right one comes along... 34 00:01:37,240 --> 00:01:38,800 Yeah, I'll be ancient. 35 00:01:38,840 --> 00:01:42,560 Probably with jowls and hair sprouting out my ears. 36 00:01:42,600 --> 00:01:44,880 Anyway, listen, enough about my tragic love life. 37 00:01:44,920 --> 00:01:46,720 Alexandria! 38 00:01:46,760 --> 00:01:48,600 After all the build up, it better be good. 39 00:01:48,640 --> 00:01:50,080 It's gonna be amazing. 40 00:01:50,120 --> 00:01:51,600 Hey, we have to hit the souks. 41 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 And also the piece de resistance - La Maison Bleue. 42 00:01:54,920 --> 00:01:56,640 They do the best calamari on the planet. 43 00:01:56,680 --> 00:01:59,000 You're gonna love it. Ooh. 44 00:01:59,040 --> 00:02:01,480 Sorry. Don't worry, honestly. 45 00:02:01,520 --> 00:02:04,360 Sorry, I should have watched where I was going. I'm so clumsy. 46 00:02:04,400 --> 00:02:07,440 Don't worry, as long as he's not got a Ming vase in there. 47 00:02:07,480 --> 00:02:09,280 No, that's back in my cabin. 48 00:02:09,320 --> 00:02:11,080 Again, sorry. 49 00:02:13,400 --> 00:02:16,960 I'm, erm... Colin Smallwood, cruise director. 50 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 And top comedian. 51 00:02:18,880 --> 00:02:21,320 Frankie's me best mate on the ship, so she would say that. 52 00:02:21,360 --> 00:02:25,200 Nathan Diamond. Interior designer. 53 00:02:26,520 --> 00:02:27,600 Do you, erm... 54 00:02:27,640 --> 00:02:28,720 Do you fancy a drink? 55 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 Yeah. Yeah, I'd love to. 56 00:02:34,160 --> 00:02:37,240 I mean, I suppose I've got a bit of time, you know, 57 00:02:37,280 --> 00:02:38,600 before I need to get back. 58 00:02:38,640 --> 00:02:39,720 Great. 59 00:02:48,120 --> 00:02:50,240 ♪ I'm going on an adventure 60 00:02:50,280 --> 00:02:53,880 ♪ And I got a feeling The sun's gonna shine 61 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 ♪ Shine, the sun's gonna shine 62 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 ♪ I'm in love with the ocean 63 00:02:59,280 --> 00:03:02,240 ♪ And I got a feeling I'm sailing tonight 64 00:03:02,280 --> 00:03:04,200 ♪ Tonight, I'm sailing tonight 65 00:03:04,240 --> 00:03:10,200 ♪ It's because of you That I'll always remember 66 00:03:12,240 --> 00:03:17,520 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind 67 00:03:19,600 --> 00:03:24,240 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind. ♪ 68 00:03:27,320 --> 00:03:30,680 This was supposed to be a romantic holiday for two... 69 00:03:30,720 --> 00:03:33,480 but me and my partner broke up. 70 00:03:33,520 --> 00:03:36,080 Still, no point in wasting a holiday, 'ey? 71 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 Why did you split up? 72 00:03:38,360 --> 00:03:40,520 Wow. You get straight to the point. 73 00:03:40,560 --> 00:03:43,440 Well, at least you know where you stand. 74 00:03:45,000 --> 00:03:47,480 My ex, he, er... he cheated on me. 75 00:03:47,520 --> 00:03:50,560 I'm sorry to hear that. 76 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 He did it because he was lonely. 77 00:03:53,960 --> 00:03:55,840 I'm a workaholic apparently. 78 00:03:56,960 --> 00:03:59,200 And are you? Ha! 79 00:03:59,240 --> 00:04:02,280 Well, I do a job that makes people happy. 80 00:04:02,320 --> 00:04:05,840 So, yeah, I put in the hours. Never feels like work, though. 81 00:04:05,880 --> 00:04:07,960 Do you know, I know exactly what you mean. 82 00:04:10,480 --> 00:04:12,040 Another Coke? 83 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 Yeah. Go on, then. But, listen, I'll get it. 84 00:04:13,960 --> 00:04:15,044 No, you got the last ones. 85 00:04:15,080 --> 00:04:16,680 At least let me buy you a drink. 86 00:04:20,160 --> 00:04:21,280 My wallet's gone. 87 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 Maybe you've dropped it somewhere. 88 00:04:23,840 --> 00:04:25,600 No, it was definitely in my jacket pocket. 89 00:04:28,280 --> 00:04:29,440 I've been robbed. 90 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 Nathan's just a guy. 91 00:04:44,880 --> 00:04:47,880 A very gorgeous... single guy. 92 00:04:54,080 --> 00:04:56,640 A very good morning to all of our passengers, 93 00:04:56,680 --> 00:04:58,000 and happy holidays. 94 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 This is Colin, your cruise director. 95 00:04:59,760 --> 00:05:03,880 Just informing all guests that our ship has now docked in Alexandria, 96 00:05:03,920 --> 00:05:08,520 once home to history's most famous Egyptian queen, Cleopatra. 97 00:05:18,160 --> 00:05:19,785 With the recent spate of onboard thefts, 98 00:05:19,800 --> 00:05:22,120 you're saying 20 passengers have been affected so far? 99 00:05:22,160 --> 00:05:25,440 And at least a handful of staff. And yours truly. 100 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 And a few people in my Zumba class. 101 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 Well, the offender used stolen key cards 102 00:05:29,280 --> 00:05:31,800 to break into the cabins and steal even more valuables. 103 00:05:31,840 --> 00:05:33,680 Right, we need to alert port authorities 104 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 and the Alexandria police. 105 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 I've contacted a few other cruise companies. 106 00:05:36,920 --> 00:05:39,680 They reported similar thefts in recent months - the same MO. 107 00:05:40,960 --> 00:05:43,920 Suspects? Not yet. 108 00:05:43,960 --> 00:05:45,240 And nothing on CCTV. 109 00:05:45,280 --> 00:05:48,000 We will be offering a complimentary refreshment 110 00:05:48,040 --> 00:05:51,440 and also a discount voucher to any passengers who've been affected. 111 00:05:51,480 --> 00:05:54,520 Colin... how much aftershave have you put on? 112 00:05:54,560 --> 00:05:57,840 Some of us like to take pride in our appearance, thank you, Jack. 113 00:05:57,880 --> 00:06:01,160 Hey, Jack. Maybe you could track down these criminals. 114 00:06:01,200 --> 00:06:04,360 I mean, even a disgraced cop still has his uses. 115 00:06:04,400 --> 00:06:06,280 Don't wanna step on your toes, Piers. 116 00:06:06,320 --> 00:06:09,320 Ship security's your patch, unless you need a helping hand. 117 00:06:09,360 --> 00:06:10,920 For goodness sake. 118 00:06:10,960 --> 00:06:13,920 Anyhoo, I'm gonna have a couple of hours on shore today 119 00:06:13,960 --> 00:06:15,200 cos I've got some time owing. 120 00:06:15,240 --> 00:06:16,800 You lot have to sort yourselves out. 121 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 Meeting's over, folks. 122 00:06:18,000 --> 00:06:19,800 Keep me posted about any more thefts. 123 00:06:21,080 --> 00:06:22,160 Thanks. 124 00:06:25,800 --> 00:06:27,400 I knew it. 125 00:06:28,440 --> 00:06:30,640 Big date incoming. What's his name? 126 00:06:30,680 --> 00:06:33,400 You couldn't be any more wrong. 127 00:06:33,440 --> 00:06:35,960 Me and Colin have got a big day out planned, 128 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 even if he is a bit dressed up. 129 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Enjoy. 130 00:06:42,320 --> 00:06:45,160 So... Nathan asked me out. 131 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 Colin. No! 132 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 Tell him you got plans. 133 00:06:50,440 --> 00:06:52,280 Well, I would, but I've already said yes. 134 00:06:54,320 --> 00:06:58,200 Frankie, come on. I'll make it up to you, I promise. 135 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 What time are we meeting? 136 00:07:00,880 --> 00:07:03,354 Right, we'll meet at the port authority office in 40 minutes. 137 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 Right. Nice shirt. 138 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 Thank you. 139 00:07:06,680 --> 00:07:09,120 Great news, mate. The tour is almost sold out. 140 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 'My man.' 141 00:07:10,600 --> 00:07:13,400 Yeah, yeah, just make sure that my bonus is ready. 142 00:07:13,440 --> 00:07:15,520 'Has Lateef ever let you down?' I'll see you soon. 143 00:07:15,560 --> 00:07:16,760 'Right.' Bye. 144 00:07:18,400 --> 00:07:19,640 You know, it's not too late 145 00:07:19,680 --> 00:07:22,480 for you to join our romantic tour of Alexandria. 146 00:07:23,880 --> 00:07:26,000 Well, you're gonna have to soldier on without me. 147 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 I've hit the jackpot... 148 00:07:27,920 --> 00:07:29,640 and I'll be lazing on the beach all day, 149 00:07:29,680 --> 00:07:32,000 figuring out how to spend my winnings. 150 00:07:32,040 --> 00:07:33,160 You'll get a phone call. 151 00:07:33,200 --> 00:07:35,440 I'll get somebody straight down to the cabin... 152 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 This is Nathan. 153 00:07:37,680 --> 00:07:39,972 I've just been showing him where the security office is. 154 00:07:40,000 --> 00:07:41,160 Hey. Hi. 155 00:07:41,200 --> 00:07:43,280 That's very kind of you, Colin. 156 00:07:43,320 --> 00:07:45,800 Well, unfortunately, Nathan's one of our theft victims, 157 00:07:45,840 --> 00:07:47,874 so he's not exactly had the best start to his trip. 158 00:07:47,880 --> 00:07:50,360 I'm sorry about that. Yeah, gutted. 159 00:07:50,400 --> 00:07:52,560 They nicked my wallet and then broke into my cabin. 160 00:07:52,600 --> 00:07:55,920 Take anything else? My tablet. 161 00:07:56,960 --> 00:07:58,320 I know it's easy for me to say, 162 00:07:58,360 --> 00:08:01,680 but try not to let this ruin your time here, otherwise they win. 163 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 Yeah. You're right. 164 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 There's, er... a lot to look forward to. 165 00:08:06,280 --> 00:08:09,200 Exactly. I'm sorry, but I've got to shoot. 166 00:08:09,240 --> 00:08:12,000 But I'm wishing you both a great day. 167 00:08:14,120 --> 00:08:16,287 OK, well, look, I've got a little bit of admin to do, 168 00:08:16,320 --> 00:08:19,320 but I'll see you in an hour, yeah, Cafe Cleo? 169 00:08:19,360 --> 00:08:20,600 I'll see you there. 170 00:08:50,320 --> 00:08:51,600 Layla? 171 00:08:55,480 --> 00:08:58,120 I know I'm the last person you wanted to see. 172 00:08:58,160 --> 00:09:01,240 And yet here you are. Well... 173 00:09:03,200 --> 00:09:04,920 ..give me a chance to make it up to you. 174 00:09:07,440 --> 00:09:11,680 Eight years rotting in a prison cell because of you. 175 00:09:11,720 --> 00:09:15,120 Layla, I thought about you every day. 176 00:09:15,160 --> 00:09:17,000 Never looked at anyone else. 177 00:09:18,040 --> 00:09:20,680 Your lies don't work on me any more. 178 00:09:21,960 --> 00:09:23,120 Get out! 179 00:09:29,120 --> 00:09:30,720 Sorry. Sorry, I... 180 00:09:33,880 --> 00:09:36,040 Apology accepted! 181 00:09:36,080 --> 00:09:38,880 A queen that my colleague Jack will tell you about. 182 00:09:38,920 --> 00:09:43,200 One of Alexandria's most legendary icons was, of course, Cleopatra. 183 00:09:44,440 --> 00:09:47,040 Why am I not surprised? 184 00:09:47,080 --> 00:09:50,080 But Cleopatra wasn't just a pretty face. 185 00:09:50,120 --> 00:09:53,200 She was a leader - smart and loyal. 186 00:09:58,880 --> 00:10:00,200 After they met, 187 00:10:00,240 --> 00:10:04,760 Antony and Cleopatra cemented their relationship in this great city. 188 00:10:04,800 --> 00:10:08,720 It was a time of war, but love always finds a way. 189 00:10:08,760 --> 00:10:10,427 This way, mate. You don't wanna get lost. 190 00:10:10,440 --> 00:10:12,960 Erm, any chance of visiting Cleopatra's palace? 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Sure, on an organised dive. 192 00:10:15,320 --> 00:10:17,360 There's not much in the way of artefacts, 193 00:10:17,400 --> 00:10:19,680 but you can still see some columns. 194 00:10:19,720 --> 00:10:21,680 Love your big stick, Jack. 195 00:10:21,720 --> 00:10:24,520 Kate. Tour guide now, are we? 196 00:10:24,560 --> 00:10:27,760 No. Jack is just helping out an old friend. 197 00:10:27,800 --> 00:10:30,600 Lateef Shabori. Local businessman. 198 00:10:30,640 --> 00:10:33,920 He's all heart, isn't he? 199 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 Someone's hurt! 200 00:10:42,400 --> 00:10:43,600 She's just there. 201 00:10:48,880 --> 00:10:49,960 Call the police. 202 00:11:12,320 --> 00:11:13,760 What are the police saying? 203 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 Her injuries were caused by a sharp, thin blade. 204 00:11:16,280 --> 00:11:17,447 A random mugging gone wrong. 205 00:11:18,640 --> 00:11:22,800 Do we have a name yet? Lisa Charnock, according to her ID. 206 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 She's one of the passengers. I met her yesterday. 207 00:11:25,960 --> 00:11:29,920 I saw her about an hour ago, tearing through the old town. 208 00:11:29,960 --> 00:11:32,600 She said she was on the way to the beach, not the old town. 209 00:11:32,640 --> 00:11:35,720 She also had a big bag with her. It's nowhere to be seen. 210 00:11:35,760 --> 00:11:38,480 That would support the mugging theory. 211 00:11:38,520 --> 00:11:40,960 Any witnesses? Not until she was found. 212 00:11:41,000 --> 00:11:43,840 But look at this place, it'd be easy for the killer to get away. 213 00:11:47,960 --> 00:11:49,377 Hang on a minute. What's he doing? 214 00:11:56,640 --> 00:11:58,320 How did you know this was Lisa's bag? 215 00:11:58,360 --> 00:12:00,520 Who's Lisa? 216 00:12:00,560 --> 00:12:02,760 I just thought it was odd, a bag stashed in the bin. 217 00:12:05,520 --> 00:12:07,040 OK, great. Thank you. 218 00:12:07,080 --> 00:12:08,840 I'll hand this over to the police. 219 00:12:11,480 --> 00:12:13,680 Wait. This is mine. 220 00:12:13,720 --> 00:12:15,160 But how did that...? 221 00:12:15,200 --> 00:12:17,760 Unless... Lisa's a thief. 222 00:12:19,240 --> 00:12:22,600 Once we match these things with the passenger's theft reports, 223 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 we'll know for sure. 224 00:12:23,680 --> 00:12:26,074 According to Frankie, there was a lot more stuff than that. 225 00:12:26,080 --> 00:12:29,280 So where's the rest of it? That's a good point. 226 00:12:29,320 --> 00:12:31,880 And what kind of mugger would leave so many valuables behind? 227 00:12:31,920 --> 00:12:34,000 This doesn't feel like a random attack. 228 00:12:35,200 --> 00:12:37,280 Lisa was in a real rush when I bumped into her. 229 00:12:37,320 --> 00:12:39,714 She was coming out of some kind of craft shop or something. 230 00:12:39,720 --> 00:12:41,314 Maybe I could go and speak to the owner, 231 00:12:41,320 --> 00:12:42,440 see if they know anything. 232 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 Great idea. Thanks. OK. 233 00:12:47,600 --> 00:12:51,400 So, Lisa came on shore with a bag full of stolen items, 234 00:12:51,440 --> 00:12:53,690 which means that she must have needed to off-load them. 235 00:12:53,720 --> 00:12:55,560 Are you thinking she knew a pawnbroker? 236 00:12:55,600 --> 00:12:58,120 Or a local fence. Let me ask around. 237 00:13:06,960 --> 00:13:10,080 Joel constantly slagged me off for being a workaholic. 238 00:13:11,400 --> 00:13:13,840 But he wasn't perfect himself. 239 00:13:13,880 --> 00:13:16,960 Do you know when people's bad habits really grate on you? 240 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 Yeah. Give you the ick. Yeah! 241 00:13:19,000 --> 00:13:21,760 Give you the ick. He used to do this thing. 242 00:13:21,800 --> 00:13:24,480 He used to smack his lips together before he'd tell me anything. 243 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 You know, like, erm... 244 00:13:26,000 --> 00:13:28,200 Eurgh. Yeah, used to drive me mad. 245 00:13:29,600 --> 00:13:32,040 Still, I stuck with him... 246 00:13:32,080 --> 00:13:33,720 and he did the dirty on me anyway. 247 00:13:35,800 --> 00:13:37,640 I can't imagine anyone cheating on you. 248 00:13:38,760 --> 00:13:41,440 And he dropped me right in it. 249 00:13:41,480 --> 00:13:43,960 Still, you know what they say, when life gives you lemons... 250 00:13:45,400 --> 00:13:46,920 What do you mean? 251 00:13:46,960 --> 00:13:48,520 We bought a place together... 252 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 ..in France. A chateau. 253 00:13:52,640 --> 00:13:56,800 A castle? You bought an actual castle? Wow. 254 00:13:56,840 --> 00:14:00,760 How the other half live, 'ey? Nah, it was a wreck inside. 255 00:14:00,800 --> 00:14:02,080 We were gonna do it up. 256 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Live in one half, rent the other half out 257 00:14:04,160 --> 00:14:06,520 for things like weddings, parties, you know. 258 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 Sounds amazing. I'm sorry it went belly up. 259 00:14:10,040 --> 00:14:12,200 No. I'm still gonna do it. 260 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 Yeah, I'm selling my flat. 261 00:14:15,040 --> 00:14:16,720 Hopefully, that'll cover my costs. 262 00:14:19,960 --> 00:14:21,280 Have you got any pics? 263 00:14:21,320 --> 00:14:24,320 Have I got any pics? You are gonna regret asking me that. 264 00:14:26,800 --> 00:14:29,520 OK, Jack. I'm in. But what am I looking for? 265 00:14:29,560 --> 00:14:31,720 'Lisa had the scam down to a fine art. 266 00:14:31,760 --> 00:14:34,480 'Steal the goods and off-load them.' Yes. 267 00:14:34,520 --> 00:14:35,920 They must be here somewhere. 268 00:14:39,400 --> 00:14:42,280 Yes, I think I've found them. 269 00:14:44,880 --> 00:14:46,800 Wow. 270 00:14:46,840 --> 00:14:49,600 She stole enough things to open her own shop. 271 00:14:50,760 --> 00:14:53,520 'Let's see if he's drawn a blank for local fences and pawnbrokers, 272 00:14:53,560 --> 00:14:56,160 'and Kate's checking the shop that she saw Lisa coming out of. 273 00:14:56,200 --> 00:14:57,700 Wow. 'So what I need you to do is...' 274 00:14:59,800 --> 00:15:01,400 'What is it?' 275 00:15:01,440 --> 00:15:04,920 Someone's just tried to come in. 'Don't let them get away!' 276 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 They're close, Jack. Stop! 277 00:15:13,000 --> 00:15:15,680 'Mate, are you OK?' I'm fine. 278 00:15:15,720 --> 00:15:16,800 'Who was it?' 279 00:15:18,080 --> 00:15:19,360 I couldn't see their face. 280 00:15:20,880 --> 00:15:22,640 I'm sorry. 281 00:15:22,680 --> 00:15:23,880 So, what about you? 282 00:15:23,920 --> 00:15:26,320 I've blathered on about myself enough. 283 00:15:26,360 --> 00:15:28,600 Who is the great Colin Smallwood? 284 00:15:28,640 --> 00:15:30,280 Well, I'm hardly great. 285 00:15:31,400 --> 00:15:34,080 Basically, I owe my entire career to the school bully, 286 00:15:34,120 --> 00:15:36,280 a lad called Liam Gillis. 287 00:15:36,320 --> 00:15:38,360 OK. Wasn't expecting that. 288 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 Yeah, he was built like a barn door, 289 00:15:40,680 --> 00:15:42,560 complete with the standard issue sidekicks. 290 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 Yeah, they usually are. Yeah. 291 00:15:44,640 --> 00:15:48,840 Liam always used to wanna beat me up, but... I made him laugh. 292 00:15:48,880 --> 00:15:52,480 You know, told jokes about school and the teachers and all that. 293 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 And somehow, me career in stand-up was born. 294 00:15:56,920 --> 00:15:58,240 So, how did you end up here? 295 00:15:58,280 --> 00:16:02,120 You mean, why am I not doing sold-out gigs at the O2? 296 00:16:03,360 --> 00:16:04,800 I love me job. 297 00:16:04,840 --> 00:16:09,560 You know... I actually won Cruise Director of the Year in 2023. 298 00:16:09,600 --> 00:16:13,520 Yeah, I got a little tacky trophy and some vouchers. 299 00:16:13,560 --> 00:16:15,840 It's no biggie, really. Are you kidding? 300 00:16:15,880 --> 00:16:19,520 It's amazing, putting a smile on people's faces. 301 00:16:19,560 --> 00:16:21,080 - Thank you. - You're welcome. 302 00:16:21,120 --> 00:16:23,520 It's... It's amazing. 303 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 Not everyone can do that. 304 00:16:27,480 --> 00:16:29,920 'Ey, your wallet's been stolen. I'll get this. 305 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 It's OK. I've got some cash. 306 00:16:31,600 --> 00:16:32,840 Sorry. 307 00:16:37,320 --> 00:16:40,120 Everything all right? Er, yeah. 308 00:16:41,400 --> 00:16:45,040 Absolutely. Erm... let me get this. Yeah. 309 00:16:51,920 --> 00:16:52,960 What are you doing? 310 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Nathan, sorry. I was just worried about you, that's all. 311 00:16:56,920 --> 00:16:58,795 So you thought you'd look at my text messages? 312 00:16:59,800 --> 00:17:01,760 Why didn't you tell me your buyer's pulled out? 313 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 Because it's none of your business. 314 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 All right, look, you've had a shock, OK? 315 00:17:05,320 --> 00:17:07,554 Why don't you just take a seat and we can talk about this? 316 00:17:07,560 --> 00:17:09,794 Colin, after everything I've just told you about my ex, 317 00:17:09,800 --> 00:17:11,120 trust is a massive thing to me. 318 00:17:25,360 --> 00:17:26,560 Lisa Charnock. 319 00:17:26,600 --> 00:17:28,760 And you're saying this woman was murdered? 320 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 Sadly, yeah. 321 00:17:31,040 --> 00:17:32,674 I saw her coming out of your shop earlier. 322 00:17:32,680 --> 00:17:35,320 I just wondered if you could remember anything about her. 323 00:17:35,360 --> 00:17:38,040 Nothing. So many people pass through. 324 00:17:38,080 --> 00:17:40,240 She was a thief, a pickpocket. 325 00:17:40,280 --> 00:17:42,120 Could she have stolen anything? 326 00:17:43,680 --> 00:17:45,480 I don't see anything missing. 327 00:17:49,600 --> 00:17:52,240 Are you closed every day between one and two? 328 00:17:52,280 --> 00:17:54,280 For lunch. 329 00:17:54,320 --> 00:17:57,000 And before you ask, I've been here all day. 330 00:17:57,040 --> 00:17:59,120 I wasn't asking for an alibi... 331 00:18:00,400 --> 00:18:02,560 ..but thank you for letting me know. 332 00:18:10,120 --> 00:18:12,880 'Passengers requesting a change should contact...' 333 00:18:12,920 --> 00:18:14,280 It could be anyone. 334 00:18:14,320 --> 00:18:16,520 Everything he's wearing looks ordinary. 335 00:18:16,560 --> 00:18:18,920 And itchy. Look at this. 336 00:18:18,960 --> 00:18:22,240 When I reviewed the tape, I noticed he was scratching his arm. 337 00:18:22,280 --> 00:18:24,440 Thanks, Frankie. 338 00:18:24,480 --> 00:18:26,400 We need to track this guy down. 339 00:18:29,880 --> 00:18:34,000 That's a nasty rash. 340 00:18:34,040 --> 00:18:37,280 I'll prescribe an antibiotic cream to start off with. 341 00:18:37,320 --> 00:18:40,760 You could have an allergy, eczema, 342 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 or some kind of insect bite, perhaps. 343 00:18:45,280 --> 00:18:47,840 Come back and see me if it doesn't clear up in a few days. 344 00:18:49,040 --> 00:18:50,160 Will do. 345 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 'We'd like to remind all guests that a full list 346 00:19:00,240 --> 00:19:04,120 'of today's onboard events can be found in your cabin itinerary.' 347 00:19:05,240 --> 00:19:06,840 I've got an update on the thefts. 348 00:19:08,360 --> 00:19:10,680 Police found your wallet in with the thief's belongings, 349 00:19:10,720 --> 00:19:12,800 but no sign of your tablet yet. 350 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 Cheers. 351 00:19:18,440 --> 00:19:21,040 Look, Nathan, should we go for a coffee or something 352 00:19:21,080 --> 00:19:22,720 and talk about what happened? 353 00:19:22,760 --> 00:19:25,520 What happened was you crossed the line. 354 00:19:25,560 --> 00:19:28,360 Oi! Don't talk to my mate like that. 355 00:19:28,400 --> 00:19:30,040 I'm not the bad guy here. 356 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 What's he on about? Nice one, Frankie. 357 00:19:36,360 --> 00:19:38,160 Couldn't you have just stayed out of it? 358 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 You've made things ten times worse. 359 00:19:40,960 --> 00:19:42,000 What? 360 00:19:48,480 --> 00:19:51,040 You're looking very polished. 361 00:19:51,080 --> 00:19:53,600 Not that you don't always look great. 362 00:19:53,640 --> 00:19:55,720 Seaweed facial. 363 00:19:55,760 --> 00:19:58,640 All of the impurities completely drained away. 364 00:19:58,680 --> 00:20:02,400 I've been meaning to book one of those forever. 365 00:20:02,440 --> 00:20:04,840 My schedule has just been so busy, you know. 366 00:20:04,880 --> 00:20:07,840 Well, then, Cassie, you must stop beating the butter, 367 00:20:07,880 --> 00:20:11,120 as we say in Belgium, and work on your time management. 368 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Excuse me. 369 00:20:12,200 --> 00:20:14,840 Alexandria Police are returning the items Lisa Charnock stole. 370 00:20:14,880 --> 00:20:16,720 Good. We're making progress. 371 00:20:17,920 --> 00:20:21,680 I understand Jack was in the vicinity of the murder. 372 00:20:21,720 --> 00:20:24,000 Don't know about that. He was, yeah. 373 00:20:24,040 --> 00:20:26,520 He was doing one of those tours. 374 00:20:26,560 --> 00:20:28,400 Why was Jack doing a tour? 375 00:20:30,080 --> 00:20:31,640 Wouldn't know. 376 00:20:32,800 --> 00:20:36,200 Cassie, are you going this way? I'll walk with you. 377 00:20:36,240 --> 00:20:40,280 Maybe you can tell me more about Jack's tour. 378 00:20:43,080 --> 00:20:45,160 They start coming down in, like, half and hour... 379 00:20:49,880 --> 00:20:52,920 Whoever tried to get into Lisa's cabin had a key card. 380 00:20:52,960 --> 00:20:55,280 The question is how did they get hold of it? 381 00:20:55,320 --> 00:20:57,760 It could be entirely innocent, 382 00:20:57,800 --> 00:21:00,640 but the intruder ran off before we could even question them. 383 00:21:00,680 --> 00:21:03,520 Jack, I think you should go and see Dr Tan. 384 00:21:03,560 --> 00:21:06,160 The scratching, it's quite intense. 385 00:21:06,200 --> 00:21:08,000 It's like you've got fleas or something. 386 00:21:08,040 --> 00:21:09,240 I do not have fleas. 387 00:21:10,280 --> 00:21:12,440 Do I? Report from the coroner's office. 388 00:21:12,480 --> 00:21:13,840 Well, that was quick. 389 00:21:13,880 --> 00:21:17,520 Well, my cousin's wife knows someone who's friends with the right people. 390 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 Anything new? 391 00:21:18,920 --> 00:21:22,680 Lisa died from a single stab wound. No other injuries. 392 00:21:22,720 --> 00:21:26,160 Great. So we still have nothing? Not necessarily. 393 00:21:26,200 --> 00:21:28,960 The woman you spoke to, Layla Mahmood. 394 00:21:29,000 --> 00:21:33,600 She did eight years in jail for handling stolen goods. 395 00:21:33,640 --> 00:21:37,560 The pickpocket in the fence. Do we think that's a coincidence? 396 00:21:37,600 --> 00:21:39,560 That's what we need to find out. 397 00:21:39,600 --> 00:21:42,280 Cos an hour after meeting Miss Mahmood, 398 00:21:42,320 --> 00:21:43,800 Lisa Charnock was murdered. 399 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 OK, Gareth, so I'm thinking if you come on from stage left, 400 00:22:00,040 --> 00:22:01,640 get right into this spotlight zone, 401 00:22:01,680 --> 00:22:03,389 you can play it all out to the crowd here. 402 00:22:05,360 --> 00:22:07,720 Seems like you've been dealing with dummies all day. 403 00:22:10,640 --> 00:22:11,840 You can take five. 404 00:22:15,480 --> 00:22:18,800 I was out of order. Yeah, too right, you were. 405 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 I was only trying to be supportive, 406 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 and you threw it all back in my face. 407 00:22:22,080 --> 00:22:23,120 I know. 408 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 I was an idiot. 409 00:22:27,040 --> 00:22:28,120 I'm sorry, Colin. 410 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 Yeah, well, I've got work to do, so... 411 00:22:33,040 --> 00:22:35,280 Look, if you still want to make a go of this... 412 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 ..meet me for breakfast tomorrow? 413 00:22:50,840 --> 00:22:54,000 Ceiling conditions are showing a low cloud layer at 500 feet. 414 00:22:54,040 --> 00:22:56,240 Fog patches are predicted off the Libyan coast, 415 00:22:56,280 --> 00:22:59,840 so we are going to have to cut our speed, AIS and radar. 416 00:23:01,520 --> 00:23:04,360 Still one of the best officers on the ship. 417 00:23:05,640 --> 00:23:09,200 Are you feeling all right? That was an actual compliment. 418 00:23:10,480 --> 00:23:12,640 I've always respected your skills. 419 00:23:14,880 --> 00:23:17,160 Just not everyone you associate with. 420 00:23:20,720 --> 00:23:23,040 Jack was running his own tour... 421 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 ..in direct contravention of ship's rules. 422 00:23:27,400 --> 00:23:31,160 He was doing that for a friend, not to line his own pockets. 423 00:23:32,560 --> 00:23:35,800 I'd be grateful if you'd think about letting that go, please. 424 00:23:35,840 --> 00:23:39,440 The rules are there to protect us all, Kate. 425 00:23:39,480 --> 00:23:40,680 Passengers, crew. 426 00:23:40,720 --> 00:23:43,600 I have to inform Captain Marlowe of this as soon as possible. 427 00:23:44,800 --> 00:23:47,480 This isn't about protecting people, is it? 428 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 This is about getting Jack off the ship. 429 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 He's a liability, Kate. 430 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 Why do I feel that this is more 431 00:23:53,560 --> 00:23:55,920 about our personal life than rule-breaking? 432 00:23:55,960 --> 00:23:59,400 If I don't inform Captain Marlowe, I'm complicit. 433 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Why should I ruin my integrity because of Jack Grayling? 434 00:24:03,560 --> 00:24:04,960 Integrity? 435 00:24:06,800 --> 00:24:09,400 I thought you said that we were a team, Piers. 436 00:24:19,520 --> 00:24:21,040 - Well done. - Thank you! 437 00:24:23,440 --> 00:24:25,680 I really enjoyed it. It was really nice. 438 00:24:37,480 --> 00:24:38,720 Yoga. 439 00:24:40,760 --> 00:24:44,040 Excuse me? Good for troubled minds. 440 00:24:44,080 --> 00:24:45,160 You should try it. 441 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 What makes you think I have a troubled mind? 442 00:24:50,400 --> 00:24:51,920 Your aura. 443 00:24:51,960 --> 00:24:54,160 It's tough... being a leader... 444 00:24:55,240 --> 00:24:57,000 ..but you are allowed to be human. 445 00:24:57,040 --> 00:24:58,200 Come here... 446 00:24:59,200 --> 00:25:00,880 Just, er, into a lunge... 447 00:25:02,320 --> 00:25:04,000 ..and arms up. 448 00:25:08,360 --> 00:25:09,840 Yeah... 449 00:25:09,880 --> 00:25:13,600 if you just move your hips forward. 450 00:25:15,640 --> 00:25:16,880 And breathe. 451 00:25:24,000 --> 00:25:26,360 It's not always easy... 452 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 ..doing the right thing. 453 00:25:30,200 --> 00:25:32,920 But as long as you have good intentions... 454 00:25:34,040 --> 00:25:35,200 Breathe. 455 00:25:36,640 --> 00:25:39,240 Slowly. Yes. 456 00:25:45,240 --> 00:25:46,600 I'm doing it correctly? 457 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 I don't know why I... 458 00:26:07,960 --> 00:26:10,880 It looks like an allergic reaction. 459 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 Did you come into contact with any plants, animals? 460 00:26:14,840 --> 00:26:15,880 At the crime scene, 461 00:26:15,920 --> 00:26:19,200 Lisa Charnock's body was lying next to flowers, shrubs. 462 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 What did it look like? 463 00:26:22,240 --> 00:26:25,360 Dark green leaves, white petals, like... 464 00:26:25,400 --> 00:26:27,240 Shaped like a trumpet. I don't know. 465 00:26:27,280 --> 00:26:30,280 Well, your rash could have been caused by a plant. 466 00:26:30,320 --> 00:26:33,800 Datura stramonium... also known as thorn apple, 467 00:26:33,840 --> 00:26:35,080 devil's trumpet. 468 00:26:35,120 --> 00:26:39,000 The sap can cause irritation, is fatal if you ingest it. 469 00:26:39,040 --> 00:26:40,680 I'll prescribe you some cream. 470 00:26:48,440 --> 00:26:50,680 Have you treated anyone else for this rash? 471 00:26:51,760 --> 00:26:53,480 Well, someone broke into Lisa's cabin 472 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 and was scratching on the CCTV. 473 00:26:55,440 --> 00:26:58,320 If they've got this rash, it could place them at the crime scene. 474 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 There was only one other patient. 475 00:27:02,240 --> 00:27:03,400 Eddie Bridges. 476 00:27:20,760 --> 00:27:23,840 Hey. What's this big news about the case? 477 00:27:23,880 --> 00:27:27,120 Remember someone tried to gain access to Lisa's cabin? Yeah. 478 00:27:27,160 --> 00:27:28,840 I think it was Eddie Bridges. 479 00:27:28,880 --> 00:27:31,520 The guy we caught with Lisa's bag? 480 00:27:31,560 --> 00:27:33,440 Dr Tan thinks that I came into contact 481 00:27:33,480 --> 00:27:36,080 with a plant called the thorn apple. 482 00:27:36,120 --> 00:27:37,920 It causes an allergic reaction. 483 00:27:38,920 --> 00:27:41,520 Right. Where does Eddie fit into all this? 484 00:27:41,560 --> 00:27:43,800 Well, the guy who tried to get into Lisa's cabin 485 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 was scratching on the CCTV. 486 00:27:45,880 --> 00:27:48,120 Dr Tan treated Eddie for a similar rash, 487 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 which means he must have touched those same flowers 488 00:27:50,480 --> 00:27:52,800 at the crime scene before Lisa died. 489 00:27:52,840 --> 00:27:55,520 But Eddie was on your tour. You're right... 490 00:27:55,560 --> 00:27:57,520 but not the whole time. 491 00:27:57,560 --> 00:27:59,520 He disappeared for a few minutes. 492 00:27:59,560 --> 00:28:01,880 So you think Eddie killed Lisa? 493 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 I keep telling you, I didn't kill Lisa Charnock. 494 00:28:31,240 --> 00:28:33,200 But you knew her. 495 00:28:33,240 --> 00:28:36,480 The only place you could have gotten that rash was at the crime scene. 496 00:28:36,520 --> 00:28:38,280 You were with the tour the whole time, 497 00:28:38,320 --> 00:28:40,160 except for when you slipped off... 498 00:28:40,200 --> 00:28:43,240 which would have given you ample opportunity to have killed her. 499 00:28:44,520 --> 00:28:46,000 Was she your friend, Eddie? 500 00:28:47,960 --> 00:28:50,840 Did things go wrong? 501 00:28:50,880 --> 00:28:53,280 Did you have an argument? 502 00:28:53,320 --> 00:28:54,440 We're wasting our time. 503 00:28:55,720 --> 00:28:57,680 It's Jack. He's with Lateef. Hi, Jack. 504 00:28:57,720 --> 00:29:01,200 'Kate, Layla's been attacked. Meet me at the shop.' 505 00:29:01,240 --> 00:29:03,400 Layla's been attacked. Go. I'll deal with him. 506 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Has anyone called the police? 507 00:29:14,720 --> 00:29:16,000 They won't do anything. 508 00:29:17,560 --> 00:29:21,440 We think that this man might be your attacker. 509 00:29:21,480 --> 00:29:23,840 Eddie Bridges. You've got it wrong. 510 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 Eddie's my friend. 511 00:29:25,120 --> 00:29:28,840 He came over last night to, er... talk about Lisa. 512 00:29:28,880 --> 00:29:30,560 So, the three of you did know each other? 513 00:29:31,640 --> 00:29:34,000 - You should report this. - No, Layla's right. 514 00:29:34,040 --> 00:29:37,040 The police won't help her. Why not? 515 00:29:41,000 --> 00:29:44,440 Maybe me and Layla should have a chat, yeah? 516 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 Just the two of us. 517 00:29:49,880 --> 00:29:51,000 Come and sit down. 518 00:29:54,640 --> 00:29:55,800 Are you OK? 519 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 You're engaged? 520 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 I could have been... 521 00:30:07,120 --> 00:30:08,840 ..but I was too angry. 522 00:30:12,080 --> 00:30:13,920 Lisa bought it for me. 523 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 You were a couple. 524 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 But you couldn't shout it from the rooftops. 525 00:30:22,760 --> 00:30:26,280 It's not safe here. I've been attacked before. 526 00:30:26,320 --> 00:30:28,760 That's why there is no point contacting the police. 527 00:30:28,800 --> 00:30:32,360 Do you think you were attacked because of you and Lisa? 528 00:30:32,400 --> 00:30:35,920 At first I thought yes. He was yelling about Lisa. 529 00:30:35,960 --> 00:30:37,880 Something she gave me. 530 00:30:37,920 --> 00:30:40,880 I handed him the ring, but he slapped it away. 531 00:30:42,360 --> 00:30:44,120 It's not what he came for. 532 00:30:45,240 --> 00:30:47,720 If I'd been nicer to Lisa, she would have stayed. 533 00:30:50,160 --> 00:30:51,640 She could still be alive. 534 00:30:51,680 --> 00:30:54,320 No. None of this is your fault. 535 00:30:56,160 --> 00:30:58,480 Can you remember anything about the attacker? 536 00:31:00,080 --> 00:31:02,040 He was scratching his arm. 537 00:31:25,280 --> 00:31:26,880 Thanks for coming. 538 00:31:26,920 --> 00:31:29,480 Yeah, well, I'm only here for a bacon bap. 539 00:31:31,160 --> 00:31:33,720 Look, you probably won't believe this, but... 540 00:31:35,280 --> 00:31:36,800 ..I don't want this to end. 541 00:31:39,680 --> 00:31:41,800 Look, I'm not your ex, Nathan. 542 00:31:43,040 --> 00:31:44,440 I don't cheat. 543 00:31:46,320 --> 00:31:49,960 You said that you like to know where you stand, and I like that. 544 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 So, cards on the table. 545 00:31:53,280 --> 00:31:56,160 I feel like I've known you forever. 546 00:31:59,080 --> 00:32:01,720 Well, it's good to know that we've got a connection. 547 00:32:03,040 --> 00:32:06,480 So, why don't you come on this journey with me? See how we get on. 548 00:32:10,320 --> 00:32:11,720 What about the flat? 549 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 It's fine. It's all good. 550 00:32:14,840 --> 00:32:18,320 Er... I need to take out a few loans, drop the asking price. 551 00:32:19,480 --> 00:32:21,080 In a few months, I'll be home and dry. 552 00:32:22,560 --> 00:32:25,880 You're still short, aren't you? Come on. How much by? 553 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 That's not your problem. How much? 554 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 Twenty grand. 555 00:32:31,600 --> 00:32:32,920 It's fine, I can raise it. 556 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 Well, I've got... savings. 557 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 No, Colin. Absolutely not. I don't need your money. 558 00:32:39,280 --> 00:32:40,880 No, we can do it properly, you know, 559 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 get a contract drawn up and all that, 560 00:32:42,560 --> 00:32:45,040 and you can buy me out at any time. 561 00:32:46,880 --> 00:32:49,640 This is not how I wanted to start our relationship. 562 00:32:51,720 --> 00:32:54,560 Sorry. That was me jumping the gun there. 563 00:32:56,920 --> 00:32:58,120 No, you're not. 564 00:32:59,760 --> 00:33:03,200 You know... if this is what you want, then... 565 00:33:03,240 --> 00:33:06,560 I'm in, on the journey, I mean. 566 00:33:06,600 --> 00:33:09,280 We can... live the dream together. 567 00:33:27,880 --> 00:33:29,920 Eddie, you've got to start talking. 568 00:33:29,960 --> 00:33:33,880 Police are gonna go through your phone records, financials. 569 00:33:33,920 --> 00:33:36,280 You're the only person in the frame for theft and murder. 570 00:33:36,320 --> 00:33:39,600 Stop going on, will you? 571 00:33:45,040 --> 00:33:46,600 Lisa and I were working together. 572 00:33:47,880 --> 00:33:49,000 Satisfied? 573 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 Lisa did all the stealing. She was good at it. 574 00:33:52,680 --> 00:33:54,040 No-one ever suspected her. 575 00:33:54,080 --> 00:33:56,400 And you? Back-room boy. 576 00:33:57,560 --> 00:34:00,600 I'd hacked the devices, reset them. She'd sell them on. 577 00:34:00,640 --> 00:34:02,640 Why were you trying to get into Lisa's cabin? 578 00:34:03,640 --> 00:34:06,560 I was scared the police would find my prints, DNA. 579 00:34:06,600 --> 00:34:09,760 I needed to get in there, get rid of anything linking me to Lisa. 580 00:34:09,800 --> 00:34:12,000 She messaged me while I was on the tour. 581 00:34:12,040 --> 00:34:14,120 She was all hyped up. 582 00:34:14,160 --> 00:34:16,120 What, you and Lisa met up the day she died? 583 00:34:17,160 --> 00:34:19,160 She said she'd come up with a new plan. 584 00:34:19,200 --> 00:34:21,120 We've hit the jackpot with this one, Eddie. 585 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 I've emailed the owner, and they've agreed to pay five K to get it back. 586 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 I think we can get more. 587 00:34:26,480 --> 00:34:28,720 Five grand's good enough for me. 588 00:34:28,760 --> 00:34:30,440 You've got to start thinking big, Eddie. 589 00:34:30,480 --> 00:34:32,320 Listen, the stuff on this... 590 00:34:33,600 --> 00:34:36,080 ..just make sure you keep it safe. All right? 591 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 What was on it? What, mucky photos? 592 00:34:48,360 --> 00:34:49,760 It belongs to Nathan Diamond. 593 00:34:49,800 --> 00:34:52,840 He's got a whole profile on Colin, including his financials. 594 00:34:52,880 --> 00:34:55,800 Wait, who's Nathan Diamond? Colin went on a date with him. 595 00:34:55,840 --> 00:34:57,600 "Likes to make people happy. 596 00:34:57,640 --> 00:35:01,560 "Cruise Director of the Year 2023... Single." 597 00:35:01,600 --> 00:35:03,760 And there's dozens of other profiles on there. 598 00:35:04,960 --> 00:35:07,400 This file was created eight months ago. 599 00:35:09,960 --> 00:35:11,160 Romance fraud. 600 00:35:11,200 --> 00:35:13,992 Look, Nathan's been lying to Colin from the minute he came on board. 601 00:35:15,240 --> 00:35:17,800 If this gets out, Nathan is set to lose everything. 602 00:35:19,160 --> 00:35:22,240 I think this is more than just fraud. 603 00:35:22,280 --> 00:35:23,720 I think we've found our killer. 604 00:35:30,800 --> 00:35:32,440 Sorry. 605 00:35:35,000 --> 00:35:37,040 You should talk to her. Might be important. 606 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 Nah. It's nothing that can't wait. 607 00:35:39,760 --> 00:35:41,800 Anyway, this is our time. 608 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 It's nice, 'ey? Me being here with you. 609 00:35:46,520 --> 00:35:48,800 Plans for the future. Yeah. 610 00:35:52,520 --> 00:35:54,600 I checked out all the restaurants on the street. 611 00:35:54,640 --> 00:35:57,160 There's no sign of them. They could be anywhere in this city. 612 00:35:59,640 --> 00:36:02,640 It's Frankie. Frankie, any luck? 'We were right. 613 00:36:02,680 --> 00:36:05,320 'Nathan's a person of interest in a series of romance scams, 614 00:36:05,360 --> 00:36:06,610 'and he's been done for theft. 615 00:36:06,640 --> 00:36:08,160 'Did an 18-month stretch.' 616 00:36:08,200 --> 00:36:10,800 Frankie, did Colin mention where he and Nathan might be going? 617 00:36:10,840 --> 00:36:13,640 'He was gonna take me to, er... La Madame Bleue. 618 00:36:13,680 --> 00:36:14,760 'I'll meet you there.' 619 00:36:14,800 --> 00:36:16,600 By the way, I spoke to the bank, 620 00:36:16,640 --> 00:36:18,240 and I've OK-ed transferring that money. 621 00:36:18,280 --> 00:36:20,040 Colin, I said I didn't want you to do that. 622 00:36:20,080 --> 00:36:22,440 Yeah, I know. 623 00:36:22,480 --> 00:36:25,560 Right. Will we draw up a proper legal contract, then? 624 00:36:27,600 --> 00:36:29,200 Unless you're happy to wait. 625 00:36:30,240 --> 00:36:33,640 I'm more than happy to wait. I just want to help you. 626 00:36:34,920 --> 00:36:36,440 OK. 627 00:36:36,480 --> 00:36:41,000 Well... these are my bank details. OK. 628 00:36:47,200 --> 00:36:49,880 Colin, no! What are you doing here? 629 00:36:49,920 --> 00:36:51,760 Look, he's a liar, Colin. 630 00:36:51,800 --> 00:36:54,240 A fraud. He's not into you. 631 00:36:54,280 --> 00:36:56,640 It's your money he's after. You what? 632 00:36:56,680 --> 00:36:57,720 Frankie! 633 00:36:58,880 --> 00:37:00,800 Lisa Charnock was trying to blackmail you. 634 00:37:00,840 --> 00:37:01,965 Is that why you killed her? 635 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 Who? I've never met a Lisa Charnock. 636 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 Well, that's another lie you've just told us. 637 00:37:06,720 --> 00:37:08,360 Lisa and Eddie had their own scam going. 638 00:37:08,400 --> 00:37:11,600 They targeted the cruise ships, stole valuables, 639 00:37:11,640 --> 00:37:13,840 and then Eddie cleaned up the devices to sell on. 640 00:37:16,320 --> 00:37:17,400 Sorry. 641 00:37:17,440 --> 00:37:18,520 Don't worry, honestly. 642 00:37:18,560 --> 00:37:21,440 Sorry. I should have watched where I was going. I'm so clumsy. 643 00:37:21,480 --> 00:37:22,760 No harm done, 644 00:37:22,800 --> 00:37:24,300 unless he's got a Ming vase in there. 645 00:37:24,320 --> 00:37:26,800 Again, sorry. 646 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 'Nathan did his homework on you, Colin. 647 00:37:28,880 --> 00:37:30,120 'You were his next victim.' 648 00:37:30,160 --> 00:37:32,520 No. Look, you've got this all wrong. 649 00:37:32,560 --> 00:37:34,640 Me and Nathan, we've got something good going on. 650 00:37:34,680 --> 00:37:36,240 He's been planning this for months. 651 00:37:36,280 --> 00:37:38,160 He knew all about your career in stand-up 652 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 and where you went to school. 653 00:37:39,640 --> 00:37:41,360 They just don't want you to be happy. 654 00:37:41,400 --> 00:37:44,280 But he didn't factor in his tablet being stolen 655 00:37:44,320 --> 00:37:46,400 and Lisa extorting cash out of him. 656 00:37:46,440 --> 00:37:49,360 Lisa thought she was smart when she emailed you 657 00:37:49,400 --> 00:37:50,920 with her blackmail demands, 658 00:37:50,960 --> 00:37:54,320 particularly because she had already handed the tablet to Eddie. 659 00:37:55,520 --> 00:37:58,520 she tried to extort more money from you, you got violent. 660 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 'Anyone who came into contact with that crime scene 661 00:38:05,160 --> 00:38:07,880 'had an allergic reaction to the thorn apple plant. 662 00:38:07,920 --> 00:38:09,360 'Jack when he found the body, 663 00:38:09,400 --> 00:38:11,560 'Eddie when he got the tablet from Lisa.' 664 00:38:12,600 --> 00:38:14,040 'Do you see me scratching?' 665 00:38:15,120 --> 00:38:16,920 You're going away for a very long time. 666 00:38:19,800 --> 00:38:21,760 My God! 667 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 That silly cow should have taken my deal. 668 00:38:24,440 --> 00:38:27,000 Put the knife down, Nathan. I'm not going back to prison. 669 00:38:28,400 --> 00:38:29,920 You've hurt enough people already. 670 00:38:36,080 --> 00:38:39,440 Get off me! Stay down! 671 00:38:39,480 --> 00:38:41,320 Stay down. OK. 672 00:38:59,960 --> 00:39:02,120 Look, no-one expects you to go on tonight. 673 00:39:02,160 --> 00:39:03,400 You could have died. 674 00:39:05,640 --> 00:39:07,890 I've died in worse places than a fish restaurant, love. 675 00:39:10,360 --> 00:39:12,240 I wasn't suspicious for a second. 676 00:39:13,480 --> 00:39:16,760 Not one second. How gullible am I? You weren't gullible. 677 00:39:16,800 --> 00:39:18,600 Nathan pressed all the right buttons. 678 00:39:21,480 --> 00:39:22,840 I really saw a future with him. 679 00:39:22,880 --> 00:39:26,080 The guy you fell for doesn't exist. No. 680 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 Anyway... how do I look? 681 00:39:33,400 --> 00:39:36,120 Like a brilliant bloke who's lovely and kind 682 00:39:36,160 --> 00:39:39,000 and who'll get through this with his mates beside him. 683 00:39:39,040 --> 00:39:41,080 Aw, thank you. 684 00:39:42,240 --> 00:39:45,120 Right, let's make some magic. Yeah. 685 00:39:50,480 --> 00:39:51,880 Hi. 686 00:39:51,920 --> 00:39:55,840 Er, just letting you know that Nathan Diamond's been charged. 687 00:39:55,880 --> 00:39:58,920 He'll be up in court in the next couple of days, so... 688 00:39:58,960 --> 00:40:01,210 Kate, are you ever going to tell me what's up with you? 689 00:40:02,720 --> 00:40:05,400 Well, is there any point? Nothing ever changes. 690 00:40:05,440 --> 00:40:07,040 Well, not if you don't open up, no. 691 00:40:09,520 --> 00:40:12,080 OK, but... but what did I do? 692 00:40:13,960 --> 00:40:17,560 What you always do, Jack. What you always do. 693 00:40:17,600 --> 00:40:20,480 You create havoc. You break the rules. 694 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 Piers knows about the tour. Yes, of course he does. 695 00:40:23,560 --> 00:40:26,680 And he was going to tell Marlowe if I hadn't have stopped him. 696 00:40:26,720 --> 00:40:29,840 My career, my integrity. 697 00:40:29,880 --> 00:40:32,080 Everything just laid on the line for you. 698 00:40:32,120 --> 00:40:35,440 H-Hold on. It wasn't even my tour. 699 00:40:35,480 --> 00:40:38,360 I was just helping out a mate, you know, cos that's what mates do. 700 00:40:38,400 --> 00:40:40,440 And I don't recall asking you to bail me out. 701 00:40:42,200 --> 00:40:43,880 Look, I'm not afraid of hard work, Kate. 702 00:40:45,200 --> 00:40:47,680 And if I get sacked, I'll just find another job. 703 00:40:49,160 --> 00:40:51,000 Even if it means leaving the ship? 704 00:41:01,400 --> 00:41:03,640 So, let's give it up for everyone's favourite. 705 00:41:03,680 --> 00:41:05,880 He's the man with the golden tonsils - 706 00:41:05,920 --> 00:41:07,480 Jack Grayling, everybody. 707 00:41:20,120 --> 00:41:22,520 ♪ Change your heart 708 00:41:25,520 --> 00:41:28,360 ♪ Look around you 709 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 ♪ Change your heart 710 00:41:37,600 --> 00:41:40,400 ♪ It will astound you 711 00:41:43,760 --> 00:41:46,880 ♪ I need your loving 712 00:41:49,040 --> 00:41:52,320 ♪ Like the sunshine 713 00:41:55,920 --> 00:41:59,280 ♪ And everybody's Gotta learn sometime 714 00:42:02,320 --> 00:42:04,920 ♪ Everybody's gotta learn sometime 715 00:42:08,240 --> 00:42:11,320 ♪ Everybody's gotta learn sometime 716 00:42:26,120 --> 00:42:29,040 ♪ I-I, I-I need 717 00:42:29,080 --> 00:42:32,200 ♪ I-I, I-I need 718 00:42:32,240 --> 00:42:34,960 ♪ I-I, I-I need 719 00:42:35,000 --> 00:42:37,760 ♪ Love 720 00:42:37,800 --> 00:42:41,160 ♪ I need your loving 721 00:42:41,200 --> 00:42:43,920 ♪ I-I, I-I need 722 00:42:43,960 --> 00:42:47,480 ♪ I-I, I-I need love 723 00:42:48,960 --> 00:42:53,240 ♪ I need your loving 724 00:42:53,280 --> 00:42:55,680 ♪ I-I, I-I need 725 00:42:55,720 --> 00:42:59,760 ♪ Like the sunshine I-I, I-I need 726 00:43:01,680 --> 00:43:05,000 ♪ I need love I need your loving 727 00:43:05,040 --> 00:43:07,560 ♪ I-I, I-I need 728 00:43:07,600 --> 00:43:12,080 ♪ Like the sunshine I-I, I-I need love 729 00:43:13,960 --> 00:43:17,600 ♪ And everybody's Gotta learn sometime 730 00:43:20,120 --> 00:43:23,640 ♪ Everybody's gotta learn sometime 731 00:43:26,240 --> 00:43:28,520 ♪ Everybody's gotta learn. ♪ 732 00:43:54,800 --> 00:43:58,960 'Welcome to Saint-Tropez, on the sun drenched Cote d'Azur.' 733 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 I love the south of France. 734 00:44:00,680 --> 00:44:02,560 All those chic women in their fab outfits. 735 00:44:02,600 --> 00:44:05,160 I can't believe I'm in the same room as Moonlit Dreams. 736 00:44:05,200 --> 00:44:08,240 We were a band about a million years ago. 737 00:44:08,280 --> 00:44:11,360 But they also hate each other. Don't want to start me. 738 00:44:11,400 --> 00:44:13,000 Well, this is a PR nightmare. 739 00:44:13,040 --> 00:44:15,800 Hi, Piers. I didn't realise you two were... 740 00:44:15,840 --> 00:44:18,120 I'm glad she's happy. 741 00:44:19,560 --> 00:44:22,360 This is down-a-rabbit-hole-level crazy. 742 00:44:22,400 --> 00:44:24,200 'We need to know who really did this.' 743 00:44:25,440 --> 00:44:28,160 ♪ You thought you'd run away now 744 00:44:28,200 --> 00:44:32,560 ♪ From the troubles in your life 745 00:44:32,600 --> 00:44:37,040 ♪ And watch a new horizon in the sky 746 00:44:40,320 --> 00:44:45,440 ♪ But now the truth's caught up With you forever 747 00:44:45,480 --> 00:44:49,360 ♪ It's waiting for you 748 00:44:49,400 --> 00:44:52,920 ♪ In the deep blue. ♪57391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.