All language subtitles for The Good Ship Murder 2023 S02E02 Gran Canaria 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:06,800 Cheers, babe. Cheers. 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,600 Yeah! 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,720 This is the life, babe. Yeah. 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,440 Sun, sand, sea... 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,400 and sangria. 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,600 Cheeky! No, seriously, though? 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,560 First holiday for, what? 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,680 Fifteen long years. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,920 Yeah. Yeah, I know. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,880 Hey, but, er, look... 11 00:00:26,920 --> 00:00:30,040 it's exactly what we need? Yeah? Give us a kiss. 12 00:00:31,160 --> 00:00:34,160 Ooh! If the cabin's a-rocking, we won't come a-knocking. 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,600 Excuse me? 14 00:00:38,480 --> 00:00:39,880 Well, I just thought you... 15 00:00:39,920 --> 00:00:41,560 You're on your honeymoon, aren't you? 16 00:00:41,600 --> 00:00:44,160 No, mate. No, we're not. 17 00:00:44,200 --> 00:00:47,720 Well, I hope you have a magical time. 18 00:00:47,760 --> 00:00:50,240 - Welcome aboard. - Thank you. 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,040 Hi, Jack. 20 00:00:52,080 --> 00:00:54,920 Of all the ships in all the ports... 21 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 Mickey Eldergill. It's been a while. 22 00:00:57,320 --> 00:00:58,840 How was prison? 23 00:00:58,880 --> 00:01:01,320 DC Grayling, what are you doing here? 24 00:01:01,360 --> 00:01:03,080 Career change. 25 00:01:04,920 --> 00:01:07,434 Well, I'd love to say it's good to see you after all these years, 26 00:01:07,440 --> 00:01:08,720 but it's really not. 27 00:01:08,760 --> 00:01:11,000 The feeling's mutual, Mickey. 28 00:01:11,040 --> 00:01:13,920 Come on, babe. Let's go and unpack. 29 00:01:20,640 --> 00:01:22,400 Who's that guy? 30 00:01:22,440 --> 00:01:25,280 Trouble. That's who he is. 31 00:01:32,320 --> 00:01:34,560 ♪ I'm going on an adventure 32 00:01:34,600 --> 00:01:37,560 ♪ And I got a feeling The sun's gonna shine 33 00:01:37,600 --> 00:01:40,440 ♪ Shine The sun's gonna shine 34 00:01:40,480 --> 00:01:43,560 ♪ I'm in love with the ocean 35 00:01:43,600 --> 00:01:46,560 ♪ And I got a feeling I'm sailing tonight 36 00:01:46,600 --> 00:01:48,160 ♪ Tonight, I'm sailing tonight 37 00:01:48,200 --> 00:01:51,640 ♪ It's because of you 38 00:01:51,680 --> 00:01:54,880 ♪ That I'll always remember 39 00:01:56,560 --> 00:02:01,560 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind 40 00:02:04,640 --> 00:02:08,560 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind. ♪ 41 00:02:11,800 --> 00:02:13,640 One moment. 42 00:02:13,680 --> 00:02:17,360 One beer and one water. 43 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 Is there a doctor on board, mate? 44 00:02:19,480 --> 00:02:21,560 My wife's been seasick for a few days now. 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,080 Yes, the medical bay is on deck four. 46 00:02:24,120 --> 00:02:26,040 Would you just leave it, Dev? 47 00:02:34,760 --> 00:02:37,280 It's not seasickness. 48 00:02:37,320 --> 00:02:39,400 It's morning sickness. 49 00:02:39,440 --> 00:02:42,280 We're having a baby. I can't believe it! 50 00:02:44,840 --> 00:02:47,240 I helped put away Eldergill 15 years ago 51 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 for a bank job in Salford. 52 00:02:48,720 --> 00:02:49,994 I guess he's not been out long. 53 00:02:50,000 --> 00:02:52,240 Well, maybe he's turned over a new leaf. 54 00:02:52,280 --> 00:02:54,000 I mean, he's done his time. 55 00:02:54,040 --> 00:02:58,240 Wherever Mickey goes, trust me, trouble tends to follow. 56 00:02:58,280 --> 00:03:00,600 All right. We'll keep an eye on him. Thank you. 57 00:03:00,640 --> 00:03:02,200 Jack! Whoa! 58 00:03:02,240 --> 00:03:04,880 Great performance last night. Thank you, Mr Barnes. 59 00:03:04,920 --> 00:03:06,000 The ladies love you. 60 00:03:06,040 --> 00:03:08,320 Surprised they're not throwing their knickers on stage. 61 00:03:08,360 --> 00:03:10,040 You'll be fighting them off. 62 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 You know, I could do with your help. 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,960 You see, my wife, Karen, died a few years ago. 64 00:03:14,000 --> 00:03:15,040 Sorry to hear that. 65 00:03:15,080 --> 00:03:17,794 But near the end, she told me, "Liam, don't stay at home wallowing. 66 00:03:17,800 --> 00:03:19,967 "Get back out there while you're still young enough." 67 00:03:20,000 --> 00:03:22,760 So I finally booked this cruise, thinking, "Well, you know, 68 00:03:22,800 --> 00:03:25,080 "I'll be spoilt for choice with the ladies." 69 00:03:25,120 --> 00:03:27,329 However, three days in, and it's not really happening. 70 00:03:27,360 --> 00:03:30,080 But with the ship's resident singer by my side, 71 00:03:30,120 --> 00:03:32,480 my wingman, the Goose to my Maverick... 72 00:03:32,520 --> 00:03:34,920 Mr Barnes, I... I'll have to iron this shirt, mind. 73 00:03:34,960 --> 00:03:37,760 More creases than an elephant's nutsack. 74 00:03:37,800 --> 00:03:40,160 Excuse me! Scooter coming through. Thanks, sweetheart. 75 00:03:44,320 --> 00:03:47,120 Kate... 76 00:03:47,160 --> 00:03:50,280 I've just completed walkaround. No issues. 77 00:03:50,320 --> 00:03:52,520 The new guests seem happy. Good. 78 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 Er, and have you consulted the weather radar 79 00:03:56,440 --> 00:04:00,320 for tomorrow's approach? Yeah. Calm. Smooth seas all the way. 80 00:04:02,160 --> 00:04:04,760 We should grab a drink soon. 81 00:04:04,800 --> 00:04:06,440 Catch up properly. 82 00:04:06,480 --> 00:04:09,240 We've not really talked since, er... 83 00:04:09,280 --> 00:04:10,800 Since you got the promotion. 84 00:04:12,320 --> 00:04:15,240 Sew not the bear's skin before you have caught him. 85 00:04:17,120 --> 00:04:21,240 Er, what I mean is, nothing should change between us. 86 00:04:21,280 --> 00:04:23,400 We'll make this work well. 87 00:04:23,440 --> 00:04:24,760 A team. 88 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 I never said congratulations. 89 00:04:31,120 --> 00:04:33,840 You deserve it, Piers. 90 00:04:33,880 --> 00:04:37,280 Thank you, Kate. That means a lot. 91 00:04:38,480 --> 00:04:40,280 Er, how is Jack? 92 00:04:41,480 --> 00:04:43,880 I don't know. I don't care. 93 00:04:48,000 --> 00:04:50,120 Good morning, everyone. How are we? 94 00:04:50,160 --> 00:04:52,600 Morning. Er, guys, can we take it easy 95 00:04:52,640 --> 00:04:55,080 with the over-60s tea dance this afternoon? 96 00:04:55,120 --> 00:04:57,440 Given Mrs Norman just left medical after yesterday. 97 00:04:57,480 --> 00:05:01,280 And sales for the hidden gems tour of Gran Canaria have been dire, 98 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 so we've all been roped in to help. 99 00:05:03,160 --> 00:05:06,600 I don't mind. Er... me either. 100 00:05:06,640 --> 00:05:09,240 Well, cheers, Jamil, but I think you've got enough 101 00:05:09,280 --> 00:05:11,520 to be cracking on with. 102 00:05:11,560 --> 00:05:14,400 By the way, for those of you who haven't met her yet, 103 00:05:14,440 --> 00:05:16,314 I'd like to introduce you to the newest member 104 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 of the entertainment team. 105 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 Give it up for Miss Cassie Conway. Hey, everyone. 106 00:05:20,800 --> 00:05:22,640 Hey. 107 00:05:22,680 --> 00:05:24,160 Really nice to meet you. 108 00:05:24,200 --> 00:05:25,640 You, too. 109 00:05:28,200 --> 00:05:29,880 Welcome. Thank you. 110 00:05:29,920 --> 00:05:32,720 Er, Jack, Cassie... 111 00:05:32,760 --> 00:05:35,640 seeing as we're on our way to Gran Canaria... 112 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 No way. Not happening. 113 00:05:38,720 --> 00:05:41,520 Not in a million years. 114 00:05:45,040 --> 00:05:48,360 All right, Tweetie Pie? How the mighty have fallen? 115 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 Would you be interested in seeing the hidden gems 116 00:05:50,440 --> 00:05:52,440 of Gran Canaria tomorrow? 117 00:05:52,480 --> 00:05:54,000 Shall we? 118 00:05:54,040 --> 00:05:56,640 Aw, go on. Don't be mardy. Fine. 119 00:05:56,680 --> 00:05:59,440 We'll take two. Stick it on the cruise card, yeah? 120 00:05:59,480 --> 00:06:00,880 Mr and Mrs Eldergill? 121 00:06:00,920 --> 00:06:02,840 May I take you through to your restaurant? 122 00:06:04,720 --> 00:06:06,080 You OK there, Jack? 123 00:06:06,120 --> 00:06:08,360 You look like someone's ruffled your feathers, lad. 124 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 Maybe we should do another test. 125 00:06:14,240 --> 00:06:17,160 I mean, we... we tried for so long, and... 126 00:06:18,960 --> 00:06:21,520 So, this will be your table for the week. 127 00:06:22,560 --> 00:06:24,560 All right, guys? I'm Mickey. 128 00:06:24,600 --> 00:06:26,800 And his long-suffering wife, Lindsay. 129 00:06:26,840 --> 00:06:28,560 Mel. Dev. 130 00:06:29,800 --> 00:06:32,400 Keep the bevvies flowing, yeah, Jamil? 131 00:06:32,440 --> 00:06:35,600 Yeah? Champagne to start, lad? Yes, of course. 132 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 Hey, listen... 133 00:06:45,760 --> 00:06:48,480 one of the coppers that put me away, he's on board. 134 00:06:48,520 --> 00:06:52,880 Are you serious? But he's just a lounge singer now. 135 00:06:52,920 --> 00:06:55,080 Maybe we should postpone this, then. No, no. 136 00:06:55,120 --> 00:06:57,800 We can't do that. It's now or never. 137 00:06:57,840 --> 00:06:59,400 - Here we go. - Your Champagne. 138 00:06:59,440 --> 00:07:02,080 Thank you. Jubbly-bubbly! 139 00:07:04,800 --> 00:07:08,080 Er... I don't think that's a good idea, love. 140 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 One glass isn't gonna hurt, love. 141 00:07:12,280 --> 00:07:15,480 Er, we, erm... We just found out... 142 00:07:15,520 --> 00:07:17,320 Mel's pregnant. 143 00:07:19,000 --> 00:07:22,760 Wow. How far along are youse? Mickey! 144 00:07:22,800 --> 00:07:25,760 Rude. Only five weeks. 145 00:07:27,480 --> 00:07:29,600 Congratulations, guys. Hey, yeah. 146 00:07:29,640 --> 00:07:30,960 Great. We're so excited. 147 00:07:31,000 --> 00:07:33,080 Yeah. Hey, great stuff, yeah. Thank you so much. 148 00:07:33,120 --> 00:07:34,870 Come on, Jamil, we're only here seven days! 149 00:07:34,880 --> 00:07:36,800 Sorry, sir! 150 00:07:38,120 --> 00:07:39,800 Here's to you? Cheers, lad. Thank you. 151 00:07:39,840 --> 00:07:42,480 Hey, all the best, guys. Cheers. Cheers. 152 00:07:42,520 --> 00:07:43,960 Cheers. 153 00:07:45,640 --> 00:07:48,400 Sorry, excuse me, I'm gonna have to go and drain the lizard. 154 00:07:56,800 --> 00:07:58,560 Uncle Johnny? It's Mickey. 155 00:07:58,600 --> 00:08:01,040 So, listen, the plan for tomorrow... 156 00:08:05,200 --> 00:08:06,840 Psst! Jack. 157 00:08:12,160 --> 00:08:16,520 That guy you told me about, Mickey Eldergill. 158 00:08:16,560 --> 00:08:19,680 When I set them down, they acted like strangers. 159 00:08:19,720 --> 00:08:22,320 It doesn't seem like that now. 160 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 I think they know each other. 161 00:08:24,240 --> 00:08:26,480 The other couple, what's their names? 162 00:08:26,520 --> 00:08:29,280 Dev and Melanie Metcalfe. 163 00:08:29,320 --> 00:08:32,200 She just found out she's five weeks pregnant. 164 00:08:32,240 --> 00:08:33,400 Metcalfe... 165 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 Course it is. 166 00:08:37,560 --> 00:08:39,440 'We'd like to invite any passengers 167 00:08:39,480 --> 00:08:42,400 'to take advantage of our happy hour offer in the Horizon Bar. 168 00:08:42,440 --> 00:08:45,360 'Two-for-one on all cocktails.' 169 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 OK? 170 00:08:47,440 --> 00:08:50,440 Double malt with ice, please, mate. Yes. 171 00:08:52,760 --> 00:08:55,200 You must be excited to become a father. 172 00:08:56,400 --> 00:08:58,200 Do you believe in miracles, Jamil? 173 00:09:01,200 --> 00:09:03,760 Yes, I think I do. 174 00:09:03,800 --> 00:09:05,840 Four rounds of IVF, and... 175 00:09:05,880 --> 00:09:07,120 nothing. 176 00:09:08,560 --> 00:09:10,360 But then, boom. 177 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 Suddenly, my wee soldiers have woken up. 178 00:09:14,920 --> 00:09:17,480 Crazy? Yes. 179 00:09:20,120 --> 00:09:21,520 Yeah. OK, just lock it. 180 00:09:21,560 --> 00:09:23,480 We're gonna have to keep an eye on that. Yeah. 181 00:09:23,520 --> 00:09:24,800 Sorry. Frankie. 182 00:09:24,840 --> 00:09:27,480 That guy, Mickey Eldergill - he's on here with Dev Metcalfe. 183 00:09:27,520 --> 00:09:29,800 Dev was suspected of being the getaway driver 184 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 on that bank job I was telling you about. 185 00:09:31,560 --> 00:09:32,727 Dev's part of the same crew, 186 00:09:32,760 --> 00:09:34,720 yet they're pretending to be strangers. 187 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 So, what, you think they're here to rob the ship? 188 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Or they're here to reclaim the gold they stole. 189 00:09:39,000 --> 00:09:40,280 It's a bit of an assumption. 190 00:09:40,320 --> 00:09:43,280 Well, at the time, customs believed it was smuggled out of the country. 191 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 And now Mickey's out, they're all here. 192 00:09:45,560 --> 00:09:47,920 Coincidence? Well, they'll never get it back on here. 193 00:09:47,960 --> 00:09:50,085 They've probably got an exit plan from Gran Canaria. 194 00:09:50,120 --> 00:09:52,840 But they're all on the excursion tomorrow. I'll be on it, too. 195 00:09:52,880 --> 00:09:55,640 Keep an eye on them. Yeah. 196 00:09:55,680 --> 00:09:58,000 This is Frankie to security personnel... 197 00:09:58,040 --> 00:10:00,760 So, you coming to play silly detectives again? 198 00:10:00,800 --> 00:10:03,440 I'd better do my actual job, Jack. 199 00:10:03,480 --> 00:10:06,280 Seeing as I wasn't the best man for the promotion. 200 00:10:06,320 --> 00:10:08,480 Well, you'd be missing out on all the fun. 201 00:10:08,520 --> 00:10:11,240 Because I believe something's about to go down. 202 00:10:14,920 --> 00:10:16,840 'A very good morning to you all, 203 00:10:16,880 --> 00:10:18,160 'and happy holidays. 204 00:10:18,200 --> 00:10:19,920 'This is Colin, your cruise director, 205 00:10:19,960 --> 00:10:21,640 'informing all guests that the ship 206 00:10:21,680 --> 00:10:25,840 'has now arrived in gorgeous Gran Canaria. 207 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 'So, if you'd like to shimmy on down to disembarkation. 208 00:10:28,960 --> 00:10:32,200 'and don't forget the factor 40 because, as The Merrymen said... 209 00:10:32,240 --> 00:10:33,760 '♪ Feeling hot, hot, hot. ♪' 210 00:10:33,800 --> 00:10:36,120 Are you not hot? 211 00:10:36,160 --> 00:10:39,280 Looking forward to seeing the hidden gems of Gran Canaria? 212 00:10:39,320 --> 00:10:41,360 You know, I can't shake this clown. 213 00:10:41,400 --> 00:10:43,560 That's a bit rude. Isn't it, Mr Barnes? 214 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 OK, everybody, you want to follow me? 215 00:10:47,160 --> 00:10:49,320 Let's go. Vamos. 216 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 Wait! Wait for me, please. 217 00:10:55,040 --> 00:10:57,880 Are you coming, then? Yeah. 218 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 You know me, Jack - 219 00:10:59,240 --> 00:11:00,880 I love a bus tour. 220 00:11:24,800 --> 00:11:26,280 Take it easy, babe. Thank you. 221 00:11:32,720 --> 00:11:35,800 Mr Barnes, let me. Thank you, Jack. 222 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 Lovely. 223 00:11:37,480 --> 00:11:39,280 Lovely. 224 00:11:39,320 --> 00:11:41,440 Are you sure you weren't followed, yeah? 225 00:11:41,480 --> 00:11:43,640 Love you. 226 00:11:43,680 --> 00:11:46,480 Excuse me, erm, do you have any water? I'm, erm... 227 00:11:46,520 --> 00:11:48,680 I'm pregnant. I've got really bad morning sickness. 228 00:11:48,720 --> 00:11:50,280 Course. This way. 229 00:11:53,960 --> 00:11:55,440 There we go. Thank you. It's OK. 230 00:11:55,480 --> 00:11:57,320 If you wouldn't mind just staying, actually. 231 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 I feel really hot. Yeah, sure. 232 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 All right? 233 00:12:06,320 --> 00:12:07,600 Uncle Johnny? 234 00:12:09,080 --> 00:12:10,480 Been a change of plan. 235 00:12:10,520 --> 00:12:14,400 We can't go directly from here now. There's an ex-copper on the tour. 236 00:12:14,440 --> 00:12:16,600 Jesus, lads. 237 00:12:18,040 --> 00:12:19,480 Give him the slip, 238 00:12:19,520 --> 00:12:23,880 then you meet me at Restaurant Tipico Rossa at 1pm, 239 00:12:23,920 --> 00:12:25,400 and we'll go from there, right? 240 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 Right? Right, yeah. OK. 241 00:12:34,760 --> 00:12:36,400 'I need more money, mate.' 242 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 You get 10%. It's a million quid. 243 00:12:39,400 --> 00:12:42,920 Yeah, that's not enough now. See, I need enough to go straight. 244 00:12:42,960 --> 00:12:45,080 I can't risk jail with a baby on the way. 245 00:12:45,120 --> 00:12:47,240 I want 40%. 246 00:12:47,280 --> 00:12:49,600 Who's the one that did 15 years in prison, lad? 247 00:12:49,640 --> 00:12:51,440 Me. Not you, lad! 248 00:12:54,000 --> 00:12:55,960 40%, Mickey. 249 00:12:56,000 --> 00:12:58,120 Or I'll make your life a living hell. 250 00:13:07,560 --> 00:13:09,080 How are you feeling now? 251 00:13:09,120 --> 00:13:11,240 Yeah, I think I was a bit dehydrated. 252 00:13:12,960 --> 00:13:15,400 Jack, you got a sec? Er, excuse me. 253 00:13:17,040 --> 00:13:19,760 Your friend Mickey's just met up with some big Geordie guy. 254 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Blue swirly-style shirt, straw hat. 255 00:13:22,640 --> 00:13:25,160 They're going to meet up at Restaurant Tipico Rossa 256 00:13:25,200 --> 00:13:26,920 at 1300 hours. 257 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 That's not all of it. 258 00:14:04,720 --> 00:14:06,600 Dave Metcalfe was the getaway driver 259 00:14:06,640 --> 00:14:08,760 in a major bank robbery in 2008. 260 00:14:08,800 --> 00:14:12,160 But there was never enough evidence to prosecute. 261 00:14:12,200 --> 00:14:14,800 His accomplice over there, Mickey Eldergill, 262 00:14:14,840 --> 00:14:18,200 served 15 years at HMP Liverpool. 263 00:14:18,240 --> 00:14:20,000 Got out four months ago. 264 00:14:20,040 --> 00:14:22,640 So Jack thinks they might have come back to Gran Canaria 265 00:14:22,680 --> 00:14:24,360 to reclaim the gold they stole. 266 00:14:24,400 --> 00:14:26,640 If it was on my island, I would know about it. 267 00:14:26,680 --> 00:14:28,360 It's just a theory. 268 00:14:28,400 --> 00:14:32,560 So, you think Eldergill killed this man? 269 00:14:32,600 --> 00:14:34,640 We've had a lot of accidents here in the past. 270 00:14:34,680 --> 00:14:36,440 Could just be another one. 271 00:14:36,480 --> 00:14:38,160 They also met with someone just before. 272 00:14:38,200 --> 00:14:40,240 Erm, sorry. I have to go. Erm... 273 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 Tell one of my officers, please. 274 00:14:48,080 --> 00:14:49,360 Thanks, Capitan. 275 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 I'll see you soon. 276 00:14:53,520 --> 00:14:56,480 So, we have ourselves an official murder inquiry. 277 00:14:56,520 --> 00:14:58,937 What have the police got? He wouldn't tell me on the phone. 278 00:14:58,960 --> 00:15:01,600 He wants me to go in. But no arrests yet. 279 00:15:01,640 --> 00:15:04,920 So, we know that Dev's wife, Melanie, is five weeks pregnant. 280 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 Yeah, she's in the medical bay having an examination. 281 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 You should talk to her. 282 00:15:11,360 --> 00:15:14,240 What, you mean, like woman-to-woman sort of thing? 283 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Is that OK? 284 00:15:15,600 --> 00:15:17,640 Yeah, it's fine. 285 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 All right, the dashcam in the minibus picked up 286 00:15:20,040 --> 00:15:22,520 the guy Mickey and Dev were talking to. 287 00:15:22,560 --> 00:15:24,360 Uncle Johnny. 288 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 That's the guy I saw. 289 00:15:26,960 --> 00:15:29,120 They really have got the band back together. 290 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 Johnny Taylor, 291 00:15:30,800 --> 00:15:33,720 better known to his dodgy mates as Uncle Johnny. 292 00:15:33,760 --> 00:15:35,480 He's a fence. 293 00:15:35,520 --> 00:15:37,160 A... a what? 294 00:15:37,200 --> 00:15:40,760 He's the middleman that goes between the thieves 295 00:15:40,800 --> 00:15:42,640 and the buyers of the stolen goods. 296 00:15:42,680 --> 00:15:46,760 Which probably means they're here for the gold. 297 00:15:46,800 --> 00:15:49,400 So, let me get this straight - Uncle Johnny takes the bullion, 298 00:15:49,440 --> 00:15:51,680 and he's supposed to put it back into the market. 299 00:15:51,720 --> 00:15:53,400 But maybe he's spent it. 300 00:15:53,440 --> 00:15:55,560 Didn't expect Mickey and Dev to come looking. 301 00:15:55,600 --> 00:15:59,120 Which gives him one hell of a motive to take Dev out. 302 00:16:04,360 --> 00:16:07,160 There we go. Nice and strong. 303 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 Everything seems fine. 304 00:16:11,560 --> 00:16:15,240 But if you get any cramps, bleeding, come back. 305 00:16:15,280 --> 00:16:17,240 You've had a massive shock. 306 00:16:18,960 --> 00:16:23,080 Hi. Erm, First Officer Kate Woods. 307 00:16:23,120 --> 00:16:25,400 Am I all right to come in? We're all done. 308 00:16:29,800 --> 00:16:32,600 I'm so sorry for your loss, Melanie. 309 00:16:35,080 --> 00:16:37,960 What happens now... to Dev? 310 00:16:41,280 --> 00:16:46,480 Erm, they will fly his body home... after the postmortem. 311 00:16:51,440 --> 00:16:54,520 I'm so sorry to have to ask you this, Melanie, but, erm... 312 00:16:55,960 --> 00:16:58,080 ..do you have any idea why someone 313 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 might want to hurt your husband? 314 00:17:02,200 --> 00:17:04,640 But the police said it was an accident. 315 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 Er, no, they... they now suspect that it's foul play. 316 00:17:10,040 --> 00:17:13,000 I'm so sorry. They should have told you first. 317 00:17:13,040 --> 00:17:15,560 So Dev was... 318 00:17:15,600 --> 00:17:17,920 Someone killed him? 319 00:17:17,960 --> 00:17:20,360 - No. - No, no, no! 320 00:17:20,400 --> 00:17:22,067 Is there somebody that I can get for you? 321 00:17:22,080 --> 00:17:26,200 Erm... Lindsay, perhaps? We know that you're friends. 322 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 No, I just need to get out of here. 323 00:17:30,640 --> 00:17:33,040 Melanie, look... No, please, leave me alone. 324 00:17:45,960 --> 00:17:49,600 Mr Grayling. So, what have we got? 325 00:17:49,640 --> 00:17:53,240 Scratch marks on the victim's left arm. 326 00:17:53,280 --> 00:17:55,560 So, he tried to fight off his killer. 327 00:17:57,600 --> 00:17:59,160 What's that? 328 00:17:59,200 --> 00:18:01,520 A metal buckle of some sort. 329 00:18:01,560 --> 00:18:04,640 From someone's clothing or a bag, perhaps? We don't know. 330 00:18:04,680 --> 00:18:07,360 It was near to where we think the victim was pushed. 331 00:18:07,400 --> 00:18:09,160 But it could have come from any tourist, 332 00:18:09,200 --> 00:18:11,160 not necessarily our killer. 333 00:18:11,200 --> 00:18:14,320 Just minutes before his death, 334 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 Dev and Mickey met with this guy. 335 00:18:16,880 --> 00:18:18,040 Johnny Taylor. 336 00:18:18,080 --> 00:18:24,120 His Hazy Days Villa in La Garita is famous for its non-stop parties. 337 00:18:24,160 --> 00:18:26,680 Well, back in the UK, he's a fence 338 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 and has connections to organised crime. 339 00:18:29,080 --> 00:18:31,080 OK, we'll look into him. 340 00:18:36,400 --> 00:18:38,640 Thanks, sweetheart. 341 00:18:38,680 --> 00:18:40,200 Goose. 342 00:18:40,240 --> 00:18:42,600 Just been to give a statement about what I saw. 343 00:18:42,640 --> 00:18:46,000 Mr Barnes, you've got a rental car, right? 344 00:18:56,120 --> 00:18:57,280 I should call it in. 345 00:18:57,320 --> 00:19:00,880 Nah, by the time the bizzies get here, they'd be long gone. 346 00:19:04,600 --> 00:19:06,354 How did you...? If you don't mind me asking. 347 00:19:06,360 --> 00:19:08,240 Factory accident. 348 00:19:08,280 --> 00:19:09,520 Man against machine. 349 00:19:09,560 --> 00:19:11,760 Machine won. 350 00:19:11,800 --> 00:19:13,720 Three kneecap replacements, but, er... 351 00:19:13,760 --> 00:19:17,040 constant infection meant they just had to take it out in the end. 352 00:19:17,080 --> 00:19:20,080 You've dealt with a lot. Your wife, your leg... 353 00:19:20,120 --> 00:19:23,440 Cheer a bloke up, why don't you? Sorry. No, no, it's fine. 354 00:19:23,480 --> 00:19:25,040 But like my old man used to say, 355 00:19:25,080 --> 00:19:27,240 when life gives you lemons... Make lemonade. 356 00:19:27,280 --> 00:19:30,000 ..pour a gin and tonic. 357 00:19:31,240 --> 00:19:33,160 Need to get a restraining order on you, lad. 358 00:19:33,200 --> 00:19:36,240 You and your mates over there are suspects in a murder inquiry. 359 00:19:36,280 --> 00:19:38,480 Yet you have no evidence. 360 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 Why do you think I'm following you? 361 00:19:40,600 --> 00:19:43,360 Yeah? Well, that's a problem. 362 00:20:00,000 --> 00:20:02,640 OK, ladies. So, it's 7pm tonight, yeah? 363 00:20:02,680 --> 00:20:04,880 And I'll see you all there. OK? Perfect. 364 00:20:04,920 --> 00:20:06,720 Don't let me down, Cora. We won't! 365 00:20:06,760 --> 00:20:08,840 Jamil! Hey, Jamil, come here. 366 00:20:11,160 --> 00:20:15,520 How do you fancy channelling your inner Latino? 367 00:20:15,560 --> 00:20:17,880 Salsa dancing. I'm taking the class later. 368 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 You should come along. No. 369 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Two left feet, I'm afraid. 370 00:20:21,760 --> 00:20:25,240 Also, crew aren't allowed. Yeah, but no harm in learning. 371 00:20:25,280 --> 00:20:27,320 Right. OK, so... 372 00:20:27,360 --> 00:20:29,800 The basic step goes... 373 00:20:29,840 --> 00:20:32,280 one, two, three. 374 00:20:32,320 --> 00:20:34,360 But you don't move on four. OK? 375 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 Yes. And feel the music. 376 00:20:36,240 --> 00:20:39,000 You know, it's sensual. Just let it flow through your body. 377 00:20:39,040 --> 00:20:40,920 Ready? Yeah. 378 00:20:40,960 --> 00:20:43,240 One, two, three. 379 00:20:43,280 --> 00:20:46,360 And pop that hip, Jamil. Pop, pop. Yeah. 380 00:20:46,400 --> 00:20:48,640 Five, six, seven. 381 00:20:48,680 --> 00:20:50,120 One... Sorry! 382 00:20:50,160 --> 00:20:52,840 Sorry. It's OK, it's all right. You did well. I'll see you later. 383 00:20:52,880 --> 00:20:54,200 Er... Jamil. 384 00:20:56,200 --> 00:20:58,040 Have you seen this? 385 00:20:59,160 --> 00:21:01,480 Mr Barnes? Yeah. 386 00:21:04,400 --> 00:21:06,520 This'll be Johnny's place. 387 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 I'd stick to the singing if I was you, son. 388 00:21:15,440 --> 00:21:17,520 Changing tyres is not your speciality. 389 00:21:17,560 --> 00:21:18,874 It's not easy with a dodgy jack. 390 00:21:18,880 --> 00:21:21,440 Jack's got a dodgy jack! Funny, that. 391 00:21:21,480 --> 00:21:23,200 This is it. Hazy Days. 392 00:21:25,960 --> 00:21:27,720 Wait here. Aw, come on. 393 00:21:27,760 --> 00:21:29,469 You wouldn't be here if it weren't for me. 394 00:21:33,360 --> 00:21:35,320 Talk to me, Goose. 395 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 Ooh! 396 00:21:59,480 --> 00:22:02,240 Hey, someone's doing all right for themselves. 397 00:22:02,280 --> 00:22:03,560 Have a look around. 398 00:22:25,160 --> 00:22:26,600 Johnny! 399 00:22:29,320 --> 00:22:32,560 Johnny, are you there? 400 00:22:32,600 --> 00:22:34,080 It's Miguel! 401 00:22:53,040 --> 00:22:54,280 Keep looking. 402 00:23:00,680 --> 00:23:02,680 Ten million quid's worth of gold bullion, 403 00:23:02,720 --> 00:23:04,154 and you can't remember where it is? 404 00:23:04,160 --> 00:23:05,760 You didn't make a note? 405 00:23:05,800 --> 00:23:07,960 Draw a little treasure map? 406 00:23:09,240 --> 00:23:12,280 Is it even here, Johnny? Mickey... 407 00:23:12,320 --> 00:23:13,800 trust me. 408 00:23:17,440 --> 00:23:19,940 I tell you, I wouldn't trust him as far as I could throw him. 409 00:23:33,400 --> 00:23:35,320 It could be anywhere! 410 00:23:35,360 --> 00:23:37,640 Seen the size of it? I don't believe this. 411 00:23:49,400 --> 00:23:53,040 Bingo. I found fake registration documents for the gold 412 00:23:53,080 --> 00:23:56,080 Johnny's filtered back into the market. 413 00:23:56,120 --> 00:23:58,200 So he did nick it. 414 00:23:58,240 --> 00:24:01,720 Then Dev and Mickey came out to take it back. 415 00:24:01,760 --> 00:24:04,520 So... he's got to kill them before they kill him. 416 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Coordinates. 417 00:24:07,320 --> 00:24:09,440 To the gold? 418 00:24:09,480 --> 00:24:12,160 Hopefully. I'll get Kate to meet us there. 419 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 Kate? 420 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 29... 421 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 0-4... 422 00:24:19,600 --> 00:24:22,120 '..0-8-4.' 423 00:24:22,160 --> 00:24:24,600 Yeah... Jack, I can't hear you. 424 00:24:24,640 --> 00:24:26,600 'You're breaking up.' 29... 425 00:24:26,640 --> 00:24:29,120 0-4... 0-8... 426 00:24:29,160 --> 00:24:32,160 '40. Meet us at those coordinates.' 427 00:24:32,200 --> 00:24:34,360 Uncle Johnny is our man. 428 00:24:34,400 --> 00:24:36,354 'We need to find him before he takes out Mickey.' 429 00:24:36,360 --> 00:24:38,800 OK. Jack, there's something that... 430 00:24:38,840 --> 00:24:39,880 Kate? Jack. 431 00:24:39,920 --> 00:24:41,400 Jack! 432 00:24:41,440 --> 00:24:43,520 Kate. I can't hear you. 433 00:24:47,080 --> 00:24:48,440 Let's go. 434 00:25:38,920 --> 00:25:40,440 This some wild goose chase? 435 00:25:40,480 --> 00:25:43,200 Because I swear, Johnny, if you've stolen one bar of my gold, 436 00:25:43,240 --> 00:25:45,754 you're gonna end up in one of these holes. Do you understand me? 437 00:25:45,760 --> 00:25:47,720 Mickey, calm down, son. 438 00:26:00,520 --> 00:26:02,520 We've found it, babe. 439 00:26:18,520 --> 00:26:21,080 Hey, this is nearly empty, mate. Where's the rest of it? 440 00:26:21,120 --> 00:26:23,920 Well, naturally, I had overheads, man, Mickey, 441 00:26:23,960 --> 00:26:26,360 people I had to keep sweet. I had to use some of it! 442 00:26:26,400 --> 00:26:27,520 You rat! Hey, hey! 443 00:26:27,560 --> 00:26:29,000 Filthy, filthy rat! 444 00:26:29,040 --> 00:26:30,640 Hey! 445 00:26:34,040 --> 00:26:35,520 Get back in the car and drive away. 446 00:26:35,560 --> 00:26:37,200 I'm only gonna warn you once. Or what? 447 00:26:37,240 --> 00:26:39,560 You're gonna kneecap him like you did me? 448 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 Jack! 449 00:26:43,720 --> 00:26:47,160 Liam Barnes was the security guard on the robbery. 450 00:26:47,200 --> 00:26:49,284 He knew that Mickey was going to be on this cruise. 451 00:26:51,880 --> 00:26:54,160 Mr Barnes? 452 00:26:54,200 --> 00:26:56,800 £8 an hour. 453 00:26:56,840 --> 00:26:59,240 That's what the bank you robbed were paying me. 454 00:26:59,280 --> 00:27:03,440 And you think I was going to risk my life stopping you for that? 455 00:27:03,480 --> 00:27:06,680 I was never stopping you, Mickey, and I told you that, 456 00:27:06,720 --> 00:27:07,880 but you... 457 00:27:09,040 --> 00:27:11,280 ..you still smashed my leg anyway. 458 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 Mr Barnes... 459 00:27:12,960 --> 00:27:14,120 put the gun down. 460 00:27:15,520 --> 00:27:18,040 Do you know how many different painkillers I need to take 461 00:27:18,080 --> 00:27:20,120 just to get out of bed in the morning? 462 00:27:21,840 --> 00:27:24,280 I'm in agony every day. 463 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 More or less killed my poor Karen looking after me 24/7, 464 00:27:29,880 --> 00:27:32,960 and now, since she's gone, all I do is sit in the house watching telly! 465 00:27:34,240 --> 00:27:36,080 You took my life that day. 466 00:27:38,320 --> 00:27:40,240 And now it's my turn to take yours. 467 00:27:40,280 --> 00:27:41,880 You do not want to do this. 468 00:27:41,920 --> 00:27:45,720 Trust me. He is not worth doing time for. 469 00:27:45,760 --> 00:27:48,040 Liam, he's going back to prison anyway. 470 00:27:51,360 --> 00:27:53,760 See? You're just a little coward. 471 00:27:53,800 --> 00:27:55,560 Like you were back then. 472 00:27:55,600 --> 00:27:57,720 "please don't hurt me!" 473 00:27:59,040 --> 00:28:00,240 - Agh! - Mickey! 474 00:28:09,920 --> 00:28:13,360 So, Liam Barnes will be charged with Dev's murder, too. 475 00:28:13,400 --> 00:28:16,520 He's denying it, though. Yeah. 476 00:28:16,560 --> 00:28:18,840 I don't think he did it. 477 00:28:18,880 --> 00:28:21,040 I mean, how can someone with no knee 478 00:28:21,080 --> 00:28:23,080 get across all those rocks so quickly, 479 00:28:23,120 --> 00:28:25,640 push a guy the size of Dev off a cliff, 480 00:28:25,680 --> 00:28:27,520 then disappear again without being seen? 481 00:28:31,400 --> 00:28:33,000 Great work, by the way, 482 00:28:33,040 --> 00:28:35,280 getting those coordinates to the police so fast. 483 00:28:35,320 --> 00:28:36,360 Well, I didn't. 484 00:28:37,440 --> 00:28:39,320 So how did they know where to find us? 485 00:28:45,240 --> 00:28:46,640 There's always one. 486 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 So... 487 00:28:50,800 --> 00:28:53,520 Jack and Kate are made for each other, 488 00:28:53,560 --> 00:28:55,200 but it just won't happen. 489 00:28:55,240 --> 00:28:56,720 Things keep getting in the way. 490 00:28:56,760 --> 00:28:58,600 Like Ross and Rachel. 491 00:29:00,200 --> 00:29:01,520 Friends. 492 00:29:03,080 --> 00:29:05,760 Yes. Yes, I guess they are. 493 00:29:07,960 --> 00:29:10,800 But the one you need to watch out for is Kate's ex. 494 00:29:10,840 --> 00:29:12,760 Piers! Yes. How did you...? 495 00:29:12,800 --> 00:29:15,000 My God. Hi! 496 00:29:16,280 --> 00:29:17,480 Hello. 497 00:29:17,520 --> 00:29:21,680 How long's it been since Miami? Like, five years? 498 00:29:21,720 --> 00:29:24,120 It's... great to see you again. Yeah. 499 00:29:24,160 --> 00:29:25,760 Yeah, you too, Piers. 500 00:29:26,960 --> 00:29:30,520 Now, er, if you'll excuse me, I have an, er... 501 00:29:30,560 --> 00:29:32,760 important meeting to attend. 502 00:29:39,320 --> 00:29:41,760 Thought he might be your boyfriend for a second. 503 00:29:41,800 --> 00:29:46,440 No, I am very single. I mean, who would put up with me? 504 00:29:46,480 --> 00:29:47,720 See you later. 505 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 You celebrating your quick release, Uncle Johnny? 506 00:30:19,640 --> 00:30:21,720 Didn't even make it to custody, did you? 507 00:30:21,760 --> 00:30:24,080 This is a private meeting, you know. 508 00:30:24,120 --> 00:30:26,370 Thought it was strange when you turned up here earlier. 509 00:30:26,400 --> 00:30:28,320 You were in my house. 510 00:30:28,360 --> 00:30:31,760 "Johnny, are you there? It's Miguel." 511 00:30:31,800 --> 00:30:34,560 Very casual for a law enforcement officer. 512 00:30:34,600 --> 00:30:36,880 It's more something that you'd call a friend. 513 00:30:36,920 --> 00:30:39,080 I would be very careful if I was you. 514 00:30:39,120 --> 00:30:41,040 Then I thought it was just good police work, 515 00:30:41,080 --> 00:30:42,760 how you found us at that dig. 516 00:30:42,800 --> 00:30:44,680 But you were there to arrest Mickey 517 00:30:44,720 --> 00:30:49,640 because Johnny wanted you to get rid of him like you got rid of Dev. 518 00:30:49,680 --> 00:30:50,760 Sorry. 519 00:30:50,800 --> 00:30:52,520 What are you saying, exactly? 520 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 You're on his payroll. 521 00:30:55,040 --> 00:30:56,520 You're a bent copper. 522 00:30:57,640 --> 00:30:59,960 I have heard enough of this rubbish. 523 00:31:00,000 --> 00:31:01,560 Where are you going? 524 00:31:02,920 --> 00:31:04,120 To work. 525 00:31:05,600 --> 00:31:07,920 Shouldn't we? Yeah. We'll send it all to his gaffer. 526 00:31:07,960 --> 00:31:12,120 Let's see if we can resolve this little situation, shall we? 527 00:31:12,160 --> 00:31:15,920 There's still a million quid in gold left. 528 00:31:16,920 --> 00:31:18,360 Take half. 529 00:31:18,400 --> 00:31:20,800 I mean, come on, 530 00:31:20,840 --> 00:31:23,080 what do you make on that ship? 531 00:31:24,200 --> 00:31:26,800 This would be enough to set you up for life. 532 00:31:26,840 --> 00:31:29,080 You and your families. 533 00:31:33,440 --> 00:31:35,160 'Passengers are reminded that...' 534 00:31:35,200 --> 00:31:38,600 You know where I am if you have any other concerns. 535 00:31:38,640 --> 00:31:39,720 Thanks. 536 00:31:45,040 --> 00:31:50,280 Is she OK? She must be in shock. And with the baby and everything. 537 00:31:50,320 --> 00:31:52,800 I think she's bearing up all right, 538 00:31:52,840 --> 00:31:55,640 but, yes, she's only just 12 weeks gone. 539 00:31:55,680 --> 00:31:57,000 She needs to be careful. 540 00:31:58,360 --> 00:32:00,680 12 weeks, are you sure? 541 00:32:00,720 --> 00:32:03,320 I ran an ultrasound myself. 542 00:32:14,400 --> 00:32:16,960 I didn't kill anyone. I didn't. 543 00:32:17,000 --> 00:32:19,040 You've got the wrong man. 544 00:32:24,440 --> 00:32:25,760 Hey, Jamil. 545 00:32:25,800 --> 00:32:28,640 'Jack, Melanie Metcalf lied about when she got pregnant.' 546 00:32:28,680 --> 00:32:31,080 What? 'She's nearly three months, not five weeks 547 00:32:31,120 --> 00:32:32,640 'like she keeps telling everyone.' 548 00:32:32,680 --> 00:32:34,320 So she lied to Dev, her own husband. 549 00:32:34,360 --> 00:32:35,440 But why? 550 00:32:37,000 --> 00:32:38,840 Because it's not his baby. 551 00:32:51,160 --> 00:32:53,480 'We'd like to inform all guests 552 00:32:53,520 --> 00:32:55,360 'of today's shopping mall deal, 553 00:32:55,400 --> 00:32:59,280 '25% discount on all perfumes for today only.' 554 00:32:59,320 --> 00:33:03,280 No more questions, please. You're not a suspect, Melanie. 555 00:33:03,320 --> 00:33:06,920 We just need you to explain a few things, that's all. 556 00:33:06,960 --> 00:33:10,640 You told Dev you were only a few weeks' pregnant. 557 00:33:10,680 --> 00:33:12,120 That you'd only just taken a test. 558 00:33:12,160 --> 00:33:15,120 Yet you're about to head into your second trimester. 559 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 Why did you lie to him? 560 00:33:21,280 --> 00:33:23,560 It's not Dev's baby, is it? 561 00:33:24,720 --> 00:33:26,080 Is it Mickey's? 562 00:33:27,400 --> 00:33:29,760 You had an affair with your best friend's husband. 563 00:33:29,800 --> 00:33:31,960 One who she waited 15 years for. 564 00:33:32,000 --> 00:33:36,800 Please. Lindsay only saw Mickey as a meal ticket. 565 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 She doesn't love him. 566 00:33:39,000 --> 00:33:40,960 She wanted his money then she was off. 567 00:33:42,120 --> 00:33:45,080 And you do... love him? 568 00:33:46,200 --> 00:33:47,240 No. 569 00:33:50,600 --> 00:33:52,520 Me and Dev, we were struggling. 570 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 Our marriage was... 571 00:33:57,840 --> 00:34:01,680 It was separate beds, separate lives, really. 572 00:34:03,440 --> 00:34:05,200 And Mickey took advantage of that. 573 00:34:07,480 --> 00:34:08,920 But after it happened, 574 00:34:08,960 --> 00:34:11,360 I realised deep down I still had feelings for Dev. 575 00:34:11,400 --> 00:34:15,400 And I wanted to fight for us, so we got counselling. 576 00:34:15,440 --> 00:34:17,840 Started having sex again. 577 00:34:17,880 --> 00:34:21,000 You needed to cover for the pregnancy, right? 578 00:34:26,880 --> 00:34:30,320 I didn't want Dev to die. Maybe YOU didn't. 579 00:34:38,360 --> 00:34:42,720 I was looking for you earlier. You were not on the ship. 580 00:34:42,760 --> 00:34:45,400 What I do in my spare time is no concern of yours. 581 00:34:45,440 --> 00:34:47,280 You think I'm the son of yesterday's grouse? 582 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 I know what you were doing. 583 00:34:49,120 --> 00:34:50,680 I'll get us a taxi to the hospital. 584 00:34:53,760 --> 00:34:58,200 You know, perhaps this is why you didn't get the promotion, Kate. 585 00:34:58,240 --> 00:35:00,760 Because you lack focus. 586 00:35:00,800 --> 00:35:02,520 I don't lack focus, Piers. 587 00:35:02,560 --> 00:35:04,520 The reason that I didn't get that promotion 588 00:35:04,560 --> 00:35:07,200 is because I don't belong to your pathetic old boys' club. 589 00:35:07,240 --> 00:35:08,880 It's always been that way. 590 00:35:08,920 --> 00:35:09,960 It always will be. 591 00:35:11,160 --> 00:35:13,240 Fine. Have it your way. 592 00:35:13,280 --> 00:35:17,680 From now on, this, us, stays purely professional. 593 00:35:17,720 --> 00:35:20,080 It's fine by me, Piers. 594 00:35:20,120 --> 00:35:22,560 It's Staff Captain De Vries. 595 00:35:28,920 --> 00:35:31,160 He'll be 30 seconds, please. 596 00:35:31,200 --> 00:35:33,320 Thank you. 597 00:35:36,200 --> 00:35:38,680 Can you give us a minute, Lindsay? 598 00:35:38,720 --> 00:35:41,840 Anything you got to say to me, you can say in front of her. 599 00:35:41,880 --> 00:35:45,440 Fine. He cheated on you, you know that? 600 00:35:45,480 --> 00:35:47,880 All that time you waited for him, 601 00:35:47,920 --> 00:35:49,420 and he cops off with your best mate. 602 00:35:49,440 --> 00:35:51,320 He's on one, babe. 603 00:35:51,360 --> 00:35:53,160 He's trying to pin something else on me. 604 00:35:53,200 --> 00:35:54,480 Don't believe him. 605 00:35:54,520 --> 00:35:56,160 And to add insult to injury, 606 00:35:56,200 --> 00:35:57,920 he got her pregnant. But Dev found out. 607 00:35:57,960 --> 00:36:00,680 He confronted you, and you pushed him off a cliff. 608 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 Made it look like it was an accident. 609 00:36:02,880 --> 00:36:05,280 And the icing on the cake. 610 00:36:05,320 --> 00:36:07,080 You get Dev's share of the gold. 611 00:36:07,120 --> 00:36:08,680 Jackpot. 612 00:36:10,360 --> 00:36:12,960 What's that? A metal buckle of some sort 613 00:36:13,000 --> 00:36:15,840 from someone's clothing. Or a bag, perhaps. We don't know. 614 00:36:15,880 --> 00:36:19,560 You're not quite the cop you once were, Grayling, right. 615 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 I didn't kill Dev. 616 00:36:25,240 --> 00:36:27,640 Come on, Jack. 617 00:36:27,680 --> 00:36:29,994 You think I like prison that much that I want to go back? 618 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 Just got out after 15 years. 619 00:36:40,720 --> 00:36:42,080 It's not just your bag. 620 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 You scratched Dev's arm when you pushed him. 621 00:36:45,960 --> 00:36:48,680 It won't take Forensics long. 622 00:36:48,720 --> 00:36:51,240 You knew all along, didn't you? 623 00:36:51,280 --> 00:36:53,600 That it's Mickey's baby and he cheated on you. 624 00:36:55,440 --> 00:36:56,800 I'm out. 625 00:36:56,840 --> 00:37:00,960 No, no. You're not. I can't do this without you. 626 00:37:02,320 --> 00:37:05,800 I'm taking my share of the gold, and then me and Mel are gone. 627 00:37:05,840 --> 00:37:07,240 We're having a baby. 628 00:37:07,280 --> 00:37:10,720 Your little swimmers aren't swimming, Dev. 629 00:37:10,760 --> 00:37:14,680 So guess what? It's not yours, sunshine. 630 00:37:14,720 --> 00:37:15,960 She's got a little bump. 631 00:37:16,000 --> 00:37:19,600 You don't get that if you're only five weeks gone, you idiot. 632 00:37:19,640 --> 00:37:22,960 She's at least three months. 633 00:37:23,000 --> 00:37:26,760 She lied to you to make you think it's yours. 634 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 I just want my own family, Linds. 635 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Even though it's Mickey's kid. 636 00:37:31,240 --> 00:37:32,960 You're OK with that? 637 00:37:34,600 --> 00:37:38,080 We can still do this as planned. 638 00:37:38,120 --> 00:37:41,160 We find the gold, take Mickey out, and then you, Mel, 639 00:37:41,200 --> 00:37:43,760 get your happy ever after with your share. 640 00:37:43,800 --> 00:37:45,840 And you can live in blissful ignorance 641 00:37:45,880 --> 00:37:47,440 raising another man's child. 642 00:37:47,480 --> 00:37:49,400 I can't risk killing Mickey. 643 00:37:49,440 --> 00:37:51,480 I can't go to prison with a baby on the way. 644 00:37:51,520 --> 00:37:53,520 They need me. 645 00:37:53,560 --> 00:37:57,160 And I'll get nothing cos he's gonna leave me. 646 00:37:57,200 --> 00:38:00,240 As soon as he gets his gold, Mickey's gone. 647 00:38:02,520 --> 00:38:04,360 That's not my problem. 648 00:38:04,400 --> 00:38:06,320 I'm sorry. Yeah. 649 00:38:06,360 --> 00:38:07,800 So am I. 650 00:38:07,840 --> 00:38:09,720 No, no, you don't... 651 00:38:09,760 --> 00:38:10,920 Move, move... Get off. 652 00:38:10,960 --> 00:38:12,720 What are you doing! 653 00:38:18,120 --> 00:38:20,080 15 years. 654 00:38:21,080 --> 00:38:24,120 That's how long I waited for Mickey to get out of prison. 655 00:38:29,080 --> 00:38:30,920 Then he comes out to find 656 00:38:30,960 --> 00:38:36,960 I'm not that beautiful young girl he left all that time ago. 657 00:38:37,000 --> 00:38:40,560 He's now stuck with a middle-aged woman 658 00:38:40,600 --> 00:38:42,240 with bingo wings and sagging boobs. 659 00:38:44,000 --> 00:38:45,640 So what does he do? 660 00:38:46,680 --> 00:38:50,640 Goes and gets that little tart Melanie up the duff. 661 00:38:52,760 --> 00:38:54,640 Probably had other slappers, too. 662 00:38:54,680 --> 00:38:56,400 Let me get this clear in my head. 663 00:38:56,440 --> 00:39:00,520 You knew Mickey and Melanie slept together, and you told Dev. 664 00:39:00,560 --> 00:39:02,560 So the two of you joined forces, 665 00:39:02,600 --> 00:39:04,360 hatched this plan to find the gold, 666 00:39:04,400 --> 00:39:06,240 get rid of Mickey, and then split it. 667 00:39:06,280 --> 00:39:08,800 And it was working until... 668 00:39:08,840 --> 00:39:10,680 The baby bombshell. 669 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 And then Dev pulled out. Yeah. 670 00:39:16,720 --> 00:39:19,000 But Mickey might not have left you. 671 00:39:20,360 --> 00:39:22,400 You were all over each other when you boarded. 672 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 It was just an act. 673 00:39:25,840 --> 00:39:30,640 Behind closed doors, he couldn't even bear to touch me. 674 00:39:30,680 --> 00:39:33,000 He didn't even see me any more. 675 00:39:34,280 --> 00:39:35,840 He didn't see me. 676 00:39:36,960 --> 00:39:38,520 You are under arrest, Mrs Eldergill. 677 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 Actually feel quite sorry for her. 678 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Yeah. 679 00:40:00,360 --> 00:40:02,480 We worked well together today. 680 00:40:03,800 --> 00:40:07,040 Yeah. Yeah, we did. 681 00:40:07,080 --> 00:40:10,920 I don't know about you, but I could murder a glass of wine. 682 00:40:12,280 --> 00:40:13,760 I should probably get back to work. 683 00:40:13,800 --> 00:40:17,160 Yeah, sure. Me too. 684 00:40:23,520 --> 00:40:24,760 Yeah. 685 00:40:34,200 --> 00:40:36,560 Thank you. Thank you. Good evening, ladies and gentlemen. 686 00:40:36,600 --> 00:40:40,000 Have we all had a magical time in Gran Canaria? 687 00:40:41,680 --> 00:40:43,480 Good. Well, as we prepare to set sail 688 00:40:43,520 --> 00:40:45,160 on the next leg of our adventure, 689 00:40:45,200 --> 00:40:47,280 it's time for this evening's entertainment. 690 00:40:47,320 --> 00:40:50,240 So make some noise for the one, the only... 691 00:40:50,280 --> 00:40:52,120 And, no, madam, it's not Chesney Hawkes. 692 00:40:52,160 --> 00:40:53,400 He's way better than he is. 693 00:40:53,440 --> 00:40:56,920 Let's hear it for Mr Jack Grayling. 694 00:41:00,040 --> 00:41:02,200 Thank you. 695 00:41:02,240 --> 00:41:04,800 Thank you. Thank you. 696 00:41:06,040 --> 00:41:07,240 Let's go! 697 00:41:14,000 --> 00:41:17,920 ♪ I don't know what it is That makes me love you so 698 00:41:17,960 --> 00:41:21,080 ♪ I only know I never want to let you go 699 00:41:21,120 --> 00:41:24,800 ♪ Cos you started something can't you see? 700 00:41:24,840 --> 00:41:28,800 ♪ That ever since we met You've had a hold on me 701 00:41:28,840 --> 00:41:32,640 ♪ It happens to be true 702 00:41:32,680 --> 00:41:35,400 ♪ I only want to be with you... ♪ 703 00:41:35,440 --> 00:41:36,640 Come on. 704 00:41:36,680 --> 00:41:39,760 ♪ It doesn't matter where you go Or what you do 705 00:41:39,800 --> 00:41:43,480 ♪ I want to spend each moment Of the day with you 706 00:41:43,520 --> 00:41:47,400 ♪ Well, look what has happened Just one kiss 707 00:41:47,440 --> 00:41:51,240 ♪ I never knew that I could be In love like this 708 00:41:51,280 --> 00:41:54,040 ♪ It's crazy, but it's true 709 00:41:54,080 --> 00:41:57,960 ♪ I only want to be with you 710 00:41:58,960 --> 00:42:01,320 ♪ You stopped and smiled at me 711 00:42:01,360 --> 00:42:05,080 ♪ Asked if I care to dance 712 00:42:05,120 --> 00:42:09,200 ♪ I fell into your open arms 713 00:42:09,240 --> 00:42:12,920 ♪ And I didn't stand a chance 714 00:42:12,960 --> 00:42:14,320 ♪ Now, listen, honey 715 00:42:14,360 --> 00:42:18,360 ♪ I just want to be Beside you everywhere 716 00:42:18,400 --> 00:42:22,200 ♪ As long as we're together, honey I don't care 717 00:42:22,240 --> 00:42:23,600 ♪ Cos you started something 718 00:42:23,640 --> 00:42:25,960 ♪ can't you see? 719 00:42:26,000 --> 00:42:29,280 ♪ That ever since we met You've had a hold on me 720 00:42:29,320 --> 00:42:32,760 ♪ No matter what you do 721 00:42:32,800 --> 00:42:36,800 ♪ I only want to be with you. 722 00:42:36,840 --> 00:42:39,800 ♪ You stopped and smiled at me 723 00:42:39,840 --> 00:42:43,560 ♪ Asked if I'd care to dance 724 00:42:43,600 --> 00:42:47,720 ♪ I fell into your open arms 725 00:42:47,760 --> 00:42:51,800 ♪ And I didn't stand a chance 726 00:42:51,840 --> 00:42:53,640 ♪ Now hear me, darling 727 00:42:53,680 --> 00:42:56,800 ♪ I just want to be Beside you everywhere 728 00:42:56,840 --> 00:43:00,400 ♪ As long as we're together, honey I don't care 729 00:43:00,440 --> 00:43:03,560 ♪ Cos you started something can't you see? 730 00:43:03,600 --> 00:43:08,080 ♪ That ever since we met You had a hold on me. 731 00:43:08,120 --> 00:43:11,160 ♪ No matter what you do 732 00:43:11,200 --> 00:43:14,240 ♪ I only want to be with you 733 00:43:14,280 --> 00:43:18,200 ♪ I said, no matter what you do 734 00:43:18,240 --> 00:43:22,760 ♪ I only want to be I only want to be 735 00:43:22,800 --> 00:43:25,520 ♪ I only want to be with you. ♪ 736 00:43:28,640 --> 00:43:30,280 Wow. 737 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Thank you. 738 00:43:38,520 --> 00:43:41,680 Funchal, capital of the beautiful island of Madeira. 739 00:43:41,720 --> 00:43:43,160 Jack, try and keep the maestro 740 00:43:43,200 --> 00:43:45,640 sane and sober on the wine tour tomorrow, will you? 741 00:43:45,680 --> 00:43:47,994 I just thought it might be nice to spend the day together 742 00:43:48,000 --> 00:43:50,960 without you know who lurking around every corner. 743 00:43:51,000 --> 00:43:54,080 Our regular passengers expect some variety. 744 00:43:54,120 --> 00:43:55,920 You're asking me to sack Jack? 745 00:43:55,960 --> 00:43:57,840 Well, it's just a bit of bants. 746 00:43:57,880 --> 00:43:59,240 You're so lovely, Jamil. I am? 747 00:43:59,280 --> 00:44:01,360 Yeah. She is amazing, isn't she? 748 00:44:01,400 --> 00:44:03,280 You can't just gawp at her. 749 00:44:03,320 --> 00:44:04,760 Someone find this amusing? 750 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 What the hell are you doing in my house? 751 00:44:06,960 --> 00:44:08,480 I need your help. 752 00:44:08,520 --> 00:44:12,040 ♪ You thought you'd run away now 753 00:44:12,080 --> 00:44:16,680 ♪ From the troubles in your life 754 00:44:16,720 --> 00:44:21,640 ♪ And watch a new horizon In the sky 755 00:44:23,600 --> 00:44:29,760 ♪ But now the truth Has caught up with you forever 756 00:44:29,800 --> 00:44:35,320 ♪ It's waiting for you In the deep blue. ♪55762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.