All language subtitles for The Beast of Trinity Texas 2025 1080p WEBRip YTS.LT Indonesia-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:41,370 --> 00:01:44,064 Jika kamu mendengarkan dengan saksama di malam yang tenang, 4 00:01:44,106 --> 00:01:46,803 Kamu bisa mendengar suara binatang buas berkeliaran di hutan, 5 00:01:47,742 --> 00:01:51,348 Kamu bisa mencium baunya dari jarak 50 yard. 6 00:01:51,390 --> 00:01:54,408 Menurut legenda, dia membunuh seluruh suku Indian. 7 00:01:54,450 --> 00:01:56,508 hanya karena berada di propertinya, 8 00:01:56,550 --> 00:02:01,113 dan itulah mengapa kami tidak pernah berkelana ke hutan. 9 00:02:02,070 --> 00:02:03,303 Dia selalu mengawasi. 10 00:02:04,680 --> 00:02:06,528 Berapa banyak lagi cerita tentang Sasquatch? 11 00:02:06,570 --> 00:02:08,883 Apakah kita harus mendengarkannya malam ini? 12 00:02:10,020 --> 00:02:12,438 Tapi itu semua hanya cerita fiktif, Ayah. 13 00:02:12,480 --> 00:02:13,964 Benar kan, Ayah? 14 00:02:17,310 --> 00:02:19,548 Kenapa kita tidak mengakhiri malam ini saja, sayang? 15 00:02:19,590 --> 00:02:21,468 dan ya, itu adalah cerita. 16 00:02:21,510 --> 00:02:25,303 Langsung dari imajinasi ayahmu yang terlalu aktif. 17 00:02:27,231 --> 00:02:30,290 Kalian duluan saja, saya akan segera menyusul. 18 00:03:53,898 --> 00:03:55,065 Siapa kamu? 19 00:04:06,030 --> 00:04:07,130 Ada apa denganmu? 20 00:04:16,140 --> 00:04:18,858 Saya menulis karena saya sudah mencoba semua cara lain. 21 00:04:18,900 --> 00:04:21,633 Sudah saatnya kita bicara dan membiarkan masa lalu tetap menjadi masa lalu. 22 00:04:22,582 --> 00:04:24,049 Aku mencintaimu. 23 00:04:40,983 --> 00:04:41,774 Sudah mencoba 24 00:04:41,816 --> 00:04:43,313 untuk menghubungi kamu, Sheriff. 25 00:04:45,720 --> 00:04:46,938 Di mana korbannya? 26 00:04:46,980 --> 00:04:48,410 Lewat sini. 27 00:04:56,850 --> 00:04:59,583 Hei, aku peringatkan kamu, ini buruk. 28 00:05:00,810 --> 00:05:02,560 Saya belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya. 29 00:05:26,003 --> 00:05:28,115 Di mana bagian tubuhnya yang lain? 30 00:05:28,157 --> 00:05:30,657 Di luar sana? 31 00:05:41,578 --> 00:05:44,448 Kamu perlu memperlambat tempo dan mengurangi jumlah napas yang diambil. 32 00:05:44,490 --> 00:05:45,858 Saya tahu ada penyusup. 33 00:05:45,900 --> 00:05:47,358 Ya, Bu, pelan-pelan, pelan-pelan, Bu. 34 00:05:47,400 --> 00:05:49,578 Saya mengerti bahwa telah ada penyusup, 35 00:05:49,620 --> 00:05:52,218 Tapi saya minta kamu menarik napas dalam-dalam beberapa kali. 36 00:05:52,260 --> 00:05:53,913 dan untuk berbicara lebih jelas. 37 00:05:55,380 --> 00:05:56,403 Ini Nyonya Shelton. 38 00:05:58,410 --> 00:06:00,918 Ya, ya, saya sudah menuliskannya. 39 00:06:00,960 --> 00:06:01,793 Ya. 40 00:06:02,760 --> 00:06:06,453 Ya, nomor teleponmu, alamatmu, aku, aku punya semuanya. 41 00:06:07,442 --> 00:06:08,437 Kami akan segera menghubungi kamu kembali. 42 00:06:11,269 --> 00:06:12,102 Oke. 43 00:06:24,330 --> 00:06:26,658 Halo, saya Dr. Mariella Hastings. 44 00:06:26,700 --> 00:06:29,238 Pesan ini ditujukan kepada Sheriff dan untuk catatan, 45 00:06:29,280 --> 00:06:32,238 Ini adalah upaya keempat saya untuk mendapatkan panggilan balik. 46 00:06:32,280 --> 00:06:33,378 Saya adalah analis senior. 47 00:06:33,420 --> 00:06:35,508 di Pusat Penelitian Kriptozoologi AS , 48 00:06:35,550 --> 00:06:38,868 dan seperti yang telah saya katakan sebelumnya, kita punya alasan untuk percaya 49 00:06:38,910 --> 00:06:42,558 Mungkin ada semacam binatang buas, yang sangat berbahaya, 50 00:06:42,600 --> 00:06:43,998 di sekitar wilayah kamu. 51 00:06:44,040 --> 00:06:44,875 Saya sedang merencanakan perjalanan untuk melakukan investigasi. 52 00:06:44,917 --> 00:06:45,708 Hei, Sheriff. 53 00:06:45,750 --> 00:06:48,113 Dan sudah menjadi protokol untuk memberi tahu pihak berwenang setempat. 54 00:06:49,530 --> 00:06:50,380 Hei, apa kabar? 55 00:06:56,580 --> 00:06:57,630 Apakah semuanya baik-baik saja? 56 00:06:58,770 --> 00:07:01,233 Ya, hanya orang-orang dan masalah mereka. 57 00:07:03,690 --> 00:07:06,858 Oh, saya sudah mencoba menelepon setidaknya selusin kali pagi ini. 58 00:07:06,900 --> 00:07:08,658 Hampir saja kau membuatku khawatir. 59 00:07:08,700 --> 00:07:11,988 Ya, maaf, saya ada panggilan kerja pagi-pagi sekali. 60 00:07:12,030 --> 00:07:14,148 Seorang teman di Riverside membutuhkan bantuan. 61 00:07:14,190 --> 00:07:16,340 Untuk saat ini, saya akan lebih memperhatikan ponsel saya. 62 00:07:19,860 --> 00:07:22,893 Jadi pembunuhan di tempat perkemahan ini, 63 00:07:24,330 --> 00:07:25,630 Seburuk itu ya? 64 00:07:37,058 --> 00:07:37,897 Selamat pagi, Sheriff. 65 00:07:37,939 --> 00:07:39,039 Selamat pagi, Clyde. 66 00:07:47,040 --> 00:07:47,931 Ted Whiteman? 67 00:07:47,973 --> 00:07:49,338 Ya Tuhan, Sheriff, aku mendengar apa yang terjadi 68 00:07:49,380 --> 00:07:50,733 kepada keluarga itu tadi malam. 69 00:07:51,810 --> 00:07:52,668 Ya. 70 00:07:52,710 --> 00:07:55,031 Aku belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 71 00:07:55,073 --> 00:07:56,673 Dan kamu telah melihat banyak hal. 72 00:07:58,200 --> 00:07:59,719 Baiklah, silakan duduk. 73 00:08:05,409 --> 00:08:06,908 Kamu tahu, di saat-saat seperti inilah kita 74 00:08:06,950 --> 00:08:09,768 Para pemimpin Trinity perlu bersatu. 75 00:08:09,810 --> 00:08:12,348 Jadi saya menawarkan semua sumber daya yang saya miliki. 76 00:08:12,390 --> 00:08:14,028 untuk membantu penyelidikan. 77 00:08:14,070 --> 00:08:15,468 Sheriff, senang bertemu dengan kamu. 78 00:08:15,510 --> 00:08:18,078 Apakah kamu mau memesan sesuatu, kopi atau es teh? 79 00:08:18,120 --> 00:08:20,208 Ya, kopi saja, terima kasih. 80 00:08:20,250 --> 00:08:22,703 Pastikan untuk menyisakan sedikit ruang di bagian atasnya. 81 00:08:24,360 --> 00:08:25,803 Tentu saja bukan untuk krim. 82 00:08:29,460 --> 00:08:32,058 Pokoknya, setelah mendengar tentang apa yang terjadi, 83 00:08:32,100 --> 00:08:33,468 Saya menelusuri kembali catatan kota. 84 00:08:33,510 --> 00:08:35,598 Kamu tahu, belum ada serangan hewan liar. 85 00:08:35,640 --> 00:08:37,848 sejak tahun 1930-an. 86 00:08:37,890 --> 00:08:40,443 Induk beruang dan anaknya bertemu dengan seorang pejalan kaki yang sendirian. 87 00:08:41,910 --> 00:08:42,798 Apa yang membuatmu yakin? 88 00:08:42,840 --> 00:08:44,403 Apakah ini serangan hewan? 89 00:08:46,830 --> 00:08:49,630 Nah, saya diberitahu bahwa jenazahnya dimutilasi, benarkah itu? 90 00:08:51,990 --> 00:08:54,588 Nah, apa lagi yang bisa melakukan hal seperti itu? 91 00:08:54,630 --> 00:08:56,718 Kami belum mengesampingkan kemungkinan pembunuhan. 92 00:08:56,760 --> 00:08:58,740 Jelas sekali, itu adalah seekor binatang. 93 00:09:03,930 --> 00:09:06,303 Begini, inilah kekhawatiran saya. 94 00:09:07,740 --> 00:09:10,008 Banyak keluarga yang pindah ke sini sepanjang waktu. 95 00:09:10,050 --> 00:09:15,050 dari California, New York, banyak sekali investasi 96 00:09:15,180 --> 00:09:16,593 datang ke kota kecil kami. 97 00:09:17,790 --> 00:09:19,938 Banyak hal yang dipertaruhkan di sini. 98 00:09:19,980 --> 00:09:24,078 Jadi, jika ada sesuatu yang Kamu butuhkan, katakan saja. 99 00:09:24,120 --> 00:09:26,823 Oh, dan pastikan untuk terus memberi tahu saya perkembangannya. 100 00:09:27,900 --> 00:09:29,568 Baik, saya sangat menghargai bantuan kamu, Pak Walikota. 101 00:09:29,610 --> 00:09:30,401 Aku sungguh-sungguh. 102 00:09:30,443 --> 00:09:32,433 Ha-ha, dia di sana. 103 00:09:34,410 --> 00:09:36,948 Charles, senang bertemu denganmu. 104 00:09:36,990 --> 00:09:38,778 Charles, ini Sheriff kota kami. 105 00:09:38,820 --> 00:09:41,208 Maaf, saya lupa memberi tahu kamu bahwa saya ada rapat lagi. 106 00:09:41,250 --> 00:09:44,148 Senang bertemu kamu, nama saya Dun, Charles Dun. 107 00:09:44,190 --> 00:09:45,678 Sheriff Titus Ridge. 108 00:09:45,720 --> 00:09:48,370 Jangan biarkan aku menghambatmu , kita semua harus membantu. 109 00:09:52,290 --> 00:09:55,248 Hei, Sheriff, aku serius. 110 00:09:55,290 --> 00:09:57,993 Apa pun yang kamu butuhkan, beri tahu saya. 111 00:10:12,660 --> 00:10:13,451 Hai. 112 00:10:13,493 --> 00:10:15,498 Halo, Pak, ada yang bisa saya bantu hari ini? 113 00:10:15,540 --> 00:10:17,358 Saya perlu bertemu dengan pengawas bukti kamu. 114 00:10:17,400 --> 00:10:19,763 Oke, kamu perlu bertemu Layla, beri saya waktu sebentar. 115 00:10:23,670 --> 00:10:25,098 Hai, Layla, saya sudah memanggil Wakil Sheriff ke sini. 116 00:10:25,140 --> 00:10:26,538 Dia sedang mencari pengawas bukti, 117 00:10:26,580 --> 00:10:28,248 Apakah kamu keberatan masuk untukku? 118 00:10:28,290 --> 00:10:29,640 Terima kasih banyak, sayang. 119 00:10:31,350 --> 00:10:32,418 Dia akan segera menemui kamu, Wakil. 120 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 Terima kasih. 121 00:10:42,930 --> 00:10:44,618 Ada yang bisa saya bantu, Pak Polisi? 122 00:10:44,660 --> 00:10:46,788 Saya perlu menguji sampel tersebut. 123 00:10:46,830 --> 00:10:49,263 Baiklah, mari kita catat, apa itu? 124 00:10:51,930 --> 00:10:52,913 Rambut. 125 00:10:54,630 --> 00:10:55,428 Oke. 126 00:10:55,470 --> 00:10:57,670 Lalu, dari mana asal rambut tersebut? 127 00:11:00,780 --> 00:11:01,952 Tidak dikenal. 128 00:11:53,268 --> 00:11:54,678 Hei, hei, hei, hei. 129 00:11:54,720 --> 00:11:55,511 Tenang. 130 00:11:55,553 --> 00:11:57,558 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 131 00:11:57,600 --> 00:11:58,998 Aku di sini, aku di sini. 132 00:11:59,040 --> 00:12:00,716 Ambil napas dalam-dalam beberapa kali. 133 00:12:03,344 --> 00:12:04,210 Bolehkah saya masuk? 134 00:12:04,252 --> 00:12:06,242 Ya, ya, ya. 135 00:12:06,284 --> 00:12:08,538 Ayo ayo ayo. 136 00:12:18,204 --> 00:12:19,621 Hei, kamu baik-baik saja. 137 00:12:21,215 --> 00:12:22,218 Nah, dengarkan baik-baik. 138 00:12:22,260 --> 00:12:23,460 Ceritakan padaku apa yang sedang terjadi. 139 00:12:24,960 --> 00:12:28,968 Nah, itu suara dari seekor binatang. 140 00:12:29,010 --> 00:12:31,548 Ini, ini, ini gila. 141 00:12:31,590 --> 00:12:32,613 Itu ada di mana-mana. 142 00:12:33,757 --> 00:12:36,840 Oh, syukurlah kau ada di sini. 143 00:12:38,386 --> 00:12:40,263 Oke, kali ini memang hewan? 144 00:12:41,790 --> 00:12:44,056 Bukan tetangga yang berisik. 145 00:12:44,098 --> 00:12:45,603 Ini, ini ada di dalam rumah saya. 146 00:12:47,554 --> 00:12:49,653 Itu, itu, itu hewan yang besar. 147 00:12:52,560 --> 00:12:53,710 Apakah kamu melihat sesuatu? 148 00:12:56,485 --> 00:12:57,873 Tidak, tidak. 149 00:13:02,340 --> 00:13:04,008 Oke, izinkan saya melihat-lihat dulu. 150 00:13:04,050 --> 00:13:07,115 Kamu tetap di tempat, aku akan segera kembali. 151 00:13:07,157 --> 00:13:08,756 Oke. - Kamu baik-baik saja. 152 00:13:08,798 --> 00:13:11,185 Oke. 153 00:14:31,410 --> 00:14:32,643 Apa, apa yang kamu temukan? 154 00:14:34,320 --> 00:14:36,678 Saya akan memberikan nomor telepon teman saya kepada kamu. 155 00:14:36,720 --> 00:14:38,418 Dia seorang pembasmi hama. 156 00:14:38,460 --> 00:14:40,853 Dia akan datang dan mengatasi masalah hewan peliharaan kamu. 157 00:14:42,630 --> 00:14:47,583 Jadi, orang ini bisa, bisa merawat binatang buas? 158 00:14:52,698 --> 00:14:53,489 Ya. 159 00:14:53,531 --> 00:14:55,068 Ya, dia akan mengurusnya. 160 00:14:55,110 --> 00:14:56,810 Saya sangat berterima kasih, Sheriff. 161 00:15:02,291 --> 00:15:05,541 Oh, terima kasih banyak, Sheriff, atas perhatianmu. 162 00:15:06,750 --> 00:15:08,382 dari umat Trinitas. 163 00:15:10,677 --> 00:15:13,933 Aku, aku mendengar tentang keluarga itu dan anak-anak itu. 164 00:15:17,460 --> 00:15:18,710 Hatiku hancur melihat mereka. 165 00:15:29,119 --> 00:15:30,798 Tori, aku mohon maaf atas pemberitahuan yang terlambat ini, 166 00:15:30,840 --> 00:15:33,033 Tapi aku akan pergi untuk sementara waktu. 167 00:15:34,110 --> 00:15:36,063 Mengambil liburan yang sudah lama tertunda. 168 00:15:37,200 --> 00:15:39,138 Pak, apakah semuanya baik-baik saja? 169 00:15:39,180 --> 00:15:40,878 Ya, semuanya baik-baik saja. 170 00:15:40,920 --> 00:15:43,158 Tolong kosongkan jadwal saya selama dua minggu ke depan. 171 00:15:43,200 --> 00:15:44,838 dan tentu saja, jika ada hal mendesak yang muncul, 172 00:15:44,880 --> 00:15:46,128 Kirimkan saja pesan singkat kepadaku. 173 00:15:46,170 --> 00:15:47,843 Oke. Terima kasih. 174 00:16:05,880 --> 00:16:07,323 Pengiriman ke Sheriff Ridge. 175 00:16:08,340 --> 00:16:10,553 Copy, ini Ridge, silakan. 176 00:16:11,430 --> 00:16:13,428 Saya mendapat laporan lain dari Agnes Shelton. 177 00:16:13,470 --> 00:16:16,470 Ada gangguan di propertinya, sebaiknya kamu memeriksanya. 178 00:16:17,460 --> 00:16:19,488 Ya, aku sudah lewat, tidak ada apa-apa. 179 00:16:19,530 --> 00:16:21,348 Sekarang, dia bilang ada sesuatu di belakang rumahnya, 180 00:16:21,390 --> 00:16:22,473 di tengah hutan. 181 00:16:23,700 --> 00:16:25,398 Dapatkan Miles di dalamnya. 182 00:16:25,440 --> 00:16:27,138 Dia membawa bukti-bukti itu sampai ke Houston. 183 00:16:27,180 --> 00:16:29,928 dan malam ini dia ada pertandingan bisbol dengan putranya. 184 00:16:29,970 --> 00:16:32,133 Aku tidak peduli, suruh dia ke sana. 185 00:16:36,540 --> 00:16:37,331 Saya minta maaf. 186 00:16:37,373 --> 00:16:38,628 Dengar, aku harus menyelidiki sesuatu. 187 00:16:38,670 --> 00:16:41,118 Suruh Miles mampir dalam perjalanan pulangnya dari Houston. 188 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 dan coba periksa, saya yakin itu bukan apa-apa. 189 00:16:44,250 --> 00:16:45,583 Baik, Sheriff. 190 00:17:12,690 --> 00:17:15,617 Hei, Sheriff, apa kabar? 191 00:17:20,100 --> 00:17:22,548 Saudaraku, aku senang bertemu denganmu. 192 00:17:22,590 --> 00:17:23,718 Ada apa, Kolonel? 193 00:17:23,760 --> 00:17:25,998 Pagi ini saya berkendara ke Gedung VFW. 194 00:17:26,040 --> 00:17:27,588 Saya memperhatikan kru konstruksi ini. 195 00:17:27,630 --> 00:17:30,498 mencabuti tanaman mustard di sekitar jembatan kami. 196 00:17:30,540 --> 00:17:32,823 Jadi, wajar saja jika saya berhenti untuk menyelidiki. 197 00:17:33,690 --> 00:17:36,288 Ternyata mereka mendapat izin untuk memulai modifikasi. 198 00:17:36,330 --> 00:17:38,013 untuk beberapa kereta api berkecepatan tinggi. 199 00:17:38,910 --> 00:17:42,018 Itu tidak akan terjadi selama saya masih menjabat, Sheriff. 200 00:17:42,060 --> 00:17:44,388 Aku akan berjalan tepat di tengah jembatan itu. 201 00:17:44,430 --> 00:17:45,498 Aku akan berbaring di atasnya. 202 00:17:45,540 --> 00:17:47,311 Saya akan menjadi orang pertama yang memeluk jembatan dalam sejarah Texas. 203 00:17:47,353 --> 00:17:49,488 Ya, baiklah, tenanglah. - Aku akan tenang. 204 00:17:49,530 --> 00:17:50,433 Beri aku waktu sebentar. 205 00:17:55,740 --> 00:17:56,531 Tuan-tuan. - Ya. 206 00:17:56,573 --> 00:17:57,364 Nama saya Sheriff Ridge. 207 00:17:57,406 --> 00:17:58,197 Senang bertemu dengan kamu, Sheriff. 208 00:17:58,239 --> 00:17:59,030 Apa kabar? 209 00:17:59,072 --> 00:17:59,863 Bagus. - Ya. 210 00:17:59,905 --> 00:18:01,578 Saya kira kamu memiliki semacam izin untuk ini. 211 00:18:01,620 --> 00:18:02,538 Ya, tentu. 212 00:18:02,580 --> 00:18:03,543 Ini, pegang ini. 213 00:18:06,120 --> 00:18:07,548 Ini dia, Sheriff. 214 00:18:07,590 --> 00:18:08,808 Sekarang, saya ingin kamu tahu bahwa saya telah menunjukkannya. 215 00:18:08,850 --> 00:18:10,218 kepada para pria ini tadi pagi 216 00:18:10,260 --> 00:18:11,928 dan mereka tetap tidak mau bergeming. 217 00:18:11,970 --> 00:18:15,078 Dan kebuntuan ini, kebuntuan ini merugikan kita secara finansial. 218 00:18:15,120 --> 00:18:16,248 Nah, kami sampai di sini pagi-pagi sekali. 219 00:18:16,290 --> 00:18:17,778 agar kami bisa mempersiapkan pembongkaran, 220 00:18:17,820 --> 00:18:19,428 Tapi kemudian orang-orang bodoh ini memutuskan untuk muncul. 221 00:18:19,470 --> 00:18:21,798 Hei, hei, hei, hei, tunjukkan sedikit rasa hormat. 222 00:18:21,840 --> 00:18:22,968 Orang-orang ini pernah bertugas dalam perang. 223 00:18:23,010 --> 00:18:24,678 Ini bukan tentang uang atau jembatan menuju mereka. 224 00:18:24,720 --> 00:18:26,808 Mereka hanya berusaha melindungi sebuah kenangan. 225 00:18:26,850 --> 00:18:28,908 Oke, maaf, Sheriff, baiklah? 226 00:18:28,950 --> 00:18:30,378 Ini adalah LC Hendricks Corporation. 227 00:18:30,420 --> 00:18:31,398 Kamu bekerja untuk siapa? 228 00:18:31,440 --> 00:18:32,418 Tidak, tidak. Sheriff. 229 00:18:32,460 --> 00:18:33,251 Tidak tidak tidak. 230 00:18:33,293 --> 00:18:36,153 Hei, kami hanya subkontraktor, itu saja. 231 00:18:39,570 --> 00:18:41,208 Lihat, hari hampir berakhir. 232 00:18:41,250 --> 00:18:42,288 Izinkan saya melakukan beberapa panggilan telepon, 233 00:18:42,330 --> 00:18:45,138 Saya rasa saya bisa menyelesaikan ini dengan cukup cepat. 234 00:18:45,180 --> 00:18:46,413 Baik, kalau begitu. 235 00:18:47,940 --> 00:18:50,328 Baiklah teman-teman, kita harus pergi. 236 00:18:50,370 --> 00:18:51,737 Mari kita berangkat. 237 00:18:54,630 --> 00:18:56,380 Kamu yakin tidak ada yang tahu tentang ini? 238 00:18:57,215 --> 00:18:58,668 Saya sudah menghubungi semua orang yang terlintas di pikiran saya. 239 00:18:58,710 --> 00:18:59,860 Tidak ada yang mendengar kabar apa pun. 240 00:19:01,350 --> 00:19:03,100 Ada sesuatu yang terasa tidak beres. 241 00:19:21,120 --> 00:19:22,488 Halo, Sheriff. 242 00:19:22,530 --> 00:19:24,693 Selamat datang, sudah lama kita tidak bertemu. 243 00:19:26,700 --> 00:19:28,578 Saya berharap situasinya lebih baik. 244 00:19:28,620 --> 00:19:30,888 Ya, Sheriff, saya melihat berita jam lima. 245 00:19:30,930 --> 00:19:33,780 Apa yang terjadi pada keluarga itu, sungguh mengerikan. 246 00:19:34,620 --> 00:19:35,658 Itulah mengapa saya di sini. 247 00:19:35,700 --> 00:19:38,388 Saya ingin menunjukkan beberapa gambar kepada kamu. 248 00:19:38,430 --> 00:19:39,888 Saya tidak ingin terlalu banyak menyita waktu kamu, 249 00:19:39,930 --> 00:19:41,208 Tapi saya ingin tahu pendapat kamu tentang hal itu. 250 00:19:41,250 --> 00:19:43,443 Aku harus memperingatkanmu, mereka brutal. 251 00:19:44,400 --> 00:19:46,968 Saya tidak perlu memanggil pengacara sekarang, kan, Sheriff? 252 00:19:47,010 --> 00:19:49,458 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, maafkan saya. 253 00:19:49,500 --> 00:19:51,588 Saya ingin kamu melihat foto-foto ini. 254 00:19:51,630 --> 00:19:53,118 jadi kamu bisa memberi tahu aku jenis hewan apa 255 00:19:53,160 --> 00:19:55,338 bisa melakukan ini pada tubuh manusia. 256 00:19:55,380 --> 00:19:56,613 Sheriff, saya akan dengan senang hati membantu kamu. 257 00:19:56,655 --> 00:19:57,618 Bolehkah saya menuangkan minuman untuk kamu? 258 00:19:57,660 --> 00:19:58,710 Ya, saya ingin sekali memilikinya. 259 00:20:02,400 --> 00:20:04,550 John, kamu punya koleksi yang cukup banyak di sini. 260 00:20:05,460 --> 00:20:08,718 Ya, Sheriff, awalnya tidak seperti ini, 261 00:20:08,760 --> 00:20:12,318 tetapi safari-safari ini bisa menjadi sedikit obsesi. 262 00:20:12,360 --> 00:20:13,563 setelah jangka waktu tertentu. 263 00:20:23,760 --> 00:20:26,913 Saya akan menunjukkan foto DB dari lokasi kejadian perkara. 264 00:20:28,110 --> 00:20:28,943 Oke. 265 00:20:33,390 --> 00:20:35,493 Di mana bagian tubuh lainnya? 266 00:20:42,270 --> 00:20:47,270 Sheriff, saya sudah berburu di Amazon, Serengeti, Kongo, 267 00:20:49,530 --> 00:20:52,218 Hampir semua hutan di Amerika Utara. 268 00:20:52,260 --> 00:20:55,308 Saya belum pernah melihat, dan saya juga belum pernah mendengar 269 00:20:55,350 --> 00:20:57,800 dari makhluk yang mampu melakukan ini pada tubuh manusia. 270 00:21:07,050 --> 00:21:08,358 Terima kasih atas bantuanmu, John. 271 00:21:08,400 --> 00:21:09,828 Hai, kapan saja. 272 00:21:09,870 --> 00:21:12,708 Ngomong-ngomong, sobat, kurasa kau akan membutuhkan... 273 00:21:12,750 --> 00:21:13,998 Senjata yang lebih besar untuk yang satu ini. 274 00:21:14,040 --> 00:21:16,488 Jika kamu punya waktu sebentar, izinkan aku mengambilkan sesuatu untukmu. 275 00:21:16,530 --> 00:21:17,936 Ya, tentu. 276 00:21:44,160 --> 00:21:47,478 Sheriff, ini adalah sistem penembakan yang luar biasa. 277 00:21:47,520 --> 00:21:48,498 Kamu tidak akan sering melihat yang seperti ini. 278 00:21:48,540 --> 00:21:51,138 Ini berukuran lima kali 30 kali 56. 279 00:21:51,180 --> 00:21:55,998 Teropong bidik siluman pada senapan rakitan khusus kaliber 300 PRC. 280 00:21:56,040 --> 00:21:58,428 Sangat akurat hingga jarak 1200 yard. 281 00:21:58,470 --> 00:22:00,822 Dan benturannya terasa sangat keras. 282 00:22:00,864 --> 00:22:03,359 Ambillah, simpanlah selama yang kamu mau. 283 00:22:03,401 --> 00:22:05,734 Saya rasa kamu mungkin membutuhkan ini. 284 00:22:07,389 --> 00:22:09,378 Lalu, petugas pembasmi serangga itu pergi ke luar. 285 00:22:09,420 --> 00:22:12,378 Dia melihat dahan-dahan yang patah, dan pohon-pohon yang retak, 286 00:22:12,420 --> 00:22:14,178 dan, dan hal-hal mengerikan. 287 00:22:14,220 --> 00:22:18,798 Dia mengatakan dia pikir itu semacam beruang atau lebih buruk lagi. 288 00:22:18,840 --> 00:22:19,998 Kau tahu, aku, aku tidak tahu, 289 00:22:20,040 --> 00:22:22,293 Tapi aku, aku hanya senang kau ada di sini. 290 00:22:23,436 --> 00:22:24,723 Apakah, apakah kamu punya pistol? 291 00:22:26,370 --> 00:22:27,920 Kamu yakin dia bilang itu beruang? 292 00:22:29,010 --> 00:22:29,943 Atau lebih buruk lagi. 293 00:22:32,430 --> 00:22:34,203 Apakah kamu punya senjata yang lebih besar, Detektif? 294 00:22:36,000 --> 00:22:37,908 Aku akan mengurusnya. 295 00:22:37,950 --> 00:22:40,158 Masuk saja ke dalam dan kunci pintunya. 296 00:22:40,200 --> 00:22:41,418 sampai aku kembali ke sini, oke? 297 00:22:41,460 --> 00:22:42,293 Oke. 298 00:23:20,130 --> 00:23:21,468 Aku ketinggalan pertandingan anakku. 299 00:23:21,510 --> 00:23:22,893 untuk seekor anak anjing sialan. 300 00:23:27,875 --> 00:23:29,238 Jadi, apakah kamu sudah memikirkannya? 301 00:23:29,280 --> 00:23:31,458 Kamu akan mengajak siapa ke pesta dansa musim gugur? 302 00:23:31,500 --> 00:23:36,500 Selalu terasa begitu romantis, pergantian musim, udara yang lebih sejuk, 303 00:23:36,780 --> 00:23:38,798 Langit Texas yang luas. 304 00:23:38,840 --> 00:23:39,631 Aku tidak tahu. 305 00:23:39,673 --> 00:23:42,768 Maksudku, aku belum pernah pergi ke acara seperti itu sejak Jeff. 306 00:23:42,810 --> 00:23:44,778 Dasar brengsek! 307 00:23:44,820 --> 00:23:49,820 Kurasa, mungkin ada seseorang yang berminat, mungkin juga tidak. 308 00:23:56,880 --> 00:24:00,048 Autumn, kita sudah saling mengenal selama tiga dekade. 309 00:24:00,090 --> 00:24:03,888 Beraninya kau merahasiakan sesuatu dariku, siapa dia? 310 00:24:03,930 --> 00:24:05,733 Saya menuntut untuk tahu saat ini juga. 311 00:24:09,390 --> 00:24:12,378 Aku harus pergi, Titus baru saja masuk. 312 00:24:12,420 --> 00:24:14,463 Nah, Titus, itu siapa? 313 00:24:15,810 --> 00:24:17,583 Maaf, Sheriff, saya harus pergi. 314 00:24:27,870 --> 00:24:30,783 Ayah, Ayah, seharusnya kau melihatku. 315 00:24:31,650 --> 00:24:33,708 Aku memukul bola persis seperti yang kau tunjukkan padaku. 316 00:24:33,750 --> 00:24:35,205 dan kita memenangkan pertandingan, Ayah. 317 00:24:35,247 --> 00:24:36,483 Aku sangat bangga padamu. 318 00:24:38,008 --> 00:24:40,578 Maaf aku melewatkan pertandinganmu, kawan. 319 00:24:40,620 --> 00:24:42,558 Setidaknya, apakah kamu berhasil menangkap penjahatnya? 320 00:24:42,600 --> 00:24:43,391 Hah? 321 00:24:43,433 --> 00:24:45,603 Kau tahu aku melakukannya, kau bicara dengan siapa? 322 00:24:50,460 --> 00:24:53,088 Hei, kenapa kamu tidak pergi membersihkan diri? 323 00:24:53,130 --> 00:24:54,280 Aku akan membaringkanmu. 324 00:25:00,463 --> 00:25:03,108 Saya harap kamu punya alasan yang sangat bagus. 325 00:25:03,150 --> 00:25:04,850 karena melewatkan pertandingan pertama putra kamu. 326 00:25:07,800 --> 00:25:09,150 Aku dapat telepon larut malam, sayang. 327 00:25:10,230 --> 00:25:12,380 Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang itu. 328 00:25:14,760 --> 00:25:19,728 Miles, kau telah membuatku menderita selama bertahun-tahun. 329 00:25:19,770 --> 00:25:20,928 Meninggalkan kami selama berminggu-minggu, 330 00:25:20,970 --> 00:25:23,418 berkeliling negeri bermain bola. 331 00:25:23,460 --> 00:25:26,298 Sekarang, putramu ada di sana dan mewujudkan impianmu. 332 00:25:26,340 --> 00:25:28,190 dan kamu bahkan tidak ada di sini untuk melihatnya. 333 00:25:33,260 --> 00:25:34,677 Hei, kemarilah. 334 00:25:35,840 --> 00:25:40,840 Dengar, aku minta maaf, aku akan menebusnya untuk kalian berdua. 335 00:25:42,155 --> 00:25:43,638 TIDAK. 336 00:25:43,680 --> 00:25:45,543 Aku tidak akan pergi ke mana pun, aku janji. 337 00:25:54,570 --> 00:25:56,418 Hei, kamu datang terlambat. 338 00:25:56,460 --> 00:25:59,388 Kamu dan Wakil Sheriff Deveraux sama-sama sedang menangani panggilan tugas. 339 00:25:59,430 --> 00:26:01,080 Saya ingin tetap di sini untuk sementara waktu. 340 00:26:02,580 --> 00:26:04,578 Bisakah kamu membantuku dengan beberapa hal? 341 00:26:04,620 --> 00:26:06,348 Saya butuh kamu untuk menyelidiki sebuah perusahaan, 342 00:26:06,390 --> 00:26:08,028 Perusahaan LC Hendricks. 343 00:26:08,070 --> 00:26:10,338 Mereka memiliki kontrak dengan Jembatan Peringatan Veteran. 344 00:26:10,380 --> 00:26:13,188 Selain itu, lihat juga hewan-hewan asli berukuran besar. 345 00:26:13,230 --> 00:26:14,418 di sini, di Trinity. 346 00:26:14,460 --> 00:26:16,518 Astaga, lihat saja ke seluruh Texas. 347 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Bisa jadi sudah bermigrasi. 348 00:26:18,420 --> 00:26:20,778 LC Hendricks Corporation mengontrak pembangunan jembatan tersebut. 349 00:26:20,820 --> 00:26:22,563 dan hewan-hewan asli berukuran besar. 350 00:26:23,430 --> 00:26:24,363 Ada lagi? 351 00:26:26,160 --> 00:26:27,653 Tidak, itu saja. 352 00:26:28,770 --> 00:26:31,638 Aku tahu aku bertahan karena suatu alasan, dan aku sedang mengusahakannya. 353 00:26:31,680 --> 00:26:34,953 Autumn, pulanglah, kamu bisa melakukannya besok pagi. 354 00:26:36,840 --> 00:26:39,708 Kamu yakin, saya bisa membuatkan kamu secangkir kopi segar? 355 00:26:39,750 --> 00:26:42,408 Aku tidak ingin kamu minum minuman kadaluarsa itu. 356 00:26:42,450 --> 00:26:43,878 Tidak, ini akan baik-baik saja. 357 00:26:43,920 --> 00:26:46,403 Pergilah dari sini, sampai jumpa besok pagi. 358 00:26:52,440 --> 00:26:57,003 Eh, berbicara soal pergi keluar, 359 00:26:59,280 --> 00:27:01,143 Kapan terakhir kali kamu pergi berlibur? 360 00:27:02,070 --> 00:27:03,570 Apakah kamu melakukan sesuatu selain bekerja? 361 00:27:05,303 --> 00:27:06,503 Jalan-jalan malam di kota? 362 00:27:07,620 --> 00:27:12,168 Autumn, aku menemukan mayat di tanganku. 363 00:27:12,210 --> 00:27:13,668 Pembunuhan pertama di Trinity County 364 00:27:13,710 --> 00:27:16,056 sejak baku tembak pada tahun 1872. 365 00:27:22,620 --> 00:27:23,896 Aku sangat menyesal. 366 00:27:42,270 --> 00:27:44,570 Ceritakan lagi padaku tentang itu, Ayah. 367 00:27:46,631 --> 00:27:49,068 Itulah hari aku terpilih dalam draft, kawan. 368 00:27:49,110 --> 00:27:50,928 Menurutmu, apakah aku bisa bermain di liga utama? 369 00:27:50,970 --> 00:27:52,353 Seperti yang Ayah lakukan, kan? 370 00:27:55,620 --> 00:27:58,243 Saya yakin sepenuhnya. 371 00:27:58,285 --> 00:28:01,863 Tapi kamu butuh banyak istirahat, kawan. 372 00:28:03,506 --> 00:28:05,246 Oke, Ayah? 373 00:29:03,120 --> 00:29:03,911 Mudah, mudah, mudah. 374 00:29:03,953 --> 00:29:05,653 Sialan, Jeff, kau hampir membuatku terkena serangan jantung. 375 00:29:07,852 --> 00:29:08,643 Saya minta maaf. 376 00:29:08,685 --> 00:29:10,208 Apa yang kamu lakukan di sini? 377 00:29:10,250 --> 00:29:12,003 Aku, aku pikir aku akan memberimu kejutan. 378 00:29:13,920 --> 00:29:15,170 Tidak, ini lebih dari itu. 379 00:29:16,710 --> 00:29:18,468 Aku sangat merindukanmu. 380 00:29:18,510 --> 00:29:21,078 Aku tidak bisa tidur, aku tidak nafsu makan. 381 00:29:21,120 --> 00:29:22,870 Semuanya jadi salah sejak kau pergi. 382 00:29:23,820 --> 00:29:25,643 Astaga, aku bisa menulis lagu tentang ini. 383 00:29:26,640 --> 00:29:27,431 Aku kesakitan sekali. 384 00:29:27,473 --> 00:29:29,670 Ya, apa pendapat Sarah tentang semua itu? 385 00:29:32,070 --> 00:29:35,688 Aku melakukan kesalahan, sayang, tapi aku, aku sudah berbeda sekarang. 386 00:29:35,730 --> 00:29:37,830 Berapa kali lagi aku harus mengatakan maaf? 387 00:29:38,850 --> 00:29:39,813 Aku sudah tidak sanggup lagi. 388 00:29:40,860 --> 00:29:42,758 Aku sudah memberitahumu itu. 389 00:29:42,800 --> 00:29:45,588 Kami berdua memutuskan untuk berpisah. 390 00:29:45,630 --> 00:29:47,843 Namun hatiku mengatakan hal yang berbeda. 391 00:29:50,160 --> 00:29:51,918 Beri aku satu kesempatan lagi. 392 00:29:51,960 --> 00:29:53,538 Ulang tahun pernikahan kami akan datang minggu depan. 393 00:29:53,580 --> 00:29:55,338 Dan musim gugur telah tiba, sayang. 394 00:29:55,380 --> 00:29:56,493 Jadilah musim gugurku lagi. 395 00:29:58,242 --> 00:30:01,428 Apakah kamu sudah melupakan semua penderitaan yang telah kamu berikan padaku? 396 00:30:01,470 --> 00:30:04,455 Apakah kamu benar-benar berpikir aku akan menerimamu kembali begitu saja? 397 00:30:04,497 --> 00:30:06,918 Tidak, tapi, tapi aku juga ada di sana untukmu, ingat? 398 00:30:06,960 --> 00:30:08,660 Saat ibumu dirawat di rumah sakit? 399 00:30:10,800 --> 00:30:12,050 Itu juga sulit bagi saya. 400 00:30:13,140 --> 00:30:18,140 Tapi sayang, Ibu sangat senang karena Ibu sudah bertahan untuk membantumu. 401 00:30:21,398 --> 00:30:25,170 Akulah yang ada di sana saat kau tak punya apa-apa lagi, ingat? 402 00:30:27,450 --> 00:30:30,243 Jadi, coba pikirkan baik-baik. 403 00:30:31,410 --> 00:30:32,543 Aku di sini, oke? 404 00:31:05,697 --> 00:31:08,358 Ayah, kenapa Ayah tidak membalas teleponku? 405 00:31:08,400 --> 00:31:10,428 Sudah 10 tahun berlalu. 406 00:31:10,470 --> 00:31:12,033 Kita berdua melakukan kesalahan. 407 00:31:13,248 --> 00:31:14,081 Ayah? 408 00:31:30,529 --> 00:31:35,362 Ambillah jiwa ini dan bawa kembali orang yang mereka sebut Lucifer. 409 00:32:13,237 --> 00:32:15,755 Kita sudah lama menunggu ini, kawan-kawan. 410 00:32:15,797 --> 00:32:17,045 Ayo kita cari beberapa orang kulit putih. 411 00:32:17,087 --> 00:32:18,094 Hore. 412 00:32:18,136 --> 00:32:18,927 Menutupi. 413 00:32:23,938 --> 00:32:25,095 Lindungi aku. 414 00:32:25,137 --> 00:32:25,970 Menutupi. 415 00:32:29,750 --> 00:32:31,137 Jernih. 416 00:32:39,782 --> 00:32:40,699 Satu orang terjatuh. 417 00:32:42,506 --> 00:32:43,297 Jeffers. 418 00:32:43,339 --> 00:32:45,723 Jeffers, tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku. 419 00:32:45,765 --> 00:32:47,015 Oh, tidak, tidak, tidak. 420 00:32:47,994 --> 00:32:48,827 Tidak, tidak. 421 00:33:01,793 --> 00:33:03,640 Kita berhasil melewati satu lagi, kawan-kawan. 422 00:33:17,130 --> 00:33:19,398 Sheriff, apakah telepon kamu aktif? 423 00:33:19,440 --> 00:33:21,678 Ya, ada apa yang kamu butuhkan? 424 00:33:21,720 --> 00:33:25,188 Dokter dari Crypto Zoo Agency itu, 425 00:33:25,230 --> 00:33:28,154 Ya, dia yang selama ini meninggalkan banyak pesan untukmu. 426 00:33:28,196 --> 00:33:29,478 Uh-huh? 427 00:33:29,520 --> 00:33:32,163 Dia ada di kantor kamu. 428 00:33:52,650 --> 00:33:53,500 Ayah. 429 00:33:57,660 --> 00:33:59,210 Apa yang kamu lakukan di sini, Mar? 430 00:34:02,280 --> 00:34:03,738 Kamu cuma akan mengabaikan panggilanku 431 00:34:03,780 --> 00:34:05,680 dan surat-surat untuk sisa hidupmu? 432 00:34:08,550 --> 00:34:12,273 Aku mengundangmu ke pernikahanku, upacara wisudaku. 433 00:34:19,620 --> 00:34:24,258 Oke, tetap berpegang pada kebiasaan, selalu menghindari. 434 00:34:24,300 --> 00:34:26,118 Tapi setidaknya kamu konsisten. 435 00:34:26,160 --> 00:34:28,038 Izinkan saya memberikan sedikit gambaran tentang kenyataan. 436 00:34:28,080 --> 00:34:29,973 Kamulah yang pergi, bukan aku. 437 00:34:31,693 --> 00:34:33,360 Dan kamu bertanya-tanya mengapa. 438 00:34:34,890 --> 00:34:35,853 Hei, apa kabar? 439 00:34:36,720 --> 00:34:38,238 Baru saja mendapat telepon dari tim forensik. 440 00:34:38,280 --> 00:34:39,430 Tidak ada kecocokan pada sampel. 441 00:34:40,500 --> 00:34:42,233 Apa maksudnya itu? 442 00:34:43,830 --> 00:34:45,198 Saya mengajukan pertanyaan yang sama kepada mereka. 443 00:34:45,240 --> 00:34:46,031 Dan? 444 00:34:46,073 --> 00:34:46,864 Mereka mengatakan mereka melakukan pencarian 445 00:34:46,906 --> 00:34:49,350 basis data nasional untuk potensi kecocokan hewan. 446 00:34:57,120 --> 00:35:02,120 Ini Nyonya Shelton, kedengarannya memang mendesak. 447 00:35:06,570 --> 00:35:07,578 Aku ikut denganmu. 448 00:35:07,620 --> 00:35:08,411 Dasar kau sialan. 449 00:35:08,453 --> 00:35:11,148 Saya di sini bukan hanya untuk membahas masalah ini. 450 00:35:11,190 --> 00:35:13,308 Saya ingin membantu kamu menyelidiki kasus pembunuhan ini. 451 00:35:13,350 --> 00:35:15,438 Menurutmu, apa yang kamu ketahui tentang kasusku? 452 00:35:15,480 --> 00:35:17,808 Seperti yang sudah coba kukatakan padamu, 453 00:35:17,850 --> 00:35:19,837 Kita punya banyak hal untuk dibicarakan. 454 00:35:44,370 --> 00:35:46,188 Halo, Dr. Mariella Hastings. 455 00:35:46,230 --> 00:35:47,568 Miles Deveraux, senang bertemu denganmu. 456 00:35:47,610 --> 00:35:50,658 Jadi, kamu dan Sheriff saling kenal? 457 00:35:50,700 --> 00:35:52,758 Bisa dibilang, saya adalah putrinya. 458 00:35:52,800 --> 00:35:55,366 Apa? 459 00:36:04,020 --> 00:36:06,670 Pergi sana, aku sudah bilang aku tidak tertarik. 460 00:36:08,940 --> 00:36:11,328 Ibu Shelton, Kantor Sheriff Wilayah Trinity. 461 00:36:11,370 --> 00:36:13,343 Kami hanya membutuhkan beberapa menit waktu kamu. 462 00:36:19,890 --> 00:36:21,093 Saya, saya minta maaf. 463 00:36:22,290 --> 00:36:25,248 Mereka terus-menerus mengganggu saya tentang penjualan rumah saya. 464 00:36:25,290 --> 00:36:28,788 dan benda itu, apa pun itu, kembali lagi tadi malam. 465 00:36:28,830 --> 00:36:29,763 Apa yang ada di belakang? 466 00:36:31,470 --> 00:36:32,808 Saya tidak tahu persis. 467 00:36:32,850 --> 00:36:35,043 Ini adalah binatang buas. 468 00:37:03,194 --> 00:37:05,748 Kita harus membawanya keluar dari sini. 469 00:37:05,790 --> 00:37:08,610 Nah, kamu termasuk dokter jenis apa? 470 00:37:12,074 --> 00:37:12,907 Oke. 471 00:37:15,600 --> 00:37:19,283 Anakku juga akan datang malam ini untuk menjemputku. 472 00:37:20,725 --> 00:37:22,752 Hubungi kantor jika terjadi sesuatu. 473 00:37:22,794 --> 00:37:23,898 Oke. 474 00:37:23,940 --> 00:37:25,840 Jangan keluar rumah jika bisa dihindari. 475 00:37:26,965 --> 00:37:30,592 Oke. 476 00:37:32,640 --> 00:37:37,083 Pusat Penelitian Kriptozoologi Amerika Serikat . 477 00:37:38,784 --> 00:37:41,058 Kamu tahu, jika kamu sesekali mengangkat telepon, 478 00:37:41,100 --> 00:37:42,528 Aku tidak perlu memberitahumu apa yang terjadi 479 00:37:42,570 --> 00:37:45,648 tentang 10 tahun dalam 10 menit. 480 00:37:45,690 --> 00:37:46,668 Jadi, biar saya perjelas. 481 00:37:46,710 --> 00:37:50,808 Pusat Crypto Zoo AS ini merupakan bagian dari pemerintah AS. 482 00:37:50,850 --> 00:37:53,958 dan mereka menyelidiki kasus Bigfoot? 483 00:37:54,000 --> 00:37:57,903 Di antara spesies lain yang tidak dikenal atau belum terverifikasi, ya. 484 00:37:59,310 --> 00:38:01,398 Dan lembaga federal yang didanai pajak ini 485 00:38:01,440 --> 00:38:03,048 mengirimmu jauh-jauh ke sini 486 00:38:03,090 --> 00:38:05,390 untuk mencari tahu apakah ada Sasquatch di Trinity. 487 00:38:06,750 --> 00:38:07,600 Ya. 488 00:38:11,250 --> 00:38:13,488 Mar, aku selalu tahu kau menyukai cerita fiktif. 489 00:38:13,530 --> 00:38:15,378 Aku tidak menyangka kamu akan menjadikan itu sebagai karier. 490 00:38:15,420 --> 00:38:19,188 Kau telah mencabik-cabik seorang pria seolah-olah dia terbuat dari jerami, 491 00:38:19,230 --> 00:38:22,308 Pohon-pohon patah menjadi dua seperti tusuk gigi di mana-mana. 492 00:38:22,350 --> 00:38:24,333 Cerita fiktif apa yang akan kamu gunakan? 493 00:38:26,670 --> 00:38:28,038 Beruang hitam. 494 00:38:28,080 --> 00:38:29,448 Beruang hitam? 495 00:38:29,490 --> 00:38:31,578 Serius, itu teorimu? 496 00:38:31,620 --> 00:38:34,638 Ayo, beruang hitam mencari buah beri bersama anak-anaknya, 497 00:38:34,680 --> 00:38:36,978 ditambah lagi, populasi mereka di sini sangat rendah, 498 00:38:37,020 --> 00:38:39,888 Terima kasih kepada kalian, warga Texas yang mudah menembak. 499 00:38:39,930 --> 00:38:42,168 Lalu bagaimana kamu menjelaskan apa yang terjadi di kota ini? 500 00:38:42,210 --> 00:38:44,388 Dan jangan beri aku lagi omong kosong mitosmu itu. 501 00:38:44,430 --> 00:38:47,898 Ayah, kau tidak mendengarku. 502 00:38:47,940 --> 00:38:50,178 Saya telah menghabiskan sebagian besar dari satu dekade terakhir 503 00:38:50,220 --> 00:38:51,888 Meneliti fenomena ini. 504 00:38:51,930 --> 00:38:54,078 Dan sebelum kamu memutar bola matamu lagi padaku, 505 00:38:54,120 --> 00:38:56,358 perlu diingat bahwa apa yang akan saya tunjukkan kepada kamu di sini 506 00:38:56,400 --> 00:38:58,668 sangat rahasia. 507 00:38:58,710 --> 00:39:00,348 Ada beberapa penampakan makhluk ini. 508 00:39:00,390 --> 00:39:01,968 di seluruh negeri. 509 00:39:02,010 --> 00:39:05,028 Fouke, Arkansas, Estes Park, Colorado, 510 00:39:05,070 --> 00:39:07,248 Pulau Mackinac, Michigan. 511 00:39:07,290 --> 00:39:10,188 Tentu, bagi masyarakat umum, ini adalah cerita rakyat, 512 00:39:10,230 --> 00:39:13,023 tetapi bagi kami, itu sudah terdokumentasi dengan baik. 513 00:39:15,450 --> 00:39:18,588 Jika ini benar, bagaimana cara kita memburunya? 514 00:39:18,630 --> 00:39:20,865 Apakah kau sudah lupa siapa dirimu, Ayah? 515 00:39:20,907 --> 00:39:24,468 Kamu adalah petugas termuda dalam sejarah Departemen Kepolisian Houston. 516 00:39:24,510 --> 00:39:26,337 untuk mendapatkan promosi menjadi detektif. 517 00:39:31,729 --> 00:39:34,537 Tetaplah dekat dan lindungi aku. 518 00:40:00,230 --> 00:40:01,063 Ayah? 519 00:40:03,590 --> 00:40:05,643 Ayah, kau baik-baik saja? 520 00:40:10,590 --> 00:40:12,408 Satu-satunya petunjuk yang kita miliki hanyalah jenazah. 521 00:40:12,450 --> 00:40:14,058 kami menemukannya di tempat perkemahan. 522 00:40:14,100 --> 00:40:16,998 Dan seperti yang sebagian besar dari kamu sudah dengar, 523 00:40:17,040 --> 00:40:18,153 Itu hancur berkeping-keping. 524 00:40:19,350 --> 00:40:22,578 Ada pepohonan, yang besar- besaran patah menjadi dua. 525 00:40:22,620 --> 00:40:25,428 Kami menemukan hal yang sama di rumah Ibu Shelton. 526 00:40:25,470 --> 00:40:27,798 Akhirnya, kami menemukan rambut di lokasi kejadian. 527 00:40:27,840 --> 00:40:30,678 yang tidak memiliki padanan yang diketahui dengan spesies apa pun 528 00:40:30,720 --> 00:40:32,178 di Amerika Utara atau Selatan. 529 00:40:32,220 --> 00:40:34,098 Astaga, Sheriff, apa-apaan ini? 530 00:40:34,140 --> 00:40:36,108 Lalu, apa yang sedang kita cari? 531 00:40:36,150 --> 00:40:37,488 Pertanyaan bagus. 532 00:40:37,530 --> 00:40:39,918 Dan meskipun ini semua masih bersifat pendahuluan, 533 00:40:39,960 --> 00:40:42,738 kita memang punya beberapa alasan untuk percaya 534 00:40:42,780 --> 00:40:47,613 bahwa kita mungkin sedang mencari spesies yang belum terverifikasi. 535 00:40:48,660 --> 00:40:51,438 Makhluk yang masih diperdebatkan. 536 00:40:51,480 --> 00:40:53,508 Tidak, tunggu, Sheriff, kita sedang membicarakan apa? 537 00:40:53,550 --> 00:40:54,423 Seperti Bigfoot? 538 00:40:55,380 --> 00:40:56,508 Roman, kan? 539 00:40:56,550 --> 00:40:57,558 Baik, Sheriff. 540 00:40:57,600 --> 00:41:00,138 Kita hanya perlu mengikuti bukti yang ada. 541 00:41:00,180 --> 00:41:02,388 Dan pada saat ini, saya ingin memperkenalkan kamu 542 00:41:02,430 --> 00:41:07,217 Kepada Dr. Mariella Hastings, dia memiliki sebuah teori. 543 00:41:10,350 --> 00:41:13,398 Para hadirin sekalian, terima kasih banyak telah hadir malam ini. 544 00:41:13,440 --> 00:41:16,458 Seperti yang baru saja dikatakan Sheriff Ridge, nama saya Dr. Mariella Hastings. 545 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 dan saya bekerja untuk Amerika Serikat 546 00:41:18,000 --> 00:41:20,028 Pusat Penelitian Kriptozoologi. 547 00:41:20,070 --> 00:41:21,798 Baiklah, kami adalah lembaga pemerintah. 548 00:41:21,840 --> 00:41:23,898 yang sebagian besar beroperasi di balik bayangan, 549 00:41:23,940 --> 00:41:25,860 dan kamu akan segera mengetahui alasannya. 550 00:42:18,180 --> 00:42:19,013 Tetaplah dekat. 551 00:42:21,395 --> 00:42:22,228 Mar, tunggu. 552 00:42:53,682 --> 00:42:57,015 Saya perlu melihat buktinya. 553 00:43:10,883 --> 00:43:12,633 Sialan, apa yang dia inginkan? 554 00:43:14,310 --> 00:43:15,923 Sampai jumpa besok pagi, Sheriff. 555 00:43:19,800 --> 00:43:21,350 Aku akan menunggumu di dalam mobil. 556 00:43:22,650 --> 00:43:24,400 Saya harus menelepon direktur saya. 557 00:43:34,740 --> 00:43:37,128 Pembunuhan kedua dalam waktu kurang dari seminggu. 558 00:43:37,170 --> 00:43:39,108 Seberapa dekat kamu dengan tersangka? 559 00:43:39,150 --> 00:43:40,128 Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada kamu. 560 00:43:40,170 --> 00:43:41,223 Apakah kamu percaya pada? 561 00:43:43,140 --> 00:43:45,318 Yah, saya tidak yakin bagaimana cara menanyakan ini. 562 00:43:45,360 --> 00:43:47,403 Ada orang-orang yang percaya pada, 563 00:43:48,510 --> 00:43:50,301 ada mitos dan cerita tentang- 564 00:43:50,343 --> 00:43:53,403 Demi nama Tuhan yang kudus, apa yang sedang kau permainkan, Titus? 565 00:43:55,020 --> 00:43:56,520 Apakah kamu percaya pada Sasquatch? 566 00:44:04,290 --> 00:44:06,048 Apakah kamu tahu apa yang terjadi di Massachusetts kolonial? 567 00:44:06,090 --> 00:44:07,473 pada akhir tahun 1600-an? 568 00:44:08,640 --> 00:44:11,958 Pak Walikota, hampir setiap hari, saya tidak ingat apa yang saya makan untuk makan siang, 569 00:44:12,000 --> 00:44:14,250 Tapi aku punya firasat, kau akan segera memberitahuku. 570 00:44:15,420 --> 00:44:18,318 Selama beberapa dekade, orang-orang diburu, ditangkap, 571 00:44:18,360 --> 00:44:20,838 dan diadili atas dosa-dosa mereka. 572 00:44:20,880 --> 00:44:24,273 Beberapa ratus orang dituduh sebagai penyihir. 573 00:44:25,320 --> 00:44:28,368 Merupakan kasus histeria massal terbesar di Amerika. 574 00:44:28,410 --> 00:44:33,410 Dan itu berpuncak pada pengadilan penyihir Salem. 575 00:44:33,960 --> 00:44:35,778 Puluhan orang dinyatakan bersalah. 576 00:44:35,820 --> 00:44:37,878 dan 19 orang digantung sampai mati. 577 00:44:37,920 --> 00:44:42,768 Kini, bertepatan dengan peringatan 300 tahun bencana tersebut, 578 00:44:42,810 --> 00:44:45,888 Dari 19 orang tersebut, 11 di antaranya dibebaskan dari kejahatan mereka. 579 00:44:45,930 --> 00:44:49,638 Dan sebuah taman dibangun untuk memperingati para korban. 580 00:44:49,680 --> 00:44:50,958 dari pengadilan penyihir Salem. 581 00:44:51,000 --> 00:44:54,858 Nah, hal terakhir yang kita butuhkan di kota ini 582 00:44:54,900 --> 00:44:59,283 Ini adalah perburuan penyihir atau semacam perburuan Sasquatch. 583 00:45:01,170 --> 00:45:02,628 Benar. 584 00:45:02,670 --> 00:45:04,698 Satu hal lagi sebelum kamu pergi. 585 00:45:04,740 --> 00:45:06,783 Para pengunjuk rasa di jembatan. 586 00:45:08,190 --> 00:45:10,488 Ya, saya seharusnya menindaklanjuti hal itu. 587 00:45:10,530 --> 00:45:12,348 Ya, keluarkan mereka dari sana. 588 00:45:12,390 --> 00:45:13,818 Tunggu sebentar, Ted. 589 00:45:13,860 --> 00:45:15,708 Kamu tahu itu adalah jembatan peringatan veteran. 590 00:45:15,750 --> 00:45:17,268 Mereka memprotes sesuatu yang jauh lebih besar. 591 00:45:17,310 --> 00:45:18,618 daripada proyek konstruksi. 592 00:45:18,660 --> 00:45:23,418 Titus, dengar, tidak ada apa-apa 593 00:45:23,460 --> 00:45:26,358 Itu akan menghentikan apa yang sedang bergerak. 594 00:45:26,400 --> 00:45:27,918 Kereta api berkecepatan tinggi yang akan segera hadir 595 00:45:27,960 --> 00:45:30,198 merupakan bagian dari kontrak federal yang sangat besar. 596 00:45:30,240 --> 00:45:31,758 Jembatan itu sedang direnovasi. 597 00:45:31,800 --> 00:45:35,478 agar kereta cepat senilai miliaran dolar bisa melewati kota kita. 598 00:45:35,520 --> 00:45:37,968 Ini adalah hal besar bagi kami. 599 00:45:38,010 --> 00:45:39,378 Ini akan mendatangkan banyak uang, 600 00:45:39,420 --> 00:45:42,738 yang berarti peningkatan anggaran untuk layanan kami, 601 00:45:42,780 --> 00:45:45,033 termasuk kantor kamu. 602 00:45:46,950 --> 00:45:48,318 Kenapa tidak ada yang pernah mendengar tentang ini? 603 00:45:48,360 --> 00:45:50,148 Bukankah jembatan itu disumbangkan sebagai monumen peringatan? 604 00:45:50,190 --> 00:45:51,378 Bagaimana ini bisa legal? 605 00:45:51,420 --> 00:45:53,028 Itu disisihkan oleh kota. 606 00:45:53,070 --> 00:45:54,678 Lihat, lebih murah untuk mengecatnya dan memasang plakat. 607 00:45:54,720 --> 00:45:56,478 daripada merobohkannya. 608 00:45:56,520 --> 00:45:57,825 Namun ada klausul dalam kontrak tersebut. 609 00:45:57,867 --> 00:45:59,958 dan pihak berwenang tetap memiliki wewenang penuh. 610 00:46:00,000 --> 00:46:01,203 tentang bagaimana cara penggunaannya. 611 00:46:02,250 --> 00:46:03,858 Kamu tahu, para veteran ini hanya berusaha. 612 00:46:03,900 --> 00:46:05,478 untuk menjaga agar kenangan tetap hidup. 613 00:46:05,520 --> 00:46:09,018 Ini, ini jauh lebih besar daripada proyek konstruksi ini. 614 00:46:09,060 --> 00:46:10,158 Dengar, jika kamu ingin menjaga harga diri, 615 00:46:10,200 --> 00:46:11,568 Saya akan meminta polisi negara bagian untuk menanganinya. 616 00:46:11,610 --> 00:46:13,203 Tidak, aku bisa mengatasinya. 617 00:46:15,579 --> 00:46:17,388 Dengar, aku, aku menyadari ini menyakitkan. 618 00:46:17,430 --> 00:46:19,080 Dekat dengan rumahmu, ya? 619 00:46:20,310 --> 00:46:23,118 Tapi kita akan membangun Monumen Veteran yang baru. 620 00:46:23,160 --> 00:46:25,263 tepat di tengah alun-alun kota. 621 00:46:26,520 --> 00:46:27,783 Aku berjanji. 622 00:46:30,120 --> 00:46:31,818 Itu mungkin akan sedikit mempermudah. 623 00:46:31,860 --> 00:46:33,078 Bagus. 624 00:46:33,120 --> 00:46:35,453 Usir mereka dari sana paling lambat besok sore. 625 00:46:38,310 --> 00:46:40,008 Dengar, aku tahu kamu sedang berada di bawah tekanan yang besar. 626 00:46:40,050 --> 00:46:41,478 dengan semua ini. 627 00:46:41,520 --> 00:46:42,663 Saya hanya ingin membantu. 628 00:46:44,370 --> 00:46:47,778 Dan berbicara soal bantuan, apakah ada lembaga lain yang memiliki bantuan? 629 00:46:47,820 --> 00:46:51,123 Apakah kamu sedang menyelidiki Trinity atau kasusmu? 630 00:46:53,340 --> 00:46:54,763 Tidak Memangnya kenapa? 631 00:46:54,805 --> 00:46:58,698 Ya, kami hanya ingin menjaga agar ini tetap sebisa mungkin bersifat lokal. 632 00:46:58,740 --> 00:47:01,203 Jadi, beri tahu saya jika ada perubahan. 633 00:47:02,676 --> 00:47:03,509 Benar. 634 00:48:20,340 --> 00:48:21,558 Nama saya Sean Baker. 635 00:48:21,600 --> 00:48:22,788 Lagu ini berjudul "Trouble". 636 00:48:22,830 --> 00:48:24,858 Dan itu ditulis untukmu. 637 00:48:35,712 --> 00:48:38,183 Aku teringat padamu setiap kali melihat bunga bluebonnet. 638 00:48:39,180 --> 00:48:41,058 Ya, itu memang ciri khas kami. 639 00:48:41,100 --> 00:48:44,553 Duduklah di antara bunga-bunga, bicarakan tentang masa depan. 640 00:48:45,780 --> 00:48:50,088 Aku tak bisa memutar waktu kembali, tapi aku berjanji padamu, 641 00:48:50,130 --> 00:48:51,755 Aku akan bekerja setiap hari selama sisa hidupku. 642 00:48:51,797 --> 00:48:53,734 untuk membuatmu bahagia. 643 00:48:53,776 --> 00:48:54,609 Jika tidak. 644 00:48:56,550 --> 00:48:57,450 Jika tidak, lalu bagaimana? 645 00:49:00,270 --> 00:49:02,718 Kalau tidak, aku akan mencabut semua bunga bluebonnet di Texas. 646 00:49:02,760 --> 00:49:04,460 Tanpa dirimu, aku tak ingin melihatnya. 647 00:49:06,330 --> 00:49:07,818 Beri aku satu tarian. 648 00:49:07,860 --> 00:49:10,223 Izinkan aku memutarmu seperti seorang putri yang sesungguhnya. 649 00:49:11,700 --> 00:49:12,633 Satu tarian. 650 00:49:14,224 --> 00:49:15,033 Ayo. 651 00:49:15,075 --> 00:49:17,510 Dia selalu memarahinya habis-habisan. 652 00:49:17,552 --> 00:49:20,640 ??? Dan hujan itu sungguh bodoh ??? 653 00:49:20,682 --> 00:49:23,219 Aku ikut naik di kursi penumpang depan. 654 00:49:23,261 --> 00:49:25,999 ??? Dengan angin bertiup kencang ??? 655 00:49:26,041 --> 00:49:31,041 Badai itu punya kehendak sendiri. 656 00:49:31,632 --> 00:49:36,049 Badai itu punya kehendak sendiri. 657 00:49:46,432 --> 00:49:48,198 Aku perlu menyegarkan diri. 658 00:49:48,240 --> 00:49:50,393 Aku mau ambil minuman lagi, tetaplah bersamaku. 659 00:49:52,440 --> 00:49:53,268 Satu jam lagi. 660 00:49:53,310 --> 00:49:54,143 Baiklah. 661 00:49:56,984 --> 00:50:01,302 Suara cinta, yang benar atau yang salah? 662 00:50:01,344 --> 00:50:05,211 Mendekatlah dalam lagu ini ??? 663 00:50:28,905 --> 00:50:33,489 ??? Dan iblis memegang tanganku ??? 664 00:50:33,531 --> 00:50:36,978 ??? Menyusuri jalan yang takkan pernah berakhir ??? 665 00:50:37,020 --> 00:50:40,128 Topi biru itu, sebaiknya kau mulai merobeknya. 666 00:50:40,170 --> 00:50:41,238 Soal ini? 667 00:50:41,280 --> 00:50:42,123 Siapakah dia? 668 00:50:44,010 --> 00:50:45,150 Tidak seorang pun. 669 00:50:45,192 --> 00:50:49,442 ??? Dan iblis memegang tanganku ??? 670 00:50:50,772 --> 00:50:52,218 Ini dia. 671 00:50:52,260 --> 00:50:53,410 Terima kasih atas minumannya. 672 00:51:06,930 --> 00:51:08,973 Ini satu-satunya ruang tambahan yang saya punya. 673 00:51:11,730 --> 00:51:14,373 Aku tahu ini tidak seberapa, tapi inilah yang aku punya. 674 00:51:43,560 --> 00:51:44,553 Kamu mau minum? 675 00:51:47,070 --> 00:51:49,293 Ya, saya ingin sekali memilikinya. 676 00:51:55,950 --> 00:51:56,783 Terima kasih. 677 00:52:09,372 --> 00:52:12,483 Tahukah kamu mengapa aku selalu sangat menyukai cerita sejak kecil? 678 00:52:14,430 --> 00:52:17,193 Karena kamu selalu yang terbaik dalam memberi tahu mereka. 679 00:52:18,570 --> 00:52:20,943 Setiap malam, ingat? 680 00:52:22,230 --> 00:52:25,563 Momen-momen itu seru dan menakutkan, 681 00:52:29,790 --> 00:52:31,490 tetapi selalu berakhir bahagia. 682 00:52:32,700 --> 00:52:35,050 Selalu membuatku merasa cukup aman untuk tertidur. 683 00:52:37,980 --> 00:52:42,573 Tapi setelah ibu pergi, kamu berhenti memberi tahu mereka. 684 00:52:45,600 --> 00:52:50,600 Dan ketika aku tumbuh dewasa dan menjadi lebih tua, aku menyadari dengan cara yang sulit, 685 00:52:50,760 --> 00:52:53,073 bahwa hidup tidak selalu memiliki akhir yang bahagia. 686 00:52:54,894 --> 00:52:56,193 Mar, lihat aku. 687 00:52:57,960 --> 00:53:00,168 Malam ini, ketika dia lari ke hutan, 688 00:53:00,210 --> 00:53:02,110 Kupikir aku mungkin tak akan pernah melihatmu lagi. 689 00:53:03,150 --> 00:53:06,018 Jangan membahayakan diri sendiri karena investigasi ini. 690 00:53:06,060 --> 00:53:08,688 Berjanjilah padaku, dengan semua yang sedang terjadi, 691 00:53:08,730 --> 00:53:09,880 Kamu akan lebih berhati-hati. 692 00:53:11,174 --> 00:53:12,093 Aku sudah berjanji, Ayah. 693 00:53:14,083 --> 00:53:15,708 Aku harus bangun pagi-pagi sekali. 694 00:53:15,750 --> 00:53:17,718 Saya biasanya menonton TV sebentar sebelum tidur. 695 00:53:17,760 --> 00:53:18,551 Apakah itu akan mengganggumu? 696 00:53:18,593 --> 00:53:19,398 TIDAK. 697 00:53:19,440 --> 00:53:21,090 Tidak, aku akan tidur nyenyak malam ini. 698 00:53:22,680 --> 00:53:24,080 Selamat malam. - Selamat malam, Ayah. 699 00:54:00,685 --> 00:54:03,512 Ambil alih jalan, kita akan mencegatnya di sudut jalan. 700 00:54:11,070 --> 00:54:12,613 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 701 00:54:13,929 --> 00:54:16,127 Letakkan tas itu. 702 00:54:16,169 --> 00:54:17,002 Membekukan. 703 00:54:18,198 --> 00:54:19,615 Letakkan tas itu. 704 00:54:21,489 --> 00:54:22,322 Membekukan. 705 00:55:13,262 --> 00:55:15,095 Ada apa denganmu? 706 00:55:19,622 --> 00:55:20,872 Oh, tidak, tidak, tidak. 707 00:55:23,465 --> 00:55:25,038 Dia adalah sebuah kesalahan. 708 00:55:25,080 --> 00:55:26,069 TIDAK. 709 00:55:29,171 --> 00:55:30,088 Ayah ayah. 710 00:55:31,400 --> 00:55:33,190 Apakah kamu baik-baik saja? 711 00:55:41,757 --> 00:55:42,957 Selamat pagi, Sheriff. 712 00:55:44,370 --> 00:55:46,653 Sheriff, apakah semuanya baik-baik saja? 713 00:55:48,510 --> 00:55:49,343 Ya. 714 00:55:50,880 --> 00:55:52,758 Apakah kamu punya waktu sebentar untuk berbicara? 715 00:55:52,800 --> 00:55:53,850 Tentu saja. 716 00:55:55,320 --> 00:55:56,358 Tadi malam saat kau bertanya padaku 717 00:55:56,400 --> 00:55:59,568 Jika aku berhasil keluar, jawabannya adalah tidak. 718 00:55:59,610 --> 00:56:02,283 Dan aku minta maaf atas perilakuku tadi. 719 00:56:04,620 --> 00:56:05,958 Saya mengerti. 720 00:56:06,000 --> 00:56:08,358 Ini semua tentang apa yang terjadi di kota ini. 721 00:56:08,400 --> 00:56:09,191 Sepertinya aku tidak bisa- 722 00:56:09,233 --> 00:56:11,433 Hei, kopi membuat segalanya menjadi lebih baik. 723 00:56:19,200 --> 00:56:20,033 Kamu benar. 724 00:56:22,560 --> 00:56:25,788 Saya sudah memeriksa izin-izin itu seperti yang kamu minta. 725 00:56:25,830 --> 00:56:30,138 Mereka terdaftar atas nama LC Hendricks Corporation, 726 00:56:30,180 --> 00:56:32,538 berkantor pusat di Houston, Texas. 727 00:56:32,580 --> 00:56:34,728 LC adalah inisial pendiri. 728 00:56:34,770 --> 00:56:36,513 Mereka mewakili Louie Cormac. 729 00:56:38,190 --> 00:56:42,138 Saya juga meneliti tentang hewan-hewan besar di Texas. 730 00:56:42,180 --> 00:56:43,308 Sapi, babi hutan. 731 00:56:43,350 --> 00:56:44,141 Ya, coba tebak. 732 00:56:44,183 --> 00:56:46,038 Beruang hitam, hampir punah? 733 00:56:46,080 --> 00:56:47,643 Dr. Hastings memberi saya penjelasan. 734 00:56:49,290 --> 00:56:51,090 Senang bisa bertemu dengan putri kamu. 735 00:56:51,960 --> 00:56:55,380 Ya, dia, ehm, memang luar biasa. 736 00:56:56,660 --> 00:56:58,578 Apakah dia masih ada di sekitar sini? 737 00:56:58,620 --> 00:56:59,658 Ya, dia tinggal di rumahku. 738 00:56:59,700 --> 00:57:03,093 Sedang mengerjakan beberapa laporan untuk atasannya atau semacamnya. 739 00:57:04,950 --> 00:57:07,263 Pasti menyenangkan rasanya memiliki keluarga di rumah lagi. 740 00:57:08,400 --> 00:57:11,208 Maksudku, aku juga ingin ada seseorang di rumah. 741 00:57:11,250 --> 00:57:13,488 Yang saya maksud adalah keluarga, bukan sekadar seseorang. 742 00:57:13,530 --> 00:57:17,328 Hei, Autumn, aku butuh kamu untuk mencarikan orang lain untukku. 743 00:57:17,370 --> 00:57:19,023 Seorang pria bernama Charles Dunn. 744 00:57:20,100 --> 00:57:22,053 Tentu, ada lagi? 745 00:57:22,980 --> 00:57:24,693 Ya, kamu sudah melihat Miles hari ini? 746 00:57:26,829 --> 00:57:28,668 Dia bilang dia akan sedikit terlambat. 747 00:57:28,710 --> 00:57:30,410 Dia harus mengantar anaknya ke sekolah. 748 00:57:31,620 --> 00:57:32,814 Tentu saja. 749 00:57:53,250 --> 00:57:55,623 Ayah, kenapa Ayah tidur di sofa? 750 00:57:57,000 --> 00:57:59,253 Ya, terkadang kamu harus mengubah sesuatu. 751 00:58:00,840 --> 00:58:02,868 Kamu tahu, seperti saat pelemparnya 752 00:58:02,910 --> 00:58:04,968 Dia mendapatkan bola dan dia pikir dia sudah berhasil menjatuhkanmu, 753 00:58:05,010 --> 00:58:07,788 Karena kamu sudah mendapat dua strike, dan dia memberikanmu gerakan persiapan yang besar. 754 00:58:07,830 --> 00:58:10,518 Lalu, apa pekerjaanmu? 755 00:58:10,560 --> 00:58:11,913 Ubahlah kebiasaan lama. 756 00:58:13,277 --> 00:58:15,858 Lalu kamu ambil pemukul itu, kamu masuk ke kotak pemukul, 757 00:58:15,900 --> 00:58:17,886 Kamu memberinya tatapan yang seolah berkata, hmm-hm, 758 00:58:17,928 --> 00:58:19,744 Aku tidak akan melewatkannya kali ini. 759 00:58:19,786 --> 00:58:21,953 Dan boom, hantam bola itu. 760 00:58:24,600 --> 00:58:25,433 Oke, Ayah. 761 00:58:26,490 --> 00:58:28,340 Apakah kamu akan datang ke pertandingan malam ini? 762 00:58:30,330 --> 00:58:33,063 Nak, Ibu akan berusaha sebaik mungkin, oke? 763 00:58:35,340 --> 00:58:38,133 Pergilah sarapan, kamu butuh energi. 764 00:58:43,320 --> 00:58:45,147 Bu, sarapannya apa? 765 00:59:06,857 --> 00:59:07,648 Apa yang sedang terjadi? 766 00:59:07,690 --> 00:59:10,548 Ridge, orang-orang brengsek ini tidak mengerti. 767 00:59:10,590 --> 00:59:12,588 Jembatan ini tetap utuh. 768 00:59:12,630 --> 00:59:13,848 Oh, oh, woah. 769 00:59:13,890 --> 00:59:16,038 Kami memiliki hak penuh untuk berada di sini, 770 00:59:16,080 --> 00:59:18,528 tetapi karena kalian para preman yang membungkus diri dengan bendera Amerika, 771 00:59:18,570 --> 00:59:20,628 Sheriff, kita terlambat dua hari dari jadwal. 772 00:59:20,670 --> 00:59:21,461 Tunggu. 773 00:59:21,503 --> 00:59:22,338 Tidak, kamu dengar apa yang kukatakan. 774 00:59:22,380 --> 00:59:24,228 Beri aku waktu sebentar, beri aku waktu sebentar. 775 00:59:24,270 --> 00:59:26,673 Carl, saya sudah memverifikasi bahwa izin tersebut sah. 776 00:59:27,921 --> 00:59:30,603 Ya, jadi apa rencananya? 777 00:59:31,980 --> 00:59:33,543 Apa langkah kita selanjutnya, Sheriff? 778 00:59:35,220 --> 00:59:36,753 Ada cara untuk melawan ini. 779 00:59:37,590 --> 00:59:40,218 Kita mungkin belum menyadarinya, tetapi selalu ada jalan. 780 00:59:40,260 --> 00:59:41,838 Kau tidak mengerti maksudku, Carl. 781 00:59:41,880 --> 00:59:44,628 Tidak ada yang bisa kamu, aku, atau siapa pun lakukan tentang hal ini. 782 00:59:44,670 --> 00:59:45,633 Ini sedang terjadi. 783 00:59:48,150 --> 00:59:50,193 Apakah kau sudah kehilangan keberanianmu, Ridge? 784 00:59:51,300 --> 00:59:53,763 Apa yang terjadi dengan membela kebenaran? 785 00:59:55,500 --> 00:59:58,883 Apakah kamu akan membiarkan saudara-saudaramu jatuh seperti ini? 786 01:00:04,211 --> 01:00:05,988 Kamu punya waktu 20 menit untuk mempersiapkan diri. 787 01:00:06,030 --> 01:00:09,468 dan kalian semua harus keluar dari sini sebelum saya membagikan tiket tilang. 788 01:00:09,510 --> 01:00:12,378 Ridge, tidakkah kau lihat apa yang sedang terjadi? 789 01:00:12,420 --> 01:00:14,103 Itu tepat di depan mata kamu. 790 01:00:16,530 --> 01:00:20,524 Perhatian, kawan-kawan, kita punya pengkhianat di sini. 791 01:00:22,467 --> 01:00:23,800 Saatnya mengatur strategi ulang. 792 01:00:34,620 --> 01:00:36,438 Kamu dari mana saja, Wakil? 793 01:00:36,480 --> 01:00:37,848 Saya agak menyendiri pagi ini, 794 01:00:37,890 --> 01:00:39,348 Saya mengantar putra saya ke sekolah. 795 01:00:39,390 --> 01:00:41,358 Kau tahu, kita punya dua mayat di sini. 796 01:00:41,400 --> 01:00:44,103 dan tidak ada bukti sama sekali mengenai siapa yang berada di balik pembunuhan tersebut. 797 01:00:45,960 --> 01:00:48,168 Dan kami telah mencurahkan banyak waktu. 798 01:00:48,210 --> 01:00:49,818 Saya hanya ingin sedikit mengejar ketinggalan. 799 01:00:49,860 --> 01:00:50,651 Bersama keluarga saya, hanya itu saja. 800 01:00:50,693 --> 01:00:54,858 Miles, kamu tidak lagi bermain game untuk mencari nafkah. 801 01:00:54,900 --> 01:00:56,658 Sekarang, pergilah dan wawancarai pemilik tempat perkemahan itu. 802 01:00:56,700 --> 01:00:59,688 Luangkan waktu sebanyak yang kamu butuhkan, kami pasti melewatkan sesuatu. 803 01:00:59,730 --> 01:01:02,928 Autumn, berikan aku alamat kerabat terdekat Nyonya Shelton. 804 01:01:02,970 --> 01:01:05,183 Aku harus segera pergi ke sana secepat mungkin. 805 01:01:10,710 --> 01:01:12,060 Miles, dia tidak bermaksud begitu. 806 01:01:13,276 --> 01:01:14,555 Ya. 807 01:01:14,597 --> 01:01:17,703 Ya, kamu benar, tekanan mulai memengaruhinya. 808 01:01:19,620 --> 01:01:20,453 Aku akan baik-baik saja. 809 01:01:34,853 --> 01:01:36,108 Ada yang bisa saya bantu, Wakil? 810 01:01:36,150 --> 01:01:38,913 Apakah kamu Sam Walker, pemilik Trinity Oaks Campground? 811 01:01:40,170 --> 01:01:41,790 Mantan pemilik. 812 01:01:41,832 --> 01:01:42,623 Saya punya beberapa pertanyaan. 813 01:01:42,665 --> 01:01:45,378 Saya ingin bertanya, apakah kamu keberatan jika saya masuk? 814 01:01:45,420 --> 01:01:46,370 Ya, silakan masuk. 815 01:01:54,570 --> 01:01:55,641 Hei, Mar, ada apa? 816 01:01:55,683 --> 01:01:56,508 Hai, Ayah. 817 01:01:56,550 --> 01:01:59,058 Jadi saya membandingkan cara pohon-pohon itu patah menjadi dua. 818 01:01:59,100 --> 01:02:01,938 dibandingkan dengan penampakan lainnya dan semuanya konsisten, 819 01:02:01,980 --> 01:02:05,718 dan berdasarkan cara mayat-mayat itu ditemukan, ini pastilah penyebabnya. 820 01:02:05,760 --> 01:02:07,338 Saya hanya perlu menyelesaikan beberapa laporan. 821 01:02:07,380 --> 01:02:09,078 lalu aku bisa bergabung denganmu. 822 01:02:09,120 --> 01:02:09,911 Oke. 823 01:02:09,953 --> 01:02:12,018 Saya sedang bersiap untuk mewawancarai kerabat terdekat Ibu Shelton. 824 01:02:12,060 --> 01:02:15,177 Mungkin kita bisa bertemu dan bertukar informasi setelahnya. 825 01:02:15,219 --> 01:02:18,075 Nah, bukti apa lagi yang kamu miliki? 826 01:02:18,117 --> 01:02:19,503 Tidak ada apa-apa sama sekali. 827 01:02:21,540 --> 01:02:22,390 Ayah. 828 01:02:24,180 --> 01:02:25,608 Ya. 829 01:02:25,650 --> 01:02:26,868 Dulu, saat kamu masih bekerja di bagian pembunuhan. 830 01:02:26,910 --> 01:02:29,043 menangani kasus Pembunuh Buffalo Bayou, 831 01:02:29,940 --> 01:02:31,590 Aku ingat kamu pernah mengatakan sesuatu padaku. 832 01:02:35,820 --> 01:02:36,653 Ayah? 833 01:02:37,950 --> 01:02:38,933 Teruskan. 834 01:02:41,100 --> 01:02:44,478 Aku ingat kau pernah menyuruhku membunuh seseorang 835 01:02:44,520 --> 01:02:48,243 Untuk bisa lolos dari hukuman, kamu harus kaya. 836 01:02:49,860 --> 01:02:52,165 Kamu ada di mana? 837 01:02:52,207 --> 01:02:54,378 Aku, aku sedang di tempatmu. 838 01:02:54,420 --> 01:02:56,433 Sedang menyelesaikan beberapa laporan. 839 01:02:58,110 --> 01:02:59,363 Aku harus pergi. 840 01:03:19,650 --> 01:03:21,950 Ibumu orang yang baik, aku turut berduka cita atas kehilanganmu. 841 01:03:26,040 --> 01:03:27,440 Siapa yang akan melakukan hal seperti itu? 842 01:03:29,190 --> 01:03:31,218 Kami melakukan segala sesuatu dalam kemampuan kami. 843 01:03:31,260 --> 01:03:32,283 untuk menemukan pembunuhnya. 844 01:03:35,370 --> 01:03:37,863 Katakan saja apa yang harus saya lakukan agar saya bisa membantu. 845 01:03:40,170 --> 01:03:41,598 Bisakah kamu memikirkan seseorang? 846 01:03:41,640 --> 01:03:43,590 Siapa yang mungkin ingin menyakiti ibumu? 847 01:03:48,270 --> 01:03:53,260 Ibuku adalah seorang santa, dia sangat baik hati. 848 01:03:54,570 --> 01:03:57,573 dan dia memberikan semua yang dimilikinya kepada orang miskin. 849 01:03:59,730 --> 01:04:02,478 Tidak ada satu orang pun yang terlintas dalam pikiran saya. 850 01:04:02,520 --> 01:04:04,170 Siapa yang akan melakukan hal seperti ini? 851 01:04:07,980 --> 01:04:11,683 Sheriff, saya sudah berburu di Amazon, Serengeti, 852 01:04:13,140 --> 01:04:16,758 Kongo, semua hutan di Amerika Utara. 853 01:04:16,800 --> 01:04:19,323 Saya belum pernah melihat atau bahkan mendengar tentang hewan. 854 01:04:20,885 --> 01:04:24,465 yang bisa melakukan ini pada tubuh manusia. 855 01:04:24,507 --> 01:04:25,340 Sheriff. 856 01:04:29,107 --> 01:04:29,940 Sheriff. 857 01:04:33,167 --> 01:04:34,667 Apakah kamu masih punya kopi? 858 01:04:35,936 --> 01:04:37,743 Tentu saja. 859 01:05:08,511 --> 01:05:10,278 Kami mencoba mencari alamat untuk Samuel. 860 01:05:10,320 --> 01:05:12,153 dan kami tidak dapat menemukannya. 861 01:05:15,930 --> 01:05:20,930 Ya, Samuel memang suka hidup menyendiri. 862 01:05:22,680 --> 01:05:24,138 Saya perlu kamu mencatat alamatnya. 863 01:05:24,180 --> 01:05:26,298 beserta daftar orang-orang yang telah melakukan kontak 864 01:05:26,340 --> 01:05:28,190 bersama ibumu dalam 30 hari terakhir. 865 01:05:29,910 --> 01:05:30,701 Tentu saja. 866 01:05:30,743 --> 01:05:33,693 Tapi begini masalahnya. 867 01:05:35,040 --> 01:05:37,098 Yang dia lakukan hanyalah membersihkan rumah itu. 868 01:05:37,140 --> 01:05:38,763 dan pergi ke gereja seminggu sekali. 869 01:05:41,580 --> 01:05:43,363 Tahukah kamu nama gerejanya? 870 01:05:46,380 --> 01:05:48,933 Sheriff Ridge, selamat datang. 871 01:05:49,890 --> 01:05:52,893 Apa yang terjadi di kota ini sungguh jahat. 872 01:05:55,020 --> 01:05:56,920 Saya mengerti kamu mengenal Agnes Shelton. 873 01:05:57,900 --> 01:06:00,498 Bapa kita memerintahkan kita untuk memperhatikan para janda. 874 01:06:00,540 --> 01:06:03,513 dan para ayah, dia adalah salah satu rekan kerja kami di rumah ini. 875 01:06:04,860 --> 01:06:06,888 Eh, maafkan saya, tapi demi menghemat waktu, 876 01:06:06,930 --> 01:06:08,778 Jawaban spesifik akan sangat membantu. 877 01:06:08,820 --> 01:06:11,388 Ya, tentu saja, saya mengenal Agnes, 878 01:06:11,430 --> 01:06:14,088 Dia adalah salah satu anggota kami yang paling setia. 879 01:06:14,130 --> 01:06:18,603 Kami merayakan, beribadah, dan bahkan meneteskan air mata bersama. 880 01:06:19,590 --> 01:06:21,378 Jadi, kamu sudah mendengar apa yang terjadi padanya? 881 01:06:21,420 --> 01:06:24,558 Mm, saya diberitahu oleh putrinya. 882 01:06:24,600 --> 01:06:28,023 Dia menyertakan detail-detail yang mengerikan itu. 883 01:06:29,520 --> 01:06:32,420 Ada yang punya ide tentang siapa yang mungkin melakukan hal seperti ini? 884 01:06:34,020 --> 01:06:36,862 Apakah kamu familiar dengan Perjanjian Lama, Sheriff? 885 01:06:36,904 --> 01:06:40,368 Saya hanya bertanya karena dalam Perjanjian Lama, 886 01:06:40,410 --> 01:06:43,638 Para pemuja pagan mempersembahkan kurban kepada dewa-dewa palsu. 887 01:06:43,680 --> 01:06:46,608 Apakah kamu tahu pengorbanan apa saja yang harus dilakukan? 888 01:06:46,650 --> 01:06:47,553 Tidak saya tidak. 889 01:06:49,170 --> 01:06:50,403 Mayat-mayat yang dimutilasi. 890 01:06:52,200 --> 01:06:54,093 Sebenarnya apa yang ingin kamu sampaikan? 891 01:06:56,580 --> 01:06:58,230 Apakah kamu percaya kepada Tuhan, Sheriff? 892 01:07:01,200 --> 01:07:02,350 Terima kasih atas waktunya. 893 01:07:03,450 --> 01:07:06,981 Pernahkah kamu bertanya pada diri sendiri, apa yang salah dengan saya? 894 01:07:09,750 --> 01:07:10,950 Apa yang baru saja kau katakan? 895 01:07:12,810 --> 01:07:16,458 Saya bertanya apakah kamu sudah menanyai putranya. 896 01:07:16,500 --> 01:07:19,098 Agnes sangat khawatir dengan putranya. 897 01:07:19,140 --> 01:07:20,490 Apakah kamu sudah berbicara dengannya? 898 01:07:22,636 --> 01:07:24,136 Aku, aku akan pergi ke sana selanjutnya. 899 01:07:25,320 --> 01:07:26,868 Aku sudah mendoakannya berkali-kali, 900 01:07:26,910 --> 01:07:31,473 Tapi harus saya peringatkan, Sheriff, dia dihantui. 901 01:07:32,640 --> 01:07:34,233 Ya, aku mengerti perasaan itu. 902 01:07:35,190 --> 01:07:36,023 Terima kasih, Pendeta. 903 01:07:39,268 --> 01:07:40,774 Punggung bukit. 904 01:07:46,347 --> 01:07:47,180 Punggung bukit. 905 01:08:07,470 --> 01:08:12,363 Samuel Shelton, Kantor Sheriff Kabupaten Trinity. 906 01:08:13,650 --> 01:08:14,613 Aku masuk. 907 01:08:27,780 --> 01:08:29,433 Pak Shelton, apakah kamu di sekitar sini? 908 01:08:31,410 --> 01:08:33,405 Saya di sini hanya untuk mengobrol. 909 01:08:45,930 --> 01:08:46,773 Samuel? 910 01:09:58,433 --> 01:10:01,183 Autumn, suruh Miles menjemputku di stasiun, segera. 911 01:10:02,749 --> 01:10:04,767 Aku punya firasat buruk. 912 01:10:59,891 --> 01:11:00,951 Coba lihat tanganmu. 913 01:11:00,993 --> 01:11:01,900 Astaga. 914 01:11:01,942 --> 01:11:02,733 Mudah. 915 01:11:02,775 --> 01:11:03,751 Apakah kamu Samuel Shelton? 916 01:11:03,793 --> 01:11:04,584 TIDAK. 917 01:11:04,626 --> 01:11:05,417 Pergi dari sini, cepat keluar. 918 01:11:05,459 --> 01:11:06,250 Apakah Samuel Shelton? 919 01:11:06,292 --> 01:11:08,148 Tidak, dia di belakang, sedang memotong daging. 920 01:11:08,190 --> 01:11:09,023 Jernih. 921 01:11:14,610 --> 01:11:15,401 Apakah Samuel Shelton? 922 01:11:15,443 --> 01:11:16,308 Tidak, tidak, dia di belakang. 923 01:11:16,350 --> 01:11:17,573 Pergi dari sini. 924 01:11:29,970 --> 01:11:30,803 Jernih. 925 01:11:33,656 --> 01:11:34,506 Samuel, Samuel. 926 01:11:35,820 --> 01:11:37,629 Coba lihat tanganmu. 927 01:11:56,060 --> 01:11:57,138 Apakah kamu keberatan menyebutkan nama kamu? 928 01:11:57,180 --> 01:11:58,608 Sebagai catatan? 929 01:11:58,650 --> 01:12:00,663 Samuel Quentin Shelton. 930 01:12:04,140 --> 01:12:06,318 Apakah kamu tahu apa yang terjadi pada ibumu, Samuel? 931 01:12:06,360 --> 01:12:09,843 Ya, aku dapat telepon dari adikku pagi ini. 932 01:12:11,610 --> 01:12:13,068 Kamu sepertinya tidak terlalu kesal. 933 01:12:13,110 --> 01:12:15,543 Apakah menurutmu aku terlihat seperti pria yang emosional? 934 01:12:17,340 --> 01:12:20,478 Sudah berapa lama kamu bekerja sebagai tukang daging? 935 01:12:20,520 --> 01:12:22,420 Kenapa kamu tidak langsung mengatakannya saja? 936 01:12:23,820 --> 01:12:26,043 Kamu ingin tahu apakah aku membunuh Agnes Shelton, 937 01:12:27,210 --> 01:12:30,454 bagaimana jika aku memutilasi tubuhnya seperti yang kulakukan pada hewan-hewan itu? 938 01:12:34,290 --> 01:12:35,123 Oke. 939 01:12:36,600 --> 01:12:38,100 Apakah kau membunuh ibumu, Samuel? 940 01:12:39,947 --> 01:12:41,388 TIDAK. 941 01:12:41,430 --> 01:12:44,673 Tidak mungkin, aku tidak akan pernah bisa. 942 01:12:45,900 --> 01:12:49,233 Dia melahirkan saya, dia membesarkan saya. 943 01:12:55,620 --> 01:12:59,237 Bagaimana menurut kamu jawaban saya? 944 01:13:00,918 --> 01:13:05,918 Aku hanya, kupikir aku bisa mempercayainya, tapi aku bodoh. 945 01:13:10,470 --> 01:13:12,918 Seharusnya aku sudah belajar dari pengalaman pertama. 946 01:13:12,960 --> 01:13:15,918 Tidak, sayang, hatimu hanya merindukan sesuatu. 947 01:13:15,960 --> 01:13:18,408 Tapi kamu memang tidak menarik cinta sejati. 948 01:13:18,450 --> 01:13:20,283 Kamu harus menenangkan diri. 949 01:13:22,020 --> 01:13:22,811 Apa? 950 01:13:22,853 --> 01:13:24,288 Apa yang kamu bicarakan? 951 01:13:24,330 --> 01:13:25,630 Tutup matamu. 952 01:13:26,760 --> 01:13:27,648 Avery. 953 01:13:27,690 --> 01:13:28,890 Percayalah padaku. 954 01:13:32,290 --> 01:13:33,963 Oke, mataku sudah tertutup. 955 01:13:36,090 --> 01:13:37,818 Sekarang, ulangi setelah saya. 956 01:13:37,860 --> 01:13:40,353 Hatiku terbuka dan siap menerima cinta. 957 01:13:43,350 --> 01:13:44,643 Silakan, saya sedang menunggu. 958 01:13:47,190 --> 01:13:49,590 Hatiku terbuka dan siap untuk cinta sejati. 959 01:13:51,120 --> 01:13:51,911 Oke. 960 01:13:51,953 --> 01:13:53,733 Sekali lagi, tapi kali ini benar-benar bersungguh-sungguh. 961 01:13:56,550 --> 01:14:00,655 Hatiku terbuka dan siap menerima cinta. 962 01:14:12,780 --> 01:14:14,487 Kamu pasti bercanda. 963 01:14:14,529 --> 01:14:15,818 Tunggu, apa? 964 01:14:15,860 --> 01:14:17,040 Apakah berhasil? 965 01:14:17,082 --> 01:14:19,358 Aku harus membiarkanmu pergi. 966 01:14:19,400 --> 01:14:21,228 Kami bertemu ibumu kemarin. 967 01:14:21,270 --> 01:14:25,788 Dia wanita yang manis, dia memang wanita yang manis. 968 01:14:25,830 --> 01:14:27,980 Tidak, kau sama sekali tidak mengenalnya. 969 01:14:30,390 --> 01:14:31,998 Terjadi keributan di rumahnya. 970 01:14:32,040 --> 01:14:33,048 Kami memintanya untuk pergi 971 01:14:33,090 --> 01:14:35,333 sebelum kami bisa mengetahui apa yang sebenarnya terjadi. 972 01:14:36,360 --> 01:14:39,918 Coba saya tebak, kamu belum berhasil memecahkannya. 973 01:14:39,960 --> 01:14:42,948 Dia memberi tahu kami bahwa kamu akan datang menjemputnya. 974 01:14:42,990 --> 01:14:44,993 Apakah kamu pergi ke rumah ibumu tadi malam? 975 01:14:47,460 --> 01:14:50,688 Hei, dia adalah teman sekolahku. 976 01:14:50,730 --> 01:14:52,477 Tidak lebih, tidak kurang. 977 01:14:52,519 --> 01:14:53,310 Apa yang kamu lakukan di sini? 978 01:14:53,352 --> 01:14:54,438 Kamu tidak bisa begitu saja muncul seperti ini. 979 01:14:54,480 --> 01:14:55,788 Aku sudah tidak bertemu dengannya selama 10 tahun. 980 01:14:55,830 --> 01:14:57,168 Ada sesuatu yang aneh denganmu. 981 01:14:57,210 --> 01:14:59,178 Semuanya akan baik-baik saja, sayang. 982 01:14:59,220 --> 01:15:00,912 Semuanya akan baik-baik saja. 983 01:15:00,954 --> 01:15:02,121 Hei, kemarilah, semuanya akan baik-baik saja. 984 01:15:03,255 --> 01:15:04,232 Apakah kamu sudah minum alkohol? 985 01:15:04,274 --> 01:15:05,107 Tidak, tidak. 986 01:15:09,051 --> 01:15:09,842 Semuanya akan baik-baik saja? 987 01:15:09,884 --> 01:15:11,391 TIDAK. 988 01:15:11,433 --> 01:15:12,768 Semuanya akan baik-baik saja. - Tidak. 989 01:15:12,810 --> 01:15:13,698 Kita akan mewujudkannya. 990 01:15:13,740 --> 01:15:14,898 Tidak lagi. 991 01:15:14,940 --> 01:15:16,098 Lolos. 992 01:15:16,140 --> 01:15:16,931 Ayolah, santai saja. 993 01:15:16,973 --> 01:15:19,068 Lepaskan aku, lepaskan aku. 994 01:15:19,110 --> 01:15:21,990 Lepaskan tanganmu darinya, lepaskan dia. 995 01:15:22,032 --> 01:15:22,823 Aku sedang menghiburnya. 996 01:15:22,865 --> 01:15:23,656 Kami punya sejarah. 997 01:15:23,698 --> 01:15:26,139 Dasar bajingan, jika kau berani mendekatiku lagi, 998 01:15:26,181 --> 01:15:27,968 Saya akan mengajukan perintah penahanan. 999 01:15:28,010 --> 01:15:30,708 Apakah kamu memerlukan undangan resmi untuk pergi? 1000 01:15:30,750 --> 01:15:32,538 Singkirkan pantat tikusmu itu dari sini. 1001 01:15:32,580 --> 01:15:34,293 Kamu melakukan kesalahan besar. 1002 01:15:37,470 --> 01:15:38,973 Teruslah berjalan, bodoh. 1003 01:15:47,040 --> 01:15:48,273 Ya, saya lewat sana. 1004 01:15:49,260 --> 01:15:50,448 Apa yang telah terjadi? 1005 01:15:50,490 --> 01:15:52,593 Dia wanita tua yang keras kepala. 1006 01:15:55,954 --> 01:15:57,978 Nah, mengapa kamu mengatakan hal seperti itu? 1007 01:15:58,020 --> 01:16:00,003 Kami tidak pernah sependapat. 1008 01:16:02,040 --> 01:16:03,588 Kau tahu kan, aku pernah mampir ke gereja ibumu? 1009 01:16:03,630 --> 01:16:06,468 dan pendeta itu berkata bahwa dia banyak berdoa untukmu. 1010 01:16:06,510 --> 01:16:08,328 Persetan dengan kalian berdua dan persetan dengan doanya. 1011 01:16:08,370 --> 01:16:09,206 Duduklah. 1012 01:16:09,248 --> 01:16:10,915 Hei, hei, mundur sedikit. 1013 01:16:11,977 --> 01:16:15,003 Samuel, tenang, tenanglah, silakan duduk. 1014 01:16:17,390 --> 01:16:18,490 Kami tidak menentangmu. 1015 01:16:21,870 --> 01:16:23,520 Hanya mencoba mencari solusi. 1016 01:16:27,442 --> 01:16:28,275 Baiklah. 1017 01:16:29,192 --> 01:16:31,109 Tapi apa yang terjadi selanjutnya? 1018 01:16:40,886 --> 01:16:43,098 Apakah kamu masih akan menjemputku, Nak? 1019 01:16:43,140 --> 01:16:45,468 Kamu mau tinggal di mana sih? 1020 01:16:45,510 --> 01:16:47,793 Kurasa tempatku kurang sesuai dengan seleramu. 1021 01:16:52,260 --> 01:16:55,368 Bisakah kamu meminta adikmu untuk menjemputku? 1022 01:16:55,410 --> 01:16:56,958 Lalu kenapa aku ada di sini? 1023 01:16:57,000 --> 01:16:58,113 Mengapa dia tidak datang? 1024 01:17:02,400 --> 01:17:03,885 Karena ada hal-hal buruk yang terjadi. 1025 01:17:03,927 --> 01:17:06,258 Dan aku pikir kau bisa melindungiku. 1026 01:17:06,300 --> 01:17:07,293 Apakah kamu dilindungi? 1027 01:17:09,510 --> 01:17:11,313 Wow. 1028 01:17:13,500 --> 01:17:16,263 Sungguh kejadian yang aneh. 1029 01:17:17,190 --> 01:17:19,218 Bertahun-tahun lamanya aku membutuhkan perlindungan 1030 01:17:19,260 --> 01:17:23,163 dari pukulan ayah, dari ikat pinggang, dari pemukul bisbol, 1031 01:17:24,570 --> 01:17:26,393 Kamu tadi di mana sih? 1032 01:17:26,435 --> 01:17:27,268 Hah? 1033 01:17:29,280 --> 01:17:32,523 Kami memiliki perjanjian pernikahan. 1034 01:17:33,660 --> 01:17:36,681 Dan saya yakin bahwa semuanya akan berjalan lancar. 1035 01:17:36,723 --> 01:17:39,273 Persetan dengan kemunafikan agamamu , aku anakmu. 1036 01:17:44,580 --> 01:17:46,458 Apa yang terjadi selanjutnya? 1037 01:17:46,500 --> 01:17:51,003 Dia meminta saya pergi, katanya Tuhan akan melindunginya. 1038 01:17:52,530 --> 01:17:53,453 Dan? 1039 01:17:57,390 --> 01:18:01,888 Saya mengeluarkan gergaji mesin saya dan menyalakannya. 1040 01:18:07,022 --> 01:18:08,355 Tidak, saya baru saja pergi. 1041 01:18:09,750 --> 01:18:12,648 Kau tahu, selera humormu benar-benar aneh. 1042 01:18:12,690 --> 01:18:15,588 Kurasa itulah akibat dari masa kecil yang kacau. 1043 01:18:15,630 --> 01:18:17,463 Mengutak-atik kabel. 1044 01:18:22,710 --> 01:18:23,501 Kamu pergi ke mana? 1045 01:18:23,543 --> 01:18:24,423 Setelah kamu meninggalkan rumah ibumu? 1046 01:18:25,530 --> 01:18:26,868 Aku pergi ke rumah pacarku, 1047 01:18:26,910 --> 01:18:31,713 dan kami merasa sangat gembira , dan bersenang-senang. 1048 01:18:33,510 --> 01:18:35,208 Apakah dia akan mendukung ceritamu tentang itu? 1049 01:18:35,250 --> 01:18:38,043 Oh, dia akan memberikan semua detail yang kamu inginkan. 1050 01:18:45,600 --> 01:18:46,428 Tulis nama pacarmu 1051 01:18:46,470 --> 01:18:47,373 dan alamatnya diturunkan. 1052 01:18:49,998 --> 01:18:52,413 Dan kamu boleh pergi sekarang. 1053 01:18:54,510 --> 01:18:58,533 Tapi jangan menunda-nunda sampai kita mengungkap kebenaran di balik semua ini. 1054 01:19:13,980 --> 01:19:14,883 Apakah kamu baik-baik saja? 1055 01:19:16,080 --> 01:19:16,913 Ya. 1056 01:19:17,760 --> 01:19:19,818 Terkadang aku hanya merasa seperti 1057 01:19:19,860 --> 01:19:21,873 Aku mengundang hal-hal buruk ini masuk ke dalam hidupku. 1058 01:19:23,340 --> 01:19:25,278 Aku mengerti maksudmu. 1059 01:19:25,320 --> 01:19:27,120 Pernikahan saya berlangsung kurang dari setahun. 1060 01:19:28,050 --> 01:19:30,123 Sepertinya para pencari jodohmu juga bangkrut, ya? 1061 01:19:32,430 --> 01:19:34,548 Hei, kenapa kita tidak pergi minum-minum dulu? 1062 01:19:34,590 --> 01:19:36,993 Kita bisa membicarakan semuanya, hanya kita para perempuan. 1063 01:19:38,250 --> 01:19:43,250 Aku sangat butuh segelas anggur. 1064 01:19:47,370 --> 01:19:50,358 Percayalah pada pacar-pacar mereka, pastikan ceritanya benar. 1065 01:19:50,400 --> 01:19:52,338 Ya, saya akan melakukannya besok pagi. 1066 01:19:52,380 --> 01:19:55,338 Tidak, lakukan malam ini juga, waktu kita hampir habis. 1067 01:19:55,380 --> 01:19:56,375 Ya, Sheriff, saya tahu tapi- 1068 01:19:56,417 --> 01:19:57,208 Miles, ada apa denganmu? 1069 01:19:57,250 --> 01:19:59,013 Kemalasan sudah mengalir dalam darahmu. 1070 01:19:59,880 --> 01:20:01,463 Apa maksudnya itu sih? 1071 01:20:03,030 --> 01:20:04,728 Aku tidak bermaksud apa-apa, Miles. 1072 01:20:04,770 --> 01:20:05,561 Saya minta maaf. 1073 01:20:05,603 --> 01:20:07,758 Tidak, saya rasa maksud kamu sangat besar. 1074 01:20:07,800 --> 01:20:08,838 Begitu sudah keluar, ya sudah keluar. 1075 01:20:08,880 --> 01:20:10,158 Kamu tidak bisa menarik kembali kata-kata itu. 1076 01:20:10,200 --> 01:20:11,868 Saya sedang berada di bawah tekanan yang sangat besar saat ini. 1077 01:20:11,910 --> 01:20:13,188 Tekanan? 1078 01:20:13,230 --> 01:20:15,348 Wah, keluargaku sedang meledak 1079 01:20:15,390 --> 01:20:17,148 dan yang bisa kamu katakan hanyalah berhenti bermain game 1080 01:20:17,190 --> 01:20:19,163 dan singkirkan kemalasan dari dalam dirimu. 1081 01:20:20,490 --> 01:20:22,608 Izinkan saya bercerita tentang tekanan. 1082 01:20:22,650 --> 01:20:25,493 Karakter sejati seseorang terungkap ketika hidup terasa berat baginya. 1083 01:20:26,561 --> 01:20:27,352 Wah, wah, wah, wah. 1084 01:20:27,394 --> 01:20:28,420 Apa yang sedang kamu lakukan, Miles? 1085 01:20:33,026 --> 01:20:34,390 Jangan lakukan ini sekarang. 1086 01:20:34,432 --> 01:20:35,781 Ayo. 1087 01:20:35,823 --> 01:20:38,358 Wah, aku harus menyelesaikan masalahku dengan keluargaku. 1088 01:20:38,400 --> 01:20:40,813 Kamu mungkin perlu mempertimbangkan untuk melakukan hal yang sama. 1089 01:21:07,349 --> 01:21:09,263 Jadi, sudah berapa lama kamu bekerja dengan ayah saya? 1090 01:21:10,378 --> 01:21:13,218 Oh, sekitar enam tahun sekarang. 1091 01:21:13,260 --> 01:21:16,653 Wah, dia sulit ditebak, ya? 1092 01:21:18,420 --> 01:21:19,253 Ya. 1093 01:21:21,240 --> 01:21:26,220 Namun jauh di lubuk hatinya, di balik semua perisai itu, 1094 01:21:32,970 --> 01:21:36,843 Saya yakin ada sesuatu yang manis- 1095 01:21:43,148 --> 01:21:43,939 Hai. 1096 01:21:43,981 --> 01:21:44,772 Tidak tidak tidak. 1097 01:21:44,814 --> 01:21:46,698 Kamu tidak bisa begitu saja menghentikan kalimat seperti itu. 1098 01:21:46,740 --> 01:21:48,783 Kamu merasakan sesuatu untuknya, kan? 1099 01:21:52,620 --> 01:21:53,411 Wanita. 1100 01:21:53,453 --> 01:21:54,693 Hei, Ayah. - Sheriff. 1101 01:21:55,830 --> 01:21:58,218 Saya baru saja bersiap-siap untuk pergi. 1102 01:21:58,260 --> 01:22:00,768 Kamu tahu, kita belum sampai pada titik perayaan. 1103 01:22:00,810 --> 01:22:02,178 Ada seorang pembunuh yang masih berkeliaran. 1104 01:22:02,220 --> 01:22:03,708 Menimbulkan kekacauan di kota kami. 1105 01:22:03,750 --> 01:22:06,768 Ayah, kita tidak memasuki mode liburan musim semi. 1106 01:22:06,810 --> 01:22:08,118 atau hal semacam itu. 1107 01:22:08,160 --> 01:22:10,668 Kami hanya bersantai sambil menikmati segelas anggur. 1108 01:22:10,710 --> 01:22:12,123 Itulah yang biasa dilakukan wanita. 1109 01:22:18,810 --> 01:22:20,478 Musim gugur, aku akan menemuimu pagi-pagi sekali. 1110 01:22:20,520 --> 01:22:21,970 di kantor pada pagi hari. 1111 01:22:33,240 --> 01:22:34,340 Terima kasih untuk hari ini. 1112 01:22:36,750 --> 01:22:37,600 Jangan berkata sepatah kata pun. 1113 01:23:14,250 --> 01:23:16,053 Kamu pergi ke mana hari ini, Mar? 1114 01:23:18,128 --> 01:23:22,240 Saya, saya menghabiskan beberapa waktu di Sungai Trinity. 1115 01:23:23,550 --> 01:23:25,458 membandingkan bukti dengan apa yang kami temukan 1116 01:23:25,500 --> 01:23:26,900 di rumah Korban Kedua. 1117 01:23:28,860 --> 01:23:29,693 Dan? 1118 01:23:31,800 --> 01:23:35,688 Pembunuhnya orang yang sama, tanda yang sama di pepohonan. 1119 01:23:35,730 --> 01:23:38,530 Hal yang sama telah saya ikuti di seluruh benua. 1120 01:23:40,440 --> 01:23:41,273 Kamu yakin? 1121 01:23:42,120 --> 01:23:45,198 Ya, saya lebih yakin dari sebelumnya. 1122 01:23:45,240 --> 01:23:46,878 Kamu bisa berhenti mencari manusia. 1123 01:23:46,920 --> 01:23:49,023 dan mulailah mencari Sasquatch. 1124 01:23:52,560 --> 01:23:53,960 Kembalilah ke kenyataan, Mar. 1125 01:23:58,336 --> 01:24:02,947 Kau tahu, kau punya bakat luar biasa untuk menjauhkan orang lain. 1126 01:24:04,440 --> 01:24:05,658 Oh, ya. 1127 01:24:05,700 --> 01:24:07,578 Apakah itu alasanmu untuk meninggalkanku begitu saja? 1128 01:24:07,620 --> 01:24:11,193 Tidak, saya membenarkan hal itu dengan cara yang berbeda, 1129 01:24:12,660 --> 01:24:14,437 untuk menyelamatkan diriku darimu. 1130 01:24:18,034 --> 01:24:20,358 Kau tahu, saat ibumu meninggalkan kita, 1131 01:24:20,400 --> 01:24:22,908 Aku berkata pada diriku sendiri bahwa aku akan melakukan segala yang aku bisa. 1132 01:24:22,950 --> 01:24:23,988 untuk memberimu kehidupan yang baik. 1133 01:24:24,030 --> 01:24:26,538 Bagaimana hasilnya, Ayah? 1134 01:24:26,580 --> 01:24:29,838 Karena setahu saya , kamu terlalu keras pada diri sendiri. 1135 01:24:29,880 --> 01:24:31,443 dan semua orang di sekitarmu. 1136 01:24:33,210 --> 01:24:34,613 Dan ketika kau menatapku- 1137 01:24:35,764 --> 01:24:36,555 Aku melihatnya. 1138 01:24:36,597 --> 01:24:39,333 Dan itulah yang membuatku pergi. 1139 01:24:40,230 --> 01:24:42,348 Oh, amarah yang terpendam di dalam dirimu 1140 01:24:42,390 --> 01:24:46,035 Itulah yang terus menghantui pikiranmu sejak saat itu. 1141 01:24:46,077 --> 01:24:48,798 Dan di sinilah aku, kembali hadir dalam hidupmu untuk beberapa hari. 1142 01:24:48,840 --> 01:24:51,558 dan kau bahkan tidak melihatku. 1143 01:24:51,600 --> 01:24:54,209 Kamu tidak mau mendengarkan sepatah kata pun yang kukatakan. 1144 01:24:54,251 --> 01:24:56,793 Mar, aku mendengarkan. 1145 01:24:58,080 --> 01:25:00,408 Aku tidak tahu apa yang kupikirkan. 1146 01:25:00,450 --> 01:25:02,538 Datang jauh-jauh ke sini 1147 01:25:02,580 --> 01:25:05,913 berharap kau akan muncul, dirimu yang sebenarnya. 1148 01:25:07,480 --> 01:25:09,480 Kamu bahkan tidak bisa datang ke pernikahanku. 1149 01:25:11,550 --> 01:25:13,692 Mar, itu sebuah kesalahan dan aku minta maaf. 1150 01:25:13,734 --> 01:25:14,658 Saya benar-benar minta maaf. 1151 01:25:14,700 --> 01:25:16,458 Itu tidak penting lagi sekarang, Ayah. 1152 01:25:16,500 --> 01:25:18,348 Tidak masalah, kamu sudah terlambat. 1153 01:25:18,390 --> 01:25:21,993 karena ternyata, sangat mirip dengan ibu, 1154 01:25:23,310 --> 01:25:25,970 Pernikahan saya mengalami kesulitan, jadi saya pergi. 1155 01:25:28,710 --> 01:25:29,878 Mar, aku sangat menyesal. 1156 01:25:29,920 --> 01:25:30,963 Jangan begitu. 1157 01:25:32,820 --> 01:25:35,328 Ini, ini tidak seperti memiliki kamu di sekitar sini. 1158 01:25:35,370 --> 01:25:37,115 Bagaimanapun juga, itu akan tetap membantu. 1159 01:25:42,810 --> 01:25:44,928 Kau tahu, dulu aku berpikir tidak ada masalah. 1160 01:25:44,970 --> 01:25:46,570 di dunia yang tidak bisa kamu selesaikan. 1161 01:25:47,790 --> 01:25:50,508 Tapi kurasa aku seharusnya sudah belajar sejak ibu pergi. 1162 01:25:50,550 --> 01:25:52,068 Ada banyak hal yang tidak bisa kamu perbaiki. 1163 01:25:52,110 --> 01:25:53,373 Merusak. 1164 01:26:10,200 --> 01:26:11,250 Rose, kita sudah sampai rumah. 1165 01:26:12,630 --> 01:26:15,623 Perjalanan kami sedikit lebih lama karena kami mampir membeli es krim. 1166 01:26:49,518 --> 01:26:51,618 Baik, Tuan-tuan, seperti yang telah kita latih. 1167 01:26:51,660 --> 01:26:52,668 Penembak jitu, siap? 1168 01:26:52,710 --> 01:26:53,501 Siap. 1169 01:26:53,543 --> 01:26:54,588 Penjaga pintu siap siaga. 1170 01:26:54,630 --> 01:26:55,421 Siap. 1171 01:26:55,463 --> 01:26:56,838 Senjata siap siaga. 1172 01:26:56,880 --> 01:26:58,849 Pembukaan pada hitungan dua dan tiga. 1173 01:26:58,891 --> 01:26:59,724 1, 2, 3. 1174 01:27:05,251 --> 01:27:06,937 Oh, sial. 1175 01:27:06,979 --> 01:27:08,409 Kunci rapat, kunci rapat. 1176 01:27:08,451 --> 01:27:09,534 Jangan menembak. 1177 01:27:10,720 --> 01:27:11,803 Jangan menembak. 1178 01:27:14,870 --> 01:27:15,953 Jangan menembak. 1179 01:27:32,515 --> 01:27:34,682 Pukul dia, pukul dia, pukul dia. 1180 01:27:37,826 --> 01:27:39,909 Buat lubang, lalu suruh dia masuk. 1181 01:28:10,224 --> 01:28:12,224 Ya Tuhan, apa itu? 1182 01:29:01,467 --> 01:29:03,738 Namanya adalah Frank Murphy, 1183 01:29:03,780 --> 01:29:04,863 bertugas di Vietnam. 1184 01:29:08,700 --> 01:29:10,188 Paramedis berhasil memeriksa denyut nadinya, 1185 01:29:10,230 --> 01:29:12,843 tetapi dia langsung melakukan pengkodean begitu mereka sampai di sini. 1186 01:29:14,130 --> 01:29:15,533 Dia tidak berhasil. 1187 01:29:16,500 --> 01:29:17,328 Saya kira dia membawa pistol. 1188 01:29:17,370 --> 01:29:19,743 Saya yakin dia akan memecat Detektif Fields. 1189 01:29:20,908 --> 01:29:22,638 Dia, dia tidak bersenjata. 1190 01:29:22,680 --> 01:29:25,625 Dia sedang meraih alat bantu dengarnya. 1191 01:29:25,667 --> 01:29:26,458 Ya Tuhan. 1192 01:29:26,500 --> 01:29:28,487 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1193 01:29:29,670 --> 01:29:30,828 Nah, beberapa bulan ke depan 1194 01:29:30,870 --> 01:29:32,778 Ini akan menjadi proses yang sulit, Ridge. 1195 01:29:32,820 --> 01:29:36,010 Dan saya akan menyarankan kamu untuk hanya berbicara dengan perwakilan serikat pekerja kamu. 1196 01:29:37,110 --> 01:29:38,760 dan seorang pengacara mulai sekarang. 1197 01:29:39,687 --> 01:29:40,653 Ya Tuhan. 1198 01:29:42,090 --> 01:29:43,458 Aku membunuh seorang pria yang tidak bersalah. 1199 01:29:43,500 --> 01:29:44,433 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1200 01:29:45,682 --> 01:29:47,006 Oh, tidak. 1201 01:29:56,670 --> 01:29:58,220 Halo, ini Sheriff Ridge. 1202 01:29:59,950 --> 01:30:00,783 Apa? 1203 01:30:01,761 --> 01:30:02,552 Apa, apa maksudmu? 1204 01:30:02,594 --> 01:30:04,646 Apa maksudmu? 1205 01:30:04,688 --> 01:30:05,667 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1206 01:30:05,709 --> 01:30:08,158 Ayah, itu siapa? 1207 01:30:08,200 --> 01:30:09,710 Ya Tuhan, tidak. 1208 01:30:11,131 --> 01:30:12,147 Ayah, ada apa? 1209 01:30:12,189 --> 01:30:13,478 Apa itu? 1210 01:30:23,546 --> 01:30:26,065 Dapat satu lagi, Sheriff. 1211 01:30:58,151 --> 01:31:00,648 Ridge, tidakkah kau lihat apa yang sedang terjadi? 1212 01:31:00,690 --> 01:31:02,283 Tepat di depan mata kamu? 1213 01:31:30,345 --> 01:31:32,928 Wah, belum genap 24 jam. 1214 01:31:34,200 --> 01:31:36,048 Apa yang kau inginkan, Ridge? 1215 01:31:36,090 --> 01:31:37,878 Korban ketiga ditemukan tadi malam. 1216 01:31:37,920 --> 01:31:38,753 Apa? 1217 01:31:39,690 --> 01:31:40,523 Siapa? 1218 01:31:42,120 --> 01:31:43,308 Carl. 1219 01:31:43,350 --> 01:31:44,183 Carl. 1220 01:31:45,060 --> 01:31:46,983 Kamu, kamu pernah bertugas bersamanya, kan? 1221 01:31:49,860 --> 01:31:50,910 Dengar, aku minta maaf, kawan. 1222 01:31:52,320 --> 01:31:55,863 Miles, aku tidak bisa melakukan ini sendirian, aku butuh bantuanmu. 1223 01:31:57,780 --> 01:31:58,880 Sudah kubilang aku sudah selesai. 1224 01:32:00,030 --> 01:32:00,863 Tunggu. 1225 01:32:02,070 --> 01:32:04,908 Singkirkan kakimu dulu sebelum membuatku marah! 1226 01:32:04,950 --> 01:32:07,638 Miles, apa yang kukatakan semalam salah, dan aku minta maaf, 1227 01:32:07,680 --> 01:32:09,498 Tapi aku benar-benar butuh bantuanmu. 1228 01:32:09,540 --> 01:32:11,448 Dan aku tahu kau menyesali apa yang terjadi pada keluargamu, 1229 01:32:11,490 --> 01:32:13,458 Namun kenyataannya, ada seorang pembunuh yang masih berkeliaran. 1230 01:32:13,500 --> 01:32:15,198 Menimbulkan kekacauan di kota kami. 1231 01:32:15,240 --> 01:32:17,718 Siapa yang bisa memastikan dia atau apa pun benda ini, 1232 01:32:17,760 --> 01:32:19,368 Apakah dia tidak akan datang untuk keluargamu selanjutnya? 1233 01:32:19,410 --> 01:32:23,508 Ssst, biarkan aku yang mengurus keluargaku, Ridge. 1234 01:32:23,550 --> 01:32:25,156 Saya bilang saya sudah selesai. 1235 01:32:26,660 --> 01:32:30,528 Maafkan aku, saudaraku, aku tidak bisa membiarkanmu pergi, kembalilah. 1236 01:32:30,570 --> 01:32:33,070 Sialan, lepaskan aku. 1237 01:32:34,478 --> 01:32:36,228 Aku tidak akan melepaskannya. 1238 01:32:37,230 --> 01:32:38,021 Saya minta maaf. 1239 01:32:38,063 --> 01:32:38,896 Punggung bukit. 1240 01:32:52,800 --> 01:32:55,908 Kamu memukul bosmu di ruang tamu kita? 1241 01:32:55,950 --> 01:32:57,950 Secara teknis, dia bukan bos saya lagi. 1242 01:32:59,550 --> 01:33:00,798 Permisi, apa? 1243 01:33:00,840 --> 01:33:03,093 Ya, saya berhenti kerja kemarin. 1244 01:33:04,830 --> 01:33:07,330 Kapan sih kamu bakal memberitahuku? 1245 01:33:09,090 --> 01:33:10,178 Yah, mungkin itu bisa membantu. 1246 01:33:10,220 --> 01:33:11,388 seandainya aku punya kesempatan untuk berbicara denganmu 1247 01:33:11,430 --> 01:33:13,518 alih-alih terkunci di luar kamar tidur kami. 1248 01:33:13,560 --> 01:33:15,888 Kamu tidak bisa memukul Sheriff sampai pingsan. 1249 01:33:15,930 --> 01:33:17,598 tanpa konsekuensi apa pun, sayang. 1250 01:33:17,640 --> 01:33:18,473 Dia berkulit putih. 1251 01:33:22,710 --> 01:33:26,463 Sebaiknya kau perbaiki ini dan dapatkan kembali pekerjaanmu, Miles. 1252 01:33:28,890 --> 01:33:31,998 Hei, kulkas Sheriff, sudah lama kita tidak bertemu. 1253 01:33:32,040 --> 01:33:34,140 Aku akan mengambilkan es untukmu, oke? 1254 01:33:44,010 --> 01:33:45,710 Aku akan kembali dengan satu syarat. 1255 01:33:48,210 --> 01:33:49,043 Apa pun. 1256 01:33:51,690 --> 01:33:52,523 Apa itu? 1257 01:33:54,030 --> 01:33:55,793 Kamu perlu mencari bantuan untuk dirimu sendiri. 1258 01:33:57,360 --> 01:33:58,853 Apa maksudnya itu? 1259 01:34:00,120 --> 01:34:02,058 Jangan pura-pura bodoh di depanku. 1260 01:34:02,100 --> 01:34:05,418 Aku sudah mencium bau alkohol dari napasmu sejak kau mempekerjakanku. 1261 01:34:05,460 --> 01:34:10,460 Kamu butuh program, terapis, agama, sesuatu, bung. 1262 01:34:13,020 --> 01:34:15,370 Kamu harus menghadapi iblis-iblis yang menggerogoti dirimu itu. 1263 01:34:20,550 --> 01:34:22,403 Ya, sebaiknya kamu memeriksakannya. 1264 01:34:25,650 --> 01:34:26,950 Aku mendapatkan apa yang pantas kudapatkan. 1265 01:34:28,920 --> 01:34:29,753 Kesepakatan. 1266 01:34:37,590 --> 01:34:42,590 Jadi, apakah putri dokter misteriusmu itu gila? 1267 01:34:44,054 --> 01:34:46,254 ataukah kita benar-benar sedang berhadapan dengan monster? 1268 01:34:48,270 --> 01:34:50,943 Saya ingin mengesampingkan semua kemungkinan lain terlebih dahulu. 1269 01:34:53,040 --> 01:34:54,923 Masih mau aku mengecek keadaan pacarnya? 1270 01:34:56,700 --> 01:34:59,100 Lencana dan senjatamu ada di kursi penumpangku. 1271 01:35:02,190 --> 01:35:02,981 Aku sedang bersiap-siap 1272 01:35:03,023 --> 01:35:05,178 untuk menuju ke lokasi kejadian perkara untuk mencari tanda-tanda. 1273 01:35:05,220 --> 01:35:07,748 Saya rasa saya akan menemukan pasangan yang cocok dengan yang lain. 1274 01:35:07,790 --> 01:35:09,948 Kamu membutuhkan alamat? 1275 01:35:09,990 --> 01:35:10,998 Tidak, aku mendapatkannya dari Autumn. 1276 01:35:11,040 --> 01:35:15,138 Dan Ayah, aku minta maaf atas apa yang kukatakan, aku hanya marah dan sakit hati. 1277 01:35:15,180 --> 01:35:17,613 Tidak apa-apa, Mar, aku mendengarkan sekarang. 1278 01:35:18,700 --> 01:35:20,388 Dan omong-omong, saya akan sulit dihubungi untuk sementara waktu. 1279 01:35:20,430 --> 01:35:23,208 Aku harus pergi ke Houston untuk menyelidiki sesuatu. 1280 01:35:23,250 --> 01:35:25,098 Oh, ada apa ini? 1281 01:35:25,140 --> 01:35:27,558 Ini hanya petunjuk potensial yang perlu saya tindak lanjuti. 1282 01:35:27,600 --> 01:35:30,257 Tunggu, apakah semuanya baik-baik saja? 1283 01:35:31,108 --> 01:35:33,533 Intuisi saya mengatakan bahwa saya melewatkan sesuatu, Mar. 1284 01:35:46,080 --> 01:35:48,180 Sheriff, Tuan Hendricks akan menemui kamu sekarang. 1285 01:36:00,210 --> 01:36:03,558 Sheriff Ridge, saya harap orang yang satunya lagi 1286 01:36:03,600 --> 01:36:05,448 Dia mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan. 1287 01:36:05,490 --> 01:36:08,553 Ya, cuma lagi kerja di halaman, ada dahan yang lepas. 1288 01:36:09,510 --> 01:36:10,518 Oke. 1289 01:36:10,560 --> 01:36:12,468 Jadi, bagaimana saya bisa membantu? 1290 01:36:12,510 --> 01:36:13,818 Saya ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada kamu. 1291 01:36:13,860 --> 01:36:14,748 tentang kereta api kecepatan tinggi 1292 01:36:14,790 --> 01:36:16,008 Itu rencananya akan melalui Trinity. 1293 01:36:16,050 --> 01:36:19,308 Perusahaan kamu memang memiliki kontrak untuk itu, kan? 1294 01:36:19,350 --> 01:36:21,798 Sheriff, saya yakin kamu sudah tahu jawabannya. 1295 01:36:21,840 --> 01:36:22,821 Kami mengalami sedikit masalah di jembatan itu. 1296 01:36:22,863 --> 01:36:24,813 bahwa kamu dapat membantu kami menavigasi. 1297 01:36:27,570 --> 01:36:29,838 Saya adalah tipe orang yang suka mengetahui detail. 1298 01:36:29,880 --> 01:36:32,568 Ya, kami sudah dikontrak. 1299 01:36:32,610 --> 01:36:33,648 dengan otoritas Jalan Raya Federal 1300 01:36:33,690 --> 01:36:35,448 untuk membangun seluruh sistem kereta api. 1301 01:36:35,490 --> 01:36:38,238 Jalur ini akan membentang dari Kanada hingga Meksiko. 1302 01:36:38,280 --> 01:36:41,673 Jadi, seperti yang bisa kamu bayangkan, jadwal saya sangat padat. 1303 01:36:43,200 --> 01:36:45,408 Jadi, ada hal lain yang bisa saya bantu? 1304 01:36:45,450 --> 01:36:47,450 Ya, saya ingin melihat kontrak-kontrak itu. 1305 01:36:48,690 --> 01:36:50,440 Dan mengapa kamu ingin melihatnya? 1306 01:36:52,680 --> 01:36:54,738 Karena pemimpin protes itu adalah teman saya. 1307 01:36:54,780 --> 01:36:56,388 dan seorang veteran yang telah mengabdi kepada negara ini 1308 01:36:56,430 --> 01:36:57,993 dibunuh tadi malam. 1309 01:37:00,540 --> 01:37:01,593 Saya turut prihatin mendengarnya. 1310 01:37:03,300 --> 01:37:07,248 Baiklah, saya harus merujuk kamu ke departemen hukum kami. 1311 01:37:07,290 --> 01:37:10,518 Nah, kontrak-kontrak ini, bisa jadi agak rumit, 1312 01:37:10,560 --> 01:37:11,710 jadi mungkin akan memakan waktu. 1313 01:37:14,370 --> 01:37:15,870 Punya nama dan nomor telepon? 1314 01:37:17,370 --> 01:37:18,498 Sebenarnya, ini lebih seperti sebuah tim. 1315 01:37:18,540 --> 01:37:20,133 yang menangani urusan hukum kami. 1316 01:37:21,000 --> 01:37:23,658 Mereka menempati seluruh lantai 18. 1317 01:37:23,700 --> 01:37:25,300 Aku akan memberi tahu mereka bahwa kau akan datang, 1318 01:37:27,900 --> 01:37:29,849 Tapi mereka akan meminta surat panggilan pengadilan. 1319 01:37:46,253 --> 01:37:48,408 Hai, saya Wakil Sheriff Miles Deveraux, 1320 01:37:48,450 --> 01:37:49,985 Kantor Sheriff Kabupaten Trinity. 1321 01:37:50,027 --> 01:37:52,848 Saya sedang mencari Shiela Montez. 1322 01:37:52,890 --> 01:37:54,018 Apakah itu kamu? 1323 01:37:54,060 --> 01:37:54,910 Ya. 1324 01:37:54,952 --> 01:37:56,538 Nah, itu nama yang diberikan ibuku padaku, 1325 01:37:56,580 --> 01:37:59,486 tetapi orang-orang mengenal saya sebagai Angel. 1326 01:38:01,560 --> 01:38:02,351 Saya di sini untuk bertanya. 1327 01:38:02,393 --> 01:38:04,068 tentang di mana kamu berada Selasa malam lalu 1328 01:38:04,110 --> 01:38:06,110 antara jam delapan dan tengah malam. 1329 01:38:07,860 --> 01:38:10,218 Ya, oke. 1330 01:38:10,260 --> 01:38:12,168 Samuel Shelton mengatakan bahwa kamu adalah pacarnya. 1331 01:38:12,210 --> 01:38:15,595 dan bahwa kalian berdua bersama di sini pada malam itu. 1332 01:38:15,637 --> 01:38:17,688 Yah, saya tidak terlalu mementingkan gelar. 1333 01:38:17,730 --> 01:38:22,730 Saya suka menjaga agar pilihan saya tetap terbuka, jika kamu mengerti maksud saya. 1334 01:38:26,433 --> 01:38:27,633 Kembali ke Selasa malam. 1335 01:38:29,280 --> 01:38:31,038 Ya, dia berada di sini bersamaku cukup lama. 1336 01:38:31,080 --> 01:38:32,718 Saya rasa dia tiba sedikit sebelum jam delapan. 1337 01:38:32,760 --> 01:38:37,215 dan tetap tinggal hingga dini hari. 1338 01:38:39,330 --> 01:38:42,018 Lalu bagaimana kalian menghabiskan malam itu? 1339 01:38:42,060 --> 01:38:44,460 Kami mabuk, telanjang, dan menghabiskan sebagian besar waktu dengan bercinta. 1340 01:38:46,920 --> 01:38:49,008 Apakah ada cara kamu dapat mendukung cerita itu? 1341 01:38:49,050 --> 01:38:50,328 Petugas. 1342 01:38:50,370 --> 01:38:51,978 Baiklah, seberapa banyak bukti yang kamu inginkan? 1343 01:38:52,020 --> 01:38:54,970 Aku bisa memeragakan kembali seluruh kejadian malam itu untukmu. 1344 01:38:55,966 --> 01:38:58,008 atau saya bisa menunjukkan beberapa cuplikan videonya. 1345 01:38:58,050 --> 01:39:01,780 Saya bisa dibilang seorang aktris pemula. 1346 01:39:04,590 --> 01:39:06,273 Jadi, apa yang akan kamu pilih? 1347 01:39:09,540 --> 01:39:10,751 Anak laki-laki besar. 1348 01:39:10,793 --> 01:39:12,648 Saya rasa saya sudah mendapatkan apa yang saya butuhkan. 1349 01:39:12,690 --> 01:39:15,918 Tapi terima kasih atas bantuan yang kamu berikan. 1350 01:39:17,340 --> 01:39:18,490 Semoga kamu tetap aman di luar sana. 1351 01:39:21,750 --> 01:39:22,833 Mengapa? 1352 01:39:22,875 --> 01:39:24,275 Apakah kamu takut pada binatang buas itu? 1353 01:39:30,583 --> 01:39:35,583 Saya, saya juga punya rekaman videonya. 1354 01:39:37,810 --> 01:39:39,558 Terima kasih banyak telah bergabung hari ini. 1355 01:39:39,600 --> 01:39:42,048 karena kita akan memiliki konten 1356 01:39:42,090 --> 01:39:47,090 Itu akan sedikit lebih liar dari biasanya. 1357 01:39:47,820 --> 01:39:50,270 Sesuai keinginanmu dan persis seperti yang kuberikan padamu, 1358 01:39:51,301 --> 01:39:55,910 Ini, dan seperti ini, dan seperti ini, seperti ini. 1359 01:40:09,480 --> 01:40:10,848 Mereka menyembunyikan sesuatu. 1360 01:40:10,890 --> 01:40:12,048 Siapa? 1361 01:40:12,090 --> 01:40:13,833 Perusahaan LC Hendricks. 1362 01:40:15,720 --> 01:40:17,028 Musim gugur, coba cari rekamannya. 1363 01:40:17,070 --> 01:40:19,338 Menunjukkan kontrak kota di jembatan tersebut. 1364 01:40:19,380 --> 01:40:20,778 Saya akan segera mengerjakannya. 1365 01:40:20,820 --> 01:40:22,458 Sebelum saya lupa, Charles Dunn, 1366 01:40:22,500 --> 01:40:24,258 orang yang kamu minta saya selidiki. 1367 01:40:24,300 --> 01:40:25,091 Ya? 1368 01:40:25,133 --> 01:40:27,213 Dia adalah Komisioner Perkeretaapian Texas. 1369 01:40:29,610 --> 01:40:30,443 Kerja bagus. 1370 01:40:34,080 --> 01:40:35,118 Miles, apa yang kau ketahui? 1371 01:40:35,160 --> 01:40:37,608 Tentang pacar Samuel Sheldon? 1372 01:40:37,650 --> 01:40:38,441 Ceritanya selaras. 1373 01:40:38,483 --> 01:40:40,493 Mereka bersama pada malam pembunuhan itu. 1374 01:40:42,840 --> 01:40:44,340 Apa yang nalurimu katakan? 1375 01:40:45,870 --> 01:40:49,927 Nah, ada hal lain yang perlu kutunjukkan padamu. 1376 01:40:50,955 --> 01:40:51,945 Terima kasih banyak telah bergabung. 1377 01:40:51,987 --> 01:40:54,378 Karena hari ini kita akan membahas konten, 1378 01:40:54,420 --> 01:40:57,528 Tapi ini akan lebih liar dari biasanya. 1379 01:40:57,570 --> 01:41:00,783 Sesuai keinginanmu dan persis seperti yang kuberikan. 1380 01:41:03,030 --> 01:41:06,198 Miles, apa yang sebenarnya telah kau perbuat? 1381 01:41:06,240 --> 01:41:07,190 Beri waktu sebentar. 1382 01:41:10,320 --> 01:41:11,153 Astaga. 1383 01:41:12,403 --> 01:41:15,123 Nah, lihat, di situ, di sekitar lehernya. 1384 01:41:16,290 --> 01:41:17,723 Menurutmu itu terlihat seperti apa? 1385 01:41:19,608 --> 01:41:22,428 Semacam kalung. 1386 01:41:22,470 --> 01:41:23,478 Benar. 1387 01:41:23,520 --> 01:41:24,318 Benar. 1388 01:41:24,360 --> 01:41:27,693 Jadi, apa pun benda ini , ia benar-benar ada di luar sana. 1389 01:41:29,310 --> 01:41:30,603 Semua itu memang benar adanya. 1390 01:41:31,710 --> 01:41:34,863 Ya, itu jelas berarti putrimu tidak gila. 1391 01:41:36,300 --> 01:41:38,343 Dia bilang dia sudah berusaha memperingatkan saya. 1392 01:41:40,470 --> 01:41:42,813 Autumn, di mana peta kita di Trinity County? 1393 01:41:54,180 --> 01:41:56,418 Baiklah, apa yang kita cari di sini? 1394 01:41:56,460 --> 01:41:58,743 Tunjukkan padaku persis di mana lokasi perkemahannya. 1395 01:41:59,640 --> 01:42:00,738 Ini dia, 1396 01:42:00,780 --> 01:42:04,068 tepat di sebelah timur tempat bertemunya Highway 75 dan FM 124. 1397 01:42:04,110 --> 01:42:06,760 Sekarang, tunjukkan padaku di mana Jembatan Peringatan Veteran berada. 1398 01:42:08,850 --> 01:42:12,243 Bajingan, tepat di tengah rumah Nona Shelton. 1399 01:42:15,930 --> 01:42:18,380 Apa yang dia katakan pada hari kita mengunjunginya? 1400 01:42:21,210 --> 01:42:23,710 Mereka terus-menerus mendesak saya untuk menjual rumah saya. 1401 01:42:30,390 --> 01:42:32,040 Terima kasih atas bantuan kamu, Tuan Walker. 1402 01:42:34,980 --> 01:42:37,578 Dia adalah pemilik sebelumnya dari tempat perkemahan tersebut. 1403 01:42:37,620 --> 01:42:40,968 Katanya dia menjualnya kepada sebuah perusahaan bernama White Dunes Realty. 1404 01:42:41,010 --> 01:42:43,218 Perusahaan terdaftar atas nama Adam Galveston. 1405 01:42:43,260 --> 01:42:44,643 Saya bisa mengirimkan alamatnya kepada kamu. 1406 01:42:46,020 --> 01:42:47,568 Aku mau jalan-jalan naik mobil. 1407 01:42:47,610 --> 01:42:48,648 Hal pertama yang dilakukan di pagi hari. 1408 01:42:48,690 --> 01:42:49,840 Pulanglah ke keluargamu. 1409 01:43:00,514 --> 01:43:02,221 Sheriff, saya baru saja akan menelepon kamu. 1410 01:43:02,263 --> 01:43:04,458 Saya tidak menemukan kontrak terbaru apa pun terkait jembatan itu, 1411 01:43:04,500 --> 01:43:06,730 tetapi saya menemukan satu dari tahun 2003. 1412 01:43:08,509 --> 01:43:09,498 Ya, saya familiar dengan yang itu. 1413 01:43:09,540 --> 01:43:11,928 Jembatan itu dihadiahkan oleh kota untuk dijadikan kawasan yang dikhususkan. 1414 01:43:11,970 --> 01:43:13,263 untuk tugu peringatan veteran. 1415 01:43:14,200 --> 01:43:15,537 Lalu ada sebuah klausul, 1416 01:43:15,579 --> 01:43:17,568 Disebutkan bahwa jembatan tersebut dapat direklamasi. 1417 01:43:17,610 --> 01:43:21,438 oleh pemilik aslinya setelah 15 tahun jika dianggap perlu. 1418 01:43:21,480 --> 01:43:24,570 untuk kepentingan publik yang lebih besar atau lainnya. 1419 01:43:25,668 --> 01:43:26,958 Kontrak ini dibuat antara siapa saja ? 1420 01:43:27,000 --> 01:43:29,568 PB Whiteman and Company dan Trinity? 1421 01:43:29,610 --> 01:43:31,458 Saya menelepon Menteri Luar Negeri. 1422 01:43:31,500 --> 01:43:35,793 dan perusahaan itu dimiliki oleh mendiang Patrick Bell Whiteman. 1423 01:43:37,380 --> 01:43:40,615 Coba tebak, pasti ada hubungan dengan walikota. 1424 01:43:40,657 --> 01:43:42,657 PB Whiteman adalah ayahnya. 1425 01:43:44,340 --> 01:43:45,173 Aku harus pergi 1426 01:43:46,170 --> 01:43:48,538 Hei, kamu yakin ini alamat yang benar? 1427 01:43:48,580 --> 01:43:49,683 Ya, saya yakin. 1428 01:43:50,730 --> 01:43:52,280 Saya sedang melihat peta di sini. 1429 01:44:09,780 --> 01:44:11,360 Wah, hari yang panjang sekali. 1430 01:44:14,160 --> 01:44:15,510 Saya senang akhirnya selesai juga. 1431 01:44:19,290 --> 01:44:20,390 Apa yang baru saja kau katakan? 1432 01:44:21,690 --> 01:44:23,540 Wah, aku lega banget hari ini sudah berakhir. 1433 01:44:25,885 --> 01:44:27,768 Apakah kamu punya pulpen dan selembar kertas? 1434 01:44:27,810 --> 01:44:28,912 Ya. 1435 01:45:00,570 --> 01:45:02,598 Ya Tuhan, itu Stockridge. 1436 01:45:02,640 --> 01:45:03,431 Apa kabar saudaraku? 1437 01:45:03,473 --> 01:45:05,170 Kamu masih di Houston? 1438 01:45:06,057 --> 01:45:09,685 Ah, sepertinya aku tak bisa lepas dari hutan beton ini. 1439 01:45:09,727 --> 01:45:11,748 Saya butuh bantuan. 1440 01:45:11,790 --> 01:45:13,740 Apa pun yang kau butuhkan, saudaraku. 1441 01:45:14,850 --> 01:45:16,698 Selamat atas usaha yang menguntungkan. 1442 01:45:16,740 --> 01:45:19,076 Dan dimulainya fase kedua. 1443 01:45:22,860 --> 01:45:26,208 Siapa sangka kontrak pemerintah bisa begitu menguntungkan? 1444 01:45:26,250 --> 01:45:30,498 Ya Tuhan, aku siap menyingkirkan benda itu dari tanahku. 1445 01:45:30,540 --> 01:45:33,378 Wah, wah, wah, kapan mereka akan mengambilnya? 1446 01:45:33,420 --> 01:45:34,788 Besok malam. 1447 01:45:34,830 --> 01:45:35,988 Kamu yakin? 1448 01:45:36,030 --> 01:45:37,773 Yah, seharusnya begitu. 1449 01:45:39,294 --> 01:45:41,079 Aku tidak tahu. 1450 01:45:41,121 --> 01:45:42,708 Akhir-akhir ini saya menerima sinyal yang campur aduk. 1451 01:45:42,750 --> 01:45:46,683 Seorang analis, masih sangat muda. 1452 01:45:48,270 --> 01:45:51,498 Sepertinya dia mengajukan lebih banyak pertanyaan daripada jawaban kepada saya. 1453 01:45:51,540 --> 01:45:53,838 Ya, ini pemerintah, kepala jarang tahu. 1454 01:45:53,880 --> 01:45:55,698 Apa yang sedang dilakukan si brengsek itu. 1455 01:45:55,740 --> 01:45:58,038 Ngomong-ngomong, kamu akan mengalami masalah apa saja? 1456 01:45:58,080 --> 01:45:59,135 Bersama Sheriff? 1457 01:45:59,177 --> 01:46:01,533 Nah, pria itu pemabuk, 1458 01:46:02,370 --> 01:46:05,020 tidak becus dalam menyelidiki hal-hal sepele. 1459 01:46:06,360 --> 01:46:09,168 Untungnya dia tidak terlalu mendekat. 1460 01:46:09,210 --> 01:46:10,788 Sayang sekali jika bakatnya disia-siakan. 1461 01:46:10,830 --> 01:46:14,778 Rasanya sangat menyenangkan memiliki lencana kosong untuk digerakkan ke sana kemari. 1462 01:46:14,820 --> 01:46:16,104 Tentu saja. 1463 01:46:22,170 --> 01:46:23,778 Dasar bajingan. 1464 01:46:23,820 --> 01:46:26,478 Apa yang sebenarnya mereka lakukan di sini? 1465 01:46:26,520 --> 01:46:28,038 Dengar, tetap tenang. 1466 01:46:28,080 --> 01:46:29,658 Tunggu aku di ruang belajar. 1467 01:46:29,700 --> 01:46:30,678 Aku bisa mengatasi ini. 1468 01:46:30,720 --> 01:46:33,063 Lebih baik kau yang melakukannya, kalau tidak...? 1469 01:46:45,000 --> 01:46:48,378 Tuan-tuan, saya kira kamu semua punya kabar baik. 1470 01:46:48,420 --> 01:46:50,988 Apakah kamu keberatan jika kami masuk sebentar? 1471 01:46:51,030 --> 01:46:54,993 Aku tidak punya, aku tidak punya banyak waktu. 1472 01:46:56,952 --> 01:46:58,452 Tapi saya bisa meluangkan beberapa menit. 1473 01:47:10,500 --> 01:47:12,438 Saya harus memuji kalian berdua, 1474 01:47:12,480 --> 01:47:14,118 Kamu tidak akan berhenti mengerjakan kasus ini. 1475 01:47:14,160 --> 01:47:16,878 sejak keluarga miskin itu kehilangan ayah mereka. 1476 01:47:16,920 --> 01:47:18,198 Hentikan omong kosong ini, Whiteman. 1477 01:47:18,240 --> 01:47:21,318 Ceritakan semua yang kamu ketahui tentang White Dunes Realty. 1478 01:47:21,360 --> 01:47:23,778 Kita tahu bahwa perusahaan tersebut dimiliki oleh sebuah perwalian. 1479 01:47:23,820 --> 01:47:25,968 dan jika kita berhasil meminta hakim untuk membuka perwalian itu, 1480 01:47:26,010 --> 01:47:27,442 Kami yakin ini akan menunjukkannya kepada kamu. 1481 01:47:27,484 --> 01:47:30,258 Halo semuanya, teman-teman? 1482 01:47:30,300 --> 01:47:32,950 Sekarang, kita tidak bisa membiarkanmu merusak apa yang telah kita kerjakan dengan susah payah. 1483 01:47:33,960 --> 01:47:37,083 Angkat kedua tanganmu ke atas kepala, perlahan-lahan sekarang. 1484 01:47:41,010 --> 01:47:44,613 Sialan, Ridge, aku benci sekali kalau sampai seperti ini. 1485 01:47:46,017 --> 01:47:47,568 Aku akan memberimu satu kesempatan. 1486 01:47:47,610 --> 01:47:49,968 Letakkan senjata kalian sekarang juga. 1487 01:47:50,010 --> 01:47:53,758 Sepertinya kita sedang menghadapi situasi kebuntuan ala Meksiko di dunia nyata. 1488 01:48:05,700 --> 01:48:06,529 Anak dari- 1489 01:48:08,190 --> 01:48:09,918 Seberapa parah kamu terkena dampaknya? 1490 01:48:09,960 --> 01:48:11,707 Aku akan baik-baik saja. 1491 01:48:11,749 --> 01:48:13,320 Habisi bajingan itu. 1492 01:48:14,640 --> 01:48:16,877 Jackson, panggil petugas medis dan bantuan. 1493 01:49:20,475 --> 01:49:22,068 Sialan kau, Ridge. 1494 01:49:22,110 --> 01:49:23,478 Kenapa kamu tidak bisa terus minum saja? 1495 01:49:23,520 --> 01:49:25,318 dan menjalankan tugasmu sebagai Sheriff di kota kecil? 1496 01:49:25,360 --> 01:49:26,628 Apakah semudah itu? 1497 01:49:26,670 --> 01:49:28,968 Kamu arahkan ke arah yang ingin kamu bunuh? 1498 01:49:29,010 --> 01:49:29,958 Kurang lebih seperti itu. 1499 01:49:30,000 --> 01:49:32,928 Apakah benar-benar ada cukup uang untuk membenarkan nyawa-nyawa tersebut? 1500 01:49:32,970 --> 01:49:34,308 dari tiga orang yang tidak bersalah? 1501 01:49:34,350 --> 01:49:36,798 Dan sekarang, kamu memiliki seorang Texas Ranger dan rekan kamu. 1502 01:49:36,840 --> 01:49:39,348 sekarat di lantai ruang tamu depan rumah kamu. 1503 01:49:39,390 --> 01:49:40,998 Sekarang, aku akan mengubah kota ini. 1504 01:49:41,040 --> 01:49:43,878 menjadi sesuatu yang layak dibicarakan. 1505 01:49:43,920 --> 01:49:47,539 Belum terlambat, Ridge, kamu bisa bergabung denganku. 1506 01:49:49,680 --> 01:49:51,063 Ya Tuhan, ini nyata. 1507 01:49:51,900 --> 01:49:53,343 Tetap arahkan senjatamu ke Whiteman. 1508 01:49:54,540 --> 01:49:57,288 Wali Kota, kamu sudah lihat kan, saya punya jari yang cepat menekan pelatuk. 1509 01:49:57,330 --> 01:50:00,648 Saya beri kamu satu kesempatan untuk meletakkan apa pun itu. 1510 01:50:00,690 --> 01:50:01,829 Bunuh dia. 1511 01:50:04,560 --> 01:50:06,210 Jangan tembak, dia bukan pembunuh. 1512 01:50:18,780 --> 01:50:19,571 Jangan lakukan itu. 1513 01:50:19,613 --> 01:50:20,868 Pergilah dari sini, sekaranglah kesempatanmu. 1514 01:50:20,910 --> 01:50:21,838 Pergi. 1515 01:50:26,280 --> 01:50:27,963 Siapa lagi yang berada di balik orang kulit putih ini? 1516 01:50:33,330 --> 01:50:35,988 Kau baru saja menggarap sebagian kecil masalahnya, Ridge. 1517 01:50:36,030 --> 01:50:37,518 Apa maksudnya itu? 1518 01:50:37,560 --> 01:50:38,628 Siapa yang menjalankan ini? 1519 01:50:38,670 --> 01:50:40,383 Aku hanyalah pion dalam permainan ini. 1520 01:50:41,730 --> 01:50:43,368 Bicara padaku, dasar bajingan. 1521 01:50:43,410 --> 01:50:45,063 Apakah Elsie Hendricks terlibat? 1522 01:51:10,680 --> 01:51:11,513 Ayah? 1523 01:51:18,990 --> 01:51:20,808 Autumn memberitahuku bahwa kalian mengalami terobosan. 1524 01:51:20,850 --> 01:51:21,693 Apakah kamu baik-baik saja? 1525 01:51:29,520 --> 01:51:32,418 Nah, kami adalah lembaga pemerintah yang beroperasi sebagian besar 1526 01:51:32,460 --> 01:51:35,298 di balik bayangan dan kamu akan segera mengetahui alasannya. 1527 01:51:35,340 --> 01:51:36,688 Kamu ada di mana? 1528 01:51:36,730 --> 01:51:39,048 Aku, aku sedang di tempatmu. 1529 01:51:39,090 --> 01:51:41,133 Sedang menyelesaikan beberapa laporan. 1530 01:51:46,560 --> 01:51:49,998 Tahun 1963, JFK dibunuh. 1531 01:51:50,040 --> 01:51:53,670 Wawancara Don L. Hunter tentang Penampakan Sasquatch. 1532 01:51:53,712 --> 01:51:58,338 1967, skandal dalam pemerintahan Lyndon B. Johnson. 1533 01:51:58,380 --> 01:52:00,633 Berkas Patterson-Gimlin muncul ke permukaan. 1534 01:52:01,680 --> 01:52:05,448 1981, percobaan pembunuhan terhadap Presiden Reagan, 1535 01:52:05,490 --> 01:52:08,958 Beberapa kali terlihat, Chesapeake, Northwest River. 1536 01:52:09,000 --> 01:52:10,300 Ini hanya sebagian dari bukti-bukti yang ada. 1537 01:52:12,900 --> 01:52:13,788 Akhirnya aku mendengarkan. 1538 01:52:13,830 --> 01:52:15,320 Siapa kamu? 1539 01:52:17,130 --> 01:52:19,163 Aku harus berhenti berlari, Ayah. 1540 01:52:20,670 --> 01:52:21,770 Kamu bekerja untuk siapa? 1541 01:52:23,730 --> 01:52:24,780 CIA. 1542 01:52:25,860 --> 01:52:27,355 Lalu apa itu USCRC? 1543 01:52:27,397 --> 01:52:29,508 Ini hanya untuk menutupi saja. 1544 01:52:29,550 --> 01:52:30,768 Ini adalah operasi cangkang. 1545 01:52:30,810 --> 01:52:31,728 Dan si binatang buas? 1546 01:52:31,770 --> 01:52:34,068 Kita menggunakannya sebagai pengalihan perhatian. 1547 01:52:34,110 --> 01:52:37,458 Kita menggunakannya untuk mengalihkan perhatian orang-orang dari kebingungan. 1548 01:52:37,500 --> 01:52:40,008 Si Monster hanyalah alat yang digunakan oleh sebuah agensi. 1549 01:52:40,050 --> 01:52:42,858 yang akan melakukan segala cara untuk mencapai tujuannya. 1550 01:52:42,900 --> 01:52:44,328 Berapa lama? 1551 01:52:44,370 --> 01:52:45,978 Puluhan tahun. 1552 01:52:46,020 --> 01:52:47,448 Seberapa besar ini? 1553 01:52:47,490 --> 01:52:49,893 Ini hanyalah salah satu dari sekian banyak bagian dalam bangunan yang rapuh ini. 1554 01:52:50,880 --> 01:52:54,348 UAP, senjata pemusnah massal, perang siber, 1555 01:52:54,390 --> 01:52:57,528 Serangan teroris, semuanya , hanyalah alat. 1556 01:52:57,570 --> 01:53:01,083 Namun jika kamu dapat mengungkapnya , maka semuanya akan terbongkar. 1557 01:53:02,130 --> 01:53:02,921 Mengapa kamu? 1558 01:53:02,963 --> 01:53:03,754 Mengapa saya? 1559 01:53:03,796 --> 01:53:04,587 Mengapa para korban? 1560 01:53:04,629 --> 01:53:05,538 Dan mengapa kota ini, Mar? 1561 01:53:05,580 --> 01:53:08,380 Karena saya diberi tahu bahwa kami bekerja untuk kebaikan yang lebih besar. 1562 01:53:09,278 --> 01:53:11,565 dan aku mempercayainya. 1563 01:53:11,607 --> 01:53:13,848 Dan seiring setiap kemajuan menjadi semakin besar, 1564 01:53:13,890 --> 01:53:16,743 Kebohongan itu semakin besar dan taruhannya semakin tinggi. 1565 01:53:18,221 --> 01:53:22,593 Oh, tidak, tidak, tidak, bukan kamu, Mar, bukan bayiku. 1566 01:53:23,550 --> 01:53:27,203 Aku telah terjebak begitu lama. 1567 01:53:29,730 --> 01:53:32,508 Tapi aku tahu kau bisa menghentikan ini. 1568 01:53:32,550 --> 01:53:36,159 karena kamu pintar dan mampu, 1569 01:53:36,201 --> 01:53:37,250 dan kau hampir tenggelam, Ayah. 1570 01:53:41,346 --> 01:53:43,038 Ini terlalu besar untuk dimasukkan kembali ke dalam kotak. 1571 01:53:43,080 --> 01:53:45,225 dan disembunyikan seperti yang telah terjadi di masa lalu. 1572 01:53:45,267 --> 01:53:47,913 Dan aku tahu Ayah akan melakukan hal yang benar, Ayah, 1573 01:53:49,110 --> 01:53:50,943 karena itulah jati dirimu yang sebenarnya. 1574 01:53:57,630 --> 01:53:58,980 Kamu sudah melakukan pekerjaan yang bagus, sayang. 1575 01:54:01,740 --> 01:54:03,697 Kamu tidak perlu lari lagi, Mar. 1576 01:54:06,270 --> 01:54:07,420 Saya akan melanjutkan dari sini. 1577 01:54:37,650 --> 01:54:38,493 Dia sudah siap. 1578 01:54:42,540 --> 01:54:44,640 Kami akan menangani ini dengan sebaik mungkin. 1579 01:54:46,380 --> 01:54:47,973 Dia akan membutuhkan perlindungan. 1580 01:54:49,410 --> 01:54:50,783 Kamu bisa mengandalkanku. 1581 01:54:52,440 --> 01:54:53,690 Aku berhutang budi padamu, Jackson. 1582 01:54:54,990 --> 01:54:58,330 Saudaraku, kau menyelamatkan hidupku di taman bermain dulu. 1583 01:55:15,927 --> 01:55:18,677 Hei, aku akan mencari solusinya, oke? 1584 01:55:45,512 --> 01:55:47,190 Ayah. 1585 01:55:47,232 --> 01:55:50,816 Mar, ada apa? 1586 01:56:13,950 --> 01:56:17,658 Nama saya Eli dan saya seorang pecandu alkohol. 1587 01:56:17,700 --> 01:56:18,533 Hai, Eli. 1588 01:56:19,860 --> 01:56:22,353 Sebagian dari kalian sudah tahu ceritaku, 1589 01:56:22,395 --> 01:56:25,878 tetapi saya tidak pernah berpikir saya punya masalah. 1590 01:56:25,920 --> 01:56:28,728 Aku bekerja keras, aku memberikan penampilan yang bagus, 1591 01:56:28,770 --> 01:56:31,443 dan saya berusaha untuk tidak melibatkan kebanyakan orang dalam hal itu, 1592 01:56:32,550 --> 01:56:36,003 tetapi orang-orang yang benar-benar mengenal saya, yang benar-benar peduli, 1593 01:56:37,350 --> 01:56:38,703 Mereka tahu di mana aku berada. 1594 01:56:40,260 --> 01:56:45,260 Dan mereka mendorong saya untuk mendapatkan bantuan nyata, untuk melakukan perubahan nyata. 1595 01:56:47,430 --> 01:56:49,323 Dan itulah inti dari semuanya. 1596 01:56:50,760 --> 01:56:54,423 Mewujudkan perubahan nyata bersama orang-orang yang benar-benar peduli. 1597 01:56:55,710 --> 01:56:59,703 Jadi, mari kita mulai dengan mengucapkan Doa Ketenangan. 1598 01:57:02,880 --> 01:57:05,061 Ya Tuhan, berilah aku ketenangan. 1599 01:57:05,103 --> 01:57:08,148 untuk menerima hal-hal yang tidak dapat saya ubah, 1600 01:57:08,190 --> 01:57:11,358 keberanian untuk mengubah hal-hal yang bisa saya ubah, 1601 01:57:11,400 --> 01:57:13,300 dan kebijaksanaan untuk mengetahui perbedaannya. 1602 01:57:14,310 --> 01:57:16,863 Amin, amin. 1603 01:57:17,915 --> 01:57:22,023 Baiklah, kalau begitu kita mulai saja dulu, kita akan berputar searah jarum jam. 1604 01:57:24,600 --> 01:57:26,058 Namaku Penny. 1605 01:57:26,100 --> 01:57:27,828 Saya seorang pecandu alkohol. 1606 01:57:27,870 --> 01:57:28,703 Hai, Penny. 1607 01:57:32,370 --> 01:57:37,370 Saya rasa kebutuhan saya untuk melarikan diri dimulai sejak saya masih kecil. 1608 01:57:40,063 --> 01:57:43,233 Aku sudah sangat lelah dengan kebohongan-kebohongan itu, kau tahu, 1609 01:57:45,120 --> 01:57:49,857 bersembunyi dari keluarga saya, dan anak-anak saya, dan semua orang. 1610 01:57:52,140 --> 01:57:54,337 Kamu tahu, ini memang sulit. 1611 01:58:18,035 --> 01:58:19,202 Siapa kamu? 1612 01:58:27,210 --> 01:58:31,443 Anakku, menyerahlah. 1613 01:58:33,420 --> 01:58:34,533 Ini satu-satunya cara. 1614 01:58:53,070 --> 01:58:57,243 Dan saat itulah segalanya berubah. 1615 01:58:59,430 --> 01:59:02,733 Aku harus mengakui bahwa aku tidak bisa melakukannya sendiri. 1616 01:59:07,080 --> 01:59:11,863 Aku membutuhkan Tuhan dan anak-anak-Nya untuk menopangku, untuk membantuku. 1617 01:59:16,240 --> 01:59:17,433 Kurasa aku memang hancur. 1618 01:59:18,990 --> 01:59:20,808 Itu luar biasa, Penny. 1619 01:59:20,850 --> 01:59:22,213 Teruslah datang kembali. 1620 01:59:23,220 --> 01:59:24,170 Terima kasih, Penny. 1621 01:59:27,448 --> 01:59:28,748 Apakah kamu ingin maju selanjutnya? 1622 01:59:38,370 --> 01:59:41,868 Nama saya Titus dan saya seorang pecandu alkohol. 1623 01:59:41,910 --> 01:59:43,797 Selamat datang, Titus. 1624 01:59:48,810 --> 01:59:49,643 Titus. 1625 01:59:51,933 --> 01:59:55,233 Itu membutuhkan banyak keberanian untuk mengakui bahwa kamu membutuhkan bantuan. 1626 01:59:56,130 --> 01:59:56,963 Ini bagus. 1627 01:59:57,840 --> 01:59:59,733 Ini baru permulaan, saudaraku. 1628 02:00:01,200 --> 02:00:02,033 Bagaimana perasaanmu? 1629 02:00:04,173 --> 02:00:09,173 Aku merasa selaras, seolah semuanya telah berubah. 1630 02:00:09,240 --> 02:00:10,098 Ya. 1631 02:00:10,140 --> 02:00:12,678 Nah, kamu akan mendapatkan banyak perubahan. 1632 02:00:12,720 --> 02:00:15,198 Kamu akan melewati fase euforia masa muda, oke? 1633 02:00:15,240 --> 02:00:17,988 Ini adalah, ini adalah gairah dan ide-ide baru. 1634 02:00:18,030 --> 02:00:19,788 Cara berpikir yang benar-benar baru. 1635 02:00:19,830 --> 02:00:24,830 Kamu bahkan mungkin mendengar suara-suara, melihat penglihatan, semua hal baik, 1636 02:00:26,250 --> 02:00:28,008 Semuanya adalah hal-hal baik. 1637 02:00:28,050 --> 02:00:29,350 Ingatlah siapa dirimu sebenarnya. 1638 02:00:30,360 --> 02:00:32,103 Dan teruslah datang kembali. 1639 02:00:34,455 --> 02:00:35,288 Oke. 1640 02:00:52,920 --> 02:00:54,316 Hai, Titus. 1641 02:00:54,358 --> 02:00:55,191 Hai. 1642 02:00:59,790 --> 02:01:01,440 Kamu yakin sudah siap untuk ini? 1643 02:01:02,430 --> 02:01:03,263 Ya. 1644 02:01:10,647 --> 02:01:13,158 Hei, kalian sudah mau pergi duluan? 1645 02:01:13,200 --> 02:01:14,388 Ya, benar. 1646 02:01:14,430 --> 02:01:16,036 Kami harus menonton pertandingan bola. 1647 02:01:16,078 --> 02:01:17,144 Aaron, ayolah sayang, kita harus pergi. 1648 02:01:17,186 --> 02:01:18,545 Oke. 1649 02:01:20,850 --> 02:01:25,113 Oh iya, hei, Ridge, ponselku akan dimatikan. 1650 02:01:28,350 --> 02:01:29,838 Hei, ini malam yang sangat istimewa. 1651 02:01:29,880 --> 02:01:31,278 untuk Sheriff Ridge dan Autumn. 1652 02:01:31,320 --> 02:01:32,688 Apakah kamu punya sesuatu yang bisa kamu mainkan untuk mereka? 1653 02:01:32,730 --> 02:01:33,558 Tentu saja. 1654 02:01:33,600 --> 02:01:34,650 Terima kasih. - Sama-sama. 1655 02:01:36,180 --> 02:01:36,971 Hai, kalian semua, 1656 02:01:37,013 --> 02:01:40,847 Bagaimana kabar kalian menikmati festival musim gugur tahunan ke-25 Trinity ? 1657 02:01:46,169 --> 02:01:48,108 Kamu tahu, saya baru saja menerima permintaan untuk menyanyikan sebuah lagu. 1658 02:01:48,150 --> 02:01:51,018 Itu belum pernah terdengar sebelumnya. 1659 02:01:51,060 --> 02:01:52,968 Dan sampai beberapa detik yang lalu, 1660 02:01:53,010 --> 02:01:55,098 Film itu bahkan tidak memiliki judul. 1661 02:01:55,140 --> 02:01:58,253 Tapi kurasa aku akan menamai yang ini, Autumn Ridge. 1662 02:02:02,258 --> 02:02:07,258 Melihat ke masa depan di Autumn Ridge ini 1663 02:02:07,976 --> 02:02:12,976 Kita akan menemukan kekuatan kita dalam semua yang akan kita lakukan bersama. 1664 02:02:14,067 --> 02:02:15,926 Berdiri bergandengan tangan 1665 02:02:15,968 --> 02:02:19,156 Kita akan menghadapi apa pun yang datang menghampiri kita. 1666 02:02:19,198 --> 02:02:24,198 Selamanya kamu, selamanya aku ??? 1667 02:02:25,096 --> 02:02:27,846 ??? Hari yang lebih cerah ??? 1668 02:02:35,227 --> 02:02:38,107 Di sini, dalam kegelapan ??? 1669 02:02:38,149 --> 02:02:43,149 Siapa sangka kita akan menemukan cahaya itu? 1670 02:02:43,958 --> 02:02:46,948 Aku terus maju ??? 1671 02:02:46,990 --> 02:02:51,990 ??? Mengetahui bahwa kita cukup kuat untuk bertarung ??? 1672 02:02:52,510 --> 02:02:57,510 ??? Menempuh perjalanan di jalan yang berkelok-kelok ??? 1673 02:02:58,409 --> 02:03:03,409 Percaya pada kejujuran yang telah kita pelajari 1674 02:03:04,313 --> 02:03:08,896 Melihat ke masa depan di sini, di musim gugur ??? 1675 02:03:11,460 --> 02:03:13,488 Hei, Sheriff, ada waktu sebentar? 1676 02:03:13,530 --> 02:03:14,598 Ya, apa kabar, Woody? 1677 02:03:14,640 --> 02:03:17,208 Hei, kawan, aku terus mendengar berbagai hal tentang seekor binatang buas. 1678 02:03:17,250 --> 02:03:19,548 Apakah kamu benar-benar percaya semua itu? 1679 02:03:19,590 --> 02:03:20,898 Aku tidak begitu yakin tentang seekor binatang buas, 1680 02:03:20,940 --> 02:03:25,473 tetapi saya percaya pada Tritunggal. 1681 02:03:39,829 --> 02:03:42,393 Siapa yang akan percaya? 1682 02:03:42,435 --> 02:03:47,435 Melihat ke belakang dari posisi kita saat ini 1683 02:03:48,245 --> 02:03:51,145 ??? Tidak mencarinya ??? 1684 02:03:51,187 --> 02:03:56,187 Cinta tetap datang dan menemukan kita. 1685 02:03:56,651 --> 02:04:01,651 Masing-masing dari kita hancur dan sendirian. 1686 02:04:02,232 --> 02:04:07,232 Tak pernah menyangka kita akan menemukan keseluruhan ??? 1687 02:04:08,379 --> 02:04:11,166 Melihat ke masa depan ??? Melihat ke masa depan ??? 1688 02:04:11,208 --> 02:04:13,947 Di sini, di Autumn Ridge ??? Di sini, di Autumn Ridge ??? 1689 02:04:13,989 --> 02:04:15,246 Kita akan menemukan kekuatan kita. Kita akan menemukan kekuatan kita. 1690 02:04:15,288 --> 02:04:20,006 Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ??? ??? Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ??? 1691 02:04:20,048 --> 02:04:21,907 Berdiri bergandengan tangan ??? Berdiri bergandengan tangan ??? 1692 02:04:21,949 --> 02:04:23,526 Kita akan menghadapi apa pun ??? Kita akan menghadapi apa pun ??? 1693 02:04:23,568 --> 02:04:25,038 ??? Datang ke arah kita ??? ??? Datang ke arah kita ??? 1694 02:04:25,080 --> 02:04:28,027 ??? Kamu selamanya ??? 1695 02:04:28,069 --> 02:04:30,935 Selamanya aku ??? Selamanya aku ??? 1696 02:04:30,977 --> 02:04:34,053 Hari yang lebih cerah ??? Hari yang lebih cerah ??? 1697 02:04:40,978 --> 02:04:43,770 Di dalam kegelapan 1698 02:04:43,812 --> 02:04:48,812 Siapa sangka kita akan menemukan cahaya itu? 1699 02:04:49,660 --> 02:04:52,618 Terus mendorong maju 1700 02:04:52,660 --> 02:04:57,660 ??? Mengetahui bahwa kita cukup kuat untuk bertarung ??? 1701 02:04:58,150 --> 02:05:03,150 Menempuh jalan yang berkelok-kelok 1702 02:05:03,858 --> 02:05:08,608 Percaya pada kejujuran yang telah kita pelajari 1703 02:05:09,900 --> 02:05:12,650 Melihat ke masa depan ??? Melihat ke masa depan ??? 1704 02:05:12,692 --> 02:05:15,418 Di sini, di Autumn Ridge ??? Di sini, di Autumn Ridge ??? 1705 02:05:15,460 --> 02:05:16,769 Kita akan menemukan kekuatan kita. Kita akan menemukan kekuatan kita. 1706 02:05:16,811 --> 02:05:21,418 Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ??? ??? Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ??? 1707 02:05:21,460 --> 02:05:23,330 Berdiri bergandengan tangan ??? Berdiri bergandengan tangan ??? 1708 02:05:23,372 --> 02:05:25,007 Kita akan menghadapi apa pun ??? Kita akan menghadapi apa pun ??? 1709 02:05:25,049 --> 02:05:26,428 ??? Datang ke arah kita ??? ??? Datang ke arah kita ??? 1710 02:05:26,470 --> 02:05:29,450 ??? Kamu selamanya ??? 1711 02:05:29,492 --> 02:05:32,387 Selamanya aku ??? Selamanya aku ??? 1712 02:05:32,429 --> 02:05:35,227 Hari yang lebih cerah ??? Hari yang lebih cerah ??? 133875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.