Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:41,370 --> 00:01:44,064
Jika kamu mendengarkan dengan saksama di malam yang tenang,
4
00:01:44,106 --> 00:01:46,803
Kamu bisa mendengar suara binatang buas
berkeliaran di hutan,
5
00:01:47,742 --> 00:01:51,348
Kamu bisa mencium baunya dari jarak 50 yard.
6
00:01:51,390 --> 00:01:54,408
Menurut legenda, dia membunuh
seluruh suku Indian.
7
00:01:54,450 --> 00:01:56,508
hanya karena berada di propertinya,
8
00:01:56,550 --> 00:02:01,113
dan itulah mengapa kami tidak pernah
berkelana ke hutan.
9
00:02:02,070 --> 00:02:03,303
Dia selalu mengawasi.
10
00:02:04,680 --> 00:02:06,528
Berapa banyak lagi cerita tentang Sasquatch?
11
00:02:06,570 --> 00:02:08,883
Apakah kita harus mendengarkannya malam ini?
12
00:02:10,020 --> 00:02:12,438
Tapi itu semua hanya
cerita fiktif, Ayah.
13
00:02:12,480 --> 00:02:13,964
Benar kan, Ayah?
14
00:02:17,310 --> 00:02:19,548
Kenapa kita tidak mengakhiri malam ini saja, sayang?
15
00:02:19,590 --> 00:02:21,468
dan ya, itu adalah cerita.
16
00:02:21,510 --> 00:02:25,303
Langsung dari imajinasi ayahmu
yang terlalu aktif.
17
00:02:27,231 --> 00:02:30,290
Kalian duluan saja, saya akan segera menyusul.
18
00:03:53,898 --> 00:03:55,065
Siapa kamu?
19
00:04:06,030 --> 00:04:07,130
Ada apa denganmu?
20
00:04:16,140 --> 00:04:18,858
Saya menulis karena
saya sudah mencoba semua cara lain.
21
00:04:18,900 --> 00:04:21,633
Sudah saatnya kita bicara dan
membiarkan masa lalu tetap menjadi masa lalu.
22
00:04:22,582 --> 00:04:24,049
Aku mencintaimu.
23
00:04:40,983 --> 00:04:41,774
Sudah mencoba
24
00:04:41,816 --> 00:04:43,313
untuk menghubungi kamu, Sheriff.
25
00:04:45,720 --> 00:04:46,938
Di mana korbannya?
26
00:04:46,980 --> 00:04:48,410
Lewat sini.
27
00:04:56,850 --> 00:04:59,583
Hei, aku peringatkan kamu, ini buruk.
28
00:05:00,810 --> 00:05:02,560
Saya belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya.
29
00:05:26,003 --> 00:05:28,115
Di mana bagian tubuhnya yang lain?
30
00:05:28,157 --> 00:05:30,657
Di luar sana?
31
00:05:41,578 --> 00:05:44,448
Kamu perlu memperlambat tempo
dan mengurangi jumlah napas yang diambil.
32
00:05:44,490 --> 00:05:45,858
Saya tahu ada penyusup.
33
00:05:45,900 --> 00:05:47,358
Ya, Bu, pelan-pelan, pelan-pelan, Bu.
34
00:05:47,400 --> 00:05:49,578
Saya mengerti bahwa telah
ada penyusup,
35
00:05:49,620 --> 00:05:52,218
Tapi saya minta kamu menarik napas dalam-dalam beberapa kali.
36
00:05:52,260 --> 00:05:53,913
dan untuk berbicara lebih jelas.
37
00:05:55,380 --> 00:05:56,403
Ini Nyonya Shelton.
38
00:05:58,410 --> 00:06:00,918
Ya, ya, saya sudah menuliskannya.
39
00:06:00,960 --> 00:06:01,793
Ya.
40
00:06:02,760 --> 00:06:06,453
Ya, nomor teleponmu,
alamatmu, aku, aku punya semuanya.
41
00:06:07,442 --> 00:06:08,437
Kami akan segera menghubungi kamu kembali.
42
00:06:11,269 --> 00:06:12,102
Oke.
43
00:06:24,330 --> 00:06:26,658
Halo, saya
Dr. Mariella Hastings.
44
00:06:26,700 --> 00:06:29,238
Pesan ini ditujukan kepada
Sheriff dan untuk catatan,
45
00:06:29,280 --> 00:06:32,238
Ini adalah upaya keempat saya
untuk mendapatkan panggilan balik.
46
00:06:32,280 --> 00:06:33,378
Saya adalah analis senior.
47
00:06:33,420 --> 00:06:35,508
di Pusat Penelitian Kriptozoologi AS ,
48
00:06:35,550 --> 00:06:38,868
dan seperti yang telah saya katakan sebelumnya,
kita punya alasan untuk percaya
49
00:06:38,910 --> 00:06:42,558
Mungkin ada semacam
binatang buas, yang sangat berbahaya,
50
00:06:42,600 --> 00:06:43,998
di sekitar wilayah kamu.
51
00:06:44,040 --> 00:06:44,875
Saya sedang merencanakan perjalanan untuk melakukan investigasi.
52
00:06:44,917 --> 00:06:45,708
Hei, Sheriff.
53
00:06:45,750 --> 00:06:48,113
Dan sudah menjadi protokol
untuk memberi tahu pihak berwenang setempat.
54
00:06:49,530 --> 00:06:50,380
Hei, apa kabar?
55
00:06:56,580 --> 00:06:57,630
Apakah semuanya baik-baik saja?
56
00:06:58,770 --> 00:07:01,233
Ya, hanya orang-orang dan masalah mereka.
57
00:07:03,690 --> 00:07:06,858
Oh, saya sudah mencoba menelepon setidaknya
selusin kali pagi ini.
58
00:07:06,900 --> 00:07:08,658
Hampir saja kau membuatku khawatir.
59
00:07:08,700 --> 00:07:11,988
Ya, maaf, saya ada panggilan kerja pagi-pagi sekali.
60
00:07:12,030 --> 00:07:14,148
Seorang teman di Riverside
membutuhkan bantuan.
61
00:07:14,190 --> 00:07:16,340
Untuk saat ini, saya akan lebih memperhatikan ponsel saya.
62
00:07:19,860 --> 00:07:22,893
Jadi pembunuhan di tempat perkemahan ini,
63
00:07:24,330 --> 00:07:25,630
Seburuk itu ya?
64
00:07:37,058 --> 00:07:37,897
Selamat pagi, Sheriff.
65
00:07:37,939 --> 00:07:39,039
Selamat pagi, Clyde.
66
00:07:47,040 --> 00:07:47,931
Ted Whiteman?
67
00:07:47,973 --> 00:07:49,338
Ya Tuhan, Sheriff, aku mendengar apa yang terjadi
68
00:07:49,380 --> 00:07:50,733
kepada keluarga itu tadi malam.
69
00:07:51,810 --> 00:07:52,668
Ya.
70
00:07:52,710 --> 00:07:55,031
Aku belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya.
71
00:07:55,073 --> 00:07:56,673
Dan kamu telah melihat banyak hal.
72
00:07:58,200 --> 00:07:59,719
Baiklah, silakan duduk.
73
00:08:05,409 --> 00:08:06,908
Kamu tahu, di saat-saat seperti inilah kita
74
00:08:06,950 --> 00:08:09,768
Para pemimpin Trinity
perlu bersatu.
75
00:08:09,810 --> 00:08:12,348
Jadi saya menawarkan semua sumber daya yang saya miliki.
76
00:08:12,390 --> 00:08:14,028
untuk membantu penyelidikan.
77
00:08:14,070 --> 00:08:15,468
Sheriff, senang bertemu dengan kamu.
78
00:08:15,510 --> 00:08:18,078
Apakah kamu mau memesan sesuatu,
kopi atau es teh?
79
00:08:18,120 --> 00:08:20,208
Ya, kopi saja, terima kasih.
80
00:08:20,250 --> 00:08:22,703
Pastikan untuk menyisakan
sedikit ruang di bagian atasnya.
81
00:08:24,360 --> 00:08:25,803
Tentu saja bukan untuk krim.
82
00:08:29,460 --> 00:08:32,058
Pokoknya, setelah mendengar tentang apa yang terjadi,
83
00:08:32,100 --> 00:08:33,468
Saya menelusuri kembali catatan kota.
84
00:08:33,510 --> 00:08:35,598
Kamu tahu, belum ada
serangan hewan liar.
85
00:08:35,640 --> 00:08:37,848
sejak tahun 1930-an.
86
00:08:37,890 --> 00:08:40,443
Induk beruang dan anaknya
bertemu dengan seorang pejalan kaki yang sendirian.
87
00:08:41,910 --> 00:08:42,798
Apa yang membuatmu yakin?
88
00:08:42,840 --> 00:08:44,403
Apakah ini serangan hewan?
89
00:08:46,830 --> 00:08:49,630
Nah, saya diberitahu bahwa jenazahnya
dimutilasi, benarkah itu?
90
00:08:51,990 --> 00:08:54,588
Nah, apa lagi yang bisa
melakukan hal seperti itu?
91
00:08:54,630 --> 00:08:56,718
Kami belum mengesampingkan kemungkinan pembunuhan.
92
00:08:56,760 --> 00:08:58,740
Jelas sekali, itu adalah seekor binatang.
93
00:09:03,930 --> 00:09:06,303
Begini, inilah kekhawatiran saya.
94
00:09:07,740 --> 00:09:10,008
Banyak keluarga yang pindah
ke sini sepanjang waktu.
95
00:09:10,050 --> 00:09:15,050
dari California, New York,
banyak sekali investasi
96
00:09:15,180 --> 00:09:16,593
datang ke kota kecil kami.
97
00:09:17,790 --> 00:09:19,938
Banyak hal yang dipertaruhkan di sini.
98
00:09:19,980 --> 00:09:24,078
Jadi, jika ada sesuatu yang
Kamu butuhkan, katakan saja.
99
00:09:24,120 --> 00:09:26,823
Oh, dan pastikan untuk terus memberi tahu saya perkembangannya.
100
00:09:27,900 --> 00:09:29,568
Baik, saya sangat menghargai
bantuan kamu, Pak Walikota.
101
00:09:29,610 --> 00:09:30,401
Aku sungguh-sungguh.
102
00:09:30,443 --> 00:09:32,433
Ha-ha, dia di sana.
103
00:09:34,410 --> 00:09:36,948
Charles, senang bertemu denganmu.
104
00:09:36,990 --> 00:09:38,778
Charles, ini Sheriff kota kami.
105
00:09:38,820 --> 00:09:41,208
Maaf, saya lupa memberi tahu kamu bahwa
saya ada rapat lagi.
106
00:09:41,250 --> 00:09:44,148
Senang bertemu kamu, nama saya Dun, Charles Dun.
107
00:09:44,190 --> 00:09:45,678
Sheriff Titus Ridge.
108
00:09:45,720 --> 00:09:48,370
Jangan biarkan aku menghambatmu
, kita semua harus membantu.
109
00:09:52,290 --> 00:09:55,248
Hei, Sheriff, aku serius.
110
00:09:55,290 --> 00:09:57,993
Apa pun yang kamu butuhkan, beri tahu saya.
111
00:10:12,660 --> 00:10:13,451
Hai.
112
00:10:13,493 --> 00:10:15,498
Halo, Pak, ada yang bisa saya bantu hari ini?
113
00:10:15,540 --> 00:10:17,358
Saya perlu
bertemu dengan pengawas bukti kamu.
114
00:10:17,400 --> 00:10:19,763
Oke, kamu perlu bertemu
Layla, beri saya waktu sebentar.
115
00:10:23,670 --> 00:10:25,098
Hai, Layla, saya sudah memanggil Wakil Sheriff ke sini.
116
00:10:25,140 --> 00:10:26,538
Dia sedang mencari pengawas bukti,
117
00:10:26,580 --> 00:10:28,248
Apakah kamu keberatan masuk untukku?
118
00:10:28,290 --> 00:10:29,640
Terima kasih banyak, sayang.
119
00:10:31,350 --> 00:10:32,418
Dia akan segera menemui kamu, Wakil.
120
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
Terima kasih.
121
00:10:42,930 --> 00:10:44,618
Ada yang bisa saya bantu, Pak Polisi?
122
00:10:44,660 --> 00:10:46,788
Saya perlu menguji sampel tersebut.
123
00:10:46,830 --> 00:10:49,263
Baiklah, mari kita catat, apa itu?
124
00:10:51,930 --> 00:10:52,913
Rambut.
125
00:10:54,630 --> 00:10:55,428
Oke.
126
00:10:55,470 --> 00:10:57,670
Lalu, dari mana asal
rambut tersebut?
127
00:11:00,780 --> 00:11:01,952
Tidak dikenal.
128
00:11:53,268 --> 00:11:54,678
Hei, hei, hei, hei.
129
00:11:54,720 --> 00:11:55,511
Tenang.
130
00:11:55,553 --> 00:11:57,558
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
131
00:11:57,600 --> 00:11:58,998
Aku di sini, aku di sini.
132
00:11:59,040 --> 00:12:00,716
Ambil napas dalam-dalam beberapa kali.
133
00:12:03,344 --> 00:12:04,210
Bolehkah saya masuk?
134
00:12:04,252 --> 00:12:06,242
Ya, ya, ya.
135
00:12:06,284 --> 00:12:08,538
Ayo ayo ayo.
136
00:12:18,204 --> 00:12:19,621
Hei, kamu baik-baik saja.
137
00:12:21,215 --> 00:12:22,218
Nah, dengarkan baik-baik.
138
00:12:22,260 --> 00:12:23,460
Ceritakan padaku apa yang sedang terjadi.
139
00:12:24,960 --> 00:12:28,968
Nah, itu
suara dari seekor binatang.
140
00:12:29,010 --> 00:12:31,548
Ini, ini, ini gila.
141
00:12:31,590 --> 00:12:32,613
Itu ada di mana-mana.
142
00:12:33,757 --> 00:12:36,840
Oh, syukurlah kau ada di sini.
143
00:12:38,386 --> 00:12:40,263
Oke, kali ini memang hewan?
144
00:12:41,790 --> 00:12:44,056
Bukan tetangga yang berisik.
145
00:12:44,098 --> 00:12:45,603
Ini, ini ada di dalam rumah saya.
146
00:12:47,554 --> 00:12:49,653
Itu, itu, itu hewan yang besar.
147
00:12:52,560 --> 00:12:53,710
Apakah kamu melihat sesuatu?
148
00:12:56,485 --> 00:12:57,873
Tidak, tidak.
149
00:13:02,340 --> 00:13:04,008
Oke, izinkan saya melihat-lihat dulu.
150
00:13:04,050 --> 00:13:07,115
Kamu tetap di tempat, aku akan segera kembali.
151
00:13:07,157 --> 00:13:08,756
Oke. - Kamu baik-baik saja.
152
00:13:08,798 --> 00:13:11,185
Oke.
153
00:14:31,410 --> 00:14:32,643
Apa, apa yang kamu temukan?
154
00:14:34,320 --> 00:14:36,678
Saya akan memberikan
nomor telepon teman saya kepada kamu.
155
00:14:36,720 --> 00:14:38,418
Dia seorang pembasmi hama.
156
00:14:38,460 --> 00:14:40,853
Dia akan datang dan mengatasi
masalah hewan peliharaan kamu.
157
00:14:42,630 --> 00:14:47,583
Jadi, orang ini bisa, bisa
merawat binatang buas?
158
00:14:52,698 --> 00:14:53,489
Ya.
159
00:14:53,531 --> 00:14:55,068
Ya, dia akan mengurusnya.
160
00:14:55,110 --> 00:14:56,810
Saya sangat berterima kasih, Sheriff.
161
00:15:02,291 --> 00:15:05,541
Oh, terima kasih banyak, Sheriff, atas perhatianmu.
162
00:15:06,750 --> 00:15:08,382
dari umat Trinitas.
163
00:15:10,677 --> 00:15:13,933
Aku, aku mendengar tentang
keluarga itu dan anak-anak itu.
164
00:15:17,460 --> 00:15:18,710
Hatiku hancur melihat mereka.
165
00:15:29,119 --> 00:15:30,798
Tori, aku mohon maaf atas pemberitahuan yang terlambat ini,
166
00:15:30,840 --> 00:15:33,033
Tapi aku akan pergi untuk sementara waktu.
167
00:15:34,110 --> 00:15:36,063
Mengambil liburan yang sudah lama tertunda.
168
00:15:37,200 --> 00:15:39,138
Pak, apakah semuanya baik-baik saja?
169
00:15:39,180 --> 00:15:40,878
Ya, semuanya baik-baik saja.
170
00:15:40,920 --> 00:15:43,158
Tolong kosongkan
jadwal saya selama dua minggu ke depan.
171
00:15:43,200 --> 00:15:44,838
dan tentu saja, jika ada hal mendesak yang muncul,
172
00:15:44,880 --> 00:15:46,128
Kirimkan saja pesan singkat kepadaku.
173
00:15:46,170 --> 00:15:47,843
Oke. Terima kasih.
174
00:16:05,880 --> 00:16:07,323
Pengiriman ke Sheriff Ridge.
175
00:16:08,340 --> 00:16:10,553
Copy,
ini Ridge, silakan.
176
00:16:11,430 --> 00:16:13,428
Saya mendapat
laporan lain dari Agnes Shelton.
177
00:16:13,470 --> 00:16:16,470
Ada gangguan di propertinya,
sebaiknya kamu memeriksanya.
178
00:16:17,460 --> 00:16:19,488
Ya, aku sudah lewat, tidak ada apa-apa.
179
00:16:19,530 --> 00:16:21,348
Sekarang, dia bilang ada
sesuatu di belakang rumahnya,
180
00:16:21,390 --> 00:16:22,473
di tengah hutan.
181
00:16:23,700 --> 00:16:25,398
Dapatkan Miles di dalamnya.
182
00:16:25,440 --> 00:16:27,138
Dia membawa
bukti-bukti itu sampai ke Houston.
183
00:16:27,180 --> 00:16:29,928
dan malam ini dia ada
pertandingan bisbol dengan putranya.
184
00:16:29,970 --> 00:16:32,133
Aku tidak peduli, suruh dia ke sana.
185
00:16:36,540 --> 00:16:37,331
Saya minta maaf.
186
00:16:37,373 --> 00:16:38,628
Dengar, aku harus menyelidiki sesuatu.
187
00:16:38,670 --> 00:16:41,118
Suruh Miles mampir dalam
perjalanan pulangnya dari Houston.
188
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
dan coba periksa, saya yakin itu bukan apa-apa.
189
00:16:44,250 --> 00:16:45,583
Baik, Sheriff.
190
00:17:12,690 --> 00:17:15,617
Hei, Sheriff,
apa kabar?
191
00:17:20,100 --> 00:17:22,548
Saudaraku, aku senang bertemu denganmu.
192
00:17:22,590 --> 00:17:23,718
Ada apa, Kolonel?
193
00:17:23,760 --> 00:17:25,998
Pagi ini saya berkendara ke Gedung VFW.
194
00:17:26,040 --> 00:17:27,588
Saya memperhatikan kru konstruksi ini.
195
00:17:27,630 --> 00:17:30,498
mencabuti tanaman mustard di sekitar jembatan kami.
196
00:17:30,540 --> 00:17:32,823
Jadi, wajar saja jika saya berhenti untuk menyelidiki.
197
00:17:33,690 --> 00:17:36,288
Ternyata mereka mendapat
izin untuk memulai modifikasi.
198
00:17:36,330 --> 00:17:38,013
untuk beberapa kereta api berkecepatan tinggi.
199
00:17:38,910 --> 00:17:42,018
Itu tidak akan terjadi
selama saya masih menjabat, Sheriff.
200
00:17:42,060 --> 00:17:44,388
Aku akan berjalan tepat di
tengah jembatan itu.
201
00:17:44,430 --> 00:17:45,498
Aku akan berbaring di atasnya.
202
00:17:45,540 --> 00:17:47,311
Saya akan menjadi orang pertama
yang memeluk jembatan dalam sejarah Texas.
203
00:17:47,353 --> 00:17:49,488
Ya, baiklah, tenanglah. - Aku akan tenang.
204
00:17:49,530 --> 00:17:50,433
Beri aku waktu sebentar.
205
00:17:55,740 --> 00:17:56,531
Tuan-tuan. - Ya.
206
00:17:56,573 --> 00:17:57,364
Nama saya Sheriff Ridge.
207
00:17:57,406 --> 00:17:58,197
Senang bertemu dengan kamu, Sheriff.
208
00:17:58,239 --> 00:17:59,030
Apa kabar?
209
00:17:59,072 --> 00:17:59,863
Bagus. - Ya.
210
00:17:59,905 --> 00:18:01,578
Saya kira kamu memiliki
semacam izin untuk ini.
211
00:18:01,620 --> 00:18:02,538
Ya, tentu.
212
00:18:02,580 --> 00:18:03,543
Ini, pegang ini.
213
00:18:06,120 --> 00:18:07,548
Ini dia, Sheriff.
214
00:18:07,590 --> 00:18:08,808
Sekarang, saya ingin kamu tahu bahwa saya telah menunjukkannya.
215
00:18:08,850 --> 00:18:10,218
kepada para pria ini tadi pagi
216
00:18:10,260 --> 00:18:11,928
dan mereka tetap tidak mau bergeming.
217
00:18:11,970 --> 00:18:15,078
Dan kebuntuan ini,
kebuntuan ini merugikan kita secara finansial.
218
00:18:15,120 --> 00:18:16,248
Nah, kami sampai di sini pagi-pagi sekali.
219
00:18:16,290 --> 00:18:17,778
agar kami bisa mempersiapkan pembongkaran,
220
00:18:17,820 --> 00:18:19,428
Tapi kemudian orang-orang bodoh ini memutuskan untuk muncul.
221
00:18:19,470 --> 00:18:21,798
Hei, hei, hei, hei,
tunjukkan sedikit rasa hormat.
222
00:18:21,840 --> 00:18:22,968
Orang-orang ini pernah bertugas dalam perang.
223
00:18:23,010 --> 00:18:24,678
Ini bukan tentang uang atau jembatan menuju mereka.
224
00:18:24,720 --> 00:18:26,808
Mereka hanya berusaha melindungi sebuah kenangan.
225
00:18:26,850 --> 00:18:28,908
Oke, maaf, Sheriff, baiklah?
226
00:18:28,950 --> 00:18:30,378
Ini adalah LC Hendricks Corporation.
227
00:18:30,420 --> 00:18:31,398
Kamu bekerja untuk siapa?
228
00:18:31,440 --> 00:18:32,418
Tidak, tidak. Sheriff.
229
00:18:32,460 --> 00:18:33,251
Tidak tidak tidak.
230
00:18:33,293 --> 00:18:36,153
Hei, kami hanya subkontraktor, itu saja.
231
00:18:39,570 --> 00:18:41,208
Lihat, hari hampir berakhir.
232
00:18:41,250 --> 00:18:42,288
Izinkan saya melakukan beberapa panggilan telepon,
233
00:18:42,330 --> 00:18:45,138
Saya rasa saya bisa
menyelesaikan ini dengan cukup cepat.
234
00:18:45,180 --> 00:18:46,413
Baik, kalau begitu.
235
00:18:47,940 --> 00:18:50,328
Baiklah teman-teman, kita harus pergi.
236
00:18:50,370 --> 00:18:51,737
Mari kita berangkat.
237
00:18:54,630 --> 00:18:56,380
Kamu yakin tidak ada yang tahu tentang ini?
238
00:18:57,215 --> 00:18:58,668
Saya sudah menghubungi semua orang yang terlintas di pikiran saya.
239
00:18:58,710 --> 00:18:59,860
Tidak ada yang mendengar kabar apa pun.
240
00:19:01,350 --> 00:19:03,100
Ada sesuatu yang terasa tidak beres.
241
00:19:21,120 --> 00:19:22,488
Halo, Sheriff.
242
00:19:22,530 --> 00:19:24,693
Selamat datang, sudah lama kita tidak bertemu.
243
00:19:26,700 --> 00:19:28,578
Saya berharap situasinya lebih baik.
244
00:19:28,620 --> 00:19:30,888
Ya, Sheriff, saya melihat
berita jam lima.
245
00:19:30,930 --> 00:19:33,780
Apa yang terjadi pada
keluarga itu, sungguh mengerikan.
246
00:19:34,620 --> 00:19:35,658
Itulah mengapa saya di sini.
247
00:19:35,700 --> 00:19:38,388
Saya ingin menunjukkan beberapa gambar kepada kamu.
248
00:19:38,430 --> 00:19:39,888
Saya tidak ingin terlalu banyak menyita
waktu kamu,
249
00:19:39,930 --> 00:19:41,208
Tapi saya ingin tahu pendapat kamu tentang hal itu.
250
00:19:41,250 --> 00:19:43,443
Aku harus memperingatkanmu, mereka brutal.
251
00:19:44,400 --> 00:19:46,968
Saya tidak perlu memanggil
pengacara sekarang, kan, Sheriff?
252
00:19:47,010 --> 00:19:49,458
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, maafkan saya.
253
00:19:49,500 --> 00:19:51,588
Saya ingin kamu melihat foto-foto ini.
254
00:19:51,630 --> 00:19:53,118
jadi kamu bisa memberi tahu aku jenis hewan apa
255
00:19:53,160 --> 00:19:55,338
bisa melakukan ini pada tubuh manusia.
256
00:19:55,380 --> 00:19:56,613
Sheriff, saya akan dengan senang hati membantu kamu.
257
00:19:56,655 --> 00:19:57,618
Bolehkah saya menuangkan minuman untuk kamu?
258
00:19:57,660 --> 00:19:58,710
Ya, saya ingin sekali memilikinya.
259
00:20:02,400 --> 00:20:04,550
John, kamu punya koleksi yang cukup banyak di sini.
260
00:20:05,460 --> 00:20:08,718
Ya, Sheriff, awalnya tidak
seperti ini,
261
00:20:08,760 --> 00:20:12,318
tetapi safari-safari ini bisa menjadi
sedikit obsesi.
262
00:20:12,360 --> 00:20:13,563
setelah jangka waktu tertentu.
263
00:20:23,760 --> 00:20:26,913
Saya akan menunjukkan foto
DB dari lokasi kejadian perkara.
264
00:20:28,110 --> 00:20:28,943
Oke.
265
00:20:33,390 --> 00:20:35,493
Di mana bagian tubuh lainnya?
266
00:20:42,270 --> 00:20:47,270
Sheriff, saya sudah berburu di Amazon,
Serengeti, Kongo,
267
00:20:49,530 --> 00:20:52,218
Hampir semua hutan di Amerika Utara.
268
00:20:52,260 --> 00:20:55,308
Saya belum pernah melihat, dan saya juga belum pernah mendengar
269
00:20:55,350 --> 00:20:57,800
dari makhluk yang mampu
melakukan ini pada tubuh manusia.
270
00:21:07,050 --> 00:21:08,358
Terima kasih atas bantuanmu, John.
271
00:21:08,400 --> 00:21:09,828
Hai, kapan saja.
272
00:21:09,870 --> 00:21:12,708
Ngomong-ngomong, sobat,
kurasa kau akan membutuhkan...
273
00:21:12,750 --> 00:21:13,998
Senjata yang lebih besar untuk yang satu ini.
274
00:21:14,040 --> 00:21:16,488
Jika kamu punya waktu sebentar, izinkan
aku mengambilkan sesuatu untukmu.
275
00:21:16,530 --> 00:21:17,936
Ya, tentu.
276
00:21:44,160 --> 00:21:47,478
Sheriff, ini adalah
sistem penembakan yang luar biasa.
277
00:21:47,520 --> 00:21:48,498
Kamu tidak akan sering melihat yang seperti ini.
278
00:21:48,540 --> 00:21:51,138
Ini berukuran lima kali 30 kali 56.
279
00:21:51,180 --> 00:21:55,998
Teropong bidik siluman pada
senapan rakitan khusus kaliber 300 PRC.
280
00:21:56,040 --> 00:21:58,428
Sangat akurat hingga jarak 1200 yard.
281
00:21:58,470 --> 00:22:00,822
Dan benturannya terasa sangat keras.
282
00:22:00,864 --> 00:22:03,359
Ambillah, simpanlah selama yang kamu mau.
283
00:22:03,401 --> 00:22:05,734
Saya rasa kamu mungkin membutuhkan ini.
284
00:22:07,389 --> 00:22:09,378
Lalu, petugas pembasmi serangga itu pergi ke luar.
285
00:22:09,420 --> 00:22:12,378
Dia melihat dahan-dahan yang patah, dan pohon-pohon yang retak,
286
00:22:12,420 --> 00:22:14,178
dan, dan hal-hal mengerikan.
287
00:22:14,220 --> 00:22:18,798
Dia mengatakan dia pikir itu
semacam beruang atau lebih buruk lagi.
288
00:22:18,840 --> 00:22:19,998
Kau tahu, aku, aku tidak tahu,
289
00:22:20,040 --> 00:22:22,293
Tapi aku, aku hanya senang kau ada di sini.
290
00:22:23,436 --> 00:22:24,723
Apakah, apakah kamu punya pistol?
291
00:22:26,370 --> 00:22:27,920
Kamu yakin dia bilang itu beruang?
292
00:22:29,010 --> 00:22:29,943
Atau lebih buruk lagi.
293
00:22:32,430 --> 00:22:34,203
Apakah kamu punya senjata yang lebih besar, Detektif?
294
00:22:36,000 --> 00:22:37,908
Aku akan mengurusnya.
295
00:22:37,950 --> 00:22:40,158
Masuk saja ke dalam dan kunci pintunya.
296
00:22:40,200 --> 00:22:41,418
sampai aku kembali ke sini, oke?
297
00:22:41,460 --> 00:22:42,293
Oke.
298
00:23:20,130 --> 00:23:21,468
Aku
ketinggalan pertandingan anakku.
299
00:23:21,510 --> 00:23:22,893
untuk seekor anak anjing sialan.
300
00:23:27,875 --> 00:23:29,238
Jadi, apakah kamu sudah memikirkannya?
301
00:23:29,280 --> 00:23:31,458
Kamu akan mengajak siapa ke pesta dansa musim gugur?
302
00:23:31,500 --> 00:23:36,500
Selalu terasa begitu romantis,
pergantian musim, udara yang lebih sejuk,
303
00:23:36,780 --> 00:23:38,798
Langit Texas yang luas.
304
00:23:38,840 --> 00:23:39,631
Aku tidak tahu.
305
00:23:39,673 --> 00:23:42,768
Maksudku, aku belum pernah pergi
ke acara seperti itu sejak Jeff.
306
00:23:42,810 --> 00:23:44,778
Dasar brengsek!
307
00:23:44,820 --> 00:23:49,820
Kurasa, mungkin ada seseorang
yang berminat, mungkin juga tidak.
308
00:23:56,880 --> 00:24:00,048
Autumn, kita sudah
saling mengenal selama tiga dekade.
309
00:24:00,090 --> 00:24:03,888
Beraninya kau merahasiakan sesuatu
dariku, siapa dia?
310
00:24:03,930 --> 00:24:05,733
Saya menuntut untuk tahu saat ini juga.
311
00:24:09,390 --> 00:24:12,378
Aku harus pergi, Titus baru saja
masuk.
312
00:24:12,420 --> 00:24:14,463
Nah, Titus, itu siapa?
313
00:24:15,810 --> 00:24:17,583
Maaf, Sheriff, saya harus pergi.
314
00:24:27,870 --> 00:24:30,783
Ayah, Ayah, seharusnya kau melihatku.
315
00:24:31,650 --> 00:24:33,708
Aku memukul bola persis seperti yang kau tunjukkan padaku.
316
00:24:33,750 --> 00:24:35,205
dan kita memenangkan pertandingan, Ayah.
317
00:24:35,247 --> 00:24:36,483
Aku sangat bangga padamu.
318
00:24:38,008 --> 00:24:40,578
Maaf aku melewatkan pertandinganmu, kawan.
319
00:24:40,620 --> 00:24:42,558
Setidaknya, apakah kamu berhasil menangkap penjahatnya?
320
00:24:42,600 --> 00:24:43,391
Hah?
321
00:24:43,433 --> 00:24:45,603
Kau tahu aku melakukannya, kau bicara dengan siapa?
322
00:24:50,460 --> 00:24:53,088
Hei, kenapa kamu tidak pergi membersihkan diri?
323
00:24:53,130 --> 00:24:54,280
Aku akan membaringkanmu.
324
00:25:00,463 --> 00:25:03,108
Saya harap kamu punya alasan yang sangat bagus.
325
00:25:03,150 --> 00:25:04,850
karena melewatkan pertandingan pertama putra kamu.
326
00:25:07,800 --> 00:25:09,150
Aku dapat telepon larut malam, sayang.
327
00:25:10,230 --> 00:25:12,380
Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang itu.
328
00:25:14,760 --> 00:25:19,728
Miles, kau telah membuatku
menderita selama bertahun-tahun.
329
00:25:19,770 --> 00:25:20,928
Meninggalkan kami selama berminggu-minggu,
330
00:25:20,970 --> 00:25:23,418
berkeliling
negeri bermain bola.
331
00:25:23,460 --> 00:25:26,298
Sekarang, putramu
ada di sana dan mewujudkan impianmu.
332
00:25:26,340 --> 00:25:28,190
dan kamu bahkan tidak ada di sini untuk melihatnya.
333
00:25:33,260 --> 00:25:34,677
Hei, kemarilah.
334
00:25:35,840 --> 00:25:40,840
Dengar, aku minta maaf, aku akan
menebusnya untuk kalian berdua.
335
00:25:42,155 --> 00:25:43,638
TIDAK.
336
00:25:43,680 --> 00:25:45,543
Aku tidak akan pergi ke mana pun, aku janji.
337
00:25:54,570 --> 00:25:56,418
Hei, kamu datang terlambat.
338
00:25:56,460 --> 00:25:59,388
Kamu dan Wakil Sheriff
Deveraux sama-sama sedang menangani panggilan tugas.
339
00:25:59,430 --> 00:26:01,080
Saya ingin tetap di sini untuk sementara waktu.
340
00:26:02,580 --> 00:26:04,578
Bisakah kamu membantuku dengan beberapa hal?
341
00:26:04,620 --> 00:26:06,348
Saya butuh kamu untuk menyelidiki sebuah perusahaan,
342
00:26:06,390 --> 00:26:08,028
Perusahaan LC Hendricks.
343
00:26:08,070 --> 00:26:10,338
Mereka memiliki kontrak dengan
Jembatan Peringatan Veteran.
344
00:26:10,380 --> 00:26:13,188
Selain itu, lihat juga
hewan-hewan asli berukuran besar.
345
00:26:13,230 --> 00:26:14,418
di sini, di Trinity.
346
00:26:14,460 --> 00:26:16,518
Astaga, lihat saja ke seluruh Texas.
347
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
Bisa jadi sudah bermigrasi.
348
00:26:18,420 --> 00:26:20,778
LC Hendricks Corporation
mengontrak pembangunan jembatan tersebut.
349
00:26:20,820 --> 00:26:22,563
dan hewan-hewan asli berukuran besar.
350
00:26:23,430 --> 00:26:24,363
Ada lagi?
351
00:26:26,160 --> 00:26:27,653
Tidak, itu saja.
352
00:26:28,770 --> 00:26:31,638
Aku tahu aku bertahan
karena suatu alasan, dan aku sedang mengusahakannya.
353
00:26:31,680 --> 00:26:34,953
Autumn, pulanglah, kamu
bisa melakukannya besok pagi.
354
00:26:36,840 --> 00:26:39,708
Kamu yakin, saya bisa membuatkan
kamu secangkir kopi segar?
355
00:26:39,750 --> 00:26:42,408
Aku tidak ingin kamu minum minuman kadaluarsa itu.
356
00:26:42,450 --> 00:26:43,878
Tidak, ini akan baik-baik saja.
357
00:26:43,920 --> 00:26:46,403
Pergilah dari sini, sampai jumpa besok pagi.
358
00:26:52,440 --> 00:26:57,003
Eh, berbicara soal pergi keluar,
359
00:26:59,280 --> 00:27:01,143
Kapan terakhir kali kamu pergi berlibur?
360
00:27:02,070 --> 00:27:03,570
Apakah kamu melakukan sesuatu selain bekerja?
361
00:27:05,303 --> 00:27:06,503
Jalan-jalan malam di kota?
362
00:27:07,620 --> 00:27:12,168
Autumn, aku menemukan mayat di tanganku.
363
00:27:12,210 --> 00:27:13,668
Pembunuhan pertama di Trinity County
364
00:27:13,710 --> 00:27:16,056
sejak baku tembak pada tahun 1872.
365
00:27:22,620 --> 00:27:23,896
Aku sangat menyesal.
366
00:27:42,270 --> 00:27:44,570
Ceritakan lagi padaku
tentang itu, Ayah.
367
00:27:46,631 --> 00:27:49,068
Itulah hari aku terpilih dalam draft, kawan.
368
00:27:49,110 --> 00:27:50,928
Menurutmu, apakah aku bisa
bermain di liga utama?
369
00:27:50,970 --> 00:27:52,353
Seperti yang Ayah lakukan, kan?
370
00:27:55,620 --> 00:27:58,243
Saya yakin sepenuhnya.
371
00:27:58,285 --> 00:28:01,863
Tapi kamu butuh
banyak istirahat, kawan.
372
00:28:03,506 --> 00:28:05,246
Oke, Ayah?
373
00:29:03,120 --> 00:29:03,911
Mudah, mudah, mudah.
374
00:29:03,953 --> 00:29:05,653
Sialan, Jeff, kau hampir
membuatku terkena serangan jantung.
375
00:29:07,852 --> 00:29:08,643
Saya minta maaf.
376
00:29:08,685 --> 00:29:10,208
Apa yang kamu lakukan di sini?
377
00:29:10,250 --> 00:29:12,003
Aku, aku pikir aku akan memberimu kejutan.
378
00:29:13,920 --> 00:29:15,170
Tidak, ini lebih dari itu.
379
00:29:16,710 --> 00:29:18,468
Aku sangat merindukanmu.
380
00:29:18,510 --> 00:29:21,078
Aku tidak bisa tidur, aku tidak nafsu makan.
381
00:29:21,120 --> 00:29:22,870
Semuanya jadi salah sejak kau pergi.
382
00:29:23,820 --> 00:29:25,643
Astaga, aku bisa menulis lagu tentang ini.
383
00:29:26,640 --> 00:29:27,431
Aku kesakitan sekali.
384
00:29:27,473 --> 00:29:29,670
Ya, apa
pendapat Sarah tentang semua itu?
385
00:29:32,070 --> 00:29:35,688
Aku melakukan kesalahan, sayang,
tapi aku, aku sudah berbeda sekarang.
386
00:29:35,730 --> 00:29:37,830
Berapa kali lagi aku harus mengatakan maaf?
387
00:29:38,850 --> 00:29:39,813
Aku sudah tidak sanggup lagi.
388
00:29:40,860 --> 00:29:42,758
Aku sudah memberitahumu itu.
389
00:29:42,800 --> 00:29:45,588
Kami berdua memutuskan untuk berpisah.
390
00:29:45,630 --> 00:29:47,843
Namun hatiku mengatakan
hal yang berbeda.
391
00:29:50,160 --> 00:29:51,918
Beri aku satu kesempatan lagi.
392
00:29:51,960 --> 00:29:53,538
Ulang tahun pernikahan kami akan datang minggu depan.
393
00:29:53,580 --> 00:29:55,338
Dan musim gugur telah tiba, sayang.
394
00:29:55,380 --> 00:29:56,493
Jadilah musim gugurku lagi.
395
00:29:58,242 --> 00:30:01,428
Apakah kamu sudah melupakan
semua penderitaan yang telah kamu berikan padaku?
396
00:30:01,470 --> 00:30:04,455
Apakah kamu benar-benar berpikir aku
akan menerimamu kembali begitu saja?
397
00:30:04,497 --> 00:30:06,918
Tidak, tapi, tapi aku
juga ada di sana untukmu, ingat?
398
00:30:06,960 --> 00:30:08,660
Saat ibumu dirawat di rumah sakit?
399
00:30:10,800 --> 00:30:12,050
Itu juga sulit bagi saya.
400
00:30:13,140 --> 00:30:18,140
Tapi sayang, Ibu sangat senang
karena Ibu sudah bertahan untuk membantumu.
401
00:30:21,398 --> 00:30:25,170
Akulah yang ada di sana saat kau
tak punya apa-apa lagi, ingat?
402
00:30:27,450 --> 00:30:30,243
Jadi, coba pikirkan baik-baik.
403
00:30:31,410 --> 00:30:32,543
Aku di sini, oke?
404
00:31:05,697 --> 00:31:08,358
Ayah, kenapa
Ayah tidak membalas teleponku?
405
00:31:08,400 --> 00:31:10,428
Sudah 10 tahun berlalu.
406
00:31:10,470 --> 00:31:12,033
Kita berdua melakukan kesalahan.
407
00:31:13,248 --> 00:31:14,081
Ayah?
408
00:31:30,529 --> 00:31:35,362
Ambillah jiwa ini dan bawa
kembali orang yang mereka sebut Lucifer.
409
00:32:13,237 --> 00:32:15,755
Kita sudah lama menunggu ini, kawan-kawan.
410
00:32:15,797 --> 00:32:17,045
Ayo kita cari beberapa orang kulit putih.
411
00:32:17,087 --> 00:32:18,094
Hore.
412
00:32:18,136 --> 00:32:18,927
Menutupi.
413
00:32:23,938 --> 00:32:25,095
Lindungi aku.
414
00:32:25,137 --> 00:32:25,970
Menutupi.
415
00:32:29,750 --> 00:32:31,137
Jernih.
416
00:32:39,782 --> 00:32:40,699
Satu orang terjatuh.
417
00:32:42,506 --> 00:32:43,297
Jeffers.
418
00:32:43,339 --> 00:32:45,723
Jeffers, tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku.
419
00:32:45,765 --> 00:32:47,015
Oh, tidak, tidak, tidak.
420
00:32:47,994 --> 00:32:48,827
Tidak, tidak.
421
00:33:01,793 --> 00:33:03,640
Kita berhasil melewati satu lagi, kawan-kawan.
422
00:33:17,130 --> 00:33:19,398
Sheriff, apakah telepon kamu aktif?
423
00:33:19,440 --> 00:33:21,678
Ya, ada apa yang kamu butuhkan?
424
00:33:21,720 --> 00:33:25,188
Dokter dari Crypto Zoo Agency itu,
425
00:33:25,230 --> 00:33:28,154
Ya, dia yang selama ini
meninggalkan banyak pesan untukmu.
426
00:33:28,196 --> 00:33:29,478
Uh-huh?
427
00:33:29,520 --> 00:33:32,163
Dia ada di kantor kamu.
428
00:33:52,650 --> 00:33:53,500
Ayah.
429
00:33:57,660 --> 00:33:59,210
Apa yang kamu lakukan di sini, Mar?
430
00:34:02,280 --> 00:34:03,738
Kamu cuma akan mengabaikan panggilanku
431
00:34:03,780 --> 00:34:05,680
dan surat-surat untuk sisa hidupmu?
432
00:34:08,550 --> 00:34:12,273
Aku mengundangmu ke pernikahanku,
upacara wisudaku.
433
00:34:19,620 --> 00:34:24,258
Oke, tetap berpegang pada
kebiasaan, selalu menghindari.
434
00:34:24,300 --> 00:34:26,118
Tapi setidaknya kamu konsisten.
435
00:34:26,160 --> 00:34:28,038
Izinkan saya memberikan sedikit gambaran tentang kenyataan.
436
00:34:28,080 --> 00:34:29,973
Kamulah yang pergi, bukan aku.
437
00:34:31,693 --> 00:34:33,360
Dan kamu bertanya-tanya mengapa.
438
00:34:34,890 --> 00:34:35,853
Hei, apa kabar?
439
00:34:36,720 --> 00:34:38,238
Baru saja mendapat telepon dari tim forensik.
440
00:34:38,280 --> 00:34:39,430
Tidak ada kecocokan pada sampel.
441
00:34:40,500 --> 00:34:42,233
Apa
maksudnya itu?
442
00:34:43,830 --> 00:34:45,198
Saya mengajukan
pertanyaan yang sama kepada mereka.
443
00:34:45,240 --> 00:34:46,031
Dan?
444
00:34:46,073 --> 00:34:46,864
Mereka mengatakan mereka melakukan pencarian
445
00:34:46,906 --> 00:34:49,350
basis data nasional untuk
potensi kecocokan hewan.
446
00:34:57,120 --> 00:35:02,120
Ini Nyonya Shelton,
kedengarannya memang mendesak.
447
00:35:06,570 --> 00:35:07,578
Aku ikut denganmu.
448
00:35:07,620 --> 00:35:08,411
Dasar kau sialan.
449
00:35:08,453 --> 00:35:11,148
Saya di sini bukan hanya untuk membahas masalah ini.
450
00:35:11,190 --> 00:35:13,308
Saya ingin membantu kamu menyelidiki kasus pembunuhan ini.
451
00:35:13,350 --> 00:35:15,438
Menurutmu, apa yang kamu ketahui tentang kasusku?
452
00:35:15,480 --> 00:35:17,808
Seperti yang sudah coba kukatakan padamu,
453
00:35:17,850 --> 00:35:19,837
Kita punya banyak hal untuk dibicarakan.
454
00:35:44,370 --> 00:35:46,188
Halo, Dr. Mariella Hastings.
455
00:35:46,230 --> 00:35:47,568
Miles Deveraux, senang bertemu denganmu.
456
00:35:47,610 --> 00:35:50,658
Jadi, kamu dan Sheriff saling kenal?
457
00:35:50,700 --> 00:35:52,758
Bisa dibilang, saya adalah putrinya.
458
00:35:52,800 --> 00:35:55,366
Apa?
459
00:36:04,020 --> 00:36:06,670
Pergi sana,
aku sudah bilang aku tidak tertarik.
460
00:36:08,940 --> 00:36:11,328
Ibu Shelton, Kantor Sheriff Wilayah Trinity.
461
00:36:11,370 --> 00:36:13,343
Kami hanya membutuhkan beberapa menit waktu kamu.
462
00:36:19,890 --> 00:36:21,093
Saya, saya minta maaf.
463
00:36:22,290 --> 00:36:25,248
Mereka terus-menerus mengganggu
saya tentang penjualan rumah saya.
464
00:36:25,290 --> 00:36:28,788
dan benda itu, apa pun
itu, kembali lagi tadi malam.
465
00:36:28,830 --> 00:36:29,763
Apa yang ada di belakang?
466
00:36:31,470 --> 00:36:32,808
Saya tidak tahu persis.
467
00:36:32,850 --> 00:36:35,043
Ini adalah binatang buas.
468
00:37:03,194 --> 00:37:05,748
Kita harus membawanya keluar dari sini.
469
00:37:05,790 --> 00:37:08,610
Nah, kamu termasuk dokter jenis apa?
470
00:37:12,074 --> 00:37:12,907
Oke.
471
00:37:15,600 --> 00:37:19,283
Anakku juga akan datang
malam ini untuk menjemputku.
472
00:37:20,725 --> 00:37:22,752
Hubungi kantor jika terjadi sesuatu.
473
00:37:22,794 --> 00:37:23,898
Oke.
474
00:37:23,940 --> 00:37:25,840
Jangan keluar rumah jika bisa dihindari.
475
00:37:26,965 --> 00:37:30,592
Oke.
476
00:37:32,640 --> 00:37:37,083
Pusat Penelitian Kriptozoologi Amerika Serikat .
477
00:37:38,784 --> 00:37:41,058
Kamu tahu, jika kamu sesekali mengangkat telepon,
478
00:37:41,100 --> 00:37:42,528
Aku tidak perlu memberitahumu apa yang terjadi
479
00:37:42,570 --> 00:37:45,648
tentang 10 tahun dalam 10 menit.
480
00:37:45,690 --> 00:37:46,668
Jadi, biar saya perjelas.
481
00:37:46,710 --> 00:37:50,808
Pusat Crypto Zoo AS ini
merupakan bagian dari pemerintah AS.
482
00:37:50,850 --> 00:37:53,958
dan mereka menyelidiki kasus Bigfoot?
483
00:37:54,000 --> 00:37:57,903
Di antara spesies lain yang tidak dikenal
atau belum terverifikasi, ya.
484
00:37:59,310 --> 00:38:01,398
Dan lembaga federal yang didanai pajak ini
485
00:38:01,440 --> 00:38:03,048
mengirimmu jauh-jauh ke sini
486
00:38:03,090 --> 00:38:05,390
untuk mencari tahu apakah ada
Sasquatch di Trinity.
487
00:38:06,750 --> 00:38:07,600
Ya.
488
00:38:11,250 --> 00:38:13,488
Mar, aku selalu tahu
kau menyukai cerita fiktif.
489
00:38:13,530 --> 00:38:15,378
Aku tidak menyangka kamu akan
menjadikan itu sebagai karier.
490
00:38:15,420 --> 00:38:19,188
Kau telah mencabik-cabik seorang pria
seolah-olah dia terbuat dari jerami,
491
00:38:19,230 --> 00:38:22,308
Pohon-pohon patah menjadi dua
seperti tusuk gigi di mana-mana.
492
00:38:22,350 --> 00:38:24,333
Cerita fiktif apa yang akan kamu gunakan?
493
00:38:26,670 --> 00:38:28,038
Beruang hitam.
494
00:38:28,080 --> 00:38:29,448
Beruang hitam?
495
00:38:29,490 --> 00:38:31,578
Serius, itu teorimu?
496
00:38:31,620 --> 00:38:34,638
Ayo, beruang hitam
mencari buah beri bersama anak-anaknya,
497
00:38:34,680 --> 00:38:36,978
ditambah lagi, populasi mereka
di sini sangat rendah,
498
00:38:37,020 --> 00:38:39,888
Terima kasih kepada kalian, warga Texas yang mudah menembak.
499
00:38:39,930 --> 00:38:42,168
Lalu bagaimana kamu menjelaskan
apa yang terjadi di kota ini?
500
00:38:42,210 --> 00:38:44,388
Dan jangan beri aku lagi
omong kosong mitosmu itu.
501
00:38:44,430 --> 00:38:47,898
Ayah, kau tidak mendengarku.
502
00:38:47,940 --> 00:38:50,178
Saya telah menghabiskan sebagian besar dari satu dekade terakhir
503
00:38:50,220 --> 00:38:51,888
Meneliti fenomena ini.
504
00:38:51,930 --> 00:38:54,078
Dan sebelum kamu memutar
bola matamu lagi padaku,
505
00:38:54,120 --> 00:38:56,358
perlu diingat bahwa apa
yang akan saya tunjukkan kepada kamu di sini
506
00:38:56,400 --> 00:38:58,668
sangat rahasia.
507
00:38:58,710 --> 00:39:00,348
Ada beberapa penampakan makhluk ini.
508
00:39:00,390 --> 00:39:01,968
di seluruh negeri.
509
00:39:02,010 --> 00:39:05,028
Fouke, Arkansas, Estes Park, Colorado,
510
00:39:05,070 --> 00:39:07,248
Pulau Mackinac, Michigan.
511
00:39:07,290 --> 00:39:10,188
Tentu, bagi masyarakat umum, ini adalah cerita rakyat,
512
00:39:10,230 --> 00:39:13,023
tetapi bagi kami, itu sudah terdokumentasi dengan baik.
513
00:39:15,450 --> 00:39:18,588
Jika ini benar, bagaimana cara kita memburunya?
514
00:39:18,630 --> 00:39:20,865
Apakah kau sudah lupa siapa dirimu, Ayah?
515
00:39:20,907 --> 00:39:24,468
Kamu adalah petugas termuda
dalam sejarah Departemen Kepolisian Houston.
516
00:39:24,510 --> 00:39:26,337
untuk mendapatkan promosi menjadi detektif.
517
00:39:31,729 --> 00:39:34,537
Tetaplah dekat dan lindungi aku.
518
00:40:00,230 --> 00:40:01,063
Ayah?
519
00:40:03,590 --> 00:40:05,643
Ayah, kau baik-baik saja?
520
00:40:10,590 --> 00:40:12,408
Satu-satunya petunjuk yang kita miliki hanyalah jenazah.
521
00:40:12,450 --> 00:40:14,058
kami menemukannya di tempat perkemahan.
522
00:40:14,100 --> 00:40:16,998
Dan seperti yang sebagian besar dari kamu
sudah dengar,
523
00:40:17,040 --> 00:40:18,153
Itu hancur berkeping-keping.
524
00:40:19,350 --> 00:40:22,578
Ada pepohonan, yang besar-
besaran patah menjadi dua.
525
00:40:22,620 --> 00:40:25,428
Kami menemukan hal yang sama
di rumah Ibu Shelton.
526
00:40:25,470 --> 00:40:27,798
Akhirnya, kami menemukan rambut di lokasi kejadian.
527
00:40:27,840 --> 00:40:30,678
yang tidak memiliki padanan yang diketahui dengan spesies apa pun
528
00:40:30,720 --> 00:40:32,178
di Amerika Utara atau Selatan.
529
00:40:32,220 --> 00:40:34,098
Astaga, Sheriff, apa-apaan ini?
530
00:40:34,140 --> 00:40:36,108
Lalu, apa yang sedang kita cari?
531
00:40:36,150 --> 00:40:37,488
Pertanyaan bagus.
532
00:40:37,530 --> 00:40:39,918
Dan meskipun ini semua masih bersifat pendahuluan,
533
00:40:39,960 --> 00:40:42,738
kita memang punya beberapa alasan untuk percaya
534
00:40:42,780 --> 00:40:47,613
bahwa kita mungkin sedang mencari
spesies yang belum terverifikasi.
535
00:40:48,660 --> 00:40:51,438
Makhluk yang masih diperdebatkan.
536
00:40:51,480 --> 00:40:53,508
Tidak, tunggu, Sheriff,
kita sedang membicarakan apa?
537
00:40:53,550 --> 00:40:54,423
Seperti Bigfoot?
538
00:40:55,380 --> 00:40:56,508
Roman, kan?
539
00:40:56,550 --> 00:40:57,558
Baik, Sheriff.
540
00:40:57,600 --> 00:41:00,138
Kita hanya perlu mengikuti bukti yang ada.
541
00:41:00,180 --> 00:41:02,388
Dan pada saat ini, saya ingin memperkenalkan kamu
542
00:41:02,430 --> 00:41:07,217
Kepada Dr. Mariella Hastings, dia memiliki sebuah teori.
543
00:41:10,350 --> 00:41:13,398
Para hadirin sekalian, terima kasih
banyak telah hadir malam ini.
544
00:41:13,440 --> 00:41:16,458
Seperti yang baru saja dikatakan Sheriff Ridge,
nama saya Dr. Mariella Hastings.
545
00:41:16,500 --> 00:41:17,958
dan saya bekerja untuk Amerika Serikat
546
00:41:18,000 --> 00:41:20,028
Pusat Penelitian Kriptozoologi.
547
00:41:20,070 --> 00:41:21,798
Baiklah, kami adalah lembaga pemerintah.
548
00:41:21,840 --> 00:41:23,898
yang sebagian besar beroperasi di balik bayangan,
549
00:41:23,940 --> 00:41:25,860
dan kamu akan segera mengetahui alasannya.
550
00:42:18,180 --> 00:42:19,013
Tetaplah dekat.
551
00:42:21,395 --> 00:42:22,228
Mar, tunggu.
552
00:42:53,682 --> 00:42:57,015
Saya perlu melihat buktinya.
553
00:43:10,883 --> 00:43:12,633
Sialan, apa yang dia inginkan?
554
00:43:14,310 --> 00:43:15,923
Sampai jumpa besok pagi, Sheriff.
555
00:43:19,800 --> 00:43:21,350
Aku akan menunggumu di dalam mobil.
556
00:43:22,650 --> 00:43:24,400
Saya harus menelepon direktur saya.
557
00:43:34,740 --> 00:43:37,128
Pembunuhan kedua dalam waktu kurang dari seminggu.
558
00:43:37,170 --> 00:43:39,108
Seberapa dekat kamu dengan tersangka?
559
00:43:39,150 --> 00:43:40,128
Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada kamu.
560
00:43:40,170 --> 00:43:41,223
Apakah kamu percaya pada?
561
00:43:43,140 --> 00:43:45,318
Yah, saya tidak yakin bagaimana cara menanyakan ini.
562
00:43:45,360 --> 00:43:47,403
Ada orang-orang yang percaya pada,
563
00:43:48,510 --> 00:43:50,301
ada mitos dan cerita tentang-
564
00:43:50,343 --> 00:43:53,403
Demi nama Tuhan yang kudus, apa
yang sedang kau permainkan, Titus?
565
00:43:55,020 --> 00:43:56,520
Apakah kamu percaya pada Sasquatch?
566
00:44:04,290 --> 00:44:06,048
Apakah kamu tahu apa yang terjadi
di Massachusetts kolonial?
567
00:44:06,090 --> 00:44:07,473
pada akhir tahun 1600-an?
568
00:44:08,640 --> 00:44:11,958
Pak Walikota, hampir setiap hari, saya tidak
ingat apa yang saya makan untuk makan siang,
569
00:44:12,000 --> 00:44:14,250
Tapi aku punya firasat,
kau akan segera memberitahuku.
570
00:44:15,420 --> 00:44:18,318
Selama beberapa dekade, orang-orang
diburu, ditangkap,
571
00:44:18,360 --> 00:44:20,838
dan diadili atas dosa-dosa mereka.
572
00:44:20,880 --> 00:44:24,273
Beberapa ratus orang
dituduh sebagai penyihir.
573
00:44:25,320 --> 00:44:28,368
Merupakan kasus
histeria massal terbesar di Amerika.
574
00:44:28,410 --> 00:44:33,410
Dan itu berpuncak pada
pengadilan penyihir Salem.
575
00:44:33,960 --> 00:44:35,778
Puluhan orang dinyatakan bersalah.
576
00:44:35,820 --> 00:44:37,878
dan 19 orang digantung sampai mati.
577
00:44:37,920 --> 00:44:42,768
Kini, bertepatan dengan peringatan 300
tahun bencana tersebut,
578
00:44:42,810 --> 00:44:45,888
Dari 19 orang tersebut, 11 di antaranya
dibebaskan dari kejahatan mereka.
579
00:44:45,930 --> 00:44:49,638
Dan sebuah taman dibangun untuk
memperingati para korban.
580
00:44:49,680 --> 00:44:50,958
dari pengadilan penyihir Salem.
581
00:44:51,000 --> 00:44:54,858
Nah, hal terakhir yang kita butuhkan di kota ini
582
00:44:54,900 --> 00:44:59,283
Ini adalah perburuan penyihir atau semacam
perburuan Sasquatch.
583
00:45:01,170 --> 00:45:02,628
Benar.
584
00:45:02,670 --> 00:45:04,698
Satu hal lagi sebelum kamu pergi.
585
00:45:04,740 --> 00:45:06,783
Para pengunjuk rasa di jembatan.
586
00:45:08,190 --> 00:45:10,488
Ya, saya seharusnya
menindaklanjuti hal itu.
587
00:45:10,530 --> 00:45:12,348
Ya, keluarkan mereka dari sana.
588
00:45:12,390 --> 00:45:13,818
Tunggu sebentar, Ted.
589
00:45:13,860 --> 00:45:15,708
Kamu tahu itu adalah
jembatan peringatan veteran.
590
00:45:15,750 --> 00:45:17,268
Mereka memprotes sesuatu yang jauh lebih besar.
591
00:45:17,310 --> 00:45:18,618
daripada proyek konstruksi.
592
00:45:18,660 --> 00:45:23,418
Titus, dengar, tidak ada apa-apa
593
00:45:23,460 --> 00:45:26,358
Itu akan menghentikan apa yang sedang bergerak.
594
00:45:26,400 --> 00:45:27,918
Kereta api berkecepatan tinggi yang akan segera hadir
595
00:45:27,960 --> 00:45:30,198
merupakan bagian dari kontrak federal yang sangat besar.
596
00:45:30,240 --> 00:45:31,758
Jembatan itu sedang direnovasi.
597
00:45:31,800 --> 00:45:35,478
agar kereta cepat senilai miliaran dolar
bisa melewati kota kita.
598
00:45:35,520 --> 00:45:37,968
Ini adalah hal besar bagi kami.
599
00:45:38,010 --> 00:45:39,378
Ini akan mendatangkan banyak uang,
600
00:45:39,420 --> 00:45:42,738
yang berarti peningkatan
anggaran untuk layanan kami,
601
00:45:42,780 --> 00:45:45,033
termasuk kantor kamu.
602
00:45:46,950 --> 00:45:48,318
Kenapa tidak ada yang pernah mendengar tentang ini?
603
00:45:48,360 --> 00:45:50,148
Bukankah jembatan itu
disumbangkan sebagai monumen peringatan?
604
00:45:50,190 --> 00:45:51,378
Bagaimana ini bisa legal?
605
00:45:51,420 --> 00:45:53,028
Itu disisihkan oleh kota.
606
00:45:53,070 --> 00:45:54,678
Lihat, lebih murah untuk
mengecatnya dan memasang plakat.
607
00:45:54,720 --> 00:45:56,478
daripada merobohkannya.
608
00:45:56,520 --> 00:45:57,825
Namun ada klausul dalam kontrak tersebut.
609
00:45:57,867 --> 00:45:59,958
dan pihak berwenang tetap
memiliki wewenang penuh.
610
00:46:00,000 --> 00:46:01,203
tentang bagaimana cara penggunaannya.
611
00:46:02,250 --> 00:46:03,858
Kamu tahu, para veteran ini hanya berusaha.
612
00:46:03,900 --> 00:46:05,478
untuk menjaga agar kenangan tetap hidup.
613
00:46:05,520 --> 00:46:09,018
Ini, ini jauh lebih besar daripada
proyek konstruksi ini.
614
00:46:09,060 --> 00:46:10,158
Dengar, jika kamu ingin menjaga harga diri,
615
00:46:10,200 --> 00:46:11,568
Saya akan meminta
polisi negara bagian untuk menanganinya.
616
00:46:11,610 --> 00:46:13,203
Tidak, aku bisa mengatasinya.
617
00:46:15,579 --> 00:46:17,388
Dengar, aku, aku menyadari ini menyakitkan.
618
00:46:17,430 --> 00:46:19,080
Dekat dengan rumahmu, ya?
619
00:46:20,310 --> 00:46:23,118
Tapi kita akan membangun
Monumen Veteran yang baru.
620
00:46:23,160 --> 00:46:25,263
tepat di tengah alun-alun kota.
621
00:46:26,520 --> 00:46:27,783
Aku berjanji.
622
00:46:30,120 --> 00:46:31,818
Itu mungkin akan sedikit mempermudah.
623
00:46:31,860 --> 00:46:33,078
Bagus.
624
00:46:33,120 --> 00:46:35,453
Usir mereka dari sana paling
lambat besok sore.
625
00:46:38,310 --> 00:46:40,008
Dengar, aku tahu kamu sedang berada di bawah tekanan yang besar.
626
00:46:40,050 --> 00:46:41,478
dengan semua ini.
627
00:46:41,520 --> 00:46:42,663
Saya hanya ingin membantu.
628
00:46:44,370 --> 00:46:47,778
Dan berbicara soal bantuan,
apakah ada lembaga lain yang memiliki bantuan?
629
00:46:47,820 --> 00:46:51,123
Apakah kamu sedang menyelidiki Trinity atau kasusmu?
630
00:46:53,340 --> 00:46:54,763
Tidak Memangnya kenapa?
631
00:46:54,805 --> 00:46:58,698
Ya, kami hanya ingin menjaga agar
ini tetap sebisa mungkin bersifat lokal.
632
00:46:58,740 --> 00:47:01,203
Jadi, beri tahu saya jika ada perubahan.
633
00:47:02,676 --> 00:47:03,509
Benar.
634
00:48:20,340 --> 00:48:21,558
Nama saya Sean Baker.
635
00:48:21,600 --> 00:48:22,788
Lagu ini berjudul "Trouble".
636
00:48:22,830 --> 00:48:24,858
Dan itu ditulis untukmu.
637
00:48:35,712 --> 00:48:38,183
Aku teringat padamu setiap
kali melihat bunga bluebonnet.
638
00:48:39,180 --> 00:48:41,058
Ya, itu memang ciri khas kami.
639
00:48:41,100 --> 00:48:44,553
Duduklah di antara bunga-bunga,
bicarakan tentang masa depan.
640
00:48:45,780 --> 00:48:50,088
Aku tak bisa memutar waktu kembali, tapi aku berjanji padamu,
641
00:48:50,130 --> 00:48:51,755
Aku akan bekerja setiap hari selama sisa hidupku.
642
00:48:51,797 --> 00:48:53,734
untuk membuatmu bahagia.
643
00:48:53,776 --> 00:48:54,609
Jika tidak.
644
00:48:56,550 --> 00:48:57,450
Jika tidak, lalu bagaimana?
645
00:49:00,270 --> 00:49:02,718
Kalau tidak, aku akan mencabut
semua bunga bluebonnet di Texas.
646
00:49:02,760 --> 00:49:04,460
Tanpa dirimu, aku tak ingin melihatnya.
647
00:49:06,330 --> 00:49:07,818
Beri aku satu tarian.
648
00:49:07,860 --> 00:49:10,223
Izinkan aku memutarmu
seperti seorang putri yang sesungguhnya.
649
00:49:11,700 --> 00:49:12,633
Satu tarian.
650
00:49:14,224 --> 00:49:15,033
Ayo.
651
00:49:15,075 --> 00:49:17,510
Dia selalu memarahinya habis-habisan.
652
00:49:17,552 --> 00:49:20,640
??? Dan hujan itu sungguh bodoh ???
653
00:49:20,682 --> 00:49:23,219
Aku ikut naik di kursi penumpang depan.
654
00:49:23,261 --> 00:49:25,999
??? Dengan angin bertiup kencang ???
655
00:49:26,041 --> 00:49:31,041
Badai itu punya kehendak sendiri.
656
00:49:31,632 --> 00:49:36,049
Badai itu punya kehendak sendiri.
657
00:49:46,432 --> 00:49:48,198
Aku perlu menyegarkan diri.
658
00:49:48,240 --> 00:49:50,393
Aku mau ambil
minuman lagi, tetaplah bersamaku.
659
00:49:52,440 --> 00:49:53,268
Satu jam lagi.
660
00:49:53,310 --> 00:49:54,143
Baiklah.
661
00:49:56,984 --> 00:50:01,302
Suara cinta, yang benar atau yang salah?
662
00:50:01,344 --> 00:50:05,211
Mendekatlah dalam lagu ini ???
663
00:50:28,905 --> 00:50:33,489
??? Dan iblis memegang tanganku ???
664
00:50:33,531 --> 00:50:36,978
??? Menyusuri jalan yang takkan pernah berakhir ???
665
00:50:37,020 --> 00:50:40,128
Topi biru itu,
sebaiknya kau mulai merobeknya.
666
00:50:40,170 --> 00:50:41,238
Soal ini?
667
00:50:41,280 --> 00:50:42,123
Siapakah dia?
668
00:50:44,010 --> 00:50:45,150
Tidak seorang pun.
669
00:50:45,192 --> 00:50:49,442
??? Dan iblis memegang tanganku ???
670
00:50:50,772 --> 00:50:52,218
Ini dia.
671
00:50:52,260 --> 00:50:53,410
Terima kasih atas minumannya.
672
00:51:06,930 --> 00:51:08,973
Ini satu-satunya ruang tambahan yang saya punya.
673
00:51:11,730 --> 00:51:14,373
Aku tahu ini tidak seberapa,
tapi inilah yang aku punya.
674
00:51:43,560 --> 00:51:44,553
Kamu mau minum?
675
00:51:47,070 --> 00:51:49,293
Ya, saya ingin sekali memilikinya.
676
00:51:55,950 --> 00:51:56,783
Terima kasih.
677
00:52:09,372 --> 00:52:12,483
Tahukah kamu mengapa aku selalu
sangat menyukai cerita sejak kecil?
678
00:52:14,430 --> 00:52:17,193
Karena kamu selalu
yang terbaik dalam memberi tahu mereka.
679
00:52:18,570 --> 00:52:20,943
Setiap malam, ingat?
680
00:52:22,230 --> 00:52:25,563
Momen-momen itu seru dan menakutkan,
681
00:52:29,790 --> 00:52:31,490
tetapi selalu berakhir bahagia.
682
00:52:32,700 --> 00:52:35,050
Selalu membuatku merasa
cukup aman untuk tertidur.
683
00:52:37,980 --> 00:52:42,573
Tapi setelah ibu pergi, kamu
berhenti memberi tahu mereka.
684
00:52:45,600 --> 00:52:50,600
Dan ketika aku tumbuh dewasa dan menjadi
lebih tua, aku menyadari dengan cara yang sulit,
685
00:52:50,760 --> 00:52:53,073
bahwa hidup tidak selalu
memiliki akhir yang bahagia.
686
00:52:54,894 --> 00:52:56,193
Mar, lihat aku.
687
00:52:57,960 --> 00:53:00,168
Malam ini, ketika dia lari ke hutan,
688
00:53:00,210 --> 00:53:02,110
Kupikir aku mungkin tak akan pernah melihatmu lagi.
689
00:53:03,150 --> 00:53:06,018
Jangan membahayakan diri sendiri
karena investigasi ini.
690
00:53:06,060 --> 00:53:08,688
Berjanjilah padaku, dengan semua yang sedang terjadi,
691
00:53:08,730 --> 00:53:09,880
Kamu akan lebih berhati-hati.
692
00:53:11,174 --> 00:53:12,093
Aku sudah berjanji, Ayah.
693
00:53:14,083 --> 00:53:15,708
Aku harus bangun pagi-pagi sekali.
694
00:53:15,750 --> 00:53:17,718
Saya biasanya menonton TV sebentar
sebelum tidur.
695
00:53:17,760 --> 00:53:18,551
Apakah itu akan mengganggumu?
696
00:53:18,593 --> 00:53:19,398
TIDAK.
697
00:53:19,440 --> 00:53:21,090
Tidak, aku akan tidur nyenyak malam ini.
698
00:53:22,680 --> 00:53:24,080
Selamat malam. - Selamat malam, Ayah.
699
00:54:00,685 --> 00:54:03,512
Ambil alih jalan, kita akan
mencegatnya di sudut jalan.
700
00:54:11,070 --> 00:54:12,613
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
701
00:54:13,929 --> 00:54:16,127
Letakkan tas itu.
702
00:54:16,169 --> 00:54:17,002
Membekukan.
703
00:54:18,198 --> 00:54:19,615
Letakkan tas itu.
704
00:54:21,489 --> 00:54:22,322
Membekukan.
705
00:55:13,262 --> 00:55:15,095
Ada apa denganmu?
706
00:55:19,622 --> 00:55:20,872
Oh, tidak, tidak, tidak.
707
00:55:23,465 --> 00:55:25,038
Dia adalah sebuah kesalahan.
708
00:55:25,080 --> 00:55:26,069
TIDAK.
709
00:55:29,171 --> 00:55:30,088
Ayah ayah.
710
00:55:31,400 --> 00:55:33,190
Apakah kamu baik-baik saja?
711
00:55:41,757 --> 00:55:42,957
Selamat pagi, Sheriff.
712
00:55:44,370 --> 00:55:46,653
Sheriff, apakah semuanya baik-baik saja?
713
00:55:48,510 --> 00:55:49,343
Ya.
714
00:55:50,880 --> 00:55:52,758
Apakah kamu punya waktu sebentar untuk berbicara?
715
00:55:52,800 --> 00:55:53,850
Tentu saja.
716
00:55:55,320 --> 00:55:56,358
Tadi malam saat kau bertanya padaku
717
00:55:56,400 --> 00:55:59,568
Jika aku berhasil keluar, jawabannya adalah tidak.
718
00:55:59,610 --> 00:56:02,283
Dan aku minta maaf atas perilakuku tadi.
719
00:56:04,620 --> 00:56:05,958
Saya mengerti.
720
00:56:06,000 --> 00:56:08,358
Ini semua tentang apa yang
terjadi di kota ini.
721
00:56:08,400 --> 00:56:09,191
Sepertinya aku tidak bisa-
722
00:56:09,233 --> 00:56:11,433
Hei, kopi membuat segalanya menjadi lebih baik.
723
00:56:19,200 --> 00:56:20,033
Kamu benar.
724
00:56:22,560 --> 00:56:25,788
Saya sudah memeriksa
izin-izin itu seperti yang kamu minta.
725
00:56:25,830 --> 00:56:30,138
Mereka terdaftar atas nama LC
Hendricks Corporation,
726
00:56:30,180 --> 00:56:32,538
berkantor pusat di Houston, Texas.
727
00:56:32,580 --> 00:56:34,728
LC adalah inisial pendiri.
728
00:56:34,770 --> 00:56:36,513
Mereka mewakili Louie Cormac.
729
00:56:38,190 --> 00:56:42,138
Saya juga meneliti tentang hewan-hewan besar di Texas.
730
00:56:42,180 --> 00:56:43,308
Sapi, babi hutan.
731
00:56:43,350 --> 00:56:44,141
Ya, coba tebak.
732
00:56:44,183 --> 00:56:46,038
Beruang hitam, hampir punah?
733
00:56:46,080 --> 00:56:47,643
Dr. Hastings memberi saya penjelasan.
734
00:56:49,290 --> 00:56:51,090
Senang bisa bertemu dengan putri kamu.
735
00:56:51,960 --> 00:56:55,380
Ya, dia, ehm, memang luar biasa.
736
00:56:56,660 --> 00:56:58,578
Apakah dia masih ada di sekitar sini?
737
00:56:58,620 --> 00:56:59,658
Ya, dia tinggal di rumahku.
738
00:56:59,700 --> 00:57:03,093
Sedang mengerjakan beberapa laporan
untuk atasannya atau semacamnya.
739
00:57:04,950 --> 00:57:07,263
Pasti menyenangkan rasanya memiliki keluarga di rumah lagi.
740
00:57:08,400 --> 00:57:11,208
Maksudku, aku
juga ingin ada seseorang di rumah.
741
00:57:11,250 --> 00:57:13,488
Yang saya maksud adalah keluarga, bukan sekadar seseorang.
742
00:57:13,530 --> 00:57:17,328
Hei, Autumn, aku butuh kamu untuk
mencarikan orang lain untukku.
743
00:57:17,370 --> 00:57:19,023
Seorang pria bernama Charles Dunn.
744
00:57:20,100 --> 00:57:22,053
Tentu, ada lagi?
745
00:57:22,980 --> 00:57:24,693
Ya, kamu sudah melihat Miles hari ini?
746
00:57:26,829 --> 00:57:28,668
Dia bilang dia akan sedikit terlambat.
747
00:57:28,710 --> 00:57:30,410
Dia harus mengantar anaknya ke sekolah.
748
00:57:31,620 --> 00:57:32,814
Tentu saja.
749
00:57:53,250 --> 00:57:55,623
Ayah, kenapa Ayah tidur di sofa?
750
00:57:57,000 --> 00:57:59,253
Ya, terkadang kamu
harus mengubah sesuatu.
751
00:58:00,840 --> 00:58:02,868
Kamu tahu, seperti saat pelemparnya
752
00:58:02,910 --> 00:58:04,968
Dia mendapatkan bola dan dia
pikir dia sudah berhasil menjatuhkanmu,
753
00:58:05,010 --> 00:58:07,788
Karena kamu sudah mendapat dua strike,
dan dia memberikanmu gerakan persiapan yang besar.
754
00:58:07,830 --> 00:58:10,518
Lalu, apa pekerjaanmu?
755
00:58:10,560 --> 00:58:11,913
Ubahlah kebiasaan lama.
756
00:58:13,277 --> 00:58:15,858
Lalu kamu ambil pemukul itu,
kamu masuk ke kotak pemukul,
757
00:58:15,900 --> 00:58:17,886
Kamu memberinya tatapan yang seolah berkata, hmm-hm,
758
00:58:17,928 --> 00:58:19,744
Aku tidak akan melewatkannya kali ini.
759
00:58:19,786 --> 00:58:21,953
Dan boom, hantam bola itu.
760
00:58:24,600 --> 00:58:25,433
Oke, Ayah.
761
00:58:26,490 --> 00:58:28,340
Apakah kamu akan datang ke pertandingan malam ini?
762
00:58:30,330 --> 00:58:33,063
Nak, Ibu akan berusaha sebaik mungkin, oke?
763
00:58:35,340 --> 00:58:38,133
Pergilah sarapan,
kamu butuh energi.
764
00:58:43,320 --> 00:58:45,147
Bu, sarapannya apa?
765
00:59:06,857 --> 00:59:07,648
Apa yang sedang terjadi?
766
00:59:07,690 --> 00:59:10,548
Ridge, orang-orang brengsek ini
tidak mengerti.
767
00:59:10,590 --> 00:59:12,588
Jembatan ini tetap utuh.
768
00:59:12,630 --> 00:59:13,848
Oh, oh, woah.
769
00:59:13,890 --> 00:59:16,038
Kami memiliki hak penuh untuk berada di sini,
770
00:59:16,080 --> 00:59:18,528
tetapi karena kalian para preman
yang membungkus diri dengan bendera Amerika,
771
00:59:18,570 --> 00:59:20,628
Sheriff, kita terlambat dua hari dari jadwal.
772
00:59:20,670 --> 00:59:21,461
Tunggu.
773
00:59:21,503 --> 00:59:22,338
Tidak, kamu dengar apa yang kukatakan.
774
00:59:22,380 --> 00:59:24,228
Beri aku waktu sebentar, beri aku waktu sebentar.
775
00:59:24,270 --> 00:59:26,673
Carl, saya sudah memverifikasi bahwa izin tersebut sah.
776
00:59:27,921 --> 00:59:30,603
Ya, jadi apa rencananya?
777
00:59:31,980 --> 00:59:33,543
Apa langkah kita selanjutnya, Sheriff?
778
00:59:35,220 --> 00:59:36,753
Ada cara untuk melawan ini.
779
00:59:37,590 --> 00:59:40,218
Kita mungkin belum menyadarinya,
tetapi selalu ada jalan.
780
00:59:40,260 --> 00:59:41,838
Kau tidak mengerti maksudku, Carl.
781
00:59:41,880 --> 00:59:44,628
Tidak ada yang
bisa kamu, aku, atau siapa pun lakukan tentang hal ini.
782
00:59:44,670 --> 00:59:45,633
Ini sedang terjadi.
783
00:59:48,150 --> 00:59:50,193
Apakah kau sudah kehilangan keberanianmu, Ridge?
784
00:59:51,300 --> 00:59:53,763
Apa yang terjadi dengan
membela kebenaran?
785
00:59:55,500 --> 00:59:58,883
Apakah kamu akan membiarkan
saudara-saudaramu jatuh seperti ini?
786
01:00:04,211 --> 01:00:05,988
Kamu punya waktu 20 menit untuk mempersiapkan diri.
787
01:00:06,030 --> 01:00:09,468
dan kalian semua harus keluar dari sini
sebelum saya membagikan tiket tilang.
788
01:00:09,510 --> 01:00:12,378
Ridge, tidakkah kau lihat apa yang sedang terjadi?
789
01:00:12,420 --> 01:00:14,103
Itu tepat di depan mata kamu.
790
01:00:16,530 --> 01:00:20,524
Perhatian, kawan-kawan, kita
punya pengkhianat di sini.
791
01:00:22,467 --> 01:00:23,800
Saatnya mengatur strategi ulang.
792
01:00:34,620 --> 01:00:36,438
Kamu dari mana saja, Wakil?
793
01:00:36,480 --> 01:00:37,848
Saya
agak menyendiri pagi ini,
794
01:00:37,890 --> 01:00:39,348
Saya mengantar putra saya ke sekolah.
795
01:00:39,390 --> 01:00:41,358
Kau tahu, kita punya dua
mayat di sini.
796
01:00:41,400 --> 01:00:44,103
dan tidak ada bukti sama sekali mengenai
siapa yang berada di balik pembunuhan tersebut.
797
01:00:45,960 --> 01:00:48,168
Dan kami telah mencurahkan banyak waktu.
798
01:00:48,210 --> 01:00:49,818
Saya hanya ingin sedikit mengejar ketinggalan.
799
01:00:49,860 --> 01:00:50,651
Bersama keluarga saya, hanya itu saja.
800
01:00:50,693 --> 01:00:54,858
Miles, kamu tidak
lagi bermain game untuk mencari nafkah.
801
01:00:54,900 --> 01:00:56,658
Sekarang, pergilah dan wawancarai pemilik tempat perkemahan itu.
802
01:00:56,700 --> 01:00:59,688
Luangkan waktu sebanyak yang kamu butuhkan,
kami pasti melewatkan sesuatu.
803
01:00:59,730 --> 01:01:02,928
Autumn, berikan aku
alamat kerabat terdekat Nyonya Shelton.
804
01:01:02,970 --> 01:01:05,183
Aku harus segera pergi ke sana
secepat mungkin.
805
01:01:10,710 --> 01:01:12,060
Miles, dia tidak bermaksud begitu.
806
01:01:13,276 --> 01:01:14,555
Ya.
807
01:01:14,597 --> 01:01:17,703
Ya, kamu benar,
tekanan mulai memengaruhinya.
808
01:01:19,620 --> 01:01:20,453
Aku akan baik-baik saja.
809
01:01:34,853 --> 01:01:36,108
Ada yang bisa saya bantu, Wakil?
810
01:01:36,150 --> 01:01:38,913
Apakah kamu Sam Walker, pemilik
Trinity Oaks Campground?
811
01:01:40,170 --> 01:01:41,790
Mantan pemilik.
812
01:01:41,832 --> 01:01:42,623
Saya
punya beberapa pertanyaan.
813
01:01:42,665 --> 01:01:45,378
Saya ingin bertanya, apakah
kamu keberatan jika saya masuk?
814
01:01:45,420 --> 01:01:46,370
Ya, silakan masuk.
815
01:01:54,570 --> 01:01:55,641
Hei,
Mar, ada apa?
816
01:01:55,683 --> 01:01:56,508
Hai, Ayah.
817
01:01:56,550 --> 01:01:59,058
Jadi saya membandingkan cara
pohon-pohon itu patah menjadi dua.
818
01:01:59,100 --> 01:02:01,938
dibandingkan dengan penampakan lainnya
dan semuanya konsisten,
819
01:02:01,980 --> 01:02:05,718
dan berdasarkan cara mayat-mayat itu
ditemukan, ini pastilah penyebabnya.
820
01:02:05,760 --> 01:02:07,338
Saya hanya perlu menyelesaikan beberapa laporan.
821
01:02:07,380 --> 01:02:09,078
lalu aku bisa bergabung denganmu.
822
01:02:09,120 --> 01:02:09,911
Oke.
823
01:02:09,953 --> 01:02:12,018
Saya sedang bersiap untuk mewawancarai
kerabat terdekat Ibu Shelton.
824
01:02:12,060 --> 01:02:15,177
Mungkin kita bisa bertemu dan
bertukar informasi setelahnya.
825
01:02:15,219 --> 01:02:18,075
Nah,
bukti apa lagi yang kamu miliki?
826
01:02:18,117 --> 01:02:19,503
Tidak ada apa-apa sama sekali.
827
01:02:21,540 --> 01:02:22,390
Ayah.
828
01:02:24,180 --> 01:02:25,608
Ya.
829
01:02:25,650 --> 01:02:26,868
Dulu, saat kamu masih bekerja di bagian pembunuhan.
830
01:02:26,910 --> 01:02:29,043
menangani kasus Pembunuh Buffalo Bayou,
831
01:02:29,940 --> 01:02:31,590
Aku ingat kamu pernah mengatakan sesuatu padaku.
832
01:02:35,820 --> 01:02:36,653
Ayah?
833
01:02:37,950 --> 01:02:38,933
Teruskan.
834
01:02:41,100 --> 01:02:44,478
Aku ingat kau
pernah menyuruhku membunuh seseorang
835
01:02:44,520 --> 01:02:48,243
Untuk bisa lolos dari hukuman, kamu harus kaya.
836
01:02:49,860 --> 01:02:52,165
Kamu ada di mana?
837
01:02:52,207 --> 01:02:54,378
Aku, aku sedang di tempatmu.
838
01:02:54,420 --> 01:02:56,433
Sedang menyelesaikan beberapa laporan.
839
01:02:58,110 --> 01:02:59,363
Aku harus pergi.
840
01:03:19,650 --> 01:03:21,950
Ibumu orang yang baik,
aku turut berduka cita atas kehilanganmu.
841
01:03:26,040 --> 01:03:27,440
Siapa yang akan melakukan hal seperti itu?
842
01:03:29,190 --> 01:03:31,218
Kami melakukan segala sesuatu dalam kemampuan kami.
843
01:03:31,260 --> 01:03:32,283
untuk menemukan pembunuhnya.
844
01:03:35,370 --> 01:03:37,863
Katakan saja apa yang harus saya lakukan agar saya bisa membantu.
845
01:03:40,170 --> 01:03:41,598
Bisakah kamu memikirkan seseorang?
846
01:03:41,640 --> 01:03:43,590
Siapa yang mungkin ingin menyakiti ibumu?
847
01:03:48,270 --> 01:03:53,260
Ibuku adalah seorang santa, dia sangat baik hati.
848
01:03:54,570 --> 01:03:57,573
dan dia memberikan semua
yang dimilikinya kepada orang miskin.
849
01:03:59,730 --> 01:04:02,478
Tidak ada satu orang pun yang terlintas dalam pikiran saya.
850
01:04:02,520 --> 01:04:04,170
Siapa yang akan melakukan hal seperti ini?
851
01:04:07,980 --> 01:04:11,683
Sheriff, saya sudah berburu
di Amazon, Serengeti,
852
01:04:13,140 --> 01:04:16,758
Kongo, semua hutan di Amerika Utara.
853
01:04:16,800 --> 01:04:19,323
Saya belum pernah melihat atau bahkan mendengar tentang hewan.
854
01:04:20,885 --> 01:04:24,465
yang bisa melakukan ini pada tubuh manusia.
855
01:04:24,507 --> 01:04:25,340
Sheriff.
856
01:04:29,107 --> 01:04:29,940
Sheriff.
857
01:04:33,167 --> 01:04:34,667
Apakah kamu masih punya kopi?
858
01:04:35,936 --> 01:04:37,743
Tentu saja.
859
01:05:08,511 --> 01:05:10,278
Kami mencoba mencari alamat untuk Samuel.
860
01:05:10,320 --> 01:05:12,153
dan kami tidak dapat menemukannya.
861
01:05:15,930 --> 01:05:20,930
Ya, Samuel memang suka hidup menyendiri.
862
01:05:22,680 --> 01:05:24,138
Saya perlu kamu
mencatat alamatnya.
863
01:05:24,180 --> 01:05:26,298
beserta daftar
orang-orang yang telah melakukan kontak
864
01:05:26,340 --> 01:05:28,190
bersama ibumu dalam 30 hari terakhir.
865
01:05:29,910 --> 01:05:30,701
Tentu saja.
866
01:05:30,743 --> 01:05:33,693
Tapi begini masalahnya.
867
01:05:35,040 --> 01:05:37,098
Yang dia lakukan hanyalah membersihkan rumah itu.
868
01:05:37,140 --> 01:05:38,763
dan pergi ke gereja seminggu sekali.
869
01:05:41,580 --> 01:05:43,363
Tahukah kamu nama gerejanya?
870
01:05:46,380 --> 01:05:48,933
Sheriff Ridge, selamat datang.
871
01:05:49,890 --> 01:05:52,893
Apa yang terjadi di
kota ini sungguh jahat.
872
01:05:55,020 --> 01:05:56,920
Saya mengerti kamu mengenal Agnes Shelton.
873
01:05:57,900 --> 01:06:00,498
Bapa kita memerintahkan
kita untuk memperhatikan para janda.
874
01:06:00,540 --> 01:06:03,513
dan para ayah, dia adalah salah satu
rekan kerja kami di rumah ini.
875
01:06:04,860 --> 01:06:06,888
Eh, maafkan saya,
tapi demi menghemat waktu,
876
01:06:06,930 --> 01:06:08,778
Jawaban spesifik akan sangat membantu.
877
01:06:08,820 --> 01:06:11,388
Ya, tentu saja, saya mengenal Agnes,
878
01:06:11,430 --> 01:06:14,088
Dia adalah salah satu anggota kami yang paling setia.
879
01:06:14,130 --> 01:06:18,603
Kami merayakan, beribadah,
dan bahkan meneteskan air mata bersama.
880
01:06:19,590 --> 01:06:21,378
Jadi, kamu sudah mendengar apa yang terjadi padanya?
881
01:06:21,420 --> 01:06:24,558
Mm, saya diberitahu oleh putrinya.
882
01:06:24,600 --> 01:06:28,023
Dia menyertakan detail-detail yang mengerikan itu.
883
01:06:29,520 --> 01:06:32,420
Ada yang punya ide tentang siapa yang mungkin
melakukan hal seperti ini?
884
01:06:34,020 --> 01:06:36,862
Apakah kamu familiar dengan
Perjanjian Lama, Sheriff?
885
01:06:36,904 --> 01:06:40,368
Saya hanya bertanya karena dalam Perjanjian Lama,
886
01:06:40,410 --> 01:06:43,638
Para pemuja pagan mempersembahkan kurban kepada dewa-dewa palsu.
887
01:06:43,680 --> 01:06:46,608
Apakah kamu tahu pengorbanan apa saja yang harus dilakukan?
888
01:06:46,650 --> 01:06:47,553
Tidak saya tidak.
889
01:06:49,170 --> 01:06:50,403
Mayat-mayat yang dimutilasi.
890
01:06:52,200 --> 01:06:54,093
Sebenarnya apa yang ingin kamu sampaikan?
891
01:06:56,580 --> 01:06:58,230
Apakah kamu percaya kepada Tuhan, Sheriff?
892
01:07:01,200 --> 01:07:02,350
Terima kasih atas waktunya.
893
01:07:03,450 --> 01:07:06,981
Pernahkah kamu bertanya pada
diri sendiri, apa yang salah dengan saya?
894
01:07:09,750 --> 01:07:10,950
Apa yang baru saja kau katakan?
895
01:07:12,810 --> 01:07:16,458
Saya bertanya apakah kamu sudah menanyai putranya.
896
01:07:16,500 --> 01:07:19,098
Agnes sangat khawatir dengan putranya.
897
01:07:19,140 --> 01:07:20,490
Apakah kamu sudah berbicara dengannya?
898
01:07:22,636 --> 01:07:24,136
Aku, aku akan pergi ke sana selanjutnya.
899
01:07:25,320 --> 01:07:26,868
Aku sudah mendoakannya berkali-kali,
900
01:07:26,910 --> 01:07:31,473
Tapi harus saya peringatkan,
Sheriff, dia dihantui.
901
01:07:32,640 --> 01:07:34,233
Ya, aku mengerti perasaan itu.
902
01:07:35,190 --> 01:07:36,023
Terima kasih, Pendeta.
903
01:07:39,268 --> 01:07:40,774
Punggung bukit.
904
01:07:46,347 --> 01:07:47,180
Punggung bukit.
905
01:08:07,470 --> 01:08:12,363
Samuel Shelton,
Kantor Sheriff Kabupaten Trinity.
906
01:08:13,650 --> 01:08:14,613
Aku masuk.
907
01:08:27,780 --> 01:08:29,433
Pak Shelton, apakah kamu di sekitar sini?
908
01:08:31,410 --> 01:08:33,405
Saya di sini hanya untuk mengobrol.
909
01:08:45,930 --> 01:08:46,773
Samuel?
910
01:09:58,433 --> 01:10:01,183
Autumn, suruh Miles
menjemputku di stasiun, segera.
911
01:10:02,749 --> 01:10:04,767
Aku punya firasat buruk.
912
01:10:59,891 --> 01:11:00,951
Coba lihat tanganmu.
913
01:11:00,993 --> 01:11:01,900
Astaga.
914
01:11:01,942 --> 01:11:02,733
Mudah.
915
01:11:02,775 --> 01:11:03,751
Apakah kamu Samuel Shelton?
916
01:11:03,793 --> 01:11:04,584
TIDAK.
917
01:11:04,626 --> 01:11:05,417
Pergi dari sini, cepat keluar.
918
01:11:05,459 --> 01:11:06,250
Apakah Samuel Shelton?
919
01:11:06,292 --> 01:11:08,148
Tidak, dia di belakang, sedang memotong daging.
920
01:11:08,190 --> 01:11:09,023
Jernih.
921
01:11:14,610 --> 01:11:15,401
Apakah Samuel Shelton?
922
01:11:15,443 --> 01:11:16,308
Tidak, tidak, dia di belakang.
923
01:11:16,350 --> 01:11:17,573
Pergi dari sini.
924
01:11:29,970 --> 01:11:30,803
Jernih.
925
01:11:33,656 --> 01:11:34,506
Samuel, Samuel.
926
01:11:35,820 --> 01:11:37,629
Coba lihat tanganmu.
927
01:11:56,060 --> 01:11:57,138
Apakah kamu
keberatan menyebutkan nama kamu?
928
01:11:57,180 --> 01:11:58,608
Sebagai catatan?
929
01:11:58,650 --> 01:12:00,663
Samuel Quentin Shelton.
930
01:12:04,140 --> 01:12:06,318
Apakah kamu tahu apa yang terjadi
pada ibumu, Samuel?
931
01:12:06,360 --> 01:12:09,843
Ya, aku dapat telepon dari
adikku pagi ini.
932
01:12:11,610 --> 01:12:13,068
Kamu sepertinya tidak terlalu kesal.
933
01:12:13,110 --> 01:12:15,543
Apakah menurutmu aku terlihat seperti pria yang emosional?
934
01:12:17,340 --> 01:12:20,478
Sudah berapa lama kamu bekerja sebagai tukang daging?
935
01:12:20,520 --> 01:12:22,420
Kenapa kamu tidak langsung mengatakannya saja?
936
01:12:23,820 --> 01:12:26,043
Kamu ingin tahu apakah aku membunuh Agnes Shelton,
937
01:12:27,210 --> 01:12:30,454
bagaimana jika aku memutilasi tubuhnya
seperti yang kulakukan pada hewan-hewan itu?
938
01:12:34,290 --> 01:12:35,123
Oke.
939
01:12:36,600 --> 01:12:38,100
Apakah kau membunuh ibumu, Samuel?
940
01:12:39,947 --> 01:12:41,388
TIDAK.
941
01:12:41,430 --> 01:12:44,673
Tidak mungkin, aku tidak akan pernah bisa.
942
01:12:45,900 --> 01:12:49,233
Dia melahirkan saya, dia membesarkan saya.
943
01:12:55,620 --> 01:12:59,237
Bagaimana menurut kamu jawaban saya?
944
01:13:00,918 --> 01:13:05,918
Aku hanya, kupikir aku bisa
mempercayainya, tapi aku bodoh.
945
01:13:10,470 --> 01:13:12,918
Seharusnya aku sudah belajar dari pengalaman pertama.
946
01:13:12,960 --> 01:13:15,918
Tidak, sayang, hatimu hanya merindukan sesuatu.
947
01:13:15,960 --> 01:13:18,408
Tapi kamu memang tidak menarik cinta sejati.
948
01:13:18,450 --> 01:13:20,283
Kamu harus menenangkan diri.
949
01:13:22,020 --> 01:13:22,811
Apa?
950
01:13:22,853 --> 01:13:24,288
Apa yang kamu bicarakan?
951
01:13:24,330 --> 01:13:25,630
Tutup matamu.
952
01:13:26,760 --> 01:13:27,648
Avery.
953
01:13:27,690 --> 01:13:28,890
Percayalah padaku.
954
01:13:32,290 --> 01:13:33,963
Oke, mataku sudah tertutup.
955
01:13:36,090 --> 01:13:37,818
Sekarang, ulangi setelah saya.
956
01:13:37,860 --> 01:13:40,353
Hatiku terbuka dan siap menerima cinta.
957
01:13:43,350 --> 01:13:44,643
Silakan, saya sedang menunggu.
958
01:13:47,190 --> 01:13:49,590
Hatiku terbuka dan siap untuk cinta sejati.
959
01:13:51,120 --> 01:13:51,911
Oke.
960
01:13:51,953 --> 01:13:53,733
Sekali lagi, tapi kali ini benar-benar bersungguh-sungguh.
961
01:13:56,550 --> 01:14:00,655
Hatiku terbuka dan siap menerima cinta.
962
01:14:12,780 --> 01:14:14,487
Kamu pasti bercanda.
963
01:14:14,529 --> 01:14:15,818
Tunggu, apa?
964
01:14:15,860 --> 01:14:17,040
Apakah berhasil?
965
01:14:17,082 --> 01:14:19,358
Aku harus membiarkanmu pergi.
966
01:14:19,400 --> 01:14:21,228
Kami bertemu ibumu kemarin.
967
01:14:21,270 --> 01:14:25,788
Dia wanita yang manis, dia memang wanita yang manis.
968
01:14:25,830 --> 01:14:27,980
Tidak, kau sama sekali tidak mengenalnya.
969
01:14:30,390 --> 01:14:31,998
Terjadi keributan di rumahnya.
970
01:14:32,040 --> 01:14:33,048
Kami memintanya untuk pergi
971
01:14:33,090 --> 01:14:35,333
sebelum kami bisa mengetahui
apa yang sebenarnya terjadi.
972
01:14:36,360 --> 01:14:39,918
Coba saya tebak,
kamu belum berhasil memecahkannya.
973
01:14:39,960 --> 01:14:42,948
Dia memberi tahu kami bahwa kamu akan
datang menjemputnya.
974
01:14:42,990 --> 01:14:44,993
Apakah kamu pergi ke rumah ibumu tadi malam?
975
01:14:47,460 --> 01:14:50,688
Hei, dia adalah teman sekolahku.
976
01:14:50,730 --> 01:14:52,477
Tidak lebih, tidak kurang.
977
01:14:52,519 --> 01:14:53,310
Apa yang kamu lakukan di sini?
978
01:14:53,352 --> 01:14:54,438
Kamu tidak bisa begitu saja muncul seperti ini.
979
01:14:54,480 --> 01:14:55,788
Aku sudah tidak bertemu dengannya selama 10 tahun.
980
01:14:55,830 --> 01:14:57,168
Ada sesuatu yang aneh denganmu.
981
01:14:57,210 --> 01:14:59,178
Semuanya akan baik-baik saja, sayang.
982
01:14:59,220 --> 01:15:00,912
Semuanya akan baik-baik saja.
983
01:15:00,954 --> 01:15:02,121
Hei, kemarilah, semuanya akan baik-baik saja.
984
01:15:03,255 --> 01:15:04,232
Apakah kamu sudah minum alkohol?
985
01:15:04,274 --> 01:15:05,107
Tidak, tidak.
986
01:15:09,051 --> 01:15:09,842
Semuanya akan baik-baik saja?
987
01:15:09,884 --> 01:15:11,391
TIDAK.
988
01:15:11,433 --> 01:15:12,768
Semuanya akan baik-baik saja. - Tidak.
989
01:15:12,810 --> 01:15:13,698
Kita akan mewujudkannya.
990
01:15:13,740 --> 01:15:14,898
Tidak lagi.
991
01:15:14,940 --> 01:15:16,098
Lolos.
992
01:15:16,140 --> 01:15:16,931
Ayolah, santai saja.
993
01:15:16,973 --> 01:15:19,068
Lepaskan aku, lepaskan aku.
994
01:15:19,110 --> 01:15:21,990
Lepaskan tanganmu darinya, lepaskan dia.
995
01:15:22,032 --> 01:15:22,823
Aku sedang menghiburnya.
996
01:15:22,865 --> 01:15:23,656
Kami punya sejarah.
997
01:15:23,698 --> 01:15:26,139
Dasar bajingan, jika kau
berani mendekatiku lagi,
998
01:15:26,181 --> 01:15:27,968
Saya akan mengajukan perintah penahanan.
999
01:15:28,010 --> 01:15:30,708
Apakah kamu memerlukan undangan resmi untuk pergi?
1000
01:15:30,750 --> 01:15:32,538
Singkirkan pantat tikusmu itu dari sini.
1001
01:15:32,580 --> 01:15:34,293
Kamu melakukan kesalahan besar.
1002
01:15:37,470 --> 01:15:38,973
Teruslah berjalan, bodoh.
1003
01:15:47,040 --> 01:15:48,273
Ya, saya lewat sana.
1004
01:15:49,260 --> 01:15:50,448
Apa yang telah terjadi?
1005
01:15:50,490 --> 01:15:52,593
Dia wanita tua yang keras kepala.
1006
01:15:55,954 --> 01:15:57,978
Nah, mengapa kamu
mengatakan hal seperti itu?
1007
01:15:58,020 --> 01:16:00,003
Kami tidak pernah sependapat.
1008
01:16:02,040 --> 01:16:03,588
Kau tahu kan, aku pernah mampir ke gereja ibumu?
1009
01:16:03,630 --> 01:16:06,468
dan pendeta itu berkata bahwa
dia banyak berdoa untukmu.
1010
01:16:06,510 --> 01:16:08,328
Persetan dengan kalian berdua dan persetan dengan doanya.
1011
01:16:08,370 --> 01:16:09,206
Duduklah.
1012
01:16:09,248 --> 01:16:10,915
Hei, hei, mundur sedikit.
1013
01:16:11,977 --> 01:16:15,003
Samuel, tenang, tenanglah, silakan duduk.
1014
01:16:17,390 --> 01:16:18,490
Kami tidak menentangmu.
1015
01:16:21,870 --> 01:16:23,520
Hanya mencoba mencari solusi.
1016
01:16:27,442 --> 01:16:28,275
Baiklah.
1017
01:16:29,192 --> 01:16:31,109
Tapi apa yang terjadi selanjutnya?
1018
01:16:40,886 --> 01:16:43,098
Apakah kamu masih akan menjemputku, Nak?
1019
01:16:43,140 --> 01:16:45,468
Kamu mau tinggal di mana sih?
1020
01:16:45,510 --> 01:16:47,793
Kurasa tempatku kurang sesuai dengan seleramu.
1021
01:16:52,260 --> 01:16:55,368
Bisakah kamu meminta
adikmu untuk menjemputku?
1022
01:16:55,410 --> 01:16:56,958
Lalu kenapa aku ada di sini?
1023
01:16:57,000 --> 01:16:58,113
Mengapa dia tidak datang?
1024
01:17:02,400 --> 01:17:03,885
Karena ada hal-hal buruk yang terjadi.
1025
01:17:03,927 --> 01:17:06,258
Dan aku pikir kau bisa melindungiku.
1026
01:17:06,300 --> 01:17:07,293
Apakah kamu dilindungi?
1027
01:17:09,510 --> 01:17:11,313
Wow.
1028
01:17:13,500 --> 01:17:16,263
Sungguh kejadian yang aneh.
1029
01:17:17,190 --> 01:17:19,218
Bertahun-tahun lamanya aku membutuhkan perlindungan
1030
01:17:19,260 --> 01:17:23,163
dari pukulan ayah,
dari ikat pinggang, dari pemukul bisbol,
1031
01:17:24,570 --> 01:17:26,393
Kamu tadi di mana sih?
1032
01:17:26,435 --> 01:17:27,268
Hah?
1033
01:17:29,280 --> 01:17:32,523
Kami memiliki perjanjian pernikahan.
1034
01:17:33,660 --> 01:17:36,681
Dan saya yakin bahwa semuanya akan berjalan lancar.
1035
01:17:36,723 --> 01:17:39,273
Persetan dengan kemunafikan agamamu
, aku anakmu.
1036
01:17:44,580 --> 01:17:46,458
Apa yang terjadi selanjutnya?
1037
01:17:46,500 --> 01:17:51,003
Dia meminta saya pergi,
katanya Tuhan akan melindunginya.
1038
01:17:52,530 --> 01:17:53,453
Dan?
1039
01:17:57,390 --> 01:18:01,888
Saya mengeluarkan gergaji mesin saya dan menyalakannya.
1040
01:18:07,022 --> 01:18:08,355
Tidak, saya baru saja pergi.
1041
01:18:09,750 --> 01:18:12,648
Kau tahu,
selera humormu benar-benar aneh.
1042
01:18:12,690 --> 01:18:15,588
Kurasa itulah akibat dari
masa kecil yang kacau.
1043
01:18:15,630 --> 01:18:17,463
Mengutak-atik kabel.
1044
01:18:22,710 --> 01:18:23,501
Kamu pergi ke mana?
1045
01:18:23,543 --> 01:18:24,423
Setelah kamu meninggalkan rumah ibumu?
1046
01:18:25,530 --> 01:18:26,868
Aku pergi ke rumah pacarku,
1047
01:18:26,910 --> 01:18:31,713
dan kami merasa sangat gembira
, dan bersenang-senang.
1048
01:18:33,510 --> 01:18:35,208
Apakah dia akan
mendukung ceritamu tentang itu?
1049
01:18:35,250 --> 01:18:38,043
Oh, dia akan memberikan
semua detail yang kamu inginkan.
1050
01:18:45,600 --> 01:18:46,428
Tulis nama pacarmu
1051
01:18:46,470 --> 01:18:47,373
dan alamatnya diturunkan.
1052
01:18:49,998 --> 01:18:52,413
Dan kamu boleh pergi sekarang.
1053
01:18:54,510 --> 01:18:58,533
Tapi jangan menunda-nunda sampai
kita mengungkap kebenaran di balik semua ini.
1054
01:19:13,980 --> 01:19:14,883
Apakah kamu baik-baik saja?
1055
01:19:16,080 --> 01:19:16,913
Ya.
1056
01:19:17,760 --> 01:19:19,818
Terkadang aku hanya merasa seperti
1057
01:19:19,860 --> 01:19:21,873
Aku mengundang hal-hal buruk ini masuk ke dalam hidupku.
1058
01:19:23,340 --> 01:19:25,278
Aku mengerti maksudmu.
1059
01:19:25,320 --> 01:19:27,120
Pernikahan saya berlangsung kurang dari setahun.
1060
01:19:28,050 --> 01:19:30,123
Sepertinya para pencari jodohmu juga bangkrut, ya?
1061
01:19:32,430 --> 01:19:34,548
Hei, kenapa kita tidak pergi
minum-minum dulu?
1062
01:19:34,590 --> 01:19:36,993
Kita bisa membicarakan semuanya, hanya kita para perempuan.
1063
01:19:38,250 --> 01:19:43,250
Aku sangat butuh segelas anggur.
1064
01:19:47,370 --> 01:19:50,358
Percayalah pada pacar-pacar mereka, pastikan
ceritanya benar.
1065
01:19:50,400 --> 01:19:52,338
Ya, saya akan melakukannya besok
pagi.
1066
01:19:52,380 --> 01:19:55,338
Tidak, lakukan malam ini juga,
waktu kita hampir habis.
1067
01:19:55,380 --> 01:19:56,375
Ya, Sheriff, saya tahu tapi-
1068
01:19:56,417 --> 01:19:57,208
Miles, ada apa denganmu?
1069
01:19:57,250 --> 01:19:59,013
Kemalasan sudah mengalir dalam darahmu.
1070
01:19:59,880 --> 01:20:01,463
Apa maksudnya itu sih?
1071
01:20:03,030 --> 01:20:04,728
Aku tidak bermaksud apa-apa, Miles.
1072
01:20:04,770 --> 01:20:05,561
Saya minta maaf.
1073
01:20:05,603 --> 01:20:07,758
Tidak, saya rasa maksud kamu sangat besar.
1074
01:20:07,800 --> 01:20:08,838
Begitu sudah keluar, ya sudah keluar.
1075
01:20:08,880 --> 01:20:10,158
Kamu tidak bisa menarik kembali kata-kata itu.
1076
01:20:10,200 --> 01:20:11,868
Saya sedang berada di bawah tekanan yang sangat besar saat ini.
1077
01:20:11,910 --> 01:20:13,188
Tekanan?
1078
01:20:13,230 --> 01:20:15,348
Wah, keluargaku sedang meledak
1079
01:20:15,390 --> 01:20:17,148
dan yang bisa kamu katakan hanyalah berhenti bermain game
1080
01:20:17,190 --> 01:20:19,163
dan singkirkan kemalasan dari dalam dirimu.
1081
01:20:20,490 --> 01:20:22,608
Izinkan saya bercerita tentang tekanan.
1082
01:20:22,650 --> 01:20:25,493
Karakter sejati seseorang terungkap
ketika hidup terasa berat baginya.
1083
01:20:26,561 --> 01:20:27,352
Wah, wah, wah, wah.
1084
01:20:27,394 --> 01:20:28,420
Apa yang sedang kamu lakukan, Miles?
1085
01:20:33,026 --> 01:20:34,390
Jangan lakukan ini sekarang.
1086
01:20:34,432 --> 01:20:35,781
Ayo.
1087
01:20:35,823 --> 01:20:38,358
Wah, aku harus
menyelesaikan masalahku dengan keluargaku.
1088
01:20:38,400 --> 01:20:40,813
Kamu mungkin perlu mempertimbangkan untuk melakukan hal yang sama.
1089
01:21:07,349 --> 01:21:09,263
Jadi, sudah berapa lama
kamu bekerja dengan ayah saya?
1090
01:21:10,378 --> 01:21:13,218
Oh, sekitar enam tahun sekarang.
1091
01:21:13,260 --> 01:21:16,653
Wah, dia sulit ditebak, ya?
1092
01:21:18,420 --> 01:21:19,253
Ya.
1093
01:21:21,240 --> 01:21:26,220
Namun jauh di lubuk hatinya,
di balik semua perisai itu,
1094
01:21:32,970 --> 01:21:36,843
Saya yakin ada sesuatu yang manis-
1095
01:21:43,148 --> 01:21:43,939
Hai.
1096
01:21:43,981 --> 01:21:44,772
Tidak tidak tidak.
1097
01:21:44,814 --> 01:21:46,698
Kamu tidak bisa begitu saja menghentikan kalimat seperti itu.
1098
01:21:46,740 --> 01:21:48,783
Kamu merasakan sesuatu untuknya, kan?
1099
01:21:52,620 --> 01:21:53,411
Wanita.
1100
01:21:53,453 --> 01:21:54,693
Hei, Ayah. - Sheriff.
1101
01:21:55,830 --> 01:21:58,218
Saya baru saja bersiap-siap untuk pergi.
1102
01:21:58,260 --> 01:22:00,768
Kamu tahu, kita belum sampai
pada titik perayaan.
1103
01:22:00,810 --> 01:22:02,178
Ada seorang pembunuh yang masih berkeliaran.
1104
01:22:02,220 --> 01:22:03,708
Menimbulkan kekacauan di kota kami.
1105
01:22:03,750 --> 01:22:06,768
Ayah, kita tidak memasuki mode liburan musim semi.
1106
01:22:06,810 --> 01:22:08,118
atau hal semacam itu.
1107
01:22:08,160 --> 01:22:10,668
Kami hanya bersantai
sambil menikmati segelas anggur.
1108
01:22:10,710 --> 01:22:12,123
Itulah yang biasa dilakukan wanita.
1109
01:22:18,810 --> 01:22:20,478
Musim gugur, aku akan menemuimu pagi-pagi sekali.
1110
01:22:20,520 --> 01:22:21,970
di kantor pada pagi hari.
1111
01:22:33,240 --> 01:22:34,340
Terima kasih untuk hari ini.
1112
01:22:36,750 --> 01:22:37,600
Jangan berkata sepatah kata pun.
1113
01:23:14,250 --> 01:23:16,053
Kamu pergi ke mana hari ini, Mar?
1114
01:23:18,128 --> 01:23:22,240
Saya, saya menghabiskan beberapa
waktu di Sungai Trinity.
1115
01:23:23,550 --> 01:23:25,458
membandingkan bukti dengan apa yang kami temukan
1116
01:23:25,500 --> 01:23:26,900
di rumah Korban Kedua.
1117
01:23:28,860 --> 01:23:29,693
Dan?
1118
01:23:31,800 --> 01:23:35,688
Pembunuhnya orang yang sama,
tanda yang sama di pepohonan.
1119
01:23:35,730 --> 01:23:38,530
Hal yang sama telah saya
ikuti di seluruh benua.
1120
01:23:40,440 --> 01:23:41,273
Kamu yakin?
1121
01:23:42,120 --> 01:23:45,198
Ya, saya lebih yakin dari sebelumnya.
1122
01:23:45,240 --> 01:23:46,878
Kamu bisa berhenti mencari manusia.
1123
01:23:46,920 --> 01:23:49,023
dan mulailah mencari Sasquatch.
1124
01:23:52,560 --> 01:23:53,960
Kembalilah ke kenyataan, Mar.
1125
01:23:58,336 --> 01:24:02,947
Kau tahu, kau punya
bakat luar biasa untuk menjauhkan orang lain.
1126
01:24:04,440 --> 01:24:05,658
Oh, ya.
1127
01:24:05,700 --> 01:24:07,578
Apakah itu alasanmu untuk meninggalkanku begitu saja?
1128
01:24:07,620 --> 01:24:11,193
Tidak, saya membenarkan hal itu dengan cara yang berbeda,
1129
01:24:12,660 --> 01:24:14,437
untuk menyelamatkan diriku darimu.
1130
01:24:18,034 --> 01:24:20,358
Kau tahu, saat ibumu meninggalkan kita,
1131
01:24:20,400 --> 01:24:22,908
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa aku akan
melakukan segala yang aku bisa.
1132
01:24:22,950 --> 01:24:23,988
untuk memberimu kehidupan yang baik.
1133
01:24:24,030 --> 01:24:26,538
Bagaimana hasilnya, Ayah?
1134
01:24:26,580 --> 01:24:29,838
Karena setahu saya
, kamu terlalu keras pada diri sendiri.
1135
01:24:29,880 --> 01:24:31,443
dan semua orang di sekitarmu.
1136
01:24:33,210 --> 01:24:34,613
Dan ketika kau menatapku-
1137
01:24:35,764 --> 01:24:36,555
Aku melihatnya.
1138
01:24:36,597 --> 01:24:39,333
Dan itulah yang membuatku pergi.
1139
01:24:40,230 --> 01:24:42,348
Oh, amarah yang terpendam di dalam dirimu
1140
01:24:42,390 --> 01:24:46,035
Itulah yang terus menghantui pikiranmu sejak saat itu.
1141
01:24:46,077 --> 01:24:48,798
Dan di sinilah aku, kembali hadir dalam
hidupmu untuk beberapa hari.
1142
01:24:48,840 --> 01:24:51,558
dan kau bahkan tidak melihatku.
1143
01:24:51,600 --> 01:24:54,209
Kamu tidak mau mendengarkan sepatah kata pun yang kukatakan.
1144
01:24:54,251 --> 01:24:56,793
Mar, aku mendengarkan.
1145
01:24:58,080 --> 01:25:00,408
Aku tidak tahu apa yang kupikirkan.
1146
01:25:00,450 --> 01:25:02,538
Datang jauh-jauh ke sini
1147
01:25:02,580 --> 01:25:05,913
berharap kau akan muncul, dirimu yang sebenarnya.
1148
01:25:07,480 --> 01:25:09,480
Kamu bahkan tidak bisa datang ke pernikahanku.
1149
01:25:11,550 --> 01:25:13,692
Mar, itu sebuah kesalahan dan aku minta maaf.
1150
01:25:13,734 --> 01:25:14,658
Saya benar-benar minta maaf.
1151
01:25:14,700 --> 01:25:16,458
Itu tidak penting lagi sekarang, Ayah.
1152
01:25:16,500 --> 01:25:18,348
Tidak masalah, kamu sudah terlambat.
1153
01:25:18,390 --> 01:25:21,993
karena ternyata, sangat mirip dengan ibu,
1154
01:25:23,310 --> 01:25:25,970
Pernikahan saya mengalami kesulitan, jadi saya pergi.
1155
01:25:28,710 --> 01:25:29,878
Mar, aku sangat menyesal.
1156
01:25:29,920 --> 01:25:30,963
Jangan begitu.
1157
01:25:32,820 --> 01:25:35,328
Ini, ini tidak seperti memiliki kamu di sekitar sini.
1158
01:25:35,370 --> 01:25:37,115
Bagaimanapun juga, itu akan tetap membantu.
1159
01:25:42,810 --> 01:25:44,928
Kau tahu, dulu aku berpikir
tidak ada masalah.
1160
01:25:44,970 --> 01:25:46,570
di dunia yang tidak bisa kamu selesaikan.
1161
01:25:47,790 --> 01:25:50,508
Tapi kurasa aku seharusnya sudah
belajar sejak ibu pergi.
1162
01:25:50,550 --> 01:25:52,068
Ada banyak hal yang tidak bisa kamu perbaiki.
1163
01:25:52,110 --> 01:25:53,373
Merusak.
1164
01:26:10,200 --> 01:26:11,250
Rose, kita sudah sampai rumah.
1165
01:26:12,630 --> 01:26:15,623
Perjalanan kami sedikit lebih lama karena
kami mampir membeli es krim.
1166
01:26:49,518 --> 01:26:51,618
Baik, Tuan-tuan,
seperti yang telah kita latih.
1167
01:26:51,660 --> 01:26:52,668
Penembak jitu, siap?
1168
01:26:52,710 --> 01:26:53,501
Siap.
1169
01:26:53,543 --> 01:26:54,588
Penjaga pintu siap siaga.
1170
01:26:54,630 --> 01:26:55,421
Siap.
1171
01:26:55,463 --> 01:26:56,838
Senjata siap siaga.
1172
01:26:56,880 --> 01:26:58,849
Pembukaan pada hitungan dua dan tiga.
1173
01:26:58,891 --> 01:26:59,724
1, 2, 3.
1174
01:27:05,251 --> 01:27:06,937
Oh, sial.
1175
01:27:06,979 --> 01:27:08,409
Kunci rapat, kunci rapat.
1176
01:27:08,451 --> 01:27:09,534
Jangan menembak.
1177
01:27:10,720 --> 01:27:11,803
Jangan menembak.
1178
01:27:14,870 --> 01:27:15,953
Jangan menembak.
1179
01:27:32,515 --> 01:27:34,682
Pukul dia, pukul dia, pukul dia.
1180
01:27:37,826 --> 01:27:39,909
Buat lubang, lalu suruh dia masuk.
1181
01:28:10,224 --> 01:28:12,224
Ya Tuhan, apa itu?
1182
01:29:01,467 --> 01:29:03,738
Namanya
adalah Frank Murphy,
1183
01:29:03,780 --> 01:29:04,863
bertugas di Vietnam.
1184
01:29:08,700 --> 01:29:10,188
Paramedis berhasil memeriksa denyut nadinya,
1185
01:29:10,230 --> 01:29:12,843
tetapi dia langsung melakukan pengkodean begitu mereka sampai di sini.
1186
01:29:14,130 --> 01:29:15,533
Dia tidak berhasil.
1187
01:29:16,500 --> 01:29:17,328
Saya kira dia membawa pistol.
1188
01:29:17,370 --> 01:29:19,743
Saya yakin dia akan
memecat Detektif Fields.
1189
01:29:20,908 --> 01:29:22,638
Dia, dia tidak bersenjata.
1190
01:29:22,680 --> 01:29:25,625
Dia sedang meraih alat bantu dengarnya.
1191
01:29:25,667 --> 01:29:26,458
Ya Tuhan.
1192
01:29:26,500 --> 01:29:28,487
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1193
01:29:29,670 --> 01:29:30,828
Nah, beberapa bulan ke depan
1194
01:29:30,870 --> 01:29:32,778
Ini akan menjadi proses yang sulit, Ridge.
1195
01:29:32,820 --> 01:29:36,010
Dan saya akan menyarankan kamu
untuk hanya berbicara dengan perwakilan serikat pekerja kamu.
1196
01:29:37,110 --> 01:29:38,760
dan seorang pengacara mulai sekarang.
1197
01:29:39,687 --> 01:29:40,653
Ya Tuhan.
1198
01:29:42,090 --> 01:29:43,458
Aku membunuh seorang pria yang tidak bersalah.
1199
01:29:43,500 --> 01:29:44,433
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1200
01:29:45,682 --> 01:29:47,006
Oh, tidak.
1201
01:29:56,670 --> 01:29:58,220
Halo, ini Sheriff Ridge.
1202
01:29:59,950 --> 01:30:00,783
Apa?
1203
01:30:01,761 --> 01:30:02,552
Apa, apa maksudmu?
1204
01:30:02,594 --> 01:30:04,646
Apa maksudmu?
1205
01:30:04,688 --> 01:30:05,667
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
1206
01:30:05,709 --> 01:30:08,158
Ayah, itu siapa?
1207
01:30:08,200 --> 01:30:09,710
Ya Tuhan, tidak.
1208
01:30:11,131 --> 01:30:12,147
Ayah, ada apa?
1209
01:30:12,189 --> 01:30:13,478
Apa itu?
1210
01:30:23,546 --> 01:30:26,065
Dapat satu lagi, Sheriff.
1211
01:30:58,151 --> 01:31:00,648
Ridge, tidakkah kau lihat apa yang sedang terjadi?
1212
01:31:00,690 --> 01:31:02,283
Tepat di depan mata kamu?
1213
01:31:30,345 --> 01:31:32,928
Wah, belum genap 24 jam.
1214
01:31:34,200 --> 01:31:36,048
Apa yang kau inginkan, Ridge?
1215
01:31:36,090 --> 01:31:37,878
Korban ketiga ditemukan tadi malam.
1216
01:31:37,920 --> 01:31:38,753
Apa?
1217
01:31:39,690 --> 01:31:40,523
Siapa?
1218
01:31:42,120 --> 01:31:43,308
Carl.
1219
01:31:43,350 --> 01:31:44,183
Carl.
1220
01:31:45,060 --> 01:31:46,983
Kamu, kamu pernah bertugas bersamanya, kan?
1221
01:31:49,860 --> 01:31:50,910
Dengar, aku minta maaf, kawan.
1222
01:31:52,320 --> 01:31:55,863
Miles, aku tidak bisa melakukan ini
sendirian, aku butuh bantuanmu.
1223
01:31:57,780 --> 01:31:58,880
Sudah kubilang aku sudah selesai.
1224
01:32:00,030 --> 01:32:00,863
Tunggu.
1225
01:32:02,070 --> 01:32:04,908
Singkirkan kakimu
dulu sebelum membuatku marah!
1226
01:32:04,950 --> 01:32:07,638
Miles, apa yang kukatakan semalam
salah, dan aku minta maaf,
1227
01:32:07,680 --> 01:32:09,498
Tapi aku benar-benar butuh bantuanmu.
1228
01:32:09,540 --> 01:32:11,448
Dan aku tahu kau
menyesali apa yang terjadi pada keluargamu,
1229
01:32:11,490 --> 01:32:13,458
Namun kenyataannya, ada
seorang pembunuh yang masih berkeliaran.
1230
01:32:13,500 --> 01:32:15,198
Menimbulkan kekacauan di kota kami.
1231
01:32:15,240 --> 01:32:17,718
Siapa yang bisa memastikan dia atau apa pun benda ini,
1232
01:32:17,760 --> 01:32:19,368
Apakah dia tidak akan datang untuk keluargamu selanjutnya?
1233
01:32:19,410 --> 01:32:23,508
Ssst, biarkan aku yang mengurus keluargaku, Ridge.
1234
01:32:23,550 --> 01:32:25,156
Saya bilang saya sudah selesai.
1235
01:32:26,660 --> 01:32:30,528
Maafkan aku, saudaraku, aku
tidak bisa membiarkanmu pergi, kembalilah.
1236
01:32:30,570 --> 01:32:33,070
Sialan, lepaskan aku.
1237
01:32:34,478 --> 01:32:36,228
Aku tidak akan melepaskannya.
1238
01:32:37,230 --> 01:32:38,021
Saya minta maaf.
1239
01:32:38,063 --> 01:32:38,896
Punggung bukit.
1240
01:32:52,800 --> 01:32:55,908
Kamu memukul bosmu
di ruang tamu kita?
1241
01:32:55,950 --> 01:32:57,950
Secara teknis, dia bukan bos saya lagi.
1242
01:32:59,550 --> 01:33:00,798
Permisi, apa?
1243
01:33:00,840 --> 01:33:03,093
Ya, saya berhenti kerja kemarin.
1244
01:33:04,830 --> 01:33:07,330
Kapan sih
kamu bakal memberitahuku?
1245
01:33:09,090 --> 01:33:10,178
Yah, mungkin itu bisa membantu.
1246
01:33:10,220 --> 01:33:11,388
seandainya aku punya kesempatan untuk berbicara denganmu
1247
01:33:11,430 --> 01:33:13,518
alih-alih terkunci di luar kamar tidur kami.
1248
01:33:13,560 --> 01:33:15,888
Kamu tidak bisa memukul Sheriff sampai pingsan.
1249
01:33:15,930 --> 01:33:17,598
tanpa konsekuensi apa pun, sayang.
1250
01:33:17,640 --> 01:33:18,473
Dia berkulit putih.
1251
01:33:22,710 --> 01:33:26,463
Sebaiknya kau perbaiki ini dan dapatkan
kembali pekerjaanmu, Miles.
1252
01:33:28,890 --> 01:33:31,998
Hei, kulkas Sheriff, sudah lama kita tidak bertemu.
1253
01:33:32,040 --> 01:33:34,140
Aku akan mengambilkan es untukmu, oke?
1254
01:33:44,010 --> 01:33:45,710
Aku akan kembali dengan satu syarat.
1255
01:33:48,210 --> 01:33:49,043
Apa pun.
1256
01:33:51,690 --> 01:33:52,523
Apa itu?
1257
01:33:54,030 --> 01:33:55,793
Kamu perlu mencari bantuan untuk dirimu sendiri.
1258
01:33:57,360 --> 01:33:58,853
Apa maksudnya itu?
1259
01:34:00,120 --> 01:34:02,058
Jangan pura-pura bodoh di depanku.
1260
01:34:02,100 --> 01:34:05,418
Aku sudah mencium bau alkohol dari
napasmu sejak kau mempekerjakanku.
1261
01:34:05,460 --> 01:34:10,460
Kamu butuh program, terapis,
agama, sesuatu, bung.
1262
01:34:13,020 --> 01:34:15,370
Kamu harus menghadapi
iblis-iblis yang menggerogoti dirimu itu.
1263
01:34:20,550 --> 01:34:22,403
Ya, sebaiknya kamu memeriksakannya.
1264
01:34:25,650 --> 01:34:26,950
Aku mendapatkan apa yang pantas kudapatkan.
1265
01:34:28,920 --> 01:34:29,753
Kesepakatan.
1266
01:34:37,590 --> 01:34:42,590
Jadi, apakah putri dokter misteriusmu
itu gila?
1267
01:34:44,054 --> 01:34:46,254
ataukah kita benar-benar sedang
berhadapan dengan monster?
1268
01:34:48,270 --> 01:34:50,943
Saya ingin mengesampingkan semua
kemungkinan lain terlebih dahulu.
1269
01:34:53,040 --> 01:34:54,923
Masih mau aku
mengecek keadaan pacarnya?
1270
01:34:56,700 --> 01:34:59,100
Lencana dan senjatamu
ada di kursi penumpangku.
1271
01:35:02,190 --> 01:35:02,981
Aku sedang bersiap-siap
1272
01:35:03,023 --> 01:35:05,178
untuk menuju ke
lokasi kejadian perkara untuk mencari tanda-tanda.
1273
01:35:05,220 --> 01:35:07,748
Saya rasa saya akan menemukan
pasangan yang cocok dengan yang lain.
1274
01:35:07,790 --> 01:35:09,948
Kamu membutuhkan alamat?
1275
01:35:09,990 --> 01:35:10,998
Tidak, aku mendapatkannya dari Autumn.
1276
01:35:11,040 --> 01:35:15,138
Dan Ayah, aku minta maaf atas apa yang
kukatakan, aku hanya marah dan sakit hati.
1277
01:35:15,180 --> 01:35:17,613
Tidak apa-apa, Mar, aku mendengarkan sekarang.
1278
01:35:18,700 --> 01:35:20,388
Dan omong-omong, saya akan sulit
dihubungi untuk sementara waktu.
1279
01:35:20,430 --> 01:35:23,208
Aku harus pergi ke
Houston untuk menyelidiki sesuatu.
1280
01:35:23,250 --> 01:35:25,098
Oh, ada apa ini?
1281
01:35:25,140 --> 01:35:27,558
Ini hanya petunjuk potensial
yang perlu saya tindak lanjuti.
1282
01:35:27,600 --> 01:35:30,257
Tunggu, apakah semuanya baik-baik saja?
1283
01:35:31,108 --> 01:35:33,533
Intuisi saya mengatakan bahwa saya
melewatkan sesuatu, Mar.
1284
01:35:46,080 --> 01:35:48,180
Sheriff, Tuan Hendricks akan menemui kamu sekarang.
1285
01:36:00,210 --> 01:36:03,558
Sheriff Ridge, saya harap orang yang satunya lagi
1286
01:36:03,600 --> 01:36:05,448
Dia mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan.
1287
01:36:05,490 --> 01:36:08,553
Ya, cuma lagi
kerja di halaman, ada dahan yang lepas.
1288
01:36:09,510 --> 01:36:10,518
Oke.
1289
01:36:10,560 --> 01:36:12,468
Jadi, bagaimana saya bisa membantu?
1290
01:36:12,510 --> 01:36:13,818
Saya ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada kamu.
1291
01:36:13,860 --> 01:36:14,748
tentang kereta api kecepatan tinggi
1292
01:36:14,790 --> 01:36:16,008
Itu rencananya akan melalui Trinity.
1293
01:36:16,050 --> 01:36:19,308
Perusahaan kamu memang memiliki
kontrak untuk itu, kan?
1294
01:36:19,350 --> 01:36:21,798
Sheriff, saya yakin kamu
sudah tahu jawabannya.
1295
01:36:21,840 --> 01:36:22,821
Kami mengalami sedikit masalah di jembatan itu.
1296
01:36:22,863 --> 01:36:24,813
bahwa kamu dapat membantu kami menavigasi.
1297
01:36:27,570 --> 01:36:29,838
Saya adalah tipe orang yang suka mengetahui detail.
1298
01:36:29,880 --> 01:36:32,568
Ya, kami sudah dikontrak.
1299
01:36:32,610 --> 01:36:33,648
dengan otoritas Jalan Raya Federal
1300
01:36:33,690 --> 01:36:35,448
untuk membangun seluruh sistem kereta api.
1301
01:36:35,490 --> 01:36:38,238
Jalur ini akan membentang
dari Kanada hingga Meksiko.
1302
01:36:38,280 --> 01:36:41,673
Jadi, seperti yang bisa kamu bayangkan,
jadwal saya sangat padat.
1303
01:36:43,200 --> 01:36:45,408
Jadi, ada hal lain yang bisa saya bantu?
1304
01:36:45,450 --> 01:36:47,450
Ya, saya ingin melihat kontrak-kontrak itu.
1305
01:36:48,690 --> 01:36:50,440
Dan mengapa kamu ingin melihatnya?
1306
01:36:52,680 --> 01:36:54,738
Karena pemimpin
protes itu adalah teman saya.
1307
01:36:54,780 --> 01:36:56,388
dan seorang veteran yang telah mengabdi kepada negara ini
1308
01:36:56,430 --> 01:36:57,993
dibunuh tadi malam.
1309
01:37:00,540 --> 01:37:01,593
Saya turut prihatin mendengarnya.
1310
01:37:03,300 --> 01:37:07,248
Baiklah, saya harus merujuk kamu
ke departemen hukum kami.
1311
01:37:07,290 --> 01:37:10,518
Nah, kontrak-kontrak ini,
bisa jadi agak rumit,
1312
01:37:10,560 --> 01:37:11,710
jadi mungkin akan memakan waktu.
1313
01:37:14,370 --> 01:37:15,870
Punya nama dan nomor telepon?
1314
01:37:17,370 --> 01:37:18,498
Sebenarnya, ini lebih seperti sebuah tim.
1315
01:37:18,540 --> 01:37:20,133
yang menangani urusan hukum kami.
1316
01:37:21,000 --> 01:37:23,658
Mereka menempati seluruh lantai 18.
1317
01:37:23,700 --> 01:37:25,300
Aku akan memberi tahu mereka bahwa kau akan datang,
1318
01:37:27,900 --> 01:37:29,849
Tapi mereka akan meminta surat panggilan pengadilan.
1319
01:37:46,253 --> 01:37:48,408
Hai, saya Wakil Sheriff Miles Deveraux,
1320
01:37:48,450 --> 01:37:49,985
Kantor Sheriff Kabupaten Trinity.
1321
01:37:50,027 --> 01:37:52,848
Saya sedang mencari Shiela Montez.
1322
01:37:52,890 --> 01:37:54,018
Apakah itu kamu?
1323
01:37:54,060 --> 01:37:54,910
Ya.
1324
01:37:54,952 --> 01:37:56,538
Nah, itu nama yang diberikan ibuku padaku,
1325
01:37:56,580 --> 01:37:59,486
tetapi orang-orang mengenal saya sebagai Angel.
1326
01:38:01,560 --> 01:38:02,351
Saya di sini untuk bertanya.
1327
01:38:02,393 --> 01:38:04,068
tentang di mana kamu berada Selasa malam lalu
1328
01:38:04,110 --> 01:38:06,110
antara jam delapan dan tengah malam.
1329
01:38:07,860 --> 01:38:10,218
Ya, oke.
1330
01:38:10,260 --> 01:38:12,168
Samuel Shelton mengatakan
bahwa kamu adalah pacarnya.
1331
01:38:12,210 --> 01:38:15,595
dan bahwa kalian berdua bersama
di sini pada malam itu.
1332
01:38:15,637 --> 01:38:17,688
Yah, saya tidak terlalu mementingkan gelar.
1333
01:38:17,730 --> 01:38:22,730
Saya suka menjaga agar pilihan saya
tetap terbuka, jika kamu mengerti maksud saya.
1334
01:38:26,433 --> 01:38:27,633
Kembali ke Selasa malam.
1335
01:38:29,280 --> 01:38:31,038
Ya, dia berada di sini
bersamaku cukup lama.
1336
01:38:31,080 --> 01:38:32,718
Saya rasa dia tiba
sedikit sebelum jam delapan.
1337
01:38:32,760 --> 01:38:37,215
dan tetap tinggal hingga dini hari.
1338
01:38:39,330 --> 01:38:42,018
Lalu bagaimana kalian menghabiskan malam itu?
1339
01:38:42,060 --> 01:38:44,460
Kami mabuk, telanjang, dan
menghabiskan sebagian besar waktu dengan bercinta.
1340
01:38:46,920 --> 01:38:49,008
Apakah ada cara kamu dapat mendukung cerita itu?
1341
01:38:49,050 --> 01:38:50,328
Petugas.
1342
01:38:50,370 --> 01:38:51,978
Baiklah, seberapa banyak bukti yang kamu inginkan?
1343
01:38:52,020 --> 01:38:54,970
Aku bisa memeragakan kembali seluruh kejadian malam itu untukmu.
1344
01:38:55,966 --> 01:38:58,008
atau saya bisa menunjukkan beberapa cuplikan videonya.
1345
01:38:58,050 --> 01:39:01,780
Saya bisa dibilang seorang aktris pemula.
1346
01:39:04,590 --> 01:39:06,273
Jadi, apa yang akan kamu pilih?
1347
01:39:09,540 --> 01:39:10,751
Anak laki-laki besar.
1348
01:39:10,793 --> 01:39:12,648
Saya rasa saya sudah mendapatkan apa yang saya butuhkan.
1349
01:39:12,690 --> 01:39:15,918
Tapi terima kasih atas bantuan yang kamu berikan.
1350
01:39:17,340 --> 01:39:18,490
Semoga kamu tetap aman di luar sana.
1351
01:39:21,750 --> 01:39:22,833
Mengapa?
1352
01:39:22,875 --> 01:39:24,275
Apakah kamu takut pada binatang buas itu?
1353
01:39:30,583 --> 01:39:35,583
Saya, saya juga punya rekaman videonya.
1354
01:39:37,810 --> 01:39:39,558
Terima kasih banyak telah bergabung hari ini.
1355
01:39:39,600 --> 01:39:42,048
karena kita akan memiliki konten
1356
01:39:42,090 --> 01:39:47,090
Itu akan
sedikit lebih liar dari biasanya.
1357
01:39:47,820 --> 01:39:50,270
Sesuai keinginanmu dan
persis seperti yang kuberikan padamu,
1358
01:39:51,301 --> 01:39:55,910
Ini, dan seperti ini,
dan seperti ini, seperti ini.
1359
01:40:09,480 --> 01:40:10,848
Mereka menyembunyikan sesuatu.
1360
01:40:10,890 --> 01:40:12,048
Siapa?
1361
01:40:12,090 --> 01:40:13,833
Perusahaan LC Hendricks.
1362
01:40:15,720 --> 01:40:17,028
Musim gugur, coba cari rekamannya.
1363
01:40:17,070 --> 01:40:19,338
Menunjukkan kontrak kota di jembatan tersebut.
1364
01:40:19,380 --> 01:40:20,778
Saya akan segera mengerjakannya.
1365
01:40:20,820 --> 01:40:22,458
Sebelum saya lupa, Charles Dunn,
1366
01:40:22,500 --> 01:40:24,258
orang yang kamu minta saya selidiki.
1367
01:40:24,300 --> 01:40:25,091
Ya?
1368
01:40:25,133 --> 01:40:27,213
Dia adalah Komisioner Perkeretaapian Texas.
1369
01:40:29,610 --> 01:40:30,443
Kerja bagus.
1370
01:40:34,080 --> 01:40:35,118
Miles, apa yang kau ketahui?
1371
01:40:35,160 --> 01:40:37,608
Tentang pacar Samuel Sheldon?
1372
01:40:37,650 --> 01:40:38,441
Ceritanya selaras.
1373
01:40:38,483 --> 01:40:40,493
Mereka bersama pada
malam pembunuhan itu.
1374
01:40:42,840 --> 01:40:44,340
Apa yang nalurimu katakan?
1375
01:40:45,870 --> 01:40:49,927
Nah, ada hal
lain yang perlu kutunjukkan padamu.
1376
01:40:50,955 --> 01:40:51,945
Terima kasih banyak telah bergabung.
1377
01:40:51,987 --> 01:40:54,378
Karena hari ini kita akan membahas konten,
1378
01:40:54,420 --> 01:40:57,528
Tapi ini akan lebih liar dari biasanya.
1379
01:40:57,570 --> 01:41:00,783
Sesuai keinginanmu dan
persis seperti yang kuberikan.
1380
01:41:03,030 --> 01:41:06,198
Miles, apa yang sebenarnya
telah kau perbuat?
1381
01:41:06,240 --> 01:41:07,190
Beri waktu sebentar.
1382
01:41:10,320 --> 01:41:11,153
Astaga.
1383
01:41:12,403 --> 01:41:15,123
Nah, lihat, di situ, di sekitar lehernya.
1384
01:41:16,290 --> 01:41:17,723
Menurutmu itu terlihat seperti apa?
1385
01:41:19,608 --> 01:41:22,428
Semacam kalung.
1386
01:41:22,470 --> 01:41:23,478
Benar.
1387
01:41:23,520 --> 01:41:24,318
Benar.
1388
01:41:24,360 --> 01:41:27,693
Jadi, apa pun benda ini
, ia benar-benar ada di luar sana.
1389
01:41:29,310 --> 01:41:30,603
Semua itu memang benar adanya.
1390
01:41:31,710 --> 01:41:34,863
Ya, itu jelas berarti
putrimu tidak gila.
1391
01:41:36,300 --> 01:41:38,343
Dia bilang dia sudah berusaha memperingatkan saya.
1392
01:41:40,470 --> 01:41:42,813
Autumn, di mana peta kita di Trinity County?
1393
01:41:54,180 --> 01:41:56,418
Baiklah, apa yang kita cari di sini?
1394
01:41:56,460 --> 01:41:58,743
Tunjukkan padaku persis di mana lokasi perkemahannya.
1395
01:41:59,640 --> 01:42:00,738
Ini dia,
1396
01:42:00,780 --> 01:42:04,068
tepat di sebelah timur tempat
bertemunya Highway 75 dan FM 124.
1397
01:42:04,110 --> 01:42:06,760
Sekarang, tunjukkan padaku di mana
Jembatan Peringatan Veteran berada.
1398
01:42:08,850 --> 01:42:12,243
Bajingan, tepat
di tengah rumah Nona Shelton.
1399
01:42:15,930 --> 01:42:18,380
Apa yang dia katakan pada hari
kita mengunjunginya?
1400
01:42:21,210 --> 01:42:23,710
Mereka terus-menerus mendesak
saya untuk menjual rumah saya.
1401
01:42:30,390 --> 01:42:32,040
Terima kasih atas bantuan kamu, Tuan Walker.
1402
01:42:34,980 --> 01:42:37,578
Dia adalah pemilik sebelumnya
dari tempat perkemahan tersebut.
1403
01:42:37,620 --> 01:42:40,968
Katanya dia menjualnya kepada sebuah perusahaan
bernama White Dunes Realty.
1404
01:42:41,010 --> 01:42:43,218
Perusahaan terdaftar atas nama Adam Galveston.
1405
01:42:43,260 --> 01:42:44,643
Saya bisa mengirimkan alamatnya kepada kamu.
1406
01:42:46,020 --> 01:42:47,568
Aku mau jalan-jalan naik mobil.
1407
01:42:47,610 --> 01:42:48,648
Hal pertama yang dilakukan di pagi hari.
1408
01:42:48,690 --> 01:42:49,840
Pulanglah ke keluargamu.
1409
01:43:00,514 --> 01:43:02,221
Sheriff, saya
baru saja akan menelepon kamu.
1410
01:43:02,263 --> 01:43:04,458
Saya tidak menemukan
kontrak terbaru apa pun terkait jembatan itu,
1411
01:43:04,500 --> 01:43:06,730
tetapi saya menemukan satu dari tahun 2003.
1412
01:43:08,509 --> 01:43:09,498
Ya, saya familiar dengan yang itu.
1413
01:43:09,540 --> 01:43:11,928
Jembatan itu dihadiahkan oleh
kota untuk dijadikan kawasan yang dikhususkan.
1414
01:43:11,970 --> 01:43:13,263
untuk tugu peringatan veteran.
1415
01:43:14,200 --> 01:43:15,537
Lalu ada sebuah klausul,
1416
01:43:15,579 --> 01:43:17,568
Disebutkan bahwa jembatan tersebut dapat direklamasi.
1417
01:43:17,610 --> 01:43:21,438
oleh pemilik aslinya setelah
15 tahun jika dianggap perlu.
1418
01:43:21,480 --> 01:43:24,570
untuk kepentingan publik yang lebih besar atau lainnya.
1419
01:43:25,668 --> 01:43:26,958
Kontrak ini dibuat antara siapa saja ?
1420
01:43:27,000 --> 01:43:29,568
PB Whiteman and Company dan Trinity?
1421
01:43:29,610 --> 01:43:31,458
Saya menelepon Menteri Luar Negeri.
1422
01:43:31,500 --> 01:43:35,793
dan perusahaan itu dimiliki
oleh mendiang Patrick Bell Whiteman.
1423
01:43:37,380 --> 01:43:40,615
Coba tebak, pasti ada
hubungan dengan walikota.
1424
01:43:40,657 --> 01:43:42,657
PB Whiteman adalah ayahnya.
1425
01:43:44,340 --> 01:43:45,173
Aku harus pergi
1426
01:43:46,170 --> 01:43:48,538
Hei, kamu yakin ini alamat yang benar?
1427
01:43:48,580 --> 01:43:49,683
Ya, saya yakin.
1428
01:43:50,730 --> 01:43:52,280
Saya sedang melihat peta di sini.
1429
01:44:09,780 --> 01:44:11,360
Wah, hari yang panjang sekali.
1430
01:44:14,160 --> 01:44:15,510
Saya senang akhirnya selesai juga.
1431
01:44:19,290 --> 01:44:20,390
Apa yang baru saja kau katakan?
1432
01:44:21,690 --> 01:44:23,540
Wah, aku lega banget hari ini sudah berakhir.
1433
01:44:25,885 --> 01:44:27,768
Apakah kamu punya pulpen dan selembar kertas?
1434
01:44:27,810 --> 01:44:28,912
Ya.
1435
01:45:00,570 --> 01:45:02,598
Ya Tuhan, itu Stockridge.
1436
01:45:02,640 --> 01:45:03,431
Apa kabar saudaraku?
1437
01:45:03,473 --> 01:45:05,170
Kamu masih di Houston?
1438
01:45:06,057 --> 01:45:09,685
Ah, sepertinya aku tak bisa
lepas dari hutan beton ini.
1439
01:45:09,727 --> 01:45:11,748
Saya butuh bantuan.
1440
01:45:11,790 --> 01:45:13,740
Apa pun yang kau butuhkan, saudaraku.
1441
01:45:14,850 --> 01:45:16,698
Selamat atas usaha yang menguntungkan.
1442
01:45:16,740 --> 01:45:19,076
Dan dimulainya fase kedua.
1443
01:45:22,860 --> 01:45:26,208
Siapa sangka kontrak pemerintah
bisa begitu menguntungkan?
1444
01:45:26,250 --> 01:45:30,498
Ya Tuhan, aku siap menyingkirkan
benda itu dari tanahku.
1445
01:45:30,540 --> 01:45:33,378
Wah, wah, wah, kapan
mereka akan mengambilnya?
1446
01:45:33,420 --> 01:45:34,788
Besok malam.
1447
01:45:34,830 --> 01:45:35,988
Kamu yakin?
1448
01:45:36,030 --> 01:45:37,773
Yah, seharusnya begitu.
1449
01:45:39,294 --> 01:45:41,079
Aku tidak tahu.
1450
01:45:41,121 --> 01:45:42,708
Akhir-akhir ini saya menerima sinyal yang campur aduk.
1451
01:45:42,750 --> 01:45:46,683
Seorang analis, masih sangat muda.
1452
01:45:48,270 --> 01:45:51,498
Sepertinya dia mengajukan lebih banyak
pertanyaan daripada jawaban kepada saya.
1453
01:45:51,540 --> 01:45:53,838
Ya, ini pemerintah,
kepala jarang tahu.
1454
01:45:53,880 --> 01:45:55,698
Apa yang sedang dilakukan si brengsek itu.
1455
01:45:55,740 --> 01:45:58,038
Ngomong-ngomong, kamu
akan mengalami masalah apa saja?
1456
01:45:58,080 --> 01:45:59,135
Bersama Sheriff?
1457
01:45:59,177 --> 01:46:01,533
Nah, pria itu pemabuk,
1458
01:46:02,370 --> 01:46:05,020
tidak becus dalam menyelidiki
hal-hal sepele.
1459
01:46:06,360 --> 01:46:09,168
Untungnya dia tidak
terlalu mendekat.
1460
01:46:09,210 --> 01:46:10,788
Sayang sekali jika bakatnya disia-siakan.
1461
01:46:10,830 --> 01:46:14,778
Rasanya sangat menyenangkan memiliki
lencana kosong untuk digerakkan ke sana kemari.
1462
01:46:14,820 --> 01:46:16,104
Tentu saja.
1463
01:46:22,170 --> 01:46:23,778
Dasar bajingan.
1464
01:46:23,820 --> 01:46:26,478
Apa yang
sebenarnya mereka lakukan di sini?
1465
01:46:26,520 --> 01:46:28,038
Dengar, tetap tenang.
1466
01:46:28,080 --> 01:46:29,658
Tunggu aku di ruang belajar.
1467
01:46:29,700 --> 01:46:30,678
Aku bisa mengatasi ini.
1468
01:46:30,720 --> 01:46:33,063
Lebih baik kau yang melakukannya, kalau tidak...?
1469
01:46:45,000 --> 01:46:48,378
Tuan-tuan, saya kira
kamu semua punya kabar baik.
1470
01:46:48,420 --> 01:46:50,988
Apakah kamu keberatan jika
kami masuk sebentar?
1471
01:46:51,030 --> 01:46:54,993
Aku tidak punya, aku tidak punya
banyak waktu.
1472
01:46:56,952 --> 01:46:58,452
Tapi saya bisa meluangkan beberapa menit.
1473
01:47:10,500 --> 01:47:12,438
Saya harus memuji kalian berdua,
1474
01:47:12,480 --> 01:47:14,118
Kamu tidak akan berhenti mengerjakan kasus ini.
1475
01:47:14,160 --> 01:47:16,878
sejak keluarga miskin itu kehilangan ayah mereka.
1476
01:47:16,920 --> 01:47:18,198
Hentikan omong kosong ini, Whiteman.
1477
01:47:18,240 --> 01:47:21,318
Ceritakan semua yang kamu ketahui
tentang White Dunes Realty.
1478
01:47:21,360 --> 01:47:23,778
Kita tahu bahwa perusahaan tersebut dimiliki oleh sebuah perwalian.
1479
01:47:23,820 --> 01:47:25,968
dan jika kita berhasil meminta hakim untuk membuka perwalian itu,
1480
01:47:26,010 --> 01:47:27,442
Kami yakin ini akan menunjukkannya kepada kamu.
1481
01:47:27,484 --> 01:47:30,258
Halo semuanya, teman-teman?
1482
01:47:30,300 --> 01:47:32,950
Sekarang, kita tidak bisa membiarkanmu merusak
apa yang telah kita kerjakan dengan susah payah.
1483
01:47:33,960 --> 01:47:37,083
Angkat kedua tanganmu ke atas
kepala, perlahan-lahan sekarang.
1484
01:47:41,010 --> 01:47:44,613
Sialan, Ridge, aku benci sekali
kalau sampai seperti ini.
1485
01:47:46,017 --> 01:47:47,568
Aku akan memberimu satu kesempatan.
1486
01:47:47,610 --> 01:47:49,968
Letakkan senjata kalian sekarang juga.
1487
01:47:50,010 --> 01:47:53,758
Sepertinya kita sedang menghadapi
situasi kebuntuan ala Meksiko di dunia nyata.
1488
01:48:05,700 --> 01:48:06,529
Anak dari-
1489
01:48:08,190 --> 01:48:09,918
Seberapa parah kamu terkena dampaknya?
1490
01:48:09,960 --> 01:48:11,707
Aku akan baik-baik saja.
1491
01:48:11,749 --> 01:48:13,320
Habisi bajingan itu.
1492
01:48:14,640 --> 01:48:16,877
Jackson, panggil petugas medis dan bantuan.
1493
01:49:20,475 --> 01:49:22,068
Sialan kau, Ridge.
1494
01:49:22,110 --> 01:49:23,478
Kenapa kamu tidak bisa terus minum saja?
1495
01:49:23,520 --> 01:49:25,318
dan menjalankan tugasmu sebagai Sheriff di kota kecil?
1496
01:49:25,360 --> 01:49:26,628
Apakah semudah itu?
1497
01:49:26,670 --> 01:49:28,968
Kamu arahkan ke
arah yang ingin kamu bunuh?
1498
01:49:29,010 --> 01:49:29,958
Kurang lebih seperti itu.
1499
01:49:30,000 --> 01:49:32,928
Apakah benar-benar ada cukup
uang untuk membenarkan nyawa-nyawa tersebut?
1500
01:49:32,970 --> 01:49:34,308
dari tiga orang yang tidak bersalah?
1501
01:49:34,350 --> 01:49:36,798
Dan sekarang, kamu memiliki seorang
Texas Ranger dan rekan kamu.
1502
01:49:36,840 --> 01:49:39,348
sekarat di lantai ruang tamu depan rumah kamu.
1503
01:49:39,390 --> 01:49:40,998
Sekarang, aku akan mengubah kota ini.
1504
01:49:41,040 --> 01:49:43,878
menjadi sesuatu yang layak dibicarakan.
1505
01:49:43,920 --> 01:49:47,539
Belum terlambat, Ridge, kamu bisa bergabung denganku.
1506
01:49:49,680 --> 01:49:51,063
Ya Tuhan, ini nyata.
1507
01:49:51,900 --> 01:49:53,343
Tetap arahkan senjatamu ke Whiteman.
1508
01:49:54,540 --> 01:49:57,288
Wali Kota, kamu sudah
lihat kan, saya punya jari yang cepat menekan pelatuk.
1509
01:49:57,330 --> 01:50:00,648
Saya beri kamu satu kesempatan untuk
meletakkan apa pun itu.
1510
01:50:00,690 --> 01:50:01,829
Bunuh dia.
1511
01:50:04,560 --> 01:50:06,210
Jangan tembak, dia bukan pembunuh.
1512
01:50:18,780 --> 01:50:19,571
Jangan lakukan itu.
1513
01:50:19,613 --> 01:50:20,868
Pergilah dari sini, sekaranglah kesempatanmu.
1514
01:50:20,910 --> 01:50:21,838
Pergi.
1515
01:50:26,280 --> 01:50:27,963
Siapa lagi yang berada di balik orang kulit putih ini?
1516
01:50:33,330 --> 01:50:35,988
Kau baru saja menggarap sebagian kecil masalahnya, Ridge.
1517
01:50:36,030 --> 01:50:37,518
Apa maksudnya itu?
1518
01:50:37,560 --> 01:50:38,628
Siapa yang menjalankan ini?
1519
01:50:38,670 --> 01:50:40,383
Aku hanyalah pion dalam permainan ini.
1520
01:50:41,730 --> 01:50:43,368
Bicara padaku, dasar bajingan.
1521
01:50:43,410 --> 01:50:45,063
Apakah Elsie Hendricks terlibat?
1522
01:51:10,680 --> 01:51:11,513
Ayah?
1523
01:51:18,990 --> 01:51:20,808
Autumn memberitahuku bahwa kalian
mengalami terobosan.
1524
01:51:20,850 --> 01:51:21,693
Apakah kamu baik-baik saja?
1525
01:51:29,520 --> 01:51:32,418
Nah, kami adalah
lembaga pemerintah yang beroperasi sebagian besar
1526
01:51:32,460 --> 01:51:35,298
di balik bayangan dan
kamu akan segera mengetahui alasannya.
1527
01:51:35,340 --> 01:51:36,688
Kamu ada di mana?
1528
01:51:36,730 --> 01:51:39,048
Aku, aku sedang di tempatmu.
1529
01:51:39,090 --> 01:51:41,133
Sedang menyelesaikan beberapa laporan.
1530
01:51:46,560 --> 01:51:49,998
Tahun 1963, JFK dibunuh.
1531
01:51:50,040 --> 01:51:53,670
Wawancara Don L. Hunter
tentang Penampakan Sasquatch.
1532
01:51:53,712 --> 01:51:58,338
1967, skandal dalam pemerintahan Lyndon
B. Johnson.
1533
01:51:58,380 --> 01:52:00,633
Berkas Patterson-Gimlin muncul ke permukaan.
1534
01:52:01,680 --> 01:52:05,448
1981, percobaan pembunuhan
terhadap Presiden Reagan,
1535
01:52:05,490 --> 01:52:08,958
Beberapa kali terlihat,
Chesapeake, Northwest River.
1536
01:52:09,000 --> 01:52:10,300
Ini hanya sebagian dari bukti-bukti yang ada.
1537
01:52:12,900 --> 01:52:13,788
Akhirnya aku mendengarkan.
1538
01:52:13,830 --> 01:52:15,320
Siapa kamu?
1539
01:52:17,130 --> 01:52:19,163
Aku harus berhenti berlari, Ayah.
1540
01:52:20,670 --> 01:52:21,770
Kamu bekerja untuk siapa?
1541
01:52:23,730 --> 01:52:24,780
CIA.
1542
01:52:25,860 --> 01:52:27,355
Lalu apa itu USCRC?
1543
01:52:27,397 --> 01:52:29,508
Ini hanya untuk menutupi saja.
1544
01:52:29,550 --> 01:52:30,768
Ini adalah operasi cangkang.
1545
01:52:30,810 --> 01:52:31,728
Dan si binatang buas?
1546
01:52:31,770 --> 01:52:34,068
Kita menggunakannya sebagai pengalihan perhatian.
1547
01:52:34,110 --> 01:52:37,458
Kita menggunakannya untuk mengalihkan
perhatian orang-orang dari kebingungan.
1548
01:52:37,500 --> 01:52:40,008
Si Monster hanyalah alat
yang digunakan oleh sebuah agensi.
1549
01:52:40,050 --> 01:52:42,858
yang akan melakukan segala cara
untuk mencapai tujuannya.
1550
01:52:42,900 --> 01:52:44,328
Berapa lama?
1551
01:52:44,370 --> 01:52:45,978
Puluhan tahun.
1552
01:52:46,020 --> 01:52:47,448
Seberapa besar ini?
1553
01:52:47,490 --> 01:52:49,893
Ini hanyalah salah satu dari sekian banyak bagian
dalam bangunan yang rapuh ini.
1554
01:52:50,880 --> 01:52:54,348
UAP, senjata
pemusnah massal, perang siber,
1555
01:52:54,390 --> 01:52:57,528
Serangan teroris, semuanya
, hanyalah alat.
1556
01:52:57,570 --> 01:53:01,083
Namun jika kamu dapat mengungkapnya
, maka semuanya akan terbongkar.
1557
01:53:02,130 --> 01:53:02,921
Mengapa kamu?
1558
01:53:02,963 --> 01:53:03,754
Mengapa saya?
1559
01:53:03,796 --> 01:53:04,587
Mengapa para korban?
1560
01:53:04,629 --> 01:53:05,538
Dan mengapa kota ini, Mar?
1561
01:53:05,580 --> 01:53:08,380
Karena saya diberi tahu bahwa kami
bekerja untuk kebaikan yang lebih besar.
1562
01:53:09,278 --> 01:53:11,565
dan aku mempercayainya.
1563
01:53:11,607 --> 01:53:13,848
Dan seiring setiap kemajuan menjadi semakin besar,
1564
01:53:13,890 --> 01:53:16,743
Kebohongan itu semakin besar dan
taruhannya semakin tinggi.
1565
01:53:18,221 --> 01:53:22,593
Oh, tidak, tidak, tidak, bukan
kamu, Mar, bukan bayiku.
1566
01:53:23,550 --> 01:53:27,203
Aku telah terjebak begitu lama.
1567
01:53:29,730 --> 01:53:32,508
Tapi aku tahu kau
bisa menghentikan ini.
1568
01:53:32,550 --> 01:53:36,159
karena kamu pintar dan mampu,
1569
01:53:36,201 --> 01:53:37,250
dan kau hampir tenggelam, Ayah.
1570
01:53:41,346 --> 01:53:43,038
Ini terlalu besar untuk dimasukkan kembali ke dalam kotak.
1571
01:53:43,080 --> 01:53:45,225
dan disembunyikan seperti yang telah terjadi di masa lalu.
1572
01:53:45,267 --> 01:53:47,913
Dan aku tahu Ayah akan melakukan hal yang benar, Ayah,
1573
01:53:49,110 --> 01:53:50,943
karena itulah jati dirimu yang sebenarnya.
1574
01:53:57,630 --> 01:53:58,980
Kamu sudah melakukan pekerjaan yang bagus, sayang.
1575
01:54:01,740 --> 01:54:03,697
Kamu tidak perlu lari lagi, Mar.
1576
01:54:06,270 --> 01:54:07,420
Saya akan melanjutkan dari sini.
1577
01:54:37,650 --> 01:54:38,493
Dia sudah siap.
1578
01:54:42,540 --> 01:54:44,640
Kami akan menangani ini dengan sebaik mungkin.
1579
01:54:46,380 --> 01:54:47,973
Dia akan membutuhkan perlindungan.
1580
01:54:49,410 --> 01:54:50,783
Kamu bisa mengandalkanku.
1581
01:54:52,440 --> 01:54:53,690
Aku berhutang budi padamu, Jackson.
1582
01:54:54,990 --> 01:54:58,330
Saudaraku, kau menyelamatkan
hidupku di taman bermain dulu.
1583
01:55:15,927 --> 01:55:18,677
Hei, aku akan mencari solusinya, oke?
1584
01:55:45,512 --> 01:55:47,190
Ayah.
1585
01:55:47,232 --> 01:55:50,816
Mar, ada apa?
1586
01:56:13,950 --> 01:56:17,658
Nama saya Eli dan saya seorang pecandu alkohol.
1587
01:56:17,700 --> 01:56:18,533
Hai, Eli.
1588
01:56:19,860 --> 01:56:22,353
Sebagian dari kalian sudah tahu ceritaku,
1589
01:56:22,395 --> 01:56:25,878
tetapi saya tidak pernah berpikir saya punya masalah.
1590
01:56:25,920 --> 01:56:28,728
Aku bekerja keras, aku memberikan penampilan yang bagus,
1591
01:56:28,770 --> 01:56:31,443
dan saya berusaha untuk tidak melibatkan kebanyakan orang dalam hal itu,
1592
01:56:32,550 --> 01:56:36,003
tetapi orang-orang yang benar-benar
mengenal saya, yang benar-benar peduli,
1593
01:56:37,350 --> 01:56:38,703
Mereka tahu di mana aku berada.
1594
01:56:40,260 --> 01:56:45,260
Dan mereka mendorong saya untuk mendapatkan
bantuan nyata, untuk melakukan perubahan nyata.
1595
01:56:47,430 --> 01:56:49,323
Dan itulah inti dari semuanya.
1596
01:56:50,760 --> 01:56:54,423
Mewujudkan perubahan nyata bersama
orang-orang yang benar-benar peduli.
1597
01:56:55,710 --> 01:56:59,703
Jadi, mari kita mulai dengan mengucapkan
Doa Ketenangan.
1598
01:57:02,880 --> 01:57:05,061
Ya Tuhan, berilah aku ketenangan.
1599
01:57:05,103 --> 01:57:08,148
untuk menerima hal-hal yang tidak dapat saya ubah,
1600
01:57:08,190 --> 01:57:11,358
keberanian untuk mengubah hal-hal yang bisa saya ubah,
1601
01:57:11,400 --> 01:57:13,300
dan kebijaksanaan untuk mengetahui perbedaannya.
1602
01:57:14,310 --> 01:57:16,863
Amin, amin.
1603
01:57:17,915 --> 01:57:22,023
Baiklah, kalau begitu kita
mulai saja dulu, kita akan berputar searah jarum jam.
1604
01:57:24,600 --> 01:57:26,058
Namaku Penny.
1605
01:57:26,100 --> 01:57:27,828
Saya seorang pecandu alkohol.
1606
01:57:27,870 --> 01:57:28,703
Hai, Penny.
1607
01:57:32,370 --> 01:57:37,370
Saya rasa kebutuhan saya untuk melarikan diri
dimulai sejak saya masih kecil.
1608
01:57:40,063 --> 01:57:43,233
Aku sudah sangat lelah dengan kebohongan-kebohongan itu, kau tahu,
1609
01:57:45,120 --> 01:57:49,857
bersembunyi dari keluarga saya,
dan anak-anak saya, dan semua orang.
1610
01:57:52,140 --> 01:57:54,337
Kamu tahu, ini memang sulit.
1611
01:58:18,035 --> 01:58:19,202
Siapa kamu?
1612
01:58:27,210 --> 01:58:31,443
Anakku, menyerahlah.
1613
01:58:33,420 --> 01:58:34,533
Ini satu-satunya cara.
1614
01:58:53,070 --> 01:58:57,243
Dan saat itulah
segalanya berubah.
1615
01:58:59,430 --> 01:59:02,733
Aku harus mengakui bahwa aku tidak bisa melakukannya sendiri.
1616
01:59:07,080 --> 01:59:11,863
Aku membutuhkan Tuhan dan anak-anak-Nya
untuk menopangku, untuk membantuku.
1617
01:59:16,240 --> 01:59:17,433
Kurasa aku memang hancur.
1618
01:59:18,990 --> 01:59:20,808
Itu luar biasa, Penny.
1619
01:59:20,850 --> 01:59:22,213
Teruslah datang kembali.
1620
01:59:23,220 --> 01:59:24,170
Terima kasih, Penny.
1621
01:59:27,448 --> 01:59:28,748
Apakah kamu ingin maju selanjutnya?
1622
01:59:38,370 --> 01:59:41,868
Nama saya Titus dan saya seorang pecandu alkohol.
1623
01:59:41,910 --> 01:59:43,797
Selamat datang, Titus.
1624
01:59:48,810 --> 01:59:49,643
Titus.
1625
01:59:51,933 --> 01:59:55,233
Itu membutuhkan banyak keberanian
untuk mengakui bahwa kamu membutuhkan bantuan.
1626
01:59:56,130 --> 01:59:56,963
Ini bagus.
1627
01:59:57,840 --> 01:59:59,733
Ini baru permulaan, saudaraku.
1628
02:00:01,200 --> 02:00:02,033
Bagaimana perasaanmu?
1629
02:00:04,173 --> 02:00:09,173
Aku merasa selaras,
seolah semuanya telah berubah.
1630
02:00:09,240 --> 02:00:10,098
Ya.
1631
02:00:10,140 --> 02:00:12,678
Nah, kamu akan mendapatkan banyak
perubahan.
1632
02:00:12,720 --> 02:00:15,198
Kamu akan melewati
fase euforia masa muda, oke?
1633
02:00:15,240 --> 02:00:17,988
Ini adalah, ini adalah gairah dan ide-ide baru.
1634
02:00:18,030 --> 02:00:19,788
Cara berpikir yang benar-benar baru.
1635
02:00:19,830 --> 02:00:24,830
Kamu bahkan mungkin mendengar suara-suara,
melihat penglihatan, semua hal baik,
1636
02:00:26,250 --> 02:00:28,008
Semuanya adalah hal-hal baik.
1637
02:00:28,050 --> 02:00:29,350
Ingatlah siapa dirimu sebenarnya.
1638
02:00:30,360 --> 02:00:32,103
Dan teruslah datang kembali.
1639
02:00:34,455 --> 02:00:35,288
Oke.
1640
02:00:52,920 --> 02:00:54,316
Hai, Titus.
1641
02:00:54,358 --> 02:00:55,191
Hai.
1642
02:00:59,790 --> 02:01:01,440
Kamu yakin sudah siap untuk ini?
1643
02:01:02,430 --> 02:01:03,263
Ya.
1644
02:01:10,647 --> 02:01:13,158
Hei, kalian sudah mau pergi duluan?
1645
02:01:13,200 --> 02:01:14,388
Ya, benar.
1646
02:01:14,430 --> 02:01:16,036
Kami harus menonton pertandingan bola.
1647
02:01:16,078 --> 02:01:17,144
Aaron, ayolah sayang, kita harus pergi.
1648
02:01:17,186 --> 02:01:18,545
Oke.
1649
02:01:20,850 --> 02:01:25,113
Oh iya, hei, Ridge,
ponselku akan dimatikan.
1650
02:01:28,350 --> 02:01:29,838
Hei, ini malam yang sangat istimewa.
1651
02:01:29,880 --> 02:01:31,278
untuk Sheriff Ridge dan Autumn.
1652
02:01:31,320 --> 02:01:32,688
Apakah kamu punya sesuatu yang bisa kamu mainkan untuk mereka?
1653
02:01:32,730 --> 02:01:33,558
Tentu saja.
1654
02:01:33,600 --> 02:01:34,650
Terima kasih. - Sama-sama.
1655
02:01:36,180 --> 02:01:36,971
Hai, kalian semua,
1656
02:01:37,013 --> 02:01:40,847
Bagaimana kabar kalian menikmati festival musim gugur tahunan ke-25 Trinity ?
1657
02:01:46,169 --> 02:01:48,108
Kamu tahu, saya baru saja menerima permintaan untuk menyanyikan sebuah lagu.
1658
02:01:48,150 --> 02:01:51,018
Itu belum pernah terdengar sebelumnya.
1659
02:01:51,060 --> 02:01:52,968
Dan sampai beberapa detik yang lalu,
1660
02:01:53,010 --> 02:01:55,098
Film itu bahkan tidak memiliki judul.
1661
02:01:55,140 --> 02:01:58,253
Tapi kurasa aku akan menamai
yang ini, Autumn Ridge.
1662
02:02:02,258 --> 02:02:07,258
Melihat ke masa depan
di Autumn Ridge ini
1663
02:02:07,976 --> 02:02:12,976
Kita akan menemukan kekuatan kita
dalam semua yang akan kita lakukan bersama.
1664
02:02:14,067 --> 02:02:15,926
Berdiri bergandengan tangan
1665
02:02:15,968 --> 02:02:19,156
Kita akan menghadapi apa pun yang datang menghampiri kita.
1666
02:02:19,198 --> 02:02:24,198
Selamanya kamu, selamanya aku ???
1667
02:02:25,096 --> 02:02:27,846
??? Hari yang lebih cerah ???
1668
02:02:35,227 --> 02:02:38,107
Di sini, dalam kegelapan ???
1669
02:02:38,149 --> 02:02:43,149
Siapa sangka kita akan menemukan cahaya itu?
1670
02:02:43,958 --> 02:02:46,948
Aku terus maju ???
1671
02:02:46,990 --> 02:02:51,990
??? Mengetahui bahwa kita cukup kuat untuk bertarung ???
1672
02:02:52,510 --> 02:02:57,510
??? Menempuh perjalanan di jalan yang berkelok-kelok ???
1673
02:02:58,409 --> 02:03:03,409
Percaya pada kejujuran yang telah kita pelajari
1674
02:03:04,313 --> 02:03:08,896
Melihat ke masa depan di sini, di musim gugur ???
1675
02:03:11,460 --> 02:03:13,488
Hei, Sheriff, ada waktu sebentar?
1676
02:03:13,530 --> 02:03:14,598
Ya, apa kabar, Woody?
1677
02:03:14,640 --> 02:03:17,208
Hei, kawan, aku terus mendengar
berbagai hal tentang seekor binatang buas.
1678
02:03:17,250 --> 02:03:19,548
Apakah kamu benar-benar percaya semua itu?
1679
02:03:19,590 --> 02:03:20,898
Aku tidak begitu yakin tentang seekor binatang buas,
1680
02:03:20,940 --> 02:03:25,473
tetapi saya percaya pada Tritunggal.
1681
02:03:39,829 --> 02:03:42,393
Siapa yang akan percaya?
1682
02:03:42,435 --> 02:03:47,435
Melihat ke belakang dari posisi kita saat ini
1683
02:03:48,245 --> 02:03:51,145
??? Tidak mencarinya ???
1684
02:03:51,187 --> 02:03:56,187
Cinta tetap datang dan menemukan kita.
1685
02:03:56,651 --> 02:04:01,651
Masing-masing dari kita hancur dan sendirian.
1686
02:04:02,232 --> 02:04:07,232
Tak pernah menyangka kita
akan menemukan keseluruhan ???
1687
02:04:08,379 --> 02:04:11,166
Melihat ke masa depan ???
Melihat ke masa depan ???
1688
02:04:11,208 --> 02:04:13,947
Di sini, di Autumn Ridge ???
Di sini, di Autumn Ridge ???
1689
02:04:13,989 --> 02:04:15,246
Kita akan menemukan kekuatan kita.
Kita akan menemukan kekuatan kita.
1690
02:04:15,288 --> 02:04:20,006
Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ???
??? Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ???
1691
02:04:20,048 --> 02:04:21,907
Berdiri bergandengan tangan ???
Berdiri bergandengan tangan ???
1692
02:04:21,949 --> 02:04:23,526
Kita akan menghadapi apa pun ???
Kita akan menghadapi apa pun ???
1693
02:04:23,568 --> 02:04:25,038
??? Datang ke arah kita ??? ??? Datang ke arah kita ???
1694
02:04:25,080 --> 02:04:28,027
??? Kamu selamanya ???
1695
02:04:28,069 --> 02:04:30,935
Selamanya aku ??? Selamanya aku ???
1696
02:04:30,977 --> 02:04:34,053
Hari yang lebih cerah ??? Hari yang lebih cerah ???
1697
02:04:40,978 --> 02:04:43,770
Di dalam kegelapan
1698
02:04:43,812 --> 02:04:48,812
Siapa sangka kita akan menemukan cahaya itu?
1699
02:04:49,660 --> 02:04:52,618
Terus mendorong maju
1700
02:04:52,660 --> 02:04:57,660
??? Mengetahui bahwa kita cukup kuat untuk bertarung ???
1701
02:04:58,150 --> 02:05:03,150
Menempuh jalan yang berkelok-kelok
1702
02:05:03,858 --> 02:05:08,608
Percaya pada kejujuran yang telah kita pelajari
1703
02:05:09,900 --> 02:05:12,650
Melihat ke masa depan ???
Melihat ke masa depan ???
1704
02:05:12,692 --> 02:05:15,418
Di sini, di Autumn Ridge ???
Di sini, di Autumn Ridge ???
1705
02:05:15,460 --> 02:05:16,769
Kita akan menemukan kekuatan kita.
Kita akan menemukan kekuatan kita.
1706
02:05:16,811 --> 02:05:21,418
Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ???
??? Dalam semua yang akan kita lakukan bersama ???
1707
02:05:21,460 --> 02:05:23,330
Berdiri bergandengan tangan ???
Berdiri bergandengan tangan ???
1708
02:05:23,372 --> 02:05:25,007
Kita akan menghadapi apa pun ???
Kita akan menghadapi apa pun ???
1709
02:05:25,049 --> 02:05:26,428
??? Datang ke arah kita ??? ??? Datang ke arah kita ???
1710
02:05:26,470 --> 02:05:29,450
??? Kamu selamanya ???
1711
02:05:29,492 --> 02:05:32,387
Selamanya aku ??? Selamanya aku ???
1712
02:05:32,429 --> 02:05:35,227
Hari yang lebih cerah ??? Hari yang lebih cerah ???
133875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.