All language subtitles for That 70s Show - 3x11 - Who Wants It More .DVDRip.FoV.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:09,968 Donna,estou t�o contente por seres a minha colega de estudos. 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,598 Porque tu tornas o aprender numa coisa divertida. 3 00:00:16,517 --> 00:00:19,353 Ok. Bem acabaram-se as pausas no estudo. 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,522 N�s temos de acabar este relat�rio. 5 00:00:21,605 --> 00:00:24,233 Est� bem. Certo. OK. 6 00:00:24,316 --> 00:00:25,789 Um relat�rio do estado actual 7 00:00:25,790 --> 00:00:28,278 das rela��es entre o E.U.A e a Uni�o sovi�tica. 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,447 Ok, precisamos de um titulo. 9 00:00:31,949 --> 00:00:32,201 Que tal: 10 00:00:32,202 --> 00:00:34,660 "relat�rio do estado actual das rela��es entre o E.U.A e a Uni�o sovi�tica." 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,954 Porra, �s mesmo esperta. 12 00:00:39,206 --> 00:00:42,751 Rela��es entre o E.U.A e a Uni�o sovi�tica. 13 00:00:50,551 --> 00:00:53,262 Sabes, Donna, perdi a minha roupa interior. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 Mas... 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,437 esque�e... 16 00:01:02,479 --> 00:01:05,732 Ok. A s�rio, n�s temos de avan�ar com o trabalho. 17 00:01:05,816 --> 00:01:08,735 Donna, n�o poder�a estar mais de acordo contigo. 18 00:01:08,819 --> 00:01:10,737 Ok. 19 00:01:10,821 --> 00:01:13,073 Agora mesmo, com o pressionar de um bot�o... 20 00:01:13,156 --> 00:01:14,569 ...as duas superpot�ncias 21 00:01:14,570 --> 00:01:17,452 podem condenar-nos a dolorosas e ardentes mortes. 22 00:01:17,536 --> 00:01:20,038 Ardentes... mortes. 23 00:01:28,505 --> 00:01:30,424 Ok. 24 00:01:33,844 --> 00:01:36,388 A s�rio, n�s temos de fazer esta cena. 25 00:01:36,471 --> 00:01:39,391 Tens raz�o. Eric, acabaram-se as pausas no estudo. 26 00:01:39,474 --> 00:01:42,853 Certo. A partir de agora, � s� trabalho. 27 00:01:46,857 --> 00:01:50,138 A corrida ao armamento come�ou com a constru��o massiva de bombardeiros, 28 00:01:50,139 --> 00:01:51,486 por parte da uni�o sovi�tica. 29 00:01:51,570 --> 00:01:54,239 Por acaso, os E.U.A. � que come�aram a corrida ao armamento. 30 00:01:54,323 --> 00:01:57,492 N�o, n�o foram. E os silos com bombas? 31 00:01:57,534 --> 00:02:00,829 Silos com bombas? O qu�? 32 00:02:02,539 --> 00:02:04,708 Essa � gira. 33 00:02:05,918 --> 00:02:09,588 Bombardeiros pelos Estados... 34 00:02:09,671 --> 00:02:11,590 Estados. 35 00:02:13,425 --> 00:02:15,427 O que est�s a fazer? 36 00:02:17,179 --> 00:02:19,515 Pausa no estudo? 37 00:02:19,556 --> 00:02:21,892 Vai-te lixar. 38 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 aqui est� a minha roupa interior. 39 00:02:28,482 --> 00:02:30,817 PT-Subs apresenta: 40 00:02:32,402 --> 00:02:34,404 M�dulo de Tradu��es PT-Subs http://pt-subs.portaisvivos.net 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,200 Tradu��o: SerialKiller(85.67%) 42 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 kinas885(14.33%) 43 00:02:43,205 --> 00:02:47,709 That 70's Show Season 03 Episode 11 44 00:02:47,793 --> 00:02:51,213 "Who Wants It More" 45 00:02:53,008 --> 00:02:57,427 Revis�o: Sir Martini 46 00:03:03,600 --> 00:03:04,827 - Donna. O que se passa? 47 00:03:04,828 --> 00:03:07,771 - Eric,tu n�o podes simplesmente ignorar as minhas ideias. 48 00:03:10,232 --> 00:03:14,194 Donna. Receber�s o mesmo "A" que eu. 49 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 Relaxa, amor. 50 00:03:17,865 --> 00:03:21,577 Eric, eu n�o posso relaxar porque tu est�s errado e eu estou certa. 51 00:03:22,786 --> 00:03:26,123 Ok. Ok. 52 00:03:26,206 --> 00:03:29,037 Eu penso que n�s precisamos desanuviar as nossas cabe�as 53 00:03:29,038 --> 00:03:30,627 com um bom intervalo no estudo. 54 00:03:30,711 --> 00:03:31,927 Eric, p�ra com isso. 55 00:03:31,928 --> 00:03:35,090 N�o estou com disposi��o para uma pausa de estudo. 56 00:03:35,132 --> 00:03:38,927 O qu�? Porqu�? Porque discordei de ti? 57 00:03:39,011 --> 00:03:41,930 - N�o tem nada a haver com isso. - Ai �, Donna? 58 00:03:41,972 --> 00:03:42,630 Porque at� agora, 59 00:03:42,631 --> 00:03:44,641 n�s estamos a fazer como se fossemos coelhinhos... 60 00:03:44,725 --> 00:03:48,270 Que acabaram de sair da pris�o. 61 00:03:48,353 --> 00:03:50,856 Bom, isso acabou. 62 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 Espera. Portanto o qu� � que est�s a dizer? 63 00:03:54,568 --> 00:03:56,669 Vais-me deixar pendurado at� concordar contigo? 64 00:03:56,670 --> 00:03:58,113 Porque n�o vai funcionar, Donna. 65 00:03:58,155 --> 00:04:00,657 Primeiro que tudo, eu n�o te estou a deixar pendurado. 66 00:04:00,741 --> 00:04:05,537 E segundo, se eu o fizesse, ai podes crer que funcionava. 67 00:04:08,540 --> 00:04:09,808 Est� bem, sabes uma coisa? 68 00:04:09,809 --> 00:04:12,002 Eu acho que � isso mesmo que est�s a fazer. 69 00:04:12,085 --> 00:04:15,547 Portanto tenta l� ver esta! Eu � que te vou deixar pendurada! 70 00:04:21,178 --> 00:04:25,307 - Isso � suposto ser uma amea�a? - Supostamente. 71 00:04:27,851 --> 00:04:30,604 Muito bem. Se tu queres fazer isto, n�s fazemos. 72 00:04:30,687 --> 00:04:33,649 Mas tu vais perder e eu vou-me rir! 73 00:04:40,030 --> 00:04:42,741 Acabei de ver um OVNI! 74 00:04:44,576 --> 00:04:47,579 Meu Deus! Que incr�vel coincid�ncia. 75 00:04:47,663 --> 00:04:51,625 Estava mesmo agora a dizer ao Fez o qu�o est�pido tu �s! 76 00:04:57,589 --> 00:04:58,222 Est� bem. N�o. 77 00:04:58,223 --> 00:04:59,985 Portanto eu estava no campo, t�s a ver? 78 00:04:59,986 --> 00:05:00,843 E l� estava ele. 79 00:05:00,884 --> 00:05:03,679 Estava no ar e tinha luzes e fazia tipo isto... 80 00:05:11,395 --> 00:05:14,815 Aquilo � um OVNI, podes crer. 81 00:05:14,898 --> 00:05:16,817 Aguenta-te, Fez. Kelso. 82 00:05:16,900 --> 00:05:18,244 Lembraste daquela vez que tu pensaste 83 00:05:18,245 --> 00:05:19,987 que tinhas visto o Abomin�vel Homem das Neves? 84 00:05:21,738 --> 00:05:25,993 - Lembraste do que afinal era? - Apenas um homem da neve. 85 00:05:29,997 --> 00:05:30,933 V� l� pessoa. 86 00:05:30,934 --> 00:05:33,959 Vamos at� ao campo. Aquilo pode voltar. 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,003 Tu achas que eu n�o tenho mais nada para fazer 88 00:05:36,004 --> 00:05:38,547 que n�o estar no meio do campo a congelar as minhas n�degas? 89 00:05:38,589 --> 00:05:42,217 Quem � que me quer ajudar a juntar os pontos? 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,219 Pe�o desculpa n�degas. Vamos embora. 91 00:05:56,940 --> 00:05:59,651 O que � este barulho todo? 92 00:05:59,735 --> 00:06:03,363 O Bob est� a cortar uma �rvore do quintal dele. 93 00:06:03,447 --> 00:06:05,407 Sozinho? 94 00:06:06,825 --> 00:06:10,871 Ele n�o sabe o qu�o perigoso aquilo �? 95 00:06:12,122 --> 00:06:16,251 Sim, mas tu sabes o que dizem do Bob... 96 00:06:16,335 --> 00:06:18,837 "Ele � est�pido." 97 00:06:18,921 --> 00:06:20,923 Red. 98 00:06:20,964 --> 00:06:24,801 Isso � que � maneira de falar sobre um amigo? 99 00:06:24,885 --> 00:06:27,387 Um amigo est�pido. 100 00:06:27,471 --> 00:06:30,933 Lenha! 101 00:06:31,016 --> 00:06:34,269 N�o! 102 00:06:56,416 --> 00:06:58,836 Bolas! 103 00:06:58,919 --> 00:07:00,963 O Bob matou-me? 104 00:07:01,004 --> 00:07:05,175 Sim, mas ele sente-se muito mal relativamente a isso. 105 00:07:07,302 --> 00:07:09,596 Portanto, onde � que est� toda a gente? 106 00:07:09,680 --> 00:07:13,141 Mal se v� onde � que a tua cabe�a foi esmagada. 107 00:07:15,519 --> 00:07:17,938 Onde est�o todos os meus amigos? 108 00:07:19,982 --> 00:07:22,609 Tu n�o tens amigos, Red. 109 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 Sabes, � um infeliz efeito... 110 00:07:26,822 --> 00:07:31,410 De dizer a todos pa irem dar uma volta. 111 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 Suponho que tenhas raz�o, Kitty. 112 00:07:38,375 --> 00:07:41,003 Se calhar devia ter sido mais simp�tico. 113 00:07:43,463 --> 00:07:46,383 Oh, bom. N�o te preocupes com isso. 114 00:07:46,425 --> 00:07:49,428 Deita-te apenas e aprecia o teu caix�o. 115 00:07:49,511 --> 00:07:51,972 Cetim. Muito bom. 116 00:08:01,857 --> 00:08:02,585 Red! Red! 117 00:08:02,586 --> 00:08:05,903 Pe�o imensa desculpa. Foi um acidente. 118 00:08:05,986 --> 00:08:08,530 Bob... 119 00:08:08,614 --> 00:08:11,617 Nunca pensei dizer isto... 120 00:08:11,700 --> 00:08:14,620 Mas estou muito contente por seres meu amigo. 121 00:08:18,624 --> 00:08:21,460 Red, nunca pensei dizer isto... 122 00:08:21,543 --> 00:08:24,129 Mas... cheiras bem. 123 00:08:37,893 --> 00:08:40,896 - Jackie, isso � mesmo irritante. - P�ra com isso, Hyde! 124 00:08:40,938 --> 00:08:43,440 Donna, h� alguma coisa de que queiras falar? 125 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 Ora bolas. Precisas de falar sobre alguma coisa? 126 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 Consegues guardar um segredo? 127 00:08:50,155 --> 00:08:52,157 - Nem por isso. - Sim. 128 00:08:52,241 --> 00:08:54,701 A n�o ser que te possa mandar uma boca sobre isso mais tarde. 129 00:08:56,578 --> 00:08:57,955 Estou a deixar o Eric pendurado. 130 00:08:58,038 --> 00:08:59,456 Estou a deixar a Donna pendurada. 131 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 Donna, isso � fant�stico! 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,627 Forman, isso � hist�rico. 133 00:09:03,710 --> 00:09:05,879 Ent�o, e h� quanto tempo � que est�s a fazer isso? 134 00:09:05,963 --> 00:09:09,800 Os tr�s dias mais longos da minha vida. 135 00:09:09,883 --> 00:09:11,844 Se calhar devia desistir. 136 00:09:11,927 --> 00:09:13,846 N�o! 137 00:09:13,929 --> 00:09:15,848 Se desistes, ela manda em ti. 138 00:09:15,931 --> 00:09:19,434 Quando ele desistir, tu mandas nele. 139 00:09:19,476 --> 00:09:23,105 Sim, mas de certeza que ela n�o quer tanto como eu. 140 00:09:23,188 --> 00:09:27,150 Podes culp�-la? 141 00:09:27,192 --> 00:09:30,237 Eu acho que quero-o mais que o Eric. 142 00:09:30,320 --> 00:09:32,281 Porqu�? 143 00:09:34,032 --> 00:09:37,870 Forman, o sexo � como as mulheres controlam os homens. 144 00:09:37,953 --> 00:09:42,291 Donna, o sexo � como n�s controlamos os homens. 145 00:09:42,332 --> 00:09:44,960 Se eles alguma vez descobrem que queremos tanto como eles... 146 00:09:45,002 --> 00:09:47,504 Nunca mais receberemos j�ias. 147 00:09:49,965 --> 00:09:52,634 Aqui entre n�s, eu acredito que elas gostem tanto como n�s. 148 00:09:52,676 --> 00:09:56,346 Tu e as tuas conspira��es malucas. 149 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Hyde, que � que est�s a fazer? 150 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 Isto quer dizer alguma coisa. 151 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 Isto � importante. 152 00:10:13,530 --> 00:10:18,160 Bom, isto � um encontro com a esp�cie da batata. 153 00:10:19,620 --> 00:10:22,122 Pe�o desculpa. 154 00:10:22,206 --> 00:10:24,666 Como � que vai tudo, pessoal? 155 00:10:24,750 --> 00:10:27,169 � bom ver-vos a todos. 156 00:10:29,546 --> 00:10:31,507 Kitty, estive a pensar. 157 00:10:31,590 --> 00:10:34,593 Era capaz de ser giro organizarmos uma festa com os nossos amigos. 158 00:10:34,676 --> 00:10:38,096 Porreiro! Festa em casa do Red! 159 00:10:38,180 --> 00:10:40,933 Est�s-te a sentir bem, Red? 160 00:10:41,016 --> 00:10:43,977 Querido, querido, n�o lhe toques. 161 00:10:45,062 --> 00:10:48,273 - Sim, eu estou bem. - Est� bem. Bom... � s� que... 162 00:10:48,357 --> 00:10:51,693 � s� que nunca te ouvi dizer "giro", "amigos" e "festa"... 163 00:10:51,777 --> 00:10:53,737 Todas na mesma frase. 164 00:10:53,820 --> 00:10:56,365 Eu j�, Sra. Forman. 165 00:10:56,448 --> 00:10:57,277 Por exemplo, 166 00:10:57,278 --> 00:11:01,286 "Eric, foi giro arruinar a tua festa com os teus amigos". 167 00:11:03,831 --> 00:11:06,834 Sim, isso foi giro. 168 00:11:06,917 --> 00:11:09,628 Bom, eu acho que uma festa � uma grande ideia. 169 00:11:09,711 --> 00:11:13,173 Fant�stico. Ent�o t� combinado. 170 00:11:13,257 --> 00:11:15,259 Como � que est�s, Sabu? 171 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 Ele cheira bem. 172 00:11:31,024 --> 00:11:31,658 - Ol� Donna. 173 00:11:31,659 --> 00:11:34,194 - Ol�, Eric. Vim trabalhar no nosso relat�rio. 174 00:11:34,278 --> 00:11:37,623 - Excelente. Posso ficar com o teu casaco? 175 00:11:37,624 --> 00:11:38,323 - Claro. 176 00:11:44,538 --> 00:11:47,958 Ora bolas! Ela est� t�o sexy. 177 00:11:48,000 --> 00:11:52,087 S� forte. Combate. Usa o teu olhar. 178 00:11:56,800 --> 00:11:59,178 Oh, n�o. O olhar n�o. 179 00:11:59,261 --> 00:12:03,098 � t�o... espera. Eu acho isto "quente"? 180 00:12:03,140 --> 00:12:05,100 O que � que se passa comigo? 181 00:12:05,142 --> 00:12:07,978 V� l� Pinciotti. Contra-ataca. 182 00:12:18,906 --> 00:12:20,027 Olha para outro lado! 183 00:12:20,028 --> 00:12:21,950 N�o consigo olhar para outro lado. 184 00:12:21,992 --> 00:12:23,952 Tenho que tocar. 185 00:12:23,994 --> 00:12:25,996 N�o! S� forte. 186 00:12:28,665 --> 00:12:33,795 Bom, Donna, se virmos a p�gina 83... 187 00:12:37,341 --> 00:12:39,551 Oh n�o, a orelha! 188 00:12:39,635 --> 00:12:42,304 Maldito! 189 00:12:42,346 --> 00:12:42,765 Espera. 190 00:12:42,766 --> 00:12:45,641 Tenho que ganhar isto para o bem das mulheres. 191 00:12:45,682 --> 00:12:48,560 Tenho que destruir o Eric. 192 00:12:51,688 --> 00:12:55,359 Alerta vermelho. Ela est� a tocar na tua coxa! 193 00:12:57,027 --> 00:13:00,405 Oh, n�o. O plano virou-se contra mim. 194 00:13:00,489 --> 00:13:03,325 A coxa � t�o quente e convidativa. 195 00:13:03,367 --> 00:13:05,661 Fina, mas boa. 196 00:13:09,456 --> 00:13:11,959 Donna, a tua m�e est� ao telefone. 197 00:13:12,042 --> 00:13:14,002 Obrigado, Deus! 198 00:13:15,629 --> 00:13:19,633 - Eric, est� tudo bem? - Sim. Fecha a porta se faz favor. 199 00:13:43,240 --> 00:13:45,158 Ol� meus. 200 00:13:46,577 --> 00:13:49,079 Leo, o que � que est�s aqui a fazer, meu? 201 00:13:49,163 --> 00:13:52,416 Isso � uma boa quest�o, meu. 202 00:13:57,713 --> 00:14:00,299 - Leo? - Estou a trabalhar na resposta, meu. 203 00:14:02,301 --> 00:14:06,138 - Chocodile? - O que � isso? 204 00:14:06,221 --> 00:14:09,308 � um Twinkie enrolado em chocolate, meu. 205 00:14:09,391 --> 00:14:11,545 N�o, no c�u. Aquelas luzes. 206 00:14:11,546 --> 00:14:13,061 Aquilo � um OVNI. 207 00:14:14,605 --> 00:14:17,941 � s� um avi�o. 208 00:14:18,025 --> 00:14:20,652 S�o todos avi�es. 209 00:14:20,736 --> 00:14:23,864 Bom, depois veremos isso. 210 00:14:25,490 --> 00:14:28,619 Agora temos provas fotogr�ficas. 211 00:14:28,702 --> 00:14:32,414 Do qu�? Que os avi�es voam? 212 00:14:32,456 --> 00:14:34,958 Eu vi um OVNI uma vez, meu. 213 00:14:35,000 --> 00:14:39,171 Foi espectacular. Ficou simplesmente suspenso no ar. 214 00:14:39,254 --> 00:14:41,840 E depois enviou-me uma mensagem... 215 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 Numas grandes letras brilhantes e amarelas. 216 00:14:44,468 --> 00:14:47,429 Disse-me que eu ia ter um bom ano. 217 00:14:49,848 --> 00:14:53,268 Por acaso isso, n�o aconteceu por acaso, num jogo de futebol? 218 00:14:54,436 --> 00:14:56,355 Sim, meu. 219 00:14:58,357 --> 00:15:02,694 E o mais esquesito foi que eu era o �nico que estava intrigado com aquilo. 220 00:15:05,656 --> 00:15:09,326 Espera um segundo. Um bom ano? 221 00:15:09,409 --> 00:15:12,412 Aquilo foi um ano terr�vel, meu. 222 00:15:12,496 --> 00:15:15,040 Extraterrestres est�pidos. 223 00:15:15,123 --> 00:15:17,292 Ol� Red! 224 00:15:17,376 --> 00:15:19,920 Estava aqui a dizer ao Tony como quase te matei com um �rvore. 225 00:15:22,047 --> 00:15:25,121 - Uma coisa como essa deixa-nos a pensar... 226 00:15:25,122 --> 00:15:26,009 - Podes crer. 227 00:15:26,093 --> 00:15:28,618 Sabes, � como aquela vez em que estava chateado contigo 228 00:15:28,619 --> 00:15:31,098 sobre o facto de teres ficado com os meus corta-unhas. 229 00:15:31,181 --> 00:15:34,768 Ora bolas. Acho que dei-os ao meu cunhado. 230 00:15:34,852 --> 00:15:37,813 Ai deste? 231 00:15:37,896 --> 00:15:38,849 Bom, n�o faz mal. 232 00:15:38,850 --> 00:15:41,650 N�o � que n�o os tenhas roubados ou coisa assim. 233 00:15:41,692 --> 00:15:44,653 Apenas levaste-os e nunca mais os devolveste. 234 00:15:44,695 --> 00:15:46,697 O que � diferente de alguma forma. 235 00:15:49,658 --> 00:15:52,202 �... 236 00:15:53,787 --> 00:15:55,789 M�e, posso-te perguntar uma coisa? 237 00:15:55,873 --> 00:15:58,625 Na tua rela��o com o pai, j� alguma vez... 238 00:15:58,709 --> 00:16:02,004 Deixaste um argumento afectar a vossa rela��o? 239 00:16:02,045 --> 00:16:04,423 Que queres dizer? 240 00:16:04,506 --> 00:16:07,968 Tu sabes, quero dizer, tu alguma vez... 241 00:16:08,051 --> 00:16:10,429 Deixaste de fazer sexo com o Pai? 242 00:16:10,512 --> 00:16:14,766 Claro! N�o estou a fazer sexo com o teu pai agora. 243 00:16:16,852 --> 00:16:17,971 N�o, M�e, quero dizer, tipo, 244 00:16:17,972 --> 00:16:19,730 num argumento, para ganhares a discuss�o. 245 00:16:19,813 --> 00:16:22,566 Podes fazer isso? 246 00:16:22,649 --> 00:16:25,736 Sim. Estava apenas a pensar se � errado. 247 00:16:25,819 --> 00:16:28,030 Donna, est�s a dizer... 248 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Que eu ao n�o fazer sexo com o teu pai... 249 00:16:30,908 --> 00:16:33,785 Consigo p�-lo a pintar a casa de banho? 250 00:16:33,869 --> 00:16:37,998 Sim, mas n�o achas que isso magoa a rela��o? 251 00:16:38,081 --> 00:16:39,089 Blah, blah, blah! 252 00:16:39,090 --> 00:16:41,460 Vou ter a minha casa de banho pintada! 253 00:16:48,675 --> 00:16:52,054 E dois deles para virarem a escada. 254 00:16:56,099 --> 00:16:59,645 Esses polacos... eles n�o sabem muito sobre l�mpadas. 255 00:16:59,728 --> 00:17:01,980 Exactamente. 256 00:17:02,064 --> 00:17:05,025 Dois deles para virar a escada. 257 00:17:10,280 --> 00:17:11,822 Portanto, O Sammy Davis Jr., 258 00:17:11,823 --> 00:17:14,576 o Papa e um polaco estavam num avi�o, t�s a ver? 259 00:17:14,660 --> 00:17:17,746 H� apenas um paraquedas. 260 00:17:19,456 --> 00:17:23,752 Red, j� que est�s morto e isso, posso ficar com esses sapatos? 261 00:17:24,920 --> 00:17:27,589 Sai de ao p� de ele! 262 00:17:27,631 --> 00:17:31,051 Red, querido, o teu funeral � um �xito. 263 00:17:31,134 --> 00:17:33,679 Tu �s o cad�ver do ano. 264 00:17:33,762 --> 00:17:37,683 Fecha o caix�o, Kitty. Preciso de paz. 265 00:17:45,566 --> 00:17:49,528 - Est�s-te a divertir? - N�o. 266 00:17:49,611 --> 00:17:51,572 Aparentemente estava errado. 267 00:17:51,655 --> 00:17:54,700 A vida � demasiado pequena para a gastarmos com pessoas que te chateiam. 268 00:17:54,783 --> 00:17:59,163 Eu quero apenas pass�-la com as pessoas que eu realmente, realmente gosto. 269 00:17:59,204 --> 00:18:02,040 Como tu e... 270 00:18:02,124 --> 00:18:05,335 Bom, maioritariamente tu. 271 00:18:05,419 --> 00:18:08,213 Pessoal... 272 00:18:08,297 --> 00:18:11,133 Obrigado por terem vindo. 273 00:18:11,216 --> 00:18:13,510 E eu apenas queria dizer... 274 00:18:13,594 --> 00:18:18,223 Que quando morrer, quero ser enterrado virado com a cara para baixo... 275 00:18:18,307 --> 00:18:22,811 Para que quem quer que n�o goste de mim poder dar um beijo no meu rabo. 276 00:18:44,374 --> 00:18:46,877 Kelso, meu. Trouxe as tuas fotografias. 277 00:18:46,960 --> 00:18:49,296 As fotografias dos OVNI's foram relevadas hoje. 278 00:18:49,379 --> 00:18:51,840 Provas. 279 00:18:51,882 --> 00:18:54,718 Mas estas fotografias de ti nu s�o muito mais interessantes, meu. 280 00:18:57,721 --> 00:18:59,723 O qu�? Essas estavam nesse rolo? 281 00:18:59,765 --> 00:19:02,226 Sabes uma coisa... n�o vejo um OVNI... 282 00:19:02,267 --> 00:19:05,270 Mas vejo definitivamente UrANUS 283 00:19:13,529 --> 00:19:15,989 � um planeta mas � tamb�m o teu rabo. 284 00:19:16,073 --> 00:19:18,492 Voc�s s�o t�o imaturos. 285 00:19:18,575 --> 00:19:21,181 - Kelso, porqu� � que est�s a esguichar �gua da tua boca? 286 00:19:21,182 --> 00:19:22,079 - Eu era uma fonte! 287 00:19:22,162 --> 00:19:25,123 J� percebi, meu. � arte. 288 00:19:28,877 --> 00:19:31,338 Meu. 289 00:19:31,421 --> 00:19:34,550 Voc�s querem ver o outro set de fotos que trouxe? 290 00:19:46,270 --> 00:19:47,984 Donna, temos que fazer isto. 291 00:19:47,985 --> 00:19:50,983 O relat�rio tem que ser entregue em seis horas. 292 00:19:51,066 --> 00:19:54,278 Sim, Eric. Estive a pensar nisso. 293 00:19:54,361 --> 00:19:57,364 Este impasse da Guerra Fria? � r�diculo. 294 00:19:57,447 --> 00:20:00,742 Nenhum dos lados vai ter o que quer. 295 00:20:00,784 --> 00:20:04,454 Portanto, o que est�s a dizer �... 296 00:20:04,538 --> 00:20:08,709 Que ao magoarmo-nos uns aos outros, estamos a magoarmo-nos a n�s mesmos. 297 00:20:08,792 --> 00:20:14,006 Sim. Deve ser incrivelmente frustrante para ambos os lados. 298 00:20:15,465 --> 00:20:18,177 Ambos a construirem e a contruirem. 299 00:20:18,260 --> 00:20:23,056 O impulso de lan�ar o primeiro ataque deve ser reconfortante... 300 00:20:23,140 --> 00:20:25,934 E doloroso. 301 00:20:26,018 --> 00:20:29,146 Sabes, Donna, em muitas maneiras, o que n�s estamos aqui a fazer... 302 00:20:29,229 --> 00:20:31,732 � como a crise dos m�sseis de Cuba... 303 00:20:31,815 --> 00:20:34,484 S� que no nosso caso... � uma... 304 00:20:34,568 --> 00:20:37,154 Crise de m�sseis. 305 00:20:38,947 --> 00:20:41,450 Eric, tens raz�o. Est� na altura de baixarmos as armas. 306 00:20:44,328 --> 00:20:46,788 Espera. E o nosso desacordo? 307 00:20:46,872 --> 00:20:49,374 N�o quero saber. Tu ganhaste, est� bem? 308 00:20:51,543 --> 00:20:53,504 O qu�? 309 00:20:53,545 --> 00:20:55,770 � s� que... n�o posso acreditar que desististe. 310 00:20:55,771 --> 00:20:57,299 Espera s� at� eu contar ao Hyde. 311 00:20:59,635 --> 00:21:02,930 N�o. N�o! O qu� � que est�s a fazer? 312 00:21:03,013 --> 00:21:05,265 De repente... fiquei sem vontade. 313 00:21:05,349 --> 00:21:08,352 Est�s a mentir! 314 00:21:08,435 --> 00:21:11,647 Donna, n�s p�ssamos do ponto que n�o tem volta para tr�s. 315 00:21:11,688 --> 00:21:15,317 Eric, as raparigas n�o t�m um ponto que n�o podem voltar para tr�s. 316 00:21:15,359 --> 00:21:17,653 Portanto, at� amanh�. 317 00:21:19,738 --> 00:21:22,866 - Donna? - Sim, Eric? 318 00:21:24,952 --> 00:21:25,536 - Desisto. 319 00:21:25,537 --> 00:21:28,455 - Gra�as a Deus, porque eu estava a fazer bluff. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.