All language subtitles for Stella s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,500 The following programme contains strong language. 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,880 As soon as I'm 18, we can marry anyway. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,740 Great. So wait till you're 18, then. 4 00:00:15,020 --> 00:00:16,580 I can't wait for you to come home. 5 00:00:16,840 --> 00:00:17,980 I'm counting the hours. 6 00:00:17,981 --> 00:00:19,479 What have you got me, ma 'am? 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,499 Oh, Em. 8 00:00:20,500 --> 00:00:23,600 A proper loving, ma 'am. I know you proper do. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,100 Oh, my God, I don't know your name. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,410 Hey, Sean. 11 00:00:27,760 --> 00:00:28,810 Hiya, I'm Stella. 12 00:00:55,199 --> 00:00:56,760 Aw, this one's Ben. 13 00:00:57,220 --> 00:00:59,930 You do look like you've got a book in your hand already. 14 00:01:00,360 --> 00:01:01,410 Oh, yeah. 15 00:01:07,590 --> 00:01:08,640 That one's you. 16 00:01:09,250 --> 00:01:10,870 That's the 12 -week one, I think. 17 00:01:10,871 --> 00:01:12,149 Oh, hang on a minute. 18 00:01:12,150 --> 00:01:13,590 Compare them with mine, then. 19 00:01:15,050 --> 00:01:16,790 They look alike, mine, don't they? 20 00:01:18,050 --> 00:01:19,370 Really? Yeah, definitely. 21 00:01:19,371 --> 00:01:22,189 What about Luke? You got any of them? 22 00:01:22,190 --> 00:01:23,290 Not a scan, no. 23 00:01:24,210 --> 00:01:27,730 But somewhere... Ah, here it is. 24 00:01:28,830 --> 00:01:29,880 Aw. Aw. 25 00:01:30,310 --> 00:01:31,360 Who's your new bird? 26 00:01:31,470 --> 00:01:32,610 An hour old, eh? 27 00:01:32,970 --> 00:01:35,080 Looks quite cross -minded, me, even then. 28 00:01:35,081 --> 00:01:36,169 Shut up. 29 00:01:36,170 --> 00:01:37,550 Joking, I am. He's cute. 30 00:01:38,330 --> 00:01:39,850 Em, I've done your tomatoes. 31 00:01:40,550 --> 00:01:41,850 Oh, a nice one, Benny boy. 32 00:01:42,110 --> 00:01:45,420 You want the sugar on top, do you? No, on the side. No, that's lovely. 33 00:01:47,610 --> 00:01:49,210 Lactic bands I liked. 34 00:01:49,770 --> 00:01:50,970 Just chewing them. 35 00:01:51,510 --> 00:01:52,560 Ten at a time. 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,300 It says here that Stella means star in Latin. 37 00:02:11,301 --> 00:02:12,659 I know it do. 38 00:02:12,660 --> 00:02:13,710 Got any jam, Stella? 39 00:02:13,711 --> 00:02:16,859 I thought you was doing a family tree thing, not a science project. 40 00:02:16,860 --> 00:02:19,619 I am, but the more details you give, the more marks you get. 41 00:02:19,620 --> 00:02:21,260 You seriously need to get a life. 42 00:02:21,960 --> 00:02:23,010 There you go. 43 00:02:23,940 --> 00:02:25,360 What's Emma mean, anyway? 44 00:02:25,620 --> 00:02:26,670 Very wide. 45 00:02:26,900 --> 00:02:27,950 Sure, I've no doubt. 46 00:02:28,340 --> 00:02:29,390 Tell her, ma 'am. 47 00:02:29,480 --> 00:02:30,530 Means unique. 48 00:02:30,940 --> 00:02:32,400 Aw, thanks, babe. 49 00:02:33,320 --> 00:02:38,140 Right. I am thinking of getting bunk beds for when Luke gets home. 50 00:02:38,350 --> 00:02:41,170 Oh, can I have a top bunk, Mum? Can I? Can I? I don't know. 51 00:02:41,450 --> 00:02:42,650 I've got to buy him first. 52 00:02:43,550 --> 00:02:45,290 How much do you reckon I got in here? 53 00:02:45,291 --> 00:02:47,309 Where did you sleep before then, Luke? 54 00:02:47,310 --> 00:02:49,540 He had a bed set, didn't he, down Lambie Way? 55 00:02:49,650 --> 00:02:51,150 Can't go back there, of course. 56 00:02:51,270 --> 00:02:53,970 Can't put the lilo, I told her. We daft men. 57 00:02:54,490 --> 00:02:55,850 He could go in halfway out. 58 00:02:56,070 --> 00:02:57,570 That's what most prisoners do. 59 00:02:57,790 --> 00:02:58,840 Then they get a tag. 60 00:02:59,010 --> 00:03:01,630 Would he have a tag, Mum? On a probation officer? No. 61 00:03:02,350 --> 00:03:03,910 Sonny, look, this kind of thing. 62 00:03:03,930 --> 00:03:04,980 Let's see. 63 00:03:07,600 --> 00:03:09,830 My wedding sari. I fancy something like this. 64 00:03:09,940 --> 00:03:10,990 Oh, that's nice. 65 00:03:10,991 --> 00:03:12,759 When are we going shopping, then? 66 00:03:12,760 --> 00:03:13,810 Oh, don't worry. 67 00:03:14,100 --> 00:03:15,180 Tanisha's sorting it. 68 00:03:15,560 --> 00:03:17,120 She likes doing stuff like that. 69 00:03:18,200 --> 00:03:19,250 But I want to come. 70 00:03:19,251 --> 00:03:21,039 Well, it'll probably be a week's day. 71 00:03:21,040 --> 00:03:22,720 We'll probably have to go Cardiff. 72 00:03:22,880 --> 00:03:23,930 So? 73 00:03:24,260 --> 00:03:25,460 Don't you want me there? 74 00:03:25,560 --> 00:03:26,610 Do, obviously. 75 00:03:27,600 --> 00:03:29,710 But if you're busy, it's fine, that's all. 76 00:03:30,220 --> 00:03:31,270 Come on, see you. 77 00:03:31,920 --> 00:03:32,970 Emma? 78 00:03:35,140 --> 00:03:36,460 Can I have a lift to school? 79 00:03:43,120 --> 00:03:46,220 When you get in the carpet, it's on the list. 80 00:03:46,800 --> 00:03:48,340 It's always going to be a list. 81 00:03:49,100 --> 00:03:50,150 Yep. 82 00:03:53,860 --> 00:03:54,910 Ta -da! 83 00:03:55,200 --> 00:03:56,250 What do you think? 84 00:03:57,060 --> 00:03:58,110 Yeah, nice. 85 00:03:58,440 --> 00:04:02,110 I'm not lying, Paul. If you'd seen him first thing, he looked like Gandalf. 86 00:04:02,220 --> 00:04:04,020 He said I should have got proud of you. 87 00:04:04,880 --> 00:04:06,620 Oh, my God! Yes, you did! 88 00:04:07,180 --> 00:04:08,800 Oh, psst, volume down. 89 00:04:09,660 --> 00:04:11,280 He said I could make a career of it. 90 00:04:11,660 --> 00:04:13,400 You've got a career by ear, good boy. 91 00:04:13,660 --> 00:04:15,520 I know. I'm running off my feet. 92 00:04:15,900 --> 00:04:18,190 Hey, it's not my fault there's a recession on. 93 00:04:18,360 --> 00:04:20,220 People aren't dying like they used to. 94 00:04:20,399 --> 00:04:21,449 All right? 95 00:04:21,600 --> 00:04:27,220 Now, 14 down, seven letters, B something R, something something something D. 96 00:04:29,160 --> 00:04:30,210 Brother! 97 00:04:31,320 --> 00:04:32,370 I thank you. 98 00:04:36,660 --> 00:04:37,980 Crushing your gyro, is it? 99 00:04:38,100 --> 00:04:40,140 No, no. Little Alan's college transfer. 100 00:04:40,141 --> 00:04:42,779 I had to do five pounds every fortnight without fail. 101 00:04:42,780 --> 00:04:45,730 Oh. How long have you been doing that, then? Three weeks now. 102 00:04:46,300 --> 00:04:48,350 Building a little nest egg, I have. Carl? 103 00:04:49,660 --> 00:04:50,710 All right, Chuck? 104 00:04:50,711 --> 00:04:52,579 How's my fellow grandad holding up? 105 00:04:52,580 --> 00:04:53,660 Go, Grease Lightning. 106 00:04:53,661 --> 00:04:55,859 You're coasting through the heat lab trials. 107 00:04:55,860 --> 00:04:57,880 Grease Lightning. Go, Grease Lightning. 108 00:04:58,460 --> 00:05:00,300 I've booked the stag, my friends. 109 00:05:00,720 --> 00:05:01,770 It's done. 110 00:05:01,860 --> 00:05:04,780 A Grease the musical theme weekend in Western Superman. 111 00:05:05,220 --> 00:05:06,780 I'm thinking of going as Kaniki. 112 00:05:07,460 --> 00:05:09,320 Everybody will want to be Danny, but... 113 00:05:10,060 --> 00:05:11,740 I'm going for the curveball route. 114 00:05:12,060 --> 00:05:14,410 Stunning. And that's what Sunhill wanted, eh? 115 00:05:18,520 --> 00:05:19,570 Sorry. 116 00:05:19,660 --> 00:05:20,710 Sorry. 117 00:05:20,711 --> 00:05:22,599 Hiya, Scal. All right, Al? All right still? 118 00:05:22,600 --> 00:05:25,799 I couldn't push in a minute, could I, Dave? I want a bit of a schedule. 119 00:05:25,800 --> 00:05:29,350 Well, there's others waiting, eh? Morning, love. Wow, that's a big one. 120 00:06:18,510 --> 00:06:21,400 Yeah, people aren't dying like they used to, apparently. 121 00:06:29,230 --> 00:06:30,280 What's going on? 122 00:06:31,110 --> 00:06:32,160 Al? 123 00:06:33,730 --> 00:06:34,780 Dick the Kick. 124 00:06:36,641 --> 00:06:38,669 He's dead. 125 00:06:38,670 --> 00:06:39,720 No! 126 00:06:42,690 --> 00:06:43,740 Who's Dick the Kick? 127 00:06:43,970 --> 00:06:45,020 I need a drink. 128 00:06:45,590 --> 00:06:47,410 He's a legend, Bob. He's our legend. 129 00:06:50,170 --> 00:06:51,730 What's all the kick been there? 130 00:06:52,230 --> 00:06:53,450 He claimed to fame. 131 00:06:54,730 --> 00:06:55,780 Dick. 132 00:06:55,930 --> 00:06:59,100 He scored the winning kick against... The old black's in 53. 133 00:06:59,600 --> 00:07:02,280 From a 90 -degree angle. 90. 134 00:07:04,700 --> 00:07:07,170 Some people call it a mathematic impossibility. 135 00:07:07,620 --> 00:07:08,670 Oh, God. 136 00:07:10,120 --> 00:07:12,000 The whole town will be devastated. 137 00:07:12,600 --> 00:07:13,650 I know. 138 00:07:14,400 --> 00:07:16,020 They'll bring him up the club now. 139 00:07:16,600 --> 00:07:17,700 He was returning. 140 00:07:19,540 --> 00:07:20,590 Oh. 141 00:07:21,740 --> 00:07:22,790 Dick's coming home? 142 00:07:23,180 --> 00:07:24,230 Yeah. 143 00:07:25,060 --> 00:07:26,110 That's him, yeah. 144 00:07:26,420 --> 00:07:27,560 Ty Davis there. 145 00:07:27,561 --> 00:07:28,999 The chairman of the rugby club. 146 00:07:29,000 --> 00:07:30,050 He just rang me. 147 00:07:30,800 --> 00:07:33,510 What's the thing you've got to do at the funeral like? 148 00:07:43,180 --> 00:07:45,240 I am over. 149 00:07:46,720 --> 00:07:50,300 Bob, you've got quite a bit of work to do. 150 00:07:52,031 --> 00:07:53,919 Come in. 151 00:07:53,920 --> 00:07:54,970 Yeah? 152 00:07:55,210 --> 00:07:56,260 Come on, darling. 153 00:08:01,550 --> 00:08:04,650 I'm alive! 154 00:08:07,590 --> 00:08:09,090 Mr. Davis? 155 00:08:27,409 --> 00:08:28,970 Ray. Is he having a stroke? 156 00:08:32,549 --> 00:08:33,599 Sorry. 157 00:08:33,929 --> 00:08:35,189 It's all the emotion it is. 158 00:08:36,110 --> 00:08:38,090 Come on, we've just finished laying him. 159 00:08:39,210 --> 00:08:41,250 You were saying about Dick's neighbour? 160 00:08:41,350 --> 00:08:42,400 Mrs Richard, yeah. 161 00:08:42,590 --> 00:08:45,070 Poor woman found him dead on the car, the effie. 162 00:08:45,390 --> 00:08:46,570 Like Elvis he was. 163 00:08:47,690 --> 00:08:48,740 In a jumpsuit. 164 00:08:50,710 --> 00:08:53,390 Did Mrs Richard spring the body herself? 165 00:08:54,110 --> 00:08:55,160 No. 166 00:08:55,390 --> 00:08:56,470 She's 96 months. 167 00:08:57,150 --> 00:08:59,680 I sent a couple of the rugby lads down Crick for him. 168 00:09:00,550 --> 00:09:01,630 One's a butcher, see? 169 00:09:01,950 --> 00:09:08,710 So he was refrigerated, like... They didn't use the oak, obviously. 170 00:09:09,450 --> 00:09:10,500 Out of respect. 171 00:09:23,870 --> 00:09:28,800 See this? This is the very same ball that Dick the Kick kicked. 172 00:09:29,580 --> 00:09:32,350 You've got to be laid to rest with him, don't you think? 173 00:09:34,980 --> 00:09:36,030 Oh, 174 00:09:36,180 --> 00:09:37,440 I haven't stopped, Daddy. 175 00:09:37,600 --> 00:09:41,899 I've had Max Boyce, Barry, John and Michael Ball on the blow this morning, 176 00:09:41,900 --> 00:09:43,220 asking when the funeral is. 177 00:09:43,780 --> 00:09:44,860 Everyone's saying it. 178 00:09:45,140 --> 00:09:47,970 You'll need a proper big send -off like in the olden days. 179 00:09:48,140 --> 00:09:49,440 We've got to make it huge. 180 00:09:55,970 --> 00:09:57,020 And like him. 181 00:09:58,470 --> 00:09:59,970 So, Paula, what do you reckon? 182 00:10:00,310 --> 00:10:01,360 Can you do it? 183 00:10:01,990 --> 00:10:05,490 Can you give Dick a funeral he'll never forget? 184 00:10:16,770 --> 00:10:17,820 What do we want? 185 00:10:18,410 --> 00:10:21,970 We want impact, we want style, we want class. 186 00:10:21,971 --> 00:10:24,489 One of these mushy peas, though. No, thanks, I'm trying not to. 187 00:10:24,490 --> 00:10:25,639 So what are you saying, Ed? 188 00:10:25,640 --> 00:10:27,200 We're going to make a big splash. 189 00:10:27,380 --> 00:10:28,430 Exactly. 190 00:10:28,800 --> 00:10:32,999 We want death like you've never seen it done before. A funeral so huge the whole 191 00:10:33,000 --> 00:10:34,200 town will be wanting one. 192 00:10:34,500 --> 00:10:36,670 Speculate to accelerate, like. Therefore. 193 00:10:36,740 --> 00:10:39,280 And get the old Simpsons funeral carriage out. 194 00:10:39,680 --> 00:10:44,159 Daddy and Di can lead the procession in full cheap mourners, whatchamacallit. Di 195 00:10:44,160 --> 00:10:45,210 Davis or Di Cosh? 196 00:10:45,660 --> 00:10:47,260 Di Cosh, of course. I would die. 197 00:10:47,580 --> 00:10:49,520 I think we should have a band and all. 198 00:10:49,760 --> 00:10:50,810 Brass. 199 00:10:51,320 --> 00:10:56,379 And replica rugby jerseys from 1953 for the coffin bearers to wear. Oh, with the 200 00:10:56,380 --> 00:10:58,310 number 10s on the back, I lie in them on. 201 00:10:58,400 --> 00:11:00,460 My cousin Gemma done that in Faleraki. 202 00:11:00,980 --> 00:11:02,030 With jerseys? 203 00:11:02,760 --> 00:11:03,810 Thongs. Oh. 204 00:11:06,740 --> 00:11:11,460 OK, I am seeing a huge open casket. 205 00:11:12,500 --> 00:11:16,240 So he can lie in state with the mourners traipsing past. 206 00:11:16,241 --> 00:11:17,439 That's the ticket. 207 00:11:17,440 --> 00:11:19,119 What about the wake? What do we do for food? 208 00:11:19,120 --> 00:11:20,159 Finger buffet at the club. 209 00:11:20,160 --> 00:11:21,210 Oh! Oh, 210 00:11:22,340 --> 00:11:24,000 sorry. Yahoo! 211 00:11:28,180 --> 00:11:31,240 I tell you what, this funeral is going to be major. 212 00:11:31,241 --> 00:11:34,899 I've just seen Hugh Edwards interviewing someone down London. 213 00:11:34,900 --> 00:11:36,460 Bought a new dress for it, I have. 214 00:11:36,560 --> 00:11:39,390 And I'm booked in for a Jamaican tropical at the dentist. 215 00:11:41,660 --> 00:11:42,710 He's a dentist? 216 00:11:43,200 --> 00:11:45,670 Yeah, they've got to diversify these days, Paul. 217 00:11:45,800 --> 00:11:48,990 And that dental nurse is a genius with a tongue gun, apparently. 218 00:11:49,620 --> 00:11:50,670 Hmm. 219 00:12:03,980 --> 00:12:05,030 Richard! 220 00:12:07,080 --> 00:12:09,740 Oh, right, Prash. How you caught, Ben? 221 00:12:10,120 --> 00:12:11,170 I'm bearing up, Bill. 222 00:12:11,171 --> 00:12:13,719 You haven't seen little Alan, have you? 223 00:12:13,720 --> 00:12:15,040 He's gone rogue on me again. 224 00:12:15,041 --> 00:12:16,519 Always does it when we come here. 225 00:12:16,520 --> 00:12:17,840 I should keep him on a leash. 226 00:12:18,620 --> 00:12:19,670 There he is. 227 00:12:20,020 --> 00:12:24,000 There you are. 228 00:12:24,400 --> 00:12:28,020 They want me to say a few words at Dick's funeral, like, die vast me. 229 00:12:28,440 --> 00:12:29,640 Die, Cot, or die devious. 230 00:12:29,840 --> 00:12:30,890 Die devious. 231 00:12:31,280 --> 00:12:33,750 Don't suppose you'd have a gander when I got you? 232 00:12:35,200 --> 00:12:38,940 I don't know if there's an I or a Y at the end of Mugabe. 233 00:12:39,840 --> 00:12:40,890 Run! Run! 234 00:12:43,080 --> 00:12:44,130 Cots in a bucket! 235 00:12:49,131 --> 00:12:52,949 Oh, he's all right. He's well insulated. 236 00:12:52,950 --> 00:12:54,010 Oh, little Al. 237 00:12:54,850 --> 00:12:55,900 All right. 238 00:12:56,490 --> 00:12:58,050 Hiya. Long time no see. 239 00:12:58,610 --> 00:13:00,410 Right. Well, can't stop. 240 00:13:00,850 --> 00:13:02,170 You don't do big shops, see. 241 00:13:02,270 --> 00:13:03,320 Sends him demented. 242 00:13:03,450 --> 00:13:04,500 Come on. Come on. 243 00:13:04,710 --> 00:13:07,060 See you again then, all right? Ta -ra. Hey, mate. 244 00:13:07,190 --> 00:13:09,070 Hey, how was Emma's party? 245 00:13:09,071 --> 00:13:10,829 You glad you went in the end? 246 00:13:10,830 --> 00:13:12,270 Yeah. Yeah, it was great. 247 00:13:13,250 --> 00:13:14,630 Thanks for making me see sad. 248 00:13:14,690 --> 00:13:17,400 Of course, now I've got a fork out for a bloody wedding. 249 00:13:17,730 --> 00:13:18,780 Bone -fed. 250 00:13:18,890 --> 00:13:20,450 Yep. You both in there yourself? 251 00:13:21,340 --> 00:13:22,390 Yeah, why? 252 00:13:22,760 --> 00:13:23,810 Nothing. 253 00:13:24,680 --> 00:13:26,360 Just can't imagine it, that's all. 254 00:13:26,700 --> 00:13:30,680 Sean, I'm not just a pretty face, you know. I am also a qualified carpenter. 255 00:13:31,140 --> 00:13:35,039 Right. And if you help me load this load onto the trike, I will buy you a warm 256 00:13:35,040 --> 00:13:38,619 tea and a polystyrene cap. She's living the dream. Oh, yeah. Well, it's a big, 257 00:13:38,620 --> 00:13:42,639 big city and the lights are on. Emma, come on. Love is half won. You're going 258 00:13:42,640 --> 00:13:43,339 be late. 259 00:13:43,340 --> 00:13:44,390 I'm changing my... 260 00:13:46,920 --> 00:13:49,570 So what's the latest? When are the weddings, sorry? 261 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 When are we going shopping, like? 262 00:13:54,340 --> 00:13:55,390 So now? 263 00:13:55,560 --> 00:14:00,660 What it is, there's a shop my mum wants to go to. But it's got a waiting list, 264 00:14:00,820 --> 00:14:03,140 so... So it could be weeks, Emma. 265 00:14:03,760 --> 00:14:04,810 We haven't got weeks. 266 00:14:06,240 --> 00:14:10,519 We've got the hen do, then her last exam, then the wedding and the baby. 267 00:14:10,520 --> 00:14:11,570 all planned out. 268 00:14:11,720 --> 00:14:13,440 Better. Cups for rubbing. 269 00:14:14,400 --> 00:14:15,450 Right, strong. 270 00:14:37,040 --> 00:14:38,420 I'm up to dig her arms in here. 271 00:14:41,760 --> 00:14:42,810 Hey, Bobby. 272 00:14:42,811 --> 00:14:47,239 While I'm here, I don't suppose you'd have a quick gander at my speech, could 273 00:14:47,240 --> 00:14:51,960 you? For the service, like... I can't remember if it's Pol Pot or Pole Pot. 274 00:14:53,100 --> 00:14:55,690 Ain't he the one who done this in Dormer for Cowell? 275 00:15:00,340 --> 00:15:01,390 Chessie, Maur. 276 00:15:01,391 --> 00:15:04,799 Never mind it with the ugly stick. This lot have been bludgeoned with it. 277 00:15:04,800 --> 00:15:09,439 We can't have him front and centre at the funeral, can we? That's what the 278 00:15:09,440 --> 00:15:11,000 British media's going to think. 279 00:15:12,120 --> 00:15:14,710 This is Wales's reputation on the line here, Daddy. 280 00:15:15,660 --> 00:15:17,460 And I've got to do something about it. 281 00:15:25,060 --> 00:15:26,680 Oh, the top, that is. 282 00:15:27,200 --> 00:15:28,500 The top of the pond. 283 00:15:29,960 --> 00:15:32,370 We've got a bit of a problem with their mourners. 284 00:15:32,500 --> 00:15:33,580 No now, Bobs. 285 00:15:36,490 --> 00:15:38,010 Use your initiative, yeah? 286 00:15:43,470 --> 00:15:47,190 So, uh, how long you got this clobber for, then? 287 00:15:47,830 --> 00:15:48,880 24 hours. 288 00:15:50,670 --> 00:15:54,250 Starting about 40 minutes ago. 289 00:15:57,110 --> 00:15:58,430 Oh, this is amazing. 290 00:15:59,570 --> 00:16:01,310 Where in God's name did you find it? 291 00:16:01,311 --> 00:16:07,969 Married that chap from Bosnia, and he didn't have no relatives, so he shipped 292 00:16:07,970 --> 00:16:08,749 them in. 293 00:16:08,750 --> 00:16:10,869 Got them from Vaughan, didn't she, ma 'am? 294 00:16:10,870 --> 00:16:12,920 Yeah, Vaughan have got all sorts of them. 295 00:16:13,290 --> 00:16:17,330 And what is it, like an extra agent for you there? Yeah, based in Newport. 296 00:16:18,010 --> 00:16:19,210 It's going to cost, mind. 297 00:16:19,730 --> 00:16:21,050 I'll stick it on the bill. 298 00:16:21,610 --> 00:16:22,660 Right, come on then. 299 00:16:22,970 --> 00:16:24,230 Let the dog see the rabbit. 300 00:16:24,750 --> 00:16:25,890 Never mind, don't you? 301 00:16:26,350 --> 00:16:27,400 Lift by you. 302 00:16:27,401 --> 00:16:28,889 Don't spread the paint, Megan. 303 00:16:28,890 --> 00:16:30,590 Oh, money hasn't started yet. 304 00:16:32,300 --> 00:16:33,480 Oh, hello there, Ron. 305 00:16:34,160 --> 00:16:37,050 I'm looking to book around 40 of you best clients, please. 306 00:16:38,120 --> 00:16:41,720 If I write, we should have built them upstairs. 307 00:16:42,060 --> 00:16:44,700 Bob, fuck him this morning. I think it's a jersey. 308 00:16:45,080 --> 00:16:46,130 OK, fine. 309 00:16:46,620 --> 00:16:48,700 Um, yeah. 310 00:16:49,180 --> 00:16:52,490 Ooh, now, will Scott be able to do anything about this moustache? 311 00:16:53,200 --> 00:16:54,660 Oh, excellent. 312 00:16:56,720 --> 00:16:59,160 God, it's like another prison cell in here. 313 00:17:00,680 --> 00:17:02,360 What's becoming all improved at? 314 00:17:02,920 --> 00:17:06,160 No bars on the windows and a lot of love. 315 00:17:06,161 --> 00:17:08,559 Stop worrying. You'll give yourself an ulcer. 316 00:17:08,560 --> 00:17:09,610 Or a gland. 317 00:17:10,220 --> 00:17:11,270 We'll see ourselves. 318 00:17:12,160 --> 00:17:13,210 See you later. 319 00:17:13,319 --> 00:17:14,369 Bye. 320 00:17:22,260 --> 00:17:23,900 Del! Visitor! 321 00:17:24,720 --> 00:17:25,770 Go on up, kid. 322 00:17:34,220 --> 00:17:35,270 I like the colour. 323 00:17:35,271 --> 00:17:36,899 Suits you. 324 00:17:36,900 --> 00:17:37,859 What are you doing here? 325 00:17:37,860 --> 00:17:38,910 Oh, that's nice. 326 00:17:39,060 --> 00:17:40,560 Came to help with the bunk beds. 327 00:17:40,740 --> 00:17:41,790 Really? 328 00:17:42,100 --> 00:17:43,150 Why? 329 00:17:43,200 --> 00:17:44,640 Wanted to impress you. Keep up. 330 00:17:47,320 --> 00:17:48,370 Stella! 331 00:17:51,760 --> 00:17:53,140 Stella, it's the jerseys. 332 00:17:53,141 --> 00:17:55,659 They haven't sent no number ones and Dick was number ten. 333 00:17:55,660 --> 00:17:59,090 You said everybody had to wear a replica. They've only got noughts to 334 00:18:04,639 --> 00:18:09,560 Maybe it's, like, symbolic, like... Like he were a ten and now he's a naught. 335 00:18:09,960 --> 00:18:11,900 You're not helping, sweetheart. 336 00:18:12,160 --> 00:18:13,720 In fact, you're freaking me out. 337 00:18:14,560 --> 00:18:15,820 Here's Bobby, your fella. 338 00:18:18,560 --> 00:18:19,610 OK. 339 00:18:19,611 --> 00:18:20,639 Hang on. 340 00:18:20,640 --> 00:18:21,690 Give it here a minute. 341 00:18:25,900 --> 00:18:27,120 How about... 342 00:18:38,510 --> 00:18:39,560 Angels and roses. 343 00:18:40,430 --> 00:18:41,630 What's he like, Stella? 344 00:18:43,150 --> 00:18:44,200 Brains and biceps. 345 00:18:44,201 --> 00:18:47,649 He can come to the funeral. He could be a bearer. You could be a bearer. Can he 346 00:18:47,650 --> 00:18:50,529 be a bearer, Stella? Can he, can he, can he? All right, menpops, calm down. 347 00:18:50,530 --> 00:18:51,910 You're getting hysterical. 348 00:18:54,190 --> 00:18:56,010 Sean, look, it's up to you, like. 349 00:18:57,090 --> 00:18:58,390 Do you want a bear dick? 350 00:19:00,591 --> 00:19:07,699 They've pulled out all the stops, I'm telling you. Princess Di's one had 351 00:19:07,700 --> 00:19:08,619 on this. 352 00:19:08,620 --> 00:19:10,999 And, of course, Bobby's on the verge of a breakdown. 353 00:19:11,000 --> 00:19:12,800 It was a shown fellow was helping you. 354 00:19:13,460 --> 00:19:15,480 He's just a decorated fellow. 355 00:19:15,740 --> 00:19:17,360 Bobby thinks he's a beast, needs. 356 00:19:17,760 --> 00:19:18,810 Oh! 357 00:19:19,700 --> 00:19:21,280 What? What are you grinning at? 358 00:19:21,600 --> 00:19:22,650 You. 359 00:19:23,220 --> 00:19:26,580 My boy's coming home in a month and that will make me smile. 360 00:19:27,200 --> 00:19:28,250 You're mad you are. 361 00:19:28,251 --> 00:19:29,459 It is a month, isn't it? 362 00:19:29,460 --> 00:19:30,720 I've got time, haven't I? 363 00:19:30,800 --> 00:19:31,850 For what? 364 00:19:32,460 --> 00:19:33,510 Oh, nothing. 365 00:19:33,720 --> 00:19:37,270 Hey, I don't want you outside with a banner and balloons and all that. No 366 00:19:37,271 --> 00:19:40,439 Yanto's a man, Donat, and he got his head kicked in. All right, keep your 367 00:19:40,440 --> 00:19:41,490 on. 368 00:19:41,880 --> 00:19:43,940 Oh, I just made you something, I have. 369 00:19:44,540 --> 00:19:45,620 It's not finished yet. 370 00:19:46,220 --> 00:19:47,360 That's all right, then. 371 00:19:47,361 --> 00:19:50,479 Whatever's the price for you and all. 372 00:19:50,480 --> 00:19:51,530 Really? 373 00:19:51,760 --> 00:19:52,810 Like what? 374 00:19:52,811 --> 00:19:56,459 Well, you haven't got no one pregnant of you. 375 00:19:56,460 --> 00:19:57,510 What? 376 00:19:57,511 --> 00:20:01,839 Oh, my God, you're not bringing any of this, are you? 377 00:20:01,840 --> 00:20:05,729 Yeah. Mum, actually, bonfire Dave. Just don't give him nothing flammable to play 378 00:20:05,730 --> 00:20:06,780 with. 379 00:20:10,570 --> 00:20:14,850 I do worry, obviously, about you coming home. 380 00:20:14,851 --> 00:20:16,369 I know. 381 00:20:16,370 --> 00:20:18,169 Because you know what people are like. 382 00:20:18,170 --> 00:20:20,210 They can be battered bastards, Presh. 383 00:20:20,750 --> 00:20:24,360 They never forgive and they always remember. And they always remember, 384 00:20:26,530 --> 00:20:29,350 Adele, I've got you on my side, haven't I? 385 00:20:29,650 --> 00:20:30,700 Yeah. 386 00:20:32,840 --> 00:20:34,040 Me and Bumper are dead. 387 00:20:46,780 --> 00:20:48,800 How many uncles did you have, Gumpa? 388 00:20:49,400 --> 00:20:50,450 Two. 389 00:20:50,720 --> 00:20:51,770 What was it, three? 390 00:20:52,100 --> 00:20:54,100 Four. You forgot Glyn. 391 00:20:54,680 --> 00:20:55,730 Very sad. 392 00:20:56,420 --> 00:20:58,380 Auto -erotic asphyxiation. 393 00:20:58,800 --> 00:21:00,970 Where they hang themselves with an orange. 394 00:21:02,020 --> 00:21:03,400 Lovely man, wasn't he, Ken? 395 00:21:03,740 --> 00:21:04,790 Salt to the earth. 396 00:21:06,620 --> 00:21:07,670 Leave it. 397 00:21:12,520 --> 00:21:14,200 So, you had four uncles. 398 00:21:14,980 --> 00:21:16,480 I got two on Dad's side. 399 00:21:16,860 --> 00:21:17,910 I'm on his Luca. 400 00:21:17,980 --> 00:21:19,540 On Rob Morgan's side, you mean? 401 00:21:19,820 --> 00:21:20,870 Who's Rob Morgan? 402 00:21:20,871 --> 00:21:22,239 Luke's dad. 403 00:21:22,240 --> 00:21:23,290 We don't count him. 404 00:21:23,900 --> 00:21:25,780 But I have to. He's a family tree. 405 00:21:26,040 --> 00:21:27,240 Just put father unknown. 406 00:21:27,241 --> 00:21:29,949 Don't be so bloody minded, Megan. He was only a boy, man. 407 00:21:29,950 --> 00:21:31,830 He was man enough to do you -know -what. 408 00:21:32,570 --> 00:21:36,490 And I'll thank you not to mention his name again in this house or your 409 00:21:40,470 --> 00:21:42,390 Why is Nana so dramatic, Gumpa? 410 00:21:42,950 --> 00:21:47,169 I've no idea, Kate, but as a general rule, you'll find life's a bit easier if 411 00:21:47,170 --> 00:21:48,220 you do what she says. 412 00:21:49,870 --> 00:21:51,190 Hiya. Hello, love. 413 00:21:51,950 --> 00:21:53,000 Sorry I'm late. 414 00:21:53,290 --> 00:21:54,470 Takes longer on the bus. 415 00:21:55,250 --> 00:21:57,870 Mum, Gumpa's uncle killed himself with an orange. 416 00:22:15,790 --> 00:22:17,070 The worst day of my life. 417 00:22:17,770 --> 00:22:18,820 Me too, girl. 418 00:22:21,650 --> 00:22:23,450 Nadine, didn't recognise you fresh. 419 00:22:23,750 --> 00:22:24,800 What do you reckon? 420 00:22:25,470 --> 00:22:28,600 Well... I know, so natural, innit? You think I was born like this? 421 00:22:28,601 --> 00:22:29,949 All right. 422 00:22:29,950 --> 00:22:31,940 They were doing two for the price of one. 423 00:22:33,210 --> 00:22:35,440 Carl said that they looked like Kelly Brick. 424 00:22:35,490 --> 00:22:37,270 Did they beat me on a gown? 425 00:22:39,630 --> 00:22:42,040 Daddy, that's quite racist, what you just said. 426 00:22:42,771 --> 00:22:47,039 What, are you matching up school with the new boys? 427 00:22:47,040 --> 00:22:48,780 Aye, but it's educational, innit? 428 00:22:49,100 --> 00:22:50,150 Death? 429 00:22:51,260 --> 00:22:52,310 I suppose so. 430 00:22:52,311 --> 00:22:55,499 We get in the show on the road, then, do we? Because I'm maddening up the clan. 431 00:22:55,500 --> 00:22:57,179 I want to make sure we get a good seat. 432 00:22:57,180 --> 00:22:58,230 Come in, do we? 433 00:22:58,231 --> 00:23:00,319 Come on, boys. 434 00:23:00,320 --> 00:23:04,080 I'm not right. 435 00:23:05,460 --> 00:23:10,260 Oh, come on. 436 00:23:11,111 --> 00:23:17,519 Riding crop and everything. It would have been criminal not to use it. 437 00:23:17,520 --> 00:23:18,640 Too much information. 438 00:23:18,641 --> 00:23:21,319 Yeah, of course. No need to worry about bobs. 439 00:23:21,320 --> 00:23:24,459 I only had to sort the headsets, the tribute song and the flowers. 440 00:23:24,460 --> 00:23:27,219 And if it weren't for Stell, we wouldn't have no jerseys neither. 441 00:23:27,220 --> 00:23:29,339 Yeah, well, we got there in the end, didn't we? 442 00:23:29,340 --> 00:23:31,570 Correction. We got there in the end. Me and her. 443 00:23:32,800 --> 00:23:34,240 Well, you can seal the coffin. 444 00:23:34,440 --> 00:23:37,300 And good luck, because that ball ain't going nowhere. 445 00:23:38,200 --> 00:23:40,550 But how am I supposed to... It was your initiative. 446 00:23:47,889 --> 00:23:49,630 Amen. Sorry, Bette. 447 00:23:49,970 --> 00:23:55,130 Oh, we heard church people say they are in the holy way. 448 00:23:55,470 --> 00:23:59,810 There are strange things happening every day. 449 00:24:10,790 --> 00:24:15,010 Bobby Joe to Paula. Pai, is the eagle ready to fly? 450 00:24:15,210 --> 00:24:16,260 You want him out? 451 00:24:16,880 --> 00:24:18,740 It's cold, isn't it? Can we get going? 452 00:24:19,000 --> 00:24:21,320 Yes. You soft sods. Right then. 453 00:24:21,640 --> 00:24:22,690 I'll be at the back. 454 00:24:27,520 --> 00:24:29,260 And the music? Are we good to go? 455 00:24:29,500 --> 00:24:31,730 For God's sake, will you just get on with it? 456 00:24:31,980 --> 00:24:36,040 Bobby Joe to Stella Bella. The keys are clear to Tinkle. 457 00:24:52,690 --> 00:24:54,490 Oprah, Steve, Saul, Matt. Telling it. 458 00:25:36,679 --> 00:25:38,160 How excited are you? 459 00:25:39,180 --> 00:25:40,230 About the funeral? 460 00:25:40,520 --> 00:25:41,620 Emma's wedding sari. 461 00:25:41,860 --> 00:25:44,780 Of course, you'll have to tie it so it covers up the bump. 462 00:25:45,700 --> 00:25:47,440 She's really starting to show, no? 463 00:25:47,760 --> 00:25:48,860 Still, so excited. 464 00:25:50,080 --> 00:25:52,000 Shame about the wait, isn't this fine? 465 00:25:52,200 --> 00:25:53,700 There'll be no waiting listed. 466 00:25:53,710 --> 00:25:55,330 The holly silks, I can assure you. 467 00:25:55,570 --> 00:25:59,609 It's very, um, bargain -basement, if you catch my drift. But that's the shop 468 00:25:59,610 --> 00:26:02,989 that Emma wanted, so that's where we'll get it. That Emma wanted? And please 469 00:26:02,990 --> 00:26:06,509 don't take this the wrong way, Stella, but Tanisha and I, we would like to go 470 00:26:06,510 --> 00:26:07,560 halves. 471 00:26:08,850 --> 00:26:10,900 Don't, I don't want to hear another word. 472 00:26:11,310 --> 00:26:12,930 I'm sadly going to break the bank. 473 00:26:13,810 --> 00:26:17,870 After all, this may be my, our only chance to buy a wedding, sorry. 474 00:26:18,790 --> 00:26:20,410 Well, what about Jasmine, dear? 475 00:26:21,120 --> 00:26:23,040 We're not sure she's the marrying kind. 476 00:26:23,041 --> 00:26:26,759 Much more likely to have a string of purely physical encounters, if you know 477 00:26:26,760 --> 00:26:27,810 what I mean. 478 00:26:30,740 --> 00:26:31,790 Mum! 479 00:26:33,920 --> 00:26:37,560 Hi, Steph. Hiya. Hey, you two. I've got a boon to pick with you. 480 00:26:37,860 --> 00:26:38,910 Oh, now. 481 00:26:38,911 --> 00:26:42,039 I've just been chatting with Jack and Tana about the wedding, sorry. 482 00:26:42,040 --> 00:26:43,420 They say they want to go home. 483 00:26:43,540 --> 00:26:45,670 Right. You know they do. 484 00:26:45,671 --> 00:26:49,789 And that's why you picked a cheapo sari shop, so your old mother wouldn't look 485 00:26:49,790 --> 00:26:51,129 skint in front of the in -laws. 486 00:26:51,130 --> 00:26:54,260 Oh, look, don't have a go now. She's only thinking of you, still. 487 00:26:55,110 --> 00:26:57,330 Bugger. Don't worry about the money. 488 00:26:57,770 --> 00:26:58,970 I've thought something. 489 00:26:58,971 --> 00:27:03,289 My auntie Paula's going to give me a few quid for helping out today, anyway. 490 00:27:03,290 --> 00:27:04,730 Aw, it's my mum. Cheers, still. 491 00:27:05,990 --> 00:27:08,230 Now, all my babies under one roof again soon. 492 00:27:08,570 --> 00:27:10,010 When's he getting out, then? 493 00:27:10,450 --> 00:27:12,250 Two... No, four weeks tomorrow. 494 00:27:12,970 --> 00:27:15,190 Aw, son's never met him, have you, babe? No. 495 00:27:15,770 --> 00:27:18,170 He got sent down exactly a month before we met. 496 00:27:18,510 --> 00:27:19,560 Aw. 497 00:27:29,210 --> 00:27:30,550 Sad old day, isn't it, Al? 498 00:27:31,450 --> 00:27:32,650 You've lost a true hero. 499 00:27:34,190 --> 00:27:35,240 Aye. 500 00:27:35,390 --> 00:27:36,490 Aye. Aye. 501 00:27:36,491 --> 00:27:42,489 Listen, Ken, I know you've had to make a fair few speeches in your time. True. 502 00:27:42,490 --> 00:27:43,469 Has he? 503 00:27:43,470 --> 00:27:46,449 So I was wondering if I could call upon your expertise in the field. 504 00:27:46,450 --> 00:27:47,989 Do you want him to make a speech? 505 00:27:47,990 --> 00:27:51,809 No, no, no. I want him to read my... I thought I had asked him to say a few 506 00:27:51,810 --> 00:27:52,890 words about Dick. 507 00:27:53,430 --> 00:27:54,850 Die dearest or die costh? 508 00:27:55,510 --> 00:27:56,560 Dearest. 509 00:27:56,990 --> 00:27:58,040 Aye, go on then, kid. 510 00:28:13,911 --> 00:28:21,079 When they're going to let us in, man, Carl, honestly, it's disgusting keeping 511 00:28:21,080 --> 00:28:22,239 out here like a bunch of dogs. 512 00:28:22,240 --> 00:28:23,980 We're all grieving, for God's sake. 513 00:28:23,981 --> 00:28:24,959 Hush a minute, you. 514 00:28:24,960 --> 00:28:26,940 Anyway, Rob Morgan was. 515 00:28:27,540 --> 00:28:30,370 Come up from Georgetown and he did. What are you on about? 516 00:28:30,371 --> 00:28:31,559 Luke's dad. 517 00:28:31,560 --> 00:28:34,139 Boy, he's doing a family thing in here. Family thing? 518 00:28:34,140 --> 00:28:40,200 Is the phone wrong? 519 00:28:44,459 --> 00:28:47,649 So, how many brothers and sisters did he have then, Bob Morgan? 520 00:28:48,280 --> 00:28:49,330 I don't remember. 521 00:28:49,820 --> 00:28:52,960 I know he had a sister I might have known like. 522 00:28:54,340 --> 00:28:56,330 The family had a bit of money, I suppose. 523 00:28:56,331 --> 00:29:00,099 His father ran Morgan Kemp back at the Rasshousie. Oh, I remember that. Pill 524 00:29:00,100 --> 00:29:01,150 -popping factory. 525 00:29:01,640 --> 00:29:02,960 Pill -packing factory. 526 00:29:03,840 --> 00:29:08,239 So, when Rob got your mum up the duff, his parents were gutted like. So they 527 00:29:08,240 --> 00:29:09,800 sold the lot and moved to Canada. 528 00:29:10,240 --> 00:29:11,780 Became a builder or something. 529 00:29:11,781 --> 00:29:13,679 Yeah, asphalt reconstruction. 530 00:29:13,680 --> 00:29:14,730 I looked it up. 531 00:29:14,731 --> 00:29:16,759 Proper little detective, isn't he? 532 00:29:16,760 --> 00:29:19,230 Anyway, stunning for me that he left, obviously. 533 00:29:19,440 --> 00:29:21,900 Because I've got your mum, and him, and you. 534 00:29:22,160 --> 00:29:23,660 And me? And then you've got me? 535 00:29:24,100 --> 00:29:25,150 Aye, aye. 536 00:29:26,180 --> 00:29:28,420 Best not to mention Rob Destella, though. 537 00:29:29,020 --> 00:29:30,420 Bit of a sore point, mate. 538 00:29:34,580 --> 00:29:37,280 Winning soul with a winning kick. 539 00:29:38,730 --> 00:29:45,649 His rugby -playing powers meant that victory was ours. So we lay down all 540 00:29:45,650 --> 00:29:48,150 our flowers for the kick. 541 00:29:48,690 --> 00:29:50,810 We miss you, Dick. 542 00:29:52,690 --> 00:29:59,629 Friends, I'm sure that seeing such a good turnout today would have made 543 00:29:59,630 --> 00:30:06,410 Dick a very proud Dick, a very happy Dick, a Dick Ticklepink. 544 00:30:07,790 --> 00:30:14,629 if he was alive today, which, of course, he isn't, because this is 545 00:30:14,630 --> 00:30:15,970 his funeral. 546 00:30:19,570 --> 00:30:22,710 Augie, Augie, Augie. 547 00:30:43,760 --> 00:30:44,820 Thank you, Neil. 548 00:30:48,980 --> 00:30:55,679 And now, last but not least, Alan Williams, youth rugby coach and 549 00:30:55,680 --> 00:31:00,279 of Dick, would like to say a few words in memory 550 00:31:00,280 --> 00:31:04,080 of the legend himself. 551 00:31:15,080 --> 00:31:16,130 Go for it, boy. 552 00:31:24,260 --> 00:31:28,700 Like many men before him, Dick Jenkins was a revolutionary. 553 00:31:37,720 --> 00:31:39,700 Now, correct me if I'm wrong. 554 00:31:41,040 --> 00:31:45,000 But what exactly did Dick Jenkins have in common with Colonel Goddard? 555 00:31:45,880 --> 00:31:46,930 I know. 556 00:31:46,960 --> 00:31:48,010 I'm a fool. 557 00:31:48,360 --> 00:31:49,410 I'll let you all down. 558 00:31:49,411 --> 00:31:51,999 Well, I, for one, thought they were stunning. 559 00:31:52,000 --> 00:31:53,050 Really? Why? 560 00:31:53,540 --> 00:31:56,730 A woman from the West, a male, said I should be ashamed of myself. 561 00:31:56,780 --> 00:31:59,190 Said I brought Dick's reputation to disrepute. 562 00:31:59,191 --> 00:32:00,699 She's full of it, that one. 563 00:32:00,700 --> 00:32:02,500 You compared him to a knockout woman. 564 00:32:03,320 --> 00:32:04,580 He invented the NHS. 565 00:32:30,899 --> 00:32:32,520 Sorry? Hey, Mr Manners. 566 00:32:32,521 --> 00:32:35,359 What have I said? I've been talking with you mouthful. 567 00:32:35,360 --> 00:32:36,819 Can't understand a word you're saying. 568 00:32:36,820 --> 00:32:37,960 Are we dancing or what? 569 00:32:39,060 --> 00:32:40,110 Come on then. 570 00:32:42,320 --> 00:32:44,540 And by the way, that's illegal. 571 00:32:45,080 --> 00:32:46,200 So sue me. 572 00:32:55,470 --> 00:32:56,520 Oh, my God. 573 00:32:56,610 --> 00:32:58,270 I have died and gone to wedding. 574 00:32:58,550 --> 00:33:00,130 No, didn't they kick us? 575 00:33:01,110 --> 00:33:02,430 Seen them hunky -bearers? 576 00:33:02,850 --> 00:33:05,740 Definitely off to more funerals if this is what they like. 577 00:33:06,830 --> 00:33:09,840 There's more people arriving every minute. It's fantastic. 578 00:33:10,470 --> 00:33:14,809 Yeah, I know. What a send -off. Well, I'm just glad we could do Dick's memory 579 00:33:14,810 --> 00:33:16,850 justice. You've done that all right. 580 00:33:16,851 --> 00:33:20,469 People have been talking about this for years. 581 00:33:20,470 --> 00:33:23,060 Right, time for seconds, I think. No, help yourself. 582 00:33:24,270 --> 00:33:27,960 Just... Let me have the address, the bill, dice. 583 00:33:28,300 --> 00:33:29,350 Oops. 584 00:33:29,840 --> 00:33:31,800 Before I get too many of these down me. 585 00:33:32,500 --> 00:33:33,550 Bill? 586 00:33:33,760 --> 00:33:37,130 Well, in voice, she means. Well, in real life. Yeah, whatever you say. 587 00:33:37,540 --> 00:33:39,650 His kids, is it? But I haven't met them yet. 588 00:33:39,800 --> 00:33:41,000 Dick didn't have no kids. 589 00:33:41,300 --> 00:33:44,240 Well, whoever's in charge of his estate, then? 590 00:33:44,860 --> 00:33:47,630 All Dick's estate was in them plastic bags out the back. 591 00:33:48,720 --> 00:33:50,280 Well, plus where he kept his car. 592 00:33:51,740 --> 00:33:53,970 Paul, you did know Dick didn't have no money. 593 00:33:54,620 --> 00:33:55,670 He was potless. 594 00:33:55,960 --> 00:33:58,490 Why do you think I sent the lads down creek for him? 595 00:33:58,860 --> 00:34:01,640 He weren't cold and the council was clear in his flat. 596 00:34:04,700 --> 00:34:05,760 But he was legend. 597 00:34:06,840 --> 00:34:08,160 He must have had something. 598 00:34:09,060 --> 00:34:10,760 Reputation. That's what he had. 599 00:34:11,219 --> 00:34:14,300 He kicked that kick in 53 and quit the game a year later. 600 00:34:15,080 --> 00:34:19,019 Never had to work for nothing after that. Wherever he went, the people of 601 00:34:19,020 --> 00:34:20,220 showered him with stuff. 602 00:34:20,380 --> 00:34:22,440 Food, beer, whatever he wanted. 603 00:34:23,190 --> 00:34:26,489 We owed him a debt of gratitude, see? And we paid in full. 604 00:34:27,429 --> 00:34:28,810 And what about my bill? 605 00:34:29,409 --> 00:34:31,389 You wouldn't have paid in full for that. 606 00:34:31,770 --> 00:34:33,510 But the club just assumed. 607 00:34:33,850 --> 00:34:34,900 She would. 608 00:34:35,590 --> 00:34:36,640 Oh, God. 609 00:34:45,830 --> 00:34:46,880 Oswebs. 610 00:34:59,720 --> 00:35:01,830 All people are dancing now and I'm scared. 611 00:35:02,040 --> 00:35:03,120 Can I bring her along? 612 00:35:03,280 --> 00:35:06,340 Only if you don't look at me or ask me what umbilical means. 613 00:35:06,720 --> 00:35:08,700 Em, have you seen Bobby anywhere? 614 00:35:09,000 --> 00:35:10,140 Oh, driving with Daddy. 615 00:35:14,920 --> 00:35:18,470 Bobby! Hey, tell me you're mad you're going to go pro. What do you think? 616 00:35:18,540 --> 00:35:19,880 I think we've got a problem. 617 00:35:23,400 --> 00:35:27,960 I was already overdrawn before I started this bloody job. 618 00:35:28,320 --> 00:35:29,370 Come on, Nola. 619 00:35:29,371 --> 00:35:30,419 We'll sort it. 620 00:35:30,420 --> 00:35:33,660 How? We ain't got no money to sort it. 621 00:35:34,180 --> 00:35:39,340 Oh, my God, she'd lost the plop. 622 00:35:40,140 --> 00:35:42,280 What have I done? 623 00:35:42,980 --> 00:35:46,140 Oh, babes, it's not your fault. 624 00:35:46,780 --> 00:35:48,940 Why the hell didn't Di say something? 625 00:35:49,660 --> 00:35:51,020 Di Davis or Di Koch? 626 00:35:51,700 --> 00:35:53,500 He thought I knew, didn't he? 627 00:35:58,161 --> 00:36:02,469 Extras? Already on time and a half, as it is. 628 00:36:02,470 --> 00:36:03,520 What extras? 629 00:36:03,521 --> 00:36:06,309 Well, where do you think all them foxy bearers came from? Not from Ponte Verde, 630 00:36:06,310 --> 00:36:10,310 I can tell you. Oh, I'm going to kill it! No, no, no. It wasn't him. 631 00:36:11,030 --> 00:36:12,310 It was my idea. 632 00:36:13,650 --> 00:36:14,700 Oh, what? 633 00:36:14,770 --> 00:36:18,910 Same as the jerseys and the carriage and Neil bloody Kinnock. 634 00:36:19,230 --> 00:36:20,670 It's Lord Kinnock, actually. 635 00:36:22,070 --> 00:36:23,120 Oh, God. 636 00:36:24,230 --> 00:36:26,170 I'm such a complete dip. 637 00:36:27,550 --> 00:36:29,110 Don't Dick have nothing at all? 638 00:36:29,520 --> 00:36:30,570 Not a sausage. 639 00:36:30,571 --> 00:36:31,639 What about his ball? 640 00:36:31,640 --> 00:36:34,520 The one he kicked the kick thing, whatever. 641 00:36:35,000 --> 00:36:36,800 People would pin arm and leg for that. 642 00:36:40,120 --> 00:36:41,880 We buried it with him. 643 00:36:43,020 --> 00:36:44,340 You know, we could dig it up. 644 00:36:44,341 --> 00:36:47,159 Them grave diggers are lazy buggers. I bet they haven't even sunk him yet. I 645 00:36:47,160 --> 00:36:48,210 stabbed it. 646 00:36:48,211 --> 00:36:50,679 I stabbed the ball before he put it in the coffin. It was the only way I could 647 00:36:50,680 --> 00:36:51,730 get it in. 648 00:36:52,500 --> 00:36:53,880 No one has to know he did that. 649 00:36:59,530 --> 00:37:00,580 Paul, isn't it? 650 00:37:07,910 --> 00:37:08,960 No, please don't. 651 00:37:09,110 --> 00:37:10,970 Anyway. Come on! 652 00:37:12,570 --> 00:37:14,650 £5 a strip. Not going to break the bank. 653 00:37:14,651 --> 00:37:15,989 What's the price? 654 00:37:15,990 --> 00:37:17,040 Out of this world. 655 00:37:17,070 --> 00:37:18,120 Not ten or even there. 656 00:37:18,610 --> 00:37:19,660 Even better. 657 00:37:19,950 --> 00:37:21,070 The ball. 658 00:37:21,430 --> 00:37:22,870 The dick, the cake. Cake, cake. 659 00:37:23,090 --> 00:37:24,250 Shut up. 660 00:37:24,970 --> 00:37:27,200 Better take you to all the Canarian Islands. 661 00:37:27,600 --> 00:37:29,830 You can't raffle off something so precious. 662 00:37:29,960 --> 00:37:31,220 That should be in a museum. 663 00:37:31,420 --> 00:37:32,860 It could be in Alan's museum. 664 00:37:33,801 --> 00:37:36,739 Put me down for 20 quid's worth. 665 00:37:36,740 --> 00:37:37,790 Come on. 666 00:37:40,300 --> 00:37:42,470 Where exactly is it going, this blue pack? 667 00:37:42,680 --> 00:37:44,910 On Dick's house, the place where he was born. 668 00:37:45,000 --> 00:37:47,590 He'd have a job if they'd pulled it down 30 years ago. 669 00:37:48,360 --> 00:37:49,920 There's a playground there now. 670 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 That's why the plaque's going on the... Climbing frame? 671 00:37:54,620 --> 00:37:56,910 Yeah, in the exact same spot as his front door. 672 00:38:04,069 --> 00:38:05,690 Roll up, roll up. 673 00:38:06,210 --> 00:38:09,670 This is your one and only chance to do a deck. 674 00:38:09,890 --> 00:38:13,610 Five out of cake. If you can score a cake like Dick did, you'll win the lot. 675 00:38:14,210 --> 00:38:16,270 Colin Jackson, you've got to be up for it. 676 00:38:16,271 --> 00:38:17,529 I don't know. 677 00:38:17,530 --> 00:38:19,549 Dick was called Dick the Kick for a reason. 678 00:38:19,550 --> 00:38:20,990 A kick was nigh on impossible. 679 00:38:21,350 --> 00:38:23,640 Aye, you'd have to be thick even to attempt it. 680 00:38:23,710 --> 00:38:25,270 Right, me first. Come on, then. 681 00:38:31,880 --> 00:38:33,930 There you go, that's it. Fiver, thank you. 682 00:38:34,040 --> 00:38:36,570 Fiver, lovely. Oh, cheers, lad. Thank you very much. 683 00:38:37,240 --> 00:38:39,160 Come on, get your fivers on. 684 00:38:39,400 --> 00:38:40,450 Get in there. 685 00:38:40,760 --> 00:38:41,920 Right, what about it? 686 00:38:42,840 --> 00:38:44,900 Dear Rob Morgan, my name is Ben. 687 00:38:45,220 --> 00:38:48,110 You do not know me, but you might remember my brother Luke. 688 00:38:48,220 --> 00:38:49,780 He is the son you have never seen. 689 00:38:49,781 --> 00:38:53,299 Isn't your mum going to go mental when she finds out you wrote to him? 690 00:38:53,300 --> 00:38:55,280 She's not going to know, though, is she? 691 00:38:55,281 --> 00:38:59,359 Please will you tell me more about your side of the family, because Luke's bit 692 00:38:59,360 --> 00:39:00,620 on my family tree is empty. 693 00:39:00,621 --> 00:39:04,509 Luke is doing really well, and we're all looking forward to him coming out of 694 00:39:04,510 --> 00:39:05,560 prison next month. 695 00:39:05,810 --> 00:39:07,850 All the best, Ben Carlin -Morris. 696 00:39:17,030 --> 00:39:18,690 There we are. We're so dead. 697 00:39:19,410 --> 00:39:21,270 When am I going to get my outfit, then? 698 00:39:21,630 --> 00:39:22,680 Who cares? 699 00:39:22,850 --> 00:39:24,900 No one's going to be looking at you, babe. 700 00:39:43,440 --> 00:39:44,490 Here we are, Paul. 701 00:39:44,491 --> 00:39:47,779 It's not all of it, but let's just say you won't be overdrawn much more than 702 00:39:47,780 --> 00:39:48,830 already was. 703 00:39:51,720 --> 00:39:56,820 What would I do without you? 704 00:39:57,860 --> 00:39:58,910 One or me. 705 00:40:01,060 --> 00:40:04,880 And you are bloody brilliant, too. 706 00:40:06,660 --> 00:40:07,710 I need a fit. 707 00:40:08,100 --> 00:40:09,440 Did I tell you you were fit? 708 00:40:09,700 --> 00:40:11,080 You might have mentioned me. 709 00:40:16,910 --> 00:40:18,770 Oh, I'm not thinking about you no more. 710 00:40:19,250 --> 00:40:20,630 I'm thinking about my date. 711 00:40:21,070 --> 00:40:22,120 What date? 712 00:40:22,710 --> 00:40:25,190 What? One of the actresses. 713 00:40:30,410 --> 00:40:32,070 He's taking me to Wookie Hall. 714 00:40:32,730 --> 00:40:34,110 You lot, over by here. 715 00:40:34,330 --> 00:40:35,380 We're on the tee. 716 00:40:38,490 --> 00:40:43,189 So earlier today, legendary Welsh rugby star Dick the Kick Jenkins was given a 717 00:40:43,190 --> 00:40:44,189 hero's send -off. 718 00:40:44,190 --> 00:40:48,530 as the crowds took to the streets in his hometown of Pontyferry. Hey, look, 719 00:40:48,610 --> 00:40:49,660 there's Di and Daddy. 720 00:40:50,990 --> 00:40:56,769 Dick, who scored his legendary kick in 1953, rode to his final resting place in 721 00:40:56,770 --> 00:41:00,969 a horse -drawn carriage and even had fellow Welshman Lord Neil Kinnock pay 722 00:41:00,970 --> 00:41:02,350 tribute to him in the chapel. 723 00:41:18,701 --> 00:41:21,319 You've been living here, then. 724 00:41:21,320 --> 00:41:23,479 So I can't say I've noticed you till recently. 725 00:41:23,480 --> 00:41:26,730 And I thought everyone in Pontybury knew everyone in Pontybury. 726 00:41:27,200 --> 00:41:32,460 I got some work about a year ago. A big painting contract over in Blackhill. Oh, 727 00:41:32,700 --> 00:41:34,990 bloody English coming here, taking our jobs. 728 00:41:35,640 --> 00:41:37,240 I just like the place, I suppose. 729 00:41:37,700 --> 00:41:38,750 You never went home? 730 00:41:38,920 --> 00:41:39,970 I never went home. 731 00:41:40,420 --> 00:41:41,620 See, and I've been funny. 732 00:41:41,621 --> 00:41:44,759 I've lived here all my life. Wouldn't live nowhere else, to be honest with 733 00:41:44,760 --> 00:41:48,070 But I can't imagine actually choosing to live here. It's all right. 734 00:41:48,140 --> 00:41:49,280 I've got a good Chinese. 735 00:41:49,281 --> 00:41:52,799 True. Bit different to Liverpool now, isn't it? 736 00:41:52,800 --> 00:41:53,940 I'm not from Liverpool. 737 00:41:53,941 --> 00:41:55,819 I thought they called you Scouser Sean. 738 00:41:55,820 --> 00:41:58,220 They do. I don't know why, cos I'm from Barnsley. 739 00:42:00,640 --> 00:42:02,500 Well, this is me. 740 00:42:03,480 --> 00:42:06,120 Thanks again for today, Sean from Barnsley. 741 00:42:06,121 --> 00:42:07,539 You're a star. 742 00:42:07,540 --> 00:42:08,860 What, don't I get a coffee? 743 00:42:09,720 --> 00:42:13,450 Sorry? That's what you normally get when you walk someone home, isn't it? 744 00:42:14,860 --> 00:42:16,580 Hang on, you was walking me home. 745 00:42:16,581 --> 00:42:18,119 I thought you was just walking me home. 746 00:42:18,120 --> 00:42:19,790 What? How old are you? 32. 747 00:42:20,010 --> 00:42:23,440 You're ten years younger than me, man. You can't walk me home. Why not? 748 00:42:24,150 --> 00:42:25,200 I don't know. 749 00:42:25,690 --> 00:42:30,790 Because... Look, Fresh, of course we can have a coffee. 750 00:42:31,610 --> 00:42:34,630 But not a coffee, all right? Just a coffee. 751 00:42:35,130 --> 00:42:37,730 Oh, well, I didn't pray like that, huh? 752 00:42:38,890 --> 00:42:40,290 Mum! Quick! 753 00:42:40,650 --> 00:42:42,090 Oh, my God, what's happened? 754 00:42:47,340 --> 00:42:48,720 We've got a surprise for you. 755 00:42:50,040 --> 00:42:51,090 What? 756 00:42:59,500 --> 00:43:00,550 All right, Mum? 757 00:43:02,520 --> 00:43:03,960 It's OK, he hasn't escaped. 758 00:43:04,300 --> 00:43:05,380 They let him out early. 759 00:43:05,480 --> 00:43:07,600 Oh, my God, my baby boy. 760 00:43:08,180 --> 00:43:09,230 Come here. 761 00:43:14,060 --> 00:43:15,110 All right? 762 00:43:16,790 --> 00:43:18,230 That's Sean. He's got a Harley. 763 00:43:21,550 --> 00:43:23,110 Look, I'll leave you to it. 764 00:43:24,290 --> 00:43:25,370 Nice to meet you, Luke. 765 00:43:25,770 --> 00:43:27,390 Yeah, I still love you still, bud. 766 00:43:29,090 --> 00:43:30,590 Good surprise, then, or what? 767 00:43:31,330 --> 00:43:33,690 No, it's not a good surprise, actually. 768 00:43:35,470 --> 00:43:37,990 It's a fan -bloody -tastic one. 769 00:43:43,391 --> 00:43:50,699 All you've got to do is drop off, get the cash, and keep 20 back for yourself. 770 00:43:50,700 --> 00:43:52,560 Easy. Until I get caught. 771 00:43:52,561 --> 00:43:56,059 But maybe I don't want to marry someone who just stays at home all day and 772 00:43:56,060 --> 00:43:57,110 doesn't do nothing. 773 00:43:57,380 --> 00:43:59,060 I've got a little surprise for you. 774 00:43:59,420 --> 00:44:00,470 VIP tickets. 775 00:44:00,620 --> 00:44:02,180 My friend's already got us some. 776 00:44:03,000 --> 00:44:04,050 A friend? 777 00:44:04,051 --> 00:44:07,379 You don't want to do that, mate. Yeah, what do I want to do then, mate? Hey, 778 00:44:07,380 --> 00:44:08,429 come on, tell me! 779 00:44:08,430 --> 00:44:12,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.