Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,412 --> 00:00:15,313
Gedrin! Gedrin!
2
00:00:24,725 --> 00:00:25,657
What happened?
3
00:00:25,726 --> 00:00:26,658
I lost you.
4
00:00:26,727 --> 00:00:28,695
37 bio-pods were damaged.
5
00:00:28,762 --> 00:00:32,061
I had to disconnect them
from the reactor.
6
00:00:32,132 --> 00:00:33,292
Were they dead?
7
00:00:33,367 --> 00:00:34,459
I had no choice.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,266
The main power's holding.
9
00:00:43,343 --> 00:00:45,709
The rest of the bio-pods
are secure,
10
00:00:45,779 --> 00:00:47,940
and that leaves us.
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,510
Don't look so worried.
12
00:00:51,585 --> 00:00:52,984
It'll be like
a simple night's sleep.
13
00:00:55,389 --> 00:00:56,981
We're out of time.
14
00:00:57,057 --> 00:00:58,991
Do you think we'll dream?
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,356
I don't know.
16
00:01:02,663 --> 00:01:04,096
We'll get through this.
17
00:01:04,164 --> 00:01:06,189
What if there's nothing left?
18
00:01:06,266 --> 00:01:08,496
We'll start again.
19
00:01:10,070 --> 00:01:11,833
Five years.
20
00:03:23,437 --> 00:03:24,631
Report.
21
00:03:24,705 --> 00:03:26,536
We've entered some kind
of a subspace corridor.
22
00:03:26,606 --> 00:03:29,074
We were cruising
at warp 6, then, wham.
23
00:03:29,142 --> 00:03:31,940
This thing pulled at our
warp field like a magnet.
24
00:03:32,012 --> 00:03:34,139
Where did that debris come from?
25
00:03:34,214 --> 00:03:36,148
Unknown, but the corridor
is filled with it.
26
00:03:36,216 --> 00:03:39,743
Metal fragments,
plasma exhaust, organic residue.
27
00:03:39,820 --> 00:03:41,947
Some of the debris
is over 800 years old, Captain.
28
00:03:42,022 --> 00:03:43,182
I'd like to avoid
29
00:03:43,256 --> 00:03:45,156
becoming part
of this garbage stream.
30
00:03:45,225 --> 00:03:46,419
Can you find a way out?
31
00:03:46,493 --> 00:03:47,425
I don't know.
32
00:03:47,494 --> 00:03:48,552
There's hundreds of corridors.
33
00:03:48,628 --> 00:03:49,822
It's like a maze.
34
00:03:49,896 --> 00:03:52,262
Well, be a good rat
and find us the cheese, hmm?
35
00:03:52,332 --> 00:03:54,300
I'll do my best, Captain.
36
00:03:57,270 --> 00:03:58,430
Tuvok?
37
00:03:58,505 --> 00:04:00,439
It was a vessel, sir.
38
00:04:00,507 --> 00:04:01,599
They are hailing us.
39
00:04:01,675 --> 00:04:02,664
Put it through.
40
00:04:05,378 --> 00:04:07,312
Who are you?
41
00:04:07,380 --> 00:04:09,644
I'm Captain Kathryn Janeway
of the Starship Voyager
42
00:04:09,716 --> 00:04:10,842
and you are...?
43
00:04:10,917 --> 00:04:13,317
This under-space belongs to us.
44
00:04:13,386 --> 00:04:14,444
We're here by accident.
45
00:04:14,521 --> 00:04:16,045
We're trying to find a way out.
46
00:04:16,123 --> 00:04:17,055
Can you help us?
47
00:04:17,124 --> 00:04:18,284
Help you?
48
00:04:18,358 --> 00:04:21,122
Yes. We'll help you.
49
00:04:21,962 --> 00:04:24,726
They are targeting
our shields
50
00:04:24,798 --> 00:04:25,822
with a resonance pulse.
51
00:04:25,899 --> 00:04:27,196
It's altering the harmonics.
52
00:04:27,267 --> 00:04:29,064
We're being pushed
out of the corridor.
53
00:04:34,207 --> 00:04:35,469
We're clear.
54
00:04:35,542 --> 00:04:38,033
The vessel has exited
the corridor as well.
55
00:04:38,111 --> 00:04:41,239
Captain, we're over 200
light-years from where
56
00:04:41,314 --> 00:04:42,713
we entered the corridor.
57
00:04:42,783 --> 00:04:44,842
200 light-years in five minutes?
58
00:04:44,918 --> 00:04:46,385
Hail them.
59
00:04:46,453 --> 00:04:49,047
Thank you for your help.
60
00:04:49,122 --> 00:04:50,680
There's something
I'd like to ask you.
61
00:04:50,757 --> 00:04:52,281
We've got
a long journey ahead of us,
62
00:04:52,359 --> 00:04:53,917
and I was wondering
if we could negotiate
63
00:04:53,994 --> 00:04:55,757
passage through
this under-space of yours.
64
00:04:55,829 --> 00:04:56,796
Lower your shields.
65
00:04:56,863 --> 00:04:57,955
Prepare to be boarded.
66
00:04:58,098 --> 00:05:00,259
Boarded? For what reason?
67
00:05:00,333 --> 00:05:01,800
We must purge your computer.
68
00:05:01,868 --> 00:05:04,701
Remove all readings you've
gathered in our territory.
69
00:05:04,771 --> 00:05:05,999
We pose no threat to you.
70
00:05:06,072 --> 00:05:07,334
We're simply trying to...
71
00:05:07,407 --> 00:05:10,103
We're going to destroy
that information
72
00:05:10,177 --> 00:05:11,508
one way or another.
73
00:05:11,578 --> 00:05:12,909
Lower your shields.
74
00:05:13,013 --> 00:05:14,378
I won't do that.
75
00:05:19,419 --> 00:05:20,681
Evasive maneuvers.
76
00:05:20,754 --> 00:05:21,880
Try to disable them.
77
00:05:21,955 --> 00:05:24,150
Their vessel is
highly maneuverable.
78
00:05:24,224 --> 00:05:26,419
It's difficult to get
a phaser lock.
79
00:05:26,493 --> 00:05:28,324
Picking up two more ships
heading our way.
80
00:05:28,395 --> 00:05:31,762
Direct hit.
Our warp drive is off-line.
81
00:05:32,833 --> 00:05:35,358
Shields down to 82 percent.
82
00:05:36,002 --> 00:05:37,230
60 percent.
83
00:05:37,304 --> 00:05:38,293
They're closing.
84
00:05:38,371 --> 00:05:39,861
We could use
some clever suggestions
85
00:05:39,940 --> 00:05:40,872
about now.
86
00:05:40,941 --> 00:05:43,239
There's a planet
eight million kilometers ahead--
87
00:05:43,310 --> 00:05:44,641
uninhabited--
but the atmosphere
88
00:05:44,711 --> 00:05:46,303
is charged
with radiogenic particles.
89
00:05:46,379 --> 00:05:47,573
How radiogenic?
90
00:05:47,647 --> 00:05:50,047
3,000 isorems.
91
00:05:50,116 --> 00:05:51,606
If we route enough power
to the shields,
92
00:05:51,685 --> 00:05:54,153
we can survive in that,
but maybe our friends can't.
93
00:05:55,355 --> 00:05:57,118
Shields at 53 percent.
94
00:05:57,190 --> 00:05:58,919
Do it.
95
00:06:05,632 --> 00:06:07,156
Entering the thermosphere.
96
00:06:07,234 --> 00:06:10,135
Radiation levels at 3,000
isorems and climbing.
97
00:06:10,203 --> 00:06:11,761
The alien ships?
98
00:06:11,838 --> 00:06:14,136
In pursuit and charging weapons.
99
00:06:14,207 --> 00:06:15,640
Increase our descent vector.
100
00:06:18,144 --> 00:06:19,441
They're still closing.
101
00:06:22,215 --> 00:06:23,910
Direct hit to our aft shields.
102
00:06:23,984 --> 00:06:25,747
Find the highest
concentration of radiation,
103
00:06:25,819 --> 00:06:26,751
and take us through it.
104
00:06:26,820 --> 00:06:30,916
Proximity radiation
at 4,000 isorems...
105
00:06:30,991 --> 00:06:32,356
5,000...
106
00:06:32,425 --> 00:06:34,655
Six.
107
00:06:34,728 --> 00:06:36,525
Their shields are weakening.
108
00:06:36,596 --> 00:06:37,927
They're breaking off.
109
00:06:38,031 --> 00:06:39,157
Now... all we need
110
00:06:39,232 --> 00:06:41,928
is a place to set down
and make repairs. Tom?
111
00:06:42,035 --> 00:06:44,401
We're clearing
the lower stratosphere.
112
00:06:44,471 --> 00:06:46,302
On screen.
113
00:06:50,010 --> 00:06:52,570
I thought you said
this planet was uninhabited.
114
00:06:52,646 --> 00:06:55,547
The radiation must have
interfered with my scans.
115
00:06:55,615 --> 00:06:56,877
I doubt it's inhabited anymore.
116
00:06:56,950 --> 00:06:57,939
Looks like this planet's
117
00:06:58,018 --> 00:06:59,417
in the middle
of a nuclear winter.
118
00:06:59,486 --> 00:07:02,751
Agreed. Gamma radiation levels
are highly toxic.
119
00:07:02,822 --> 00:07:06,258
The impact crater suggests
an orbital bombardment.
120
00:07:06,326 --> 00:07:08,021
How long ago?
121
00:07:08,094 --> 00:07:11,188
From the rate of radiogenic
decay... 892 years.
122
00:07:11,264 --> 00:07:14,563
This must have been
a city of millions.
123
00:07:14,634 --> 00:07:15,828
Set us down.
124
00:07:32,652 --> 00:07:34,244
Disengaging engines.
125
00:07:34,321 --> 00:07:35,913
Stand down Red Alert.
126
00:07:35,989 --> 00:07:38,423
Assign damage repair teams,
and, Tom, make sure B'Elanna
127
00:07:38,491 --> 00:07:39,822
has enough help in Engineering.
128
00:07:39,893 --> 00:07:41,588
I want those warp
engines back on line.
129
00:07:41,661 --> 00:07:42,753
Yes, ma'am.
130
00:07:42,829 --> 00:07:45,229
Our "friends"
are still in orbit.
131
00:07:45,298 --> 00:07:46,322
Circling like vultures.
132
00:07:46,399 --> 00:07:47,764
Well, they're going
to go hungry.
133
00:07:47,834 --> 00:07:49,461
Not if they find a way
to adapt their shields
134
00:07:49,536 --> 00:07:50,468
and come down after us.
135
00:07:50,537 --> 00:07:52,402
Captain... I'm detecting
faint life signs
136
00:07:52,472 --> 00:07:53,564
coming from a chamber
137
00:07:53,640 --> 00:07:55,904
several hundred meters
beneath the surface.
138
00:07:55,976 --> 00:07:56,908
Survivors.
139
00:07:56,977 --> 00:07:58,501
After 900 years?
140
00:07:59,813 --> 00:08:01,906
Oversee the repair teams.
141
00:08:01,982 --> 00:08:03,415
You're going down there.
142
00:08:03,483 --> 00:08:05,041
If somebody survived
this catastrophe,
143
00:08:05,118 --> 00:08:06,244
they might need our help.
144
00:08:06,319 --> 00:08:07,752
Get a good fix
on those coordinates.
145
00:08:07,821 --> 00:08:09,413
I don't want to beam
into solid rock.
146
00:08:09,489 --> 00:08:10,581
Seven, Tuvok, you're with me.
147
00:08:27,974 --> 00:08:30,909
These walls have been reinforced
with tritonium.
148
00:08:31,011 --> 00:08:32,945
They built this place to last.
149
00:08:42,989 --> 00:08:45,617
Most of the power relays
are still active.
150
00:08:45,692 --> 00:08:47,592
Not bad after nine centuries.
151
00:08:47,660 --> 00:08:49,924
The main reactor
is drawing energy
152
00:08:49,996 --> 00:08:52,260
from the planet's
geothermal core.
153
00:08:52,332 --> 00:08:53,822
Efficient.
154
00:09:14,687 --> 00:09:16,655
Some kind of stasis pod.
155
00:09:23,763 --> 00:09:25,025
This display indicates
156
00:09:25,098 --> 00:09:28,158
that there are more chambers
behind these walls.
157
00:09:28,234 --> 00:09:29,826
Some of them have failed.
158
00:09:29,903 --> 00:09:31,700
It's amazing
they survived at all.
159
00:09:31,771 --> 00:09:33,602
Let's see what else we can find.
160
00:10:03,269 --> 00:10:04,395
Seven?
161
00:10:04,471 --> 00:10:05,631
What are you doing?
162
00:10:05,705 --> 00:10:08,367
I've activated
the reanimation sequence.
163
00:10:08,441 --> 00:10:11,410
He may be able
to provide us with answers.
164
00:10:11,478 --> 00:10:13,412
We don't know anything
about this species.
165
00:10:13,480 --> 00:10:14,504
They could be hostile.
166
00:10:14,581 --> 00:10:16,742
Most humanoid cultures are.
167
00:10:16,816 --> 00:10:20,308
Remind me to reacquaint you
with away mission protocols.
168
00:10:31,364 --> 00:10:32,296
Who?
169
00:10:32,365 --> 00:10:33,662
It's all right.
170
00:10:33,733 --> 00:10:35,200
We're not your enemy.
171
00:10:35,268 --> 00:10:36,826
We're from a starship.
172
00:10:36,903 --> 00:10:39,872
We discovered this chamber
and revived you.
173
00:10:39,939 --> 00:10:42,669
How long was I...?
174
00:10:42,742 --> 00:10:44,642
In stasis?
175
00:10:44,711 --> 00:10:46,645
Close to 900 years.
176
00:10:48,515 --> 00:10:51,484
900?
177
00:10:51,551 --> 00:10:53,985
Jisa.
178
00:10:54,053 --> 00:10:56,988
Help her, please.
179
00:11:14,340 --> 00:11:16,399
No, Jisa.
180
00:11:18,811 --> 00:11:20,972
She was my wife.
181
00:11:37,263 --> 00:11:39,094
I won't hurt you.
182
00:11:42,602 --> 00:11:44,661
I was drifting in and
out of consciousness
183
00:11:44,737 --> 00:11:45,931
when they brought me here,
184
00:11:46,005 --> 00:11:48,337
but I thought I saw you
appear out of thin air.
185
00:11:48,408 --> 00:11:52,538
I'm a computer program,
a hologram.
186
00:11:54,480 --> 00:11:55,970
And the others?
187
00:11:56,049 --> 00:11:58,449
Flesh and blood, like yourself.
188
00:12:01,454 --> 00:12:03,752
You're the ones
that took me out of stasis.
189
00:12:03,823 --> 00:12:05,484
I don't recognize
your species.
190
00:12:05,558 --> 00:12:09,324
Human. Our home planet
is halfway across the galaxy.
191
00:12:09,395 --> 00:12:11,386
And you've expanded
your territory
192
00:12:11,464 --> 00:12:12,431
into this space?
193
00:12:12,498 --> 00:12:15,558
Our ship was
brought here by accident.
194
00:12:15,635 --> 00:12:17,102
We're trying to get home.
195
00:12:17,170 --> 00:12:19,434
You're Borg.
196
00:12:19,505 --> 00:12:20,733
How do you know that?
197
00:12:20,807 --> 00:12:24,675
Don't you recognize
my people, the Vaadwaur?
198
00:12:24,744 --> 00:12:26,109
The collective's memory
199
00:12:26,179 --> 00:12:28,170
from 900 years ago
is fragmentary.
200
00:12:28,248 --> 00:12:31,945
I've had many encounters
with your kind.
201
00:12:32,051 --> 00:12:33,712
And lived to tell about them?
202
00:12:33,786 --> 00:12:35,083
Impressive.
203
00:12:35,154 --> 00:12:37,816
How did you find us?
204
00:12:37,890 --> 00:12:40,450
We needed someplace
to hide from the Turei,
205
00:12:40,526 --> 00:12:43,962
after they found us in one
of their subspace corridors.
206
00:12:44,063 --> 00:12:45,758
Their corridors?
207
00:12:45,832 --> 00:12:46,799
So they claimed.
208
00:12:46,866 --> 00:12:47,924
The corridors were ours.
209
00:12:48,001 --> 00:12:49,628
It took centuries to map them.
210
00:12:49,702 --> 00:12:51,761
We were the envy
of a hundred species
211
00:12:51,838 --> 00:12:52,964
including the Turei.
212
00:12:53,039 --> 00:12:54,063
Are they responsible
213
00:12:54,140 --> 00:12:55,437
for what happened
to your planet?
214
00:12:55,508 --> 00:12:57,135
The Turei and a dozen others.
215
00:12:57,210 --> 00:13:00,202
What one couldn't accomplish,
the others finally did.
216
00:13:03,783 --> 00:13:09,915
I... would like to look
at what's left of my world.
217
00:13:10,023 --> 00:13:13,322
We made our final stand there.
218
00:13:13,393 --> 00:13:14,792
I've scanned the caverns.
219
00:13:14,861 --> 00:13:17,694
You've got a thousand more
stasis pods down there--
220
00:13:17,764 --> 00:13:19,891
most of them still active.
221
00:13:19,966 --> 00:13:24,596
Hundreds of ships,
land vehicles... weapons.
222
00:13:24,671 --> 00:13:26,161
A single battalion
and their families.
223
00:13:26,239 --> 00:13:28,935
We had planned to come out
of stasis after five years.
224
00:13:29,075 --> 00:13:31,873
We believed that by then,
the alliance would have been
225
00:13:31,944 --> 00:13:32,933
at each other's throats.
226
00:13:33,046 --> 00:13:34,308
You were going to rebuild?
227
00:13:34,380 --> 00:13:35,711
No, not here.
228
00:13:35,782 --> 00:13:38,410
We knew this planet would
be poisoned for centuries.
229
00:13:38,484 --> 00:13:40,918
We were planning
to go to another world,
230
00:13:40,987 --> 00:13:43,455
start a colony,
hope to find new allies,
231
00:13:43,523 --> 00:13:45,286
learn from them.
232
00:13:45,358 --> 00:13:47,087
Your power core is
still functioning.
233
00:13:47,160 --> 00:13:48,889
It was the controls
that were damaged
234
00:13:48,961 --> 00:13:49,950
in the attack.
235
00:13:50,096 --> 00:13:52,360
That's why you never
came out of stasis.
236
00:13:52,432 --> 00:13:54,923
Jisa and I lived there
in the old quarter.
237
00:13:55,001 --> 00:13:57,663
We had a garden
overlooking the street below.
238
00:13:57,737 --> 00:14:01,138
It's a shame she didn't show
more courage at the end.
239
00:14:01,207 --> 00:14:04,506
Given the circumstances...
240
00:14:04,577 --> 00:14:06,738
Well, that's no excuse.
241
00:14:06,813 --> 00:14:10,544
Pardon me for saying this,
but that seems a bit heartless.
242
00:14:10,616 --> 00:14:13,915
When it rains, do you run
from doorway to doorway,
243
00:14:14,020 --> 00:14:17,046
trying to stay dry
getting wet all the while,
244
00:14:17,123 --> 00:14:20,524
or do you just accept
the fact that it's raining
245
00:14:20,593 --> 00:14:22,060
and walk with dignity?
246
00:14:22,128 --> 00:14:23,060
Rain's one thing.
247
00:14:23,129 --> 00:14:24,858
Plasma bombs are something else.
248
00:14:24,931 --> 00:14:26,796
But the principle is the same.
249
00:14:29,702 --> 00:14:31,431
I'd bring an umbrella.
250
00:14:34,307 --> 00:14:35,899
Maybe it's not too late
251
00:14:35,975 --> 00:14:39,206
to meet a new ally
and learn from her.
252
00:14:39,278 --> 00:14:41,940
I took the liberty
of preparing a large assortment
253
00:14:42,081 --> 00:14:43,446
of Delta Quadrant dishes.
254
00:14:43,516 --> 00:14:46,314
Hopefully, there's something
here that you'll like.
255
00:14:46,386 --> 00:14:48,081
You're Talax-ilzay.
256
00:14:48,154 --> 00:14:51,180
Talaxian, but you're right.
257
00:14:51,257 --> 00:14:55,353
My ancestors referred
to themselves as Talax-ilzay
258
00:14:55,428 --> 00:14:57,055
in the Old Tongue.
259
00:14:57,130 --> 00:14:59,724
The Old Tongue was new
when I met your race.
260
00:14:59,799 --> 00:15:01,960
You traveled
all the way to Talaxia?
261
00:15:02,034 --> 00:15:03,126
And farther.
262
00:15:03,202 --> 00:15:05,329
Our corridors took us
to many worlds.
263
00:15:05,405 --> 00:15:06,531
I'm curious.
264
00:15:06,606 --> 00:15:08,631
Have you heard of us,
the Vaadwaur?
265
00:15:08,708 --> 00:15:13,008
Oh, I'm afraid there aren't
many records from that period,
266
00:15:13,079 --> 00:15:16,310
but Vaadwaur is a word
in the Old Tongue.
267
00:15:16,382 --> 00:15:18,441
It means, uh, "foolish."
268
00:15:21,053 --> 00:15:24,682
I'm, uh, I'm sure that it's, uh,
just a coincidence, of course.
269
00:15:24,757 --> 00:15:26,657
I... I didn't mean to be rude.
270
00:15:26,726 --> 00:15:28,455
Your ancestors were wise.
271
00:15:28,528 --> 00:15:32,965
Only fools would let
this happen to them.
272
00:15:36,035 --> 00:15:37,468
Chakotay to Captain Janeway.
273
00:15:37,537 --> 00:15:38,765
Go ahead.
274
00:15:38,838 --> 00:15:40,931
Looks like our friends in orbit
have found us.
275
00:15:41,007 --> 00:15:42,474
We're on our way.
276
00:15:45,511 --> 00:15:46,603
Report.
277
00:15:46,679 --> 00:15:49,739
Six Turei vessels are in orbit,
all firing plasma charges.
278
00:15:49,816 --> 00:15:52,944
That was 2,000 meters
to starboard.
279
00:15:53,019 --> 00:15:53,951
Looks like they can't
280
00:15:54,086 --> 00:15:55,485
get an exact fix
on our position.
281
00:15:55,555 --> 00:15:58,149
The radiogenic atmosphere must
be disrupting their targeting.
282
00:15:59,792 --> 00:16:00,759
900 meters.
283
00:16:00,827 --> 00:16:02,158
They're getting closer.
284
00:16:02,228 --> 00:16:03,490
Can we return fire?
285
00:16:03,563 --> 00:16:05,190
We have the same problem.
286
00:16:05,264 --> 00:16:06,424
Our torpedoes won't lock on.
287
00:16:06,499 --> 00:16:07,466
Direct hit.
288
00:16:07,533 --> 00:16:09,467
Aft shields down to 18 percent.
289
00:16:09,535 --> 00:16:11,730
Captain, can you
transmit a signal
290
00:16:11,804 --> 00:16:13,396
through this atmosphere?
291
00:16:13,473 --> 00:16:15,100
We've already tried
talking to them.
292
00:16:15,174 --> 00:16:17,369
I have no intention of
speaking with the Turei.
293
00:16:17,443 --> 00:16:19,001
We put a sentry
satellite in orbit
294
00:16:19,078 --> 00:16:20,204
directly above the city.
295
00:16:20,279 --> 00:16:24,010
You could use its sensors
to help guide your torpedoes.
296
00:16:24,083 --> 00:16:26,176
It's there,
intact and functional.
297
00:16:27,553 --> 00:16:29,180
Open a channel.
298
00:16:29,255 --> 00:16:31,849
I'll give you
the activation code.
299
00:16:36,496 --> 00:16:38,657
I'm a few centuries out of date.
300
00:16:38,731 --> 00:16:40,596
You can enter
the activation code here.
301
00:16:43,903 --> 00:16:45,598
It's processing our telemetry.
302
00:16:45,671 --> 00:16:46,695
Triangulate.
303
00:16:48,841 --> 00:16:50,741
Fire.
304
00:16:50,810 --> 00:16:51,742
Direct hit.
305
00:16:51,811 --> 00:16:54,439
The lead ship has lost shields.
306
00:16:54,514 --> 00:16:55,674
Its propulsion is down.
307
00:16:55,748 --> 00:16:57,409
One more torpedo
will finish them.
308
00:16:57,483 --> 00:16:59,542
The other ships are retreating.
309
00:16:59,619 --> 00:17:01,450
Captain, why don't you
keep firing?
310
00:17:01,521 --> 00:17:03,045
We've scared them off.
That's enough for now.
311
00:17:03,122 --> 00:17:05,556
But they'll come back
with twice as many ships.
312
00:17:05,625 --> 00:17:07,286
With any luck,
our warp drive will be
313
00:17:07,360 --> 00:17:08,327
back on line by then.
314
00:17:08,394 --> 00:17:10,521
The Turei may be cowards,
315
00:17:10,596 --> 00:17:13,724
but their technology has become
much more advanced than ours.
316
00:17:13,799 --> 00:17:17,496
If you leave us,
we will be slaughtered again.
317
00:17:17,570 --> 00:17:19,003
What do you propose?
318
00:17:19,071 --> 00:17:21,039
Help us off this planet,
319
00:17:21,107 --> 00:17:24,565
and we will show you
subspace corridors
320
00:17:24,644 --> 00:17:26,544
known to nobody else.
321
00:17:26,612 --> 00:17:28,842
You will be free from the Turei,
322
00:17:28,915 --> 00:17:31,509
and you will be
a thousand light-years
323
00:17:31,584 --> 00:17:34,985
closer to your home.
324
00:17:38,190 --> 00:17:40,624
Let's wake up your battalion.
325
00:18:08,154 --> 00:18:09,086
Dragon's teeth.
326
00:18:09,155 --> 00:18:10,645
"Dragon's teeth"?
327
00:18:10,723 --> 00:18:12,281
An old Greek myth.
328
00:18:12,358 --> 00:18:14,622
After a dragon
was killed in a war,
329
00:18:14,694 --> 00:18:18,391
its teeth were spread out
over the battlefield.
330
00:18:18,464 --> 00:18:19,897
They took root,
331
00:18:20,032 --> 00:18:22,296
and warriors sprung
from the ground
332
00:18:22,368 --> 00:18:24,928
to continue the fighting.
333
00:18:31,310 --> 00:18:32,834
Captain's Log, supplemental.
334
00:18:32,912 --> 00:18:35,472
We've revived
nearly 200 of the Vaadwaur,
335
00:18:35,548 --> 00:18:40,076
and we're moving forward
with our unexpected alliance.
336
00:18:40,152 --> 00:18:42,052
Voyager was pulled
into the corridor,
337
00:18:42,121 --> 00:18:43,816
200 light-years from here.
338
00:18:43,889 --> 00:18:44,913
Pulled in?
339
00:18:45,024 --> 00:18:46,924
There must have been a break
along the radial wall.
340
00:18:47,059 --> 00:18:49,550
The corridors occur naturally,
but they're very unstable.
341
00:18:49,629 --> 00:18:51,119
They're damaged by use.
342
00:18:51,197 --> 00:18:53,358
Obviously, the Turei
don't have the wisdom
343
00:18:53,432 --> 00:18:54,797
to maintain them properly.
344
00:18:54,867 --> 00:18:56,767
They'll be very difficult
345
00:18:56,836 --> 00:18:58,394
to navigate after
centuries of neglect.
346
00:18:58,471 --> 00:18:59,563
We've only
347
00:18:59,639 --> 00:19:01,368
been able to chart
a few of the corridors.
348
00:19:01,440 --> 00:19:03,271
Can you provide us
with a more complete map?
349
00:19:03,342 --> 00:19:05,173
We've never kept
written records
350
00:19:05,244 --> 00:19:06,643
for security reasons.
351
00:19:06,712 --> 00:19:09,772
Of course, we've committed
all the corridors to memory--
352
00:19:09,849 --> 00:19:12,249
every multifold,
every spatial intersect.
353
00:19:12,318 --> 00:19:14,149
We'll be happy to plot
a course for you,
354
00:19:14,220 --> 00:19:16,279
but first, we'll need
to get past the Turei.
355
00:19:16,355 --> 00:19:18,414
How many vessels are in orbit?
356
00:19:18,491 --> 00:19:19,890
Eleven.
357
00:19:19,959 --> 00:19:22,359
Mr. Gaul, Tuvok, start working
on a tactical plan.
358
00:19:22,428 --> 00:19:24,453
If we do manage to escape,
359
00:19:24,530 --> 00:19:26,327
we'll need to locate
a habitable world.
360
00:19:26,399 --> 00:19:27,627
Seven,
361
00:19:27,700 --> 00:19:29,031
scan the astrometric
database.
362
00:19:29,101 --> 00:19:30,090
See what you can find.
363
00:19:30,169 --> 00:19:31,363
Someplace out of the way.
364
00:19:31,437 --> 00:19:32,665
Yes, Captain.
365
00:19:32,738 --> 00:19:35,070
Morin, take charge of reviving
the rest of our battalion.
366
00:19:35,141 --> 00:19:36,733
Many of our bio-pods
have been damaged.
367
00:19:36,809 --> 00:19:37,901
I could use some assistance.
368
00:19:37,977 --> 00:19:40,571
Our Chief Engineer will be glad
to give you a hand.
369
00:19:40,646 --> 00:19:41,613
Thank you.
370
00:19:41,681 --> 00:19:43,114
Well, let's get started.
371
00:19:43,182 --> 00:19:45,207
We've got a civilization
to rebuild.
372
00:19:58,898 --> 00:20:00,422
No story tonight, Naomi.
373
00:20:00,499 --> 00:20:02,899
I had to cook
for 200 people today.
374
00:20:02,968 --> 00:20:04,162
That's okay.
375
00:20:04,236 --> 00:20:05,567
I'm tired, too.
376
00:20:06,939 --> 00:20:10,739
Did you get a chance
to meet any of the children?
377
00:20:10,810 --> 00:20:13,438
I don't like them.
378
00:20:13,512 --> 00:20:15,173
Why not?
379
00:20:15,247 --> 00:20:16,942
I just don't.
380
00:20:17,016 --> 00:20:19,280
Well, that's not good enough.
381
00:20:19,351 --> 00:20:21,717
I'm the ship's Ambassador.
382
00:20:21,787 --> 00:20:23,152
You're the Captain's Assistant.
383
00:20:23,222 --> 00:20:24,746
We have to make
a-a good impression
384
00:20:24,824 --> 00:20:25,791
on our new friends.
385
00:20:25,858 --> 00:20:27,826
They're not my friends.
386
00:20:27,893 --> 00:20:30,862
Well... not yet.
387
00:20:30,930 --> 00:20:34,161
Listen... first thing tomorrow,
you and I will get together
388
00:20:34,233 --> 00:20:35,962
with a couple
of the children...
389
00:20:36,035 --> 00:20:37,093
No.
390
00:20:38,704 --> 00:20:41,798
Naomi, what's wrong?
391
00:20:41,874 --> 00:20:42,806
Nothing.
392
00:20:42,875 --> 00:20:43,967
I don't like them,
393
00:20:44,043 --> 00:20:46,204
and I don't want
to play with them.
394
00:20:46,278 --> 00:20:48,712
That doesn't sound like you.
395
00:20:48,781 --> 00:20:51,773
Tell me what happened.
396
00:20:51,851 --> 00:20:54,081
They called you names.
397
00:20:54,153 --> 00:20:56,485
Names?
398
00:20:56,555 --> 00:20:58,989
They said everybody from
your planet was stupid.
399
00:20:59,058 --> 00:21:00,616
They said your ears were funny.
400
00:21:00,693 --> 00:21:03,059
They said just looking
at you made them laugh.
401
00:21:03,129 --> 00:21:04,061
They said...
402
00:21:04,130 --> 00:21:07,293
I-I-l... I get the idea.
403
00:21:07,366 --> 00:21:10,893
Children can be
a little cruel sometimes,
404
00:21:10,970 --> 00:21:14,701
but there's no need
to take it personally.
405
00:21:14,774 --> 00:21:18,801
Besides, my ears are
kind of funny.
406
00:21:18,878 --> 00:21:21,904
I don't want to play with them.
407
00:21:21,981 --> 00:21:25,473
Well... and you don't have to.
408
00:21:25,551 --> 00:21:26,848
Okay.
409
00:21:26,919 --> 00:21:28,045
Come on.
410
00:21:31,123 --> 00:21:33,683
Good night.
411
00:21:33,759 --> 00:21:36,091
I'll tell you
a story tomorrow, I promise.
412
00:21:45,838 --> 00:21:48,432
I'm not happy
with these fluctuations.
413
00:21:48,507 --> 00:21:52,409
We may be trying to reactivate
too many ships at once.
414
00:21:52,478 --> 00:21:55,106
I suggest we focus
on the assault fighters.
415
00:21:57,983 --> 00:21:59,746
Qual tel t')pok.
416
00:22:01,220 --> 00:22:02,448
Thanks.
417
00:22:02,521 --> 00:22:04,421
When did you learn Klingon?
418
00:22:04,490 --> 00:22:05,923
Just a few phrases.
419
00:22:06,025 --> 00:22:08,118
I was studying your database.
420
00:22:08,194 --> 00:22:10,458
The Klingons are a noble race.
421
00:22:10,529 --> 00:22:12,861
They have their moments.
422
00:22:12,932 --> 00:22:15,093
"Today is a good day to die."
423
00:22:15,167 --> 00:22:16,464
Pardon?
424
00:22:16,535 --> 00:22:18,662
Kahless, your greatest warrior.
425
00:22:18,737 --> 00:22:20,762
That was his battle cry.
426
00:22:20,840 --> 00:22:22,432
You seem to have taken
an interest
427
00:22:22,508 --> 00:22:23,668
in Klingon history.
428
00:22:23,742 --> 00:22:26,233
There are many parallels
between our cultures.
429
00:22:26,312 --> 00:22:30,248
The Vaadwaur have also learned
to embrace death without fear.
430
00:22:30,316 --> 00:22:33,615
As children, we're taught
to fall asleep each night
431
00:22:33,686 --> 00:22:37,554
imagining a different
way to die.
432
00:22:37,623 --> 00:22:39,090
I prefer curling up
with a good book.
433
00:22:39,158 --> 00:22:41,126
Hmm.
434
00:22:45,364 --> 00:22:49,391
Computer,
access my personal database.
435
00:22:49,468 --> 00:22:52,301
Access established.
436
00:22:52,371 --> 00:22:55,272
Go into the Talaxian
linguistic files,
437
00:22:55,341 --> 00:22:58,435
Old Tongue dialect.
438
00:22:58,510 --> 00:23:02,776
Find and define
the word ""Vaadwaur."
439
00:23:02,848 --> 00:23:05,612
Vaadwaur: archaic adjective.
440
00:23:05,684 --> 00:23:07,845
Primary meaning: foolish.
441
00:23:07,920 --> 00:23:11,754
Additional meanings:
Weak-minded, reckless, blind.
442
00:23:14,026 --> 00:23:16,426
What's the first known usage?
443
00:23:16,495 --> 00:23:21,626
First written example appears
in Eldaxon's Collected Folklore,
444
00:23:21,700 --> 00:23:23,065
Second Edition.
445
00:23:23,135 --> 00:23:28,869
Year of publication,
5012, New Calendar.
446
00:23:30,509 --> 00:23:33,740
Computer,
name the specific folktales
447
00:23:33,812 --> 00:23:36,713
that use the word "Vaadwaur.""
448
00:23:36,782 --> 00:23:39,808
"The Demon
with the Golden Voice,"
449
00:23:39,885 --> 00:23:43,321
"The Tale
of the Deadly Stranger,"
450
00:23:43,389 --> 00:23:47,189
"The Tale of the Boy
Who Lost His Head,"
451
00:23:47,259 --> 00:23:49,227
"The Tale of the Bloody Hand."
452
00:23:49,295 --> 00:23:53,129
Not exactly Mother Goose.
453
00:23:53,198 --> 00:23:57,828
Computer, transfer the text
of those stories to my quarters.
454
00:23:57,903 --> 00:23:59,871
Transfer complete.
455
00:24:00,973 --> 00:24:03,271
That star cluster in Grid 1421?
456
00:24:03,342 --> 00:24:05,902
Nearly half the planets
are inhabitable.
457
00:24:06,045 --> 00:24:09,879
Unfortunately, they are already
occupied by the Borg.
458
00:24:09,949 --> 00:24:12,247
The Borg?
459
00:24:12,318 --> 00:24:14,752
In my century,
they'd only assimilated
460
00:24:14,820 --> 00:24:16,583
a handful of systems.
461
00:24:16,655 --> 00:24:19,590
It looks like they've
spread through the Quadrant
462
00:24:19,658 --> 00:24:21,421
like a plague.
463
00:24:21,493 --> 00:24:23,358
No offense.
464
00:24:23,429 --> 00:24:24,589
None taken.
465
00:24:24,663 --> 00:24:29,760
We had a colony near
the twin star in Grid 315.
466
00:24:29,835 --> 00:24:32,167
That is part
of the Devore Imperium now.
467
00:24:32,237 --> 00:24:33,795
And who are they?
468
00:24:33,872 --> 00:24:35,237
An authoritarian regime.
469
00:24:35,307 --> 00:24:37,241
They claim 11 systems
across three sectors.
470
00:24:37,309 --> 00:24:39,402
I don't suppose they'd
be willing to negotiate
471
00:24:39,478 --> 00:24:41,912
for a continent or two.
472
00:24:41,981 --> 00:24:44,108
The Devore are
intolerant of outsiders.
473
00:24:44,183 --> 00:24:45,150
Well, it doesn't matter.
474
00:24:45,217 --> 00:24:46,946
We have nothing
to negotiate with.
475
00:24:47,086 --> 00:24:49,850
Our technology is 900
years out of date.
476
00:24:49,922 --> 00:24:52,720
Your pessimism is irrelevant.
477
00:24:52,791 --> 00:24:55,453
We will find a home for you.
478
00:24:55,527 --> 00:24:57,688
I hope you're right.
479
00:24:57,763 --> 00:24:59,890
16 Turei vessels
are now in orbit.
480
00:24:59,965 --> 00:25:03,162
Long-range sensors
indicate five more on the way.
481
00:25:03,235 --> 00:25:04,463
I can understand
482
00:25:04,536 --> 00:25:06,163
that they want
the odds in their favor,
483
00:25:06,238 --> 00:25:07,398
but isn't that overkill?
484
00:25:07,473 --> 00:25:08,735
They may have detected us.
485
00:25:08,807 --> 00:25:12,004
If they know their history,
they'll come prepared.
486
00:25:12,077 --> 00:25:14,238
900 years is a long time
to hold a grudge.
487
00:25:14,313 --> 00:25:16,008
The Turei would
like nothing more
488
00:25:16,081 --> 00:25:18,606
than to find the rest of
our subspace corridors.
489
00:25:18,684 --> 00:25:21,414
We can't allow that to happen.
490
00:25:21,487 --> 00:25:25,116
Then I suggest
we use the element of surprise.
491
00:25:25,190 --> 00:25:27,818
At 0600, Voyager
will leave the surface
492
00:25:27,893 --> 00:25:29,918
and engage the Turei ships
in orbit.
493
00:25:30,062 --> 00:25:31,552
As we draw their fire,
494
00:25:31,630 --> 00:25:33,188
the more powerful
Vaadwaur vessels
495
00:25:33,265 --> 00:25:35,563
will attack
from multiple vectors.
496
00:25:35,634 --> 00:25:37,499
The rest of the Vaadwaur
will break orbit
497
00:25:37,569 --> 00:25:39,196
from the opposite side
of the planet
498
00:25:39,271 --> 00:25:40,932
and proceed
to the subspace corridors.
499
00:25:41,073 --> 00:25:42,836
We'll rendezvous
with them afterwards.
500
00:25:42,908 --> 00:25:44,273
What if Voyager is disabled?
501
00:25:44,343 --> 00:25:45,367
We'll be defenseless.
502
00:25:45,444 --> 00:25:47,935
If we armed my ships
with your photon torpedoes...
503
00:25:48,013 --> 00:25:49,571
I can't authorize that.
504
00:25:49,648 --> 00:25:50,740
Why not?
505
00:25:50,816 --> 00:25:52,249
Starfleet protocols
are very strict
506
00:25:52,317 --> 00:25:53,648
about the transfer of weapons.
507
00:25:53,719 --> 00:25:55,949
I'm not used to putting my life
into someone else's hands.
508
00:25:56,021 --> 00:25:57,921
There are a lot of things you're
going to have to get used to.
509
00:25:57,990 --> 00:26:00,356
We've faced enemies
worse than the Turei.
510
00:26:00,426 --> 00:26:01,620
I'm confident
we can handle them.
511
00:26:01,693 --> 00:26:03,354
I need those weapons.
512
00:26:03,429 --> 00:26:05,420
I'm sorry.
The answer's no.
513
00:26:05,497 --> 00:26:07,465
If you want access
to our corridors...
514
00:26:07,533 --> 00:26:10,161
We'll continue home through
open space if we have to.
515
00:26:13,405 --> 00:26:14,895
All right.
516
00:26:14,973 --> 00:26:16,531
Our lives are in your hands.
517
00:26:19,044 --> 00:26:22,377
We've found a planet in a nebula
518
00:26:22,448 --> 00:26:25,849
near the junction
of Corridors 39 and 875.
519
00:26:25,918 --> 00:26:27,715
We'd be isolated
and relatively safe.
520
00:26:27,786 --> 00:26:29,447
"Relatively"?
521
00:26:29,521 --> 00:26:31,352
I'm afraid the planet
is somewhat harsh.
522
00:26:31,423 --> 00:26:33,050
There are no large
bodies of water,
523
00:26:33,125 --> 00:26:34,456
and the vegetation is sparse.
524
00:26:34,526 --> 00:26:35,618
This is absurd!
525
00:26:35,694 --> 00:26:39,653
Ensign, we need a power coupling
over here, on the double.
526
00:26:39,731 --> 00:26:41,164
Our plan was
527
00:26:41,233 --> 00:26:42,928
to reoccupy one of
our former colonies,
528
00:26:43,068 --> 00:26:45,161
gain allies,
rebuild our forces--
529
00:26:45,237 --> 00:26:46,864
take back what was ours!
530
00:26:46,939 --> 00:26:49,601
Our former colonies
are destroyed or were occupied
531
00:26:49,675 --> 00:26:51,905
by species that are far
more advanced than we are.
532
00:26:51,977 --> 00:26:53,945
Then we'll find a way
to take them back.
533
00:26:54,012 --> 00:26:55,070
With what?
534
00:26:55,147 --> 00:26:57,672
A battalion of obsolete ships
and outdated weapons?
535
00:26:57,749 --> 00:27:02,049
No... with Voyager.
536
00:27:02,121 --> 00:27:03,884
I've been studying
their technology--
537
00:27:03,989 --> 00:27:06,082
the control systems,
propulsion, weaponry.
538
00:27:06,158 --> 00:27:08,285
We could learn to operate
the vessel ourselves.
539
00:27:08,360 --> 00:27:10,260
What are you saying?
540
00:27:10,329 --> 00:27:11,626
After they engage the Turei,
541
00:27:11,697 --> 00:27:13,289
they'll expect us
to assist them.
542
00:27:13,365 --> 00:27:14,423
Instead, we'll attack.
543
00:27:14,500 --> 00:27:16,229
We'll put as many
soldiers as we can
544
00:27:16,301 --> 00:27:18,462
onto Voyager and take it
into the corridors!
545
00:27:18,537 --> 00:27:20,300
This is a mistake.
546
00:27:20,372 --> 00:27:22,033
If we fail,
we'll lose everything.
547
00:27:22,107 --> 00:27:24,632
If you'd like, I can return you
to your stasis pod.
548
00:27:24,710 --> 00:27:26,974
Inform the others.
549
00:27:32,284 --> 00:27:34,718
This is an M-Class planet
in orbit of a Type-G star.
550
00:27:34,786 --> 00:27:36,720
We've located a continent
with edible vegetation
551
00:27:36,788 --> 00:27:39,757
and an underground water supply.
552
00:27:39,825 --> 00:27:42,020
Unfortunately, the region
is subject to windstorms.
553
00:27:42,094 --> 00:27:43,356
Not exactly paradise.
554
00:27:43,428 --> 00:27:44,918
You will adapt.
555
00:27:45,063 --> 00:27:46,928
Practical and to the point--
556
00:27:46,999 --> 00:27:49,160
just like my wife.
557
00:27:49,234 --> 00:27:52,032
She had a knack
for cutting to the truth.
558
00:27:52,104 --> 00:27:53,935
She must have been
an efficient individual.
559
00:27:54,072 --> 00:27:55,471
Ah, to say the least.
560
00:27:55,541 --> 00:27:57,133
You would have enjoyed
her company.
561
00:27:57,209 --> 00:28:01,305
You are not at all
like the Borg I knew.
562
00:28:01,380 --> 00:28:07,216
As a drone, I helped assimilate
many civilizations.
563
00:28:07,286 --> 00:28:11,689
Now I have the opportunity
to help reconstruct one.
564
00:28:11,757 --> 00:28:14,055
I find the experience...
565
00:28:14,126 --> 00:28:16,356
gratifying.
566
00:28:16,428 --> 00:28:18,020
Sodol.
567
00:28:18,096 --> 00:28:21,759
I'm curious--
568
00:28:21,833 --> 00:28:27,430
has your crew ever considered
finding a planet of their own,
569
00:28:27,506 --> 00:28:28,996
a place to settle down?
570
00:28:29,074 --> 00:28:30,701
Captain Janeway is committed
571
00:28:30,776 --> 00:28:32,767
to getting Voyager
back to Earth.
572
00:28:32,844 --> 00:28:34,311
That could take decades...
573
00:28:34,379 --> 00:28:36,472
and there are
many dangers ahead.
574
00:28:36,548 --> 00:28:39,176
We will adapt.
575
00:28:40,552 --> 00:28:41,917
I suppose you will.
576
00:28:42,020 --> 00:28:43,783
Neelix to Seven of Nine.
577
00:28:43,855 --> 00:28:44,913
Yes?
578
00:28:44,990 --> 00:28:46,924
Could I see you in Cargo Bay 2?
579
00:28:47,025 --> 00:28:48,151
It's important.
580
00:28:48,227 --> 00:28:49,694
Acknowledged.
581
00:28:49,761 --> 00:28:52,286
I'm due for a final briefing
with your Mr. Tuvok.
582
00:28:52,364 --> 00:28:54,161
I'll accompany you
to the Bridge.
583
00:29:06,545 --> 00:29:07,876
I'm sorry to bother you,
584
00:29:08,013 --> 00:29:10,538
but I've been doing
some research on our new allies,
585
00:29:10,616 --> 00:29:13,608
and I have found something
very interesting.
586
00:29:13,685 --> 00:29:16,119
In dozens of the ancient
folktales of my people,
587
00:29:16,188 --> 00:29:17,678
there's a common theme.
588
00:29:17,756 --> 00:29:21,624
They describe a phantom army
that appears out of thin air,
589
00:29:21,693 --> 00:29:23,627
destroys entire colonies,
590
00:29:23,695 --> 00:29:26,095
and vanishes in the blink
of an eye.
591
00:29:26,164 --> 00:29:27,893
Sound familiar?
592
00:29:28,033 --> 00:29:30,024
The subspace corridors.
593
00:29:30,102 --> 00:29:31,364
Exactly!
594
00:29:31,436 --> 00:29:34,803
Gedrin claims they've been
using them as trade routes,
595
00:29:34,873 --> 00:29:36,807
but I'm starting to wonder.
596
00:29:36,875 --> 00:29:39,571
Your source material is
folktales, Mr. Neelix.
597
00:29:39,645 --> 00:29:42,011
But many fables have
a basis in reality.
598
00:29:42,080 --> 00:29:44,708
You've got
the collective knowledge
599
00:29:44,783 --> 00:29:46,011
of thousands of species.
600
00:29:46,084 --> 00:29:48,052
You could cross-reference
my findings.
601
00:29:49,321 --> 00:29:51,881
It'll only take a few minutes.
602
00:30:07,105 --> 00:30:10,131
Come in.
603
00:30:10,208 --> 00:30:13,541
You wanted to see me, Captain?
604
00:30:13,612 --> 00:30:15,842
Yes.
605
00:30:15,914 --> 00:30:18,940
I need a little history lesson.
606
00:30:19,084 --> 00:30:22,645
Can't it... wait until after
we've reached the corridors?
607
00:30:22,721 --> 00:30:23,745
I'm afraid not.
608
00:30:23,822 --> 00:30:25,790
I've just had a conversation
609
00:30:25,857 --> 00:30:27,950
with Mr. Neelix
and Seven of Nine.
610
00:30:28,060 --> 00:30:30,494
They've been poring through
various databases
611
00:30:30,562 --> 00:30:33,895
and have come up with
some surprising findings.
612
00:30:33,965 --> 00:30:35,262
Surprising?
613
00:30:35,334 --> 00:30:37,768
You told me the Vaadwaur
were a culture
614
00:30:37,836 --> 00:30:41,533
of merchants and scientists,
who expanded their knowledge
615
00:30:41,606 --> 00:30:45,804
by using subspace corridors
to travel to other worlds.
616
00:30:45,877 --> 00:30:48,141
You were the envy
of hundreds of species,
617
00:30:48,213 --> 00:30:49,544
some of whom eventually
618
00:30:49,614 --> 00:30:51,639
wanted the corridors
for themselves.
619
00:30:55,721 --> 00:30:57,951
Your point?
620
00:30:58,023 --> 00:31:00,821
Let me give you another
version of events.
621
00:31:03,428 --> 00:31:06,727
The Vaadwaur were
an aggressive culture,
622
00:31:06,798 --> 00:31:08,527
who expanded their territory
623
00:31:08,600 --> 00:31:11,728
by using the corridors
to attack other worlds...
624
00:31:11,803 --> 00:31:14,271
until some of those
worlds banded together
625
00:31:14,339 --> 00:31:15,465
to defend themselves
626
00:31:15,540 --> 00:31:17,440
and put an end
to the Vaadwaur threat
627
00:31:17,509 --> 00:31:18,942
once and for all.
628
00:31:19,044 --> 00:31:21,512
Would you care to set
the record straight?
629
00:31:21,580 --> 00:31:23,445
That was 900 years ago.
630
00:31:23,515 --> 00:31:26,313
If we're going to be
fighting side-by-side,
631
00:31:26,385 --> 00:31:28,580
I have to trust you.
632
00:31:28,653 --> 00:31:29,677
I need to be certain
633
00:31:29,755 --> 00:31:31,620
you don't have
any ulterior motives.
634
00:31:31,690 --> 00:31:34,215
Our only motive is survival.
635
00:31:34,292 --> 00:31:36,556
If I were to take you
at your word,
636
00:31:36,628 --> 00:31:39,825
the ancient Talaxians
might call me Vaadwaur--
637
00:31:39,898 --> 00:31:41,229
"foolish."
638
00:31:41,299 --> 00:31:43,096
That's what they
came to call anyone
639
00:31:43,168 --> 00:31:45,864
who allowed themselves
to be deceived by an enemy.
640
00:31:45,937 --> 00:31:48,804
There are hundreds of other
references just like it.
641
00:31:49,875 --> 00:31:53,470
Both versions of our history
are true.
642
00:31:53,545 --> 00:31:56,139
We did use the corridors
to explore,
643
00:31:56,214 --> 00:31:58,978
and, on occasion,
expand our territory,
644
00:31:59,117 --> 00:32:00,880
but, Captain, we have gone
645
00:32:00,952 --> 00:32:03,352
from a population
of six billion to 600.
646
00:32:03,422 --> 00:32:04,912
Our weapons are archaic.
647
00:32:05,056 --> 00:32:08,184
Do you really think that
we are prepared to declare war
648
00:32:08,260 --> 00:32:09,750
on the Delta Quadrant?
649
00:32:09,828 --> 00:32:11,193
Not yet,
650
00:32:11,263 --> 00:32:13,731
but right now,
it's Voyager I'm worried about.
651
00:32:13,799 --> 00:32:15,892
The Turei are going to be firing
652
00:32:15,967 --> 00:32:18,162
everything they've got
at my ship.
653
00:32:18,236 --> 00:32:20,033
You might try
to take advantage of that.
654
00:32:20,105 --> 00:32:22,835
What are you going to do--
put us all back into stasis?
655
00:32:22,908 --> 00:32:26,400
We said we'd try to help you
make a new start,
656
00:32:26,478 --> 00:32:28,946
and I want to keep that promise,
657
00:32:29,047 --> 00:32:32,210
but I can't ignore history,
Mr. Gedrin.
658
00:32:43,528 --> 00:32:47,328
Make yourself comfortable,
Mr. Gedrin.
659
00:32:47,399 --> 00:32:49,299
Chakotay...
660
00:32:49,367 --> 00:32:52,336
I don't know whether
to believe him or not.
661
00:32:52,404 --> 00:32:54,872
What I wouldn't give
for a Betazoid about now.
662
00:32:54,940 --> 00:32:57,841
If Mr. Neelix is right,
we should be ready for anything.
663
00:32:57,909 --> 00:32:59,570
Their technology
may be outdated,
664
00:32:59,644 --> 00:33:01,578
but it can still do
a lot of damage.
665
00:33:01,646 --> 00:33:02,578
Agreed.
666
00:33:02,647 --> 00:33:04,581
Maintain a full security alert
667
00:33:04,649 --> 00:33:07,140
and have Tuvok keep
a weapons lock
668
00:33:07,219 --> 00:33:08,846
on their primary reactor.
669
00:33:08,920 --> 00:33:11,218
Are we still proceeding
at 0600 hours?
670
00:33:11,289 --> 00:33:12,256
Yes,
671
00:33:12,324 --> 00:33:15,555
but with a few modifications.
672
00:33:15,627 --> 00:33:17,094
What's Mr. Gaul's location?
673
00:33:17,162 --> 00:33:19,562
He's in the Central Chamber.
674
00:33:19,631 --> 00:33:22,429
Hail him.
675
00:33:22,501 --> 00:33:25,095
Captain, we've reactivated
73 assault vessels.
676
00:33:25,170 --> 00:33:26,728
Our pilots are standing by.
677
00:33:26,805 --> 00:33:32,937
I need to inform you
about a change of plan.
678
00:33:33,078 --> 00:33:35,376
I want you to deactivate
the particle cannons
679
00:33:35,447 --> 00:33:37,915
on all but ten
of your assault vessels.
680
00:33:37,983 --> 00:33:39,814
Then we'll proceed on schedule.
681
00:33:39,885 --> 00:33:41,443
I don't understand.
682
00:33:41,520 --> 00:33:44,648
Only ten of your ships
are going to engage the Turei.
683
00:33:44,723 --> 00:33:48,090
The others will head directly
for the subspace corridors.
684
00:33:48,159 --> 00:33:50,389
I see no reason
for those to be armed.
685
00:33:50,462 --> 00:33:51,724
Something could go wrong.
686
00:33:51,796 --> 00:33:53,161
Why leave them defenseless?
687
00:33:53,231 --> 00:33:57,099
Voyager will defend them.
688
00:33:57,168 --> 00:33:58,965
What prompted this change?
689
00:33:59,070 --> 00:34:02,062
You haven't been completely
honest about your past,
690
00:34:02,140 --> 00:34:05,473
and that makes me a little
uncertain about the present.
691
00:34:07,379 --> 00:34:09,074
Gedrin.
692
00:34:09,147 --> 00:34:11,274
I suggest you listen to her.
693
00:34:11,349 --> 00:34:13,374
Request denied, Captain.
694
00:34:13,451 --> 00:34:15,078
It's not a request.
695
00:34:15,153 --> 00:34:17,747
You can call it an ultimatum
if you like.
696
00:34:17,822 --> 00:34:19,016
Unacceptable.
697
00:34:19,090 --> 00:34:20,785
I'm going to leave this planet
698
00:34:20,859 --> 00:34:22,690
in one hour with or without you.
699
00:34:22,761 --> 00:34:27,528
We did not spend 900 years in
stasis to take orders from you.
700
00:34:31,937 --> 00:34:33,131
Contact the battalion.
701
00:34:33,204 --> 00:34:35,229
Tell them to prepare
for the attack.
702
00:34:37,842 --> 00:34:39,503
I don't know
about the rest of you,
703
00:34:39,578 --> 00:34:40,909
but I'm ready to get moving.
704
00:34:40,979 --> 00:34:41,911
What's our status?
705
00:34:41,980 --> 00:34:43,345
Impulse engines are on line.
706
00:34:43,415 --> 00:34:45,815
Shields at maximum.
Weapons standing by.
707
00:34:45,884 --> 00:34:48,182
Tom, prepare to initiate
the ascent sequence in...
708
00:34:48,253 --> 00:34:49,811
Report.
709
00:34:49,888 --> 00:34:52,618
Massive energy readings
coming from the Central Chamber.
710
00:34:52,691 --> 00:34:53,851
It's the Vaadwaur.
711
00:34:53,925 --> 00:34:55,654
They're launching
the first wave of ships.
712
00:34:55,727 --> 00:34:58,491
17 vessels have broken
through the surface.
713
00:34:58,563 --> 00:34:59,825
They're at an altitude
714
00:34:59,898 --> 00:35:02,332
of 2,000 meters
and charging weapons.
715
00:35:02,400 --> 00:35:05,267
Ma'am, they're not ascending
into orbit.
716
00:35:05,337 --> 00:35:07,669
They're heading straight
for Voyager.
717
00:35:14,813 --> 00:35:16,178
Tom?
718
00:35:16,247 --> 00:35:17,908
Engaging thrusters.
719
00:35:17,983 --> 00:35:20,008
Initiating ascent sequence.
720
00:35:20,085 --> 00:35:22,315
Vaadwaur ships approaching
off our starboard bow.
721
00:35:25,690 --> 00:35:27,555
Target phasers, full spread.
722
00:35:30,195 --> 00:35:31,526
We're airborne.
723
00:35:31,596 --> 00:35:33,359
What altitude do we need
on this planet, Tom,
724
00:35:33,431 --> 00:35:34,489
before we can go to warp?
725
00:35:34,566 --> 00:35:36,796
We'll have to clear
the thermosphere.
726
00:35:36,868 --> 00:35:38,733
280 kilometers at least.
727
00:35:41,773 --> 00:35:43,638
Shields at 92 percent.
728
00:35:43,708 --> 00:35:44,902
Phasers.
729
00:35:53,685 --> 00:35:56,848
We've disabled
four of their ships.
730
00:35:56,921 --> 00:35:58,855
They've launched
another 39 vessels.
731
00:35:58,923 --> 00:36:00,254
Evasive maneuvers.
732
00:36:00,325 --> 00:36:01,257
It's no use.
733
00:36:01,326 --> 00:36:03,453
They're closing on all sides.
734
00:36:03,528 --> 00:36:05,553
Direct hit
to the port thrusters.
735
00:36:05,630 --> 00:36:06,562
We're losing altitude.
736
00:36:06,631 --> 00:36:08,121
Reroute emergency power.
737
00:36:08,199 --> 00:36:09,894
We need to get into orbit.
738
00:36:10,035 --> 00:36:11,764
Targeting sensors off-line.
739
00:36:11,836 --> 00:36:13,201
Switching to manual.
740
00:36:13,271 --> 00:36:16,001
Harry, can you open
a secure channel
741
00:36:16,074 --> 00:36:18,008
to the Turei ships in orbit?
742
00:36:18,076 --> 00:36:20,237
Yes, ma'am, but that
would give away our position.
743
00:36:20,311 --> 00:36:21,642
They could lock on
with plasma charges.
744
00:36:21,713 --> 00:36:23,738
I think it's time we reacquaint
a couple of old friends.
745
00:36:23,815 --> 00:36:24,747
Hail them.
746
00:36:24,816 --> 00:36:26,784
Voyager shields are weakening,
747
00:36:26,851 --> 00:36:28,375
but they're gaining
altitude again.
748
00:36:28,453 --> 00:36:30,148
They're approaching
the thermosphere.
749
00:36:30,221 --> 00:36:31,381
Launch another squadron.
750
00:36:38,997 --> 00:36:41,830
We've got nine more fighters
on our tail.
751
00:36:41,900 --> 00:36:44,425
Aft shields down to 20 percent.
752
00:36:44,502 --> 00:36:46,094
Captain, the Turei
are responding.
753
00:36:46,171 --> 00:36:47,468
Put them through.
754
00:36:48,907 --> 00:36:49,931
What do you want?
755
00:36:50,008 --> 00:36:51,566
I've got a proposition for you.
756
00:36:51,643 --> 00:36:52,575
No more talk.
757
00:36:52,644 --> 00:36:54,134
Prepare to be boarded.
758
00:36:54,212 --> 00:36:56,680
Tell me, have you
been picking up weapons fire?
759
00:36:56,748 --> 00:37:01,412
We have detected some unusual
energy signatures, yes.
760
00:37:01,486 --> 00:37:05,286
That's because we're
under attack by the Vaadwaur.
761
00:37:05,356 --> 00:37:06,653
Impossible.
762
00:37:06,725 --> 00:37:08,488
They were destroyed
centuries ago.
763
00:37:08,560 --> 00:37:10,994
Some of us have survived.
764
00:37:11,062 --> 00:37:13,292
They've got over 200 ships.
765
00:37:13,364 --> 00:37:15,025
They said something
about wanting
766
00:37:15,100 --> 00:37:16,567
their subspace corridors back.
767
00:37:16,634 --> 00:37:17,794
I suggest we join forces
768
00:37:17,869 --> 00:37:20,167
and try to neutralize
the threat here and now.
769
00:37:20,238 --> 00:37:21,671
What's more important to you?
770
00:37:21,740 --> 00:37:23,799
Deleting the records
of a Federation ship
771
00:37:23,875 --> 00:37:26,241
that means you no harm,
or defending yourselves
772
00:37:26,311 --> 00:37:28,176
against hundreds
of Vaadwaur fighters
773
00:37:28,246 --> 00:37:30,612
who are determined to
invade your under-space?
774
00:37:30,682 --> 00:37:32,149
I suggest you pick your enemy.
775
00:37:32,217 --> 00:37:34,208
Our sensors can't penetrate
the atmosphere.
776
00:37:34,285 --> 00:37:36,185
How can we fight
an enemy we can't see?
777
00:37:36,254 --> 00:37:38,916
We have access to one of their
surveillance satellites.
778
00:37:38,990 --> 00:37:39,922
We could use it
779
00:37:40,058 --> 00:37:41,821
to transmit their vital
coordinates to you.
780
00:37:43,261 --> 00:37:44,353
If this is a deception...
781
00:37:44,429 --> 00:37:46,897
I'm having trouble establishing
a link with the satellite.
782
00:37:46,965 --> 00:37:48,398
Our sensor array
took heavy damage.
783
00:37:48,466 --> 00:37:49,626
I could access it
784
00:37:49,701 --> 00:37:50,929
from the underground
control chamber.
785
00:37:51,002 --> 00:37:51,969
Transport me there.
786
00:37:54,639 --> 00:37:57,369
Not all of my people
are stuck in the past, Captain.
787
00:37:57,442 --> 00:37:59,740
Tuvok, go with him.
788
00:38:04,249 --> 00:38:06,183
We've impacted their hull.
789
00:38:06,251 --> 00:38:08,048
There are breaches in progress
on two decks.
790
00:38:08,119 --> 00:38:10,781
They'll have to reroute power
from their shields to seal them.
791
00:38:10,855 --> 00:38:12,482
They'll have no choice
but to put down.
792
00:38:12,557 --> 00:38:13,785
Have our ground forces ready.
793
00:38:28,940 --> 00:38:31,238
We've lost impulse
engines and navigation.
794
00:38:31,309 --> 00:38:32,901
Thrusters are failing.
795
00:38:32,977 --> 00:38:34,239
We're losing altitude.
796
00:38:34,312 --> 00:38:35,745
Tuvok, status.
797
00:38:35,814 --> 00:38:36,746
Tuvok?
798
00:38:36,815 --> 00:38:39,477
I've lost his signal.
799
00:38:39,551 --> 00:38:41,815
All hands, this is the Captain.
800
00:38:41,886 --> 00:38:44,514
Initiate
emergency landing procedures
801
00:38:44,589 --> 00:38:45,920
and arm yourselves.
802
00:38:46,024 --> 00:38:48,288
If the Vaadwaur board this ship,
803
00:38:48,359 --> 00:38:51,522
we'll fight them hand-to-hand
if we have to.
804
00:38:52,764 --> 00:38:54,925
Once we've secured Voyager,
execute the crew.
805
00:38:54,999 --> 00:38:56,159
Wait!
806
00:38:56,234 --> 00:38:58,134
We have hundreds
of bio-pods still intact.
807
00:38:58,203 --> 00:38:59,227
Put them into stasis.
808
00:38:59,304 --> 00:39:01,169
In a few hundred years,
maybe someone
809
00:39:01,239 --> 00:39:02,866
will be kind enough
to revive them.
810
00:39:03,007 --> 00:39:05,601
What is that?!
811
00:39:07,045 --> 00:39:08,637
It's a plasma charge.
812
00:39:08,713 --> 00:39:10,237
It came from orbit.
813
00:39:11,783 --> 00:39:13,876
It's the Turei.
They've isolated our location.
814
00:39:14,018 --> 00:39:15,246
How?!
815
00:39:15,320 --> 00:39:16,480
One of the surveillance
satellites has been activated.
816
00:39:16,554 --> 00:39:17,418
Shut it down!
817
00:39:18,389 --> 00:39:20,289
They're blocking my commands.
818
00:39:20,358 --> 00:39:23,759
I'm rotating
the carrier frequencies.
819
00:39:27,198 --> 00:39:29,257
The chamber is destabilizing.
820
00:39:29,334 --> 00:39:30,665
We must evacuate.
821
00:39:30,735 --> 00:39:31,895
No, not yet.
822
00:39:32,003 --> 00:39:34,335
If we're going
to succeed, I need to transmit
823
00:39:34,405 --> 00:39:36,737
the signatures of our fighters
to the Turei.
824
00:39:36,808 --> 00:39:38,435
You go.
825
00:39:47,418 --> 00:39:49,648
Six Vaadwaur ships were just
destroyed by the Turei.
826
00:39:49,721 --> 00:39:51,018
The others are breaking off
their attack.
827
00:39:51,089 --> 00:39:52,613
Impulse engines?
828
00:39:52,690 --> 00:39:53,418
Still off-line.
829
00:39:53,491 --> 00:39:54,719
How about emergency power?
830
00:39:54,792 --> 00:39:56,487
Barely enough for life-support,
Captain.
831
00:39:56,561 --> 00:39:59,029
Harry, the radiogenic particles
in the atmosphere--
832
00:39:59,097 --> 00:40:00,894
could we use them
as a power source?
833
00:40:00,965 --> 00:40:03,525
Well, we'd have to modify the
warp core's conversion matrix.
834
00:40:03,601 --> 00:40:04,533
It could take hours.
835
00:40:04,602 --> 00:40:05,796
What if we drew the particles
836
00:40:05,870 --> 00:40:07,337
directly
into our plasma manifold?
837
00:40:07,405 --> 00:40:09,202
That would give us
one hell of a boost.
838
00:40:09,274 --> 00:40:11,936
It could also blow out
every power relay on the ship.
839
00:40:12,010 --> 00:40:14,035
Damned if we do;
damned if we don't.
840
00:40:14,112 --> 00:40:15,739
Open the forward nacelle ports
841
00:40:15,813 --> 00:40:17,678
and reverse
the pressure gradient.
842
00:40:17,749 --> 00:40:20,149
Take in 600 kilograms.
843
00:40:24,222 --> 00:40:27,191
The chamber's collapsing, sir!
844
00:40:29,193 --> 00:40:31,218
We'll take as many ships
as we can.
845
00:40:31,296 --> 00:40:34,197
Try to reach
the subspace corridor!
846
00:40:47,078 --> 00:40:50,309
Particle concentration
at 3,000 parts per million.
847
00:40:50,381 --> 00:40:51,780
Release the manifold.
848
00:40:51,849 --> 00:40:56,548
Rerouting plasma
to the power conduits.
849
00:40:56,621 --> 00:40:58,088
We have impulse.
850
00:40:58,156 --> 00:40:59,555
Take us up.
851
00:41:06,597 --> 00:41:08,861
13 power relays just
blew out on Deck 6.
852
00:41:08,933 --> 00:41:09,922
Steady.
853
00:41:10,001 --> 00:41:12,196
We're crossing the thermosphere.
854
00:41:12,270 --> 00:41:13,532
Any sign of pursuit?
855
00:41:13,604 --> 00:41:16,630
None. Looks like the Vaadwaur
have their hands full.
856
00:41:16,708 --> 00:41:18,300
Altitude?
857
00:41:18,376 --> 00:41:22,107
260 kilometers, 270...
858
00:41:23,548 --> 00:41:25,311
We've cleared the thermosphere.
859
00:41:25,383 --> 00:41:26,645
Go to warp, Mr. Paris.
860
00:41:26,718 --> 00:41:28,413
Yes, ma'am.
861
00:41:43,868 --> 00:41:47,360
Captain's Log, Stardate 53167.9.
862
00:41:47,438 --> 00:41:49,929
After two days,
there's been no sign
863
00:41:50,008 --> 00:41:51,976
of the Vaadwaur or the Turei.
864
00:41:52,043 --> 00:41:55,809
However, Seven of Nine has made
an unsettling discovery.
865
00:41:55,880 --> 00:41:57,973
How many ships?
866
00:41:58,049 --> 00:41:59,914
Astrometric scans detected
867
00:41:59,984 --> 00:42:03,010
53 ion signatures
entering the corridors--
868
00:42:03,087 --> 00:42:04,645
all Vaadwaur.
869
00:42:04,722 --> 00:42:06,155
The underground chambers?
870
00:42:06,224 --> 00:42:08,886
They were destroyed
by the Turei bombardment.
871
00:42:14,665 --> 00:42:16,132
Captain...
872
00:42:16,200 --> 00:42:19,761
I believe I made
an error in judgment.
873
00:42:19,837 --> 00:42:22,169
Oh?
874
00:42:22,240 --> 00:42:26,404
By awakening Gedrin,
I initiated a chain of events
875
00:42:26,477 --> 00:42:29,344
that nearly led
to our destruction.
876
00:42:29,414 --> 00:42:34,044
I wanted to help revive
a civilization, not start a war.
877
00:42:34,118 --> 00:42:37,383
You thought you were
acting out of compassion.
878
00:42:37,455 --> 00:42:39,821
I might have done
the same thing,
879
00:42:39,891 --> 00:42:42,792
but that doesn't
make it right, Seven.
880
00:42:42,860 --> 00:42:45,795
The repercussions of this
could be catastrophic.
881
00:42:45,863 --> 00:42:48,525
Their technology
is nine centuries out of date.
882
00:42:48,599 --> 00:42:50,897
Their plans for conquest
are irrelevant.
883
00:42:50,968 --> 00:42:54,961
They're a resourceful
species, determined.
884
00:42:55,073 --> 00:42:56,540
They'll adapt.
885
00:42:56,607 --> 00:42:59,940
I doubt we've seen
the last of them.62568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.