All language subtitles for Star Trek - Voyager - S06E06 - Riddles.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:08,464
Ambassador's Log,
Stardate 53263.2.
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,704
Though helpful
during my negotiations
3
00:00:10,777 --> 00:00:12,040
on the Kesat homeworld,
4
00:00:12,112 --> 00:00:15,104
Commander Tuvok certainly hasn't
been the most sociable
5
00:00:15,182 --> 00:00:16,877
of travel companions.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,315
Mr. Neelix.
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,149
Sorry.
8
00:00:24,625 --> 00:00:30,428
How about a game of "Species,
Starship or Anomaly"?
9
00:00:30,497 --> 00:00:32,625
Surely you could find
something more productive
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,258
to occupy your time.
11
00:00:34,334 --> 00:00:35,495
Come on, Tuvok.
12
00:00:35,569 --> 00:00:37,162
It'll be fun.
13
00:00:37,237 --> 00:00:39,899
You think of something--
species, anomaly or starship--
14
00:00:39,973 --> 00:00:42,067
and I have 15 questions
to guess what it is.
15
00:00:42,142 --> 00:00:43,268
Come on, come on,
come on, come on.
16
00:00:43,343 --> 00:00:46,904
I would prefer
some peace and quiet.
17
00:00:47,781 --> 00:00:49,112
How about a riddle?
18
00:00:49,182 --> 00:00:51,241
Mr. Neelix.
19
00:00:51,318 --> 00:00:53,286
Come on!
20
00:00:53,353 --> 00:00:55,583
Ha. It'll be fun.
21
00:00:55,656 --> 00:00:57,784
I have no desire for fun.
22
00:00:57,858 --> 00:00:59,223
Okay, forget fun.
23
00:00:59,293 --> 00:01:02,285
A good riddle can
stimulate the mind.
24
00:01:02,362 --> 00:01:05,332
Now, no self-respecting
Vulcan can say no to that.
25
00:01:06,667 --> 00:01:07,793
Very well.
26
00:01:07,868 --> 00:01:09,165
One riddle.
27
00:01:09,236 --> 00:01:11,898
Okay, here goes.
28
00:01:11,972 --> 00:01:15,203
A lone Ensign finds
himself stranded
29
00:01:15,275 --> 00:01:18,905
on a Class-L planetoid
with no rations.
30
00:01:18,979 --> 00:01:22,574
His only possession...
a calendar.
31
00:01:22,649 --> 00:01:25,949
When Starfleet finds
him 12 months later,
32
00:01:26,019 --> 00:01:27,680
he's in perfect health.
33
00:01:27,754 --> 00:01:31,384
Why didn't he starve to death?
34
00:01:31,458 --> 00:01:33,552
It is a theoretical possibility
35
00:01:33,627 --> 00:01:38,064
that such planetoids contain
hot water springs,
36
00:01:38,131 --> 00:01:41,066
which could sustain the man
for several weeks.
37
00:01:41,134 --> 00:01:42,966
Ooh, but not for a whole year.
38
00:01:43,103 --> 00:01:45,071
I concur.
39
00:01:45,138 --> 00:01:46,230
Logic dictates
40
00:01:46,306 --> 00:01:48,240
that the Ensign
in question would perish.
41
00:01:48,308 --> 00:01:49,275
Aha!
42
00:01:50,677 --> 00:01:52,611
Ha! I stumped you.
43
00:01:52,679 --> 00:01:54,943
As a matter of fact,
44
00:01:55,015 --> 00:01:58,383
he not only survived,
but his belly was full.
45
00:01:58,452 --> 00:02:01,854
Why? Because he feasted
on "dates" from the calendar.
46
00:02:02,923 --> 00:02:05,585
Your answer is merely wordplay.
47
00:02:05,659 --> 00:02:07,058
It has no basis in reality.
48
00:02:07,127 --> 00:02:08,595
Now, if you'll excuse me.
49
00:02:08,662 --> 00:02:09,823
Where are you going?
50
00:02:09,896 --> 00:02:13,423
To find some peace and quiet.
51
00:02:13,500 --> 00:02:15,229
Have fun.
52
00:02:36,657 --> 00:02:37,749
Tuvok to Neelix.
53
00:02:37,824 --> 00:02:39,656
Miss me already, Commander?
54
00:02:39,726 --> 00:02:42,218
Did you activate
the aft tactical station?
55
00:02:42,295 --> 00:02:43,353
No.
56
00:02:43,430 --> 00:02:45,660
Why?
57
00:02:45,732 --> 00:02:48,133
There appears to be
a download in progress.
58
00:02:49,202 --> 00:02:50,294
That's odd.
59
00:02:50,370 --> 00:02:53,465
I'm detecting
anomalous readings.
60
00:02:53,540 --> 00:02:55,599
What sort of readings?
61
00:02:55,676 --> 00:02:58,236
I'm not certain, but I believe
62
00:02:58,311 --> 00:02:59,710
it's a cloaking frequency
that consists...
63
00:03:04,851 --> 00:03:06,410
Commander?
64
00:03:10,691 --> 00:03:11,852
Tuvok!
65
00:03:12,859 --> 00:03:13,917
Delta Flyer to Voyager.
66
00:03:13,994 --> 00:03:15,120
Mayday!
67
00:03:20,067 --> 00:03:23,037
Tuvok, what happened?
68
00:05:18,652 --> 00:05:20,211
Report.
69
00:05:20,287 --> 00:05:21,482
He's in neuroleptic shock.
70
00:05:21,555 --> 00:05:23,751
I'll need another
20 milligrams of synaptizine.
71
00:05:23,824 --> 00:05:25,223
I'll get it.
72
00:05:30,597 --> 00:05:31,723
It's not working.
73
00:05:31,798 --> 00:05:33,892
I'll need to try
direct cortical stimulation.
74
00:05:33,967 --> 00:05:35,901
Initiate a neurostatic pulse
on my mark.
75
00:05:35,969 --> 00:05:37,027
Right.
76
00:05:38,672 --> 00:05:39,696
Now!
77
00:05:42,275 --> 00:05:43,299
Again!
78
00:05:49,816 --> 00:05:53,650
His vital signs have stabilized
for the moment, anyway.
79
00:05:53,720 --> 00:05:56,815
But he suffered severe
neurological trauma.
80
00:05:58,792 --> 00:06:00,226
Do you know what caused it?
81
00:06:00,293 --> 00:06:01,624
Some kind of alien weapon.
82
00:06:01,695 --> 00:06:04,562
By the time I reached Tuvok,
83
00:06:04,631 --> 00:06:06,121
whoever had attacked him
was gone.
84
00:06:06,199 --> 00:06:07,894
What about
the surrounding space?
85
00:06:07,968 --> 00:06:09,902
Any indication
of cloaked vessels?
86
00:06:10,003 --> 00:06:12,028
Between trying to tend
to the Commander
87
00:06:12,105 --> 00:06:14,472
and piloting the Flyer,
I had my hands full.
88
00:06:14,541 --> 00:06:16,908
I... 1 didn't think
to scan for cloaked ships.
89
00:06:16,977 --> 00:06:17,910
I'm sorry.
90
00:06:18,011 --> 00:06:19,445
You saved Tuvok's life, Neelix.
91
00:06:19,512 --> 00:06:21,207
You have nothing
to be sorry about.
92
00:06:21,281 --> 00:06:22,646
How do you plan to treat him?
93
00:06:22,716 --> 00:06:25,583
I won't know until I've run
a series of neurological scans.
94
00:06:25,652 --> 00:06:26,847
But it would certainly help
95
00:06:26,920 --> 00:06:28,547
to know something
about the weapon.
96
00:06:28,622 --> 00:06:32,286
Neelix, these Kesat
you were negotiating with...
97
00:06:32,359 --> 00:06:34,919
any reason to believe they
might know something about this?
98
00:06:34,995 --> 00:06:37,157
It couldn't hurt to ask.
99
00:06:37,230 --> 00:06:39,824
Time to reopen
diplomatic channels.
100
00:06:45,705 --> 00:06:49,733
Deputy Investigator Naroq,
Kesat Security.
101
00:06:49,809 --> 00:06:52,141
Captain Janeway,
Commander Chakotay,
102
00:06:52,212 --> 00:06:53,145
Ambassador Neelix.
103
00:06:53,213 --> 00:06:54,476
You've done your homework.
104
00:06:54,547 --> 00:06:56,481
I familiarized myself
with the facts
105
00:06:56,549 --> 00:06:57,744
on the way here.
106
00:06:57,817 --> 00:06:59,615
We're hoping you can help us
shed some light
107
00:06:59,686 --> 00:07:01,154
on what happened to our crewman.
108
00:07:01,221 --> 00:07:02,347
I believe I can.
109
00:07:02,422 --> 00:07:04,686
Based on the information
you provided,
110
00:07:04,758 --> 00:07:07,489
it is my opinion that he was
a victim of the Ba'Neth.
111
00:07:07,560 --> 00:07:08,721
I've never heard of them.
112
00:07:08,795 --> 00:07:09,990
I'm not surprised.
113
00:07:10,063 --> 00:07:12,293
In my language, their name
means "shadow people."
114
00:07:12,365 --> 00:07:15,494
They're a species obsessed
with concealing their identity--
115
00:07:15,568 --> 00:07:17,696
extremely paranoid
and xenophobic.
116
00:07:17,771 --> 00:07:20,001
Well, that explains
their cloaking technology.
117
00:07:20,073 --> 00:07:21,507
It's my belief
118
00:07:21,574 --> 00:07:23,064
they've been responsible
for several
119
00:07:23,143 --> 00:07:24,838
unexplained attacks
similar to this one.
120
00:07:24,911 --> 00:07:26,345
Why wasn't I warned about them
121
00:07:26,413 --> 00:07:28,575
during my negotiations
with your government?
122
00:07:28,648 --> 00:07:30,480
Because my government's
official position
123
00:07:30,550 --> 00:07:32,245
is that
the Ba'Neth do not exist.
124
00:07:32,319 --> 00:07:34,048
Most people think
they're a myth.
125
00:07:34,120 --> 00:07:35,417
There's nothing mythical
126
00:07:35,488 --> 00:07:37,252
about what happened
to Mr. Tuvok.
127
00:07:37,324 --> 00:07:39,258
Why is your government
so skeptical?
128
00:07:39,326 --> 00:07:40,691
Because there have been
129
00:07:40,760 --> 00:07:42,626
so few encounters
with the Ba'Neth.
130
00:07:42,696 --> 00:07:45,097
And, well, no one's ever
actually seen one.
131
00:07:45,165 --> 00:07:48,601
How many encounters
are we talking about exactly?
132
00:07:48,668 --> 00:07:51,865
Before this incident, 12.
133
00:07:51,938 --> 00:07:55,397
I guess we're lucky 13.
134
00:07:55,475 --> 00:07:56,943
You're lucky
I gave my supervisor
135
00:07:57,010 --> 00:07:58,910
two bottles of Kesatian ale
to get this assignment.
136
00:07:58,979 --> 00:08:00,640
Any other inspector would have
simply attributed
137
00:08:00,714 --> 00:08:04,241
Commander Tuvok's injuries
to "unexplained phenomena."
138
00:08:04,317 --> 00:08:06,183
No offense, Mr. Naroq,
139
00:08:06,252 --> 00:08:10,883
but what makes you so sure
the Ba'Neth aren't just a myth?
140
00:08:10,957 --> 00:08:12,891
This incident fits
the pattern, Captain.
141
00:08:13,026 --> 00:08:14,790
All of the alleged encounters
142
00:08:14,861 --> 00:08:17,421
have occurred aboard vessels
foreign to this sector.
143
00:08:17,497 --> 00:08:19,898
I believe they've been
attempts by the Ba'Neth
144
00:08:20,033 --> 00:08:22,229
to assess the technology
of new arrivals.
145
00:08:22,302 --> 00:08:25,431
They were trying to
download tactical data.
146
00:08:25,505 --> 00:08:27,906
And Commander Tuvok suffered
severe neural damage.
147
00:08:27,974 --> 00:08:30,568
That's also consistent
with previous attacks.
148
00:08:30,643 --> 00:08:32,270
The Ba'Neth were making sure
149
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
he would not tell anyone
what he saw.
150
00:08:34,581 --> 00:08:38,745
Maybe that's why
Tuvok's tricorder was destroyed.
151
00:08:38,818 --> 00:08:40,786
They didn't want us to see
152
00:08:40,854 --> 00:08:43,414
the cloaking frequency
he'd found.
153
00:08:43,490 --> 00:08:45,788
He found a cloaking frequency?
154
00:08:45,859 --> 00:08:47,486
Apparently.
155
00:08:47,560 --> 00:08:49,324
Captain, I don't blame you
156
00:08:49,396 --> 00:08:52,093
for finding my theories
a bit eccentric.
157
00:08:52,165 --> 00:08:53,360
I'm used to it.
158
00:08:53,433 --> 00:08:55,925
It's why I'm still
a deputy investigator.
159
00:08:56,002 --> 00:08:59,267
But I've brought equipment
to help your investigation.
160
00:08:59,339 --> 00:09:01,467
Let me examine Commander Tuvok
161
00:09:01,541 --> 00:09:03,805
and run scans on the vessel
where he was attacked.
162
00:09:03,877 --> 00:09:07,313
I may finally be able
to prove my theories.
163
00:09:07,380 --> 00:09:08,779
With all due respect,
164
00:09:08,848 --> 00:09:12,182
we're more interested
in saving Tuvok's life.
165
00:09:12,252 --> 00:09:16,246
If we work together,
maybe we can do both.
166
00:09:18,491 --> 00:09:21,426
His cognitive, memory
and logic centers
167
00:09:21,494 --> 00:09:23,258
have all been severely damaged.
168
00:09:23,329 --> 00:09:26,128
But he still has brain activity,
which is more than I can say
169
00:09:26,199 --> 00:09:27,689
for any of the previous victims.
170
00:09:27,767 --> 00:09:29,826
Vulcan neural tissue
is extremely resilient.
171
00:09:29,903 --> 00:09:32,304
I have no doubt that a brain
from a lesser species
172
00:09:32,372 --> 00:09:34,431
would not have survived.
173
00:09:34,507 --> 00:09:36,805
If you could only tell us
what you saw, Mr. Tuvok.
174
00:09:36,876 --> 00:09:39,641
I don't think we'll be hearing
from him anytime soon.
175
00:09:39,712 --> 00:09:40,838
Keep working.
176
00:09:40,914 --> 00:09:44,179
I'll let you know if we find
anything that might help.
177
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
I'll take you to see
where the attack occurred.
178
00:09:59,032 --> 00:10:01,160
Something I can do
for you, Mr. Neelix?
179
00:10:01,234 --> 00:10:02,395
I want to help.
180
00:10:02,469 --> 00:10:05,063
Unless you have a degree
in Vulcan neurobiology
181
00:10:05,138 --> 00:10:08,597
that I'm not aware of,
there's nothing you can do.
182
00:10:08,675 --> 00:10:10,871
There must be something.
183
00:10:10,944 --> 00:10:13,038
My advice is to return
to your quarters
184
00:10:13,113 --> 00:10:14,444
and get some rest.
185
00:10:14,514 --> 00:10:17,176
There's no way that I'm going
to be able to sleep
186
00:10:17,250 --> 00:10:19,981
knowing that Tuvok is
lying here like this.
187
00:10:25,959 --> 00:10:27,950
There have been rare cases
188
00:10:28,027 --> 00:10:31,930
in which comatose patients
responded to external stimuli:
189
00:10:31,998 --> 00:10:34,660
aromas, touch, voices.
190
00:10:34,734 --> 00:10:38,830
So... you're saying
that if I stay here
191
00:10:38,905 --> 00:10:40,964
and, and try to talk to Tuvok,
I might be able
192
00:10:41,074 --> 00:10:42,701
to provoke some sort
of response.
193
00:10:42,775 --> 00:10:47,838
If anyone can provoke Tuvok,
Mr. Neelix, it's you.
194
00:10:56,923 --> 00:10:57,947
Good morning, Tuvok!
195
00:10:58,024 --> 00:11:00,584
I brought you a few more
items from your quarters
196
00:11:00,660 --> 00:11:02,458
to help liven up Sick Bay.
197
00:11:02,529 --> 00:11:04,588
Your kal-toh game,
198
00:11:04,664 --> 00:11:07,929
in case you decide
you're ready for a match.
199
00:11:08,067 --> 00:11:09,535
Oh, and I also thought
200
00:11:09,602 --> 00:11:11,798
that you might enjoy
a recitation
201
00:11:11,871 --> 00:11:14,272
of that classic
proto-Vulcan drama,
202
00:11:14,340 --> 00:11:16,172
Clash on the Fire Plains.
203
00:11:16,242 --> 00:11:20,201
I'll be performing
all 23 parts myself.
204
00:11:20,280 --> 00:11:23,807
Uh, I also brought
you some flowers
205
00:11:23,883 --> 00:11:25,942
from Airponics Bay.
206
00:11:26,019 --> 00:11:28,420
Oh, that's fragrant, isn't it?
207
00:11:33,593 --> 00:11:36,654
Uh, perhaps you'd enjoy
some Vulcan incense.
208
00:11:42,502 --> 00:11:44,903
Now, how about some music?
209
00:11:44,971 --> 00:11:54,437
Computer, access Vulcan audio
file, selection 56-Alpha.
210
00:12:02,622 --> 00:12:06,183
Mr. Neelix, what is
that dreadful noise?
211
00:12:06,259 --> 00:12:09,194
The Chants of the Monks
of T'Panit.
212
00:12:09,262 --> 00:12:11,196
Personally, I think
it's dreadful, too,
213
00:12:11,264 --> 00:12:12,925
but it's one
of Tuvok's favorites.
214
00:12:13,066 --> 00:12:14,864
I appreciate your efforts,
Mr. Neelix,
215
00:12:14,934 --> 00:12:17,562
but I'm trying to analyze
his latest neurological scans
216
00:12:17,637 --> 00:12:21,164
and this music
is very distracting.
217
00:12:21,241 --> 00:12:23,835
You said I was supposed
to stimulate his senses.
218
00:12:23,910 --> 00:12:27,039
I said stimulate them, Mr.
Neelix, not annihilate them.
219
00:12:27,113 --> 00:12:29,343
Computer, pause music.
220
00:12:29,415 --> 00:12:31,144
Thank you.
221
00:12:36,556 --> 00:12:38,820
Doctor.
222
00:12:40,860 --> 00:12:42,191
Tuvok!
223
00:12:44,697 --> 00:12:46,529
You've had an accident.
224
00:12:46,599 --> 00:12:48,067
You're in Sick Bay.
225
00:12:50,036 --> 00:12:53,301
Relax, Commander,
I only want to scan you.
226
00:12:53,373 --> 00:12:54,966
Don't worry, Tuvok.
227
00:12:55,108 --> 00:12:57,338
He's only trying to help you.
228
00:13:04,651 --> 00:13:05,846
It's only a tricorder.
229
00:13:05,918 --> 00:13:07,579
See?
230
00:13:07,654 --> 00:13:10,351
I-it won't hurt you.
231
00:13:11,658 --> 00:13:12,819
Now try it.
232
00:13:24,771 --> 00:13:26,535
Well done, Mr. Neelix.
233
00:13:37,684 --> 00:13:39,948
Commander Chakotay says
you've found something.
234
00:13:40,019 --> 00:13:42,215
That, Captain,
is an understatement.
235
00:13:42,288 --> 00:13:43,949
Listen.
236
00:13:45,325 --> 00:13:46,383
What is it?
237
00:13:46,459 --> 00:13:49,429
The sound of history being made.
238
00:13:49,495 --> 00:13:51,623
Less poetry, Mr. Naroq,
more facts.
239
00:13:51,698 --> 00:13:52,961
The sound you're hearing
240
00:13:53,032 --> 00:13:55,262
indicates the presence
of veridium isotopes.
241
00:13:55,335 --> 00:13:57,667
Residual particles from the
Ba'Neths' cloaking field.
242
00:13:57,737 --> 00:13:59,432
You've detected
these isotopes before?
243
00:13:59,505 --> 00:14:01,974
Yes, but only
after they've decayed.
244
00:14:02,041 --> 00:14:04,271
You see, veridium has
a very brief half-life--
245
00:14:04,344 --> 00:14:05,436
less than 70 hours.
246
00:14:05,511 --> 00:14:07,275
The previous sites I've studied
247
00:14:07,347 --> 00:14:09,509
have been months,
sometimes years old!
248
00:14:09,582 --> 00:14:11,380
But these isotopes
are still active.
249
00:14:11,451 --> 00:14:13,647
We can use Mr. Naroq's
photolitic converter
250
00:14:13,720 --> 00:14:15,484
to illuminate them.
251
00:14:15,555 --> 00:14:18,217
So you see, Captain,
why this is an historic moment?
252
00:14:18,291 --> 00:14:19,622
We may finally learn
253
00:14:19,692 --> 00:14:21,524
what the Ba'Neth look like.
254
00:14:21,594 --> 00:14:23,494
Well, let's see what we've got.
255
00:14:31,104 --> 00:14:33,937
You don't know how long
I've waited to meet you.
256
00:14:34,006 --> 00:14:36,941
So, the Ba'Neth aren't a myth
after all.
257
00:14:37,076 --> 00:14:38,942
This is the clearest image
ever captured!
258
00:14:39,078 --> 00:14:40,307
Perhaps.
259
00:14:40,380 --> 00:14:43,315
I believe I can adjust our
internal sensors to improve it.
260
00:14:43,383 --> 00:14:44,544
What are you doing?
What are you...
261
00:14:44,617 --> 00:14:46,915
You might disrupt
the image entirely.
262
00:14:52,125 --> 00:14:53,388
Tentacles!
263
00:14:53,459 --> 00:14:56,190
I always suspected
they were multipeds.
264
00:14:56,262 --> 00:14:57,957
Doctor to the Captain.
265
00:14:58,030 --> 00:14:59,964
Please report to Sick Bay.
266
00:15:00,032 --> 00:15:01,796
I'm on my way.
267
00:15:01,868 --> 00:15:02,994
Seven...
268
00:15:03,069 --> 00:15:04,332
if we can integrate
269
00:15:04,404 --> 00:15:05,894
Mr. Naroq's
photolitic technology
270
00:15:06,005 --> 00:15:07,200
into the deflector array,
271
00:15:07,273 --> 00:15:09,367
we might be able to de-cloak
a Ba'Neth ship.
272
00:15:09,442 --> 00:15:12,377
The technology only works
at close range.
273
00:15:12,445 --> 00:15:15,210
We have to find the ship
before we can expose it.
274
00:15:15,281 --> 00:15:17,613
We still need
that cloaking frequency.
275
00:15:17,683 --> 00:15:19,310
One step at a time.
276
00:15:23,089 --> 00:15:24,579
The Vulcan brain--
277
00:15:24,657 --> 00:15:27,092
a puzzle
wrapped inside an enigma,
278
00:15:27,160 --> 00:15:28,821
housed inside a cranium.
279
00:15:28,895 --> 00:15:30,226
Tuvok's neural pathways
280
00:15:30,296 --> 00:15:32,196
have begun to bypass
the damaged tissue.
281
00:15:32,265 --> 00:15:33,926
They're forming
new synaptic connections.
282
00:15:34,000 --> 00:15:36,162
In effect, his brain
is rewiring itself.
283
00:15:36,235 --> 00:15:38,397
Whether this is due
to my neurostatic therapy
284
00:15:38,471 --> 00:15:40,940
or Neelix's
rehabilitation regimen
285
00:15:41,040 --> 00:15:42,940
or some combination of the two,
I can't be certain.
286
00:15:43,075 --> 00:15:45,203
Is there any chance he'll
make a full recovery?
287
00:15:45,278 --> 00:15:46,677
It's much too soon to say,
288
00:15:46,746 --> 00:15:48,805
but he's alert
and he's already regained
289
00:15:48,881 --> 00:15:50,645
his basic motor skills.
290
00:15:50,716 --> 00:15:51,945
But still no speech.
291
00:15:52,051 --> 00:15:54,179
It's only a matter of time,
Captain.
292
00:15:54,253 --> 00:15:56,051
Look how far he's come already.
293
00:15:56,122 --> 00:15:57,851
I hope you're right, Neelix.
294
00:15:57,924 --> 00:15:59,221
But if he could talk,
he might be able
295
00:15:59,292 --> 00:16:01,954
to tell us something
about that cloaking frequency.
296
00:16:02,028 --> 00:16:04,622
We're not sure
how much he recalls.
297
00:16:04,697 --> 00:16:06,028
For that matter,
we're not certain
298
00:16:06,098 --> 00:16:10,092
he recognizes any of us
or even knows who he is.
299
00:16:10,169 --> 00:16:12,866
I'm going to take him
on a tour of the ship.
300
00:16:12,939 --> 00:16:15,340
The Doctor thinks that familiar
sights and sounds
301
00:16:15,408 --> 00:16:18,070
might get the old
synaptic juices flowing.
302
00:16:21,914 --> 00:16:23,245
Don't worry, Captain.
303
00:16:23,316 --> 00:16:24,909
Tuvok will be back
to his old self
304
00:16:25,017 --> 00:16:27,281
before you can say,
"live long and prosper."
305
00:16:39,165 --> 00:16:40,599
I've brought a visitor.
306
00:16:40,666 --> 00:16:43,101
Good to see you up and around.
307
00:16:44,704 --> 00:16:46,832
You remember Commander Chakotay.
308
00:16:53,045 --> 00:16:55,480
We were just running
a shield diagnostic.
309
00:16:55,548 --> 00:16:57,482
Would you like to take a look?
310
00:16:57,550 --> 00:17:00,679
This is Tactical Station,
where you work.
311
00:17:06,993 --> 00:17:08,893
Just keeping it warm for you.
312
00:17:08,995 --> 00:17:10,963
Hope you don't mind.
313
00:17:14,233 --> 00:17:15,894
That's the shield array.
314
00:17:15,968 --> 00:17:18,300
This controls
the tractor emitters.
315
00:17:19,372 --> 00:17:21,500
I think he remembers it.
316
00:17:21,574 --> 00:17:23,303
Whoa, whoa, whoa!
317
00:17:25,077 --> 00:17:28,240
You just activated
the photon torpedo banks.
318
00:17:28,314 --> 00:17:29,907
That's all right, Tuvok.
319
00:17:30,016 --> 00:17:31,916
Everybody makes mistakes.
320
00:17:33,619 --> 00:17:35,678
We'll be back later.
321
00:17:46,032 --> 00:17:49,093
Last... but not least...
322
00:17:51,070 --> 00:17:52,560
your quarters.
323
00:17:54,707 --> 00:17:57,369
You spend a lot of time here,
324
00:17:57,443 --> 00:17:59,241
reading...
325
00:17:59,312 --> 00:18:00,746
meditating...
326
00:18:03,316 --> 00:18:07,150
Mr. Paris once referred to it
as the "Vulcan Vault."
327
00:18:10,389 --> 00:18:12,187
Ahh...
328
00:18:12,258 --> 00:18:14,955
Well, look around, explore.
329
00:18:17,797 --> 00:18:19,458
Astrometrics to the Bridge.
330
00:18:19,532 --> 00:18:22,558
Mr. Naroq and I have completed
our deflector modifications.
331
00:18:22,635 --> 00:18:24,194
We're ready to test the array.
332
00:18:24,270 --> 00:18:25,362
Stand by.
333
00:18:25,438 --> 00:18:27,133
Reduce speed
to one-quarter impulse.
334
00:18:27,206 --> 00:18:29,197
Harry, full power
to the deflector array.
335
00:18:29,275 --> 00:18:30,868
Aye.
336
00:18:30,943 --> 00:18:33,776
All right, Seven...
do it.
337
00:18:33,846 --> 00:18:36,338
Activating the deflector.
338
00:18:39,352 --> 00:18:43,016
I'd call that
a pretty successful test.
339
00:18:43,089 --> 00:18:45,023
They've been watching us
all along.
340
00:18:45,091 --> 00:18:46,525
Hail them.
341
00:18:47,960 --> 00:18:49,359
Which one?
342
00:18:49,428 --> 00:18:51,021
There's practically
a fleet out there.
343
00:18:55,101 --> 00:18:56,865
This is Captain Kathryn Janeway
344
00:18:56,936 --> 00:18:58,927
of the Federation
Starship Voyager.
345
00:18:59,005 --> 00:19:00,837
We intend you no harm.
346
00:19:00,906 --> 00:19:02,340
They're charging weapons.
347
00:19:02,408 --> 00:19:03,569
Shields.
348
00:19:04,644 --> 00:19:06,408
They're scrambling, Captain,
349
00:19:06,479 --> 00:19:07,674
in all directions.
350
00:19:07,747 --> 00:19:09,613
Follow the lead vessel.
351
00:19:17,289 --> 00:19:19,155
It's okay, Tuvok.
352
00:19:19,225 --> 00:19:20,715
I'm here with you.
353
00:19:20,793 --> 00:19:23,854
Everything is going
to be all right.
354
00:19:26,232 --> 00:19:28,326
You're safe with me.
355
00:19:31,303 --> 00:19:32,930
Still no response to our hails.
356
00:19:34,507 --> 00:19:36,032
I hate to ruin a good chase,
357
00:19:36,108 --> 00:19:39,078
but the Ba'Neth ship is moving
out of the deflectors range.
358
00:19:39,145 --> 00:19:42,080
Seven, can you get
their cloaking frequency?
359
00:19:42,148 --> 00:19:43,775
They're blocking our scans.
360
00:19:43,849 --> 00:19:44,839
We've lost them.
361
00:19:49,188 --> 00:19:51,350
They're gone now, Tuvok.
362
00:19:56,529 --> 00:19:58,429
I told you you'd be safe.
363
00:19:59,999 --> 00:20:02,195
Yes...
364
00:20:02,268 --> 00:20:03,793
you did.
365
00:20:06,505 --> 00:20:07,995
Tuvok?
366
00:20:13,212 --> 00:20:14,373
What?
367
00:20:15,581 --> 00:20:18,516
Tell me, what did I do?
368
00:20:18,584 --> 00:20:21,178
You told me...
369
00:20:21,253 --> 00:20:23,984
I wouldn't be hurt.
370
00:20:29,028 --> 00:20:31,156
Do you know who I am?
371
00:20:33,299 --> 00:20:34,562
You are Neelix.
372
00:20:36,102 --> 00:20:38,799
I'm safe... with you.
373
00:20:50,049 --> 00:20:51,608
We need Tuvok to tell us
374
00:20:51,684 --> 00:20:54,210
anything he can remember
about the attack.
375
00:20:54,286 --> 00:20:56,584
Captain, he may be
talking again,
376
00:20:56,655 --> 00:20:58,987
but that doesn't mean
he's ready
377
00:20:59,091 --> 00:21:00,252
to be interrogated.
378
00:21:00,326 --> 00:21:02,260
He's beginning
to experience emotions--
379
00:21:02,328 --> 00:21:03,523
volatile ones.
380
00:21:03,596 --> 00:21:06,691
During this last encounter with
the Ba'Neth, he was terrified.
381
00:21:06,766 --> 00:21:08,734
We'll tread lightly,
I promise.
382
00:21:11,003 --> 00:21:14,439
All right, Tuvok,
you can come in now.
383
00:21:19,512 --> 00:21:21,844
It's nice to see you.
384
00:21:24,049 --> 00:21:25,414
Captain Janeway.
385
00:21:25,484 --> 00:21:26,576
That's right.
386
00:21:26,652 --> 00:21:28,620
This is Mr. Naroq.
387
00:21:28,687 --> 00:21:30,280
Please sit down.
388
00:21:30,356 --> 00:21:33,326
Two days ago, you
were aboard a shuttle
389
00:21:33,392 --> 00:21:34,621
with Mr. Neelix.
390
00:21:34,693 --> 00:21:36,889
You detected a cloaked intruder.
391
00:21:36,962 --> 00:21:38,555
He attacked you.
392
00:21:40,199 --> 00:21:41,564
Yes...
393
00:21:41,634 --> 00:21:44,103
th-that's why I'm having
difficulty now.
394
00:21:44,170 --> 00:21:46,264
Yes, and in order to help you,
395
00:21:46,338 --> 00:21:49,330
we have to find
the people who hurt you.
396
00:21:49,408 --> 00:21:51,604
Before the intruder injured you,
397
00:21:51,677 --> 00:21:54,112
you managed to scan
him with this.
398
00:21:54,180 --> 00:21:56,911
You recorded
his cloaking frequency,
399
00:21:56,982 --> 00:22:01,078
but the tricorder was damaged
and the information was lost.
400
00:22:01,153 --> 00:22:04,054
Can you tell us anything
about that frequency?
401
00:22:04,123 --> 00:22:05,420
Try to remember.
402
00:22:11,263 --> 00:22:12,890
I was scanning.
403
00:22:12,965 --> 00:22:13,932
That's right.
404
00:22:14,066 --> 00:22:15,625
What did you see?
405
00:22:23,475 --> 00:22:25,341
I... I don't remember.
406
00:22:25,411 --> 00:22:26,435
Try!
407
00:22:26,512 --> 00:22:28,606
All right, that's enough.
408
00:22:28,681 --> 00:22:29,580
We're done for now.
409
00:22:29,648 --> 00:22:30,911
But, Captain...
410
00:22:30,983 --> 00:22:32,508
Join Seven of Nine
in Astrometrics.
411
00:22:32,585 --> 00:22:34,883
See if she's made any progress
with the Ba'Neth.
412
00:22:37,623 --> 00:22:39,455
Well, uh, we should
be going, too.
413
00:22:39,525 --> 00:22:41,653
A few of the crew
have offered to help
414
00:22:41,727 --> 00:22:43,286
with Tuvok's rehabilitation.
415
00:22:43,362 --> 00:22:46,297
I thought we might have lunch
later, just the two of us.
416
00:22:48,300 --> 00:22:50,667
I prefer to stay with Neelix.
417
00:22:50,736 --> 00:22:53,262
Oh, Tuvok... 'm-I'm sure
that you would...
418
00:22:53,339 --> 00:22:54,306
It's all right.
419
00:22:54,373 --> 00:22:55,568
You two go ahead.
420
00:22:55,641 --> 00:22:57,905
I have a lot of work
to do anyway.
421
00:22:57,977 --> 00:22:58,944
Oh...
422
00:23:06,185 --> 00:23:07,778
The object of the game
423
00:23:07,853 --> 00:23:11,187
is to turn this jumble of rods
into a perfect sphere.
424
00:23:11,257 --> 00:23:13,692
We take turns
positioning our pieces.
425
00:23:13,759 --> 00:23:16,694
Whoever gets the shape
to appear first wins.
426
00:23:16,762 --> 00:23:19,163
I like the way it looks now.
427
00:23:21,700 --> 00:23:24,601
What do you say
we give itatry?
428
00:23:24,670 --> 00:23:28,072
This has always been one
of your favorite games, Tuvok.
429
00:23:28,140 --> 00:23:31,770
It helps keep your logic sharp.
430
00:23:31,844 --> 00:23:33,243
I'll go first.
431
00:23:42,087 --> 00:23:42,952
Now you.
432
00:23:43,088 --> 00:23:44,988
Go ahead.
433
00:24:06,979 --> 00:24:09,175
I don't like this game.
434
00:24:09,248 --> 00:24:11,512
When you first taught me
how to play,
435
00:24:11,583 --> 00:24:12,914
I wasn't very good, either,
436
00:24:12,985 --> 00:24:14,453
but you kept encouraging me
437
00:24:14,520 --> 00:24:16,818
and pretty soon,
I scored my first kal-toh.
438
00:24:16,889 --> 00:24:19,688
It just takes
practice, that's all.
439
00:24:19,758 --> 00:24:20,748
Try again.
440
00:24:20,826 --> 00:24:22,089
You can do it.
441
00:24:22,161 --> 00:24:24,255
I don't like this game!
442
00:24:35,674 --> 00:24:39,076
The Doctor helped me access
my personnel file.
443
00:24:42,181 --> 00:24:43,740
Nice picture.
444
00:24:43,816 --> 00:24:45,284
You should see mine.
445
00:24:45,351 --> 00:24:47,149
It's awful.
446
00:24:47,219 --> 00:24:51,952
I was an instructor
at Starfleet Academy.
447
00:24:52,024 --> 00:24:56,222
I've received
17 commendations for valor.
448
00:24:56,295 --> 00:24:58,627
I'm a husband...
449
00:24:58,697 --> 00:25:00,631
a father.
450
00:25:00,699 --> 00:25:03,532
You're an extraordinary fellow,
Tuvok.
451
00:25:03,602 --> 00:25:07,869
I was an extraordinary fellow.
452
00:25:07,940 --> 00:25:10,272
You're still the same person.
453
00:25:12,711 --> 00:25:15,578
Then why do I no longer work
on the Bridge?
454
00:25:15,647 --> 00:25:18,582
We talked about that.
455
00:25:18,650 --> 00:25:20,880
You had an accident.
456
00:25:20,953 --> 00:25:23,217
And now I'm not smart enough.
457
00:25:25,124 --> 00:25:27,718
Tuvok, you've just
got to be patient.
458
00:25:27,793 --> 00:25:31,161
Look how much progress
you've made already.
459
00:25:31,230 --> 00:25:34,860
He... could dismantle
a photonic warhead
460
00:25:34,933 --> 00:25:37,561
in... in less than 30 seconds.
461
00:25:37,636 --> 00:25:40,230
I can't even play kal-toh.
462
00:25:40,305 --> 00:25:41,932
It's going to take time,
463
00:25:42,074 --> 00:25:44,839
but you'll relearn
all those things.
464
00:25:44,910 --> 00:25:46,810
How do you know that?
465
00:25:46,879 --> 00:25:48,438
Well, because the Doctor...
466
00:25:48,514 --> 00:25:49,845
The Doctor?
467
00:25:49,915 --> 00:25:52,111
The Doctor doesn't know
how to make me better!
468
00:25:52,184 --> 00:25:53,481
Does he?
469
00:25:53,552 --> 00:25:55,384
Well, not yet, but...
470
00:25:55,454 --> 00:25:57,786
I'll never be him again!
471
00:25:57,856 --> 00:25:59,824
You don't know that.
472
00:25:59,892 --> 00:26:01,121
The Vulcan mind...
473
00:26:01,193 --> 00:26:02,661
I'm not a Vulcan!
474
00:26:02,728 --> 00:26:03,752
Not anymore!
475
00:26:07,232 --> 00:26:08,722
What's going on?
476
00:26:08,801 --> 00:26:09,825
It's okay, Doctor.
477
00:26:09,902 --> 00:26:10,994
I can handle this.
478
00:26:11,070 --> 00:26:13,061
Please, Tuvok, try to relax.
479
00:26:13,138 --> 00:26:15,505
Everything's going to be fine.
480
00:26:15,574 --> 00:26:16,905
No! Nothing's fine!
481
00:26:16,975 --> 00:26:18,374
Get away from me!
482
00:26:18,444 --> 00:26:19,434
You'd better go.
483
00:26:19,511 --> 00:26:20,842
Now, Mr. Neelix!
484
00:26:20,913 --> 00:26:22,574
I'll take it from here.
485
00:26:40,165 --> 00:26:42,327
Oh, sorry;
I didn't mean to interrupt.
486
00:26:42,401 --> 00:26:43,926
You didn't.
487
00:26:44,036 --> 00:26:46,505
Yes, I did.
488
00:26:46,572 --> 00:26:48,540
You were pondering...
489
00:26:48,607 --> 00:26:51,542
something difficult,
by the looks of it.
490
00:26:51,610 --> 00:26:54,170
Anything I can help you with?
491
00:26:54,246 --> 00:26:57,045
Unlikely.
492
00:26:57,116 --> 00:26:59,210
Try me.
493
00:27:04,890 --> 00:27:08,087
How do you find something
that's invisible?
494
00:27:09,161 --> 00:27:11,425
The Ba'Neth.
495
00:27:11,497 --> 00:27:13,158
We have the ability
to illuminate them,
496
00:27:13,232 --> 00:27:14,893
but to do so,
we must first locate them,
497
00:27:15,033 --> 00:27:16,398
which we cannot accomplish
498
00:27:16,468 --> 00:27:17,993
without their
cloaking frequency.
499
00:27:18,070 --> 00:27:20,835
That's quite a riddle.
500
00:27:20,906 --> 00:27:22,431
One that we might
be able to solve
501
00:27:22,508 --> 00:27:24,602
if Commander Tuvok could tell us
what he saw.
502
00:27:24,676 --> 00:27:28,510
How is his rehabilitation
progressing?
503
00:27:28,580 --> 00:27:34,349
Well, I thought
it was going great, but now...
504
00:27:34,419 --> 00:27:38,583
let's just say that I've got
a riddle of my own.
505
00:27:40,526 --> 00:27:42,927
Try me.
506
00:27:43,061 --> 00:27:45,189
All right.
507
00:27:45,264 --> 00:27:49,223
When is a Vulcan
no longer a Vulcan?
508
00:27:49,301 --> 00:27:53,204
When his genetic code
is sufficiently altered.
509
00:27:53,272 --> 00:27:55,400
No. I-I-l was speaking
metaphorically.
510
00:27:55,474 --> 00:27:58,375
In that case, a person
is no longer Vulcan
511
00:27:58,443 --> 00:28:00,138
when he's lost his logic.
512
00:28:00,212 --> 00:28:01,270
Right!
513
00:28:01,346 --> 00:28:02,871
And how does he get it back?
514
00:28:02,948 --> 00:28:04,211
He must be taught.
515
00:28:04,283 --> 00:28:07,116
Exactly, but what
if he's brain damaged
516
00:28:07,186 --> 00:28:09,018
and emotionally unstable?
517
00:28:09,087 --> 00:28:11,647
How does he learn?
518
00:28:11,723 --> 00:28:14,590
It may be impossible
for him to learn
519
00:28:14,660 --> 00:28:16,651
what you're trying to teach.
520
00:28:16,728 --> 00:28:18,787
Well, thanks for the pep talk.
521
00:28:18,864 --> 00:28:20,195
I was merely suggesting
522
00:28:20,265 --> 00:28:22,393
that you adapt
to the circumstances.
523
00:28:22,467 --> 00:28:23,866
What circumstances?!
524
00:28:23,936 --> 00:28:26,633
Are you saying that the,
the Tuvok I know is gone--
525
00:28:26,705 --> 00:28:28,673
that I should stop
trying to help him?
526
00:28:28,740 --> 00:28:30,902
When I was separated
from the collective,
527
00:28:31,009 --> 00:28:32,477
I, too, was damaged.
528
00:28:32,544 --> 00:28:34,410
I was no longer connected
to the hive mind.
529
00:28:34,479 --> 00:28:36,447
I lost many abilities
530
00:28:36,515 --> 00:28:39,746
that I had acquired as a drone,
but I adapted.
531
00:28:39,818 --> 00:28:43,220
Because Captain Janeway
didn't give up on you.
532
00:28:43,288 --> 00:28:45,916
She kept trying to help you.
533
00:28:45,991 --> 00:28:49,188
But not by restoring me
to what I'd been--
534
00:28:49,261 --> 00:28:52,629
by helping me discover
what I could become.
535
00:29:02,441 --> 00:29:05,206
What are you making?
536
00:29:05,277 --> 00:29:06,836
A flower.
537
00:29:14,286 --> 00:29:17,984
It's for you.
538
00:29:18,056 --> 00:29:19,546
Thank you.
539
00:29:19,625 --> 00:29:23,653
I'm not sure I deserve a gift.
540
00:29:23,729 --> 00:29:27,666
I shouldn't have shouted at you.
541
00:29:27,733 --> 00:29:29,132
I was angry.
542
00:29:29,201 --> 00:29:31,260
I'm sorry.
543
00:29:31,336 --> 00:29:32,895
You were frustrated.
544
00:29:33,005 --> 00:29:35,906
I don't blame you.
545
00:29:35,974 --> 00:29:38,033
I'm the one who
should be apologizing.
546
00:29:38,110 --> 00:29:39,509
Why?
547
00:29:39,578 --> 00:29:43,173
Because I was pushing
you too hard.
548
00:29:43,248 --> 00:29:48,084
I was trying to mold you
into something you weren't.
549
00:29:48,153 --> 00:29:50,554
You were disappointed in me
550
00:29:50,622 --> 00:29:53,683
because I can't
do anything as well
551
00:29:53,759 --> 00:29:54,783
as I did before.
552
00:29:54,860 --> 00:29:58,057
Maybe there are things
that you can do better.
553
00:29:58,130 --> 00:30:00,827
What can I do better?
554
00:30:00,899 --> 00:30:04,927
Well... this, for example.
555
00:30:05,037 --> 00:30:09,474
You would've considered it
an "illogical use of your time."
556
00:30:09,541 --> 00:30:11,566
It's not good.
557
00:30:11,643 --> 00:30:13,441
No, it's wonderful.
558
00:30:13,512 --> 00:30:15,310
It's... creative.
559
00:30:15,380 --> 00:30:17,678
It's a symbol of friendship.
560
00:30:17,749 --> 00:30:22,186
Before your accident,
you never would have considered
561
00:30:22,254 --> 00:30:24,188
that my feelings
might have been hurt.
562
00:30:24,256 --> 00:30:28,215
You, you would have certainly
never have made me a gift.
563
00:30:28,293 --> 00:30:31,160
We weren't friends?
564
00:30:31,229 --> 00:30:33,197
Well, uh...
565
00:30:33,265 --> 00:30:35,791
we were colleagues,
566
00:30:35,867 --> 00:30:39,826
and I certainly felt affection
for you.
567
00:30:42,607 --> 00:30:45,872
But I didn't return
those feelings.
568
00:30:45,944 --> 00:30:49,380
You... tolerated me.
569
00:30:49,448 --> 00:30:51,212
I don't understand.
570
00:30:51,283 --> 00:30:53,274
You said things like
571
00:30:53,352 --> 00:30:57,914
"Mr. Neelix, please contain
your exuberance."
572
00:30:57,989 --> 00:31:02,893
And, uh, "Mr. Neelix,
I have no desire for fun."
573
00:31:03,962 --> 00:31:05,191
And you never smiled.
574
00:31:05,263 --> 00:31:07,823
You got a much better
sense of humor now.
575
00:31:07,899 --> 00:31:09,333
I like to smile.
576
00:31:09,401 --> 00:31:10,926
Me, too.
577
00:31:14,239 --> 00:31:16,571
I don't want to play
kal-toh anymore...
578
00:31:16,641 --> 00:31:18,370
or-or meditate...
579
00:31:18,443 --> 00:31:20,639
or... work on logic problems.
580
00:31:20,712 --> 00:31:22,237
You don't have to.
581
00:31:22,314 --> 00:31:24,408
What can we do instead?
582
00:31:24,483 --> 00:31:26,281
Whatever you want.
583
00:31:26,351 --> 00:31:29,412
Teach me things
that you like to do.
584
00:31:33,892 --> 00:31:34,950
Here we are--
585
00:31:35,093 --> 00:31:37,687
a triple-chocolate
wikki fruit sundae
586
00:31:37,763 --> 00:31:39,697
with warm fettran sauce.
587
00:31:39,765 --> 00:31:42,826
Fettran sauce on...
a sundae?
588
00:31:42,901 --> 00:31:44,494
Wait till you taste it.
589
00:31:44,569 --> 00:31:46,560
And you really made this?
590
00:31:46,638 --> 00:31:48,800
As Neelix says, dig in.
591
00:31:51,276 --> 00:31:53,904
Mmm... this is great.
592
00:31:53,979 --> 00:31:55,674
This is fantastic.
593
00:31:55,747 --> 00:31:57,613
What did I tell you?
594
00:31:57,682 --> 00:32:00,982
Tuvok has a flair for food.
595
00:32:01,052 --> 00:32:03,453
All morning, he's been
creating new recipes,
596
00:32:03,522 --> 00:32:05,581
using combinations
of ingredients
597
00:32:05,657 --> 00:32:07,625
that I, I never would
have imagined.
598
00:32:07,692 --> 00:32:08,659
For example...
599
00:32:08,727 --> 00:32:09,922
a terra nut soufflé...
600
00:32:10,061 --> 00:32:13,326
Jimbalian fudge cake
with peppermint coulis...
601
00:32:13,398 --> 00:32:15,833
sweet feola root tart.
602
00:32:15,901 --> 00:32:16,834
Mmm!
603
00:32:16,902 --> 00:32:18,631
Only desserts?
How come?
604
00:32:18,703 --> 00:32:20,068
They taste good.
605
00:32:20,138 --> 00:32:21,162
Ha!
606
00:32:21,239 --> 00:32:23,037
Yeah, you better
watch out, Neelix.
607
00:32:23,108 --> 00:32:24,701
Tuvok may put you out of a job.
608
00:32:24,776 --> 00:32:27,711
From your mouth
to the Captain's ears.
609
00:32:27,779 --> 00:32:28,940
She must have heard me.
610
00:32:30,315 --> 00:32:31,714
What's all this?
611
00:32:31,783 --> 00:32:33,808
We're having fun.
612
00:32:33,885 --> 00:32:36,946
Uh, turns out Tuvok is
quite the pastry chef.
613
00:32:37,088 --> 00:32:39,523
Would you like some
terra nut soufflé, Captain?
614
00:32:39,591 --> 00:32:40,956
Oh, I'd love some.
615
00:32:41,026 --> 00:32:43,256
Thank you.
616
00:32:43,328 --> 00:32:45,262
Oh...
617
00:32:45,330 --> 00:32:47,094
that is delicious.
618
00:32:47,165 --> 00:32:49,361
I'm pleased that you like it.
619
00:32:55,307 --> 00:32:57,503
What are you making now?
620
00:32:57,576 --> 00:33:00,910
Pistachio cake
with parra cream sauce.
621
00:33:00,979 --> 00:33:02,708
Oh, parra cream's my favorite.
622
00:33:02,781 --> 00:33:05,478
Then you'll have
the first piece.
623
00:33:05,550 --> 00:33:08,451
Tuvok, have you
remembered anything more
624
00:33:08,520 --> 00:33:10,288
about what happened
on the Flyer?
625
00:33:15,494 --> 00:33:18,794
I detected a cloaking frequency.
626
00:33:18,864 --> 00:33:20,593
Yes, that's right.
627
00:33:20,665 --> 00:33:23,430
Can you describe it?
628
00:33:28,640 --> 00:33:30,904
I don't know, I, I...
629
00:33:30,976 --> 00:33:33,570
Did it have
a symmetric modulation?
630
00:33:33,645 --> 00:33:36,205
Was the amplitude constant?
631
00:33:36,281 --> 00:33:37,476
I-l don't understand.
632
00:33:37,549 --> 00:33:38,482
It's all right.
633
00:33:38,550 --> 00:33:40,575
I don't mean to push you, Tuvok,
634
00:33:40,652 --> 00:33:41,949
but maybe if we could...
635
00:33:42,020 --> 00:33:43,954
It's difficult for him,
Captain.
636
00:33:44,089 --> 00:33:46,820
Maybe you can try again
tomorrow.
637
00:33:46,892 --> 00:33:48,917
This...
638
00:33:54,499 --> 00:33:56,467
This is what I saw.
639
00:33:56,535 --> 00:33:57,969
What is it?
640
00:34:01,606 --> 00:34:03,506
A cloaking frequency.
641
00:34:06,011 --> 00:34:07,570
Captain's Log, supplemental.
642
00:34:07,646 --> 00:34:09,876
The computer has analyzed
Tuvok's diagram
643
00:34:09,948 --> 00:34:12,474
and identified
the Ba'Neth cloaking frequency.
644
00:34:12,551 --> 00:34:15,577
We've narrowed the search
to a handful of systems.
645
00:34:15,654 --> 00:34:17,213
Here we go, Captain.
646
00:34:17,289 --> 00:34:20,224
A nine-million terawatt
cloaking field in Grid 216.
647
00:34:20,292 --> 00:34:21,919
Nine million terawatts.
648
00:34:22,027 --> 00:34:23,620
Whatever they're hiding,
it's huge.
649
00:34:23,695 --> 00:34:25,254
Alter course, Mr. Paris.
650
00:34:25,330 --> 00:34:26,525
Yes, ma'am.
651
00:34:26,598 --> 00:34:28,396
Bridge to Astrometrics.
Status.
652
00:34:28,466 --> 00:34:31,026
The deflector array
is ready, Captain.
653
00:34:31,102 --> 00:34:32,866
Raise shields.
654
00:34:32,938 --> 00:34:34,064
Aye, Captain.
655
00:34:34,139 --> 00:34:35,834
We're within range.
656
00:34:35,907 --> 00:34:37,602
All right, Seven...
657
00:34:37,676 --> 00:34:39,405
light them up.
658
00:34:49,888 --> 00:34:52,949
It's an armed outpost.
659
00:34:53,024 --> 00:34:55,186
Approximately
3,000 life signs, 22 ships.
660
00:34:55,260 --> 00:34:56,227
Hail them.
661
00:34:58,263 --> 00:34:59,458
No response, Captain.
662
00:34:59,531 --> 00:35:00,862
They're charging weapons.
663
00:35:00,932 --> 00:35:03,230
Open a channel,
all subspace bands.
664
00:35:04,336 --> 00:35:05,633
They're firing.
665
00:35:05,704 --> 00:35:08,765
Cease fire immediately...
666
00:35:08,840 --> 00:35:10,308
or I'll transmit
667
00:35:10,375 --> 00:35:14,539
the coordinates of this outpost
to the Kesat homeworld.
668
00:35:16,181 --> 00:35:19,276
That got their attention.
669
00:35:19,351 --> 00:35:20,785
Several days ago,
670
00:35:20,852 --> 00:35:23,514
a member of your species
attacked one of my crewmen.
671
00:35:23,588 --> 00:35:24,919
He was badly injured.
672
00:35:25,056 --> 00:35:26,649
In order to treat him,
673
00:35:26,725 --> 00:35:29,387
I need to know more
about the weapon that was used.
674
00:35:29,461 --> 00:35:30,485
They're responding.
675
00:35:30,562 --> 00:35:31,495
Audio only.
676
00:35:31,563 --> 00:35:34,589
We do not share technology.
677
00:35:34,666 --> 00:35:36,498
But you take it from others.
678
00:35:36,568 --> 00:35:39,936
The attacker was downloading
our tactical database
679
00:35:40,005 --> 00:35:41,837
when the incident occurred.
680
00:35:41,906 --> 00:35:44,102
We must assess
potential threats.
681
00:35:44,175 --> 00:35:46,166
Paranoid, just as I predicted.
682
00:35:46,244 --> 00:35:49,339
In exchange for information
about your weapon,
683
00:35:49,414 --> 00:35:51,940
we'll provide you
with tactical data
684
00:35:52,050 --> 00:35:55,281
on several species
we've recently encountered.
685
00:35:55,353 --> 00:35:59,119
You can assess their
potential threats all you want.
686
00:35:59,190 --> 00:36:03,855
The Kesat investigator aboard
your vessel cannot be trusted.
687
00:36:05,263 --> 00:36:07,027
You know about me?
688
00:36:07,098 --> 00:36:09,897
You have been attempting
to expose us for years.
689
00:36:10,001 --> 00:36:11,799
You are a threat.
690
00:36:11,870 --> 00:36:14,100
You must be stopped.
691
00:36:14,172 --> 00:36:15,765
They're charging weapons again.
692
00:36:15,840 --> 00:36:17,001
Wait.
693
00:36:17,075 --> 00:36:19,544
It was my photolitic converter
694
00:36:19,611 --> 00:36:22,637
that allowed Voyager
to de-cloak you.
695
00:36:22,714 --> 00:36:26,344
If you give Captain Janeway
what she wants,
696
00:36:26,418 --> 00:36:28,386
I'll give you the converter.
697
00:36:28,453 --> 00:36:31,445
You can use it
to adapt your technology
698
00:36:31,523 --> 00:36:33,491
so ours can no longer
expose you.
699
00:36:36,194 --> 00:36:38,686
I doubt you'll get
as enticing an offer
700
00:36:38,763 --> 00:36:40,458
from the Kesat homeworld.
701
00:36:40,532 --> 00:36:44,992
It would be a shame
if you forced me to hail them.
702
00:36:48,006 --> 00:36:49,303
We have an agreement.
703
00:36:57,582 --> 00:36:58,549
Enter.
704
00:37:01,052 --> 00:37:02,986
What are you listening to?
705
00:37:03,054 --> 00:37:06,115
A selection
from Tom's jazz database--
706
00:37:06,191 --> 00:37:08,922
it really swings.
707
00:37:11,162 --> 00:37:14,029
Computer, pause the music.
708
00:37:14,099 --> 00:37:18,195
I've been reviewing
the holodeck files.
709
00:37:18,269 --> 00:37:21,239
I wish to visit the Risa
Water Recreation Park.
710
00:37:21,306 --> 00:37:22,796
Will you accompany me?
711
00:37:22,874 --> 00:37:25,206
Maybe after
your doctor's appointment.
712
00:37:25,276 --> 00:37:26,710
Appointment?
713
00:37:26,778 --> 00:37:30,146
The Doctor's analyzed
the Ba'Neth weapon,
714
00:37:30,215 --> 00:37:33,742
and he's devised
a procedure to treat you.
715
00:37:40,225 --> 00:37:44,924
You... you should be
proud of yourself.
716
00:37:45,063 --> 00:37:47,555
I-if you hadn't drawn
that picture on the cake,
717
00:37:47,632 --> 00:37:49,396
we may never have found
a treatment.
718
00:37:51,369 --> 00:37:53,770
I wish I never drew
that picture.
719
00:37:53,838 --> 00:37:55,897
Why?
720
00:37:58,176 --> 00:38:02,272
Because I don't wish
to undergo the procedure.
721
00:38:02,347 --> 00:38:05,078
You're having
preoperative jitters.
722
00:38:05,150 --> 00:38:06,083
That's all.
723
00:38:06,151 --> 00:38:07,118
Don't worry.
724
00:38:07,185 --> 00:38:09,017
Everyone gets them.
725
00:38:09,087 --> 00:38:10,714
Just think about it.
726
00:38:10,789 --> 00:38:13,156
In a few hours,
you'll be yourself again.
727
00:38:13,224 --> 00:38:15,989
I am myself.
728
00:38:16,060 --> 00:38:19,189
But... you'll be able
to do all the things
729
00:38:19,264 --> 00:38:20,857
that you used to do--
730
00:38:20,932 --> 00:38:22,331
work on the Bridge,
731
00:38:22,400 --> 00:38:23,731
advise the Captain.
732
00:38:23,802 --> 00:38:25,827
I want to be able to have fun.
733
00:38:25,904 --> 00:38:28,373
With you.
734
00:38:30,675 --> 00:38:32,803
I won't be able to.
735
00:38:32,877 --> 00:38:34,311
will I?
736
00:38:34,379 --> 00:38:36,541
Well...
737
00:38:41,953 --> 00:38:44,081
you won't call it fun.
738
00:38:44,155 --> 00:38:47,614
You'll call it
"deriving satisfaction,"
739
00:38:47,692 --> 00:38:50,662
but it's basically
the same thing.
740
00:38:50,728 --> 00:38:53,129
You'll still
experience emotions.
741
00:38:53,198 --> 00:38:56,691
But I won't express them.
742
00:38:56,768 --> 00:38:59,965
Probably not.
743
00:39:04,843 --> 00:39:10,304
Then how will you know
how much I enjoy being with you?
744
00:39:11,916 --> 00:39:14,385
You've just told me.
745
00:39:17,422 --> 00:39:19,789
We'll still be friends?
746
00:39:19,858 --> 00:39:22,555
Of course.
747
00:39:22,627 --> 00:39:28,498
Even ifl...
merely tolerate you?
748
00:39:28,566 --> 00:39:31,763
I'd be lying if I told you
749
00:39:31,836 --> 00:39:33,861
that things between us
will stay the same.
750
00:39:36,307 --> 00:39:37,900
Well, then, why?
751
00:39:38,042 --> 00:39:40,807
Why do you want me to go back
to the way I was?
752
00:39:45,917 --> 00:39:48,045
Because this crew needs
753
00:39:48,119 --> 00:39:51,180
its Tactical Officer
on the Bridge,
754
00:39:51,256 --> 00:39:54,521
and I wouldn't be
a very good friend
755
00:39:54,592 --> 00:39:59,029
if l ignored that just
so that you'd be nicer to me.
756
00:40:06,104 --> 00:40:09,768
Mr. Tuvok, I was beginning
to think you weren't coming.
757
00:40:09,841 --> 00:40:14,278
I was experiencing
preoperative jitters.
758
00:40:14,345 --> 00:40:16,370
Neelix helped me overcome them.
759
00:40:16,447 --> 00:40:18,347
Glad to hear it.
760
00:40:18,416 --> 00:40:20,783
Now, please lie down.
761
00:40:28,860 --> 00:40:31,227
I'll see you
after the procedure?
762
00:40:31,296 --> 00:40:34,129
Of course.
763
00:40:40,872 --> 00:40:43,569
I'm going to miss him.
764
00:40:43,641 --> 00:40:45,973
Me, too.
765
00:41:22,981 --> 00:41:24,949
Hello, Commander.
766
00:41:25,016 --> 00:41:26,381
Mr. Neelix.
767
00:41:30,188 --> 00:41:33,522
It's good to see
you up and about.
768
00:41:33,591 --> 00:41:35,958
Are you feeling better?
769
00:41:36,060 --> 00:41:39,155
The Doctor has approved
my return to duty.
770
00:41:39,230 --> 00:41:41,062
That's wonderful news.
771
00:41:41,132 --> 00:41:44,591
How about a celebratory
glass of champagne?
772
00:41:44,669 --> 00:41:47,036
Tea will suffice.
773
00:41:48,239 --> 00:41:49,934
Of course.
774
00:41:56,914 --> 00:41:59,246
I'm preparing
a special dinner tonight,
775
00:41:59,317 --> 00:42:01,012
in honor of your recovery.
776
00:42:03,221 --> 00:42:06,350
I don't suppose
that you'd be interested
777
00:42:06,424 --> 00:42:09,519
in preparing one
of your famous desserts.
778
00:42:09,594 --> 00:42:11,562
I have much more important
things to do
779
00:42:11,629 --> 00:42:13,290
than engage in the preparation
780
00:42:13,364 --> 00:42:15,025
of nutritionally
deficient foods.
781
00:42:17,235 --> 00:42:20,933
Maybe another time.
782
00:42:21,072 --> 00:42:22,870
Sundays.
783
00:42:22,940 --> 00:42:25,136
I beg your pardon?
784
00:42:25,209 --> 00:42:26,836
I have given
further consideration
785
00:42:26,911 --> 00:42:30,074
to your riddle regarding
the Ensign who survived
786
00:42:30,148 --> 00:42:32,810
by consuming the "dates™
from his calendar.
787
00:42:32,884 --> 00:42:34,374
It occurs to me
788
00:42:34,452 --> 00:42:38,355
that he could also have eaten
the "Sundays."
789
00:42:41,592 --> 00:42:43,890
That's a very clever answer,
Mr. Vulcan.
790
00:42:47,765 --> 00:42:50,257
But it's not very logical,
is it?
791
00:42:54,305 --> 00:42:56,535
No.
792
00:42:56,607 --> 00:42:58,075
It's not.
55065