All language subtitles for Star Trek - Voyager - S06E06 - Riddles.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,464 Ambassador's Log, Stardate 53263.2. 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,704 Though helpful during my negotiations 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,040 on the Kesat homeworld, 4 00:00:12,112 --> 00:00:15,104 Commander Tuvok certainly hasn't been the most sociable 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,877 of travel companions. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,315 Mr. Neelix. 7 00:00:18,385 --> 00:00:20,149 Sorry. 8 00:00:24,625 --> 00:00:30,428 How about a game of "Species, Starship or Anomaly"? 9 00:00:30,497 --> 00:00:32,625 Surely you could find something more productive 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,258 to occupy your time. 11 00:00:34,334 --> 00:00:35,495 Come on, Tuvok. 12 00:00:35,569 --> 00:00:37,162 It'll be fun. 13 00:00:37,237 --> 00:00:39,899 You think of something-- species, anomaly or starship-- 14 00:00:39,973 --> 00:00:42,067 and I have 15 questions to guess what it is. 15 00:00:42,142 --> 00:00:43,268 Come on, come on, come on, come on. 16 00:00:43,343 --> 00:00:46,904 I would prefer some peace and quiet. 17 00:00:47,781 --> 00:00:49,112 How about a riddle? 18 00:00:49,182 --> 00:00:51,241 Mr. Neelix. 19 00:00:51,318 --> 00:00:53,286 Come on! 20 00:00:53,353 --> 00:00:55,583 Ha. It'll be fun. 21 00:00:55,656 --> 00:00:57,784 I have no desire for fun. 22 00:00:57,858 --> 00:00:59,223 Okay, forget fun. 23 00:00:59,293 --> 00:01:02,285 A good riddle can stimulate the mind. 24 00:01:02,362 --> 00:01:05,332 Now, no self-respecting Vulcan can say no to that. 25 00:01:06,667 --> 00:01:07,793 Very well. 26 00:01:07,868 --> 00:01:09,165 One riddle. 27 00:01:09,236 --> 00:01:11,898 Okay, here goes. 28 00:01:11,972 --> 00:01:15,203 A lone Ensign finds himself stranded 29 00:01:15,275 --> 00:01:18,905 on a Class-L planetoid with no rations. 30 00:01:18,979 --> 00:01:22,574 His only possession... a calendar. 31 00:01:22,649 --> 00:01:25,949 When Starfleet finds him 12 months later, 32 00:01:26,019 --> 00:01:27,680 he's in perfect health. 33 00:01:27,754 --> 00:01:31,384 Why didn't he starve to death? 34 00:01:31,458 --> 00:01:33,552 It is a theoretical possibility 35 00:01:33,627 --> 00:01:38,064 that such planetoids contain hot water springs, 36 00:01:38,131 --> 00:01:41,066 which could sustain the man for several weeks. 37 00:01:41,134 --> 00:01:42,966 Ooh, but not for a whole year. 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,071 I concur. 39 00:01:45,138 --> 00:01:46,230 Logic dictates 40 00:01:46,306 --> 00:01:48,240 that the Ensign in question would perish. 41 00:01:48,308 --> 00:01:49,275 Aha! 42 00:01:50,677 --> 00:01:52,611 Ha! I stumped you. 43 00:01:52,679 --> 00:01:54,943 As a matter of fact, 44 00:01:55,015 --> 00:01:58,383 he not only survived, but his belly was full. 45 00:01:58,452 --> 00:02:01,854 Why? Because he feasted on "dates" from the calendar. 46 00:02:02,923 --> 00:02:05,585 Your answer is merely wordplay. 47 00:02:05,659 --> 00:02:07,058 It has no basis in reality. 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,595 Now, if you'll excuse me. 49 00:02:08,662 --> 00:02:09,823 Where are you going? 50 00:02:09,896 --> 00:02:13,423 To find some peace and quiet. 51 00:02:13,500 --> 00:02:15,229 Have fun. 52 00:02:36,657 --> 00:02:37,749 Tuvok to Neelix. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,656 Miss me already, Commander? 54 00:02:39,726 --> 00:02:42,218 Did you activate the aft tactical station? 55 00:02:42,295 --> 00:02:43,353 No. 56 00:02:43,430 --> 00:02:45,660 Why? 57 00:02:45,732 --> 00:02:48,133 There appears to be a download in progress. 58 00:02:49,202 --> 00:02:50,294 That's odd. 59 00:02:50,370 --> 00:02:53,465 I'm detecting anomalous readings. 60 00:02:53,540 --> 00:02:55,599 What sort of readings? 61 00:02:55,676 --> 00:02:58,236 I'm not certain, but I believe 62 00:02:58,311 --> 00:02:59,710 it's a cloaking frequency that consists... 63 00:03:04,851 --> 00:03:06,410 Commander? 64 00:03:10,691 --> 00:03:11,852 Tuvok! 65 00:03:12,859 --> 00:03:13,917 Delta Flyer to Voyager. 66 00:03:13,994 --> 00:03:15,120 Mayday! 67 00:03:20,067 --> 00:03:23,037 Tuvok, what happened? 68 00:05:18,652 --> 00:05:20,211 Report. 69 00:05:20,287 --> 00:05:21,482 He's in neuroleptic shock. 70 00:05:21,555 --> 00:05:23,751 I'll need another 20 milligrams of synaptizine. 71 00:05:23,824 --> 00:05:25,223 I'll get it. 72 00:05:30,597 --> 00:05:31,723 It's not working. 73 00:05:31,798 --> 00:05:33,892 I'll need to try direct cortical stimulation. 74 00:05:33,967 --> 00:05:35,901 Initiate a neurostatic pulse on my mark. 75 00:05:35,969 --> 00:05:37,027 Right. 76 00:05:38,672 --> 00:05:39,696 Now! 77 00:05:42,275 --> 00:05:43,299 Again! 78 00:05:49,816 --> 00:05:53,650 His vital signs have stabilized for the moment, anyway. 79 00:05:53,720 --> 00:05:56,815 But he suffered severe neurological trauma. 80 00:05:58,792 --> 00:06:00,226 Do you know what caused it? 81 00:06:00,293 --> 00:06:01,624 Some kind of alien weapon. 82 00:06:01,695 --> 00:06:04,562 By the time I reached Tuvok, 83 00:06:04,631 --> 00:06:06,121 whoever had attacked him was gone. 84 00:06:06,199 --> 00:06:07,894 What about the surrounding space? 85 00:06:07,968 --> 00:06:09,902 Any indication of cloaked vessels? 86 00:06:10,003 --> 00:06:12,028 Between trying to tend to the Commander 87 00:06:12,105 --> 00:06:14,472 and piloting the Flyer, I had my hands full. 88 00:06:14,541 --> 00:06:16,908 I... 1 didn't think to scan for cloaked ships. 89 00:06:16,977 --> 00:06:17,910 I'm sorry. 90 00:06:18,011 --> 00:06:19,445 You saved Tuvok's life, Neelix. 91 00:06:19,512 --> 00:06:21,207 You have nothing to be sorry about. 92 00:06:21,281 --> 00:06:22,646 How do you plan to treat him? 93 00:06:22,716 --> 00:06:25,583 I won't know until I've run a series of neurological scans. 94 00:06:25,652 --> 00:06:26,847 But it would certainly help 95 00:06:26,920 --> 00:06:28,547 to know something about the weapon. 96 00:06:28,622 --> 00:06:32,286 Neelix, these Kesat you were negotiating with... 97 00:06:32,359 --> 00:06:34,919 any reason to believe they might know something about this? 98 00:06:34,995 --> 00:06:37,157 It couldn't hurt to ask. 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,824 Time to reopen diplomatic channels. 100 00:06:45,705 --> 00:06:49,733 Deputy Investigator Naroq, Kesat Security. 101 00:06:49,809 --> 00:06:52,141 Captain Janeway, Commander Chakotay, 102 00:06:52,212 --> 00:06:53,145 Ambassador Neelix. 103 00:06:53,213 --> 00:06:54,476 You've done your homework. 104 00:06:54,547 --> 00:06:56,481 I familiarized myself with the facts 105 00:06:56,549 --> 00:06:57,744 on the way here. 106 00:06:57,817 --> 00:06:59,615 We're hoping you can help us shed some light 107 00:06:59,686 --> 00:07:01,154 on what happened to our crewman. 108 00:07:01,221 --> 00:07:02,347 I believe I can. 109 00:07:02,422 --> 00:07:04,686 Based on the information you provided, 110 00:07:04,758 --> 00:07:07,489 it is my opinion that he was a victim of the Ba'Neth. 111 00:07:07,560 --> 00:07:08,721 I've never heard of them. 112 00:07:08,795 --> 00:07:09,990 I'm not surprised. 113 00:07:10,063 --> 00:07:12,293 In my language, their name means "shadow people." 114 00:07:12,365 --> 00:07:15,494 They're a species obsessed with concealing their identity-- 115 00:07:15,568 --> 00:07:17,696 extremely paranoid and xenophobic. 116 00:07:17,771 --> 00:07:20,001 Well, that explains their cloaking technology. 117 00:07:20,073 --> 00:07:21,507 It's my belief 118 00:07:21,574 --> 00:07:23,064 they've been responsible for several 119 00:07:23,143 --> 00:07:24,838 unexplained attacks similar to this one. 120 00:07:24,911 --> 00:07:26,345 Why wasn't I warned about them 121 00:07:26,413 --> 00:07:28,575 during my negotiations with your government? 122 00:07:28,648 --> 00:07:30,480 Because my government's official position 123 00:07:30,550 --> 00:07:32,245 is that the Ba'Neth do not exist. 124 00:07:32,319 --> 00:07:34,048 Most people think they're a myth. 125 00:07:34,120 --> 00:07:35,417 There's nothing mythical 126 00:07:35,488 --> 00:07:37,252 about what happened to Mr. Tuvok. 127 00:07:37,324 --> 00:07:39,258 Why is your government so skeptical? 128 00:07:39,326 --> 00:07:40,691 Because there have been 129 00:07:40,760 --> 00:07:42,626 so few encounters with the Ba'Neth. 130 00:07:42,696 --> 00:07:45,097 And, well, no one's ever actually seen one. 131 00:07:45,165 --> 00:07:48,601 How many encounters are we talking about exactly? 132 00:07:48,668 --> 00:07:51,865 Before this incident, 12. 133 00:07:51,938 --> 00:07:55,397 I guess we're lucky 13. 134 00:07:55,475 --> 00:07:56,943 You're lucky I gave my supervisor 135 00:07:57,010 --> 00:07:58,910 two bottles of Kesatian ale to get this assignment. 136 00:07:58,979 --> 00:08:00,640 Any other inspector would have simply attributed 137 00:08:00,714 --> 00:08:04,241 Commander Tuvok's injuries to "unexplained phenomena." 138 00:08:04,317 --> 00:08:06,183 No offense, Mr. Naroq, 139 00:08:06,252 --> 00:08:10,883 but what makes you so sure the Ba'Neth aren't just a myth? 140 00:08:10,957 --> 00:08:12,891 This incident fits the pattern, Captain. 141 00:08:13,026 --> 00:08:14,790 All of the alleged encounters 142 00:08:14,861 --> 00:08:17,421 have occurred aboard vessels foreign to this sector. 143 00:08:17,497 --> 00:08:19,898 I believe they've been attempts by the Ba'Neth 144 00:08:20,033 --> 00:08:22,229 to assess the technology of new arrivals. 145 00:08:22,302 --> 00:08:25,431 They were trying to download tactical data. 146 00:08:25,505 --> 00:08:27,906 And Commander Tuvok suffered severe neural damage. 147 00:08:27,974 --> 00:08:30,568 That's also consistent with previous attacks. 148 00:08:30,643 --> 00:08:32,270 The Ba'Neth were making sure 149 00:08:32,345 --> 00:08:34,514 he would not tell anyone what he saw. 150 00:08:34,581 --> 00:08:38,745 Maybe that's why Tuvok's tricorder was destroyed. 151 00:08:38,818 --> 00:08:40,786 They didn't want us to see 152 00:08:40,854 --> 00:08:43,414 the cloaking frequency he'd found. 153 00:08:43,490 --> 00:08:45,788 He found a cloaking frequency? 154 00:08:45,859 --> 00:08:47,486 Apparently. 155 00:08:47,560 --> 00:08:49,324 Captain, I don't blame you 156 00:08:49,396 --> 00:08:52,093 for finding my theories a bit eccentric. 157 00:08:52,165 --> 00:08:53,360 I'm used to it. 158 00:08:53,433 --> 00:08:55,925 It's why I'm still a deputy investigator. 159 00:08:56,002 --> 00:08:59,267 But I've brought equipment to help your investigation. 160 00:08:59,339 --> 00:09:01,467 Let me examine Commander Tuvok 161 00:09:01,541 --> 00:09:03,805 and run scans on the vessel where he was attacked. 162 00:09:03,877 --> 00:09:07,313 I may finally be able to prove my theories. 163 00:09:07,380 --> 00:09:08,779 With all due respect, 164 00:09:08,848 --> 00:09:12,182 we're more interested in saving Tuvok's life. 165 00:09:12,252 --> 00:09:16,246 If we work together, maybe we can do both. 166 00:09:18,491 --> 00:09:21,426 His cognitive, memory and logic centers 167 00:09:21,494 --> 00:09:23,258 have all been severely damaged. 168 00:09:23,329 --> 00:09:26,128 But he still has brain activity, which is more than I can say 169 00:09:26,199 --> 00:09:27,689 for any of the previous victims. 170 00:09:27,767 --> 00:09:29,826 Vulcan neural tissue is extremely resilient. 171 00:09:29,903 --> 00:09:32,304 I have no doubt that a brain from a lesser species 172 00:09:32,372 --> 00:09:34,431 would not have survived. 173 00:09:34,507 --> 00:09:36,805 If you could only tell us what you saw, Mr. Tuvok. 174 00:09:36,876 --> 00:09:39,641 I don't think we'll be hearing from him anytime soon. 175 00:09:39,712 --> 00:09:40,838 Keep working. 176 00:09:40,914 --> 00:09:44,179 I'll let you know if we find anything that might help. 177 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 I'll take you to see where the attack occurred. 178 00:09:59,032 --> 00:10:01,160 Something I can do for you, Mr. Neelix? 179 00:10:01,234 --> 00:10:02,395 I want to help. 180 00:10:02,469 --> 00:10:05,063 Unless you have a degree in Vulcan neurobiology 181 00:10:05,138 --> 00:10:08,597 that I'm not aware of, there's nothing you can do. 182 00:10:08,675 --> 00:10:10,871 There must be something. 183 00:10:10,944 --> 00:10:13,038 My advice is to return to your quarters 184 00:10:13,113 --> 00:10:14,444 and get some rest. 185 00:10:14,514 --> 00:10:17,176 There's no way that I'm going to be able to sleep 186 00:10:17,250 --> 00:10:19,981 knowing that Tuvok is lying here like this. 187 00:10:25,959 --> 00:10:27,950 There have been rare cases 188 00:10:28,027 --> 00:10:31,930 in which comatose patients responded to external stimuli: 189 00:10:31,998 --> 00:10:34,660 aromas, touch, voices. 190 00:10:34,734 --> 00:10:38,830 So... you're saying that if I stay here 191 00:10:38,905 --> 00:10:40,964 and, and try to talk to Tuvok, I might be able 192 00:10:41,074 --> 00:10:42,701 to provoke some sort of response. 193 00:10:42,775 --> 00:10:47,838 If anyone can provoke Tuvok, Mr. Neelix, it's you. 194 00:10:56,923 --> 00:10:57,947 Good morning, Tuvok! 195 00:10:58,024 --> 00:11:00,584 I brought you a few more items from your quarters 196 00:11:00,660 --> 00:11:02,458 to help liven up Sick Bay. 197 00:11:02,529 --> 00:11:04,588 Your kal-toh game, 198 00:11:04,664 --> 00:11:07,929 in case you decide you're ready for a match. 199 00:11:08,067 --> 00:11:09,535 Oh, and I also thought 200 00:11:09,602 --> 00:11:11,798 that you might enjoy a recitation 201 00:11:11,871 --> 00:11:14,272 of that classic proto-Vulcan drama, 202 00:11:14,340 --> 00:11:16,172 Clash on the Fire Plains. 203 00:11:16,242 --> 00:11:20,201 I'll be performing all 23 parts myself. 204 00:11:20,280 --> 00:11:23,807 Uh, I also brought you some flowers 205 00:11:23,883 --> 00:11:25,942 from Airponics Bay. 206 00:11:26,019 --> 00:11:28,420 Oh, that's fragrant, isn't it? 207 00:11:33,593 --> 00:11:36,654 Uh, perhaps you'd enjoy some Vulcan incense. 208 00:11:42,502 --> 00:11:44,903 Now, how about some music? 209 00:11:44,971 --> 00:11:54,437 Computer, access Vulcan audio file, selection 56-Alpha. 210 00:12:02,622 --> 00:12:06,183 Mr. Neelix, what is that dreadful noise? 211 00:12:06,259 --> 00:12:09,194 The Chants of the Monks of T'Panit. 212 00:12:09,262 --> 00:12:11,196 Personally, I think it's dreadful, too, 213 00:12:11,264 --> 00:12:12,925 but it's one of Tuvok's favorites. 214 00:12:13,066 --> 00:12:14,864 I appreciate your efforts, Mr. Neelix, 215 00:12:14,934 --> 00:12:17,562 but I'm trying to analyze his latest neurological scans 216 00:12:17,637 --> 00:12:21,164 and this music is very distracting. 217 00:12:21,241 --> 00:12:23,835 You said I was supposed to stimulate his senses. 218 00:12:23,910 --> 00:12:27,039 I said stimulate them, Mr. Neelix, not annihilate them. 219 00:12:27,113 --> 00:12:29,343 Computer, pause music. 220 00:12:29,415 --> 00:12:31,144 Thank you. 221 00:12:36,556 --> 00:12:38,820 Doctor. 222 00:12:40,860 --> 00:12:42,191 Tuvok! 223 00:12:44,697 --> 00:12:46,529 You've had an accident. 224 00:12:46,599 --> 00:12:48,067 You're in Sick Bay. 225 00:12:50,036 --> 00:12:53,301 Relax, Commander, I only want to scan you. 226 00:12:53,373 --> 00:12:54,966 Don't worry, Tuvok. 227 00:12:55,108 --> 00:12:57,338 He's only trying to help you. 228 00:13:04,651 --> 00:13:05,846 It's only a tricorder. 229 00:13:05,918 --> 00:13:07,579 See? 230 00:13:07,654 --> 00:13:10,351 I-it won't hurt you. 231 00:13:11,658 --> 00:13:12,819 Now try it. 232 00:13:24,771 --> 00:13:26,535 Well done, Mr. Neelix. 233 00:13:37,684 --> 00:13:39,948 Commander Chakotay says you've found something. 234 00:13:40,019 --> 00:13:42,215 That, Captain, is an understatement. 235 00:13:42,288 --> 00:13:43,949 Listen. 236 00:13:45,325 --> 00:13:46,383 What is it? 237 00:13:46,459 --> 00:13:49,429 The sound of history being made. 238 00:13:49,495 --> 00:13:51,623 Less poetry, Mr. Naroq, more facts. 239 00:13:51,698 --> 00:13:52,961 The sound you're hearing 240 00:13:53,032 --> 00:13:55,262 indicates the presence of veridium isotopes. 241 00:13:55,335 --> 00:13:57,667 Residual particles from the Ba'Neths' cloaking field. 242 00:13:57,737 --> 00:13:59,432 You've detected these isotopes before? 243 00:13:59,505 --> 00:14:01,974 Yes, but only after they've decayed. 244 00:14:02,041 --> 00:14:04,271 You see, veridium has a very brief half-life-- 245 00:14:04,344 --> 00:14:05,436 less than 70 hours. 246 00:14:05,511 --> 00:14:07,275 The previous sites I've studied 247 00:14:07,347 --> 00:14:09,509 have been months, sometimes years old! 248 00:14:09,582 --> 00:14:11,380 But these isotopes are still active. 249 00:14:11,451 --> 00:14:13,647 We can use Mr. Naroq's photolitic converter 250 00:14:13,720 --> 00:14:15,484 to illuminate them. 251 00:14:15,555 --> 00:14:18,217 So you see, Captain, why this is an historic moment? 252 00:14:18,291 --> 00:14:19,622 We may finally learn 253 00:14:19,692 --> 00:14:21,524 what the Ba'Neth look like. 254 00:14:21,594 --> 00:14:23,494 Well, let's see what we've got. 255 00:14:31,104 --> 00:14:33,937 You don't know how long I've waited to meet you. 256 00:14:34,006 --> 00:14:36,941 So, the Ba'Neth aren't a myth after all. 257 00:14:37,076 --> 00:14:38,942 This is the clearest image ever captured! 258 00:14:39,078 --> 00:14:40,307 Perhaps. 259 00:14:40,380 --> 00:14:43,315 I believe I can adjust our internal sensors to improve it. 260 00:14:43,383 --> 00:14:44,544 What are you doing? What are you... 261 00:14:44,617 --> 00:14:46,915 You might disrupt the image entirely. 262 00:14:52,125 --> 00:14:53,388 Tentacles! 263 00:14:53,459 --> 00:14:56,190 I always suspected they were multipeds. 264 00:14:56,262 --> 00:14:57,957 Doctor to the Captain. 265 00:14:58,030 --> 00:14:59,964 Please report to Sick Bay. 266 00:15:00,032 --> 00:15:01,796 I'm on my way. 267 00:15:01,868 --> 00:15:02,994 Seven... 268 00:15:03,069 --> 00:15:04,332 if we can integrate 269 00:15:04,404 --> 00:15:05,894 Mr. Naroq's photolitic technology 270 00:15:06,005 --> 00:15:07,200 into the deflector array, 271 00:15:07,273 --> 00:15:09,367 we might be able to de-cloak a Ba'Neth ship. 272 00:15:09,442 --> 00:15:12,377 The technology only works at close range. 273 00:15:12,445 --> 00:15:15,210 We have to find the ship before we can expose it. 274 00:15:15,281 --> 00:15:17,613 We still need that cloaking frequency. 275 00:15:17,683 --> 00:15:19,310 One step at a time. 276 00:15:23,089 --> 00:15:24,579 The Vulcan brain-- 277 00:15:24,657 --> 00:15:27,092 a puzzle wrapped inside an enigma, 278 00:15:27,160 --> 00:15:28,821 housed inside a cranium. 279 00:15:28,895 --> 00:15:30,226 Tuvok's neural pathways 280 00:15:30,296 --> 00:15:32,196 have begun to bypass the damaged tissue. 281 00:15:32,265 --> 00:15:33,926 They're forming new synaptic connections. 282 00:15:34,000 --> 00:15:36,162 In effect, his brain is rewiring itself. 283 00:15:36,235 --> 00:15:38,397 Whether this is due to my neurostatic therapy 284 00:15:38,471 --> 00:15:40,940 or Neelix's rehabilitation regimen 285 00:15:41,040 --> 00:15:42,940 or some combination of the two, I can't be certain. 286 00:15:43,075 --> 00:15:45,203 Is there any chance he'll make a full recovery? 287 00:15:45,278 --> 00:15:46,677 It's much too soon to say, 288 00:15:46,746 --> 00:15:48,805 but he's alert and he's already regained 289 00:15:48,881 --> 00:15:50,645 his basic motor skills. 290 00:15:50,716 --> 00:15:51,945 But still no speech. 291 00:15:52,051 --> 00:15:54,179 It's only a matter of time, Captain. 292 00:15:54,253 --> 00:15:56,051 Look how far he's come already. 293 00:15:56,122 --> 00:15:57,851 I hope you're right, Neelix. 294 00:15:57,924 --> 00:15:59,221 But if he could talk, he might be able 295 00:15:59,292 --> 00:16:01,954 to tell us something about that cloaking frequency. 296 00:16:02,028 --> 00:16:04,622 We're not sure how much he recalls. 297 00:16:04,697 --> 00:16:06,028 For that matter, we're not certain 298 00:16:06,098 --> 00:16:10,092 he recognizes any of us or even knows who he is. 299 00:16:10,169 --> 00:16:12,866 I'm going to take him on a tour of the ship. 300 00:16:12,939 --> 00:16:15,340 The Doctor thinks that familiar sights and sounds 301 00:16:15,408 --> 00:16:18,070 might get the old synaptic juices flowing. 302 00:16:21,914 --> 00:16:23,245 Don't worry, Captain. 303 00:16:23,316 --> 00:16:24,909 Tuvok will be back to his old self 304 00:16:25,017 --> 00:16:27,281 before you can say, "live long and prosper." 305 00:16:39,165 --> 00:16:40,599 I've brought a visitor. 306 00:16:40,666 --> 00:16:43,101 Good to see you up and around. 307 00:16:44,704 --> 00:16:46,832 You remember Commander Chakotay. 308 00:16:53,045 --> 00:16:55,480 We were just running a shield diagnostic. 309 00:16:55,548 --> 00:16:57,482 Would you like to take a look? 310 00:16:57,550 --> 00:17:00,679 This is Tactical Station, where you work. 311 00:17:06,993 --> 00:17:08,893 Just keeping it warm for you. 312 00:17:08,995 --> 00:17:10,963 Hope you don't mind. 313 00:17:14,233 --> 00:17:15,894 That's the shield array. 314 00:17:15,968 --> 00:17:18,300 This controls the tractor emitters. 315 00:17:19,372 --> 00:17:21,500 I think he remembers it. 316 00:17:21,574 --> 00:17:23,303 Whoa, whoa, whoa! 317 00:17:25,077 --> 00:17:28,240 You just activated the photon torpedo banks. 318 00:17:28,314 --> 00:17:29,907 That's all right, Tuvok. 319 00:17:30,016 --> 00:17:31,916 Everybody makes mistakes. 320 00:17:33,619 --> 00:17:35,678 We'll be back later. 321 00:17:46,032 --> 00:17:49,093 Last... but not least... 322 00:17:51,070 --> 00:17:52,560 your quarters. 323 00:17:54,707 --> 00:17:57,369 You spend a lot of time here, 324 00:17:57,443 --> 00:17:59,241 reading... 325 00:17:59,312 --> 00:18:00,746 meditating... 326 00:18:03,316 --> 00:18:07,150 Mr. Paris once referred to it as the "Vulcan Vault." 327 00:18:10,389 --> 00:18:12,187 Ahh... 328 00:18:12,258 --> 00:18:14,955 Well, look around, explore. 329 00:18:17,797 --> 00:18:19,458 Astrometrics to the Bridge. 330 00:18:19,532 --> 00:18:22,558 Mr. Naroq and I have completed our deflector modifications. 331 00:18:22,635 --> 00:18:24,194 We're ready to test the array. 332 00:18:24,270 --> 00:18:25,362 Stand by. 333 00:18:25,438 --> 00:18:27,133 Reduce speed to one-quarter impulse. 334 00:18:27,206 --> 00:18:29,197 Harry, full power to the deflector array. 335 00:18:29,275 --> 00:18:30,868 Aye. 336 00:18:30,943 --> 00:18:33,776 All right, Seven... do it. 337 00:18:33,846 --> 00:18:36,338 Activating the deflector. 338 00:18:39,352 --> 00:18:43,016 I'd call that a pretty successful test. 339 00:18:43,089 --> 00:18:45,023 They've been watching us all along. 340 00:18:45,091 --> 00:18:46,525 Hail them. 341 00:18:47,960 --> 00:18:49,359 Which one? 342 00:18:49,428 --> 00:18:51,021 There's practically a fleet out there. 343 00:18:55,101 --> 00:18:56,865 This is Captain Kathryn Janeway 344 00:18:56,936 --> 00:18:58,927 of the Federation Starship Voyager. 345 00:18:59,005 --> 00:19:00,837 We intend you no harm. 346 00:19:00,906 --> 00:19:02,340 They're charging weapons. 347 00:19:02,408 --> 00:19:03,569 Shields. 348 00:19:04,644 --> 00:19:06,408 They're scrambling, Captain, 349 00:19:06,479 --> 00:19:07,674 in all directions. 350 00:19:07,747 --> 00:19:09,613 Follow the lead vessel. 351 00:19:17,289 --> 00:19:19,155 It's okay, Tuvok. 352 00:19:19,225 --> 00:19:20,715 I'm here with you. 353 00:19:20,793 --> 00:19:23,854 Everything is going to be all right. 354 00:19:26,232 --> 00:19:28,326 You're safe with me. 355 00:19:31,303 --> 00:19:32,930 Still no response to our hails. 356 00:19:34,507 --> 00:19:36,032 I hate to ruin a good chase, 357 00:19:36,108 --> 00:19:39,078 but the Ba'Neth ship is moving out of the deflectors range. 358 00:19:39,145 --> 00:19:42,080 Seven, can you get their cloaking frequency? 359 00:19:42,148 --> 00:19:43,775 They're blocking our scans. 360 00:19:43,849 --> 00:19:44,839 We've lost them. 361 00:19:49,188 --> 00:19:51,350 They're gone now, Tuvok. 362 00:19:56,529 --> 00:19:58,429 I told you you'd be safe. 363 00:19:59,999 --> 00:20:02,195 Yes... 364 00:20:02,268 --> 00:20:03,793 you did. 365 00:20:06,505 --> 00:20:07,995 Tuvok? 366 00:20:13,212 --> 00:20:14,373 What? 367 00:20:15,581 --> 00:20:18,516 Tell me, what did I do? 368 00:20:18,584 --> 00:20:21,178 You told me... 369 00:20:21,253 --> 00:20:23,984 I wouldn't be hurt. 370 00:20:29,028 --> 00:20:31,156 Do you know who I am? 371 00:20:33,299 --> 00:20:34,562 You are Neelix. 372 00:20:36,102 --> 00:20:38,799 I'm safe... with you. 373 00:20:50,049 --> 00:20:51,608 We need Tuvok to tell us 374 00:20:51,684 --> 00:20:54,210 anything he can remember about the attack. 375 00:20:54,286 --> 00:20:56,584 Captain, he may be talking again, 376 00:20:56,655 --> 00:20:58,987 but that doesn't mean he's ready 377 00:20:59,091 --> 00:21:00,252 to be interrogated. 378 00:21:00,326 --> 00:21:02,260 He's beginning to experience emotions-- 379 00:21:02,328 --> 00:21:03,523 volatile ones. 380 00:21:03,596 --> 00:21:06,691 During this last encounter with the Ba'Neth, he was terrified. 381 00:21:06,766 --> 00:21:08,734 We'll tread lightly, I promise. 382 00:21:11,003 --> 00:21:14,439 All right, Tuvok, you can come in now. 383 00:21:19,512 --> 00:21:21,844 It's nice to see you. 384 00:21:24,049 --> 00:21:25,414 Captain Janeway. 385 00:21:25,484 --> 00:21:26,576 That's right. 386 00:21:26,652 --> 00:21:28,620 This is Mr. Naroq. 387 00:21:28,687 --> 00:21:30,280 Please sit down. 388 00:21:30,356 --> 00:21:33,326 Two days ago, you were aboard a shuttle 389 00:21:33,392 --> 00:21:34,621 with Mr. Neelix. 390 00:21:34,693 --> 00:21:36,889 You detected a cloaked intruder. 391 00:21:36,962 --> 00:21:38,555 He attacked you. 392 00:21:40,199 --> 00:21:41,564 Yes... 393 00:21:41,634 --> 00:21:44,103 th-that's why I'm having difficulty now. 394 00:21:44,170 --> 00:21:46,264 Yes, and in order to help you, 395 00:21:46,338 --> 00:21:49,330 we have to find the people who hurt you. 396 00:21:49,408 --> 00:21:51,604 Before the intruder injured you, 397 00:21:51,677 --> 00:21:54,112 you managed to scan him with this. 398 00:21:54,180 --> 00:21:56,911 You recorded his cloaking frequency, 399 00:21:56,982 --> 00:22:01,078 but the tricorder was damaged and the information was lost. 400 00:22:01,153 --> 00:22:04,054 Can you tell us anything about that frequency? 401 00:22:04,123 --> 00:22:05,420 Try to remember. 402 00:22:11,263 --> 00:22:12,890 I was scanning. 403 00:22:12,965 --> 00:22:13,932 That's right. 404 00:22:14,066 --> 00:22:15,625 What did you see? 405 00:22:23,475 --> 00:22:25,341 I... I don't remember. 406 00:22:25,411 --> 00:22:26,435 Try! 407 00:22:26,512 --> 00:22:28,606 All right, that's enough. 408 00:22:28,681 --> 00:22:29,580 We're done for now. 409 00:22:29,648 --> 00:22:30,911 But, Captain... 410 00:22:30,983 --> 00:22:32,508 Join Seven of Nine in Astrometrics. 411 00:22:32,585 --> 00:22:34,883 See if she's made any progress with the Ba'Neth. 412 00:22:37,623 --> 00:22:39,455 Well, uh, we should be going, too. 413 00:22:39,525 --> 00:22:41,653 A few of the crew have offered to help 414 00:22:41,727 --> 00:22:43,286 with Tuvok's rehabilitation. 415 00:22:43,362 --> 00:22:46,297 I thought we might have lunch later, just the two of us. 416 00:22:48,300 --> 00:22:50,667 I prefer to stay with Neelix. 417 00:22:50,736 --> 00:22:53,262 Oh, Tuvok... 'm-I'm sure that you would... 418 00:22:53,339 --> 00:22:54,306 It's all right. 419 00:22:54,373 --> 00:22:55,568 You two go ahead. 420 00:22:55,641 --> 00:22:57,905 I have a lot of work to do anyway. 421 00:22:57,977 --> 00:22:58,944 Oh... 422 00:23:06,185 --> 00:23:07,778 The object of the game 423 00:23:07,853 --> 00:23:11,187 is to turn this jumble of rods into a perfect sphere. 424 00:23:11,257 --> 00:23:13,692 We take turns positioning our pieces. 425 00:23:13,759 --> 00:23:16,694 Whoever gets the shape to appear first wins. 426 00:23:16,762 --> 00:23:19,163 I like the way it looks now. 427 00:23:21,700 --> 00:23:24,601 What do you say we give itatry? 428 00:23:24,670 --> 00:23:28,072 This has always been one of your favorite games, Tuvok. 429 00:23:28,140 --> 00:23:31,770 It helps keep your logic sharp. 430 00:23:31,844 --> 00:23:33,243 I'll go first. 431 00:23:42,087 --> 00:23:42,952 Now you. 432 00:23:43,088 --> 00:23:44,988 Go ahead. 433 00:24:06,979 --> 00:24:09,175 I don't like this game. 434 00:24:09,248 --> 00:24:11,512 When you first taught me how to play, 435 00:24:11,583 --> 00:24:12,914 I wasn't very good, either, 436 00:24:12,985 --> 00:24:14,453 but you kept encouraging me 437 00:24:14,520 --> 00:24:16,818 and pretty soon, I scored my first kal-toh. 438 00:24:16,889 --> 00:24:19,688 It just takes practice, that's all. 439 00:24:19,758 --> 00:24:20,748 Try again. 440 00:24:20,826 --> 00:24:22,089 You can do it. 441 00:24:22,161 --> 00:24:24,255 I don't like this game! 442 00:24:35,674 --> 00:24:39,076 The Doctor helped me access my personnel file. 443 00:24:42,181 --> 00:24:43,740 Nice picture. 444 00:24:43,816 --> 00:24:45,284 You should see mine. 445 00:24:45,351 --> 00:24:47,149 It's awful. 446 00:24:47,219 --> 00:24:51,952 I was an instructor at Starfleet Academy. 447 00:24:52,024 --> 00:24:56,222 I've received 17 commendations for valor. 448 00:24:56,295 --> 00:24:58,627 I'm a husband... 449 00:24:58,697 --> 00:25:00,631 a father. 450 00:25:00,699 --> 00:25:03,532 You're an extraordinary fellow, Tuvok. 451 00:25:03,602 --> 00:25:07,869 I was an extraordinary fellow. 452 00:25:07,940 --> 00:25:10,272 You're still the same person. 453 00:25:12,711 --> 00:25:15,578 Then why do I no longer work on the Bridge? 454 00:25:15,647 --> 00:25:18,582 We talked about that. 455 00:25:18,650 --> 00:25:20,880 You had an accident. 456 00:25:20,953 --> 00:25:23,217 And now I'm not smart enough. 457 00:25:25,124 --> 00:25:27,718 Tuvok, you've just got to be patient. 458 00:25:27,793 --> 00:25:31,161 Look how much progress you've made already. 459 00:25:31,230 --> 00:25:34,860 He... could dismantle a photonic warhead 460 00:25:34,933 --> 00:25:37,561 in... in less than 30 seconds. 461 00:25:37,636 --> 00:25:40,230 I can't even play kal-toh. 462 00:25:40,305 --> 00:25:41,932 It's going to take time, 463 00:25:42,074 --> 00:25:44,839 but you'll relearn all those things. 464 00:25:44,910 --> 00:25:46,810 How do you know that? 465 00:25:46,879 --> 00:25:48,438 Well, because the Doctor... 466 00:25:48,514 --> 00:25:49,845 The Doctor? 467 00:25:49,915 --> 00:25:52,111 The Doctor doesn't know how to make me better! 468 00:25:52,184 --> 00:25:53,481 Does he? 469 00:25:53,552 --> 00:25:55,384 Well, not yet, but... 470 00:25:55,454 --> 00:25:57,786 I'll never be him again! 471 00:25:57,856 --> 00:25:59,824 You don't know that. 472 00:25:59,892 --> 00:26:01,121 The Vulcan mind... 473 00:26:01,193 --> 00:26:02,661 I'm not a Vulcan! 474 00:26:02,728 --> 00:26:03,752 Not anymore! 475 00:26:07,232 --> 00:26:08,722 What's going on? 476 00:26:08,801 --> 00:26:09,825 It's okay, Doctor. 477 00:26:09,902 --> 00:26:10,994 I can handle this. 478 00:26:11,070 --> 00:26:13,061 Please, Tuvok, try to relax. 479 00:26:13,138 --> 00:26:15,505 Everything's going to be fine. 480 00:26:15,574 --> 00:26:16,905 No! Nothing's fine! 481 00:26:16,975 --> 00:26:18,374 Get away from me! 482 00:26:18,444 --> 00:26:19,434 You'd better go. 483 00:26:19,511 --> 00:26:20,842 Now, Mr. Neelix! 484 00:26:20,913 --> 00:26:22,574 I'll take it from here. 485 00:26:40,165 --> 00:26:42,327 Oh, sorry; I didn't mean to interrupt. 486 00:26:42,401 --> 00:26:43,926 You didn't. 487 00:26:44,036 --> 00:26:46,505 Yes, I did. 488 00:26:46,572 --> 00:26:48,540 You were pondering... 489 00:26:48,607 --> 00:26:51,542 something difficult, by the looks of it. 490 00:26:51,610 --> 00:26:54,170 Anything I can help you with? 491 00:26:54,246 --> 00:26:57,045 Unlikely. 492 00:26:57,116 --> 00:26:59,210 Try me. 493 00:27:04,890 --> 00:27:08,087 How do you find something that's invisible? 494 00:27:09,161 --> 00:27:11,425 The Ba'Neth. 495 00:27:11,497 --> 00:27:13,158 We have the ability to illuminate them, 496 00:27:13,232 --> 00:27:14,893 but to do so, we must first locate them, 497 00:27:15,033 --> 00:27:16,398 which we cannot accomplish 498 00:27:16,468 --> 00:27:17,993 without their cloaking frequency. 499 00:27:18,070 --> 00:27:20,835 That's quite a riddle. 500 00:27:20,906 --> 00:27:22,431 One that we might be able to solve 501 00:27:22,508 --> 00:27:24,602 if Commander Tuvok could tell us what he saw. 502 00:27:24,676 --> 00:27:28,510 How is his rehabilitation progressing? 503 00:27:28,580 --> 00:27:34,349 Well, I thought it was going great, but now... 504 00:27:34,419 --> 00:27:38,583 let's just say that I've got a riddle of my own. 505 00:27:40,526 --> 00:27:42,927 Try me. 506 00:27:43,061 --> 00:27:45,189 All right. 507 00:27:45,264 --> 00:27:49,223 When is a Vulcan no longer a Vulcan? 508 00:27:49,301 --> 00:27:53,204 When his genetic code is sufficiently altered. 509 00:27:53,272 --> 00:27:55,400 No. I-I-l was speaking metaphorically. 510 00:27:55,474 --> 00:27:58,375 In that case, a person is no longer Vulcan 511 00:27:58,443 --> 00:28:00,138 when he's lost his logic. 512 00:28:00,212 --> 00:28:01,270 Right! 513 00:28:01,346 --> 00:28:02,871 And how does he get it back? 514 00:28:02,948 --> 00:28:04,211 He must be taught. 515 00:28:04,283 --> 00:28:07,116 Exactly, but what if he's brain damaged 516 00:28:07,186 --> 00:28:09,018 and emotionally unstable? 517 00:28:09,087 --> 00:28:11,647 How does he learn? 518 00:28:11,723 --> 00:28:14,590 It may be impossible for him to learn 519 00:28:14,660 --> 00:28:16,651 what you're trying to teach. 520 00:28:16,728 --> 00:28:18,787 Well, thanks for the pep talk. 521 00:28:18,864 --> 00:28:20,195 I was merely suggesting 522 00:28:20,265 --> 00:28:22,393 that you adapt to the circumstances. 523 00:28:22,467 --> 00:28:23,866 What circumstances?! 524 00:28:23,936 --> 00:28:26,633 Are you saying that the, the Tuvok I know is gone-- 525 00:28:26,705 --> 00:28:28,673 that I should stop trying to help him? 526 00:28:28,740 --> 00:28:30,902 When I was separated from the collective, 527 00:28:31,009 --> 00:28:32,477 I, too, was damaged. 528 00:28:32,544 --> 00:28:34,410 I was no longer connected to the hive mind. 529 00:28:34,479 --> 00:28:36,447 I lost many abilities 530 00:28:36,515 --> 00:28:39,746 that I had acquired as a drone, but I adapted. 531 00:28:39,818 --> 00:28:43,220 Because Captain Janeway didn't give up on you. 532 00:28:43,288 --> 00:28:45,916 She kept trying to help you. 533 00:28:45,991 --> 00:28:49,188 But not by restoring me to what I'd been-- 534 00:28:49,261 --> 00:28:52,629 by helping me discover what I could become. 535 00:29:02,441 --> 00:29:05,206 What are you making? 536 00:29:05,277 --> 00:29:06,836 A flower. 537 00:29:14,286 --> 00:29:17,984 It's for you. 538 00:29:18,056 --> 00:29:19,546 Thank you. 539 00:29:19,625 --> 00:29:23,653 I'm not sure I deserve a gift. 540 00:29:23,729 --> 00:29:27,666 I shouldn't have shouted at you. 541 00:29:27,733 --> 00:29:29,132 I was angry. 542 00:29:29,201 --> 00:29:31,260 I'm sorry. 543 00:29:31,336 --> 00:29:32,895 You were frustrated. 544 00:29:33,005 --> 00:29:35,906 I don't blame you. 545 00:29:35,974 --> 00:29:38,033 I'm the one who should be apologizing. 546 00:29:38,110 --> 00:29:39,509 Why? 547 00:29:39,578 --> 00:29:43,173 Because I was pushing you too hard. 548 00:29:43,248 --> 00:29:48,084 I was trying to mold you into something you weren't. 549 00:29:48,153 --> 00:29:50,554 You were disappointed in me 550 00:29:50,622 --> 00:29:53,683 because I can't do anything as well 551 00:29:53,759 --> 00:29:54,783 as I did before. 552 00:29:54,860 --> 00:29:58,057 Maybe there are things that you can do better. 553 00:29:58,130 --> 00:30:00,827 What can I do better? 554 00:30:00,899 --> 00:30:04,927 Well... this, for example. 555 00:30:05,037 --> 00:30:09,474 You would've considered it an "illogical use of your time." 556 00:30:09,541 --> 00:30:11,566 It's not good. 557 00:30:11,643 --> 00:30:13,441 No, it's wonderful. 558 00:30:13,512 --> 00:30:15,310 It's... creative. 559 00:30:15,380 --> 00:30:17,678 It's a symbol of friendship. 560 00:30:17,749 --> 00:30:22,186 Before your accident, you never would have considered 561 00:30:22,254 --> 00:30:24,188 that my feelings might have been hurt. 562 00:30:24,256 --> 00:30:28,215 You, you would have certainly never have made me a gift. 563 00:30:28,293 --> 00:30:31,160 We weren't friends? 564 00:30:31,229 --> 00:30:33,197 Well, uh... 565 00:30:33,265 --> 00:30:35,791 we were colleagues, 566 00:30:35,867 --> 00:30:39,826 and I certainly felt affection for you. 567 00:30:42,607 --> 00:30:45,872 But I didn't return those feelings. 568 00:30:45,944 --> 00:30:49,380 You... tolerated me. 569 00:30:49,448 --> 00:30:51,212 I don't understand. 570 00:30:51,283 --> 00:30:53,274 You said things like 571 00:30:53,352 --> 00:30:57,914 "Mr. Neelix, please contain your exuberance." 572 00:30:57,989 --> 00:31:02,893 And, uh, "Mr. Neelix, I have no desire for fun." 573 00:31:03,962 --> 00:31:05,191 And you never smiled. 574 00:31:05,263 --> 00:31:07,823 You got a much better sense of humor now. 575 00:31:07,899 --> 00:31:09,333 I like to smile. 576 00:31:09,401 --> 00:31:10,926 Me, too. 577 00:31:14,239 --> 00:31:16,571 I don't want to play kal-toh anymore... 578 00:31:16,641 --> 00:31:18,370 or-or meditate... 579 00:31:18,443 --> 00:31:20,639 or... work on logic problems. 580 00:31:20,712 --> 00:31:22,237 You don't have to. 581 00:31:22,314 --> 00:31:24,408 What can we do instead? 582 00:31:24,483 --> 00:31:26,281 Whatever you want. 583 00:31:26,351 --> 00:31:29,412 Teach me things that you like to do. 584 00:31:33,892 --> 00:31:34,950 Here we are-- 585 00:31:35,093 --> 00:31:37,687 a triple-chocolate wikki fruit sundae 586 00:31:37,763 --> 00:31:39,697 with warm fettran sauce. 587 00:31:39,765 --> 00:31:42,826 Fettran sauce on... a sundae? 588 00:31:42,901 --> 00:31:44,494 Wait till you taste it. 589 00:31:44,569 --> 00:31:46,560 And you really made this? 590 00:31:46,638 --> 00:31:48,800 As Neelix says, dig in. 591 00:31:51,276 --> 00:31:53,904 Mmm... this is great. 592 00:31:53,979 --> 00:31:55,674 This is fantastic. 593 00:31:55,747 --> 00:31:57,613 What did I tell you? 594 00:31:57,682 --> 00:32:00,982 Tuvok has a flair for food. 595 00:32:01,052 --> 00:32:03,453 All morning, he's been creating new recipes, 596 00:32:03,522 --> 00:32:05,581 using combinations of ingredients 597 00:32:05,657 --> 00:32:07,625 that I, I never would have imagined. 598 00:32:07,692 --> 00:32:08,659 For example... 599 00:32:08,727 --> 00:32:09,922 a terra nut soufflé... 600 00:32:10,061 --> 00:32:13,326 Jimbalian fudge cake with peppermint coulis... 601 00:32:13,398 --> 00:32:15,833 sweet feola root tart. 602 00:32:15,901 --> 00:32:16,834 Mmm! 603 00:32:16,902 --> 00:32:18,631 Only desserts? How come? 604 00:32:18,703 --> 00:32:20,068 They taste good. 605 00:32:20,138 --> 00:32:21,162 Ha! 606 00:32:21,239 --> 00:32:23,037 Yeah, you better watch out, Neelix. 607 00:32:23,108 --> 00:32:24,701 Tuvok may put you out of a job. 608 00:32:24,776 --> 00:32:27,711 From your mouth to the Captain's ears. 609 00:32:27,779 --> 00:32:28,940 She must have heard me. 610 00:32:30,315 --> 00:32:31,714 What's all this? 611 00:32:31,783 --> 00:32:33,808 We're having fun. 612 00:32:33,885 --> 00:32:36,946 Uh, turns out Tuvok is quite the pastry chef. 613 00:32:37,088 --> 00:32:39,523 Would you like some terra nut soufflé, Captain? 614 00:32:39,591 --> 00:32:40,956 Oh, I'd love some. 615 00:32:41,026 --> 00:32:43,256 Thank you. 616 00:32:43,328 --> 00:32:45,262 Oh... 617 00:32:45,330 --> 00:32:47,094 that is delicious. 618 00:32:47,165 --> 00:32:49,361 I'm pleased that you like it. 619 00:32:55,307 --> 00:32:57,503 What are you making now? 620 00:32:57,576 --> 00:33:00,910 Pistachio cake with parra cream sauce. 621 00:33:00,979 --> 00:33:02,708 Oh, parra cream's my favorite. 622 00:33:02,781 --> 00:33:05,478 Then you'll have the first piece. 623 00:33:05,550 --> 00:33:08,451 Tuvok, have you remembered anything more 624 00:33:08,520 --> 00:33:10,288 about what happened on the Flyer? 625 00:33:15,494 --> 00:33:18,794 I detected a cloaking frequency. 626 00:33:18,864 --> 00:33:20,593 Yes, that's right. 627 00:33:20,665 --> 00:33:23,430 Can you describe it? 628 00:33:28,640 --> 00:33:30,904 I don't know, I, I... 629 00:33:30,976 --> 00:33:33,570 Did it have a symmetric modulation? 630 00:33:33,645 --> 00:33:36,205 Was the amplitude constant? 631 00:33:36,281 --> 00:33:37,476 I-l don't understand. 632 00:33:37,549 --> 00:33:38,482 It's all right. 633 00:33:38,550 --> 00:33:40,575 I don't mean to push you, Tuvok, 634 00:33:40,652 --> 00:33:41,949 but maybe if we could... 635 00:33:42,020 --> 00:33:43,954 It's difficult for him, Captain. 636 00:33:44,089 --> 00:33:46,820 Maybe you can try again tomorrow. 637 00:33:46,892 --> 00:33:48,917 This... 638 00:33:54,499 --> 00:33:56,467 This is what I saw. 639 00:33:56,535 --> 00:33:57,969 What is it? 640 00:34:01,606 --> 00:34:03,506 A cloaking frequency. 641 00:34:06,011 --> 00:34:07,570 Captain's Log, supplemental. 642 00:34:07,646 --> 00:34:09,876 The computer has analyzed Tuvok's diagram 643 00:34:09,948 --> 00:34:12,474 and identified the Ba'Neth cloaking frequency. 644 00:34:12,551 --> 00:34:15,577 We've narrowed the search to a handful of systems. 645 00:34:15,654 --> 00:34:17,213 Here we go, Captain. 646 00:34:17,289 --> 00:34:20,224 A nine-million terawatt cloaking field in Grid 216. 647 00:34:20,292 --> 00:34:21,919 Nine million terawatts. 648 00:34:22,027 --> 00:34:23,620 Whatever they're hiding, it's huge. 649 00:34:23,695 --> 00:34:25,254 Alter course, Mr. Paris. 650 00:34:25,330 --> 00:34:26,525 Yes, ma'am. 651 00:34:26,598 --> 00:34:28,396 Bridge to Astrometrics. Status. 652 00:34:28,466 --> 00:34:31,026 The deflector array is ready, Captain. 653 00:34:31,102 --> 00:34:32,866 Raise shields. 654 00:34:32,938 --> 00:34:34,064 Aye, Captain. 655 00:34:34,139 --> 00:34:35,834 We're within range. 656 00:34:35,907 --> 00:34:37,602 All right, Seven... 657 00:34:37,676 --> 00:34:39,405 light them up. 658 00:34:49,888 --> 00:34:52,949 It's an armed outpost. 659 00:34:53,024 --> 00:34:55,186 Approximately 3,000 life signs, 22 ships. 660 00:34:55,260 --> 00:34:56,227 Hail them. 661 00:34:58,263 --> 00:34:59,458 No response, Captain. 662 00:34:59,531 --> 00:35:00,862 They're charging weapons. 663 00:35:00,932 --> 00:35:03,230 Open a channel, all subspace bands. 664 00:35:04,336 --> 00:35:05,633 They're firing. 665 00:35:05,704 --> 00:35:08,765 Cease fire immediately... 666 00:35:08,840 --> 00:35:10,308 or I'll transmit 667 00:35:10,375 --> 00:35:14,539 the coordinates of this outpost to the Kesat homeworld. 668 00:35:16,181 --> 00:35:19,276 That got their attention. 669 00:35:19,351 --> 00:35:20,785 Several days ago, 670 00:35:20,852 --> 00:35:23,514 a member of your species attacked one of my crewmen. 671 00:35:23,588 --> 00:35:24,919 He was badly injured. 672 00:35:25,056 --> 00:35:26,649 In order to treat him, 673 00:35:26,725 --> 00:35:29,387 I need to know more about the weapon that was used. 674 00:35:29,461 --> 00:35:30,485 They're responding. 675 00:35:30,562 --> 00:35:31,495 Audio only. 676 00:35:31,563 --> 00:35:34,589 We do not share technology. 677 00:35:34,666 --> 00:35:36,498 But you take it from others. 678 00:35:36,568 --> 00:35:39,936 The attacker was downloading our tactical database 679 00:35:40,005 --> 00:35:41,837 when the incident occurred. 680 00:35:41,906 --> 00:35:44,102 We must assess potential threats. 681 00:35:44,175 --> 00:35:46,166 Paranoid, just as I predicted. 682 00:35:46,244 --> 00:35:49,339 In exchange for information about your weapon, 683 00:35:49,414 --> 00:35:51,940 we'll provide you with tactical data 684 00:35:52,050 --> 00:35:55,281 on several species we've recently encountered. 685 00:35:55,353 --> 00:35:59,119 You can assess their potential threats all you want. 686 00:35:59,190 --> 00:36:03,855 The Kesat investigator aboard your vessel cannot be trusted. 687 00:36:05,263 --> 00:36:07,027 You know about me? 688 00:36:07,098 --> 00:36:09,897 You have been attempting to expose us for years. 689 00:36:10,001 --> 00:36:11,799 You are a threat. 690 00:36:11,870 --> 00:36:14,100 You must be stopped. 691 00:36:14,172 --> 00:36:15,765 They're charging weapons again. 692 00:36:15,840 --> 00:36:17,001 Wait. 693 00:36:17,075 --> 00:36:19,544 It was my photolitic converter 694 00:36:19,611 --> 00:36:22,637 that allowed Voyager to de-cloak you. 695 00:36:22,714 --> 00:36:26,344 If you give Captain Janeway what she wants, 696 00:36:26,418 --> 00:36:28,386 I'll give you the converter. 697 00:36:28,453 --> 00:36:31,445 You can use it to adapt your technology 698 00:36:31,523 --> 00:36:33,491 so ours can no longer expose you. 699 00:36:36,194 --> 00:36:38,686 I doubt you'll get as enticing an offer 700 00:36:38,763 --> 00:36:40,458 from the Kesat homeworld. 701 00:36:40,532 --> 00:36:44,992 It would be a shame if you forced me to hail them. 702 00:36:48,006 --> 00:36:49,303 We have an agreement. 703 00:36:57,582 --> 00:36:58,549 Enter. 704 00:37:01,052 --> 00:37:02,986 What are you listening to? 705 00:37:03,054 --> 00:37:06,115 A selection from Tom's jazz database-- 706 00:37:06,191 --> 00:37:08,922 it really swings. 707 00:37:11,162 --> 00:37:14,029 Computer, pause the music. 708 00:37:14,099 --> 00:37:18,195 I've been reviewing the holodeck files. 709 00:37:18,269 --> 00:37:21,239 I wish to visit the Risa Water Recreation Park. 710 00:37:21,306 --> 00:37:22,796 Will you accompany me? 711 00:37:22,874 --> 00:37:25,206 Maybe after your doctor's appointment. 712 00:37:25,276 --> 00:37:26,710 Appointment? 713 00:37:26,778 --> 00:37:30,146 The Doctor's analyzed the Ba'Neth weapon, 714 00:37:30,215 --> 00:37:33,742 and he's devised a procedure to treat you. 715 00:37:40,225 --> 00:37:44,924 You... you should be proud of yourself. 716 00:37:45,063 --> 00:37:47,555 I-if you hadn't drawn that picture on the cake, 717 00:37:47,632 --> 00:37:49,396 we may never have found a treatment. 718 00:37:51,369 --> 00:37:53,770 I wish I never drew that picture. 719 00:37:53,838 --> 00:37:55,897 Why? 720 00:37:58,176 --> 00:38:02,272 Because I don't wish to undergo the procedure. 721 00:38:02,347 --> 00:38:05,078 You're having preoperative jitters. 722 00:38:05,150 --> 00:38:06,083 That's all. 723 00:38:06,151 --> 00:38:07,118 Don't worry. 724 00:38:07,185 --> 00:38:09,017 Everyone gets them. 725 00:38:09,087 --> 00:38:10,714 Just think about it. 726 00:38:10,789 --> 00:38:13,156 In a few hours, you'll be yourself again. 727 00:38:13,224 --> 00:38:15,989 I am myself. 728 00:38:16,060 --> 00:38:19,189 But... you'll be able to do all the things 729 00:38:19,264 --> 00:38:20,857 that you used to do-- 730 00:38:20,932 --> 00:38:22,331 work on the Bridge, 731 00:38:22,400 --> 00:38:23,731 advise the Captain. 732 00:38:23,802 --> 00:38:25,827 I want to be able to have fun. 733 00:38:25,904 --> 00:38:28,373 With you. 734 00:38:30,675 --> 00:38:32,803 I won't be able to. 735 00:38:32,877 --> 00:38:34,311 will I? 736 00:38:34,379 --> 00:38:36,541 Well... 737 00:38:41,953 --> 00:38:44,081 you won't call it fun. 738 00:38:44,155 --> 00:38:47,614 You'll call it "deriving satisfaction," 739 00:38:47,692 --> 00:38:50,662 but it's basically the same thing. 740 00:38:50,728 --> 00:38:53,129 You'll still experience emotions. 741 00:38:53,198 --> 00:38:56,691 But I won't express them. 742 00:38:56,768 --> 00:38:59,965 Probably not. 743 00:39:04,843 --> 00:39:10,304 Then how will you know how much I enjoy being with you? 744 00:39:11,916 --> 00:39:14,385 You've just told me. 745 00:39:17,422 --> 00:39:19,789 We'll still be friends? 746 00:39:19,858 --> 00:39:22,555 Of course. 747 00:39:22,627 --> 00:39:28,498 Even ifl... merely tolerate you? 748 00:39:28,566 --> 00:39:31,763 I'd be lying if I told you 749 00:39:31,836 --> 00:39:33,861 that things between us will stay the same. 750 00:39:36,307 --> 00:39:37,900 Well, then, why? 751 00:39:38,042 --> 00:39:40,807 Why do you want me to go back to the way I was? 752 00:39:45,917 --> 00:39:48,045 Because this crew needs 753 00:39:48,119 --> 00:39:51,180 its Tactical Officer on the Bridge, 754 00:39:51,256 --> 00:39:54,521 and I wouldn't be a very good friend 755 00:39:54,592 --> 00:39:59,029 if l ignored that just so that you'd be nicer to me. 756 00:40:06,104 --> 00:40:09,768 Mr. Tuvok, I was beginning to think you weren't coming. 757 00:40:09,841 --> 00:40:14,278 I was experiencing preoperative jitters. 758 00:40:14,345 --> 00:40:16,370 Neelix helped me overcome them. 759 00:40:16,447 --> 00:40:18,347 Glad to hear it. 760 00:40:18,416 --> 00:40:20,783 Now, please lie down. 761 00:40:28,860 --> 00:40:31,227 I'll see you after the procedure? 762 00:40:31,296 --> 00:40:34,129 Of course. 763 00:40:40,872 --> 00:40:43,569 I'm going to miss him. 764 00:40:43,641 --> 00:40:45,973 Me, too. 765 00:41:22,981 --> 00:41:24,949 Hello, Commander. 766 00:41:25,016 --> 00:41:26,381 Mr. Neelix. 767 00:41:30,188 --> 00:41:33,522 It's good to see you up and about. 768 00:41:33,591 --> 00:41:35,958 Are you feeling better? 769 00:41:36,060 --> 00:41:39,155 The Doctor has approved my return to duty. 770 00:41:39,230 --> 00:41:41,062 That's wonderful news. 771 00:41:41,132 --> 00:41:44,591 How about a celebratory glass of champagne? 772 00:41:44,669 --> 00:41:47,036 Tea will suffice. 773 00:41:48,239 --> 00:41:49,934 Of course. 774 00:41:56,914 --> 00:41:59,246 I'm preparing a special dinner tonight, 775 00:41:59,317 --> 00:42:01,012 in honor of your recovery. 776 00:42:03,221 --> 00:42:06,350 I don't suppose that you'd be interested 777 00:42:06,424 --> 00:42:09,519 in preparing one of your famous desserts. 778 00:42:09,594 --> 00:42:11,562 I have much more important things to do 779 00:42:11,629 --> 00:42:13,290 than engage in the preparation 780 00:42:13,364 --> 00:42:15,025 of nutritionally deficient foods. 781 00:42:17,235 --> 00:42:20,933 Maybe another time. 782 00:42:21,072 --> 00:42:22,870 Sundays. 783 00:42:22,940 --> 00:42:25,136 I beg your pardon? 784 00:42:25,209 --> 00:42:26,836 I have given further consideration 785 00:42:26,911 --> 00:42:30,074 to your riddle regarding the Ensign who survived 786 00:42:30,148 --> 00:42:32,810 by consuming the "dates™ from his calendar. 787 00:42:32,884 --> 00:42:34,374 It occurs to me 788 00:42:34,452 --> 00:42:38,355 that he could also have eaten the "Sundays." 789 00:42:41,592 --> 00:42:43,890 That's a very clever answer, Mr. Vulcan. 790 00:42:47,765 --> 00:42:50,257 But it's not very logical, is it? 791 00:42:54,305 --> 00:42:56,535 No. 792 00:42:56,607 --> 00:42:58,075 It's not. 55065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.