All language subtitles for Spring.Fever.S01E01.Your.Uncle.Is.That.Guy.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264-WADU.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,873 --> 00:01:00,975 SPRING FEVER 2 00:01:20,831 --> 00:01:24,001 ENDURE AND YOU'LL SOON REACH THE SKY 3 00:01:24,084 --> 00:01:26,212 WHAT MAKES US TRULY HUMAN 4 00:01:26,295 --> 00:01:30,508 TREATING OTHERS 5 00:01:30,591 --> 00:01:35,387 WITH KINDNESS 6 00:01:35,471 --> 00:01:40,017 AND CARE 7 00:01:48,150 --> 00:01:48,984 Why are you here? 8 00:02:25,187 --> 00:02:26,480 Enough already, Yoon Bom. 9 00:02:27,940 --> 00:02:31,193 It's the same dream for over a year. It's about time I got used to it. 10 00:02:49,336 --> 00:02:51,630 Time to start another gloomy day. 11 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Don't smile. 12 00:02:55,175 --> 00:02:56,218 Don't have fun. 13 00:02:57,386 --> 00:02:58,554 Don't be happy. 14 00:03:00,222 --> 00:03:01,140 You've got this. 15 00:03:05,060 --> 00:03:08,188 Just when we thought spring had arrived, winter returned. 16 00:03:08,898 --> 00:03:11,400 {\an8}Last week was unusually warm, 17 00:03:11,483 --> 00:03:14,028 {\an8}but a late cold snap is moving in this week. 18 00:03:14,695 --> 00:03:16,906 {\an8}As cold air pushes south from the northwest, 19 00:03:16,989 --> 00:03:19,408 {\an8}a nationwide cold wave warning is now in effect. 20 00:03:19,491 --> 00:03:23,203 {\an8}Temperatures in most areas are set to drop over ten degrees from yesterday morning. 21 00:03:32,546 --> 00:03:33,881 {\an8}-Good morning. -Hello. 22 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 {\an8}You know Ms. Bom? 23 00:03:37,176 --> 00:03:39,845 {\an8}She's been here for almost a year, 24 00:03:39,929 --> 00:03:41,513 {\an8}and I've never heard her talk. 25 00:03:42,306 --> 00:03:44,266 {\an8}I just don't get it, I really don't. 26 00:03:44,808 --> 00:03:46,352 {\an8}No matter how much time passes, 27 00:03:46,936 --> 00:03:49,355 {\an8}all she does is nod or sulk all the time. 28 00:03:51,315 --> 00:03:53,400 She's always in those dull, dark clothes. 29 00:03:53,484 --> 00:03:54,485 What's her deal? 30 00:03:55,069 --> 00:03:56,612 I guess she's not much of a talker. 31 00:03:57,363 --> 00:03:58,489 As if. 32 00:03:58,572 --> 00:04:00,991 I never listened to my parents as a kid. 33 00:04:01,075 --> 00:04:03,369 One day, when I was five, my dad put me in the car 34 00:04:03,452 --> 00:04:04,995 and dropped me off at an empty lot. 35 00:04:05,079 --> 00:04:05,913 My goodness. 36 00:04:05,996 --> 00:04:08,958 He said I wasn't his daughter anymore. 37 00:04:09,041 --> 00:04:10,626 So what did you say? 38 00:04:13,045 --> 00:04:15,464 I said, "Mister, drop me off at the orphanage 39 00:04:15,547 --> 00:04:17,424 instead of here, please." 40 00:04:19,802 --> 00:04:22,930 Every time I spoke, I totally slayed the audience, 41 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 so they called me the Story Slayer. 42 00:04:42,491 --> 00:04:45,577 {\an8}People said seeing the ethics teacher gave them unethical thoughts, 43 00:04:46,537 --> 00:04:48,539 {\an8}so they called me the Goddess of Temptation. 44 00:04:48,622 --> 00:04:49,456 ETHICS GODDESS 45 00:04:50,833 --> 00:04:52,543 There's something off about her. 46 00:04:52,626 --> 00:04:55,587 I mean, the teachers here are trying to leave for Seoul. 47 00:04:55,671 --> 00:04:58,549 Why would she come to this countryside on her own? 48 00:04:59,091 --> 00:05:00,259 It's clear as day. 49 00:05:00,342 --> 00:05:03,387 If she's here as an exchange teacher, she's stuck for two years. 50 00:05:03,470 --> 00:05:06,390 She must've caused some major trouble. 51 00:05:06,473 --> 00:05:07,975 You'd know more than us, right? 52 00:05:08,058 --> 00:05:10,686 She at least talks to you sometimes. 53 00:05:10,769 --> 00:05:13,605 Not really. She only talks to me when she's paying rent. 54 00:05:14,773 --> 00:05:17,484 Trust me, it's best you don't know for your own peace of mind. 55 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 Hello, Ms. Yoon. 56 00:05:19,737 --> 00:05:21,405 -Good morning, ma'am. -Hello. 57 00:05:21,488 --> 00:05:22,990 -Hey, twins. -Good morning. 58 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 -Good morning. -Morning. 59 00:05:25,576 --> 00:05:27,578 -Hurry, get going. -Hi, Ms. Bom. 60 00:05:37,504 --> 00:05:38,464 Han-gyul! 61 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 Yeah, thanks. 62 00:05:41,508 --> 00:05:42,926 Every time I see him, 63 00:05:43,010 --> 00:05:45,345 it brings back memories of my school days. 64 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 -Right? -Yeah, right. 65 00:05:48,182 --> 00:05:50,267 He's in the same class as my twins. 66 00:05:50,934 --> 00:05:52,561 How can they be so different? 67 00:05:52,644 --> 00:05:53,937 I can't believe they're mine. 68 00:05:54,605 --> 00:05:56,356 If that's how their mom sees them, 69 00:05:57,107 --> 00:05:58,734 what about their homeroom teacher? 70 00:06:03,822 --> 00:06:04,698 Hold on. 71 00:06:04,782 --> 00:06:06,200 Han-gyul, look at me. 72 00:06:06,283 --> 00:06:07,117 Stop pushing. 73 00:06:07,201 --> 00:06:08,911 Han-gyul, come with me. Han-gyul! 74 00:06:08,994 --> 00:06:10,746 -Good morning. -Hey, Han-gyul. 75 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 I have a question for you, sir. 76 00:06:16,210 --> 00:06:17,044 For me? 77 00:06:21,965 --> 00:06:22,800 Follow me. 78 00:06:26,887 --> 00:06:29,890 Wait, did the front door lock properly today? 79 00:06:29,973 --> 00:06:31,975 I've got a spare key. 80 00:06:32,059 --> 00:06:34,394 If it acts up again, just let me know. 81 00:06:47,241 --> 00:06:48,700 Let's all thank the teacher. 82 00:06:48,784 --> 00:06:50,119 Thank you for today! 83 00:06:52,079 --> 00:06:55,165 Midterms are already just around the corner. 84 00:06:55,874 --> 00:06:57,668 Starting tomorrow, 85 00:06:57,751 --> 00:07:00,129 students won't be allowed in the staff room. 86 00:07:00,212 --> 00:07:03,382 Teachers, please make sure 87 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 -the exam papers don't get leaked. -Yes, sir. 88 00:07:06,260 --> 00:07:08,846 I'm sure you all know 89 00:07:08,929 --> 00:07:12,307 that parent-teacher conferences happen right after midterms, correct? 90 00:07:12,391 --> 00:07:13,934 Yes, sir. 91 00:07:14,017 --> 00:07:17,855 Homeroom teachers for each grade, make sure to prepare in advance. 92 00:07:18,480 --> 00:07:22,776 This Thursday, there's going to be a midterm training session. 93 00:07:23,527 --> 00:07:25,112 Everyone must attend the meeting 94 00:07:25,195 --> 00:07:28,740 during lunch in the multipurpose room. Please be on time. 95 00:07:28,824 --> 00:07:30,409 -I'll take attendance. -What's this? 96 00:07:31,201 --> 00:07:32,244 Is the window open? 97 00:07:36,039 --> 00:07:38,917 During exams, both teachers and students are busy. 98 00:07:39,001 --> 00:07:41,253 But this is the first written test of the year. 99 00:07:41,336 --> 00:07:44,214 I ask all teachers to do their best to ensure 100 00:07:44,298 --> 00:07:45,591 everything goes smoothly-- 101 00:07:45,674 --> 00:07:50,053 Emergency! 102 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Emergency! 103 00:07:58,270 --> 00:07:59,146 What's going on? 104 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 This is a strange feeling I've never felt before. 105 00:09:03,293 --> 00:09:04,962 He's coming. 106 00:09:16,306 --> 00:09:18,684 What do we do? He'll be here in a minute. 107 00:09:18,767 --> 00:09:20,143 Mr. Hong! 108 00:09:20,227 --> 00:09:21,979 Tell him I'm gone for the day. 109 00:09:22,062 --> 00:09:23,897 Out of the way. 110 00:09:26,191 --> 00:09:27,192 -Mr. Hong! -Hurry! 111 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 Get out of the way. 112 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 Quick, hide. 113 00:09:36,243 --> 00:09:37,160 NO STAFF ROOM ENTRY 114 00:09:51,758 --> 00:09:52,634 Is he here already? 115 00:09:52,718 --> 00:09:53,677 There we go. 116 00:09:55,053 --> 00:09:56,513 Move, get out of the way. 117 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 Darn it. 118 00:10:00,600 --> 00:10:03,228 Don't come. 119 00:10:03,979 --> 00:10:05,522 Who could that be? 120 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 The fabric appears 121 00:10:37,179 --> 00:10:39,723 to be 84% polyester and 16% elastane. 122 00:10:40,766 --> 00:10:44,644 Despite the snowstorm, his bare skin doesn't even have goosebumps. 123 00:10:45,312 --> 00:10:46,396 Is he an athlete? 124 00:10:47,064 --> 00:10:48,065 No. 125 00:10:48,148 --> 00:10:50,901 An athlete wouldn't have a dragon tattoo on his arm. 126 00:10:51,651 --> 00:10:53,945 Then, is he a gangster? 127 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 A thug? Or a local lowlife? 128 00:11:04,039 --> 00:11:06,291 Welcome, Han-gyul's uncle. 129 00:11:09,711 --> 00:11:12,506 Is that guy Han-gyul's uncle? 130 00:11:15,175 --> 00:11:16,551 Sorry to bother you. 131 00:11:17,469 --> 00:11:21,139 I'm here to see Mr. Hong Jung-pyo. 132 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 Oh, dear. 133 00:11:23,767 --> 00:11:26,937 I'm afraid Mr. Hong had to take care of something, so he left early. 134 00:11:27,020 --> 00:11:28,688 Then I'll wait until tomorrow. 135 00:11:29,231 --> 00:11:30,440 I've got plenty of time. 136 00:11:54,339 --> 00:11:56,925 Goodness! Who do we have here? 137 00:11:58,635 --> 00:11:59,886 Isn't this Han-gyul's uncle? 138 00:12:02,180 --> 00:12:03,432 You were there? 139 00:12:04,933 --> 00:12:08,520 I was busy with an urgent memo. I'm sorry I didn't say hi sooner. 140 00:12:08,603 --> 00:12:11,231 Welcome, Han-gyul's uncle. I'm glad you're here. 141 00:12:11,773 --> 00:12:13,692 What brings you to the school? 142 00:12:16,194 --> 00:12:17,612 Apparently, Han-gyul 143 00:12:17,696 --> 00:12:20,031 had been chosen for the Filial Piety Award. 144 00:12:21,450 --> 00:12:23,618 But he heard it was canceled 145 00:12:23,702 --> 00:12:26,538 and asked Mr. Hong why this morning. 146 00:12:26,621 --> 00:12:28,290 This is what Mr. Hong told him. 147 00:12:30,375 --> 00:12:33,628 "A kid with no parents has no business winning the Filial Piety Award." 148 00:12:41,052 --> 00:12:44,014 So I came to have a one-on-one talk with him. 149 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 Come on, 150 00:12:45,932 --> 00:12:48,477 there's no way he actually said that. 151 00:12:48,560 --> 00:12:50,020 Maybe Han-gyul exaggerated-- 152 00:12:50,103 --> 00:12:52,772 He would never say anything like that to me. 153 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 I heard it from someone else. 154 00:12:55,442 --> 00:12:56,985 Please calm down. 155 00:12:57,068 --> 00:12:59,070 Coffee. Let's have some coffee. 156 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 Ms. Bom, a cup of coffee here, please? 157 00:13:09,039 --> 00:13:11,458 Do you make the female teachers fetch coffee? 158 00:13:12,167 --> 00:13:14,503 Well, I feel like I should offer you something. 159 00:13:15,170 --> 00:13:17,172 I'll get my own coffee. 160 00:13:58,171 --> 00:13:59,297 Beauty. 161 00:14:22,988 --> 00:14:23,989 Where are you? 162 00:14:25,240 --> 00:14:26,783 {\an8}I haven't heard from you lately. 163 00:14:38,795 --> 00:14:41,464 You've got a real knack for getting on my nerves. 164 00:14:41,548 --> 00:14:43,174 Did I scare you? 165 00:14:43,758 --> 00:14:46,511 I've been calling you, but you didn't hear me and kept texting. 166 00:14:46,595 --> 00:14:48,263 Do we have anything to talk about? 167 00:14:49,139 --> 00:14:50,640 Some of us are having tteokbokki, 168 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 let's go together. 169 00:14:53,351 --> 00:14:55,186 What's she saying? Is she coming? 170 00:14:55,270 --> 00:14:56,479 Move your head, will you? 171 00:14:56,563 --> 00:14:57,480 I can't see! 172 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 You move yours. 173 00:14:58,898 --> 00:15:00,692 Who gave you permission to cut in line? 174 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 She's leaving. 175 00:15:04,863 --> 00:15:07,407 -She's gone. -I knew it. 176 00:15:07,490 --> 00:15:08,366 I told you. 177 00:15:16,958 --> 00:15:17,792 She said no? 178 00:15:18,877 --> 00:15:20,003 Geez. 179 00:15:21,046 --> 00:15:21,880 Hey. 180 00:15:22,505 --> 00:15:24,090 You're a freshman. Why are you here? 181 00:15:24,174 --> 00:15:26,635 Without me, who else would manage your fan club? 182 00:15:26,718 --> 00:15:29,846 I was hoping to eat with Choi Se-jin for the first time. 183 00:15:30,513 --> 00:15:31,931 Why didn't she want to come? 184 00:15:34,934 --> 00:15:35,852 My existence. 185 00:15:35,935 --> 00:15:38,480 I prefer eating with someone I like. 186 00:15:39,481 --> 00:15:42,859 I don't want to ruin my precious meal with your existence. 187 00:15:43,485 --> 00:15:44,444 I hope you understand. 188 00:15:45,695 --> 00:15:46,613 Your existence? 189 00:15:48,239 --> 00:15:49,324 What did I tell you? 190 00:15:49,407 --> 00:15:51,951 It should've been my existence there from the start. 191 00:15:52,035 --> 00:15:54,037 Anyway, I think she's the only girl in school 192 00:15:54,120 --> 00:15:55,330 who doesn't like you. 193 00:16:04,589 --> 00:16:06,091 Hey, your uncle's at school. 194 00:16:06,800 --> 00:16:07,926 What? 195 00:16:09,094 --> 00:16:12,555 Han-gyul, I overheard what Hong Jung-pyo said to you earlier. 196 00:16:12,639 --> 00:16:15,475 I happened to mention that your Filial Piety Award got canceled. 197 00:16:15,558 --> 00:16:16,685 Gosh, dang it. 198 00:16:17,268 --> 00:16:18,311 Han-gyul! 199 00:16:23,400 --> 00:16:25,860 How about a cigarette instead of coffee? 200 00:16:25,944 --> 00:16:27,654 Why don't we go by the wisterias 201 00:16:27,737 --> 00:16:29,906 and smoke a cigarette? Sound good? 202 00:16:30,740 --> 00:16:32,367 Are you seriously smoking at school? 203 00:16:32,450 --> 00:16:33,535 Sorry? 204 00:16:34,661 --> 00:16:36,913 What the hell? Smoking where students study? 205 00:16:42,460 --> 00:16:43,503 Oh, my goodness. 206 00:16:46,339 --> 00:16:48,091 I was just joking. 207 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 Let me ask you something. 208 00:16:54,055 --> 00:16:55,890 How is the Filial Piety Award decided? 209 00:16:56,558 --> 00:16:58,184 Well, the thing is... 210 00:16:58,268 --> 00:17:01,062 I know Han-gyul is always a respectful kid and a nephew, 211 00:17:01,146 --> 00:17:03,106 but by the usual definition, 212 00:17:03,189 --> 00:17:07,235 the award is meant for a child and the parents who raised them. 213 00:17:07,318 --> 00:17:08,611 Pneumococcal vaccines. 214 00:17:09,362 --> 00:17:10,780 How many times do you get them? 215 00:17:10,864 --> 00:17:12,365 Pneumo... 216 00:17:12,991 --> 00:17:14,033 There are four shots. 217 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 At two, four, six, 218 00:17:16,870 --> 00:17:18,079 and twelve months old. 219 00:17:20,999 --> 00:17:24,377 On September 30th, 2008, Han-gyul had his third shot. 220 00:17:25,128 --> 00:17:26,755 After that shot, he ran a high fever. 221 00:17:26,838 --> 00:17:29,340 He burned up to 38.4 degrees Celsius. 222 00:17:29,424 --> 00:17:31,843 The pharmacy was closed, and I had no one to call. 223 00:17:31,926 --> 00:17:33,470 I carried that tiny kid 224 00:17:33,553 --> 00:17:35,138 and ran the whole 5 km to the ER. 225 00:17:35,221 --> 00:17:37,390 That must've been tough. 226 00:17:37,474 --> 00:17:39,809 When my twins got their pneumococcal shots... 227 00:17:43,229 --> 00:17:46,983 On December 28th, 2013, Han-gyul lost his very first tooth. 228 00:17:47,567 --> 00:17:50,320 On October 19th, 2014, he rode a bike for the first time. 229 00:17:50,945 --> 00:17:53,573 His first day of elementary school was March 2nd, 2015. 230 00:17:53,656 --> 00:17:55,950 March 4th, 2024, was his first day of high school. 231 00:17:56,034 --> 00:18:00,079 You all remember he delivered the entrance oath as student rep, right? 232 00:18:00,163 --> 00:18:01,080 Yes, sir. 233 00:18:05,084 --> 00:18:06,044 So, tell me. 234 00:18:06,127 --> 00:18:06,961 Sorry? 235 00:18:08,046 --> 00:18:09,839 If not me, who's Han-gyul's parent? 236 00:18:12,717 --> 00:18:14,385 Who else could it be? 237 00:18:15,011 --> 00:18:18,181 Is that what a gangster looks like when he has logic? 238 00:18:40,119 --> 00:18:41,830 I can't believe he made that oath 239 00:18:41,913 --> 00:18:44,707 for this stupid school that treats people unfairly. 240 00:18:48,545 --> 00:18:51,214 You seem busy, so I'll just leave it at that, okay? 241 00:19:11,985 --> 00:19:13,528 I can't live like this. 242 00:19:14,112 --> 00:19:15,071 I just can't. 243 00:19:17,198 --> 00:19:18,992 Mr. Hong, he left. 244 00:19:19,576 --> 00:19:20,869 You can come out now. 245 00:19:26,249 --> 00:19:28,084 That fool won't quit running his mouth. 246 00:19:28,877 --> 00:19:30,503 I was aware Han-gyul 247 00:19:30,587 --> 00:19:32,797 was living with his uncle after his parents passed. 248 00:19:33,381 --> 00:19:35,842 How can someone like him be Han-gyul's uncle? 249 00:19:35,925 --> 00:19:37,176 Is he maternal or paternal? 250 00:19:37,260 --> 00:19:39,637 Are they really related? Do they have the same genes? 251 00:19:39,721 --> 00:19:41,264 What does he even do? 252 00:19:41,890 --> 00:19:44,601 Wow, you sure know how to talk. 253 00:19:44,684 --> 00:19:45,602 Tell me about it. 254 00:19:48,730 --> 00:19:50,273 What do you think he does? 255 00:19:51,316 --> 00:19:52,942 He's obviously a gangster. 256 00:19:56,070 --> 00:19:57,739 Let's go! 257 00:19:57,822 --> 00:19:59,407 Yes, boss! 258 00:20:07,999 --> 00:20:10,209 He's always surrounded by his gang, 259 00:20:10,293 --> 00:20:12,795 doing who knows what. 260 00:20:13,338 --> 00:20:15,131 What do you mean, "gangster"? 261 00:20:15,214 --> 00:20:16,466 He's just a thug. 262 00:20:17,884 --> 00:20:21,596 One time, I was drinking with some friends at the local health center, 263 00:20:21,679 --> 00:20:23,431 and he suddenly stormed in. 264 00:20:27,101 --> 00:20:27,936 Why are you here? 265 00:20:33,650 --> 00:20:34,692 A whole goat? 266 00:20:36,402 --> 00:20:39,530 I checked it for my kid today, but the color looked so thin. 267 00:20:39,614 --> 00:20:41,908 It only looks like half to me. 268 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 Well, black goat tonic 269 00:20:43,660 --> 00:20:46,120 gets thicker or thinner depending on the ingredients... 270 00:20:46,204 --> 00:20:48,581 If something rubs him the wrong way, he smashes things. 271 00:20:49,207 --> 00:20:50,667 That's nothing. 272 00:20:52,168 --> 00:20:54,754 When we came back from hiking last time, 273 00:21:02,762 --> 00:21:05,890 he was digging away that night, 274 00:21:05,974 --> 00:21:09,644 sweating buckets like he was burying a body. 275 00:21:19,779 --> 00:21:20,613 I saw him too. 276 00:21:22,573 --> 00:21:24,659 I saw my neighbor's car. 277 00:21:45,304 --> 00:21:47,098 He was lifting it up like this. 278 00:21:48,558 --> 00:21:50,601 He lifted the car? 279 00:21:50,685 --> 00:21:52,478 -Yes. -With his bare hands? 280 00:21:52,562 --> 00:21:53,521 Yes. 281 00:21:53,604 --> 00:21:54,731 Lifting a car is nothing. 282 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 When he's mad, he could even smash the whole world. 283 00:21:58,359 --> 00:22:00,820 I feel humiliated that I was convinced by his logic 284 00:22:00,903 --> 00:22:02,196 even for a moment. 285 00:22:04,032 --> 00:22:07,243 I heard that Han-gyul lost his parents when he was little 286 00:22:07,326 --> 00:22:09,037 and was raised by his uncle, 287 00:22:09,120 --> 00:22:11,372 never even knowing what his parents looked like. 288 00:22:22,592 --> 00:22:24,469 -Is everything okay? -Hey. 289 00:22:26,345 --> 00:22:28,431 Does this look okay to you? 290 00:22:30,266 --> 00:22:33,561 He's got nothing better to do than come and wreck school property? 291 00:22:33,644 --> 00:22:35,188 Tell him to stop coming to school! 292 00:22:35,688 --> 00:22:36,814 That's enough. 293 00:22:43,362 --> 00:22:45,740 I didn't tell my uncle because I knew he'd overreact. 294 00:22:46,282 --> 00:22:47,116 I'm sorry. 295 00:22:47,200 --> 00:22:49,535 What needs to be done needs to be done. 296 00:22:51,621 --> 00:22:54,373 Once something's buried, it's tough to dig it up later. 297 00:22:59,003 --> 00:23:01,422 Everything's fine, so don't worry. 298 00:23:25,905 --> 00:23:26,906 READY-MADE CURRY 299 00:23:33,996 --> 00:23:36,499 Sweetheart, where are you? 300 00:23:37,458 --> 00:23:38,626 Is everything all right? 301 00:23:39,752 --> 00:23:43,131 I made your favorite chicken soup, Bom. 302 00:24:00,606 --> 00:24:01,524 {\an8}I wish 303 00:24:02,316 --> 00:24:04,902 {\an8}I could enjoy it with my daughter. 304 00:24:06,237 --> 00:24:07,113 {\an8}Whatever the reason, 305 00:24:07,864 --> 00:24:10,241 {\an8}I shouldn't have said that to you. 306 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 {\an8}Ms. Seo, are you home? 307 00:25:34,992 --> 00:25:36,744 {\an8}I need a spare key. 308 00:25:42,375 --> 00:25:43,209 Yikes. 309 00:25:54,637 --> 00:25:56,222 What's wrong with the streetlights? 310 00:26:34,051 --> 00:26:34,885 It's that guy. 311 00:26:43,436 --> 00:26:44,979 What is that? 312 00:26:50,776 --> 00:26:52,236 What do you think he does? 313 00:26:52,320 --> 00:26:53,529 He's obviously a gangster. 314 00:26:53,612 --> 00:26:55,990 He was digging away that night, sweating buckets... 315 00:26:56,073 --> 00:26:59,076 If something rubs him the wrong way, he smashes things. 316 00:28:17,738 --> 00:28:19,573 Were you trying to call the cops? 317 00:28:22,368 --> 00:28:23,369 Please don't kill me. 318 00:28:23,452 --> 00:28:26,122 I can't die now. There's too much left unresolved. 319 00:28:26,205 --> 00:28:27,790 If I had to die, better in Seoul. 320 00:28:27,873 --> 00:28:29,458 At least I'd get a decent funeral. 321 00:28:29,542 --> 00:28:32,545 If I end up dying here after cutting off my parents and friends, 322 00:28:32,628 --> 00:28:34,713 no one would come to my funeral. 323 00:28:35,756 --> 00:28:38,384 Plus, getting stabbed to death on a country road? 324 00:28:38,467 --> 00:28:40,845 There would be a lot of grim talk at the funeral. 325 00:28:42,638 --> 00:28:44,306 What do you mean, stabbed? 326 00:28:47,726 --> 00:28:49,311 -With this? -Oh, no! 327 00:28:59,613 --> 00:29:00,990 A 30 cm spicy chicken skewer. 328 00:29:01,073 --> 00:29:03,159 Near the dental clinic at Shinsu Intersection. 329 00:29:19,091 --> 00:29:21,093 I didn't know about your tastes. 330 00:29:21,177 --> 00:29:23,053 I had no idea you were into chicken skewers. 331 00:29:23,137 --> 00:29:26,891 You were running down an empty street at night with that in your tattooed arm. 332 00:29:35,399 --> 00:29:38,110 I got it as a gift from the gas station since I'm a regular. 333 00:29:38,194 --> 00:29:40,362 One shouldn't throw away a gift. 334 00:29:43,491 --> 00:29:46,869 I just moved from Seoul, so I'm not familiar with the area. 335 00:29:48,829 --> 00:29:50,206 Well then, take care. 336 00:29:53,751 --> 00:29:55,169 Is that your place? 337 00:29:57,129 --> 00:29:59,006 Go on inside. It's not safe outside. 338 00:30:00,799 --> 00:30:01,842 No. 339 00:30:01,926 --> 00:30:04,178 You go ahead. The door's kind of broken. 340 00:30:15,648 --> 00:30:18,067 I'll sort it out, so please don't worry about it. 341 00:30:19,360 --> 00:30:20,402 No. 342 00:30:20,486 --> 00:30:22,071 This isn't my place, it's rented. 343 00:30:22,154 --> 00:30:23,656 I'd have to pay for the damage. 344 00:30:27,326 --> 00:30:28,702 No, don't do it. 345 00:30:42,800 --> 00:30:45,135 Wait, stop! 346 00:31:20,170 --> 00:31:22,381 I heard the sauce is what makes it good. 347 00:31:32,766 --> 00:31:34,226 I'm leaving 348 00:31:34,935 --> 00:31:36,979 before this skewer gets cold. 349 00:31:38,856 --> 00:31:40,941 But you'll definitely 350 00:31:44,236 --> 00:31:46,071 pay for your mistake. 351 00:31:54,455 --> 00:31:56,123 Crap, I'm late. 352 00:32:01,503 --> 00:32:02,921 ACADEMIC EXCELLENCE AWARD 353 00:32:05,382 --> 00:32:07,301 FILIAL PIETY AWARD 354 00:32:20,105 --> 00:32:21,065 Is Uncle not back yet? 355 00:32:21,774 --> 00:32:23,192 He's not picking up again. 356 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 -What took you so long? -Did you get reported again? 357 00:32:32,826 --> 00:32:34,745 Here. I'm so hot. 358 00:32:36,538 --> 00:32:37,831 I don't need to eat it. 359 00:32:38,624 --> 00:32:40,959 Why'd you run to town in the middle of the night? 360 00:32:42,878 --> 00:32:43,921 This is it. 361 00:32:44,004 --> 00:32:46,256 My favorite spicy chicken skewer. 362 00:32:47,341 --> 00:32:48,592 Thanks, Uncle. 363 00:32:50,344 --> 00:32:52,054 You like it that much? 364 00:32:57,935 --> 00:32:59,269 Boss, 365 00:32:59,353 --> 00:33:01,522 I'm pretty sure there isn't a speck of dust. 366 00:33:01,605 --> 00:33:03,941 You wiped it before going to get the chicken skewer. 367 00:33:08,654 --> 00:33:10,280 "Filial Piety Award, Sun Han-gyul." 368 00:33:10,906 --> 00:33:13,617 "This student is hereby awarded this certificate 369 00:33:13,701 --> 00:33:16,995 for exemplary filial piety and respect for elders, serving as a role model 370 00:33:17,079 --> 00:33:18,497 for others." 371 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 -Phillip. -Yes? 372 00:33:22,418 --> 00:33:25,295 Out of all these awards, this one's my favorite. 373 00:33:26,380 --> 00:33:27,673 Have I ever told you? 374 00:33:27,756 --> 00:33:30,634 Ever since he was a kid, Han-gyul has won tons of awards. 375 00:33:31,218 --> 00:33:33,303 I used small awards as trivets for hot bowls, 376 00:33:33,387 --> 00:33:34,221 and silver medals-- 377 00:33:34,304 --> 00:33:36,807 "To prop up wobbly dressers." 378 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 Have I told you? 379 00:33:38,726 --> 00:33:39,935 -Yes. -Yeah. 380 00:33:40,018 --> 00:33:42,396 Sometimes you rephrase it to say 381 00:33:42,980 --> 00:33:46,358 they were used for wobbly bookshelves or beds. 382 00:33:48,360 --> 00:33:50,070 What was your homeroom teacher's name? 383 00:33:50,154 --> 00:33:52,322 I told you, it's Yoon Bom. 384 00:33:53,365 --> 00:33:54,199 Yoon Bom. 385 00:33:54,867 --> 00:33:55,993 She's from Seoul, right? 386 00:33:57,202 --> 00:33:58,495 Uncle. 387 00:33:58,579 --> 00:34:01,790 Whoever my homeroom teacher is, don't worry about school stuff. 388 00:34:01,874 --> 00:34:02,875 I'll manage it myself. 389 00:34:02,958 --> 00:34:06,003 When you tell me not to worry, that's when I worry the most. 390 00:34:06,086 --> 00:34:09,256 A kid needs to act up sometimes to make raising them worthwhile. 391 00:34:09,339 --> 00:34:11,300 If I didn't care about you at all, 392 00:34:11,383 --> 00:34:14,261 how could I even deserve these? 393 00:34:16,221 --> 00:34:17,347 Okay. 394 00:34:17,431 --> 00:34:19,850 From now on, I'm going to say whatever I want 395 00:34:19,933 --> 00:34:21,310 and ask for whatever I want, 396 00:34:21,393 --> 00:34:22,519 so you have to say yes. 397 00:34:22,603 --> 00:34:24,605 Sure, whatever you want. 398 00:34:24,688 --> 00:34:26,607 I'd bury or stab anyone. 399 00:34:26,690 --> 00:34:29,026 Hell, I'd even kill if you said the word. 400 00:34:29,109 --> 00:34:30,736 Come on, Uncle! 401 00:34:30,819 --> 00:34:32,696 Eat that. I'll go take out the trash. 402 00:34:33,280 --> 00:34:34,656 Let's go, Phillip. 403 00:34:35,240 --> 00:34:36,074 Sure. 404 00:34:43,916 --> 00:34:45,125 Boss. 405 00:34:47,961 --> 00:34:49,087 Did someone report you? 406 00:34:49,880 --> 00:34:51,715 With that car damage incident before, 407 00:34:51,799 --> 00:34:53,091 you can't get reported again. 408 00:34:53,175 --> 00:34:54,635 I didn't get reported, 409 00:34:55,844 --> 00:34:58,013 -but I got ignored. -Ignored? 410 00:35:01,308 --> 00:35:02,935 She really didn't recognize me. 411 00:35:13,737 --> 00:35:16,114 Beauty. 412 00:35:20,702 --> 00:35:23,038 She made the mistake of not recognizing me today. 413 00:35:23,622 --> 00:35:25,582 I'll make her pay for that somehow. 414 00:35:31,880 --> 00:35:33,841 What are you looking at? 415 00:35:34,466 --> 00:35:35,300 Phillip. 416 00:35:36,760 --> 00:35:38,053 Cherry blossoms have bloomed. 417 00:35:40,180 --> 00:35:41,306 I guess spring is here. 418 00:35:42,182 --> 00:35:43,851 You've never liked spring. 419 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 You said nothing beats the coolness of winter 420 00:35:47,145 --> 00:35:48,647 and spring just makes you itchy. 421 00:35:51,984 --> 00:35:52,860 Let's see 422 00:35:54,278 --> 00:35:55,445 if I start liking spring. 423 00:36:45,787 --> 00:36:47,372 PURE SPIRIT BRIGHT DREAMS SHINSU HIGH 424 00:36:47,456 --> 00:36:49,041 MOTTO SWEAT NOW, CRY LESS LATER 425 00:36:50,584 --> 00:36:52,044 -Hey. -What? 426 00:36:52,753 --> 00:36:54,588 I'm sure you all know 427 00:36:54,671 --> 00:36:56,590 that parent-teacher conferences happen 428 00:36:56,673 --> 00:36:59,927 right after midterms, correct? 429 00:37:03,805 --> 00:37:06,642 Dae-han and Min-guk, with their parent in the staff room. 430 00:37:10,395 --> 00:37:12,814 TOTAL SCORE, NUMBER OF STUDENTS, GRADE 431 00:37:13,941 --> 00:37:16,318 Se-jin, whose parent is the governor. 432 00:37:23,450 --> 00:37:26,828 And Han-gyul, whose guardian is out for revenge. 433 00:37:30,916 --> 00:37:33,126 Ms. Yoon, is my little brother in last place? 434 00:37:33,210 --> 00:37:35,712 We came out of the same womb, why are you acting older? 435 00:37:35,796 --> 00:37:37,339 Who was last on the last mock test? 436 00:37:37,422 --> 00:37:38,507 Quiet. 437 00:37:41,551 --> 00:37:43,679 You all know parent-teacher conferences start 438 00:37:43,762 --> 00:37:44,805 right after midterms? 439 00:37:44,888 --> 00:37:45,764 Yes, ma'am. 440 00:37:46,348 --> 00:37:48,850 I'll reach out to parents to set up dates from today. 441 00:37:48,934 --> 00:37:49,810 Ms. Yoon. 442 00:37:50,435 --> 00:37:52,479 Parents don't have to attend, right? 443 00:37:53,647 --> 00:37:55,524 What are you talking about? They have to. 444 00:37:55,607 --> 00:37:57,985 But Han-gyul's parents aren't coming. 445 00:38:00,612 --> 00:38:01,780 That's because Han-gyul... 446 00:38:09,121 --> 00:38:11,289 Let's talk about this later, okay? 447 00:38:21,633 --> 00:38:22,634 Ms. Yoon. 448 00:38:23,218 --> 00:38:24,386 Please? 449 00:38:26,304 --> 00:38:28,015 It's not like you don't have parents. 450 00:38:28,098 --> 00:38:29,683 It's basically like not having them. 451 00:38:31,059 --> 00:38:32,519 As you know, my dad 452 00:38:32,602 --> 00:38:35,230 has got his hands full with his re-election campaign. 453 00:38:35,731 --> 00:38:37,691 -What about your mom? -She's even busier 454 00:38:37,774 --> 00:38:39,109 because of the campaign work. 455 00:38:40,819 --> 00:38:41,653 In that case, 456 00:38:43,280 --> 00:38:45,657 I'll adjust to your parents' schedule. 457 00:38:46,283 --> 00:38:47,409 All right? 458 00:38:48,410 --> 00:38:50,787 A daughter shouldn't stand in the way of her parents. 459 00:38:56,126 --> 00:38:58,211 I'm sure you know what it's like 460 00:38:59,171 --> 00:39:01,214 to live under your parents' name. 461 00:39:06,261 --> 00:39:07,929 Push back the meeting by a few days. 462 00:39:13,185 --> 00:39:14,728 No, that can't be. 463 00:39:15,604 --> 00:39:16,772 There's no way she'd know. 464 00:39:18,732 --> 00:39:21,568 Sure, I'll look up info on art school applications 465 00:39:21,651 --> 00:39:23,195 and go over it during the meeting. 466 00:39:23,779 --> 00:39:26,198 Sure, 7:00 p.m. on Tuesday. 467 00:39:26,281 --> 00:39:28,325 I'll see you then. Thank you. 468 00:39:35,707 --> 00:39:38,919 {\an8}SUN HAN-GYUL, 2ND YEAR, CLASS 1, NO. 11 GUARDIAN: SUN JAE-GYU, UNCLE 469 00:39:39,002 --> 00:39:40,754 {\an8}You'll definitely 470 00:39:41,755 --> 00:39:43,507 pay for your mistake. 471 00:39:49,554 --> 00:39:51,640 Try to schedule a meeting with Han-gyul's uncle 472 00:39:51,723 --> 00:39:53,100 for the latest date possible. 473 00:39:53,183 --> 00:39:56,937 Keep dragging it out and make it through the end of the week. 474 00:39:58,271 --> 00:39:59,606 No way. 475 00:40:00,190 --> 00:40:01,733 Ms. Bom would never do that. 476 00:40:01,817 --> 00:40:05,320 She's been in Seoul for six years and has met all kinds of parents. 477 00:40:05,403 --> 00:40:07,489 Why would she be scared to put off the meeting? 478 00:40:07,572 --> 00:40:08,406 Am I right? 479 00:40:09,449 --> 00:40:11,326 See? She said I'm right. 480 00:40:13,328 --> 00:40:14,830 Do you know what this is? 481 00:40:16,790 --> 00:40:19,292 This is the scar Sun Jae-gyu gave me. 482 00:40:20,418 --> 00:40:22,337 He slashed me with a piece of glass this big! 483 00:40:24,047 --> 00:40:26,341 You just don't know what he's capable of. 484 00:40:26,967 --> 00:40:30,387 Last time, he let it slide because the female teachers were watching. 485 00:40:30,470 --> 00:40:32,264 But meeting with him alone? 486 00:40:32,347 --> 00:40:35,642 Who knows what he'll do or how he'll turn? 487 00:40:36,643 --> 00:40:38,520 I'm staying out of this. Handle it yourself. 488 00:40:38,603 --> 00:40:40,730 Even a lowlife wouldn't treat 489 00:40:40,814 --> 00:40:42,941 his nephew's homeroom teacher like that. 490 00:40:43,483 --> 00:40:45,694 And it's not like Ms. Bom made a mistake with him 491 00:40:46,194 --> 00:40:47,821 the way someone else did. 492 00:40:47,904 --> 00:40:48,947 Here we go again. 493 00:40:50,949 --> 00:40:51,783 Listen. 494 00:40:52,367 --> 00:40:55,662 The more you delay this, the harder it gets. 495 00:40:55,745 --> 00:40:57,706 Go on, pick up the phone. 496 00:40:58,373 --> 00:40:59,207 Fine, call him. 497 00:40:59,291 --> 00:41:01,585 He's likely picking on people for money at a market. 498 00:41:08,091 --> 00:41:09,634 -Let's go. -Yes, sir. 499 00:41:09,718 --> 00:41:10,552 Boss. 500 00:41:21,521 --> 00:41:22,981 Who's the owner here? 501 00:41:23,982 --> 00:41:25,942 You can't just show up like this. 502 00:41:26,026 --> 00:41:27,903 We talked on the phone already. 503 00:41:27,986 --> 00:41:30,071 I promised we'd pay you back next month. 504 00:41:30,697 --> 00:41:33,909 Ma'am, we're not that kind of people. 505 00:41:41,833 --> 00:41:42,751 Do you accept groups? 506 00:41:43,376 --> 00:41:44,419 Sorry? 507 00:41:44,502 --> 00:41:45,795 What's the current situation? 508 00:41:45,879 --> 00:41:47,505 How much tteokbokki is left here? 509 00:41:48,131 --> 00:41:49,799 Is there enough for all of us? 510 00:41:51,134 --> 00:41:52,969 Honey, no more customers today. 511 00:41:53,053 --> 00:41:54,054 Yes, we have enough. 512 00:41:54,137 --> 00:41:55,805 Have a seat. 513 00:41:56,723 --> 00:41:57,807 Let's take a seat. 514 00:41:57,891 --> 00:41:58,725 Yes, sir. 515 00:42:06,775 --> 00:42:09,861 This is our first meal since last year's pork bone soup place, right? 516 00:42:09,945 --> 00:42:11,363 I haven't eaten since yesterday. 517 00:42:11,446 --> 00:42:13,281 I did an enema just so I could eat this. 518 00:42:13,365 --> 00:42:15,033 Take your time picking. 519 00:42:15,116 --> 00:42:15,951 Yes, ma'am! 520 00:42:16,034 --> 00:42:17,786 Why do you keep following me? 521 00:42:25,335 --> 00:42:26,544 Who's calling at lunchtime? 522 00:42:28,421 --> 00:42:30,090 Well, I'm... 523 00:42:30,966 --> 00:42:33,343 I'm Yoon Bom, Han-gyul's homeroom teacher. 524 00:42:33,426 --> 00:42:34,594 Hey. 525 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 Is that so? 526 00:42:38,932 --> 00:42:40,016 Yes, it is. 527 00:42:40,642 --> 00:42:43,436 I'm calling to ask when you'd be available 528 00:42:44,020 --> 00:42:47,315 for the parent-teacher conference. 529 00:42:47,399 --> 00:42:49,734 -I'm on my way now. -Right now? 530 00:42:49,818 --> 00:42:51,194 He's coming now? 531 00:42:51,278 --> 00:42:53,071 Mr. Hong, Ms. Jeong, pack your bags. 532 00:42:53,154 --> 00:42:54,698 If I run, I'll get there soon. 533 00:42:54,781 --> 00:42:56,116 I can eat later. 534 00:42:58,118 --> 00:42:59,369 I'm scared. Let's get out. 535 00:42:59,452 --> 00:43:02,080 No, you can't come right now. 536 00:43:02,163 --> 00:43:05,792 I just called today to schedule a time. 537 00:43:05,875 --> 00:43:06,960 I believe it's best 538 00:43:07,043 --> 00:43:09,421 if I go through what Han-gyul wrote first 539 00:43:09,504 --> 00:43:10,630 and have a meeting later. 540 00:43:11,381 --> 00:43:12,215 I'll have to wait. 541 00:43:19,472 --> 00:43:23,143 Yes, how about 4:00 p.m. next Monday? 542 00:43:24,853 --> 00:43:26,104 What do you like? 543 00:43:26,855 --> 00:43:27,731 Sorry? 544 00:43:27,814 --> 00:43:29,691 If there's nothing, I'll bring whatever. 545 00:43:30,984 --> 00:43:33,528 Sure, I'll see you next Monday... 546 00:43:34,821 --> 00:43:35,780 Go ahead and order. 547 00:43:40,785 --> 00:43:41,619 Ms. Bom. 548 00:43:42,829 --> 00:43:43,997 Brace yourself. 549 00:43:44,539 --> 00:43:46,541 We're only halfway through the semester. 550 00:43:46,624 --> 00:43:49,377 To manage the whole year, you've got to hold your ground. 551 00:43:49,461 --> 00:43:52,422 If you need anything, let me know anytime. 552 00:43:59,012 --> 00:44:01,723 Oh, my goodness. This is bad. 553 00:44:03,141 --> 00:44:04,059 So, 554 00:44:05,185 --> 00:44:08,980 you got caught trying to report Han-gyul's uncle? 555 00:44:11,024 --> 00:44:12,192 I have to stay strong. 556 00:44:12,817 --> 00:44:15,737 If something happens at this school too, I have nowhere to go. 557 00:44:15,820 --> 00:44:18,156 And now I've been told I'll pay for my mistake. 558 00:44:19,074 --> 00:44:20,075 I knew it. 559 00:44:20,158 --> 00:44:23,119 You got into big trouble in Seoul and came here, right? 560 00:44:23,620 --> 00:44:24,954 What kind of trouble was it? 561 00:44:27,123 --> 00:44:28,875 How should I deal with him? 562 00:44:29,542 --> 00:44:30,710 Is there a way I can win? 563 00:44:31,836 --> 00:44:33,713 Has anyone ever beaten him? 564 00:44:33,797 --> 00:44:36,049 Who in this town could ever beat him... 565 00:44:36,841 --> 00:44:37,926 -Yes, there is. -Really? 566 00:44:38,009 --> 00:44:40,095 Yes, I've seen it once. 567 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 Han-gyul's uncle didn't make a sound 568 00:44:42,889 --> 00:44:45,683 and completely froze at that person's words. 569 00:44:48,937 --> 00:44:50,397 I'd like to meet that person. 570 00:44:54,901 --> 00:44:56,736 Wow, this is tasty. 571 00:45:01,574 --> 00:45:03,243 Someone here can beat him? 572 00:45:03,827 --> 00:45:05,954 Order first. I'll have the spicy squid and pork. 573 00:45:06,663 --> 00:45:08,998 One spicy squid and pork and a soft tofu stew, please. 574 00:45:09,082 --> 00:45:11,960 Please make the tofu stew mild, and skip the green onions. 575 00:45:12,043 --> 00:45:14,212 And a smaller serving of rice-- 576 00:45:15,130 --> 00:45:17,424 Are you seriously out of your freaking mind? 577 00:45:17,507 --> 00:45:20,927 Don't test me, I'll knock your teeth right out. 578 00:45:21,010 --> 00:45:23,096 I'm working my butt off, and you pull that crap? 579 00:45:23,179 --> 00:45:24,806 I'll slam that stupid mouth shut. 580 00:45:25,598 --> 00:45:27,142 You take what you get. 581 00:45:27,225 --> 00:45:29,477 Some scrawny little thing shows up, acting picky 582 00:45:29,561 --> 00:45:31,229 and demanding this and that? Please. 583 00:45:31,312 --> 00:45:34,190 I'll slap your cheeks off your face. 584 00:45:34,774 --> 00:45:36,025 I'm not serving you. 585 00:45:36,109 --> 00:45:37,777 Eat spicy squid and pork 586 00:45:37,861 --> 00:45:39,821 or stop yapping and get lost. 587 00:45:40,989 --> 00:45:42,115 Get lost. 588 00:45:43,116 --> 00:45:44,409 Two spicy squid and pork. 589 00:45:46,453 --> 00:45:47,662 Damn it, today's rough. 590 00:45:50,081 --> 00:45:52,167 Han-gyul's uncle couldn't have soft tofu stew 591 00:45:52,250 --> 00:45:54,252 and had to eat spicy squid and pork. 592 00:45:54,335 --> 00:45:56,796 You think you can do it? Give it a try. 593 00:45:58,506 --> 00:46:02,469 "Some scrawny little thing shows up, acting picky 594 00:46:03,511 --> 00:46:05,138 and demanding this and that? Please." 595 00:46:05,638 --> 00:46:07,307 "I'll slam that stupid mouth shut." 596 00:46:08,099 --> 00:46:09,851 What the hell? Are you kidding me? 597 00:46:10,602 --> 00:46:13,229 How are you going to beat him when you're this soft? 598 00:46:13,313 --> 00:46:15,607 I'm not built for this. I don't think it'll work. 599 00:46:16,483 --> 00:46:18,526 Maybe we should try a different approach. 600 00:46:19,486 --> 00:46:20,403 Then, Ms. Bom. 601 00:46:21,446 --> 00:46:23,907 Let's go back to square one 602 00:46:23,990 --> 00:46:27,118 and revisit what it means to be a teacher. 603 00:46:29,412 --> 00:46:33,541 Right now, I'm thinking of a true educator of our time. 604 00:46:34,292 --> 00:46:36,336 Someone who left a lasting legacy in education, 605 00:46:36,419 --> 00:46:38,880 earned the nation's admiration, 606 00:46:38,963 --> 00:46:42,884 and carries an unmatched dignity and presence. 607 00:46:46,179 --> 00:46:47,055 Who could that be... 608 00:46:48,556 --> 00:46:50,016 DAMAGED HAIR TREATMENT MASK 609 00:47:25,760 --> 00:47:28,054 Exactly, this is exactly how you should look. 610 00:47:29,722 --> 00:47:33,893 Ms. Seo, this isn't the approach I had in mind. 611 00:47:33,977 --> 00:47:37,772 I was thinking of something more strategic, logical, and reasonable... 612 00:47:37,855 --> 00:47:38,690 Ms. Bom. 613 00:47:39,274 --> 00:47:42,485 This style commands such authority 614 00:47:42,569 --> 00:47:45,029 that even Gangnam parents tremble in respect. 615 00:47:45,113 --> 00:47:47,031 Trust me on this one. 616 00:47:50,243 --> 00:47:51,619 -Is it too tight? -Yes. 617 00:47:52,870 --> 00:47:53,705 Loosen it a bit. 618 00:47:55,290 --> 00:47:56,457 I don't think I can do it. 619 00:48:15,226 --> 00:48:16,728 {\an8}MEETING WITH HAN-GYUL'S UNCLE 620 00:48:17,937 --> 00:48:19,063 11TH GRADE 621 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 Ms. Yoon, is today your birthday? 622 00:48:43,379 --> 00:48:46,049 You've always worn bright black, dark black, 623 00:48:46,132 --> 00:48:47,967 dull black, or light black. 624 00:48:48,051 --> 00:48:49,510 Why are you dressed like that? 625 00:48:51,804 --> 00:48:53,806 There's a line in the Art of War by Wuzi. 626 00:48:54,724 --> 00:48:57,977 "Treat righteous forces with respect, 627 00:48:58,061 --> 00:48:59,937 and powerful forces with humility." 628 00:49:00,980 --> 00:49:04,275 In other words, you treat honorable forces with respect, 629 00:49:04,942 --> 00:49:08,029 but when dealing with bullies who think strength is everything, 630 00:49:09,864 --> 00:49:11,616 you start by lowering yourself. 631 00:49:14,327 --> 00:49:17,789 In other words, I chose to win by losing. 632 00:49:18,790 --> 00:49:20,541 Are you going off to a fight? 633 00:49:25,963 --> 00:49:28,257 Ethics and Philosophy, page 35. 634 00:49:28,341 --> 00:49:29,467 "Humanity is something 635 00:49:31,386 --> 00:49:32,303 that humans..." 636 00:49:38,810 --> 00:49:40,353 Good luck, Ms. Bom. 637 00:49:41,104 --> 00:49:42,897 -Sorry I have to go. -Prepare yourself. 638 00:49:42,980 --> 00:49:44,774 Are you all leaving already? 639 00:49:45,400 --> 00:49:46,234 Ms. Seo! 640 00:49:46,317 --> 00:49:48,361 You've got this. 641 00:49:49,070 --> 00:49:50,446 Ms. Seo. 642 00:49:53,408 --> 00:49:55,993 Han-gyul, you heard your uncle's coming today, right? 643 00:49:56,703 --> 00:49:57,537 Yes, I did. 644 00:49:57,620 --> 00:49:59,414 Then stay for a little while. 645 00:49:59,497 --> 00:50:01,708 You can go with your uncle after the meeting. 646 00:50:03,501 --> 00:50:05,002 -Ms. Yoon. -Yes? 647 00:50:05,086 --> 00:50:06,879 "What needs to be done needs to be done." 648 00:50:09,006 --> 00:50:09,841 Good luck. 649 00:50:10,633 --> 00:50:11,551 Wish me luck. 650 00:50:30,653 --> 00:50:31,988 I'm switching off my ego 651 00:50:32,613 --> 00:50:35,032 starting now. 652 00:50:37,368 --> 00:50:39,996 No matter what happens, stay polite. 653 00:50:41,164 --> 00:50:43,750 No matter what you hear, stay calm. 654 00:51:11,444 --> 00:51:13,029 SHINSU HIGH SCHOOL 655 00:51:23,790 --> 00:51:25,041 {\an8}NO RUNNING IN THE HALLWAY 656 00:51:27,710 --> 00:51:28,753 KEEP RIGHT 657 00:51:34,842 --> 00:51:37,053 SHINSU HIGH BULLETIN BOARD BUILDING A SAFE SCHOOL 658 00:51:37,136 --> 00:51:38,262 NO SMOKING 659 00:51:51,400 --> 00:51:52,235 Hello? 660 00:51:52,777 --> 00:51:55,738 I'm busy at the moment, so keep it brief. 661 00:51:56,155 --> 00:51:57,532 {\an8}LAW FIRM SOOJUN 662 00:51:58,533 --> 00:51:59,659 Actress Jeong Nan-hee. 663 00:52:00,993 --> 00:52:02,537 I may be the head of your fan cafe, 664 00:52:02,620 --> 00:52:04,789 but are you going to make me work this hard? 665 00:52:05,832 --> 00:52:06,749 You need help? 666 00:52:07,542 --> 00:52:09,210 Am I the kind of guy who helps anyone? 667 00:52:11,045 --> 00:52:12,004 One moment. 668 00:52:17,468 --> 00:52:18,511 Thank you. 669 00:52:23,349 --> 00:52:26,310 You do know I'm rude and selfish. 670 00:52:29,397 --> 00:52:30,481 Thank you. 671 00:52:33,109 --> 00:52:36,153 I'll meet you out of loyalty. 672 00:52:36,237 --> 00:52:37,321 Let's talk later. 673 00:52:37,822 --> 00:52:39,365 I'm hanging up. Bye. 674 00:52:39,991 --> 00:52:41,325 Attorney Choi. 675 00:52:42,702 --> 00:52:45,872 Mr. Choi, the plaintiff, has submitted his complaint. 676 00:52:49,500 --> 00:52:51,752 You should've sued that jerk sooner. 677 00:52:51,836 --> 00:52:53,588 Why've you been holding off until now? 678 00:52:53,671 --> 00:52:55,673 There's assault, damages from theft, 679 00:52:55,756 --> 00:52:56,799 and breach of contract. 680 00:52:57,466 --> 00:52:58,384 Right. 681 00:52:58,467 --> 00:53:00,094 The defendant's address is unknown. 682 00:53:03,264 --> 00:53:06,726 If we submit it like this, the court will order us to correct the address. 683 00:53:07,310 --> 00:53:10,605 Then we can check it at the local office. 684 00:53:10,688 --> 00:53:13,774 Then we can find out where he lives. 685 00:53:15,776 --> 00:53:18,613 Wait a minute. So are you saying you filed the complaint 686 00:53:18,696 --> 00:53:21,657 to find out where he lives? 687 00:53:21,741 --> 00:53:22,575 Why? 688 00:53:24,452 --> 00:53:26,412 I really didn't want to use this tactic 689 00:53:26,495 --> 00:53:28,581 since it felt underhanded. But... 690 00:53:30,583 --> 00:53:34,086 I've been searching for ten years, ever since I became a lawyer. 691 00:53:34,795 --> 00:53:36,923 I've gone everywhere I could think of 692 00:53:37,006 --> 00:53:39,508 and checked every place he might be. 693 00:53:51,687 --> 00:53:52,605 But he's nowhere. 694 00:53:54,065 --> 00:53:54,899 It's like 695 00:53:55,483 --> 00:53:58,569 he never even existed to begin with. 696 00:53:59,403 --> 00:54:01,989 There's no trace of him at all. 697 00:54:04,283 --> 00:54:06,494 That's weird. 698 00:54:07,078 --> 00:54:08,829 If he's still nowhere to be found, 699 00:54:09,413 --> 00:54:10,456 could he be dead? 700 00:54:13,084 --> 00:54:14,710 -No, he can't. -No, he can't. 701 00:54:15,336 --> 00:54:17,380 Do you know why I'm always fully dressed 702 00:54:18,089 --> 00:54:19,590 in a wrinkle-free shirt, 703 00:54:19,674 --> 00:54:23,260 spotless dress shoes, and a silk tie that screams success? 704 00:54:23,344 --> 00:54:24,804 Gosh, I know the answer. 705 00:54:25,304 --> 00:54:27,348 You never know where you'll meet a woman. 706 00:54:28,683 --> 00:54:31,435 Because I don't know when and where I'll run into that jerk. 707 00:54:32,353 --> 00:54:33,187 Wow. 708 00:54:33,270 --> 00:54:35,898 I'll carve it into his memory. 709 00:54:36,649 --> 00:54:37,483 "Look." 710 00:54:37,566 --> 00:54:40,361 "Even after you're gone, my life is brilliant." 711 00:54:41,529 --> 00:54:43,864 "Feel it. Your life turned out that way 712 00:54:44,490 --> 00:54:46,325 because you betrayed me." 713 00:54:47,201 --> 00:54:48,035 You know what? 714 00:54:49,203 --> 00:54:50,371 I just saw in your eyes 715 00:54:50,454 --> 00:54:52,373 a kind of madness that comes with success. 716 00:54:54,458 --> 00:54:55,418 He has to 717 00:54:56,544 --> 00:54:57,378 see it too. 718 00:54:59,005 --> 00:55:00,965 He picked the wrong person to mess with. 719 00:55:02,341 --> 00:55:03,801 {\an8}PLAINTIFF CHOI I-JUN 720 00:55:03,884 --> 00:55:06,679 DEFENDANT SUN JAE-GYU ADDRESS UNAVAILABLE 721 00:55:08,222 --> 00:55:11,100 So please be alive, Sun Jae-gyu. 722 00:55:12,601 --> 00:55:13,728 Wait until 723 00:55:14,895 --> 00:55:16,063 I find you. 724 00:55:25,614 --> 00:55:26,866 SUN JAE-GYU 725 00:55:47,094 --> 00:55:48,512 It's great to meet you properly. 726 00:55:48,596 --> 00:55:50,222 I'm Yoon Bom, Han-gyul's teacher. 727 00:55:50,848 --> 00:55:51,891 Hi. Here. 728 00:55:54,435 --> 00:55:56,312 Sorry, but I'm not allowed to accept gifts. 729 00:55:56,395 --> 00:55:58,189 It's not a gift, it's compensation. 730 00:55:58,272 --> 00:56:00,149 The staff room plant broke because of me. 731 00:56:00,232 --> 00:56:01,067 I see. 732 00:56:02,026 --> 00:56:03,027 No way. 733 00:56:03,110 --> 00:56:04,820 Your hands could break too. 734 00:56:07,490 --> 00:56:08,866 Over there. 735 00:56:09,450 --> 00:56:11,327 -Please put it down over there. -Sure. 736 00:56:16,290 --> 00:56:17,875 MAY SHINSU HIGH SCHOOL BECOME RICH 737 00:56:21,837 --> 00:56:23,589 -Please have a seat. -Sure. 738 00:56:31,055 --> 00:56:31,889 It's too small. 739 00:56:35,726 --> 00:56:37,895 Let's start the meeting. 740 00:56:40,439 --> 00:56:42,399 We should do this face-to-face. 741 00:56:42,483 --> 00:56:43,692 No, that's not necessary. 742 00:56:46,654 --> 00:56:48,114 Well... 743 00:56:48,989 --> 00:56:50,783 I saw the counseling form, and it says 744 00:56:51,909 --> 00:56:53,786 Han-gyul doesn't plan on going to college. 745 00:56:53,869 --> 00:56:54,995 You're from Seoul, right? 746 00:56:56,122 --> 00:56:57,456 I'm half Seoul-born. 747 00:56:59,125 --> 00:57:00,292 -Half? -Yes. 748 00:57:01,001 --> 00:57:03,045 My mom's from Seoul. 749 00:57:03,129 --> 00:57:05,881 I grew up hearing the Seoul dialect, so I can speak it well. 750 00:57:05,965 --> 00:57:07,133 I see. 751 00:57:09,552 --> 00:57:11,929 Hi, I'm Sun Jae-gyu. 752 00:57:12,471 --> 00:57:14,515 Do you want to be my friend? 753 00:57:17,143 --> 00:57:19,854 I sound like someone straight from Seoul, right? 754 00:57:19,937 --> 00:57:21,856 I speak two languages, bilingual. 755 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 I see. 756 00:57:28,445 --> 00:57:30,156 But in my opinion, 757 00:57:30,239 --> 00:57:33,701 given his grades, I just can't understand why he wouldn't go to college. 758 00:57:33,784 --> 00:57:36,579 If he's not interested in college, finishing high school will do. 759 00:57:37,872 --> 00:57:41,959 As you know, our school's college admission rate wasn't great last year, 760 00:57:42,042 --> 00:57:44,837 and the school has high expectations for Han-gyul. 761 00:57:44,920 --> 00:57:46,463 He knows what to do about that. 762 00:57:47,131 --> 00:57:49,049 How's he with his friends? 763 00:57:49,925 --> 00:57:51,302 Does he respect the teachers? 764 00:57:51,385 --> 00:57:53,304 No doubt about it. 765 00:57:53,387 --> 00:57:55,264 His friends and younger students follow him, 766 00:57:55,973 --> 00:57:57,850 and the girls follow him a little too much. 767 00:57:59,018 --> 00:58:00,227 That's great. 768 00:58:00,311 --> 00:58:01,937 That's all I needed to hear. 769 00:58:02,021 --> 00:58:02,855 So, 770 00:58:03,480 --> 00:58:06,150 let's focus on academics rather than his social interactions. 771 00:58:06,233 --> 00:58:07,109 How old are you? 772 00:58:11,572 --> 00:58:13,574 You keep asking personal questions. 773 00:58:13,657 --> 00:58:15,743 In a parent-teacher meeting, that kind of... 774 00:58:15,826 --> 00:58:16,702 Last name, Yoon? 775 00:58:18,245 --> 00:58:19,163 A one-syllable name? 776 00:58:20,456 --> 00:58:22,583 Yoon is your last name, and Bom is your first? 777 00:58:23,209 --> 00:58:24,043 Yes. 778 00:58:33,219 --> 00:58:35,846 If you look at Han-gyul's report card, his grades... 779 00:58:37,014 --> 00:58:39,183 His grades... 780 00:58:39,934 --> 00:58:40,893 Here, his grades... 781 00:58:48,484 --> 00:58:49,735 Bom. 782 00:59:16,595 --> 00:59:18,786 WE WOULD LIKE TO THANK CHA MI-KYUNG AND YOO SUN FOR THEIR GUEST APPERANCES 783 00:59:35,280 --> 00:59:38,077 SPRING FEVER 784 00:59:38,158 --> 00:59:39,201 {\an8}Boss! 785 00:59:39,285 --> 00:59:42,121 {\an8}Who eats tofu outside a police station this early in the morning? 786 00:59:42,746 --> 00:59:44,039 {\an8}What a killer view. 787 00:59:44,123 --> 00:59:45,833 {\an8}Why are you peeking at me? 788 00:59:45,916 --> 00:59:46,834 {\an8}I'm busted. 789 00:59:46,917 --> 00:59:48,043 {\an8}Wanna go watch a movie? 790 00:59:48,127 --> 00:59:49,795 {\an8}You're dying to have coffee with me. 791 00:59:50,587 --> 00:59:51,964 {\an8}Exchange teacher? What's that? 792 00:59:52,047 --> 00:59:53,424 {\an8}She's going back to Seoul. 793 00:59:53,507 --> 00:59:54,925 {\an8}What? When? Why? 794 00:59:56,719 --> 00:59:58,220 {\an8}Where's Han-gyul? 795 00:59:58,846 --> 01:00:00,389 {\an8}-Seoul. -Are you sure he's here? 796 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 I'm on my way. Wait right there. 797 01:00:09,940 --> 01:00:11,942 {\an8}Translated by: UGKim 57258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.