Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:12,740
Dear diary, today was
attempt 23 to seduce Chad.
2
00:00:14,065 --> 00:00:16,360
I mean, my stepdad.
3
00:00:19,150 --> 00:00:21,780
He's a hard egg to crack.
4
00:00:36,150 --> 00:00:38,050
He defied everything
I knew about men.
5
00:00:41,120 --> 00:00:44,350
Most were desperate,
deceiving, and dirty.
6
00:00:44,351 --> 00:00:48,030
I assumed after he
married mom and moved in,
7
00:00:48,820 --> 00:00:50,530
his act would slowly slip away.
8
00:01:05,170 --> 00:01:06,550
It was just a game at first.
9
00:01:07,420 --> 00:01:11,470
I'd flirt, wear a short
skirt, see if he'd waver.
10
00:01:13,060 --> 00:01:14,060
He never did.
11
00:01:17,935 --> 00:01:22,270
The more he refused
me, the more he resisted,
12
00:01:23,300 --> 00:01:24,350
the more I wanted him.
13
00:01:25,665 --> 00:01:27,510
Soon it was all I
could think about.
14
00:01:28,495 --> 00:01:31,510
I needed to seduce
my stepfather at all cost.
15
00:01:45,290 --> 00:01:46,540
It wasn't going to be easy.
16
00:01:55,580 --> 00:01:56,740
Attempt 24.
17
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Scarlet?
18
00:02:33,190 --> 00:02:34,190
Attempt 25.
19
00:02:49,330 --> 00:02:50,651
What, we can't
share the bathroom?
20
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
There's only one.
21
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
No.
22
00:03:00,005 --> 00:03:02,140
Of course I can
have any man I want.
23
00:03:03,105 --> 00:03:04,120
The world is my oyster.
24
00:03:06,470 --> 00:03:08,000
I wasn't used to being told no.
25
00:03:09,220 --> 00:03:10,380
It was driving me crazy.
26
00:03:24,340 --> 00:03:26,880
So, what's the plan
for today, kiddo?
27
00:03:27,610 --> 00:03:29,180
I hate when he calls me that.
28
00:03:30,210 --> 00:03:31,840
I'm almost 21 years old.
29
00:03:32,420 --> 00:03:33,680
Sorry, did you say something?
30
00:03:35,090 --> 00:03:38,740
I said that I was making a cake.
31
00:03:40,315 --> 00:03:41,315
Oh, and the eggs?
32
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
I'm checking for cracks.
33
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
Well, you know what they say.
34
00:03:45,280 --> 00:03:47,401
You can't make an omelette
without breaking some eggs.
35
00:03:48,690 --> 00:03:50,080
I said I was making a cake.
36
00:03:50,610 --> 00:03:51,691
I'm not making an omelette.
37
00:03:53,190 --> 00:03:54,940
Okay, it's just
something people say.
38
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
Will you help me?
39
00:03:57,970 --> 00:03:59,480
Oh, no, I can't.
40
00:03:59,520 --> 00:04:00,960
I got two left feet
in the kitchen.
41
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
Isn't that dancing?
42
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
Well, I mean, yeah.
43
00:04:04,320 --> 00:04:05,580
It all leads to the same thing.
44
00:04:05,680 --> 00:04:08,780
You know, tears,
disappointment, even a broken hip.
45
00:04:10,640 --> 00:04:12,080
Oh, that's what makes you laugh?
46
00:04:12,910 --> 00:04:14,351
The thought of me
humiliating myself.
47
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
Maybe.
48
00:04:17,530 --> 00:04:18,771
You know, you're a strange kid.
49
00:04:20,250 --> 00:04:21,531
I wish you wouldn't
call me that.
50
00:04:23,520 --> 00:04:24,600
Well, you are a kid.
51
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
You're my kid.
52
00:04:28,090 --> 00:04:29,331
Do you really see me like that?
53
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
Sure.
54
00:04:38,680 --> 00:04:40,420
I wish you would
see me as a woman,
55
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
and not just some girl.
56
00:04:43,350 --> 00:04:44,780
You're my stepdaughter, Scarlet.
57
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
So?
58
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
I don't like this game.
59
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
Who said this was a game?
60
00:05:00,990 --> 00:05:01,990
I want you.
61
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Is that so wrong?
62
00:05:05,820 --> 00:05:07,020
Yes, it is.
63
00:05:08,910 --> 00:05:11,180
I'm not that kind
of man, Scarlet.
64
00:05:12,910 --> 00:05:14,111
Don't you think I'm beautiful?
65
00:05:14,840 --> 00:05:15,840
It's not that.
66
00:05:15,980 --> 00:05:17,700
Come on, you know
it's not that, Scarlet.
67
00:05:17,701 --> 00:05:19,180
Kiss me.
68
00:05:21,450 --> 00:05:22,450
I gotta, I gotta go.
69
00:05:34,360 --> 00:05:35,540
In my advanced lit seminar,
70
00:05:36,840 --> 00:05:38,081
we were reading The Art of War.
71
00:05:39,440 --> 00:05:43,120
A funny little book that tech boys
and influencers got really hung up on.
72
00:05:45,570 --> 00:05:47,440
I wasn't at war
with my stepfather.
73
00:05:48,860 --> 00:05:49,920
Not exactly.
74
00:05:50,935 --> 00:05:52,680
But my aggressive
approach wasn't working.
75
00:05:59,380 --> 00:06:01,760
In the book, they
say this thing like,
76
00:06:02,750 --> 00:06:04,960
passivity means
waiting for opportunity.
77
00:06:22,270 --> 00:06:23,800
I would have to be patient now.
78
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Daddy?
79
00:07:00,070 --> 00:07:01,070
Oh, nothing.
80
00:07:01,290 --> 00:07:02,610
Just finishing up.
81
00:07:10,440 --> 00:07:11,601
You up to anything fun today?
82
00:07:12,510 --> 00:07:13,510
Just studying.
83
00:07:14,930 --> 00:07:16,370
Is everything okay?
84
00:07:17,670 --> 00:07:18,670
Yeah, everything's fine.
85
00:07:18,770 --> 00:07:19,770
Why wouldn't it be?
86
00:07:21,170 --> 00:07:22,410
I don't know. You're, uh...
87
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
just you're acting...
88
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
different.
89
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
Am I?
90
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
In what way?
91
00:07:35,380 --> 00:07:36,380
I don't know, just...
92
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
just different.
93
00:07:40,440 --> 00:07:41,680
Like bad different?
94
00:07:42,575 --> 00:07:43,700
No, no, no. Just...
95
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
different.
96
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Wow.
97
00:07:49,480 --> 00:07:50,940
I have important studying to do.
98
00:07:51,320 --> 00:07:52,960
That degree isn't
gonna get itself.
99
00:07:54,450 --> 00:07:56,211
Okay, well, let me know
if you need any help.
100
00:07:57,210 --> 00:07:58,540
No, thanks. I'm good.
101
00:07:59,910 --> 00:08:00,910
Okay, well, if you do...
102
00:08:01,875 --> 00:08:05,560
The greatest victory is
that which requires no battle.
103
00:08:08,400 --> 00:08:12,580
To think, I had wasted all this
time on the wrong approach.
104
00:08:14,390 --> 00:08:15,880
Chad was a real man.
105
00:08:18,600 --> 00:08:20,080
Not like the boys in school.
106
00:08:20,081 --> 00:08:23,280
He wanted to take charge.
107
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
So, fine.
108
00:08:28,955 --> 00:08:30,810
I'll let him think
he's in charge.
109
00:08:51,790 --> 00:08:54,630
That he's the big, strong man.
110
00:08:56,190 --> 00:09:00,870
And I'm a fragile flower
waiting to be rescued.
111
00:09:02,850 --> 00:09:06,290
He'll be inside of me
before he realizes...
112
00:09:07,240 --> 00:09:11,210
he's lost not only the
battle... but the war.
113
00:09:50,620 --> 00:09:52,300
Go away!
114
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
What's wrong?
115
00:09:54,260 --> 00:09:55,480
It's nothing.
116
00:09:56,400 --> 00:09:58,320
I'm just ugly.
117
00:09:59,550 --> 00:10:01,660
What? Who told you
that? No, you're not.
118
00:10:01,840 --> 00:10:02,980
It's obvious.
119
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
You're not ugly, Scarlet.
120
00:10:06,570 --> 00:10:10,200
Then why do men not want me?
121
00:10:11,200 --> 00:10:12,480
I'm sure they do.
122
00:10:12,980 --> 00:10:14,840
They don't make me feel like it.
123
00:10:15,450 --> 00:10:17,420
I mean, you've had
boyfriends, right?
124
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
No.
125
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Of course I have.
126
00:10:23,530 --> 00:10:24,540
It's kind of surprising.
127
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Why?
128
00:10:27,880 --> 00:10:30,300
Well, I mean, you
know, you seem like...
129
00:10:31,510 --> 00:10:34,460
I mean, you are
like... You're so pretty.
130
00:10:35,780 --> 00:10:37,280
You're just saying that.
131
00:10:37,281 --> 00:10:39,420
No, I'm not.
132
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
I promise, I promise.
133
00:10:40,720 --> 00:10:42,200
I promise, I'm not.
134
00:10:44,600 --> 00:10:46,240
What do men want, Daddy?
135
00:10:48,530 --> 00:10:51,540
Well, most men, I mean...
136
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
What do you want?
137
00:10:55,195 --> 00:10:56,195
I want you to be happy.
138
00:11:01,620 --> 00:11:02,860
Show me what men want.
139
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
Oh, I...
140
00:11:06,440 --> 00:11:08,040
I don't know, Scarlet.
141
00:11:09,650 --> 00:11:10,960
Of course you don't.
142
00:11:11,260 --> 00:11:13,660
Because you don't
think I'm pretty enough.
143
00:11:14,900 --> 00:11:16,780
Come on, it's not like that.
144
00:11:16,920 --> 00:11:18,280
Come on, you know that.
145
00:11:19,690 --> 00:11:23,540
I just... You want to teach
me the birds and the bees
146
00:11:23,541 --> 00:11:26,560
by being with some jock
in the back of his car?
147
00:11:27,100 --> 00:11:28,340
Or some...
148
00:11:29,140 --> 00:11:33,460
Some creep in a
windowless basement?
149
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
No.
150
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
I mean, yes.
151
00:11:37,681 --> 00:11:42,780
I don't know, it's... I want you
to find someone similar to you.
152
00:11:50,820 --> 00:11:52,020
I can't look at you right now.
153
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
You're first.
154
00:12:09,670 --> 00:12:10,670
First.
155
00:12:18,170 --> 00:12:19,430
If we do this, Scarlet,
156
00:12:20,540 --> 00:12:21,810
it has to be our secret.
157
00:12:24,140 --> 00:12:27,310
I just, you know, I don't want you to
go and do something that you'll regret.
158
00:12:27,690 --> 00:12:29,250
Or something
stupid and get hurt.
159
00:12:31,250 --> 00:12:33,170
Show me how to make love, Daddy.
160
00:12:33,780 --> 00:12:34,890
I can't give the game away.
161
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
Not at this stage.
162
00:13:11,780 --> 00:13:18,830
Let me see you.
163
00:15:55,130 --> 00:15:56,270
I can't put it in here.
164
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
Oh, shit.
165
00:16:08,100 --> 00:16:09,100
Yeah.
166
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Yeah.
167
00:16:33,820 --> 00:16:40,020
It feels good, Daddy.
168
00:16:40,420 --> 00:16:41,420
Good girl.
169
00:18:06,820 --> 00:18:10,420
What about you?
170
00:18:11,940 --> 00:18:13,520
What about it?
171
00:18:13,521 --> 00:18:14,521
Eh.
172
00:18:17,180 --> 00:18:18,460
Have you ever
seen a cock before?
173
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
No.
174
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Oh, my God.
175
00:18:38,620 --> 00:18:39,780
That's gonna go inside of me.
176
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
You're right.
177
00:18:41,630 --> 00:18:42,630
You're such a tiny girl.
178
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
Don't call me a girl.
179
00:19:12,010 --> 00:19:13,010
Yes.
180
00:19:15,060 --> 00:19:16,100
Go ahead and look at that.
181
00:19:22,020 --> 00:19:23,620
You want to try
putting it in your mouth?
182
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Yeah.
183
00:19:29,460 --> 00:19:30,900
Just like that, in and out.
184
00:19:33,860 --> 00:19:34,860
Good girl.
185
00:19:35,020 --> 00:19:36,060
Good girl.
186
00:19:47,255 --> 00:19:49,370
Yeah, keep squeezing
it and stroking it like that.
187
00:19:49,490 --> 00:19:50,490
Yes.
188
00:20:12,310 --> 00:20:13,310
Fuck.
189
00:20:29,000 --> 00:20:30,780
Are you sure this
is your first time?
190
00:20:32,480 --> 00:20:33,660
Am I doing okay?
191
00:20:34,400 --> 00:20:36,360
I mean, you're doing...
192
00:20:45,720 --> 00:20:49,740
Okay, okay, okay.
Slow down, slow down.
12363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.