Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:31,445
-Mrs. Mariann.
-You have the nine and a half?
2
00:00:31,447 --> 00:00:33,031
-Yeah, you're a lucky lady.
-Oh, I'm excited.
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,285
Last pair.
Let me see those beautiful feet.
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,538
The right foot's all right?
5
00:00:39,540 --> 00:00:40,997
There you go. Get it in there.
6
00:00:42,458 --> 00:00:44,292
-They're too tight.
-It's okay. All right.
7
00:00:44,294 --> 00:00:46,419
-Are these the nine and a half?
-These are the nine and
a half, yeah.
8
00:00:46,421 --> 00:00:48,212
Do you have the next size?
9
00:00:48,214 --> 00:00:50,214
No, not in a Kerrybrooke.
But that's why I don't like
Kerrybrooke,
10
00:00:50,216 --> 00:00:52,801
because they fit really small.
They're made for dolls or
something.
11
00:00:52,803 --> 00:00:55,430
-They're too tight. -Okay, take
'em off. Don't worry about it.
12
00:00:55,847 --> 00:00:57,263
-You ever try Vitality?
-No.
13
00:00:57,265 --> 00:00:58,642
I'll be right with you.
14
00:00:59,768 --> 00:01:01,685
Excuse me. Sorry.
15
00:01:01,687 --> 00:01:04,312
I bought a pair of shoes here
the other day from him,
with the glasses.
16
00:01:04,314 --> 00:01:05,814
-Marty.
-Yeah?
17
00:01:05,816 --> 00:01:07,358
This woman said she bought
a pair of shoes from you.
18
00:01:07,818 --> 00:01:10,401
Oh, yeah. You bought
the brown Mary Janes, right?
19
00:01:10,403 --> 00:01:12,737
Yeah, I did. They're great.
I wore them out of the store.
20
00:01:12,739 --> 00:01:15,073
-Okay.
-So I left my old ones here.
21
00:01:15,075 --> 00:01:16,199
Okay. What did they look like?
22
00:01:16,201 --> 00:01:18,242
They're
two-toned pumps, wingtips.
23
00:01:18,244 --> 00:01:19,953
-Lloyd, did you see her shoes?
-No.
24
00:01:19,955 --> 00:01:22,413
Is it possible that you maybe
put them in one of the boxes
25
00:01:22,415 --> 00:01:25,208
of the other shoes that I was
trying on and restocked them?
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,085
Okay. All right. Um...
27
00:01:27,087 --> 00:01:29,378
Do you mind if my colleague
helps you out for a second?
28
00:01:29,380 --> 00:01:31,631
Lloyd. Can
you help with Mariann here?
29
00:01:31,633 --> 00:01:32,632
Sure. Sure.
30
00:01:32,634 --> 00:01:34,300
Yeah, we'll check
the basement. Come.
31
00:01:34,302 --> 00:01:35,677
Thank you. Excuse me.
32
00:01:35,679 --> 00:01:37,303
Lloyd's gonna help you.
Get the Vitalities.
33
00:01:37,305 --> 00:01:38,680
Okay. I'll
think about the price.
34
00:01:38,682 --> 00:01:40,431
I'll be right with you.
Let me finish up here.
35
00:01:40,433 --> 00:01:41,725
Okay, thank you.
36
00:01:41,727 --> 00:01:42,853
-What?
-Shh.
37
00:01:44,437 --> 00:01:45,812
- Marty.
- Ah, fuck.
38
00:01:45,814 --> 00:01:47,396
I wanna show
you something. Come here.
39
00:01:47,398 --> 00:01:49,398
-What? -One second.
Just get low. Go low.
40
00:01:49,400 --> 00:01:50,944
Why do I have to get low?
41
00:01:52,738 --> 00:01:55,321
-How you doing?
-Marty, look what I got for ya.
42
00:01:55,323 --> 00:01:56,533
What is this?
43
00:01:57,075 --> 00:01:58,284
Check it out.
44
00:01:59,119 --> 00:02:00,368
What am I looking at?
45
00:02:00,370 --> 00:02:01,622
Turn it over.
46
00:02:04,332 --> 00:02:05,999
-Manager?
-Manager.
47
00:02:06,001 --> 00:02:07,375
Come on, Murray.
48
00:02:07,377 --> 00:02:09,293
Whatever you do, just
don't tell Lloyd about this.
49
00:02:09,295 --> 00:02:11,087
Look, I've been
very clear with you.
50
00:02:11,089 --> 00:02:13,715
I'm not trying to be
disrespectful. You built
something very commendable here.
51
00:02:13,717 --> 00:02:16,259
I don't wanna--
I don't wanna discuss this now.
52
00:02:16,261 --> 00:02:17,886
Stop. Stop.
Let me say something.
53
00:02:17,888 --> 00:02:20,555
It's been good for my soul to
see this up close and personal.
54
00:02:20,557 --> 00:02:22,599
-But I'm not a shoe salesman.
-I don't wanna discuss this.
55
00:02:22,601 --> 00:02:25,309
-I'm not a shoe salesman. -I
don't wanna discuss this, okay?
56
00:02:25,311 --> 00:02:27,604
I do wanna discuss it,
'cause when I'm back from my
trip, this is over.
57
00:02:27,606 --> 00:02:29,438
I'm not coming
back and doing this.
58
00:02:29,440 --> 00:02:30,982
Speaking of which, can we settle
up now? I gotta buy my
plane ticket.
59
00:02:30,984 --> 00:02:32,358
We'll settle at closing.
60
00:02:32,360 --> 00:02:33,777
I wanted to see the travel agent
on my break.
61
00:02:33,779 --> 00:02:34,986
You'll never come back
after your lunch break.
62
00:02:34,988 --> 00:02:36,447
That's what you think of me?
63
00:02:36,865 --> 00:02:38,823
-Yes. -You think
I would go and not come back?
64
00:02:38,825 --> 00:02:40,700
Yes. I said
settle at closing, okay?
65
00:02:40,702 --> 00:02:42,911
-That's it?
-Yeah, that's it. Goodbye.
66
00:02:42,913 --> 00:02:43,997
I love you.
67
00:02:45,248 --> 00:02:46,750
-Come on.
-Wait. Just wait for me.
68
00:02:57,761 --> 00:03:01,848
I was about...
I was about to come to you.
69
00:03:02,182 --> 00:03:03,682
No, Ira's home sick.
70
00:03:03,684 --> 00:03:05,349
-Whoa, whoa, whoa.
I can't get sick. -What?
71
00:03:05,351 --> 00:03:06,810
I got the championships.
72
00:03:06,812 --> 00:03:09,270
No, it's food poisoning.
It's food poisoning.
73
00:03:32,838 --> 00:03:34,881
I wish I could
hide you in my luggage.
74
00:03:37,217 --> 00:03:39,553
I wanna come with you so bad.
75
00:03:54,943 --> 00:03:58,695
โช Let's dance in style
Let's dance for a while โช
76
00:03:58,697 --> 00:04:02,031
โช Heaven can wait
We're only watching the skies โช
77
00:04:02,033 --> 00:04:05,118
โช Hoping for the best
But expecting the worst โช
78
00:04:05,120 --> 00:04:08,414
โช Are you gonna
drop the bomb or not? โช
79
00:04:08,957 --> 00:04:12,250
โช Let us die young
Or let us live forever โช
80
00:04:12,252 --> 00:04:16,004
โช We don't have the power
But we never say never โช
81
00:04:16,006 --> 00:04:19,674
โช Sitting in a sandpit
Life is a short trip โช
82
00:04:19,676 --> 00:04:22,303
โช The music's for the sad men โช
83
00:04:23,013 --> 00:04:26,307
โช Can you imagine
when this race is won? โช
84
00:04:26,683 --> 00:04:30,018
โช Turn our golden
faces into the sun โช
85
00:04:30,020 --> 00:04:33,021
โช Praising our leaders
We're getting in tune โช
86
00:04:33,023 --> 00:04:36,735
โช The music's played by the...
The madmen โช
87
00:04:37,110 --> 00:04:38,818
โช Forever young โช
88
00:04:38,820 --> 00:04:42,741
โช I want to be forever young โช
89
00:04:43,825 --> 00:04:46,826
โช Do you really
want to live forever? โช
90
00:04:46,828 --> 00:04:50,830
โช Forever and ever โช
91
00:04:50,832 --> 00:04:52,999
โช Forever young โช
92
00:04:53,001 --> 00:04:56,713
โช I want to be forever young โช
93
00:04:57,881 --> 00:05:01,465
โช Do you really
want to live forever? โช
94
00:05:01,467 --> 00:05:04,761
Backhand. Backhand. Backhand.
95
00:05:04,763 --> 00:05:07,432
Forehand. Forehand. Forehand.
96
00:05:07,808 --> 00:05:10,894
Backhand. Backhand. Backhand.
97
00:05:11,520 --> 00:05:14,105
Forehand. Forehand.
98
00:05:15,190 --> 00:05:17,231
Backhand. Backhand.
99
00:05:17,233 --> 00:05:18,441
And lob.
100
00:05:19,736 --> 00:05:21,196
Forehand.
101
00:05:21,572 --> 00:05:22,862
-Marty!
-What!
102
00:05:22,864 --> 00:05:24,864
-Phone!
-Tell him I left 20 minutes ago!
103
00:05:24,866 --> 00:05:27,576
I'm not your goddamn messenger!
Pick up the goddamn phone!
104
00:05:27,578 --> 00:05:29,493
I can't. Wally,
take the white shirt off.
105
00:05:29,495 --> 00:05:31,913
I can't follow the white ball
against the white shirt.
106
00:05:31,915 --> 00:05:34,749
Stop it. You're
a fucking sun dodger.
107
00:05:34,751 --> 00:05:36,920
Oh, yeah?
I love you. I love you.
108
00:05:37,629 --> 00:05:38,753
Hello?
109
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
It's Judy.
110
00:05:40,632 --> 00:05:41,881
Hi, Judy.
111
00:05:41,883 --> 00:05:43,675
Your mother, she's very sick.
112
00:05:43,677 --> 00:05:45,426
Okay, really?
113
00:05:45,428 --> 00:05:47,345
Yes. She's gray in the face.
She's speaking nonsense.
114
00:05:47,347 --> 00:05:49,138
She's asking for you.
You should come home.
115
00:05:49,140 --> 00:05:52,477
Sounds really bad. You should
probably call an ambulance.
116
00:05:53,520 --> 00:05:55,311
Who's gonna go with her?
117
00:05:55,313 --> 00:05:57,271
Uh, I don't know. You should
probably go since you're so
invested.
118
00:05:58,274 --> 00:05:59,691
Hold on a minute.
119
00:05:59,693 --> 00:06:01,275
He's not buying it.
120
00:06:01,277 --> 00:06:03,277
Just
tell him I stopped breathing!
121
00:06:03,279 --> 00:06:05,071
Absolutely not. That's
ridiculous. I'm not saying that.
122
00:06:05,073 --> 00:06:06,990
Tell him you're
taking me to the hospital.
123
00:06:06,992 --> 00:06:09,158
Okay, fine. I'll take her
to the emergency room
124
00:06:09,160 --> 00:06:11,244
and sit there
and wait for God knows how long.
125
00:06:11,246 --> 00:06:14,122
And you can come here
and give my husband his medicine
126
00:06:14,124 --> 00:06:16,585
and massage
his feet all night long.
127
00:06:16,877 --> 00:06:18,502
Tell him I passed out.
128
00:06:18,504 --> 00:06:21,087
Oh, my God! Your mother,
she just lost consciousness.
129
00:06:21,089 --> 00:06:23,174
You've
gotta come home now.
130
00:06:24,593 --> 00:06:25,675
Hello?
131
00:06:25,677 --> 00:06:28,221
Hi. Just give me a second.
132
00:06:30,056 --> 00:06:31,931
I don't know
what you want me to say, Judy.
133
00:06:31,933 --> 00:06:33,808
I'm busy. I'm on my lunch break.
134
00:06:33,810 --> 00:06:36,060
I can hear her whispering.
She's right there standing
next to you.
135
00:06:36,062 --> 00:06:38,813
- I told you she passed out.
- - It's annoying me now.
136
00:06:38,815 --> 00:06:39,900
Who are you talking to?
137
00:06:40,275 --> 00:06:42,859
Oh. I'm not talking to anybody.
138
00:06:42,861 --> 00:06:45,529
Judy's just been tying
up the line for an hour.
139
00:06:45,531 --> 00:06:47,365
I got you some broth.
140
00:06:50,243 --> 00:06:51,576
It's ice cold.
141
00:06:51,578 --> 00:06:53,662
Yeah, 'cause the line
was really long at the shop.
142
00:06:53,664 --> 00:06:56,164
Oh, yeah? So that's what they'll
say if I call down and ask?
143
00:06:56,166 --> 00:06:57,957
You don't believe me?
You calling me a liar?
144
00:06:57,959 --> 00:06:59,501
Pick up the phone and call them.
145
00:06:59,503 --> 00:07:01,085
You're gonna have to get Judy
off the phone first.
146
00:07:01,087 --> 00:07:02,253
Oh, okay.
147
00:07:02,255 --> 00:07:04,299
Hey, Judy, get off the phone.
148
00:07:15,351 --> 00:07:18,102
Okay, this is
a normal IATT approved ball.
149
00:07:18,104 --> 00:07:20,273
Try to follow the white ball
against the white.
150
00:07:21,733 --> 00:07:22,859
Almost impossible, right?
151
00:07:23,193 --> 00:07:24,734
I don't even
see your eyes moving.
152
00:07:24,736 --> 00:07:26,736
If I'm wearing a white shirt,
you can't see the ball.
153
00:07:26,738 --> 00:07:29,531
Now, imagine it with an orange
ball, which no one's ever
thought of.
154
00:07:29,533 --> 00:07:31,575
See? You're already following it
way better. Look at his eyes.
155
00:07:31,577 --> 00:07:33,367
-See how his eyes are looking?
-Yeah, I see it.
156
00:07:33,369 --> 00:07:35,369
You're
looking more engaged now.
157
00:07:35,371 --> 00:07:37,371
So that's what we wanna do.
Right now in the world of
table tennis,
158
00:07:37,373 --> 00:07:39,165
you're obliged to wear black,
just so you can follow
the white ball.
159
00:07:39,167 --> 00:07:41,334
Look at this. That's Ted Bailey.
160
00:07:41,336 --> 00:07:42,711
Who's that?
161
00:07:42,713 --> 00:07:44,629
That's the number one ranked
player in the world right now.
162
00:07:44,631 --> 00:07:46,089
He's the British champion. I've
already beat him, by the way.
163
00:07:46,091 --> 00:07:47,632
Now look at this.
164
00:07:47,634 --> 00:07:49,425
That's Jack Kramer,
number one tennis player.
165
00:07:49,427 --> 00:07:51,302
-What's the difference there?
-He's wearing all white.
166
00:07:51,304 --> 00:07:53,012
He's in all
white. It's beautiful.
167
00:07:53,014 --> 00:07:55,599
To me, that's luxury. To me,
that's class.
You could sell that.
168
00:07:55,601 --> 00:07:59,018
Marty, a custom ball like that
is gonna cost a lot of money.
169
00:07:59,020 --> 00:08:01,479
Of course it's custom.
It's an original ball for
an original guy.
170
00:08:01,481 --> 00:08:03,607
It's the Marty Supreme ball,
not the Marty Normal ball.
171
00:08:03,609 --> 00:08:05,274
But what's it gonna cost?
172
00:08:05,276 --> 00:08:07,026
It doesn't matter the cost.
We can't cheap out on this.
173
00:08:07,028 --> 00:08:08,695
It's gonna be
nominal, Mr. Galanis.
174
00:08:08,697 --> 00:08:10,697
You always said
we gotta spend money to make
money, right?
175
00:08:10,699 --> 00:08:12,198
Get me a cup of coffee.
176
00:08:12,200 --> 00:08:14,283
No. Get your secretary
to get ya a cup of coffee.
177
00:08:14,285 --> 00:08:15,744
Nancy's busy.
Just get me a coffee.
178
00:08:15,746 --> 00:08:17,579
Dad, we're talking like men
about business here.
179
00:08:17,581 --> 00:08:20,542
-I'm not getting ya a cup of
coffee. -Get me the damn coffee!
180
00:08:26,923 --> 00:08:28,381
Marty, you want a coffee?
181
00:08:28,383 --> 00:08:29,718
No, I'm all right.
I'm not drinking caffeine.
182
00:08:33,388 --> 00:08:34,556
Listen.
183
00:08:35,140 --> 00:08:38,808
I appreciate
you're friends with my son.
184
00:08:38,810 --> 00:08:40,727
He's limited.
185
00:08:40,729 --> 00:08:42,812
He's 30 years old.
He's still living at home.
186
00:08:42,814 --> 00:08:44,480
He hasn't done much.
187
00:08:44,482 --> 00:08:47,526
And he doesn't know business.
He doesn't know the costs.
188
00:08:47,528 --> 00:08:49,986
I don't think he's limited,
Mr. Galanis, respectfully.
189
00:08:49,988 --> 00:08:51,696
I mean, look at
your business success.
190
00:08:51,698 --> 00:08:53,740
That's in your DNA, and
you passed that through to Dion.
191
00:08:53,742 --> 00:08:55,825
-It just hasn't been awoken yet.
-I don't know.
192
00:08:55,827 --> 00:08:57,827
I wouldn't be here trying
to involve you in something
193
00:08:57,829 --> 00:09:00,622
that I didn't fully in my bones
believe in.
194
00:09:00,624 --> 00:09:03,374
I have tremendous respect for
your money.
I know it's hard to believe,
195
00:09:03,376 --> 00:09:06,044
but I'm telling you, this game,
it fills stadiums overseas.
196
00:09:06,046 --> 00:09:09,047
And it's only a matter of time
before it fills stadiums in
the United States too,
197
00:09:09,049 --> 00:09:12,052
before I'm staring at you from
the cover of a Wheaties box.
198
00:09:12,468 --> 00:09:14,511
I don't know
nothing about this business.
199
00:09:14,513 --> 00:09:16,513
No, you don't.
That's why you gotta trust me.
200
00:09:16,515 --> 00:09:19,348
This time next week, I'll be
the first American to ever win
the British Open.
201
00:09:19,350 --> 00:09:22,435
That'll slide me into the number
one ranking for
the World Championship.
202
00:09:22,437 --> 00:09:24,771
Life magazine's gonna cover it.
Look magazine's gonna cover it.
203
00:09:24,773 --> 00:09:28,858
They have to. The editor
of Look magazine, he loves me.
They all love me.
204
00:09:28,860 --> 00:09:34,113
I'm uniquely positioned to be
the face of the entire sport in
the United States.
205
00:09:41,122 --> 00:09:42,583
Lloyd!
206
00:09:51,424 --> 00:09:52,966
I'm closing up.
207
00:09:52,968 --> 00:09:54,801
Yeah, I can see that.
Just here to see my uncle.
208
00:09:54,803 --> 00:09:56,177
He left.
209
00:09:56,179 --> 00:09:58,682
He left? What do
you mean he left? For the day?
210
00:10:00,225 --> 00:10:01,766
He had to take your mother
to the hospital.
211
00:10:01,768 --> 00:10:03,768
For crying out
loud. She's not sick.
212
00:10:03,770 --> 00:10:06,020
Hey, Lloyd, he owes me money.
We were supposed to settle
up today.
213
00:10:06,022 --> 00:10:08,481
Well, maybe if you didn't
take that five-hour lunch,
214
00:10:08,483 --> 00:10:10,401
-you would have spoke with him.
-Oh, shut up.
215
00:10:28,754 --> 00:10:30,128
Hello.
216
00:10:30,130 --> 00:10:31,588
You're sounding a lot better,
huh? That happened quick.
217
00:10:31,590 --> 00:10:33,464
I'll
live, no thanks to you!
218
00:10:33,466 --> 00:10:36,386
Enough, Mom.
Are you with Murray? Be honest.
219
00:10:36,928 --> 00:10:40,096
No. I think
he left for his trip. Okay?
220
00:10:40,098 --> 00:10:41,598
His trip? What trip?
221
00:10:41,600 --> 00:10:44,851
He's taking Esther to Kutchers
for the weekend.
222
00:10:44,853 --> 00:10:47,020
But he would have stayed
if I asked him to.
223
00:10:47,022 --> 00:10:50,649
You're not sick, Mom.
He was supposed to give me my
money for my flight.
224
00:10:50,651 --> 00:10:53,026
Well, I don't know anything
about that, sweetie.
225
00:10:53,028 --> 00:10:55,278
Yes, you do! Why do you think
I'm working here?
226
00:10:55,280 --> 00:10:57,531
I literally only
accepted this job for that.
227
00:10:57,533 --> 00:11:00,449
I have no idea
what you are implying.
228
00:11:00,451 --> 00:11:02,243
-You know what this is?
- What, what is this?
229
00:11:02,245 --> 00:11:04,453
This is sabotage.
You're sabotaging me.
230
00:11:04,455 --> 00:11:07,500
Oh, please.
You're sabotaging your own life.
231
00:11:14,465 --> 00:11:16,217
-What is that?
-What?
232
00:11:16,802 --> 00:11:19,093
Are you seriously thinking
I'm gonna rob you?
233
00:11:19,095 --> 00:11:20,804
Just a reflex.
234
00:11:20,806 --> 00:11:22,889
If I wanted to rob you,
you'd be dead.
You'd be in a pool of blood.
235
00:11:22,891 --> 00:11:25,600
I came to grab my suit.
You know I bought this
specifically for my trip?
236
00:11:25,602 --> 00:11:27,979
Didn't know you need a suit
to play ping pong.
237
00:11:37,363 --> 00:11:40,073
I just want
the $700 that Murray owes me.
238
00:11:40,075 --> 00:11:41,575
Yeah, or what?
239
00:11:41,577 --> 00:11:43,117
-Or I'm gonna shoot
you in the leg. -No you're not.
240
00:11:43,119 --> 00:11:44,869
You sure about that?
241
00:11:44,871 --> 00:11:46,329
You shoot me in the leg,
you'll be spending the next few
years in jail.
242
00:11:46,331 --> 00:11:47,706
I'll shoot
you in the head instead.
243
00:11:47,708 --> 00:11:49,498
You're not gonna do that either.
244
00:11:49,500 --> 00:11:51,417
Look, Lloyd, I just want what
was promised to me,
not a penny more.
245
00:11:51,419 --> 00:11:53,837
I'm gonna be coming home with
ten times that amount in
prize money.
246
00:11:53,839 --> 00:11:55,964
So just turn the other cheek,
let me take what I'm owed,
247
00:11:55,966 --> 00:11:58,049
and I'll give you an even
$100 dollars when I get back.
248
00:11:58,051 --> 00:11:59,551
Not interested.
249
00:11:59,553 --> 00:12:01,553
Lloyd, come on.
Look at me, please.
250
00:12:01,555 --> 00:12:05,098
We both know you'd love nothing
more than to see my ass
get canned.
251
00:12:05,100 --> 00:12:07,559
You're a thousand times more
motivated than me to do
this job,
252
00:12:07,561 --> 00:12:09,227
and yet look at this, okay?
253
00:12:09,229 --> 00:12:10,687
Look.
254
00:12:10,689 --> 00:12:13,732
Murray gave
that to me. Flip it over.
255
00:12:13,734 --> 00:12:16,651
Manager. I'm gonna be your boss!
256
00:12:16,653 --> 00:12:19,237
How unfair is that? I could
fire you whenever I want.
257
00:12:19,239 --> 00:12:22,365
I could tell you to sweep the
floor on your hands and knees.
258
00:12:22,367 --> 00:12:23,950
How about that, okay?
259
00:12:25,245 --> 00:12:27,871
Lloyd, I'm actually
pointing a gun at you right now.
260
00:12:27,873 --> 00:12:29,748
I'm actually
threatening to use it.
261
00:12:29,750 --> 00:12:32,584
This is a legit robbery like any
other. My fingerprints are all
over this thing.
262
00:12:32,586 --> 00:12:34,043
These are facts.
263
00:12:34,045 --> 00:12:36,004
So open the safe,
let me take what I'm owed,
264
00:12:36,006 --> 00:12:38,297
and you can call Murray,
tell him exactly what happened,
265
00:12:38,299 --> 00:12:41,637
get me fired, press charges.
Whatever you want, okay?
266
00:12:43,889 --> 00:12:44,804
Fine.
267
00:12:52,814 --> 00:12:54,898
Here you go, sir. -Thank you.
268
00:12:54,900 --> 00:12:57,443
โช The time I like
is the rush hour โช
269
00:12:57,903 --> 00:12:59,402
โช 'Cause I like the rush โช
270
00:13:00,739 --> 00:13:02,783
โช The pushing of the people โช
271
00:13:03,324 --> 00:13:04,951
โช I like it all so much โช
272
00:13:05,661 --> 00:13:08,038
โช Such a mass of motion โช
273
00:13:08,371 --> 00:13:10,666
โช Do not know where it goes โช
274
00:13:12,000 --> 00:13:13,794
We don't get our own rooms?
275
00:13:15,837 --> 00:13:17,380
It's freezing in here.
276
00:13:17,881 --> 00:13:22,383
I really need you
to be serious now. Eyes on me.
277
00:13:22,385 --> 00:13:23,927
Pakistan, I need
you to look at me.
278
00:13:23,929 --> 00:13:26,012
Wait, Japan brought
a team this year? You see that?
279
00:13:26,014 --> 00:13:28,807
Yeah. The Japs sent a team.
280
00:13:28,809 --> 00:13:30,266
What about the travel ban?
281
00:13:30,268 --> 00:13:32,519
-They must have lifted it.
-No more travel ban?
282
00:13:32,521 --> 00:13:36,314
Okay, gentlemen,
I want you to flip your paddles
for me now.
283
00:13:36,316 --> 00:13:37,358
Thank you very much.
284
00:13:37,776 --> 00:13:41,112
Here we go. One. Two. Three.
285
00:13:41,572 --> 00:13:42,696
Hold it still.
286
00:13:45,283 --> 00:13:46,367
โช Shake hands โช
287
00:13:47,536 --> 00:13:48,743
โช Shake hands โช
288
00:13:56,419 --> 00:13:58,252
Match point, Mauser.
289
00:14:19,735 --> 00:14:21,442
Match, Mauser.
290
00:14:24,990 --> 00:14:28,992
You let me get to my forehand
too much. Should've tried to put
me in my backhand.
291
00:14:28,994 --> 00:14:30,787
Point, Endo.
292
00:14:50,807 --> 00:14:52,976
Point, Endo.
293
00:14:58,439 --> 00:15:01,024
-What's the score here?
-Nineteen-four.
294
00:15:01,026 --> 00:15:03,486
-The Japanese guy?
-Japanese guy's trashing Bailey.
295
00:15:04,655 --> 00:15:06,404
What's he using?
What's that paddle?
296
00:15:06,406 --> 00:15:09,034
I don't
know, mate. No one knows.
297
00:15:11,369 --> 00:15:12,786
It's silent.
298
00:15:12,788 --> 00:15:15,040
- Like a ghost!
- Wow.
299
00:15:16,875 --> 00:15:19,085
Point, Endo.
300
00:15:19,795 --> 00:15:21,880
Match point.
301
00:15:56,832 --> 00:15:58,998
-Great game, Marty.
-Great game.
302
00:15:59,000 --> 00:16:00,586
Match, Mauser.
303
00:16:17,352 --> 00:16:20,394
The winners of the tournament
at Stockholm...
304
00:16:20,396 --> 00:16:23,481
Hey. You're Ram Sethi, right?
305
00:16:23,483 --> 00:16:25,149
Sorry, could
you hold for a moment?
306
00:16:25,151 --> 00:16:27,068
-You don't mind? -No.
Can I help you with something?
307
00:16:27,070 --> 00:16:29,403
I was just curious,
where are you staying while
you're in town?
308
00:16:29,405 --> 00:16:31,405
What business is it of yours?
309
00:16:31,407 --> 00:16:33,199
I'm just saying,
what hotel are you staying at?
310
00:16:33,201 --> 00:16:35,451
All the IATT representatives
are stationed at the Ritz.
311
00:16:35,453 --> 00:16:37,787
-At the Ritz? Yeah,
that's what I heard. -Yes.
312
00:16:37,789 --> 00:16:39,748
-Do you think that's okay? -I
don't know what you're implying.
313
00:16:39,750 --> 00:16:42,501
-Have you seen where
they put me? -Is it a problem?
314
00:16:42,503 --> 00:16:45,629
Well, with all due respect, sir,
it's a dump.
315
00:16:45,631 --> 00:16:48,381
I'm so sorry it doesn't meet
your high standards.
316
00:16:48,383 --> 00:16:51,342
We offer complimentary housing
to all our players, Mr. Mauser.
317
00:16:51,344 --> 00:16:53,386
So far as I know,
you're the only one to complain.
318
00:16:53,388 --> 00:16:55,514
You're talking to me like I'm
any player off the street, okay?
319
00:16:55,516 --> 00:16:57,724
I need good rest
so I can win the tournament.
320
00:16:57,726 --> 00:17:00,476
You know perfectly well what
an American win will do for
the future of the sport.
321
00:17:00,478 --> 00:17:03,647
-I'm good for table tennis,
Mr. Sethi. -Appeal to the USTTA.
322
00:17:03,649 --> 00:17:06,399
There is no USTTA. The USTTA is
two guys and a desk.
It doesn't exist.
323
00:17:06,401 --> 00:17:08,192
-Well, that's not my problem.
-It is your problem.
324
00:17:08,194 --> 00:17:10,194
I wanna stay where you're
staying! That's what I need!
325
00:17:10,196 --> 00:17:13,156
I am finding this whole exchange
really offensive.
326
00:17:13,158 --> 00:17:14,991
-You're offended?
-I am offended.
327
00:17:14,993 --> 00:17:18,496
I'm offended! You're making
your star player huddle in
a rat's ass!
328
00:17:18,955 --> 00:17:20,329
I'm so sorry for
that interruption.
329
00:17:20,331 --> 00:17:23,332
Um, back to Ceylon and Mexico...
330
00:17:23,334 --> 00:17:27,003
-This is a nice hotel. Must
cost a mint. -Yeah, very nice.
331
00:17:27,005 --> 00:17:29,213
The IATT covers accommodations?
332
00:17:29,215 --> 00:17:32,676
-Only for their star players.
-Is that right? How many
are there?
333
00:17:32,678 --> 00:17:36,387
Star players? I don't know. I
haven't seen any others, so one.
334
00:17:36,389 --> 00:17:37,764
Any nerves,
going into the semis?
335
00:17:37,766 --> 00:17:40,474
Nerves? Against Kletzki?
No. You kidding me?
336
00:17:40,476 --> 00:17:42,811
Well, he's won the tournament
for the last three years.
337
00:17:42,813 --> 00:17:45,605
- He's got quite the reputation.
- -I have quite the reputation.
338
00:17:45,607 --> 00:17:49,317
Look, I'm gonna do to Kletzki
what Auschwitz couldn't.
339
00:17:49,319 --> 00:17:51,321
Okay. I'm gonna finish the job.
340
00:17:53,532 --> 00:17:56,449
- Jesus Christ. - A little strong, mate.
341
00:17:56,451 --> 00:17:58,201
It's all right.
I'm Jewish. I can say that.
342
00:17:58,203 --> 00:18:00,829
In fact, if you think about it,
I'm like Hitler's worst
nightmare.
343
00:18:00,831 --> 00:18:02,038
And why's that?
344
00:18:02,040 --> 00:18:03,748
Look at me. I'm here.
345
00:18:03,750 --> 00:18:07,128
I did it, I'm on top.
I'm the ultimate product of
Hitler's defeat.
346
00:18:07,754 --> 00:18:10,171
Yeah, write that down.
That was good. Write that down.
347
00:18:10,173 --> 00:18:12,006
- Nice one.
-"Ultimate product of Hitler's defeat."
348
00:18:12,008 --> 00:18:14,425
-I do like that confidence.
-Put that under a picture of me.
349
00:18:14,427 --> 00:18:16,886
-Tell us a bit about
your background. -My background?
350
00:18:20,809 --> 00:18:23,518
No, but seriously...
My mother died in childbirth.
351
00:18:23,520 --> 00:18:26,521
My father was a compulsive loser
who abandoned me when I was two
years old.
352
00:18:26,523 --> 00:18:28,356
I got stuck in the New York City
orphanage system,
353
00:18:28,358 --> 00:18:30,108
got shuttled from one hellhole
to the next.
354
00:18:30,110 --> 00:18:32,151
-Naturally, got in trouble with
the law. -Isn't that Kay Stone?
355
00:18:32,153 --> 00:18:33,236
I don't want any
of that to define me.
356
00:18:33,238 --> 00:18:35,446
Excuse me. Excuse me. What?
357
00:18:35,448 --> 00:18:37,490
-It's Kay Stone over there.
-That's her.
358
00:18:37,492 --> 00:18:39,283
Who's that?
359
00:18:39,285 --> 00:18:41,327
Well, you know, the movie actress.
Like, from the 1930s.
360
00:18:41,329 --> 00:18:43,162
- Opportunities .
- Opportunities ?
361
00:18:43,164 --> 00:18:44,581
-That was good.
-Yeah, yeah. Great movie.
362
00:18:44,583 --> 00:18:45,749
- Black Box .
-My dad loved her.
363
00:18:45,751 --> 00:18:47,333
-Yeah.
-Yeah.
364
00:18:47,335 --> 00:18:48,585
- She was big?
- She was huge.
365
00:18:48,587 --> 00:18:50,336
Came
and went. That's her.
366
00:18:50,338 --> 00:18:53,717
- That's Hollywood,
mate. - Yeah.
It's her.
367
00:18:54,384 --> 00:18:55,509
It is indeed.
368
00:18:55,511 --> 00:18:56,926
Something about a lake?
369
00:18:56,928 --> 00:18:59,472
- Shadow Lake .
-Yeah, that was good.
370
00:19:00,682 --> 00:19:03,432
Great
legs. Gorgeous, mate. Gorgeous.
371
00:19:03,434 --> 00:19:04,811
Think I have a chance, lads?
372
00:19:05,979 --> 00:19:07,063
Next question.
373
00:19:16,740 --> 00:19:17,947
Hello?
374
00:19:17,949 --> 00:19:19,533
-Kay?
- Speaking.
375
00:19:19,535 --> 00:19:22,201
Hey, it's Marty Mauser.
I'm in the Royal Suite.
376
00:19:22,203 --> 00:19:24,037
I saw you in
the lobby yesterday.
377
00:19:24,039 --> 00:19:25,580
Okay.
378
00:19:25,582 --> 00:19:27,206
Yeah, we made eye contact.
I was being interviewed.
379
00:19:28,334 --> 00:19:29,584
I don't recall.
380
00:19:29,586 --> 00:19:32,420
Well, I'm a huge admirer.
381
00:19:32,422 --> 00:19:34,213
Okay. Can I help
you with something?
382
00:19:34,215 --> 00:19:36,966
Maybe. I just ordered one of
everything off the room
service menu.
383
00:19:36,968 --> 00:19:39,427
There's no way I'll be able to
eat it all alone.
384
00:19:39,429 --> 00:19:40,720
Ah.
385
00:19:40,722 --> 00:19:42,639
So you'd like me to
come up to your room?
386
00:19:42,641 --> 00:19:45,058
-Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I
should send my husband instead.
387
00:19:45,060 --> 00:19:47,018
Sure. He can come up here,
and I'll come down to you.
388
00:19:47,020 --> 00:19:49,938
- Wonderful. Thank you. Goodbye.
-Wait. I wanna keep talking.
389
00:19:49,940 --> 00:19:51,523
Why is that?
390
00:19:51,525 --> 00:19:53,482
Because I've never talked to
an actual movie star.
391
00:19:53,484 --> 00:19:56,152
Well, now you have. I hope
the experience was all
you thought it would be.
392
00:19:56,154 --> 00:19:57,904
You know, I'm something
of a performer too.
393
00:19:57,906 --> 00:20:00,241
- Are you?
-Yeah. You don't believe me?
394
00:20:00,576 --> 00:20:02,075
I...
395
00:20:02,077 --> 00:20:03,829
You... What? What?
396
00:20:04,538 --> 00:20:06,245
You're a performer?
397
00:20:06,247 --> 00:20:08,289
Yeah, I'm a performer. You got
the Daily Mail in front of you?
398
00:20:08,291 --> 00:20:10,333
Uh, I do have it, yes.
399
00:20:10,335 --> 00:20:12,045
Okay. Well, turn to page 12.
400
00:20:15,006 --> 00:20:16,049
Uh...
401
00:20:16,550 --> 00:20:17,716
Page 12.
402
00:20:17,718 --> 00:20:19,634
Okay. What am I looking at here?
403
00:20:19,636 --> 00:20:21,680
- Down the middle,
in the center. -Uh.
404
00:20:22,388 --> 00:20:24,055
This is you?
405
00:20:24,057 --> 00:20:26,099
Yeah, "the chosen one."
It's a nice picture, right?
406
00:20:26,101 --> 00:20:27,934
Ping pong?
407
00:20:27,936 --> 00:20:29,352
I play table tennis. I'm here
competing in the British Open.
408
00:20:29,354 --> 00:20:31,312
-How old are you?
- I'm 23.
409
00:20:31,314 --> 00:20:32,814
Twenty-three.
410
00:20:32,816 --> 00:20:33,815
Yeah.
411
00:20:33,817 --> 00:20:36,610
I bet you can't
name one film I've done.
412
00:20:36,612 --> 00:20:37,986
What makes you say that?
413
00:20:37,988 --> 00:20:39,821
Because I stopped acting
before you were born.
414
00:20:39,823 --> 00:20:41,239
- Really? That's
really interesting. -Mm-hmm.
415
00:20:41,241 --> 00:20:44,200
Kay, did you use my razor
to shave your legs?
416
00:20:44,202 --> 00:20:45,577
It's dull. I've cut myself.
417
00:20:45,579 --> 00:20:47,203
-No.
- Who's that? Your husband?
418
00:20:47,205 --> 00:20:49,372
I guess someone must've snuck in
and chopped wood with it.
419
00:20:49,374 --> 00:20:50,790
-I'm on the phone.
- Holy shit.
420
00:20:50,792 --> 00:20:52,584
- With whom?
- Debbie.
421
00:20:52,586 --> 00:20:54,085
- Debbie.
- Debbie?
422
00:20:54,087 --> 00:20:55,253
Tell her to get a life.
423
00:20:55,255 --> 00:20:56,838
- Is he gone?
-Mm-hmm.
424
00:20:56,840 --> 00:20:58,214
Okay.
425
00:20:58,216 --> 00:20:59,716
So, why'd you stop acting?
Let's talk about that.
426
00:20:59,718 --> 00:21:01,635
You know, I really have to go.
427
00:21:01,637 --> 00:21:03,637
You must miss it, don't you?
Come watch me play at Wembley
tomorrow.
428
00:21:03,639 --> 00:21:05,680
I... I can't.
429
00:21:05,682 --> 00:21:07,516
Come on. You can watch me
dethrone the number one ranked
player in the world.
430
00:21:07,518 --> 00:21:08,600
I'm not available.
431
00:21:08,602 --> 00:21:10,476
Oh, yeah? What you got going on?
432
00:21:10,478 --> 00:21:13,271
Actually, I have a big
promotional event to attend to
for my husband.
433
00:21:13,273 --> 00:21:14,731
Oh, okay.
434
00:21:14,733 --> 00:21:16,399
What's he promoting?
435
00:21:16,401 --> 00:21:17,485
Pens.
436
00:21:17,778 --> 00:21:19,569
- Pens? Are you serious?
- Pens.
437
00:21:19,571 --> 00:21:21,404
- Like, writing pens?
-Yes.
438
00:21:21,406 --> 00:21:23,449
What, like, he's a pen salesman?
439
00:21:23,784 --> 00:21:25,534
How can you afford
the suite you're in?
440
00:21:25,536 --> 00:21:27,577
He owns Rockwell Ink.
441
00:21:27,579 --> 00:21:28,953
Oh. Okay. Well...
442
00:21:28,955 --> 00:21:30,163
Yes.
443
00:21:30,165 --> 00:21:32,290
- I know Rockwell Ink.
-I'm sure you do.
444
00:21:32,292 --> 00:21:33,418
Okay.
445
00:21:33,669 --> 00:21:35,334
Well, what's the event?
446
00:21:35,336 --> 00:21:39,964
He's hired Agatha Christie
to sign books at Hatchards.
447
00:21:39,966 --> 00:21:40,967
Ooh.
448
00:21:41,677 --> 00:21:43,134
That sounds really boring.
449
00:21:43,136 --> 00:21:44,220
Okay.
450
00:21:52,312 --> 00:21:55,481
Oh, for God's sake.
451
00:21:56,608 --> 00:21:59,233
- What is it?
- Don't hang up.
Just one question.
452
00:21:59,235 --> 00:22:01,152
Does your room face
the street or the courtyard?
453
00:22:01,154 --> 00:22:02,904
I don't know.
454
00:22:02,906 --> 00:22:04,363
Just answer the question.
Is it facing the street or
the courtyard?
455
00:22:04,365 --> 00:22:05,990
-The courtyard.
- Okay.
456
00:22:05,992 --> 00:22:08,535
I need you to go to the window.
What floor are you on?
457
00:22:08,537 --> 00:22:10,036
I'm on the third
floor, I believe.
458
00:22:10,038 --> 00:22:11,746
Third floor. Okay, perfect.
459
00:22:11,748 --> 00:22:13,456
Look across the street.
460
00:22:13,458 --> 00:22:15,919
You see the open window with
a bowl of fruit on the table?
461
00:22:17,420 --> 00:22:19,420
I do.
462
00:22:19,422 --> 00:22:21,798
Here's what's gonna happen.
I'm gonna make an apple appear
in that bowl.
463
00:22:21,800 --> 00:22:25,802
And if I do, you're gonna blow
off your little rendezvous and
come watch me play.
464
00:22:25,804 --> 00:22:27,804
No, no, no. I'm not
agreeing to anything, no.
465
00:22:27,806 --> 00:22:31,142
You don't have to agree to
anything. I'm gonna do
it anyway. Okay? One...
466
00:22:31,560 --> 00:22:32,811
two...
467
00:22:33,353 --> 00:22:34,437
three.
468
00:22:37,858 --> 00:22:40,485
I'll leave a ticket for you
at the box office.
469
00:23:30,160 --> 00:23:32,035
Point, Mauser.
470
00:23:32,037 --> 00:23:34,245
Twenty to five.
471
00:23:34,247 --> 00:23:37,918
Kletzki trails
Mauser two games to nil.
472
00:23:38,293 --> 00:23:41,419
Game and match point, Mauser.
473
00:23:41,421 --> 00:23:43,171
-Let's have a little
fun with this one. -Okay.
474
00:23:43,173 --> 00:23:44,925
-Have a little fun, all right?
-Gotcha.
475
00:23:45,216 --> 00:23:47,177
Service switches to Kletzki.
476
00:24:17,999 --> 00:24:19,960
Point, Kletzki.
477
00:24:25,131 --> 00:24:27,383
Very well, gentlemen.
Thank you for that. Thank you.
478
00:24:31,972 --> 00:24:34,263
Kletzki serves 6-20.
479
00:24:34,265 --> 00:24:37,976
Mauser leads two games to zero.
480
00:24:37,978 --> 00:24:39,936
Match point
again for Mr. Mauser.
481
00:24:39,938 --> 00:24:42,148
Your service again, Kletzki.
482
00:24:46,194 --> 00:24:47,819
Point, Mauser!
483
00:24:49,656 --> 00:24:53,658
Mauser wins the game and match by 21-6.
Three games to nil.
484
00:24:53,660 --> 00:24:58,749
Mauser's on to the finals where
he will face Koto Endo of Japan.
485
00:25:02,669 --> 00:25:05,044
Get whatever you want. Don't
even look at the prices, okay?
486
00:25:05,046 --> 00:25:06,755
What are you getting?
487
00:25:06,757 --> 00:25:08,548
I'm gonna get
the Beef Wellington and
the caviar tasting plate
488
00:25:08,550 --> 00:25:10,717
because they're the most
expensive items on the menu.
489
00:25:10,719 --> 00:25:13,469
Listen, I would like to keep
going back a little bit about
the Globetrotters.
490
00:25:13,471 --> 00:25:15,138
-About the Harlem Globetrotters,
again? -Yes.
491
00:25:15,140 --> 00:25:16,806
-I told you, I'm not interested.
-Why not?
492
00:25:16,808 --> 00:25:17,974
'Cause I don't wanna do it.
493
00:25:17,976 --> 00:25:19,601
It's great money.
494
00:25:19,603 --> 00:25:21,895
And we will travel all over
the world. Have you seen Venice?
495
00:25:21,897 --> 00:25:24,063
I don't wanna be doing
trick shots for a halftime show
496
00:25:24,065 --> 00:25:25,774
while people are
going to the bathroom.
497
00:25:25,776 --> 00:25:27,316
That's beneath me, okay?
498
00:25:27,318 --> 00:25:29,528
-They're treated like royalty.
-Where's the waiter?
499
00:25:29,530 --> 00:25:32,531
-Listen, I know people
who have done this. -Excuse me.
500
00:25:32,533 --> 00:25:33,948
Excuse me.
501
00:25:33,950 --> 00:25:36,620
It's a great opportunity.
We should not miss it.
502
00:25:39,540 --> 00:25:40,791
Marty.
503
00:25:42,584 --> 00:25:44,292
Yes,
sir. May I help you, sir?
504
00:25:44,294 --> 00:25:45,502
Hi. Can we order?
505
00:25:45,504 --> 00:25:47,003
Of course, sir.
Let me fetch your waiter.
506
00:25:47,005 --> 00:25:48,256
-Hang on.
-Yes.
507
00:25:48,590 --> 00:25:50,507
Uh, I'll be taking care of
the Rockwell tab tonight.
508
00:25:50,509 --> 00:25:53,051
Put it on my room.
The Royal Suite. Marty Mauser.
509
00:25:53,053 --> 00:25:55,595
-And make sure they know it's
me, too. -I will.
Leave it to me, sir.
510
00:25:55,597 --> 00:25:57,388
-Don't take no for an answer.
-I won't.
511
00:25:57,390 --> 00:26:00,435
-Marty Mauser. Royal Suite.
Go tell 'em. -Will do, sir.
512
00:26:02,312 --> 00:26:04,395
Okay. Look at me.
Don't look there. Look at me.
513
00:26:04,397 --> 00:26:05,897
-Who's Rockwell?
-Some bozo.
514
00:26:05,899 --> 00:26:07,859
Look over now. Be subtle
about it. What's he doing?
515
00:26:09,402 --> 00:26:11,277
He hasn't been here before, sir.
516
00:26:11,279 --> 00:26:12,654
He's looking at us.
517
00:26:12,656 --> 00:26:13,572
-Really?
-Yeah.
518
00:26:13,574 --> 00:26:14,989
Okay, keep
talking to me. Be normal.
519
00:26:14,991 --> 00:26:16,451
I want you to reconsider.
520
00:26:16,785 --> 00:26:18,660
We would be a great team.
I wanna do this with you.
521
00:26:18,662 --> 00:26:20,411
Why are you so fixed
on the Harlem Globetrotters?
522
00:26:20,413 --> 00:26:22,330
It's very sad
what they do, okay?
523
00:26:22,332 --> 00:26:25,792
Some of the premier athletes on
the planet reduced to acting
like circus clowns.
524
00:26:25,794 --> 00:26:27,085
What's he doing now?
525
00:26:27,087 --> 00:26:28,545
Actually, he's
coming towards us.
526
00:26:28,547 --> 00:26:30,966
-Just be normal. Act casual.
-Okay, fine. Okay.
527
00:26:35,804 --> 00:26:37,804
Excuse me. Do I know you?
528
00:26:37,806 --> 00:26:38,847
Mm-mmm.
529
00:26:38,849 --> 00:26:40,348
I don't think so.
530
00:26:40,350 --> 00:26:42,183
And you wanna buy dinner
for my entire table tonight?
531
00:26:42,185 --> 00:26:44,393
- Yeah. Is it okay?
- Why?
532
00:26:44,395 --> 00:26:46,312
What do you mean,
why? Do I need a reason?
533
00:26:46,314 --> 00:26:48,356
Let me rephrase
that. What do you want?
534
00:26:48,358 --> 00:26:51,484
No, I don't want anything.
It's just my small way of saying
thank you.
535
00:26:51,486 --> 00:26:53,069
-Thank you?
-Yeah.
536
00:26:53,071 --> 00:26:54,821
Thank me for what, specifically?
537
00:26:54,823 --> 00:26:55,866
For all your products.
538
00:26:56,199 --> 00:26:58,660
I mean, where
would we be without pens?
539
00:27:00,662 --> 00:27:03,037
You know, I have many talents,
but the one I'm most proud of
540
00:27:03,039 --> 00:27:05,665
is the ability to smell bullshit
from a mile away--
541
00:27:05,667 --> 00:27:08,504
I'm being completely sincere.
542
00:27:10,714 --> 00:27:13,422
-Where are you from?
-New York. What about you?
543
00:27:13,424 --> 00:27:15,174
New York too. What do you do?
544
00:27:15,176 --> 00:27:16,593
I'm a professional athlete.
545
00:27:16,595 --> 00:27:19,012
-Really? What sport?
-Table tennis.
546
00:27:19,014 --> 00:27:20,555
Table tennis? That's a sport?
547
00:27:20,557 --> 00:27:22,348
Of course it is. I'm here
competing in the British Open.
548
00:27:22,350 --> 00:27:23,975
I'm playing at Wembley tomorrow
549
00:27:23,977 --> 00:27:25,434
in front of a sold-out crowd
in the finals against Japan.
550
00:27:25,436 --> 00:27:26,853
I'm here
representing the United States.
551
00:27:26,855 --> 00:27:29,105
Wait, wait, wait. Japan?
Japan has a team here?
552
00:27:29,107 --> 00:27:31,566
-That's what I just said. -How'd
they get around the travel ban?
553
00:27:31,568 --> 00:27:33,985
Because table tennis is the
fastest growing sport in Asia.
554
00:27:33,987 --> 00:27:35,486
It's huge over there.
555
00:27:35,488 --> 00:27:37,280
Oh, you're gonna like this.
556
00:27:37,282 --> 00:27:39,032
Do you know what they call
their grip? The way they hold
their rackets?
557
00:27:39,034 --> 00:27:40,911
-No.
-They call it penholder.
558
00:27:42,037 --> 00:27:43,161
So what?
559
00:27:43,163 --> 00:27:44,453
You can use that.
560
00:27:44,455 --> 00:27:46,247
Use it for what?
561
00:27:46,249 --> 00:27:48,457
For an advertisement or
something. I don't know,
you're the business guy.
562
00:27:48,459 --> 00:27:50,960
I'm being rude. This is
my associate, Bรฉla Kletzki.
563
00:27:50,962 --> 00:27:52,336
Nice to meet you, sir.
564
00:27:52,338 --> 00:27:54,088
I assume you're
a table tennis player also?
565
00:27:54,090 --> 00:27:57,634
I am. I am. Actually, I was the
World Champion from '35 to '39.
566
00:27:57,636 --> 00:27:59,468
He was the World Champion.
I beat him today.
567
00:27:59,470 --> 00:28:01,095
He beat me. But
he's much younger than me.
568
00:28:01,097 --> 00:28:03,264
I'm much better
than him, much more talented.
569
00:28:03,266 --> 00:28:07,018
I can't help but notice this
tattoo. You were in one of
the camps, weren't you?
570
00:28:07,020 --> 00:28:09,813
Auschwitz-Birkenau.
Yeah. Why do you ask?
571
00:28:09,815 --> 00:28:12,568
My son lost
his life liberating you.
572
00:28:14,360 --> 00:28:16,362
I'm sorry for your loss.
573
00:28:16,738 --> 00:28:18,572
I thought you were liberated
by the Soviets.
574
00:28:18,574 --> 00:28:20,364
-We were.
-It wasn't the Americans.
575
00:28:20,366 --> 00:28:23,076
I didn't mean it literally.
He was serving in
the South Pacific.
576
00:28:23,078 --> 00:28:25,286
Well, what happened to him?
577
00:28:25,288 --> 00:28:27,080
What do you mean? He was killed.
578
00:28:28,249 --> 00:28:29,833
You find that funny?
579
00:28:29,835 --> 00:28:33,419
Oh, God. No, I just get
nervous laughter sometimes.
580
00:28:33,421 --> 00:28:35,004
If it's any consolation,
581
00:28:35,006 --> 00:28:37,048
I'll be dropping a third atom
bomb on their heads tomorrow.
582
00:28:37,050 --> 00:28:39,050
Yeah, I'm sure his mother's
gonna get a lot of comfort
583
00:28:39,052 --> 00:28:40,802
that you're playing ping pong
in his honor.
584
00:28:40,804 --> 00:28:43,054
It's not that big of a deal,
but I appreciate it.
585
00:28:43,056 --> 00:28:45,807
Tell him-- He used to
diffuse bombs for the Nazis.
586
00:28:45,809 --> 00:28:47,601
Tell him
the story you told me about--
587
00:28:47,603 --> 00:28:49,102
I've got a whole
table of people waiting.
588
00:28:49,104 --> 00:28:51,231
Wait, wait. You're
gonna love this story. Tell him.
589
00:28:51,940 --> 00:28:54,023
-You wanna hear it?
-Not really, but go ahead.
590
00:28:54,025 --> 00:28:55,650
No,
tell him. It's beautiful.
591
00:28:55,652 --> 00:28:57,193
Okay, I'll make it quick. So...
592
00:28:57,195 --> 00:29:00,989
when I first got to the camp,
I was put into housing.
593
00:29:00,991 --> 00:29:04,033
Lucky for me, there was
an officer who recognized me.
594
00:29:04,035 --> 00:29:08,705
He had seen me in 1935 at the
World Championships in Prague.
595
00:29:08,707 --> 00:29:12,333
This guy was a real fan.
I mean, a real fan, okay?
596
00:29:12,335 --> 00:29:15,253
You're telling me he let
you live because you played
ping pong?
597
00:29:15,255 --> 00:29:17,421
They respected my skills, yeah.
598
00:29:19,217 --> 00:29:23,304
So then, they taught
me how to dismantle SC bombs.
599
00:29:23,597 --> 00:29:25,429
Okay?
600
00:29:25,431 --> 00:29:28,182
Each morning, they would send me
into the woods with the bombs
601
00:29:28,184 --> 00:29:31,686
on the outskirts of the camp
where I could only do damage
to myself.
602
00:29:35,066 --> 00:29:37,316
So one time,
603
00:29:37,318 --> 00:29:39,068
I followed a honeybee.
604
00:29:39,070 --> 00:29:40,236
A bee?
605
00:29:40,238 --> 00:29:41,738
A honeybee,
606
00:29:41,740 --> 00:29:43,909
all the way to its hive.
607
00:29:46,327 --> 00:29:48,288
And I smoked all the bees out.
608
00:29:49,455 --> 00:29:51,540
And then broke it open,
609
00:29:51,542 --> 00:29:56,171
and I smeared the honey all over
my chest, my arms, everywhere.
610
00:29:56,547 --> 00:29:57,587
Why?
611
00:29:57,589 --> 00:29:59,548
'Cause later that night,
612
00:29:59,550 --> 00:30:04,179
I let all my bunk mates to lick
the honey off of me for
nourishment.
613
00:31:46,114 --> 00:31:47,198
Heads.
614
00:31:48,992 --> 00:31:50,700
-Fuck.
-Endo, choice?
615
00:31:50,702 --> 00:31:51,951
Serve.
616
00:31:51,953 --> 00:31:53,580
I'll go to that side.
617
00:32:00,378 --> 00:32:02,461
- On my right...
- Come on, Marty! Come on!
618
00:32:02,463 --> 00:32:06,257
...Marty Mauser of the
United States, ranked second,
619
00:32:06,259 --> 00:32:10,554
versus Koto Endo
of Japan, unranked.
620
00:32:10,556 --> 00:32:14,015
The gentlemen will battle
to the best of five
621
00:32:14,017 --> 00:32:16,562
in games to 21 points.
622
00:32:17,062 --> 00:32:20,440
Each game shall be won
by at least two points.
623
00:32:21,482 --> 00:32:22,649
Good luck, gentlemen.
624
00:32:23,735 --> 00:32:25,278
Quiet, please.
625
00:32:26,572 --> 00:32:28,239
All right!
626
00:32:35,371 --> 00:32:39,585
Point, Endo. One-nil.
627
00:32:44,047 --> 00:32:46,216
Come on, America!
628
00:32:48,969 --> 00:32:53,306
Point, Endo. Two-nil.
629
00:32:55,391 --> 00:32:57,102
All right, Marty!
630
00:32:58,436 --> 00:32:59,479
Come on, Marty!
631
00:33:02,107 --> 00:33:05,360
Point, Endo. Three-nil.
632
00:33:14,870 --> 00:33:19,082
Point, Endo. Four-nil.
633
00:33:24,045 --> 00:33:25,756
Come on, Marty!
634
00:33:31,887 --> 00:33:35,807
Point, Endo. Five-nil.
635
00:33:37,851 --> 00:33:40,353
Service switches to Mauser.
636
00:33:45,233 --> 00:33:47,901
Point, Mauser.
637
00:33:47,903 --> 00:33:50,697
Nine serving 19.
638
00:34:07,005 --> 00:34:11,215
Point, Mauser. 10-19.
639
00:34:11,217 --> 00:34:12,468
Okay, Marty!
640
00:34:36,868 --> 00:34:40,872
Point, Endo. 20-10.
641
00:34:41,957 --> 00:34:43,750
Game point.
642
00:34:47,754 --> 00:34:49,255
Go! Serve.
643
00:35:09,651 --> 00:35:13,778
Point, Endo. 21-10.
644
00:35:13,780 --> 00:35:15,532
Game, Endo.
645
00:35:16,282 --> 00:35:20,954
Endo leads two games to zero.
646
00:35:23,248 --> 00:35:25,331
Point, Mauser.
647
00:35:25,333 --> 00:35:27,836
Eighteen-16.
648
00:35:42,017 --> 00:35:46,227
Point, Mauser. 17-18.
649
00:35:46,229 --> 00:35:47,395
Go, Marty! Come on!
650
00:35:47,397 --> 00:35:50,316
Service switches to Mauser.
651
00:36:03,539 --> 00:36:05,413
Fuck.
652
00:36:09,377 --> 00:36:13,381
Point, Endo. 17-19.
653
00:36:29,022 --> 00:36:30,106
Oh, fuck.
654
00:36:32,943 --> 00:36:37,862
Point, Endo. 17-20.
655
00:36:37,864 --> 00:36:39,405
And match point.
656
00:36:45,789 --> 00:36:48,083
Quiet, please.
657
00:36:48,499 --> 00:36:51,211
Quiet. Settle down.
658
00:36:51,670 --> 00:36:53,712
Your service, Mauser.
659
00:36:53,714 --> 00:36:55,173
Come on, Marty!
660
00:37:03,849 --> 00:37:05,517
Fuck.
661
00:37:06,602 --> 00:37:08,392
No, bullshit! No!
662
00:37:08,394 --> 00:37:11,312
I want a rematch right now
with a standard-league hard-bat!
663
00:37:11,314 --> 00:37:12,480
That is unacceptable!
664
00:37:12,482 --> 00:37:14,065
What if I had a mechanical arm?
665
00:37:14,067 --> 00:37:16,150
What if I put glue on the ball?
Would that be kosher?
666
00:37:16,152 --> 00:37:19,445
Why, he was getting coached
the entire time! That is
unacceptable!
667
00:37:21,199 --> 00:37:24,703
I play real table tennis!
Real table tennis!
668
00:37:25,453 --> 00:37:26,705
Unbelievable.
669
00:37:27,080 --> 00:37:28,622
Unbelievable.
670
00:37:28,624 --> 00:37:30,498
...British
Open champion from Japan...
671
00:37:30,500 --> 00:37:31,541
Fuck you!
672
00:37:31,543 --> 00:37:32,878
...Koto Endo!
673
00:39:17,398 --> 00:39:19,357
Do you have
a Milton Rockwell reservation?
674
00:39:19,359 --> 00:39:22,777
- Excusez-moi? -Milton Rockwell
reservation, please.
675
00:39:22,779 --> 00:39:24,237
Ah, Rockwell?
676
00:39:24,239 --> 00:39:26,197
So, listen, Marty,
I wanna personally thank you
677
00:39:26,199 --> 00:39:28,910
for introducing
me to table tennis.
678
00:39:29,285 --> 00:39:31,953
I had no idea what a phenomenon
it was in the Asias.
679
00:39:31,955 --> 00:39:33,872
-Oh, yeah. I know.
-And how big it is in Japan!
680
00:39:33,874 --> 00:39:35,707
That's what I was
trying to tell you. It's huge.
681
00:39:35,709 --> 00:39:38,292
So, I'm thinking of
incorporating it into some of
the promotional events
682
00:39:38,294 --> 00:39:40,545
we're gonna be doing over there
in the fall.
683
00:39:40,547 --> 00:39:41,963
How so? What are you thinking?
684
00:39:41,965 --> 00:39:44,465
What I wanna do is stage
an exhibition match
685
00:39:44,467 --> 00:39:48,219
around the time of
the World Championships between
you and Endo.
686
00:39:48,221 --> 00:39:50,221
-Mmm.
-I think you'd like that idea.
687
00:39:50,223 --> 00:39:51,681
So I'm gonna make you an offer.
688
00:39:51,683 --> 00:39:53,517
I'll pay you a thousand dollars.
689
00:39:53,519 --> 00:39:56,060
I'll put you up at
the Imperial Hotel in Tokyo.
690
00:39:56,062 --> 00:39:59,105
And if you're leaving from
New York, I'll give you a seat
on my private plane,
691
00:39:59,107 --> 00:40:01,315
and you'll fly in luxury
for the first time in your life.
692
00:40:01,317 --> 00:40:02,901
Okay, we can
negotiate my price later.
693
00:40:02,903 --> 00:40:04,485
But this would be before
or after the tournament?
694
00:40:04,487 --> 00:40:06,487
-About a week before the event.
-No, it's gotta be after.
695
00:40:06,489 --> 00:40:08,447
I can't face off against the guy
in public before
it actually counts.
696
00:40:08,449 --> 00:40:10,366
Drama is very important to me.
I can't undercut the drama.
697
00:40:10,368 --> 00:40:12,243
Let's not get
tied up in minutiae.
698
00:40:12,245 --> 00:40:14,078
I just want to find out if
you're interested in
participating.
699
00:40:14,080 --> 00:40:16,540
Oh, yeah. Of course. I'm
interested in any opportunity to
show off my talents.
700
00:40:16,542 --> 00:40:19,333
And you don't have to worry
either, 'cause this time I'm
gonna obliterate him.
701
00:40:19,335 --> 00:40:20,919
It's really
the racket that I'm playing,
702
00:40:20,921 --> 00:40:22,629
but I can assure you,
it's gonna be a victory.
703
00:40:22,631 --> 00:40:24,714
Okay, listen. I need you to
understand what this
thing's about.
704
00:40:24,716 --> 00:40:27,175
This is not an official match.
705
00:40:27,177 --> 00:40:28,885
It's not even a real game.
706
00:40:28,887 --> 00:40:33,139
This is purely promotional, to
entertain the Japanese people,
707
00:40:33,141 --> 00:40:36,059
so they buy
more of my pens, okay?
708
00:40:36,061 --> 00:40:38,645
You're gonna play a few games.
You're gonna be great.
709
00:40:38,647 --> 00:40:41,983
-But you can't play better
than Endo. -You want me to lose?
710
00:40:43,484 --> 00:40:46,446
Marty, let me
show you something.
711
00:40:47,238 --> 00:40:49,739
Biggest magazine in Japan.
712
00:40:49,741 --> 00:40:53,242
You made Endo
a national treasure.
713
00:40:53,244 --> 00:40:54,869
-Listen--
-Why are you showing me this?
714
00:40:54,871 --> 00:40:56,370
Do you think this makes me wanna
lose? This makes me wanna win.
715
00:40:56,372 --> 00:40:58,164
Sometimes, when
you lose you're a winner.
716
00:40:58,166 --> 00:41:00,499
-Let me explain. Let me explain.
-I'm ten trillion times better
than Endo.
717
00:41:00,501 --> 00:41:02,544
You understand that, right?
It's the racket that beat me.
718
00:41:02,546 --> 00:41:04,212
-He's a mediocre player.
-I couldn't care less.
719
00:41:04,214 --> 00:41:06,422
I don't care about table tennis.
This is theater.
720
00:41:06,424 --> 00:41:08,552
-What are you worried about?
-My reputation.
721
00:41:09,010 --> 00:41:10,885
-Your reputation?
-Yes, my reputation.
722
00:41:10,887 --> 00:41:12,887
I don't wanna throw my
reputation in the trash for you.
I'm not doing it.
723
00:41:12,889 --> 00:41:15,599
Aren't you playing in a
vaudeville circus act right now?
724
00:41:15,601 --> 00:41:17,851
What do you mean, vaudeville?
Finish that sentence.
725
00:41:17,853 --> 00:41:20,269
-What are you implying? -You're
the halftime show, Marty.
726
00:41:20,271 --> 00:41:23,231
Of the Harlem Globetrotters! The
finest athletes on the planet.
727
00:41:24,985 --> 00:41:26,985
I've probably played in front
of 80,000 people since January.
728
00:41:26,987 --> 00:41:28,277
That's funny to you?
729
00:41:28,279 --> 00:41:29,988
No. You're funny to me.
730
00:41:29,990 --> 00:41:31,489
I'm funny to you?
You know what's funny to me?
731
00:41:31,491 --> 00:41:33,449
That you want to entertain
the Japanese so badly,
732
00:41:33,451 --> 00:41:35,537
and they murdered your son.
That's funny to me.
733
00:41:42,961 --> 00:41:46,673
Look, you struck a nerve,
I struck a nerve.
Okay? Now we're even.
734
00:41:47,549 --> 00:41:48,715
Get out.
735
00:41:51,136 --> 00:41:54,430
Nah, I think
you owe me a meal first.
736
00:42:07,778 --> 00:42:14,117
"Twinkle Twinkle Little Star"!
737
00:42:23,501 --> 00:42:27,172
โช And everybody's
gotta learn sometime โช
738
00:42:29,841 --> 00:42:33,720
โช Everybody's
gotta learn sometime โช
739
00:42:36,097 --> 00:42:39,726
-โช Everybody's gotta learn
sometime โช -Yeah, Coach, yeah!
740
00:42:41,144 --> 00:42:44,478
Three, two, one. Say cheese.
741
00:42:44,480 --> 00:42:45,774
Cheese!
742
00:43:06,670 --> 00:43:10,173
โช 'Cause everybody's
Gotta learn sometime โช
743
00:43:13,552 --> 00:43:16,304
โช Everybody's
gotta learn sometime โช
744
00:43:19,766 --> 00:43:21,933
โช Everybody's
gotta learn sometime โช
745
00:43:46,251 --> 00:43:47,586
Excuse me.
746
00:43:48,211 --> 00:43:49,462
Hello.
747
00:44:13,069 --> 00:44:15,529
Please don't eat or drink
in my room. It attracts bugs.
748
00:44:15,531 --> 00:44:17,866
I just go in there
to clean. That's it.
749
00:44:27,751 --> 00:44:29,626
Well, you don't
seem happy to see me.
750
00:44:29,628 --> 00:44:31,419
Yeah, and you don't
seem happy to see me.
751
00:44:31,421 --> 00:44:33,713
So, now are
you going to be staying here?
752
00:44:33,715 --> 00:44:35,423
What, is
that not okay? Don't worry.
753
00:44:35,425 --> 00:44:37,216
I'll be out of
your hair in a few weeks.
754
00:44:37,218 --> 00:44:38,804
Don't be stupid.
755
00:44:40,138 --> 00:44:42,806
-Why? What's in a few weeks?
-World Championship.
756
00:44:42,808 --> 00:44:45,351
-So, where's that gonna be?
-Tokyo.
757
00:44:45,977 --> 00:44:47,393
Tokyo, Japan?
758
00:44:47,395 --> 00:44:49,606
Are you asking me
if Tokyo's in Japan?
759
00:44:50,315 --> 00:44:52,190
Is that a serious question?
760
00:44:52,192 --> 00:44:53,942
You look very tired to me.
761
00:44:53,944 --> 00:44:56,611
Yeah, 'cause I just traveled
halfway around the world.
I'm tired.
762
00:44:56,613 --> 00:44:59,449
I was busy. I was working.
I was making money.
763
00:45:09,209 --> 00:45:12,293
You know, while everybody
is at work in the building,
764
00:45:12,295 --> 00:45:17,006
it would be a good time for
you to take a nice, long,
hot shower.
765
00:45:17,008 --> 00:45:18,216
-Here.
-What's this?
766
00:45:18,218 --> 00:45:19,678
-I got you something.
-Mmm.
767
00:45:37,821 --> 00:45:40,156
It's from
an original Egyptian pyramid.
768
00:45:43,034 --> 00:45:44,494
We built that.
769
00:45:45,537 --> 00:45:46,747
Okay.
770
00:46:00,802 --> 00:46:02,969
Hey, Levi. You got a lot taller.
771
00:46:02,971 --> 00:46:04,681
-No, I didn't.
-Yeah, you did.
772
00:46:08,769 --> 00:46:10,226
-Excuse me. Can I help you?
-Yeah. Let's go.
773
00:46:10,228 --> 00:46:12,186
-Come on, come on.
-Hey! What are you doing?
774
00:46:12,188 --> 00:46:14,147
-Let's go, let's go. Let's go.
-No! What the fuck are
you doing?
775
00:46:14,149 --> 00:46:16,149
-You're under arrest.
-No, I'm not!
776
00:46:16,151 --> 00:46:17,901
-Yes, you are. Come here.
Stop moving! -What am I under
arrest for?
777
00:46:17,903 --> 00:46:19,443
-That's my toiletries! Ow!
-You're under arrest.
778
00:46:19,445 --> 00:46:20,904
-For what?
-Armed robbery. Come on.
779
00:46:20,906 --> 00:46:22,614
Armed rob-- What
are you talking about?
780
00:46:22,616 --> 00:46:23,823
You're gonna hurt yourself
if you keep moving!
781
00:46:23,825 --> 00:46:25,575
-What is going on?
-Come on.
782
00:46:25,577 --> 00:46:27,619
-Murray, where's my mother?
Murray. -I asked her to leave
for a bit.
783
00:46:27,621 --> 00:46:30,496
You told her-- What the fuck is
going on? I'm getting arrested!
Help me!
784
00:46:30,498 --> 00:46:33,249
Sal, Sal. I wanna talk to him
in private. Excuse us. Just go.
785
00:46:33,251 --> 00:46:34,834
-Sal? You know this guy?
-What do you want me to do?
786
00:46:34,836 --> 00:46:36,628
-Just go in
the back for a while. -Yeah.
787
00:46:36,630 --> 00:46:38,046
Close the door.
788
00:46:38,048 --> 00:46:40,006
All right,
if it gets crazy just holler.
789
00:46:40,008 --> 00:46:42,091
What the fuck is going on,
Murray? That money I took,
you owed me.
790
00:46:42,093 --> 00:46:44,218
No, no, no, no. It was
money you stole at gunpoint.
791
00:46:44,220 --> 00:46:46,470
-No, you promised me...
Excuse me. -No, you didn't...
792
00:46:46,472 --> 00:46:48,181
That was my money and you took--
793
00:46:48,183 --> 00:46:50,433
You promised me that money. I'm
not... Why would I make this up?
794
00:46:50,435 --> 00:46:52,977
-It was money for my trip to
England.
-What happened on your trip?
795
00:46:52,979 --> 00:46:54,604
What do you mean,
what happened on my trip?
796
00:46:54,606 --> 00:46:55,939
-You lost!
-No, I didn't!
797
00:46:55,941 --> 00:46:57,607
-You did!
-Where did you hear that?
798
00:46:57,609 --> 00:46:59,400
-No, I got cheated against.
-Do you know how many times
799
00:46:59,402 --> 00:47:01,027
-in the middle of the night...
-No, no. Stop with that.
800
00:47:01,029 --> 00:47:02,654
-Shut up and listen to me!
-Don't lecture me.
801
00:47:02,656 --> 00:47:04,199
Shut up!
802
00:47:04,490 --> 00:47:07,701
You don't know how many times
I had to get woken up and bail
you out.
803
00:47:07,703 --> 00:47:09,493
When did I ask you to do that?
804
00:47:09,495 --> 00:47:10,912
-When have I ever asked for
your help? -You never asked me
to do that.
805
00:47:10,914 --> 00:47:12,205
-Exactly!
-But I did.
806
00:47:12,207 --> 00:47:14,999
And now, you're
gonna be a big boy.
807
00:47:15,001 --> 00:47:17,001
-It's your turn.
-A big boy?
808
00:47:17,003 --> 00:47:19,128
-Did you really just say
that to me? -Yeah. Yeah,
you know, look...
809
00:47:19,130 --> 00:47:21,923
I can't support your mother
for the rest of my life.
810
00:47:21,925 --> 00:47:23,633
-You're not gonna have to.
-Oh, yeah? Why not?
811
00:47:23,635 --> 00:47:26,094
-Because I'm gonna step up.
-You're gonna step up? How?
812
00:47:26,096 --> 00:47:28,262
In a way you can't imagine.
She's gonna be living on
Fifth Avenue
813
00:47:28,264 --> 00:47:30,473
in an apartment and building
with a elevator,
814
00:47:30,475 --> 00:47:32,976
and a man who works in
the elevator that takes her
every time she needs to use it.
815
00:47:32,978 --> 00:47:34,936
Sure, sure,
sure. All right, look.
816
00:47:34,938 --> 00:47:37,021
I'm gonna give
you two options, okay?
817
00:47:37,023 --> 00:47:39,023
I think you'll
like the first one.
818
00:47:39,025 --> 00:47:40,775
You come back to the shop.
819
00:47:40,777 --> 00:47:43,236
This time, no more bullshit.
820
00:47:43,238 --> 00:47:46,072
None of this
ping-pong mishegoss , okay?
821
00:47:46,074 --> 00:47:48,074
I'm gonna give you
much more responsibility,
822
00:47:48,076 --> 00:47:51,661
because truth be told,
you're an amazing salesman.
823
00:47:51,663 --> 00:47:53,538
I could sell
shoes to an amputee.
824
00:47:53,540 --> 00:47:55,456
So what? What's
the other option?
825
00:47:55,458 --> 00:47:56,833
I press charges.
826
00:47:56,835 --> 00:47:58,877
-Lloyd is a witness...
-You're not doing that.
827
00:47:58,879 --> 00:48:00,670
...and you go to jail!
828
00:48:00,672 --> 00:48:02,380
Really? You'd do that to
your own kin? Are you out of
your mind?
829
00:48:02,382 --> 00:48:05,299
-We'll see... You took it upon
yourself. -Hey, Sal! Sal!
830
00:48:05,301 --> 00:48:07,260
-What? -How much is
he paying you right now?
831
00:48:07,262 --> 00:48:08,887
What are
you talking about, paying me?
832
00:48:08,889 --> 00:48:10,639
How much is my uncle
paying for you to scare me?
833
00:48:10,641 --> 00:48:12,891
'Cause whatever it is,
I'll double it for you to suck
my dick.
834
00:48:12,893 --> 00:48:14,433
-What?
-Suck my dick.
835
00:48:14,435 --> 00:48:16,019
-You have terrible breath.
-Watch your mouth, you--
836
00:48:16,021 --> 00:48:18,062
-Ow! Fuck!
-Let's go. We're going now.
837
00:48:18,064 --> 00:48:20,064
-He just hit me!
-Stop. Please stop.
838
00:48:20,066 --> 00:48:21,149
-Murray, he hit me.
-Stop.
839
00:48:21,151 --> 00:48:23,234
We worked everything out.
840
00:48:23,236 --> 00:48:25,153
You were in the other room.
You didn't hear.
We already worked it out.
841
00:48:25,155 --> 00:48:26,821
-He's paying back everything.
-Animal.
842
00:48:26,823 --> 00:48:28,948
He gave me the money,
and everything's okay.
843
00:48:28,950 --> 00:48:30,617
-Where did you get that?
-I got it from your luggage.
844
00:48:30,619 --> 00:48:34,037
Are you out of your mind?
That's my money for Japan!
845
00:48:34,039 --> 00:48:36,540
-Are you out of your fucking
mind? -Let's go. Let's go.
846
00:48:36,542 --> 00:48:38,792
Just take him downtown, damn it!
Take him downtown!
847
00:48:38,794 --> 00:48:41,586
-Okay. All right! Okay! I'll
stop! -You're done. You're done.
848
00:48:41,588 --> 00:48:43,087
-Please. Stop. Stop.
-Let's go.
849
00:48:43,089 --> 00:48:45,256
-All right. Let him
go. Let him go. -Let him go?
850
00:48:45,258 --> 00:48:47,385
-Let him go. Let him go.
-Sit up.
851
00:48:48,887 --> 00:48:50,804
Listen, apologize.
852
00:48:50,806 --> 00:48:52,889
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
853
00:48:52,891 --> 00:48:54,434
Take his cuffs off.
854
00:48:54,935 --> 00:48:57,563
-This is what's
gonna happen, okay? -Okay.
855
00:48:58,104 --> 00:49:01,817
We're gonna meet your mom
at the Garden Cafรฉ.
856
00:49:02,317 --> 00:49:04,483
We're gonna have
a really nice dinner.
857
00:49:04,485 --> 00:49:06,986
And let's just put all this shit
behind us, okay?
858
00:49:06,988 --> 00:49:08,572
Okay. All right.
859
00:49:08,574 --> 00:49:10,364
- I'm sorry, I'm sorry.
- I'm sorry. - You're sorry?
860
00:49:10,366 --> 00:49:12,450
We'll take care of everything.
Just get dressed.
861
00:49:12,452 --> 00:49:14,955
-Come on. I love you.
-All right. I love you too.
862
00:49:16,665 --> 00:49:18,915
Your nephew's a piece of shit,
you know that?
863
00:49:18,917 --> 00:49:21,044
Oh, Jesus. I'm so sorry.
864
00:49:21,753 --> 00:49:23,338
Here's another ten.
865
00:49:23,672 --> 00:49:24,840
Yeah, all right.
866
00:49:25,381 --> 00:49:27,173
Garden Cafรฉ,
huh? What do you get?
867
00:49:27,175 --> 00:49:28,925
The pastrami, what else?
868
00:49:28,927 --> 00:49:30,635
-Ah, pastrami.
-What do you get?
869
00:49:30,637 --> 00:49:31,636
Roast beef.
870
00:49:31,638 --> 00:49:32,846
-Roast beef?
-Yeah.
871
00:49:32,848 --> 00:49:33,972
Goyishe cop!
872
00:49:41,940 --> 00:49:43,108
Hey.
873
00:49:44,943 --> 00:49:46,402
Open up. Come on.
874
00:49:47,278 --> 00:49:49,030
-Break it down.
-Break it in?
875
00:49:51,867 --> 00:49:52,826
Fuck!
876
00:49:53,159 --> 00:49:55,326
Hey! Where you going?
877
00:49:55,328 --> 00:49:56,496
Shit.
878
00:49:57,038 --> 00:49:58,705
-What happened?
-He went out the window.
879
00:49:58,707 --> 00:50:00,667
-What? Wait!
-Frankie!
880
00:50:01,042 --> 00:50:03,128
-What? -He's coming
down the escape right now.
881
00:50:04,045 --> 00:50:06,045
There he goes! Down the escape!
882
00:50:06,047 --> 00:50:08,509
-Oh, shit.
-Go, go, go!
883
00:50:29,487 --> 00:50:32,407
-I'm just gonna use the phone
in the back. -You hold it.
884
00:50:36,119 --> 00:50:38,121
See how much he likes you?
885
00:50:42,333 --> 00:50:44,668
- Hello? -Hey, Wally.
How you doing? It's Marty.
886
00:50:44,670 --> 00:50:46,711
-Are you working tonight?
-Of course I'm working.
887
00:50:46,713 --> 00:50:48,838
Okay, great. Bring your cab
and as much cash as you can.
888
00:50:48,840 --> 00:50:51,382
I want you to meet me at
The Halsey on 28th Street, okay?
889
00:50:51,384 --> 00:50:53,885
What? You wanna
go hustling again?
890
00:50:53,887 --> 00:50:55,178
Yeah, exactly.
891
00:50:55,180 --> 00:50:56,721
No, no, no. I got
my ass kicked last time.
892
00:50:56,723 --> 00:50:58,389
We went all
the way to Staten Island,
893
00:50:58,391 --> 00:51:00,391
and within ten minutes,
they recognized you.
894
00:51:00,393 --> 00:51:03,770
It's fine. We're gonna go to
that place that Quinn was
talking about in Jersey.
895
00:51:03,772 --> 00:51:05,354
That's a bad idea.
896
00:51:05,356 --> 00:51:07,190
-That's your new pet.
-No, Mom, I want the armadillo.
897
00:51:07,192 --> 00:51:08,733
No, I already--
898
00:51:08,735 --> 00:51:10,486
You know what? I'm just
gonna get you the armadillo.
899
00:51:10,987 --> 00:51:14,155
I'm gonna give him to you,
and then you can make
a decision. Okay?
900
00:51:14,157 --> 00:51:15,990
They're not
reptiles. They're mammals.
901
00:51:15,992 --> 00:51:17,784
Okay, great. You're a beautiful
man. I'll see you in an hour
and a half.
902
00:51:17,786 --> 00:51:19,368
-Where? -At
the Halsey. Okay. I love you.
903
00:51:19,370 --> 00:51:20,789
Thank you. Bye.
904
00:51:21,122 --> 00:51:22,706
Good. Here you are.
905
00:51:22,708 --> 00:51:24,457
Is there a way I can go out
the back or something, please?
906
00:51:24,459 --> 00:51:27,418
What? Why are
you looking at me like that?
907
00:51:27,420 --> 00:51:29,172
Aren't you gonna
say something to me?
908
00:51:30,340 --> 00:51:31,967
What, congratulations?
909
00:51:32,342 --> 00:51:34,300
-Congratulations?
-Yes.
910
00:51:34,302 --> 00:51:36,010
-Are you kidding me?
-What do you want me to say?
911
00:51:36,012 --> 00:51:37,804
I've been trying to get in
contact with you for eight
months.
912
00:51:37,806 --> 00:51:39,639
I see what you're trying to do.
It's not gonna work.
913
00:51:39,641 --> 00:51:41,390
-Excuse me?
-That's not mine.
914
00:51:41,392 --> 00:51:43,392
-It is absolutely yours.
-No, it's not. I pull out.
915
00:51:43,394 --> 00:51:45,019
Does Ira pull out?
916
00:51:45,021 --> 00:51:46,688
-What do you want me to say to
that? -It's a simple question.
917
00:51:46,690 --> 00:51:48,356
Does he pull out
when he has sex with you?
918
00:51:48,358 --> 00:51:49,774
-Answer it.
-You want me to answer that?
919
00:51:49,776 --> 00:51:51,400
Yes! Answer it.
Does he pull out when he...
920
00:51:51,402 --> 00:51:52,902
I'm sorry. I'm sorry.
921
00:51:52,904 --> 00:51:55,446
- I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. -
922
00:51:55,448 --> 00:51:57,406
I'm a mess right now.
I'm really a mess, Rachel.
923
00:51:57,408 --> 00:51:59,117
I lost in London, by the way--
924
00:51:59,119 --> 00:52:00,370
Hey!
925
00:52:02,205 --> 00:52:03,456
God.
926
00:52:06,376 --> 00:52:07,794
What's this?
927
00:52:09,921 --> 00:52:11,548
His father died.
928
00:52:14,342 --> 00:52:16,300
-Bullshit! -This is my
friend since I was eight.
929
00:52:16,302 --> 00:52:17,886
Am I talking to you?
930
00:52:17,888 --> 00:52:19,345
Ira, I've known her
since I was eight years old.
931
00:52:19,347 --> 00:52:21,517
My father just
died. She was consoling me.
932
00:52:21,892 --> 00:52:23,349
Honey, it's okay.
933
00:52:23,351 --> 00:52:26,185
-Shut up! Don't touch me!
-That's how you talk to
your wife?
934
00:52:26,187 --> 00:52:28,104
Yeah, that's how I talk to her.
935
00:52:28,106 --> 00:52:29,147
Okay.
936
00:52:29,149 --> 00:52:30,565
No, no, no! Come on. Keep going.
937
00:52:30,567 --> 00:52:32,108
-Keep going.
-Marty, just stop.
938
00:52:32,110 --> 00:52:34,778
I'll rip that unibrow
right off his fucking forehead!
939
00:52:34,780 --> 00:52:37,658
You wanna get
physical? Like an ape?
940
00:52:42,704 --> 00:52:43,745
Ira.
941
00:52:43,747 --> 00:52:46,122
Ira! Come back
inside. What are you doing?
942
00:52:46,124 --> 00:52:48,542
Somebody get the fucking cops
over here, huh?
943
00:52:48,544 --> 00:52:50,544
-What did you do?
-Fuck! I gotta get out of here.
944
00:52:50,546 --> 00:52:51,920
Why are
you running from the cops?
945
00:52:51,922 --> 00:52:53,254
Come on, he's right here!
946
00:52:53,256 --> 00:52:54,714
There's no way out the back?
947
00:52:54,716 --> 00:52:57,300
-What? What--
-Please! Come on. Rachel! Focus.
948
00:52:57,302 --> 00:52:58,718
It leads out the back. Go.
949
00:52:58,720 --> 00:53:00,303
Okay. Okay.
Thank you, thank you.
950
00:53:00,305 --> 00:53:02,516
I'll tell you later.
I'll tell you later.
951
00:53:32,087 --> 00:53:36,550
Guys, you see a white kid
with glasses come through here?
952
00:53:37,175 --> 00:53:38,885
Nobody saw him?
953
00:53:39,219 --> 00:53:41,135
No English, huh?
954
00:53:41,137 --> 00:53:42,887
Please insert a nickel if you'd
like to continue
the conversation.
955
00:53:42,889 --> 00:53:45,223
A nickel?
They're gonna cut us off.
956
00:53:45,225 --> 00:53:46,933
-Do you have a nickel?
-No.
957
00:53:46,935 --> 00:53:49,102
Mom, I'm not lying. I promise
you this will be the last time.
958
00:53:49,104 --> 00:53:51,896
Are my eyes broke,
or is that motherfucking Mouse?
959
00:53:51,898 --> 00:53:53,607
-Thank you.
-What's up, baby?
960
00:53:53,609 --> 00:53:55,316
Thank you so much. I really
appreciate it. Thank you.
961
00:53:55,318 --> 00:53:57,026
You smell like a fish, Marty.
962
00:53:57,028 --> 00:53:58,737
That's why we gotta get a hotel
room. I need to get a shower.
963
00:53:58,739 --> 00:54:00,572
How you doing? Hey,
can we get a hotel room, please?
964
00:54:00,574 --> 00:54:02,323
-Four dollars.
-You said it was three dollars.
965
00:54:02,325 --> 00:54:05,076
-That was for the last room.
It's four.
-Why is it four dollars now?
966
00:54:05,078 --> 00:54:06,911
Let me get four bucks.
I'll pay you back, I promise.
967
00:54:06,913 --> 00:54:08,747
I'm telling you right now,
we only got ten to play with.
968
00:54:08,749 --> 00:54:10,456
You brought ten dollars?
969
00:54:10,458 --> 00:54:12,083
-You gave me a hour notice. -How
are we supposed to make money?
970
00:54:12,085 --> 00:54:13,918
I got kids! I'm
a fucking taxi driver.
971
00:54:13,920 --> 00:54:15,920
Do you have a cheaper room?
It doesn't have to be nice.
972
00:54:15,922 --> 00:54:17,714
There's a room on the fifth
floor, but you can't use
the shower.
973
00:54:17,716 --> 00:54:19,423
-Okay, how much is that?
-Two fifty.
974
00:54:19,425 --> 00:54:21,009
Let me get three
dollars. Thank you.
975
00:54:21,011 --> 00:54:22,927
You better pay me back.
You lucky I love you.
976
00:54:22,929 --> 00:54:25,221
-Jimmy. Jimmy.
-It's coming out your winnings.
977
00:54:25,223 --> 00:54:26,264
Give me the keys.
978
00:54:26,266 --> 00:54:27,516
What's that smell?
979
00:54:27,518 --> 00:54:29,475
Oh,
my God! Fuck.
980
00:54:29,477 --> 00:54:31,352
-Wow! What is that?
-Oh, my God!
981
00:54:31,354 --> 00:54:32,812
He had a little accident.
982
00:54:32,814 --> 00:54:34,606
God! He had
an enormous accident.
983
00:54:34,608 --> 00:54:36,357
That's horrible.
984
00:54:36,359 --> 00:54:37,734
-Smells like shit!
-Fuck!
985
00:54:37,736 --> 00:54:39,318
Jimmy, you smell like shit.
986
00:54:39,320 --> 00:54:41,362
-Is that your breath or the dog?
-Can I get my key, please?
987
00:54:41,364 --> 00:54:43,948
Do not go in the elevator with that dog.
Take the stairs.
988
00:54:43,950 --> 00:54:46,618
- Are you kidding me?
- Wash that dog.
989
00:54:46,620 --> 00:54:48,163
Goodbye, Jimmy.
990
00:54:48,705 --> 00:54:51,665
- How big is she, Marty?
- Very big. Big.
991
00:54:51,667 --> 00:54:53,457
Is she popping out tomorrow?
992
00:54:53,459 --> 00:54:55,168
I don't know when she's popping
out. Look,
all I know is it's not mine.
993
00:54:55,170 --> 00:54:57,003
She has an agenda.
You don't know her like I do.
994
00:54:57,005 --> 00:54:58,713
She's stuck in a miserable
marriage.
She has a horrible life.
995
00:54:58,715 --> 00:55:00,423
She's trying to
pin it down on me.
996
00:55:00,425 --> 00:55:01,675
Since we were eight years old,
she's trying to get me stuck.
997
00:55:01,677 --> 00:55:03,384
-Your bummy ass?
-Yes.
998
00:55:03,386 --> 00:55:04,969
Yeah, she is crazy.
999
00:55:04,971 --> 00:55:07,722
It's a biological impossibility
that that kid is mine, okay?
1000
00:55:07,724 --> 00:55:09,808
-So, you using raincoats?
-No, I don't need to.
1001
00:55:09,810 --> 00:55:11,643
So you must be shooting blanks.
1002
00:55:11,645 --> 00:55:15,271
Do you know what
continence is, Wally? No?
1003
00:55:15,273 --> 00:55:17,524
Every time I take
a piss, I pull back,
1004
00:55:17,526 --> 00:55:19,943
I hold my urine in,
and I count to ten Mississippi.
1005
00:55:19,945 --> 00:55:21,444
That's how
you build up the muscle.
1006
00:55:21,446 --> 00:55:22,779
That's how you get
a fuckin' bladder infection.
1007
00:55:22,781 --> 00:55:24,739
What are
you doing? That's my mail.
1008
00:55:24,741 --> 00:55:26,326
Are you out of your mind?
1009
00:55:26,827 --> 00:55:28,367
You need to grab
them goddamn diapers.
1010
00:55:28,369 --> 00:55:29,493
No.
1011
00:55:29,495 --> 00:55:30,870
And get a fucking grip.
1012
00:55:30,872 --> 00:55:32,415
I'm not a father.
1013
00:55:50,308 --> 00:55:51,852
-Yo, Marty.
-What?
1014
00:55:52,519 --> 00:55:53,643
What's the Ritz?
1015
00:55:53,645 --> 00:55:54,686
Why?
1016
00:55:54,688 --> 00:55:57,063
You got a $1,500 fine
1017
00:55:57,065 --> 00:55:59,148
from the
International Table Tennis...
1018
00:55:59,150 --> 00:56:00,817
-What?
-...Association and...
1019
00:56:00,819 --> 00:56:02,902
- And they...
- Bring it in here!
1020
00:56:02,904 --> 00:56:04,195
-And they banned
your scrawny ass. -Give me that.
1021
00:56:07,325 --> 00:56:08,952
What the fuck?
1022
00:56:10,120 --> 00:56:12,411
- Are you okay?
- Who the fuck are you?
1023
00:56:12,413 --> 00:56:16,583
God! Help me! Get this
fucking thing off of me!
1024
00:56:16,585 --> 00:56:19,085
My dog!
1025
00:56:19,087 --> 00:56:21,379
- Holy shit!
- Shit! What happened?
1026
00:56:21,381 --> 00:56:24,257
Come on! Get outta that
fuckin' tub and help me!
1027
00:56:24,259 --> 00:56:27,135
My dog's drowning,
man. Come on! Help me!
1028
00:56:27,137 --> 00:56:29,721
- Okay, I'm flipping it. Take
your arm out. -
1029
00:56:29,723 --> 00:56:31,097
-One. Two.
-Lift it off!
1030
00:56:31,099 --> 00:56:33,143
Three.
1031
00:56:35,896 --> 00:56:38,524
Take your arm out!
Oh, my God! Oh, my God!
1032
00:56:38,899 --> 00:56:40,023
Fuck! Fuck!
1033
00:56:40,025 --> 00:56:41,652
Oh, fuck, your arm.
1034
00:56:41,985 --> 00:56:44,152
- Lean back. Lean back.
Don't look at it. -
1035
00:56:44,154 --> 00:56:45,904
-I need to make a tourniquet.
-Oh, fuck!
1036
00:56:45,906 --> 00:56:47,363
-Come here. Give me your arm.
-What are you doing?
1037
00:56:47,365 --> 00:56:48,823
-What are you doing?
-Give me your arm.
1038
00:56:48,825 --> 00:56:50,283
- Fuck.
- Where's my dog?
1039
00:56:50,285 --> 00:56:51,743
Don't worry about the dog!
Give me your arm.
1040
00:56:51,745 --> 00:56:52,994
-Moses.
-Do nothing. Do nothing.
1041
00:56:52,996 --> 00:56:54,538
I got you. Don't worry.
1042
00:56:54,540 --> 00:56:56,416
Wally, call an ambulance!
1043
00:56:59,419 --> 00:57:00,835
-Are you good?
-No, I'm not good.
1044
00:57:00,837 --> 00:57:02,420
Where are my glasses?
1045
00:57:02,422 --> 00:57:04,088
I mean, are you hurt?
You just fell through the floor.
1046
00:57:04,090 --> 00:57:05,799
Fucking horseshit.
I'm getting our money back.
1047
00:57:05,801 --> 00:57:07,842
Getting our money back?
1048
00:57:07,844 --> 00:57:10,344
Marty, we gotta get the fuck out
of here. It's $2.50.
What are you talking about?
1049
00:57:10,346 --> 00:57:12,597
I'm asking for way more than
$2.50. You see what just
happened?
1050
00:57:14,685 --> 00:57:16,227
Wait here. Wait.
1051
00:57:16,770 --> 00:57:18,477
-For how long?
-Ten seconds.
1052
00:57:18,479 --> 00:57:20,190
My shoes, my clothes.
1053
00:57:20,524 --> 00:57:23,692
Everything's soaking wet.
It's a mess in there.
1054
00:57:25,571 --> 00:57:27,361
- Why don't you put a sock in it?
- - You wanna switch?
1055
00:57:27,363 --> 00:57:30,323
You! I... I told you not to use
the fucking shower.
1056
00:57:30,325 --> 00:57:32,784
No, you didn't. You're the one
that rented me the room, okay?
1057
00:57:32,786 --> 00:57:34,285
I could have broken my neck
falling out of that ceiling.
1058
00:57:34,287 --> 00:57:35,954
That can
fucking still happen too.
1059
00:57:35,956 --> 00:57:37,371
-Are you threatening
me right now? -Yeah, I am.
1060
00:57:37,373 --> 00:57:39,290
-You want to threaten me?
-Yeah.
1061
00:57:39,292 --> 00:57:41,042
- Basement is locked!
- Who's got the fucking key?
1062
00:57:41,044 --> 00:57:43,294
Listen, man! Listen!
I want my money for my room...
1063
00:57:43,296 --> 00:57:45,004
- Ambulance.
- ...and I want a reimbursement
1064
00:57:45,006 --> 00:57:46,255
-for my shit that got ruined.
-Are you serious?
1065
00:57:46,257 --> 00:57:47,381
You're not gonna
get your shit back.
1066
00:57:47,383 --> 00:57:49,094
-$7.50!
-You'll get nothing.
1067
00:57:49,427 --> 00:57:51,052
- Come on. Help me!
- Paramedics.
1068
00:57:51,054 --> 00:57:52,637
-Good, you're here.
-Where's the patient at?
1069
00:57:52,639 --> 00:57:55,056
He's in here. It's his arm.
He's lost a lot of blood.
1070
00:57:55,058 --> 00:57:56,808
What happened?
1071
00:57:56,810 --> 00:57:59,561
- Bathtub fell on him.
- -Bathtub fell on him?
1072
00:57:59,563 --> 00:58:01,104
I can't feel my arm.
1073
00:58:01,106 --> 00:58:02,772
Yo, Jimmy. Come on,
you gotta help me with this dog.
1074
00:58:02,774 --> 00:58:05,191
-I don't got nobody free.
-We gotta get him to the vet.
1075
00:58:05,193 --> 00:58:07,360
-I got nobody free right now.
-He's my family, man.
1076
00:58:07,362 --> 00:58:10,572
Listen, now. Just give me
the $2.50, and I'll get outta
here. Forget the $7.50.
1077
00:58:10,574 --> 00:58:12,115
-Just give me $2.50.
-I can't help you.
1078
00:58:12,117 --> 00:58:13,324
See the owner tomorrow.
1079
00:58:13,326 --> 00:58:14,784
-Kid.
-It's your shitty ceiling
1080
00:58:14,786 --> 00:58:16,244
-in this crummy hotel.
-Kid. Oh!
1081
00:58:16,246 --> 00:58:17,704
-I ain't giving you nothing.
-What?
1082
00:58:17,706 --> 00:58:19,956
Kid. Come on.
Just bring the dog to the vet.
1083
00:58:19,958 --> 00:58:21,541
I can't. I got
work. I got a job.
1084
00:58:21,543 --> 00:58:23,543
-I can't get fired.
-You got a job?
1085
00:58:23,545 --> 00:58:25,253
-I'll give you double what
you're getting. -No, I can't.
I can't.
1086
00:58:25,255 --> 00:58:27,171
I'll give you triple. Come on.
1087
00:58:27,173 --> 00:58:28,632
- Take
it easy. Calm down. -Okay.
1088
00:58:28,634 --> 00:58:31,718
Okay, look in that bag.
See the bag on the chair?
1089
00:58:31,720 --> 00:58:34,638
Yeah, go in
that bag, okay? Open it up.
1090
00:58:34,640 --> 00:58:36,347
I'm gonna apply
a tourniquet to you.
1091
00:58:36,349 --> 00:58:38,224
I'm gonna remove
the other tourniquet right now.
1092
00:58:38,226 --> 00:58:40,309
Take 50
for yourself. Yeah.
1093
00:58:40,311 --> 00:58:41,520
Bring 50 for the vet, okay?
1094
00:58:41,522 --> 00:58:42,854
We got
blood squirting out.
1095
00:58:42,856 --> 00:58:44,523
He's on 13th and 1st.
1096
00:58:44,525 --> 00:58:46,816
And tell him I'll be there as
soon as I can get there, okay?
1097
00:58:46,818 --> 00:58:49,068
You're gonna give
this motherfucker money?
1098
00:58:49,070 --> 00:58:50,987
He's the one who
fuckin' dropped the tub on ya.
1099
00:58:50,989 --> 00:58:52,739
I told him not to
get in the fuckin' bath.
1100
00:58:52,741 --> 00:58:54,365
Fucking mensch, kid.
1101
00:58:54,367 --> 00:58:55,909
Stretcher ready?
We'll take him to Bellevue.
1102
00:58:55,911 --> 00:58:57,952
Fucking mensch.
1103
00:58:57,954 --> 00:58:59,412
We can still turn around
1104
00:58:59,414 --> 00:59:01,247
- and take him to the vet.
- No. No.
1105
00:59:01,249 --> 00:59:03,166
-Fifty dollars is more than
enough. -You know what's better
than 50? 100.
1106
00:59:03,168 --> 00:59:04,500
We can clean
house with a hundred.
1107
00:59:04,502 --> 00:59:06,503
Don't be greedy,
you fucking Jew.
1108
00:59:06,505 --> 00:59:08,963
No, no. It's a $1,500 fine.
You're the one that showed
it to me.
1109
00:59:08,965 --> 00:59:11,340
By the way, we gotta do this
every night for two weeks,
1110
00:59:11,342 --> 00:59:12,884
-or else I can't go to Japan.
-"We"? Oh, no, no, no.
1111
00:59:12,886 --> 00:59:15,219
I'm not taking two weeks
off work 'cause you fucked up.
1112
00:59:15,221 --> 00:59:16,387
Hey. Take this, boy.
1113
00:59:16,389 --> 00:59:18,848
Take this.
There you go. Good boy.
1114
00:59:18,850 --> 00:59:21,601
Loosen up the collar
on this motherfucker, man.
1115
00:59:21,603 --> 00:59:23,477
-All right.
-He sound like a radiator.
1116
00:59:23,479 --> 00:59:25,229
We're gonna go play,
1117
00:59:25,231 --> 00:59:26,981
we'll drop him off at the vet
on the way back.
1118
00:59:26,983 --> 00:59:29,233
-What's a couple of hours to
this guy? -Marty,
I got rides set up, man.
1119
00:59:29,235 --> 00:59:31,152
Huh. Moses.
1120
00:59:49,172 --> 00:59:51,005
Lane
three. That's you.
1121
00:59:58,139 --> 00:59:59,973
-Hi, how you doing?
-Could I help?
1122
00:59:59,975 --> 01:00:01,392
Can I get a lane?
1123
01:00:02,686 --> 01:00:04,686
Probably gonna be
a half hour, 40 minutes.
1124
01:00:04,688 --> 01:00:06,312
-That's okay.
-You all right with that?
1125
01:00:06,314 --> 01:00:08,064
-You want shoes?
-I'll just grab 'em later.
1126
01:00:18,577 --> 01:00:19,953
Done. Over.
1127
01:00:20,829 --> 01:00:22,787
Fucking pathetic. Pay up.
1128
01:00:22,789 --> 01:00:23,913
Who wants next?
1129
01:00:23,915 --> 01:00:25,665
Can I play? Hey! Can I play?
1130
01:00:25,667 --> 01:00:27,542
-It's a dollar a game.
-Okay.
1131
01:00:27,544 --> 01:00:29,335
-What's your name?
-Seth.
1132
01:00:29,337 --> 01:00:30,879
Let's get a warm-up rally going.
1133
01:00:30,881 --> 01:00:33,008
Nah. Put up or shut up.
I don't play for free.
1134
01:00:33,466 --> 01:00:34,841
All right. Never heard of that.
1135
01:00:34,843 --> 01:00:36,259
- I'm holding.
- He's holding.
1136
01:00:36,261 --> 01:00:37,761
You're
holding? Why is he holding?
1137
01:00:37,763 --> 01:00:39,428
- Have you got yours?
- Can I trust you?
1138
01:00:39,430 --> 01:00:41,182
Trust me, you can.
1139
01:00:41,975 --> 01:00:44,392
- Where are we at?
- All right, Seth vs. Roger.
1140
01:00:44,394 --> 01:00:45,604
Dollar game.
1141
01:00:46,104 --> 01:00:47,311
I serve.
1142
01:00:47,313 --> 01:00:48,772
What are you doing?
I'm not even looking.
1143
01:00:48,774 --> 01:00:51,442
-One-zip.
-I wasn't even looking.
1144
01:00:56,698 --> 01:00:58,322
-No, you can't do that.
-What?
1145
01:00:58,324 --> 01:00:59,699
You gotta let
the ball hit the other side.
1146
01:00:59,701 --> 01:01:01,450
You can't catch
it with your paddle. My point.
1147
01:01:01,452 --> 01:01:02,744
-What are you talking about?
-You can't do that.
1148
01:01:02,746 --> 01:01:04,245
You gotta let
the ball fall off the table.
1149
01:01:04,247 --> 01:01:05,747
-That's ridiculous.
-You're cheating.
1150
01:01:05,749 --> 01:01:07,624
-I'm cheating?
-Yeah, that's called cheating.
1151
01:01:07,626 --> 01:01:09,793
- You're not following the rules.
- Fine. Take the point.
1152
01:01:09,795 --> 01:01:11,460
-Thank you. Give me the ball.
-One-one.
1153
01:01:11,462 --> 01:01:12,589
Fuck!
1154
01:01:13,423 --> 01:01:16,090
- That was
close. - That was good.
That was good.
1155
01:01:16,092 --> 01:01:17,926
Oh. No, no, no, no, no.
1156
01:01:17,928 --> 01:01:19,135
No, no. Take it.
1157
01:01:19,137 --> 01:01:20,970
I should have spotted you,
like, five points, man.
1158
01:01:20,972 --> 01:01:23,515
You've had a rough enough
day already. Keep it.
1159
01:01:23,517 --> 01:01:24,974
Thank you, brother. Thank you.
1160
01:01:24,976 --> 01:01:26,309
It's all good.
1161
01:01:26,311 --> 01:01:27,519
Good game.
1162
01:01:27,521 --> 01:01:29,690
All right, Adam. Adam, let's go.
1163
01:01:31,692 --> 01:01:34,192
- What do you want to put on?
- I can go 50 cents.
1164
01:01:34,194 --> 01:01:35,276
You got a ball?
1165
01:01:35,278 --> 01:01:36,528
What happened to your nose?
1166
01:01:36,530 --> 01:01:38,071
I got one, I got one.
1167
01:01:38,073 --> 01:01:39,781
Fare ran out on me.
1168
01:01:39,783 --> 01:01:41,908
Fare from what? What happened?
1169
01:01:41,910 --> 01:01:44,788
I'm a taxi
driver. From Manhattan.
1170
01:01:45,371 --> 01:01:46,580
-Manhattan?
-Yeah.
1171
01:01:46,582 --> 01:01:48,247
That's an expensive trip, man.
1172
01:01:48,249 --> 01:01:50,124
Oh, yeah. $20, $25.
1173
01:01:50,126 --> 01:01:52,001
Well, the high rollers tip five,
1174
01:01:52,003 --> 01:01:54,212
so that's five in tips. And...
1175
01:01:54,214 --> 01:01:57,507
I fucking get to the spot,
the guy chokes me out,
1176
01:01:57,509 --> 01:01:59,342
-punching me in
the back of the head. -No.
1177
01:01:59,344 --> 01:02:01,761
Takes my money
and run the fuck off.
1178
01:02:01,763 --> 01:02:04,055
Caught up to
the motherfucker, and, boy...
1179
01:02:04,057 --> 01:02:07,936
I beat the brights
off that motherfucker, man.
1180
01:02:08,604 --> 01:02:10,228
And I took what he had.
1181
01:02:10,230 --> 01:02:11,479
You took what he had?
1182
01:02:11,481 --> 01:02:12,814
Hell, yeah!
You fucking damn right.
1183
01:02:12,816 --> 01:02:14,440
-You added that to your roll?
-Sure did.
1184
01:02:14,442 --> 01:02:15,650
To that fat roll
I've seen you pulling out.
1185
01:02:15,652 --> 01:02:17,026
It's principle.
It's fucking principle!
1186
01:02:17,028 --> 01:02:18,778
I understand that.
I would keep it hidden.
1187
01:02:18,780 --> 01:02:21,698
I would keep that down,
if I were you, in this place.
1188
01:02:21,700 --> 01:02:24,576
Not everybody's as nice as
Christian is, I'm telling you.
1189
01:02:24,578 --> 01:02:25,869
That's my point.
1190
01:02:25,871 --> 01:02:27,746
What about
that asshole right there?
1191
01:02:27,748 --> 01:02:29,581
I don't
know who the fuck that guy is.
1192
01:02:29,583 --> 01:02:31,541
-You can't serve like that.
-What do you mean?
1193
01:02:31,543 --> 01:02:33,042
I've been serving
like that for years.
1194
01:02:33,044 --> 01:02:35,253
-Hey, Roger. Roger. Hello.
-That's ridiculous.
1195
01:02:35,255 --> 01:02:37,088
-Give me one more minute.
-Our lane is open.
1196
01:02:37,090 --> 01:02:39,132
-The lane can wait. It's fine.
-No, we gotta go now.
1197
01:02:39,134 --> 01:02:41,050
-They're gonna give it away.
-I'm playing now.
1198
01:02:41,052 --> 01:02:44,428
I have been waiting all night
to bowl. Let's go. Come on.
1199
01:02:44,430 --> 01:02:45,514
-Roger.
-My point.
1200
01:02:45,516 --> 01:02:47,056
Look
what you made me do.
1201
01:02:47,058 --> 01:02:48,391
I gotta go.
1202
01:02:48,393 --> 01:02:50,309
-What do you mean you gotta go?
-Give me my dollar back.
1203
01:02:50,311 --> 01:02:51,853
We're in the middle of a game.
1204
01:02:51,855 --> 01:02:53,354
You forfeit the game, then.
Give me my dollar.
1205
01:02:53,356 --> 01:02:55,314
-Give me my dollar back!
-Relax. Back up, back up.
1206
01:02:55,316 --> 01:02:56,691
-He's gonna leave the game?
-You didn't finish the game.
1207
01:02:56,693 --> 01:02:58,026
All right, then
you play. Then you play.
1208
01:02:58,028 --> 01:02:59,653
I'm broke, man.
I gave him my last ten.
1209
01:02:59,655 --> 01:03:00,737
I'll play you.
1210
01:03:00,739 --> 01:03:01,907
Whoa, whoa, whoa.
1211
01:03:02,240 --> 01:03:05,116
Oh, wow. I didn't know
you guys played table tennis.
1212
01:03:05,118 --> 01:03:06,993
Put up a dollar.
Do you have a dollar?
1213
01:03:06,995 --> 01:03:09,790
- Fuck you. Put up five.
- You don't have five dollars.
1214
01:03:11,041 --> 01:03:12,916
Oh, wow. You must
have robbed someone.
1215
01:03:12,918 --> 01:03:14,292
Put your money
where your mouth is.
1216
01:03:14,294 --> 01:03:15,754
Why don't I put my penis
where your mouth is?
1217
01:03:16,379 --> 01:03:19,338
Red shirt, Wally and
whatever the fuck his name is.
1218
01:03:28,934 --> 01:03:30,934
Mark it blank,
baby. I'll be right back.
1219
01:03:30,936 --> 01:03:32,771
Where are you going?
1220
01:03:33,647 --> 01:03:35,356
I will mark it blank!
1221
01:03:40,529 --> 01:03:42,111
What's going on here?
1222
01:03:42,113 --> 01:03:43,530
The colored boy is about to
lose all his money.
1223
01:03:43,532 --> 01:03:45,283
Yeah, to this
asshole right here.
1224
01:03:46,284 --> 01:03:48,117
- Fuck!
- Match point.
1225
01:03:48,119 --> 01:03:49,911
- Match point. Here we go.
- Wally! Come on!
1226
01:03:49,913 --> 01:03:52,165
Don't get upset
though, Wally. Let's go.
1227
01:03:58,714 --> 01:04:00,004
Yeah!
1228
01:04:00,006 --> 01:04:01,506
It grazed the edge.
You fucking saw that.
1229
01:04:01,508 --> 01:04:03,091
It didn't graze the edge.
1230
01:04:03,093 --> 01:04:04,593
-It changed. You saw that.
-It didn't graze the edge.
1231
01:04:04,595 --> 01:04:05,844
-No, give me my money.
-What the fuck?
1232
01:04:05,846 --> 01:04:07,261
-Give me my money.
-This is b--
1233
01:04:07,263 --> 01:04:09,140
Give me the money.
Give me the money.
1234
01:04:09,933 --> 01:04:11,015
-Pay me.
-Come on.
1235
01:04:11,017 --> 01:04:12,767
Let me hold five for gas money.
1236
01:04:12,769 --> 01:04:14,060
No. You shouldn't bet
with money you don't have.
1237
01:04:14,062 --> 01:04:15,522
-How the fuck am
I gonna get home? -Walk.
1238
01:04:15,981 --> 01:04:17,313
Just let him keep five.
1239
01:04:17,315 --> 01:04:18,857
-No.
-You've been a dick all night.
1240
01:04:18,859 --> 01:04:20,358
-Give me my money.
-Just stop being greedy.
1241
01:04:20,360 --> 01:04:21,901
-Just give him five to get home!
-This is bullshit!
1242
01:04:21,903 --> 01:04:23,653
-And you're fucking smiling.
-Fuck you!
1243
01:04:23,655 --> 01:04:25,446
Give me the money.
Give me the money.
1244
01:04:25,448 --> 01:04:26,948
Fuck you.
1245
01:04:26,950 --> 01:04:28,241
- Yo, give him his five.
- I don't want to.
1246
01:04:28,243 --> 01:04:29,909
How
the fuck am I gonna get home?
1247
01:04:29,911 --> 01:04:31,202
That's what happens
when you talk shit.
1248
01:04:31,204 --> 01:04:32,912
- It stinks, doesn't it?
- Fuck!
1249
01:04:32,914 --> 01:04:34,455
-Where's-- Where's Roger?
-Shit.
1250
01:04:34,457 --> 01:04:36,124
-Yeah, I got it.
-Yeah, Rog!
1251
01:04:36,126 --> 01:04:37,792
Play this
numbnuts for his gas money.
1252
01:04:37,794 --> 01:04:39,711
You're gonna
play Roger now, okay?
1253
01:04:39,713 --> 01:04:41,004
- Let's go, Roger.
- Let's go.
1254
01:04:41,006 --> 01:04:42,130
-Let's go right now.
-You?
1255
01:04:42,132 --> 01:04:43,673
I won't play
you. You're too good.
1256
01:04:43,675 --> 01:04:45,260
I'll
spot you four points.
1257
01:04:46,595 --> 01:04:47,763
Fine. Forty dollars.
1258
01:04:48,096 --> 01:04:50,346
Forty dollars?
I don't have forty dollars.
1259
01:04:51,892 --> 01:04:53,808
You want it?
Take it or leave it. I gotta go.
1260
01:04:53,810 --> 01:04:55,977
-Forty dollars.
-One, two, three...
1261
01:04:55,979 --> 01:04:58,021
Come on, who's got
cash? Who's got cash?
1262
01:04:58,023 --> 01:04:59,773
- I got you.
- It's Team Wally. Come on.
1263
01:04:59,775 --> 01:05:02,275
Pitch in, pitch in. Let's
get him home. Come on, come on.
1264
01:05:02,277 --> 01:05:04,027
Thank you,
everybody. Thank you.
1265
01:05:04,029 --> 01:05:05,987
We're gonna get you home.
We're gonna get you home.
1266
01:05:05,989 --> 01:05:08,823
Great. Great.
Nothing? This whole row?
1267
01:05:08,825 --> 01:05:10,283
Yo, I'll put a side bet.
1268
01:05:10,285 --> 01:05:11,576
How much?
1269
01:05:11,578 --> 01:05:13,119
-Five dollars.
-You don't got more than that?
1270
01:05:15,874 --> 01:05:17,957
Ten. Ooh, you got
a little bit of money.
1271
01:05:17,959 --> 01:05:20,168
Thank you. Thanks so much.
1272
01:05:26,176 --> 01:05:27,926
One seventy-four, 175, 176,
1273
01:05:27,928 --> 01:05:31,137
177, 178, 179, 180, 181...
1274
01:05:31,139 --> 01:05:34,473
โช 'Cause I went 200 miles โช
1275
01:05:34,475 --> 01:05:35,809
181, 182, 183...
1276
01:05:35,811 --> 01:05:37,561
-The Mouse is back, baby.
-...184, 185...
1277
01:05:37,563 --> 01:05:38,937
-Yeah!
-...186
1278
01:05:38,939 --> 01:05:41,105
-The Mouse is back, baby!
-...187, 192...
1279
01:05:41,107 --> 01:05:43,482
-Oh, this is my part.
-...197, 202, 207...
1280
01:05:43,484 --> 01:05:45,193
What the fuck are you doing?
1281
01:05:45,195 --> 01:05:47,028
Are you out of your mind?
1282
01:05:47,030 --> 01:05:49,906
โช Wah wah wah, wah wah wah โช
1283
01:05:49,908 --> 01:05:53,036
โช Wah wah wah, wah wah wah โช
1284
01:05:53,745 --> 01:05:55,246
โช Wah wah wah โช
1285
01:05:58,083 --> 01:06:01,211
โช Wah wah wah โช
1286
01:06:01,545 --> 01:06:05,298
โช Wah wah wah, wah wah wah โช
1287
01:06:05,674 --> 01:06:08,134
โช Wah wah wah, wah wah wah โช
1288
01:06:08,885 --> 01:06:10,009
โช Wah, wah, wah โช
1289
01:06:10,011 --> 01:06:12,386
Fuck. It's closed.
1290
01:06:12,388 --> 01:06:16,518
- Let's just go to
the next town. -Next town?
That shit is 20 minutes away.
1291
01:06:19,270 --> 01:06:22,021
You see what we do? Who's
a good boy? Who's a good boy?
1292
01:06:22,023 --> 01:06:23,399
- 400...
- Come over here, baby.
1293
01:06:24,192 --> 01:06:26,150
...401, 402, 403...
1294
01:06:26,152 --> 01:06:27,611
His breathing's
a lot better.
1295
01:06:27,613 --> 01:06:29,153
We might not have to give
the vet any money.
1296
01:06:29,155 --> 01:06:30,947
...407, 408.
1297
01:06:30,949 --> 01:06:33,074
408. That's 204
each. That's 50-50.
1298
01:06:33,076 --> 01:06:35,409
Here, here. Okay.
1299
01:06:35,411 --> 01:06:37,370
Wally, I was thinking. If you
give me the full amount now,
1300
01:06:37,372 --> 01:06:39,664
I can give you ten times that
when I get back from Japan.
1301
01:06:39,666 --> 01:06:42,125
-Stop, stop. Stop, Mouse.
-No, no, what do you mean?
1302
01:06:42,127 --> 01:06:44,586
You're not gonna fuck me
like you do everybody else.
1303
01:06:44,588 --> 01:06:47,213
-You saw the fine. You saw it.
-Mouse.
1304
01:06:47,215 --> 01:06:49,007
I'm gonna be coming home
with ten times that.
1305
01:06:49,009 --> 01:06:50,925
-I'll buy you a medallion.
-I don't want no fucking
medallion, Mouse.
1306
01:06:50,927 --> 01:06:53,469
I'll buy you a new cab. Don't
give me a hard time about this.
1307
01:06:53,471 --> 01:06:55,263
There he is!
1308
01:06:55,265 --> 01:06:57,601
Oh, fuck.
1309
01:06:58,018 --> 01:07:00,476
Oh, fuck. Marty.
Marty, let's go. Get in the car.
1310
01:07:00,478 --> 01:07:02,521
-Okay, just let me do
the talking. -Get in the car!
1311
01:07:02,523 --> 01:07:06,192
Look who it is!
Let's get this motherfucker!
1312
01:07:06,860 --> 01:07:08,109
Gentlemen.
1313
01:07:08,111 --> 01:07:10,153
What's going
on? How are we doing?
1314
01:07:10,155 --> 01:07:11,821
-Give us our money!
-What are you talking about?
1315
01:07:11,823 --> 01:07:13,782
-I'm giving this guy some gas.
-Look who it is.
1316
01:07:13,784 --> 01:07:15,116
Don't pull that shit!
1317
01:07:15,118 --> 01:07:16,701
-You fucking hustled us!
-I didn't hustle anyone.
1318
01:07:16,703 --> 01:07:18,494
I know who you are!
You're fuckin' Marty Mauser!
1319
01:07:18,496 --> 01:07:20,121
-Relax!
-I don't know who that is!
1320
01:07:20,123 --> 01:07:21,497
Roger! Stop it! Stop!
1321
01:07:21,499 --> 01:07:23,792
No, relax. Relax. Relax. Relax.
1322
01:07:23,794 --> 01:07:24,876
Out of the fucking car!
1323
01:07:24,878 --> 01:07:26,503
Get out of
the fucking car, nigger!
1324
01:07:26,505 --> 01:07:27,879
-Why I gotta be--
-Get the fuck out!
1325
01:07:38,892 --> 01:07:40,433
Fuck!
1326
01:07:40,435 --> 01:07:42,686
- Marty, let's fucking go!
- Fuck yourself!
1327
01:07:44,147 --> 01:07:46,024
Go, go, go, go, go.
1328
01:07:46,482 --> 01:07:48,276
Wally, watch out!
Watch out! The pole!
1329
01:07:49,110 --> 01:07:50,569
No! No!
1330
01:07:50,571 --> 01:07:52,486
Wally, the dog. The dog, Wally.
1331
01:07:52,488 --> 01:07:54,656
-Fuck that dog!
-I need the dog!
1332
01:07:54,658 --> 01:07:55,865
Fuck the dog,
1333
01:07:55,867 --> 01:07:58,411
-and fuck you,
man! Fuck you, man! -Oh, no. No!
1334
01:07:58,787 --> 01:08:00,537
They'll take this
out of my paycheck!
1335
01:08:00,539 --> 01:08:04,415
My car's fucked up, man!
I'm gonna lose my fucking job!
1336
01:08:04,417 --> 01:08:07,085
This is all I got!
I got people depending on me!
1337
01:08:07,087 --> 01:08:09,713
-I got real responsibilities!
-I got responsibilities too.
1338
01:08:09,715 --> 01:08:11,255
-No, you don't!
-What the fuck you think--
1339
01:08:14,761 --> 01:08:18,096
โช ...may melt again โช
1340
01:08:18,098 --> 01:08:22,934
โช Like winter snow
That melts โช
1341
01:08:22,936 --> 01:08:24,352
โช With โช
1342
01:08:24,354 --> 01:08:27,188
โช April rain โช
1343
01:08:27,190 --> 01:08:31,111
โช For darling, in my heart โช
1344
01:08:31,402 --> 01:08:35,824
โช You always will remain โช
1345
01:08:37,158 --> 01:08:43,079
โช As summer turns to fall โช
1346
01:08:45,458 --> 01:08:47,333
Thank
you so much. Thank you.
1347
01:08:47,335 --> 01:08:48,543
I'm gonna make
it up to you. All right?
1348
01:08:48,545 --> 01:08:50,712
Don't be mad at me. Okay?
1349
01:08:50,714 --> 01:08:52,589
I'm gonna get
you a new cab. All right?
1350
01:08:52,591 --> 01:08:54,382
Don't worry about
it. Wally, I love you.
1351
01:08:54,384 --> 01:08:55,842
Close my door.
1352
01:09:21,995 --> 01:09:23,038
Hey, Marty.
1353
01:09:35,509 --> 01:09:37,759
-Hey, Ted.
-Hey, Marty. How you doing, man?
1354
01:09:37,761 --> 01:09:39,052
-Is Lawrence here?
-Sorry about your loss.
1355
01:09:39,054 --> 01:09:40,804
It's all right.
Is Lawrence here tonight?
1356
01:09:40,806 --> 01:09:42,556
Uh, yeah. He's
around here somewhere.
1357
01:09:42,558 --> 01:09:44,516
- Okay. All right. Thank you.
- Yeah, yeah.
1358
01:09:44,518 --> 01:09:45,892
-Good to see you, man.
-Yep.
1359
01:09:51,274 --> 01:09:52,524
-How you been?
-Marty.
1360
01:09:52,526 --> 01:09:54,150
-Nice to see you.
-Hello, Marty.
1361
01:09:54,152 --> 01:09:55,902
Hey, can I stay in your
back room tonight, please?
1362
01:09:55,904 --> 01:09:59,238
Hey, hey. Got
your girl in the back, okay?
1363
01:09:59,240 --> 01:10:01,032
She pregnant. She real upset.
1364
01:10:01,034 --> 01:10:03,034
Oh, God. Okay. All right.
1365
01:10:03,036 --> 01:10:04,536
Uh, let me go talk to her,
1366
01:10:04,538 --> 01:10:06,162
but then please don't leave
without finding me.
1367
01:10:06,164 --> 01:10:07,747
-Yeah, I'll be here. Okay.
-All right. Nice to see you.
1368
01:10:07,749 --> 01:10:09,290
-All right, good to see you.
-Okay.
1369
01:10:24,850 --> 01:10:26,226
Hey. What are you doing here?
1370
01:10:26,852 --> 01:10:28,810
I don't mean to bother you.
I know you're really busy.
1371
01:10:28,812 --> 01:10:31,312
-What the hell happened to
your face? -I didn't really have
anywhere else to go.
1372
01:10:31,314 --> 01:10:32,438
-Let me see.
-He just started...
1373
01:10:32,440 --> 01:10:34,065
he just started yelling at me.
1374
01:10:34,067 --> 01:10:36,067
And he was really mad
and he was ripping my clothes.
1375
01:10:36,069 --> 01:10:38,778
-He did this to you?
-He was really scaring me.
1376
01:10:38,780 --> 01:10:40,782
I just didn't
know where else to go.
1377
01:10:41,992 --> 01:10:43,493
Are you mad at me?
1378
01:11:44,345 --> 01:11:45,845
Rachel?
1379
01:11:45,847 --> 01:11:48,222
No, it's not Rachel. It's Marty.
Open the door.
1380
01:11:48,224 --> 01:11:49,851
Yeah. Hang on.
1381
01:11:53,605 --> 01:11:54,688
What are you doing here?
1382
01:11:56,817 --> 01:11:58,401
Shame on you.
1383
01:12:07,869 --> 01:12:10,745
Hey, Dion. How you doing, man?
I really appreciate this.
1384
01:12:10,747 --> 01:12:12,330
This is my sister
Rachel, by the way.
1385
01:12:12,332 --> 01:12:14,498
Rachel, this is my buddy,
my business partner, Dion.
1386
01:12:14,500 --> 01:12:15,709
-Hey.
-Hey.
1387
01:12:15,711 --> 01:12:17,376
Her place flooded.
1388
01:12:17,378 --> 01:12:19,337
She needs a place to crash for
the night. That's okay, right?
1389
01:12:19,339 --> 01:12:21,089
I don't know, man, it's...
1390
01:12:21,091 --> 01:12:23,216
I know, but I can't have
her exposed to mold and spores
and shit.
1391
01:12:23,218 --> 01:12:26,636
D, come on, she's eight
months pregnant, all right?
1392
01:12:26,638 --> 01:12:27,804
Come on...
1393
01:12:27,806 --> 01:12:29,138
That's my nephew.
1394
01:12:29,140 --> 01:12:30,934
I'm not supposed
to have people over.
1395
01:12:31,643 --> 01:12:35,144
She's got a bad situation at
home. I can't have her going
back there. Please.
1396
01:12:35,146 --> 01:12:37,146
All right. Come on.
You can spend the night.
1397
01:12:37,148 --> 01:12:39,357
You just gotta be out of here by
tomorrow before my parents
get back.
1398
01:12:39,359 --> 01:12:40,984
Okay. No problem.
1399
01:12:40,986 --> 01:12:42,360
We should take advantage
of the time we have together.
1400
01:12:42,362 --> 01:12:44,320
You know, really firm up
our business plan.
1401
01:12:44,322 --> 01:12:45,947
That way, when your dad gets
back, he sees how
organized we are.
1402
01:12:45,949 --> 01:12:47,490
Yeah, he's pretty upset.
1403
01:12:47,492 --> 01:12:49,408
You left us with all of
this inventory for eight months.
1404
01:12:49,410 --> 01:12:50,994
That's fine. In a few weeks
I'll take the championship.
1405
01:12:50,996 --> 01:12:52,370
We'll be right back on track.
1406
01:12:52,372 --> 01:12:54,122
-Balls are right in here.
-Really? Where?
1407
01:12:54,124 --> 01:12:55,250
The top box.
1408
01:12:55,626 --> 01:12:56,877
Thanks.
1409
01:13:02,716 --> 01:13:05,049
-Whoa. You did the orange?
-Yep.
1410
01:13:05,051 --> 01:13:06,175
How'd you do the orange?
1411
01:13:06,177 --> 01:13:07,802
I contacted someone at Halex.
1412
01:13:07,804 --> 01:13:09,387
They colored
the celluloid for me.
1413
01:13:09,389 --> 01:13:11,391
-How?
-Money, baby.
1414
01:13:11,892 --> 01:13:13,391
Me and my pop,
we believe in you.
1415
01:13:13,393 --> 01:13:15,395
We're invested.
That's why he's been so mad.
1416
01:13:17,022 --> 01:13:18,772
Check it out, Rachel.
1417
01:13:18,774 --> 01:13:20,233
Here, check out the packaging.
1418
01:13:22,611 --> 01:13:25,654
"Marty Supreme. The official
Marty Mauser championship table
tennis ball.
1419
01:13:25,656 --> 01:13:26,863
Professionally made. Orange..."
1420
01:13:26,865 --> 01:13:28,698
Orange spheres?
You came up with that?
1421
01:13:28,700 --> 01:13:29,991
Yeah. Pretty good, right?
1422
01:13:29,993 --> 01:13:32,954
Pretty good? Dion,
this is... I'm stunned.
1423
01:13:33,246 --> 01:13:34,203
I'm stunned.
1424
01:13:34,205 --> 01:13:36,455
-Hand-drawn too.
-You drew this?
1425
01:13:36,457 --> 01:13:37,832
-Yeah.
-It's inspired.
1426
01:13:37,834 --> 01:13:39,167
I appreciate it.
1427
01:13:39,169 --> 01:13:40,627
I don't think you know
what you're capable of.
1428
01:13:40,629 --> 01:13:42,128
-Check it out.
-Thanks a lot.
1429
01:13:42,130 --> 01:13:43,296
Wow.
1430
01:13:43,298 --> 01:13:45,300
It's really nice.
1431
01:13:46,843 --> 01:13:48,593
-This is your room?
-No, it's my brother's.
1432
01:13:48,595 --> 01:13:50,303
You have a brother? You never
told me you had a brother.
1433
01:13:50,305 --> 01:13:51,971
It's a younger
brother. He moved out.
1434
01:13:51,973 --> 01:13:53,058
So his room is free?
1435
01:13:53,349 --> 01:13:54,974
-Uh, yeah.
-Let me get my sister situated.
1436
01:13:54,976 --> 01:13:56,560
-I'll come find
you in five minutes. -Okay.
1437
01:13:56,562 --> 01:13:57,478
Five minutes.
1438
01:13:58,605 --> 01:14:00,021
I'm really impressed, D.
1439
01:14:00,023 --> 01:14:01,608
-Thank you.
-Seriously.
1440
01:14:02,483 --> 01:14:04,025
Special guy.
1441
01:14:04,027 --> 01:14:05,987
Let me get the bed
comfortable for you, all right?
1442
01:14:07,072 --> 01:14:08,530
So are you gonna
go out there now?
1443
01:14:08,532 --> 01:14:10,615
Yeah, I gotta figure my plan out
for tomorrow.
1444
01:14:10,617 --> 01:14:11,866
Why? Plan for what?
1445
01:14:11,868 --> 01:14:14,329
Well, I need to
get my head together.
1446
01:14:14,830 --> 01:14:16,663
How so?
1447
01:14:16,665 --> 01:14:19,751
This rich guy hit me up for
a job. I think I'm gonna get in
touch with him.
1448
01:14:20,001 --> 01:14:22,001
-Really?
-Yeah.
1449
01:14:22,003 --> 01:14:24,923
-A job for what? What job?
-It doesn't matter.
Just to get to Japan.
1450
01:14:25,215 --> 01:14:27,092
-For the championship?
-Yeah.
1451
01:14:27,509 --> 01:14:28,594
Wow.
1452
01:14:29,052 --> 01:14:32,261
Everything in my life is falling
apart, but I'm gonna
figure it out.
1453
01:14:32,263 --> 01:14:33,888
Do you need any
help? I could help you.
1454
01:14:33,890 --> 01:14:36,057
-No, it's all right. It's
all right. -Can I do anything?
1455
01:14:36,059 --> 01:14:37,225
Are you hungry?
1456
01:14:37,227 --> 01:14:39,018
-No.
-You sure?
1457
01:14:39,020 --> 01:14:41,439
Uh, I'll just be in
the other room, all right?
1458
01:14:44,484 --> 01:14:47,110
-Dion, I've never seen anything
like this. -I told you, man.
1459
01:14:47,112 --> 01:14:48,987
Man, we have to
have a big catch-up
1460
01:14:48,989 --> 01:14:51,656
'cause this is the greatest
thing that's happened to me in
the last eight months.
1461
01:14:51,658 --> 01:14:53,157
Who would've thought? Halex?
1462
01:15:05,589 --> 01:15:07,421
Good
morning. Rockwell Ink.
1463
01:15:07,423 --> 01:15:09,799
Yes, hi, can I speak
to Milton Rockwell, please?
1464
01:15:09,801 --> 01:15:12,093
He's not in at the moment.
Can I take a message?
1465
01:15:12,095 --> 01:15:13,344
Okay, when are
you expecting him?
1466
01:15:13,346 --> 01:15:15,263
Well, he's
working off-site today.
1467
01:15:15,265 --> 01:15:17,140
- Again, can I take a message?
-It's hot.
1468
01:15:17,142 --> 01:15:18,683
Thank you so much.
1469
01:15:18,685 --> 01:15:20,309
Can you make some for my sister
for when she wakes up?
1470
01:15:20,311 --> 01:15:22,020
-She'll be really hungry.
- Hello?
1471
01:15:22,022 --> 01:15:23,688
You said off-site where?
1472
01:15:23,690 --> 01:15:25,398
I'm sorry, I can't give you
that information.
1473
01:15:25,400 --> 01:15:27,191
- Would you like to
leave a message or not? -Yes.
1474
01:15:27,193 --> 01:15:29,569
Can you apologize
to him on my behalf?
1475
01:15:29,571 --> 01:15:31,780
I was the young gentleman that
was supposed to have breakfast
1476
01:15:31,782 --> 01:15:33,657
with him this morning.
1477
01:15:33,659 --> 01:15:35,659
- I'm not familiar.
- - From his son's battalion.
1478
01:15:35,661 --> 01:15:37,994
I'm sorry, I-- I
don't know anything about that.
1479
01:15:37,996 --> 01:15:40,789
I have some personal
belongings of his son's I was
supposed to give to him.
1480
01:15:40,791 --> 01:15:43,917
Letters and mementos and such,
but I messed up and I overslept.
1481
01:15:43,919 --> 01:15:47,003
I'm leaving town today,
but I could mail it to him if
that's easier.
1482
01:15:47,005 --> 01:15:49,088
- No, no, no.
- No? Okay.
1483
01:15:49,090 --> 01:15:53,554
How about this, why don't
you try giving a call over to
the Morosco Theatre.
1484
01:15:53,845 --> 01:15:55,219
The Morosco Theatre.
1485
01:15:55,221 --> 01:15:57,639
So,
I'm like what? What am I doing?
1486
01:15:57,641 --> 01:15:59,516
Coming up
here to wreck my night.
1487
01:15:59,518 --> 01:16:00,892
Honest, Mama, I didn't
even know you were coming here.
1488
01:16:00,894 --> 01:16:02,476
I'm through
with you playing games.
1489
01:16:02,478 --> 01:16:04,228
I was just
coming for a good time.
1490
01:16:04,230 --> 01:16:06,232
I heard this was where
all the call girls gather.
1491
01:16:07,901 --> 01:16:11,736
I'm trying to rebuild my life here.
Don't you understand that?
1492
01:16:11,738 --> 01:16:13,947
More like selling out
to the highest bidder.
1493
01:16:13,949 --> 01:16:16,575
You've got
no right to judge me, Jed.
1494
01:16:16,577 --> 01:16:18,743
I fought tooth and nail
for every shred of happiness
1495
01:16:18,745 --> 01:16:21,412
-I've ever found while you...
-Right, and what did
you give to me?
1496
01:16:21,414 --> 01:16:23,499
You never
believed in me. Not once!
1497
01:16:24,250 --> 01:16:27,919
You wanna wallow in self-pity?
Well, here's an oven, Jed!
1498
01:16:27,921 --> 01:16:29,045
Alma!
1499
01:16:29,047 --> 01:16:30,797
I'm all right, Henry.
1500
01:16:30,799 --> 01:16:32,340
- Just give us a minute, please.
- -My mama is a dirty bird.
1501
01:16:32,342 --> 01:16:34,217
Be
careful now, Jedidiah.
1502
01:16:34,219 --> 01:16:38,847
And that fancy dress you put
her in is the only thing keeping
in the stench!
1503
01:16:40,809 --> 01:16:43,142
Don't you lay
a hand on my child.
1504
01:16:43,144 --> 01:16:45,188
I-I'm sorry, uh...
1505
01:16:49,776 --> 01:16:51,901
Mama, what did I do?
1506
01:16:51,903 --> 01:16:54,364
Go! Run!
1507
01:17:00,411 --> 01:17:03,162
- The door is locked.
- Oh, my God.
1508
01:17:03,164 --> 01:17:04,748
You've gotta be kidding me!
1509
01:17:04,750 --> 01:17:06,708
For Christ's sake, did somebody
put a latch on the door?
1510
01:17:06,710 --> 01:17:09,085
-Oh, God. -I thought
we had a good rhythm going.
1511
01:17:09,087 --> 01:17:12,506
A good rhythm going? On what
planet is that a good rhythm
1512
01:17:12,508 --> 01:17:14,007
-if you're alone in a room?
-I was in it.
1513
01:17:14,009 --> 01:17:16,467
It's like I wasn't even there.
In it? In what?
1514
01:17:16,469 --> 01:17:20,555
-Glenn, I couldn't get a word
out. -I understand.
We're gonna fix it.
1515
01:17:20,557 --> 01:17:22,974
- That's what a rehearsal process
is for. - Fuck's sake.
1516
01:17:22,976 --> 01:17:25,226
Let's lose this,
by the way. Everybody take five.
1517
01:17:25,228 --> 01:17:26,603
Do me a favor, everybody...
1518
01:17:26,605 --> 01:17:29,022
--Somebody
needs to tell him something.
1519
01:17:29,024 --> 01:17:30,899
-It's impossible.
-Impossible.
1520
01:17:32,277 --> 01:17:34,152
-Do you want some water?
-Yes.
1521
01:17:34,154 --> 01:17:36,489
-Let me bring you some.
-God.
1522
01:17:40,160 --> 01:17:41,785
Hey, Kay.
1523
01:17:41,787 --> 01:17:43,580
Hey, it's Marty.
1524
01:17:45,707 --> 01:17:47,584
From London.
1525
01:17:48,919 --> 01:17:50,376
What are you doing here?
1526
01:17:50,378 --> 01:17:51,628
Well, I got a friend
in the stagehands union.
1527
01:17:51,630 --> 01:17:53,087
I was dropping
something off for him.
1528
01:17:53,089 --> 01:17:55,173
-You watched that?
-Yeah, I hope that's okay.
1529
01:17:55,175 --> 01:17:56,424
Oh, God.
1530
01:17:56,426 --> 01:17:58,593
Hey, I can't
believe you're acting again.
1531
01:17:58,595 --> 01:18:00,469
That wasn't acting.
He won't let me act.
1532
01:18:00,471 --> 01:18:03,389
Yeah, no, that looked
frustrating.
What's the deal with that guy?
1533
01:18:03,391 --> 01:18:04,766
Don't get me started.
1534
01:18:04,768 --> 01:18:06,687
Yeah, you were
running circles around him.
1535
01:18:07,312 --> 01:18:08,477
Of course I am.
1536
01:18:08,479 --> 01:18:09,979
Yeah. It was unbelievable.
1537
01:18:09,981 --> 01:18:11,690
He stays up for
three days in a row
1538
01:18:11,692 --> 01:18:14,192
because his character
is supposed to be tired.
1539
01:18:14,194 --> 01:18:15,737
-It's obnoxious.
-Oh, God.
1540
01:18:17,030 --> 01:18:20,742
If he's so committed,
why'd he stop the scene?
1541
01:18:21,492 --> 01:18:23,409
Why didn't he punch his hand
through the screen,
1542
01:18:23,411 --> 01:18:24,746
unlock it from the other side?
1543
01:18:25,956 --> 01:18:27,956
-Right? That's what
I would've done. -Glenn!
1544
01:18:27,958 --> 01:18:29,459
-Yeah.
-Glenn!
1545
01:18:29,918 --> 01:18:32,128
-Yes. Thank you. Yes.
-I need to talk to you.
1546
01:18:34,506 --> 01:18:36,798
-Yes, what?
-What? What? What?
1547
01:18:36,800 --> 01:18:40,301
This kid understands the
character better than he does.
1548
01:18:40,303 --> 01:18:41,845
Excuse me?
1549
01:18:41,847 --> 01:18:43,179
-Tell him what you just told me.
-No, I don't want to.
1550
01:18:43,181 --> 01:18:45,056
No, tell him.
1551
01:18:45,058 --> 01:18:46,850
I was just saying you didn't
really seem like you were in
the scene is all.
1552
01:18:46,852 --> 01:18:51,020
- Uh, who is this?
- He's nobody. That's the point.
1553
01:18:51,022 --> 01:18:55,942
Also, you know, in my
experience, only children hold
a knife like this.
1554
01:18:55,944 --> 01:18:57,902
If it's a serious fight,
you hold your knife like this,
1555
01:18:57,904 --> 01:18:59,571
-with the blade square to
your wrist.
-This is not a street fight.
1556
01:18:59,573 --> 01:19:01,072
Okay, well, if you're not
going for realistic,
1557
01:19:01,074 --> 01:19:02,743
you might as well
add a little flair.
1558
01:19:06,162 --> 01:19:07,245
Like that.
1559
01:19:07,247 --> 01:19:09,080
-Cut it out.
-Right, Kay?
1560
01:19:09,082 --> 01:19:11,374
Okay. Yeah, okay.
Thanks for the tutorial.
Thank you very much.
1561
01:19:11,376 --> 01:19:15,169
Thank you very much indeed.
That's all we need today.
Thank you.
1562
01:19:15,171 --> 01:19:16,921
-Best of luck, Kay.
Best of luck. -Get him out!
1563
01:19:16,923 --> 01:19:20,258
We no longer require your
presence. Thank you very much.
1564
01:19:20,260 --> 01:19:22,260
Well, with all due respect...
1565
01:19:22,262 --> 01:19:24,387
And yet
every set cost more than $5,000.
1566
01:19:24,389 --> 01:19:27,807
I can't just snap my fingers and
get your money and your wife
into alignment.
1567
01:19:27,809 --> 01:19:29,475
I pay you to say no.
1568
01:19:29,477 --> 01:19:31,102
She seems to think
that this is carte blanche.
1569
01:19:31,104 --> 01:19:33,187
I can't just
perform the impossible here.
1570
01:19:33,189 --> 01:19:36,858
If you can't control
her, I will find someone else
who can.
1571
01:19:36,860 --> 01:19:38,028
Asshole.
1572
01:19:42,574 --> 01:19:45,575
Mr. Rockwell. Mr. Rockwell.
1573
01:19:45,577 --> 01:19:48,077
-What? -Hey.
Marty Mauser. Nice to see you.
1574
01:19:48,079 --> 01:19:51,124
Did you call my office and say
you're friends with my son?
1575
01:19:51,958 --> 01:19:53,750
-Yes. But...
-Goddamn it!
1576
01:19:53,752 --> 01:19:55,585
I had no other way to
get in touch with you. Please.
1577
01:19:55,587 --> 01:19:57,295
I wanna revisit our conversation
about Japan.
1578
01:19:57,297 --> 01:19:59,255
I reconsidered it and I wanna do
it. I think it's a great idea.
1579
01:19:59,257 --> 01:20:01,215
The event's next week.
I've made alternate plans.
1580
01:20:01,217 --> 01:20:03,384
What other plans?
Okay, it was your idea.
1581
01:20:03,386 --> 01:20:06,054
It's a fantastic idea. Let's
just have a conversation about
this for two seconds.
1582
01:20:06,056 --> 01:20:08,723
What are you doing?
Hey. Hey. Mr. Rockwell.
1583
01:20:08,725 --> 01:20:10,433
Please, let's both be
pragmatists about this.
1584
01:20:10,435 --> 01:20:12,561
Put your personal feelings
about me aside for a second.
1585
01:20:12,563 --> 01:20:15,855
You and I both know how much
value I would add with Endo.
1586
01:20:15,857 --> 01:20:17,732
--In
an exhibition on his home turf?
1587
01:20:17,734 --> 01:20:19,693
Imagine it.
I'd be like a stick of dynamite.
1588
01:20:19,695 --> 01:20:21,360
Whatever you have planned,
the alternative,
1589
01:20:21,362 --> 01:20:22,654
it's gonna pale in comparison.
1590
01:20:22,656 --> 01:20:24,322
Please give me two minutes.
1591
01:20:24,324 --> 01:20:26,991
We have enough common ground
to figure this out. Please!
1592
01:20:26,993 --> 01:20:29,493
-All right, get in the car.
-Really? Thank you.
1593
01:20:29,495 --> 01:20:30,956
Tommy, let's go.
1594
01:20:31,582 --> 01:20:34,040
Hey. Hey! Hey!
1595
01:20:34,042 --> 01:20:35,041
Hey!
1596
01:20:35,043 --> 01:20:37,337
You son of a bitch.
I gave you the idea!
1597
01:20:47,723 --> 01:20:50,306
I'm sorry. Miss Stone
wanted to let you know
1598
01:20:50,308 --> 01:20:52,391
that she'd love to
have lunch with you.
1599
01:20:52,393 --> 01:20:54,104
-Miss Stone?
-Yes.
1600
01:21:10,662 --> 01:21:12,078
My God, I'm so late.
1601
01:21:12,080 --> 01:21:13,830
Come on.
What do you care?
1602
01:21:13,832 --> 01:21:16,165
You're the star.
Gotta feel pretty good, right?
1603
01:21:16,167 --> 01:21:18,126
I mean, why'd you even stop
in the first place?
1604
01:21:18,128 --> 01:21:21,172
I wanted security,
and I got pregnant,
1605
01:21:21,715 --> 01:21:24,340
and he pressured
me, and I settled.
1606
01:21:24,342 --> 01:21:26,926
Well, I mean, clearly,
you're doing the right thing now
1607
01:21:26,928 --> 01:21:29,053
and it sounds like he's
paying you back with interest.
1608
01:21:29,055 --> 01:21:31,264
-Who is?
-Your husband.
1609
01:21:31,266 --> 01:21:32,974
I mean, he's funding
your whole show, right?
1610
01:21:32,976 --> 01:21:34,433
Where'd you get that idea?
1611
01:21:34,435 --> 01:21:35,977
I overheard him complaining
about it in the lobby.
1612
01:21:35,979 --> 01:21:37,564
-Complaining?
-Yeah, about the costs.
1613
01:21:38,649 --> 01:21:40,106
He can go fuck himself.
1614
01:21:40,108 --> 01:21:41,608
Completely.
You know what you should do,
1615
01:21:41,610 --> 01:21:43,527
you should leech him
for every penny he's worth,
1616
01:21:43,529 --> 01:21:45,361
assume your place as
the biggest star on the planet,
1617
01:21:45,363 --> 01:21:47,280
and then you rub it
in his smug little face.
1618
01:21:47,282 --> 01:21:50,408
Thank you, but I'm really not
looking for life advice
from you.
1619
01:21:50,410 --> 01:21:53,830
No, I'm just saying you clearly
never needed him in
the first place.
1620
01:21:55,040 --> 01:21:56,956
Like with me, I'm
never accepting anyone's help.
1621
01:21:56,958 --> 01:22:01,210
I gotta do it completely on my
own. Purely on the basis of my
own talent.
1622
01:22:01,212 --> 01:22:04,589
Otherwise it's, like,
the success won't even count.
1623
01:22:04,591 --> 01:22:05,757
But that's just me.
1624
01:22:05,759 --> 01:22:08,009
Yes, well,
that's very easy to say.
1625
01:22:08,011 --> 01:22:10,929
Well, it's easy to say
but it's sure not easy to do.
1626
01:22:10,931 --> 01:22:13,308
I mean, you know that.
That's why you cashed out.
1627
01:22:15,727 --> 01:22:17,103
Let me ask you something.
1628
01:22:17,521 --> 01:22:20,063
Do you make money at
this little table tennis thing?
1629
01:22:20,065 --> 01:22:22,651
-Not yet.
-Do you have a job?
1630
01:22:22,984 --> 01:22:25,318
No. I mean,
table tennis is my job.
1631
01:22:25,320 --> 01:22:26,194
How do you live?
1632
01:22:26,196 --> 01:22:27,737
I live with the confidence
1633
01:22:27,739 --> 01:22:29,488
that if I believe in myself,
the money will follow.
1634
01:22:29,490 --> 01:22:31,700
Ultimately, my struggle isn't
even about money.
1635
01:22:31,702 --> 01:22:33,702
-How do you pay rent?
-I don't.
1636
01:22:33,704 --> 01:22:35,995
-You're avoiding the question.
-No, I'm not avoiding anything.
1637
01:22:35,997 --> 01:22:37,706
How do you plan
on eating food today?
1638
01:22:37,708 --> 01:22:41,167
Honestly, I was gonna order room
service the second you leave.
1639
01:22:41,169 --> 01:22:43,587
-Nice.
-Yeah. Nice.
1640
01:22:43,589 --> 01:22:46,965
And what do you plan to do if
this whole dream of yours
doesn't work out?
1641
01:22:46,967 --> 01:22:49,050
That doesn't even
enter my consciousness.
1642
01:22:49,052 --> 01:22:51,179
Okay. Well, maybe it should.
1643
01:22:51,888 --> 01:22:53,056
Wow.
1644
01:22:53,348 --> 01:22:56,140
You sound like
my mom. No offense.
1645
01:22:56,142 --> 01:22:58,059
And you sound like a child.
1646
01:22:58,061 --> 01:23:00,269
Oh, yeah?
Clearly I'm old enough.
1647
01:23:00,271 --> 01:23:01,771
And what is
that supposed to mean?
1648
01:23:01,773 --> 01:23:03,272
That I'm old enough to fuck you
in your hotel room
1649
01:23:03,274 --> 01:23:05,191
in the middle of
your big comeback.
1650
01:23:05,193 --> 01:23:06,528
You're disgusting.
1651
01:23:08,780 --> 01:23:10,031
Break a leg.
1652
01:23:17,413 --> 01:23:19,247
No, I know,
but I was out of town
1653
01:23:19,249 --> 01:23:21,793
so I only just received
it yesterday for the first time.
1654
01:23:22,127 --> 01:23:24,921
Well, look, not coming to Japan
is not an option.
1655
01:23:25,296 --> 01:23:28,673
Okay, well, just let Mr.
Sethi know that a cashier's
check in the full amount
1656
01:23:28,675 --> 01:23:30,761
is already on the way to him.
It's in the mail.
1657
01:23:31,261 --> 01:23:32,761
No, that's fine, but just...
1658
01:23:32,763 --> 01:23:34,763
I don't want any confusion
about my attendance.
1659
01:23:34,765 --> 01:23:36,389
I'm gonna be there.
I'm gonna be there when
the tournament starts.
1660
01:23:36,391 --> 01:23:40,145
- I got it!
- Yes! Yes! Yes!
1661
01:23:40,896 --> 01:23:42,105
How much do you think?
1662
01:23:43,314 --> 01:23:44,856
-This is not real.
-What do you mean it's not real?
1663
01:23:44,858 --> 01:23:47,191
-Total fake. -It came
from the neck of a millionaire.
1664
01:23:47,193 --> 01:23:48,693
I saw it come off her neck.
1665
01:23:48,695 --> 01:23:52,572
I don't care where it came from.
It's total garbage.
1666
01:23:52,574 --> 01:23:54,741
-Costume jewelry.
-Costume jewelry?
1667
01:23:54,743 --> 01:23:56,075
Oh, fuck.
1668
01:23:56,077 --> 01:23:58,246
If you want,
I can give you two bucks for it.
1669
01:23:58,664 --> 01:24:01,039
- Hello.
- Hey, Dion. It's me.
1670
01:24:01,041 --> 01:24:03,041
How are you doing?
1671
01:24:03,043 --> 01:24:05,126
Hey, where have you been?
You promised me we'd have a list
of distributors.
1672
01:24:05,128 --> 01:24:06,878
My dad lands tonight.
1673
01:24:06,880 --> 01:24:08,672
I'll come back now and
give you my undivided attention.
1674
01:24:08,674 --> 01:24:10,173
Let me just talk to my sister
for a second.
1675
01:24:10,175 --> 01:24:12,093
Rachel,
Marty's on the phone.
1676
01:24:13,303 --> 01:24:15,178
- Hi. Where are you?
- Hi, Rachel, listen.
1677
01:24:15,180 --> 01:24:17,388
There's a dog
collar in my jacket, okay?
1678
01:24:17,390 --> 01:24:19,390
I know a guy who lost a dog
out in New Jersey.
1679
01:24:19,392 --> 01:24:21,142
He'll pay a big reward.
1680
01:24:21,144 --> 01:24:23,853
Also, there's a set of car keys
in a bowl by the front door.
1681
01:24:23,855 --> 01:24:25,689
- You see them?
- Yeah.
1682
01:24:25,691 --> 01:24:27,816
Grab the keys, and make
sure Dion doesn't see you do it.
1683
01:24:27,818 --> 01:24:29,442
Hey, Dion.
1684
01:24:29,444 --> 01:24:30,777
Can you go to the store
and grab me some ginger?
1685
01:24:30,779 --> 01:24:33,406
I'm having really
bad morning sickness.
1686
01:24:34,407 --> 01:24:35,534
Hi.
1687
01:24:36,242 --> 01:24:37,659
Sorry, station's closed.
1688
01:24:37,661 --> 01:24:40,036
That's okay.
We're not looking for service.
1689
01:24:40,038 --> 01:24:42,789
Did you see
a dog come around here?
1690
01:24:42,791 --> 01:24:45,041
Nah, I ain't seen
nothing. You seen a dog?
1691
01:24:45,043 --> 01:24:46,960
-He's this tall.
-When did you lose it?
1692
01:24:46,962 --> 01:24:48,628
A few days ago.
1693
01:24:48,630 --> 01:24:51,590
There's a pound down in
Cranberry.
About five miles that way.
1694
01:24:51,592 --> 01:24:53,259
-Maybe try there.
-I called there.
1695
01:24:53,635 --> 01:24:55,259
-Sorry, can't help you.
-Okay.
1696
01:24:55,261 --> 01:24:57,514
--Thank you.
1697
01:25:08,233 --> 01:25:09,860
They didn't see anything.
1698
01:25:12,946 --> 01:25:14,405
Let's go try that place.
1699
01:25:51,610 --> 01:25:54,655
Hello.
1700
01:25:55,614 --> 01:25:57,448
Hello?
1701
01:26:01,662 --> 01:26:04,497
-Where are you going?
-Just gonna check out back.
1702
01:26:12,756 --> 01:26:15,590
Oh, shit. Moses.
1703
01:26:15,592 --> 01:26:18,301
We're
grateful to the record
manufacturers and artists
1704
01:26:18,303 --> 01:26:19,680
all over the country.
1705
01:26:26,562 --> 01:26:29,395
Hey, buddy. Hey. Hey, Moses.
1706
01:26:29,397 --> 01:26:32,025
- It's Marty. Hey, buddy.
- Oh, fuck.
1707
01:26:34,110 --> 01:26:35,445
Hey, buddy.
1708
01:26:35,987 --> 01:26:37,278
Moses. Moses!
1709
01:26:37,280 --> 01:26:39,322
Hey, buddy. Calm
down. Let's get you home.
1710
01:26:39,324 --> 01:26:41,199
You wanna go home,
right? Let's go home.
1711
01:26:41,201 --> 01:26:43,034
Okay. Hey. No, no, no, no, no.
1712
01:26:43,036 --> 01:26:46,120
And that was Peppermint Harris
1713
01:26:46,122 --> 01:26:48,957
and that great record of his...
1714
01:26:51,252 --> 01:26:53,920
But it's time to
hang up the old blunderbuss
for now.
1715
01:26:53,922 --> 01:26:56,174
Remember, if you want any...
1716
01:27:02,764 --> 01:27:05,056
-Hi, how are you?
-Can I help you?
1717
01:27:05,058 --> 01:27:07,809
We were just searching the area
for a lost dog.
1718
01:27:07,811 --> 01:27:10,394
-"We"?
-My husband and I.
1719
01:27:10,396 --> 01:27:13,525
We lost our dog a couple of days
ago out near the gas station
1720
01:27:13,859 --> 01:27:16,484
and they told us to come
and check over here...
1721
01:27:16,486 --> 01:27:18,236
-seeing that you're
the closest house. -Who?
1722
01:27:18,238 --> 01:27:19,237
Who? Which gas station?
1723
01:27:19,239 --> 01:27:20,530
-I don't know.
-Hey!
1724
01:27:20,532 --> 01:27:21,990
It was one of
the guys that work there.
1725
01:27:21,992 --> 01:27:23,867
-Oh, man, I'm so excited
you're back. -There he is!
1726
01:27:23,869 --> 01:27:25,660
-I think you might've found
our dog. -You're trespassing.
1727
01:27:25,662 --> 01:27:27,996
No. I'm sorry, that's not
our intention.
We heard barking in the back.
1728
01:27:27,998 --> 01:27:29,706
I have no idea what
you're talking about.
1729
01:27:29,708 --> 01:27:31,583
My dog. You found it.
1730
01:27:31,585 --> 01:27:33,042
I didn't find any dog.
1731
01:27:33,044 --> 01:27:35,378
Are you sure?
1732
01:27:35,380 --> 01:27:36,921
Yeah, I'm sure. Are you sure?
1733
01:27:36,923 --> 01:27:39,760
- Yeah... -
1734
01:27:40,511 --> 01:27:42,010
I looked through your window.
1735
01:27:42,012 --> 01:27:43,094
-I saw my dog. -You were
looking through my window?
1736
01:27:43,096 --> 01:27:44,929
It was a good
thing I did, right?
1737
01:27:44,931 --> 01:27:47,348
Get the hell off my property
before I call the police.
1738
01:27:47,350 --> 01:27:48,725
I should call the police.
1739
01:27:48,727 --> 01:27:50,852
Okay. You wanna get
a closer look at him?
1740
01:27:50,854 --> 01:27:52,646
-You wanna closer look?
-Yes, please.
1741
01:27:52,648 --> 01:27:54,773
-Okay, good, good.
-I'll give you a closer look.
1742
01:28:03,199 --> 01:28:04,618
Hey!
1743
01:28:05,035 --> 01:28:05,994
Calm down.
1744
01:28:06,494 --> 01:28:07,621
I am calm.
1745
01:28:08,163 --> 01:28:10,288
-If I see your kike face...
-Are you serious?
1746
01:28:10,290 --> 01:28:13,291
-...looking through my window
again... -Marty, get in the car!
1747
01:28:13,293 --> 01:28:14,500
Are you out of your mind?
1748
01:28:14,502 --> 01:28:16,085
...I'm gonna shoot it off.
1749
01:28:16,087 --> 01:28:18,171
There's no need for that.
We're leaving. Marty, get in!
1750
01:28:18,173 --> 01:28:19,798
What are you doing?
1751
01:28:19,800 --> 01:28:21,966
-Get in the car, Marty!
-No! I need the dog!
1752
01:28:21,968 --> 01:28:25,344
-Get in the car!
-Next one's going to your face.
1753
01:28:25,346 --> 01:28:27,556
Marty, get--
1754
01:28:27,558 --> 01:28:29,558
No, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
1755
01:28:29,560 --> 01:28:32,020
Rachel! Help me!
1756
01:28:36,983 --> 01:28:39,108
- Marty, get in the car! -
1757
01:28:39,110 --> 01:28:43,448
Come on, come on,
come on. Hurry! Hurry!
1758
01:28:43,824 --> 01:28:45,156
Get in! Get in! Get in!
1759
01:28:45,158 --> 01:28:47,493
Go, go, go
straight, Rachel. Go, go!
1760
01:28:48,036 --> 01:28:50,288
Straight! Go! Go in the corn!
1761
01:28:50,789 --> 01:28:53,834
-Go, go, go, go, go, go, go.
-Oh, my god! Oh,
my god! Oh, my god!
1762
01:28:56,127 --> 01:28:57,378
Oh, no!
1763
01:29:14,312 --> 01:29:16,022
- Hello?
- Hi.
1764
01:29:16,314 --> 01:29:17,772
Hi, did you...
1765
01:29:17,774 --> 01:29:20,110
Did you by any chance
lose a dog named Moses?
1766
01:29:20,736 --> 01:29:22,318
Yeah, I did. Why?
1767
01:29:22,320 --> 01:29:24,779
Oh, you did? Amazing!
'Cause we just found him.
1768
01:29:24,781 --> 01:29:26,865
- For real?
-I did, yeah.
1769
01:29:26,867 --> 01:29:29,158
- How is he? How's
his breathing? -You know what?
1770
01:29:29,160 --> 01:29:32,078
When we got him, his breathing
was a little shallow.
1771
01:29:32,080 --> 01:29:34,581
-The money.
- Give me your address.
1772
01:29:34,583 --> 01:29:36,040
I'm gonna come right now.
1773
01:29:36,042 --> 01:29:38,128
Well, that's the thing.
1774
01:29:38,879 --> 01:29:40,962
The thing? What do you mean?
1775
01:29:40,964 --> 01:29:43,422
'Cause you know in situations
like these it's...
1776
01:29:43,424 --> 01:29:46,843
it's kind of customary
to give the person a reward, no?
1777
01:29:46,845 --> 01:29:49,515
Yeah, fine.
How much you have in mind?
1778
01:29:50,265 --> 01:29:53,016
-It's too much money.
It's too much. -No, say it.
He's fucking loaded.
1779
01:29:53,018 --> 01:29:54,310
- Hello?
-Tell him.
1780
01:29:54,728 --> 01:29:57,896
I was thinking maybe $2,000
seems fair for this kind of
a thing.
1781
01:29:57,898 --> 01:29:59,272
That seems pretty fair to me.
1782
01:29:59,274 --> 01:30:01,442
-Two thousand.
- You're joking, right?
1783
01:30:01,818 --> 01:30:04,528
-No, no. No.
- That's fucking ridiculous.
1784
01:30:04,530 --> 01:30:05,572
Look, look...
1785
01:30:06,823 --> 01:30:09,075
I know it's
really not your problem,
1786
01:30:09,618 --> 01:30:13,369
but I'm about to have a baby,
and, look,
I got no husband right now.
1787
01:30:13,371 --> 01:30:16,497
I got no job, and this money
would really, really help me.
1788
01:30:16,499 --> 01:30:18,374
And, you know,
let's be good people and...
1789
01:30:18,376 --> 01:30:21,922
You realize I got that dog
for free at the pound, right?
1790
01:30:22,380 --> 01:30:25,256
Well, that's kind of the wrong
way to look at it.
1791
01:30:25,258 --> 01:30:27,592
- Oh, really?
-Yeah, really.
1792
01:30:27,594 --> 01:30:29,260
How am I supposed to look at it?
1793
01:30:29,262 --> 01:30:31,888
'Cause let's just say that I'm
not calling about a dog.
1794
01:30:31,890 --> 01:30:33,515
Let's say that I'm calling
about your mother,
1795
01:30:33,517 --> 01:30:36,475
and I'm a doctor, and I gotta
perform emergency surgery on her
1796
01:30:36,477 --> 01:30:38,227
or she's gonna die.
What are you gonna do?
1797
01:30:38,229 --> 01:30:40,605
Refuse the surgery because
you got your mother for free?
1798
01:30:40,607 --> 01:30:42,774
No! That's crazy.
You're gonna take the surgery
1799
01:30:42,776 --> 01:30:44,483
-because you love your mother.
- That's the stupidest thing
I ever heard.
1800
01:30:44,485 --> 01:30:47,361
Well, then I guess you don't
know anything about love.
1801
01:30:47,363 --> 01:30:50,990
All right, forget it.
Give me your address,
okay? I'll come now.
1802
01:30:50,992 --> 01:30:53,409
- I'll bring you the cash.
-I'm sorry, but no.
1803
01:30:53,411 --> 01:30:54,994
- No?
-No.
1804
01:30:54,996 --> 01:30:57,789
It's really not your fault,
and you sound like a very
nice person.
1805
01:30:57,791 --> 01:31:00,416
It's just I've been ripped off
one too many times in the past,
1806
01:31:00,418 --> 01:31:02,460
and I'm just not willing
to let that happen to me again.
1807
01:31:02,462 --> 01:31:05,672
So, we're just gonna need to
find a way to get me
the money first.
1808
01:31:05,674 --> 01:31:07,131
-You know? Yeah.
- Yeah?
1809
01:31:07,133 --> 01:31:08,758
Listen to me,
you fucking dumb bitch.
1810
01:31:08,760 --> 01:31:11,094
- You're not getting one red
cent... -What is wrong
with you?
1811
01:31:11,096 --> 01:31:12,846
...without me
laying eyes on him.
1812
01:31:12,848 --> 01:31:14,931
-If you really don't give
a shit about...
- You understand, sister?
1813
01:31:14,933 --> 01:31:17,517
...your dog that you got for
free, how about I donate him to
medical science?
1814
01:31:17,519 --> 01:31:20,311
-Would that be something
you want? -I told you this
wasn't gonna work.
1815
01:31:20,313 --> 01:31:22,146
I should have known better.
What am I doing?
1816
01:31:22,148 --> 01:31:23,439
-It was a terrible idea.
-Marty!
1817
01:31:23,441 --> 01:31:24,941
-It was moronic.
-I'm sorry, I was--
1818
01:31:24,943 --> 01:31:26,901
I'm sorry. I was
trying to give it a shot.
1819
01:31:26,903 --> 01:31:29,656
-It's not your fault. It was
stupid. -All right. Calm down.
1820
01:31:31,825 --> 01:31:33,825
What color is the dog?
1821
01:31:33,827 --> 01:31:35,827
Why? Who cares? It's brown.
1822
01:31:35,829 --> 01:31:39,038
Okay, because my boss knows
all of the local breeders,
1823
01:31:39,040 --> 01:31:41,124
and maybe we can get one
that looks the same,
1824
01:31:41,126 --> 01:31:42,834
and the owner won't be able to
tell the difference.
1825
01:31:42,836 --> 01:31:44,878
You don't think he's gonna
recognize his own dog
that he loves?
1826
01:31:44,880 --> 01:31:47,005
-I'm saying maybe not at first.
-I should be working on my game
right now.
1827
01:31:47,007 --> 01:31:48,507
Instead, I'm in a used car lot
1828
01:31:48,509 --> 01:31:51,637
making a mockery of my life,
doing prank calls.
1829
01:32:05,859 --> 01:32:08,026
- What are you guys doing?
- Hey.
What are you still doing up?
1830
01:32:08,028 --> 01:32:09,861
Keep your voice down.
My parents are sleeping.
1831
01:32:09,863 --> 01:32:11,655
-I didn't know they were back.
-I told you they were back.
1832
01:32:11,657 --> 01:32:13,948
-Where's my dad's car?
-It's in the garage.
1833
01:32:13,950 --> 01:32:16,034
You're not gonna believe, Dion,
when I tell you the day
that we had.
1834
01:32:16,036 --> 01:32:18,286
-You tricked me. -No, I didn't.
What are you talking about?
1835
01:32:18,288 --> 01:32:20,246
-Yes, you did, you lying bitch.
-Whoa.
1836
01:32:20,248 --> 01:32:21,998
Hey, you watch your mouth,
you fat piece of shit.
1837
01:32:22,000 --> 01:32:23,833
-Don't talk to me like that.
-Don't talk to him like that.
1838
01:32:23,835 --> 01:32:25,919
He's one of my favorite people
on the planet.
1839
01:32:25,921 --> 01:32:27,461
-Tell him not to talk to me like
that. -Don't talk to
her like that.
1840
01:32:27,463 --> 01:32:29,506
-Don't talk to him like that.
-Keep it down.
1841
01:32:29,508 --> 01:32:31,508
I'm the one that told her to do
it. She wouldn't have if
I didn't.
1842
01:32:31,510 --> 01:32:34,763
-Give me the car keys.
-Okay, they're right here. Okay?
1843
01:32:35,346 --> 01:32:37,096
-We got into a little
fender bender... -What?
1844
01:32:37,098 --> 01:32:38,598
...but it's gonna be okay.
1845
01:32:38,600 --> 01:32:40,684
-It's minor damage.
I can pay for it. -How? When?
1846
01:32:40,686 --> 01:32:43,728
Dion, it's very late right now.
We should all get a little bit
of rest.
1847
01:32:43,730 --> 01:32:45,479
I'll smooth it over
with your father at breakfast.
1848
01:32:45,481 --> 01:32:47,273
-He's not gonna get angry--
-You're not staying here!
1849
01:32:47,275 --> 01:32:49,275
-We got no other place to stay.
-You guys gotta go.
1850
01:32:49,277 --> 01:32:50,777
No. Dion. We have to stay.
1851
01:32:50,779 --> 01:32:52,612
- We have nowhere--
Dion. Stop it. - No. Shh.
1852
01:32:52,614 --> 01:32:54,405
She's eight months pregnant.
Are you out of your mind?
1853
01:32:54,407 --> 01:32:55,990
-Please can we just talk
about it? -Keep your voice down.
1854
01:32:55,992 --> 01:32:57,576
Gonna throw us out in
the street in the dead of night?
1855
01:32:57,578 --> 01:33:00,161
-Yeah, yeah.
-We've got nowhere to go.
1856
01:33:00,163 --> 01:33:01,746
Get your shit and leave.
1857
01:33:01,748 --> 01:33:03,206
Do you have any idea
what we've been through today?
1858
01:33:03,208 --> 01:33:04,207
I'm not talking to you.
1859
01:33:04,209 --> 01:33:05,667
You're not talking to me?
1860
01:33:05,669 --> 01:33:07,460
Now you're not
talking to me, period?
1861
01:33:07,462 --> 01:33:09,881
Unbelievable.
1862
01:33:10,841 --> 01:33:12,716
Must be nice being born with
a silver spoon in your mouth.
1863
01:33:12,718 --> 01:33:14,968
Meanwhile, some of us
have to work for a living.
1864
01:33:14,970 --> 01:33:16,636
You ever heard
that word, "work"?
1865
01:33:16,638 --> 01:33:18,890
Instead of doodling
in your room all day?
1866
01:33:19,558 --> 01:33:21,476
Throwing your friends
out on the street...
1867
01:33:22,978 --> 01:33:25,103
Can you not stare at us?
Can you look at the wall?
1868
01:33:25,105 --> 01:33:26,354
You're creeping me out.
1869
01:33:26,356 --> 01:33:29,357
Where are
we gonna go? Because...
1870
01:33:29,359 --> 01:33:31,526
-I'm sorry. You have
a bed right here... -It's okay.
1871
01:33:31,528 --> 01:33:33,444
-...and I could be
sleeping on it. -It's okay.
1872
01:33:33,446 --> 01:33:36,906
And I got a baby in me.
I got a baby in me.
1873
01:33:36,908 --> 01:33:38,575
See what you're doing?
1874
01:33:38,577 --> 01:33:39,993
You're throwing a pregnant woman
out in the dead of the night.
1875
01:33:39,995 --> 01:33:42,078
It's gonna live
on your conscience forever.
1876
01:33:42,080 --> 01:33:44,038
- Why would you do this to
yourself? - I'm sorry.
1877
01:33:44,040 --> 01:33:45,790
Can I have a moment with her,
please? Just to comfort her,
1878
01:33:45,792 --> 01:33:47,709
in privacy with
my sister, please?
1879
01:33:47,711 --> 01:33:49,919
-Keep her voice down. -I'm gonna
try, but I gotta calm her down.
1880
01:33:49,921 --> 01:33:52,257
Sorry.
1881
01:33:52,508 --> 01:33:55,385
I don't know what to do.
I don't know what to do.
1882
01:33:56,720 --> 01:33:58,512
That was really good.
1883
01:33:58,514 --> 01:34:00,013
- That was amazing, Rachel.
- Thank you.
1884
01:34:00,015 --> 01:34:01,890
That was so good, it might work.
1885
01:34:01,892 --> 01:34:03,349
-Where are we gonna go if
he kicks us out? -He might
actually let us stay now.
1886
01:34:03,351 --> 01:34:04,934
That acting was so brilliant.
1887
01:34:04,936 --> 01:34:07,939
-Are you actually crying?
-No. Marty, what are you doing?
1888
01:34:08,649 --> 01:34:10,901
-What is that?
-What?
1889
01:34:12,068 --> 01:34:13,444
Is this makeup?
1890
01:34:16,823 --> 01:34:18,156
Hold on.
1891
01:34:18,158 --> 01:34:21,284
Just wait. Because I can
explain.
It's not my fault. Okay?
1892
01:34:21,286 --> 01:34:22,952
No talking.
1893
01:34:22,954 --> 01:34:24,913
-I didn't have a choice, you
know? -Stop. Stop, please. Stop.
1894
01:34:24,915 --> 01:34:26,706
-Rachel, stop.
-I needed to get out.
1895
01:34:26,708 --> 01:34:30,043
-See how calm I am?
It's not gonna last. -Yeah.
1896
01:34:30,045 --> 01:34:31,545
Get the fuck out of here.
1897
01:34:31,547 --> 01:34:33,004
-No. What I think--
-Get the fuck out of here.
1898
01:34:33,006 --> 01:34:35,549
-I think that we should
both go because... -Stop.
1899
01:34:35,551 --> 01:34:37,258
This is the kinda shit
my mother would do to me.
1900
01:34:37,260 --> 01:34:39,260
How could you of all people do
this to me, the way I treat you?
1901
01:34:39,262 --> 01:34:42,597
-How could I do this to you?
-Yes, knowing what I'm going
through?
1902
01:34:42,599 --> 01:34:45,141
-How about what you're doing to
me? -Stop. Shh.
What are you doing...
1903
01:34:45,143 --> 01:34:48,102
Have you ever for one
second thought about what
you're doing--
1904
01:34:48,104 --> 01:34:50,063
-Stop. -Shush yourself,
you narcissistic prick.
1905
01:34:50,065 --> 01:34:52,190
-Don't touch me!
-Stop. What are you doing?
1906
01:34:52,192 --> 01:34:54,526
-You're gonna wake my parents
up. Shut up. -Enough about
your fucking parents.
1907
01:34:54,528 --> 01:34:55,860
Aren't you, like, 30 years old?
1908
01:34:55,862 --> 01:34:58,697
You realize I'm
due in four weeks?
1909
01:34:58,699 --> 01:35:00,532
-I am due in four weeks!
-It's not my baby.
1910
01:35:00,534 --> 01:35:03,242
And it's his baby, by the way.
It's his fucking baby.
1911
01:35:03,244 --> 01:35:05,078
He's lying about that too.
1912
01:35:05,080 --> 01:35:07,622
-What's going on in my house?
-I was just having some friends
over, Dad.
1913
01:35:07,624 --> 01:35:09,373
Buddy, how are you?
1914
01:35:09,375 --> 01:35:11,167
Hey, we have a meeting with
Spalding first thing in
the morning
1915
01:35:11,169 --> 01:35:13,127
-for the Supreme samples.
-Dion, come on. Give me a break.
1916
01:35:13,129 --> 01:35:14,796
That's never gonna happen.
1917
01:35:14,798 --> 01:35:16,840
-You've taken my son's money.
-What are you talking about?
1918
01:35:16,842 --> 01:35:19,342
I don't believe it. D,
don't you see what's happening?
1919
01:35:19,344 --> 01:35:21,845
-Unbelievable. Un-fucking...
-You're conning my son
all along.
1920
01:35:21,847 --> 01:35:23,680
-I am not conning your son.
-You're taking all his money.
1921
01:35:23,682 --> 01:35:26,390
I give him meaning.
All you do is give him money.
1922
01:35:26,392 --> 01:35:28,184
-I give him purpose.
-You listen to me!
1923
01:35:28,186 --> 01:35:31,145
He won't even fucking
look at you,
he's so petrified of you.
1924
01:35:31,147 --> 01:35:34,107
What are we gonna do, huh?
Where do you expect us to go?
1925
01:35:34,109 --> 01:35:36,526
You really want me to sleep
on the street? I'm pregnant.
1926
01:35:36,528 --> 01:35:38,655
No,
no, no. Dion! Dion!
1927
01:36:01,595 --> 01:36:04,846
All right, I gotta tell
you something, Rachel.
It's not intended to be mean.
1928
01:36:04,848 --> 01:36:07,390
I have a purpose. You don't.
1929
01:36:07,392 --> 01:36:08,975
If you think that's some
sort of blessing, it's not.
1930
01:36:08,977 --> 01:36:11,185
It puts me at
a huge life disadvantage.
1931
01:36:11,187 --> 01:36:14,814
It means I have an obligation
to see a very specific thing
through.
1932
01:36:14,816 --> 01:36:16,983
And with that obligation
comes sacrifice, okay?
1933
01:36:16,985 --> 01:36:19,944
My life is the product of all
the choices I've had to make.
1934
01:36:19,946 --> 01:36:21,404
Your life is the product of...
1935
01:36:21,406 --> 01:36:23,364
I don't even know what
your life is the product of.
1936
01:36:23,366 --> 01:36:25,116
You're making it up as you go.
That's the kind of person
you are.
1937
01:36:25,118 --> 01:36:27,243
That's not the kind
of person I am, okay?
1938
01:36:27,245 --> 01:36:29,245
You're responsible for the
shitty decisions you've made.
1939
01:36:29,247 --> 01:36:31,289
I never told you to
get married, not once.
1940
01:36:31,291 --> 01:36:34,083
-You cannot pawn them
off onto me. -I understand.
1941
01:36:34,085 --> 01:36:36,419
How much do you make a year
at the pet store?
1942
01:36:36,421 --> 01:36:38,004
About $1200.
1943
01:36:38,006 --> 01:36:40,423
Okay, in case you forgot,
I have a week to make $1500,
1944
01:36:40,425 --> 01:36:41,758
not including air fare.
1945
01:36:41,760 --> 01:36:44,345
I need to focus right now,
no distractions.
1946
01:36:44,930 --> 01:36:47,346
-I'm really sorry.
-No, it's okay.
1947
01:36:47,348 --> 01:36:49,307
It goes without saying,
I'm in no position to settle
down right now.
1948
01:36:49,309 --> 01:36:52,813
Get that out of your mind.
I will not settle down right
now. Okay?
1949
01:36:53,188 --> 01:36:55,772
If you're serious about leaving
Ira, I will not abandon you.
1950
01:36:55,774 --> 01:36:57,440
As your friend, I will help you.
1951
01:36:57,442 --> 01:37:00,109
We'll do the research, we'll
find a great maternity home.
1952
01:37:00,111 --> 01:37:02,486
They'll take you in,
they'll ensure the baby's got
a good family.
1953
01:37:02,488 --> 01:37:05,532
We could do a-- No? No?
1954
01:37:05,534 --> 01:37:07,786
Then go home,
Rachel. Just go home.
1955
01:37:09,996 --> 01:37:13,208
-What am I gonna say? -You'll
figure it out. Go home, Rachel.
1956
01:38:07,846 --> 01:38:09,973
Ira, wake up.
1957
01:38:16,479 --> 01:38:18,064
It's not your baby.
1958
01:38:30,786 --> 01:38:33,662
Stupid bitch,
look at the fucking ground,
1959
01:38:33,664 --> 01:38:35,872
like a dumb fucking whore.
1960
01:38:35,874 --> 01:38:37,083
Fuck.
1961
01:38:39,377 --> 01:38:42,879
Fucking bullshit.
Fucking go over there.
1962
01:38:42,881 --> 01:38:44,297
Stand in the fucking corner.
1963
01:38:44,299 --> 01:38:46,510
I'm gonna smack...
You wanna do this?
1964
01:38:50,972 --> 01:38:55,016
That baby's gonna be
a pimple-faced bum just like
its fucking father.
1965
01:38:56,603 --> 01:38:58,603
Or it's gonna be a whore
like its fucking whore mother.
1966
01:38:58,605 --> 01:39:00,146
Open up the door right now!
There are people trying to sleep!
1967
01:39:00,148 --> 01:39:01,648
What?
1968
01:39:01,650 --> 01:39:05,569
-Stop this! Quiet! -Hey, Rachel.
It's your new mother-in-law.
1969
01:39:05,571 --> 01:39:08,362
-Ira! Don't say that to her! I'm
sorry. -Hey, congratulations,
Mrs. Mauser.
1970
01:39:08,364 --> 01:39:10,699
-You're gonna be a grandmother.
-What?
1971
01:39:10,701 --> 01:39:14,035
Here, she's your problem now.
Here, take her shit.
1972
01:39:14,037 --> 01:39:15,620
Rachel, do you need help?
1973
01:39:15,622 --> 01:39:17,664
-That's enough. I'm sorry.
-Do you need help, honey?
1974
01:39:17,666 --> 01:39:20,291
-No, I'm okay. Everyone,
go back to bed. -Yeah, great.
She's so sorry.
1975
01:40:17,058 --> 01:40:19,225
-Are you Rachel?
-You're Ezra?
1976
01:40:19,227 --> 01:40:21,770
-Where is he? -Give me the money
and I'll bring him out.
1977
01:40:21,772 --> 01:40:24,648
Money? You ain't getting
a nickel unless I see my dog.
1978
01:40:24,650 --> 01:40:27,942
Just so you know, I'm not alone,
okay? I got people watching all
around me.
1979
01:40:27,944 --> 01:40:29,778
I don't give
a shit who's watching.
1980
01:40:29,780 --> 01:40:32,196
I'm letting you know I'm very
protected right now in case
you try anything.
1981
01:40:32,198 --> 01:40:33,990
-What?
-Okay, do you want your dog?
1982
01:40:33,992 --> 01:40:35,368
I have your dog.
1983
01:40:38,121 --> 01:40:39,746
-What are you doing?
-I don't want that collar.
1984
01:40:39,748 --> 01:40:41,455
-I want what's inside
the collar. -Show me the money.
1985
01:40:41,457 --> 01:40:43,792
Would I have this
if I didn't have your dog? No.
1986
01:40:43,794 --> 01:40:46,920
So show me the money,
and I'll go and get him for you.
1987
01:40:46,922 --> 01:40:49,007
Come on. Come on!
1988
01:40:49,550 --> 01:40:51,591
You don't know who
you're playing with, girl. Okay?
1989
01:40:51,593 --> 01:40:53,677
-Here's the money.
-I don't fucking care.
1990
01:40:53,679 --> 01:40:55,469
Show me what's
inside the envelope.
1991
01:40:55,471 --> 01:40:57,013
How am I supposed to know
there's anything in there?
1992
01:40:57,015 --> 01:41:00,268
-Here, you wanna see?
Here, look. Okay? -Yes. Great.
1993
01:41:01,019 --> 01:41:03,728
-Where you going, girl?
-Does she have the dog or what?
1994
01:41:03,730 --> 01:41:05,649
Who the fuck knows?
1995
01:41:17,744 --> 01:41:18,829
Okay.
1996
01:41:21,707 --> 01:41:24,123
- Yeah,
Blarney Stone. -Hi, it's me.
1997
01:41:24,125 --> 01:41:25,251
Who's "me"?
1998
01:41:25,711 --> 01:41:27,877
Yeah, thank you.
You can bring the dog out now.
1999
01:41:27,879 --> 01:41:30,630
You're the one that left
the dog? What happened to
"coming right back"?
2000
01:41:30,632 --> 01:41:32,882
We're ready,
so you can walk him outside.
2001
01:41:32,884 --> 01:41:36,555
- The thing's pissed all over
the floor. -Okay.
I'll see you soon.
2002
01:41:37,931 --> 01:41:40,098
-What's going on? -Listen
to me for a second, okay?
2003
01:41:40,100 --> 01:41:43,059
Look. Right over there. Okay?
2004
01:41:43,061 --> 01:41:44,603
The green awning.
2005
01:41:44,605 --> 01:41:46,479
My friend's gonna come out
in a second with the dog.
2006
01:41:46,481 --> 01:41:50,068
Once you give me the money,
I'm gonna call and say we're
squared up, okay?
2007
01:41:50,527 --> 01:41:53,404
Look, there he is right now
with the dog. I told you.
2008
01:41:54,865 --> 01:41:56,573
So hand me the money.
2009
01:41:56,575 --> 01:41:58,199
Fuck you.
2010
01:41:58,201 --> 01:42:00,662
Hey! Hey, give me my money.
2011
01:42:01,788 --> 01:42:03,790
What about... Hey!
2012
01:42:04,124 --> 01:42:06,040
Thief! Stop those two.
2013
01:42:06,042 --> 01:42:07,333
-They took my wallet.
-Hey.
2014
01:42:07,335 --> 01:42:08,835
Stop them!
2015
01:42:08,837 --> 01:42:10,211
Where you going? Hey.
2016
01:42:10,213 --> 01:42:11,546
-Get off of me.
-Come on.
2017
01:42:11,548 --> 01:42:14,048
Hey, him too! Him with the cast!
2018
01:42:14,050 --> 01:42:15,842
With the cast.
2019
01:42:15,844 --> 01:42:17,260
What are you doing
trying to steal from
a pregnant woman?
2020
01:42:17,262 --> 01:42:19,014
- Shit.
- Hey, police!
2021
01:42:19,472 --> 01:42:22,015
What
the fuck is this, man?
2022
01:42:22,017 --> 01:42:23,307
That's not Moses. Hey.
2023
01:42:23,309 --> 01:42:24,851
That's not my dog.
2024
01:42:24,853 --> 01:42:27,646
Yo, I'm out here.
The lady said to come here.
2025
01:42:27,648 --> 01:42:29,898
- Fucking playing
games with me? -Stay away. Hey!
2026
01:42:29,900 --> 01:42:31,691
Fucking
playing games with me? Huh?
2027
01:42:31,693 --> 01:42:34,110
What kind of fucking shit
you playing with me?
2028
01:42:34,112 --> 01:42:37,572
- Hey, get the fuck off me.
Back up, man. -
Hey, calm down. Shit.
2029
01:42:37,574 --> 01:42:39,365
-Shit.
-Stop there.
2030
01:42:39,367 --> 01:42:40,867
Someone help her!
2031
01:42:40,869 --> 01:42:43,828
- Somebody! Help! -
I got you, you fucking bitch!
2032
01:42:43,830 --> 01:42:47,042
Hey! Stop!
2033
01:42:50,170 --> 01:42:51,379
What is it?
2034
01:42:53,381 --> 01:42:56,090
-Hey, how are you doing?
-What are you doing here?
2035
01:42:56,092 --> 01:42:58,009
It's 12:30. I was wondering if
you wanted to get lunch.
2036
01:42:58,011 --> 01:43:01,095
It's out of the question.
I have a show opening tonight.
2037
01:43:01,097 --> 01:43:04,140
-Well, can I steal
you away for an hour? -No.
2038
01:43:04,142 --> 01:43:06,893
-Can I talk to you for a second?
Please. -I'm very busy.
2039
01:43:06,895 --> 01:43:08,772
Please, it'll
just take a second.
2040
01:43:10,190 --> 01:43:12,691
Um...
2041
01:43:12,693 --> 01:43:15,278
-I feel kind of
nervous telling you this. -What?
2042
01:43:15,737 --> 01:43:18,530
All right, uh,
I stole this from you, okay?
2043
01:43:18,532 --> 01:43:20,073
And I want to
return it. All right?
2044
01:43:20,075 --> 01:43:22,992
I'm sorry. My plan was to
sell it and never see you again.
2045
01:43:22,994 --> 01:43:27,371
But I can't stop thinking about
you, and I can't steal from you.
2046
01:43:27,373 --> 01:43:28,750
Mmm.
2047
01:43:29,375 --> 01:43:31,628
You know that's
costume jewelry, right?
2048
01:43:33,797 --> 01:43:36,881
-This is costume jewelry? I'm
an idiot. -From the production.
2049
01:43:36,883 --> 01:43:39,968
What happened to doing it all on
your own? Where did
that speech go?
2050
01:43:39,970 --> 01:43:41,928
I know, I'm
completely full of shit, okay?
2051
01:43:41,930 --> 01:43:44,347
I was in a tight spot,
and I stole from you cause
I needed some money,
2052
01:43:44,349 --> 01:43:45,890
and it was wrong.
2053
01:43:45,892 --> 01:43:47,225
I'm broke.
2054
01:43:47,227 --> 01:43:49,018
Look, I got no resources.
2055
01:43:49,020 --> 01:43:50,812
I got the championship next week
in Japan.
I got no way to get there.
2056
01:43:50,814 --> 01:43:53,397
I got no options. I got
no one looking out for me, Kay.
2057
01:43:53,399 --> 01:43:56,651
Which isn't your problem. Which
is why I'm returning it, okay?
2058
01:43:56,653 --> 01:43:58,361
-You know what I think?
-What?
2059
01:43:58,363 --> 01:44:00,113
I think you went to sell that
and discovered it was junk.
2060
01:44:00,115 --> 01:44:01,823
No.
2061
01:44:01,825 --> 01:44:03,366
And now you've shown up here
with this ridiculous strategy
2062
01:44:03,368 --> 01:44:06,160
to get me to have some sympathy
and open my wallet.
2063
01:44:06,162 --> 01:44:08,997
That's absurd. You think I would
insult your intelligence
like that?
2064
01:44:08,999 --> 01:44:10,749
-Are you gonna keep going?
-Keep going what?
2065
01:44:10,751 --> 01:44:12,458
-Are you gonna keep on
with this? -Just being myself.
2066
01:44:12,460 --> 01:44:14,377
-You're lying through
your teeth. -I'm not.
It's me being me.
2067
01:44:14,379 --> 01:44:16,838
-This is pathetic. You're
being you? -I am telling
you the truth.
2068
01:44:16,840 --> 01:44:19,465
I stole from you
and then I feel bad about it,
2069
01:44:19,467 --> 01:44:21,801
-so I'm trying to make amends.
-You're wasting your energy.
I don't care.
2070
01:44:21,803 --> 01:44:23,889
I would have stolen from me too.
2071
01:44:24,389 --> 01:44:26,808
Kay.
2072
01:44:29,144 --> 01:44:30,810
- Hi. -Looks like
I'm interrupting something.
2073
01:44:30,812 --> 01:44:32,436
No, no. Not at all.
2074
01:44:32,438 --> 01:44:34,606
This is Martin, my friend
Carol's son.
He was just leaving.
2075
01:44:34,608 --> 01:44:37,108
-This is Merle, my publicist.
-Hello.
2076
01:44:37,110 --> 01:44:40,987
Martin would like to be
an actor, but unfortunately he's
not very good.
2077
01:44:40,989 --> 01:44:42,947
Ah, well, you know,
2078
01:44:42,949 --> 01:44:45,366
-Broadway needs ushers too.
-So what's happening with
the seating?
2079
01:44:45,368 --> 01:44:48,703
I spoke to Milton. He's
sending all of his employees.
2080
01:44:48,705 --> 01:44:50,789
It's like a mandate.
Like, a company mandate.
2081
01:44:50,791 --> 01:44:52,331
This is
supposed to make me happy?
2082
01:44:52,333 --> 01:44:54,626
Well, I mean, it's a full house.
Isn't that the point?
2083
01:44:54,628 --> 01:44:57,211
- Full of fucking morons.
- No, no. You got some--
2084
01:44:57,213 --> 01:44:59,213
-Fred Astaire is coming. -Okay,
I'm gonna get out your hair...
2085
01:44:59,215 --> 01:45:02,300
No. Make sure you give him
a ticket for tonight.
2086
01:45:02,302 --> 01:45:04,385
- Really?
- Yeah.
2087
01:45:04,387 --> 01:45:07,931
Oh. You are in
for such a treat, young man.
2088
01:45:07,933 --> 01:45:09,683
When you see this lady act,
2089
01:45:09,685 --> 01:45:12,226
you're gonna feel like you got
your cock sucked by a vacuum
cleaner.
2090
01:45:12,228 --> 01:45:14,604
- Merle! -
She's blushing. See her?
2091
01:45:14,606 --> 01:45:17,067
What?
2092
01:45:56,648 --> 01:45:59,776
Take your stinking seat.
2093
01:46:05,699 --> 01:46:06,825
What the hell?
2094
01:46:07,158 --> 01:46:09,826
Have you lost your damned mind?
2095
01:46:16,334 --> 01:46:18,879
Jed. I'm talking to you.
2096
01:46:19,254 --> 01:46:21,796
I was just
practicing my aim, Mama.
2097
01:46:21,798 --> 01:46:25,802
- You always said to shoot for
the stars. -
2098
01:46:32,809 --> 01:46:34,060
Hey.
2099
01:46:34,561 --> 01:46:35,854
Come.
2100
01:46:37,147 --> 01:46:39,689
I'm sorry I'm
late. I couldn't get away.
2101
01:46:39,691 --> 01:46:41,566
-Oh, I bet.
-He was all over me.
2102
01:46:41,568 --> 01:46:43,610
You were incredible tonight.
That was unbelievable.
2103
01:46:43,612 --> 01:46:45,572
-I have something for you.
-For me?
2104
01:46:46,197 --> 01:46:47,240
Turn around.
2105
01:46:50,285 --> 01:46:53,705
Every year my husband gives me
a piece of jewelry for
our anniversary.
2106
01:46:54,289 --> 01:46:57,709
I have 25 of them.
One for each year of misery.
2107
01:46:58,293 --> 01:47:00,378
That should cover
your trip and then some.
2108
01:47:01,212 --> 01:47:03,590
Wearing it makes
me feel like shit.
2109
01:47:15,811 --> 01:47:17,938
Oh, shit. Stop, stop, stop.
2110
01:47:18,647 --> 01:47:19,940
Stop.
2111
01:47:57,393 --> 01:47:59,730
Hey! Hey, what are you doing?
2112
01:48:00,063 --> 01:48:02,480
- Shit. Oh, God.
- Get up!
2113
01:48:02,482 --> 01:48:05,191
- Lay still. - Stand up, I see you.
2114
01:48:05,193 --> 01:48:08,152
When I tell you, run.
One, two, three. Get up.
2115
01:48:08,154 --> 01:48:10,446
- Come on. Go.
- Hey!
2116
01:48:10,448 --> 01:48:11,948
Joey, stop them!
2117
01:48:11,950 --> 01:48:13,783
Come
on. Come on. Come on.
2118
01:48:13,785 --> 01:48:16,870
Hey. Hey. Where are you guys
going? What are you guys
doing here?
2119
01:48:16,872 --> 01:48:18,287
- Nothing.
- No, no, no.
2120
01:48:18,289 --> 01:48:19,873
-Let me see both of your hands.
-Cuff him.
2121
01:48:19,875 --> 01:48:21,791
- Oh, my God. We were
just... -We didn't do anything.
2122
01:48:21,793 --> 01:48:24,293
Give us a break. We were looking
for her earrings in the grass.
2123
01:48:24,295 --> 01:48:26,337
My earring came off.
We were looking for my earring.
2124
01:48:26,339 --> 01:48:28,256
It looks like you've got
two earrings in your ears there.
2125
01:48:28,258 --> 01:48:31,510
Not this earring.
There was... From before.
There was another earring.
2126
01:48:31,512 --> 01:48:34,971
There's another pair of earrings
from earlier in the day.
2127
01:48:34,973 --> 01:48:36,305
I recognize you.
2128
01:48:36,307 --> 01:48:38,892
-Oh, God. Oh, God.
-You're Kay Stone.
2129
01:48:38,894 --> 01:48:41,394
-Yes. I know exactly who
you are. -This is not happening.
2130
01:48:41,396 --> 01:48:43,647
-Let me see your hands.
-Are you serious?
2131
01:48:43,649 --> 01:48:45,857
You know, I will go home,
2132
01:48:45,859 --> 01:48:48,693
and I'll get my wallet,
and I will get you some cash
2133
01:48:48,695 --> 01:48:50,361
because we've put you out.
2134
01:48:50,363 --> 01:48:52,363
Please, officer. She's gonna go
home and get her wallet.
And give you cash.
2135
01:48:52,365 --> 01:48:54,910
- Got ID?
- No. No ID.
2136
01:48:55,243 --> 01:48:56,785
- Cuff her.
- No, please.
2137
01:48:56,787 --> 01:48:59,748
-No ID, huh? Let's see.
-Please, please. No, no, no.
2138
01:49:00,290 --> 01:49:02,248
-Please, will you just
let me go home? -Come on.
2139
01:49:02,250 --> 01:49:03,792
I'll give you my word.
2140
01:49:03,794 --> 01:49:07,962
Wow, lookie here.
That's a really nice necklace.
2141
01:49:07,964 --> 01:49:10,840
Take it. Take it. It's yours.
2142
01:49:10,842 --> 01:49:12,761
Thank you very much.
2143
01:49:13,386 --> 01:49:15,180
I can't believe this.
2144
01:49:15,681 --> 01:49:17,847
Do you think you could grab me
another necklace?
2145
01:49:17,849 --> 01:49:19,683
Are you serious?
2146
01:49:19,685 --> 01:49:21,726
You said they mean nothing to
you. It'd just take you a couple
of minutes.
2147
01:49:21,728 --> 01:49:23,603
I was just gone for half
an hour. I can't go up and come
right back down.
2148
01:49:23,605 --> 01:49:25,730
-My mother is up there. -You'd
do that for the police officers.
2149
01:49:25,732 --> 01:49:28,357
-Oh, my God. My hair.
-I'll wait in the hall.
2150
01:49:28,359 --> 01:49:30,111
No, you will not.
2151
01:49:30,987 --> 01:49:32,864
Wait. Wait.
2152
01:49:34,449 --> 01:49:35,740
There.
2153
01:49:35,742 --> 01:49:36,827
You look beautiful.
2154
01:49:37,869 --> 01:49:39,160
Please, you have 25 of them.
2155
01:49:39,162 --> 01:49:40,704
Fine!
2156
01:49:40,706 --> 01:49:43,039
-Stay here. Do you understand
me? -I'll stay here. Okay.
2157
01:49:43,041 --> 01:49:44,626
-Do not move.
-Okay.
2158
01:49:52,593 --> 01:49:53,760
Shit.
2159
01:50:01,476 --> 01:50:03,810
Hello. Lovely to see you.
2160
01:50:03,812 --> 01:50:06,815
-David, how are you?
-Good. How are you?
2161
01:50:11,945 --> 01:50:13,612
Where the fuck have you been?
2162
01:50:13,614 --> 01:50:15,947
I needed a moment to myself.
Is that a problem?
2163
01:50:15,949 --> 01:50:18,199
I didn't realize
I needed a permission slip.
2164
01:50:18,201 --> 01:50:21,536
I put this whole thing on for
you and you're making me look
like an idiot.
2165
01:50:21,538 --> 01:50:23,079
God.
2166
01:50:23,081 --> 01:50:25,707
Look. Merle's on the phone right
now with The New York Times .
2167
01:50:25,709 --> 01:50:27,000
What?
2168
01:50:27,002 --> 01:50:28,042
He's got a printer
who's gonna read the review.
2169
01:50:28,044 --> 01:50:29,460
My God.
2170
01:50:29,462 --> 01:50:30,879
-Or do you not care?
-I got him! I have him!
2171
01:50:30,881 --> 01:50:32,797
- Oh, my God. Okay.
- Come, come, come!
2172
01:50:32,799 --> 01:50:34,132
Coming!
2173
01:50:34,134 --> 01:50:35,842
-Hurry, he has the review!
-I'm coming.
2174
01:50:35,844 --> 01:50:37,176
The review!
2175
01:50:37,178 --> 01:50:38,512
Come on, come
on, come on, come on.
2176
01:50:38,514 --> 01:50:40,346
-Come on, come on.
-Okay.
2177
01:50:40,348 --> 01:50:42,390
Raoul, Kay.
2178
01:50:42,392 --> 01:50:47,438
Okay. Title,
"Kay Stone Returns" by Robert...
2179
01:50:58,659 --> 01:51:01,075
-Have a good night. -Leave
it open. Everyone's coming down.
2180
01:51:01,077 --> 01:51:02,412
-Are they?
-Oh, yeah.
2181
01:51:02,996 --> 01:51:03,997
Party's over.
2182
01:51:05,331 --> 01:51:06,625
Good night.
2183
01:51:13,674 --> 01:51:16,925
The party's over.
2184
01:51:16,927 --> 01:51:19,385
-They're asking us to leave.
-What do you mean? We just
got here.
2185
01:51:19,387 --> 01:51:21,973
They should've stopped us at
the door. Why'd they let us in?
2186
01:51:26,687 --> 01:51:28,520
Excuse me.
Do you know where Kay is?
2187
01:51:28,522 --> 01:51:31,066
-She's upstairs in her bedroom.
-Okay.
2188
01:52:17,445 --> 01:52:19,447
Hi. Is Kay in there?
2189
01:52:19,781 --> 01:52:21,948
This is not a good time.
2190
01:52:21,950 --> 01:52:23,825
Okay, but can
I just speak to her?
2191
01:52:23,827 --> 01:52:26,997
As I said, it's
really not a good time.
2192
01:52:58,194 --> 01:53:01,112
At the end of the year,
if the guy made you money,
you keep him.
2193
01:53:01,114 --> 01:53:04,073
And if not,
you throw the bum out.
2194
01:53:04,075 --> 01:53:05,285
Excuse me.
2195
01:53:06,745 --> 01:53:08,578
-Hi.
-You gotta be kidding me.
2196
01:53:08,580 --> 01:53:11,122
-I'm sorry to disturb you in
your home.
-How did you get in my house?
2197
01:53:11,124 --> 01:53:13,833
Please give me another chance.
I am on my hands and knees.
2198
01:53:13,835 --> 01:53:17,796
I need a ride to Japan and
I need $1,500 so I can compete
in the championship.
2199
01:53:17,798 --> 01:53:20,298
I need this job
very, very badly.
2200
01:53:20,300 --> 01:53:21,841
I'm begging you.
2201
01:53:21,843 --> 01:53:24,719
I'll work for you however
you want. I will lose.
2202
01:53:24,721 --> 01:53:28,640
I'll have no personal point of
view apart from making
your event a success.
2203
01:53:28,642 --> 01:53:31,685
Marty, there are
no second chances in life.
2204
01:53:31,687 --> 01:53:33,895
-Why not? -I offered
you the job and you said no!
2205
01:53:33,897 --> 01:53:37,106
I know, because I was impulsive.
And I regret it.
2206
01:53:37,108 --> 01:53:38,149
And?
2207
01:53:38,151 --> 01:53:40,860
And I was rude
and overconfident.
2208
01:53:40,862 --> 01:53:42,946
And I was cocky,
and I copped an attitude.
2209
01:53:42,948 --> 01:53:43,905
And?
2210
01:53:43,907 --> 01:53:45,448
And it won't
happen again. I'm sorry.
2211
01:53:45,450 --> 01:53:47,703
Please just give me
another chance, Mr. Rockwell.
2212
01:53:48,494 --> 01:53:50,870
I'm throwing myself at
your mercy.
I'll do whatever you want.
2213
01:53:50,872 --> 01:53:53,707
What do you guys think?
Should I give this little
asshole a second chance?
2214
01:53:53,709 --> 01:53:55,542
-Yes, please!
-Don't ask me.
2215
01:53:55,544 --> 01:53:58,169
You don't know how important
this is to me. Please.
I'm begging you.
2216
01:53:58,171 --> 01:54:00,714
Just let me go on your plane,
and let me join you there.
2217
01:54:00,716 --> 01:54:02,716
Please, I'm
humbling myself before you.
2218
01:54:02,718 --> 01:54:05,093
-You're making me sick.
-I'm sorry.
2219
01:54:05,095 --> 01:54:06,763
-Stand up!
-Okay. All right.
2220
01:54:07,097 --> 01:54:10,098
Please. Okay? I'll do anything.
2221
01:54:10,100 --> 01:54:12,310
-Anything?
-Yes. Anything.
2222
01:54:12,769 --> 01:54:14,352
Okay.
2223
01:54:14,354 --> 01:54:16,980
Go down the hall. Second
door on the right is my office.
2224
01:54:16,982 --> 01:54:19,941
Grab the paddle
and bring it back here.
2225
01:54:19,943 --> 01:54:22,193
This is more dramatic
than the play.
2226
01:54:22,195 --> 01:54:24,239
- Okay.
- That's true.
2227
01:54:41,006 --> 01:54:43,258
Oh, Marty. Give me the paddle.
2228
01:54:44,551 --> 01:54:46,425
So here's what I want you to do.
2229
01:54:46,427 --> 01:54:49,763
I want you to bend over
that chair and drop your pants.
2230
01:54:51,850 --> 01:54:53,558
Are you for real?
2231
01:54:53,560 --> 01:54:55,727
You've been a really bad boy.
Now you're gonna get a spanking.
2232
01:54:55,729 --> 01:54:57,228
Come on. Are you serious?
2233
01:54:57,230 --> 01:54:58,980
You wanna get
to Japan, don't you?
2234
01:54:58,982 --> 01:55:00,857
Yeah, I wanna go to Japan.
But this is what you want?
2235
01:55:00,859 --> 01:55:03,444
That's what it's gonna take.
Now bend over.
2236
01:55:06,072 --> 01:55:07,864
Okay, so to be clear,
2237
01:55:07,866 --> 01:55:10,867
you're gonna bring me to Japan
and then you're gonna
compensate me?
2238
01:55:10,869 --> 01:55:13,703
Tomorrow morning, 8:30,
LaGuardia.
We're on our way to Japan.
2239
01:55:13,705 --> 01:55:16,247
-Do I need a ticket?
-I own the plane.
2240
01:55:16,249 --> 01:55:17,916
How do I know
you're gonna honor this?
2241
01:55:17,918 --> 01:55:21,628
You don't. Because
you have no power here.
2242
01:55:21,630 --> 01:55:23,173
Now bend over.
2243
01:55:37,145 --> 01:55:39,478
Put your hands over here.
I want a nice arc.
2244
01:55:39,480 --> 01:55:42,400
Let's go.
2245
01:55:42,984 --> 01:55:44,485
Oh, my God.
2246
01:55:45,612 --> 01:55:47,488
Okay, I'm ready.
2247
01:55:49,115 --> 01:55:51,282
This one is for my son.
2248
01:55:54,705 --> 01:55:56,120
Okay.
2249
01:55:56,122 --> 01:55:57,916
This one is for me.
2250
01:55:58,333 --> 01:56:00,834
God!
2251
01:56:00,836 --> 01:56:02,588
Now the bonus round.
2252
01:56:05,131 --> 01:56:10,053
Beautiful paddle. One side's
wood and the other is foam.
2253
01:56:22,816 --> 01:56:25,191
-Hey, Marty, how you doin'?
-Hey, Ted. Hey, Lawrence.
2254
01:56:25,193 --> 01:56:27,276
Aw, damn. Hey,
man. How you doin'?
2255
01:56:27,278 --> 01:56:29,278
You think I could
stay in the back room tonight?
2256
01:56:29,280 --> 01:56:31,656
Wow, man. I got
Brian staying there tonight.
2257
01:56:31,658 --> 01:56:34,618
I would let you stay at
the house, man,
but the wife ain't havin' it.
2258
01:56:34,620 --> 01:56:36,953
I'm just gonna hang around
until my flight.
2259
01:56:36,955 --> 01:56:38,329
Where you goin'?
2260
01:56:38,331 --> 01:56:39,748
Going to Japan.
Tomorrow morning, 8:00 a.m.
2261
01:56:39,750 --> 01:56:41,374
-Oh, yeah!
-My man!
2262
01:56:41,376 --> 01:56:44,002
-Yo, you goin'! You got
that money. -Yeah, yeah, yeah.
2263
01:56:44,004 --> 01:56:45,920
Good for you, man.
2264
01:56:45,922 --> 01:56:47,421
You ain't even
look like you excited.
2265
01:56:47,423 --> 01:56:49,716
No, I'm-- I'm good. I'm good.
2266
01:56:49,718 --> 01:56:53,177
You know your boy back there,
Wally, he's been waitin' on you.
2267
01:56:53,179 --> 01:56:54,596
-Wally's here?
-Wally, yeah.
2268
01:56:54,598 --> 01:56:57,098
-How'd he seem?
-Wally's good. He cool, man.
2269
01:56:57,100 --> 01:56:58,642
He's back there somewhere.
2270
01:56:58,644 --> 01:57:01,813
He believes in you. He has
a dollar. She has a dollar.
2271
01:57:02,147 --> 01:57:04,775
Hey. How you doing?
2272
01:57:05,191 --> 01:57:07,651
Oh, wow! How
you doing? Nice to see you!
2273
01:57:07,653 --> 01:57:09,360
I've been trying to
get in touch with you.
2274
01:57:09,362 --> 01:57:11,905
-Oh, really? -Yeah. How's
your dog? How's Moses doing?
2275
01:57:11,907 --> 01:57:13,364
You wanna cut the bullshit?
2276
01:57:13,366 --> 01:57:14,699
No bullshit. I'm
genuinely concerned about him.
2277
01:57:14,701 --> 01:57:16,409
-Marty. You good, man?
-Yeah, I'm good.
2278
01:57:16,411 --> 01:57:18,411
Now, listen to me.
Listen. Listen. Listen.
2279
01:57:18,413 --> 01:57:21,455
I got your girl downstairs in
the car. She's waiting for you.
2280
01:57:21,457 --> 01:57:24,000
What the fuck are
you telling me? You got Rachel?
2281
01:57:24,002 --> 01:57:25,752
Yeah.
2282
01:57:25,754 --> 01:57:28,296
She told me my dog's in Jersey
somewhere.
And you got the address.
2283
01:57:28,298 --> 01:57:29,964
-Okay.
-Let's go.
2284
01:57:29,966 --> 01:57:32,341
Okay. All right. Let me, uh...
2285
01:57:32,343 --> 01:57:34,844
Um, okay, let me just...
2286
01:57:34,846 --> 01:57:37,514
Give me two seconds.
I just wanna say one thing to
my friend.
2287
01:57:37,516 --> 01:57:39,724
Give you two seconds, yeah,
but I'm not gonna be here.
2288
01:57:39,726 --> 01:57:41,685
-Where you gonna be?
-Where am I gonna be?
2289
01:57:41,687 --> 01:57:45,063
I'm gonna be downstairs taking
a hammer to your girl's stomach.
2290
01:57:45,065 --> 01:57:46,399
That's where I'm gonna be.
2291
01:57:47,818 --> 01:57:50,193
Okay. All right. All right.
2292
01:57:50,195 --> 01:57:51,780
Yo, Mouse!
2293
01:57:53,323 --> 01:57:55,659
- Come on. Let's go.
- Okay.
2294
01:57:57,285 --> 01:58:00,579
Well, I took most of
his share of the money
that our parents left us.
2295
01:58:00,581 --> 01:58:03,289
- You spent your brother's
money? - Yes, I did.
2296
01:58:03,291 --> 01:58:05,041
Yeah,
you love your brother?
2297
01:58:05,043 --> 01:58:07,836
Maybe you could give my brother a job.
You know he's a good man.
2298
01:58:07,838 --> 01:58:10,213
I'll give him your job,
okay? Mitch, do me a favor.
2299
01:58:10,215 --> 01:58:11,216
What?
2300
01:58:11,466 --> 01:58:13,927
Stop talking. Okay?
2301
01:58:18,974 --> 01:58:21,226
Okay. See the gas station there?
2302
01:58:21,977 --> 01:58:23,184
It's the house to the left.
2303
01:58:23,186 --> 01:58:24,185
- Next left?
- Yeah.
2304
01:58:24,187 --> 01:58:25,480
I got it.
2305
01:58:44,457 --> 01:58:47,002
Get out
of the car. Come on.
2306
01:58:47,628 --> 01:58:48,837
Mitch, come.
2307
01:58:49,295 --> 01:58:52,296
-Reuben, you wait with her.
-Oh, okay.
2308
01:58:54,259 --> 01:58:55,552
Sit tight.
2309
01:59:12,736 --> 01:59:13,779
Come on. Louder.
2310
01:59:14,445 --> 01:59:15,947
Knock louder.
2311
01:59:21,411 --> 01:59:22,871
That's my dog.
2312
01:59:23,705 --> 01:59:26,080
Moses! Yo!
2313
01:59:26,082 --> 01:59:27,292
Open up!
2314
01:59:27,918 --> 01:59:31,046
Fuck. Moses.
2315
01:59:31,588 --> 01:59:34,714
- Come on. -
I hate that fuckin' mutt.
2316
01:59:34,716 --> 01:59:36,591
Moses!
2317
01:59:38,637 --> 01:59:39,930
Moses!
2318
01:59:40,305 --> 01:59:42,390
That's my dog. Moses!
2319
01:59:42,724 --> 01:59:43,767
Moses!
2320
01:59:44,518 --> 01:59:46,142
See anything in there?
2321
01:59:46,144 --> 01:59:47,604
No, not really.
2322
01:59:53,401 --> 01:59:55,234
- Marty!
- Shit.
2323
01:59:56,362 --> 01:59:58,031
Marty! Go!
2324
02:00:01,034 --> 02:00:02,325
Marty!
2325
02:00:07,833 --> 02:00:09,543
Get down! Get down!
2326
02:00:16,049 --> 02:00:17,217
Fuck!
2327
02:00:23,849 --> 02:00:26,725
Marty! Marty! I got shot!
2328
02:00:26,727 --> 02:00:27,894
Help!
2329
02:00:28,353 --> 02:00:30,394
Help, Marty! Please help!
2330
02:00:30,396 --> 02:00:31,607
Help!
2331
02:00:32,941 --> 02:00:35,650
Are you okay?
Oh, no! Are you okay?
2332
02:00:35,652 --> 02:00:37,193
-Are you okay?
-What the fuck's going on?
2333
02:00:37,195 --> 02:00:38,570
Okay. It's okay.
2334
02:00:38,572 --> 02:00:40,530
I'm bleeding, I'm bleeding.
2335
02:00:40,532 --> 02:00:42,618
Okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
2336
02:00:47,956 --> 02:00:49,623
-I'm so sorry.
-I'm sorry.
2337
02:00:49,625 --> 02:00:51,165
-Go get the money.
-What money?
2338
02:00:51,167 --> 02:00:54,085
Go get the money. It's in
his pocket. It's in his pocket.
2339
02:00:54,087 --> 02:00:55,712
Are you sure?
2340
02:00:55,714 --> 02:00:57,714
-The money! It's in the inside
pocket! -Okay, okay, okay.
2341
02:01:10,228 --> 02:01:12,230
Oh, fuck.
2342
02:01:18,779 --> 02:01:22,032
What is this?
2343
02:01:23,534 --> 02:01:25,035
Oh, you motherfucker...
2344
02:01:40,759 --> 02:01:43,885
Okay. Okay. Okay. Okay.
2345
02:01:46,848 --> 02:01:49,225
What happened? Fuck!
2346
02:01:51,728 --> 02:01:54,604
Get off me!
Where do you think you're going?
2347
02:01:54,606 --> 02:01:55,982
It's okay.
2348
02:01:57,609 --> 02:01:58,650
Okay.
2349
02:02:00,278 --> 02:02:02,612
-You got it? You got it?
-Yeah. I got it, I got it.
2350
02:02:02,614 --> 02:02:03,988
You got the money?
2351
02:02:03,990 --> 02:02:05,949
-Is there a lot of money?
-There's a lot.
2352
02:02:05,951 --> 02:02:08,201
-You can go now.
-I know. You did amazing.
2353
02:02:08,203 --> 02:02:10,787
-You can go on your trip now. -I
knew you could do this. So good.
2354
02:02:10,789 --> 02:02:12,246
You did such a good job.
2355
02:02:12,248 --> 02:02:14,167
I love you.
2356
02:02:14,585 --> 02:02:17,877
-Honey, when is your due date?
-Why? Is the baby okay?
2357
02:02:17,879 --> 02:02:19,838
The baby is fine.
I just need you to calm down.
2358
02:02:19,840 --> 02:02:21,715
-Are you the husband?
-No. I'm her friend.
2359
02:02:21,717 --> 02:02:23,758
She's due in four weeks.
The baby will be okay?
2360
02:02:23,760 --> 02:02:25,301
The baby is okay.
It's time to say goodbye.
2361
02:02:25,303 --> 02:02:27,554
-I can't go? -Only
family in the operating room.
2362
02:02:27,556 --> 02:02:29,097
No, no, no, no, no!
2363
02:02:29,099 --> 02:02:30,932
It's gonna be fine.
Rachel, it's fine. It's fine.
2364
02:02:30,934 --> 02:02:33,309
No, no, no! Marty, no.
2365
02:02:33,311 --> 02:02:34,393
He'll be right outside.
2366
02:02:34,395 --> 02:02:35,979
Marty, no!
2367
02:02:35,981 --> 02:02:37,897
Rachel, I can't go.
They're telling me I can't go.
2368
02:02:37,899 --> 02:02:39,315
- I don't want you to--
- Please calm down.
2369
02:02:39,317 --> 02:02:40,984
-Don't go, please!
-Please calm down.
2370
02:02:40,986 --> 02:02:43,864
Please don't go! Marty!
2371
02:02:45,448 --> 02:02:47,367
No!
2372
02:02:55,041 --> 02:02:56,958
Thank you very much.
Welcome to Japan, Mr. Rockwell.
2373
02:02:56,960 --> 02:02:58,795
-Thank you.
-Thank you.
2374
02:04:26,800 --> 02:04:28,382
Mr. Mauser. Mr. Mauser.
2375
02:04:28,384 --> 02:04:32,430
Ah. Mr. Rockwell says
the back of the line.
2376
02:04:32,848 --> 02:04:35,391
He doesn't want to begin yet.
2377
02:05:09,801 --> 02:05:13,427
- Needs some practice.
Needs a beer. -
2378
02:05:13,429 --> 02:05:16,014
Mr. Sethi? Mr. Sethi.
2379
02:05:16,016 --> 02:05:17,766
Hey. It's me. It's Marty Mauser.
2380
02:05:17,768 --> 02:05:20,018
How you doing? I'm surprised
to see you here, actually.
2381
02:05:20,020 --> 02:05:22,145
-Why's that?
-I don't know. I--
2382
02:05:22,147 --> 02:05:23,312
We do have
a tournament to promote.
2383
02:05:23,314 --> 02:05:25,358
No, of course, of course.
2384
02:05:26,317 --> 02:05:27,569
Yeah.
2385
02:05:27,819 --> 02:05:30,612
I think I owe you an apology
for the way I acted in London.
2386
02:05:30,614 --> 02:05:32,196
I was a jackass.
2387
02:05:32,198 --> 02:05:34,198
There is such a thing as
a code of courtesy, Mr. Mauser.
2388
02:05:34,200 --> 02:05:35,368
No, I know. It's just--
2389
02:05:35,702 --> 02:05:37,827
It's every man for himself
where I come from.
2390
02:05:37,829 --> 02:05:39,412
That's just how I grew up. Okay?
2391
02:05:39,414 --> 02:05:40,747
And sometimes I feel
like I don't even have control--
2392
02:05:40,749 --> 02:05:42,582
I'm really not
interested in your excuses.
2393
02:05:42,584 --> 02:05:44,500
No, no, I know.
It's not an excuse.
2394
02:05:44,502 --> 02:05:46,628
Look, the point is I'm gonna
proceed with a much better
attitude.
2395
02:05:46,630 --> 02:05:48,880
And by the way, if you see me
acting rude up there today,
2396
02:05:48,882 --> 02:05:51,800
that's a character. This is
scripted. I'm gonna lose 21-14.
2397
02:05:51,802 --> 02:05:55,261
This isn't a real thing.
The real me, the polite me,
you'll see next week.
2398
02:05:55,263 --> 02:05:56,680
-Next week?
-At the championship.
2399
02:05:56,682 --> 02:05:58,515
You're not playing
in the championship.
2400
02:05:58,517 --> 02:06:00,517
-What? -You're not
participating this year.
2401
02:06:00,519 --> 02:06:02,393
No, no, no.
I think you're confused.
2402
02:06:02,395 --> 02:06:04,979
That's what I'm doing the event
for, so I can pay off the rest
of my fine.
2403
02:06:04,981 --> 02:06:06,397
Come talk to Mr.
Rockwell right now.
2404
02:06:06,399 --> 02:06:08,567
The tournament
is less than two weeks away.
2405
02:06:08,569 --> 02:06:10,944
-All the bracketing has been
set. -No,
but we'll redo the bracketing.
2406
02:06:10,946 --> 02:06:14,948
I'm not gonna tear up the entire
schedule on behalf of one
entitled American.
2407
02:06:14,950 --> 02:06:17,033
No, Mr. Sethi.
Mr. Sethi. Look...
2408
02:06:17,035 --> 02:06:18,868
I'm here.
2409
02:06:18,870 --> 02:06:21,329
I don't think you know how
difficult that was,
for me to come here.
2410
02:06:21,331 --> 02:06:22,706
I'm in Japan right now.
2411
02:06:22,708 --> 02:06:25,418
You haven't come
far enough, I'm afraid.
2412
02:06:25,961 --> 02:06:27,210
What?
2413
02:06:27,212 --> 02:06:29,422
You have wasted
your time coming here.
2414
02:06:30,799 --> 02:06:33,343
Unbelievable.
2415
02:07:18,597 --> 02:07:22,431
I've traveled
many miles here to Japan
2416
02:07:22,433 --> 02:07:26,060
to challenge my
great nemesis, Endo!
2417
02:07:30,651 --> 02:07:33,442
What's he say?
2418
02:07:33,444 --> 02:07:35,403
He doesn't
want to embarrass you anymore.
2419
02:07:35,405 --> 02:07:37,196
Embarrass me? I am
beyond embarrassment.
2420
02:07:37,198 --> 02:07:41,325
Tell him he's a-- Your champion
is a fraud and a chicken.
2421
02:07:45,456 --> 02:07:46,875
He's chicken!
2422
02:07:48,501 --> 02:07:51,044
Mr. Endo agrees to the match.
2423
02:07:51,046 --> 02:07:52,253
Great.
2424
02:07:52,255 --> 02:07:54,881
On
the condition that...
2425
02:07:54,883 --> 02:07:59,302
the loser has to kiss a pig
in front of the entire audience.
2426
02:07:59,304 --> 02:08:01,848
-A pig?
-Yes.
2427
02:08:02,766 --> 02:08:04,432
A pig? What?
2428
02:08:04,434 --> 02:08:07,478
He said if you are going to
act like a pig,
2429
02:08:07,813 --> 02:08:10,398
he will happily
mate you with one.
2430
02:08:11,817 --> 02:08:15,070
What does that--
2431
02:08:38,885 --> 02:08:40,969
It's this cord
in the fucking way.
2432
02:08:40,971 --> 02:08:43,805
- I'm stepping on the cord.
- Move the cord.
2433
02:08:43,807 --> 02:08:46,099
Move the cord over there
so I don't slip on it next time!
2434
02:08:46,101 --> 02:08:48,893
- I'm sorry.
I'm sorry.
- So I don't break my ankle!
2435
02:08:57,613 --> 02:09:01,030
Endo! Endo!
2436
02:09:01,032 --> 02:09:02,618
Endo! Endo!
2437
02:09:30,687 --> 02:09:32,521
- You speak English?
- Yeah.
2438
02:09:32,523 --> 02:09:33,730
What's he saying?
2439
02:09:33,732 --> 02:09:36,566
"We are welcoming
a special guest."
2440
02:09:39,530 --> 02:09:42,323
"Mr. Ram Sethi. Come on up."
2441
02:09:50,040 --> 02:09:51,665
Thank you.
2442
02:09:51,667 --> 02:09:56,296
And thank you, Mr. Rockwell,
for hosting such
an unforgettable event.
2443
02:09:56,630 --> 02:10:02,300
What we have just witnessed is
a mere taste of what is to come
next week
2444
02:10:02,302 --> 02:10:06,095
when the finest players
in the world will be competing
2445
02:10:06,097 --> 02:10:10,268
against your hometown
hero, Koto Endo-san.
2446
02:10:16,858 --> 02:10:20,944
No more words from me.
Let's bring on Agu the pig
2447
02:10:20,946 --> 02:10:24,282
and see the American
plant a kiss on him.
2448
02:10:27,661 --> 02:10:30,288
"Now we bring
the pig onto the stage."
2449
02:10:49,808 --> 02:10:53,436
Wait, wait, wait.
2450
02:10:53,895 --> 02:10:55,645
Hey. Hey.
2451
02:10:55,647 --> 02:10:57,230
I want to play him in a real
game first before I kiss
the pig.
2452
02:10:57,232 --> 02:10:58,734
I want to play
him in a real game.
2453
02:10:59,067 --> 02:11:01,486
Tell him I want to play him
in a game that's not a sham.
2454
02:11:03,029 --> 02:11:04,364
Tell him!
2455
02:11:04,990 --> 02:11:07,574
You, tell the audience
that was a fake game.
2456
02:11:07,576 --> 02:11:10,243
Tell them it was a sham and
I want to play a real game
against him.
2457
02:11:10,245 --> 02:11:12,746
- I cannot do that for you.
- -Why can't you do that?
2458
02:11:12,748 --> 02:11:15,957
That was a fake
game. That was staged.
2459
02:11:15,959 --> 02:11:17,792
No part of that was real.
2460
02:11:17,794 --> 02:11:20,629
I was not playing
to the best of my ability.
2461
02:11:20,631 --> 02:11:24,591
It was an enormous form
of disrespect to everyone here.
2462
02:11:24,593 --> 02:11:26,926
Hey, listen,
who wants a real game?
2463
02:11:26,928 --> 02:11:28,386
Show of hands. Come on.
2464
02:11:28,388 --> 02:11:30,098
Wait, this man. This man.
2465
02:11:32,726 --> 02:11:34,726
Marty, you're right.
We want to see the real game!
2466
02:11:34,728 --> 02:11:36,021
Yes!
2467
02:11:44,696 --> 02:11:47,196
Endo, you're
gonna side with them?
2468
02:11:47,198 --> 02:11:48,948
Translate. Translate this.
2469
02:11:48,950 --> 02:11:50,909
He's gonna side
with them, really?
2470
02:11:50,911 --> 02:11:54,913
An American company selling
their product off of his back
like he's a mascot?
2471
02:11:54,915 --> 02:11:55,955
You're not a mascot.
2472
02:11:55,957 --> 02:11:57,582
Brian, get him down.
2473
02:11:57,584 --> 02:12:00,376
Let's give them a real
game. They want a real game.
2474
02:12:00,378 --> 02:12:01,878
Okay, okay.
2475
02:12:01,880 --> 02:12:03,462
Thank you, thank you.
We need to move it along.
2476
02:12:03,464 --> 02:12:05,381
I'm not gonna be
at the championship next week
2477
02:12:05,383 --> 02:12:08,176
'cause of this asshole. I'm not
gonna be at the championship.
2478
02:12:08,178 --> 02:12:10,806
Give me a chance.
You humiliated me.
2479
02:12:11,139 --> 02:12:13,264
Please, please, Endo. Please.
2480
02:12:13,266 --> 02:12:14,974
-Please, for me. Yes?
-Okay.
2481
02:12:14,976 --> 02:12:16,475
-Yes. Okay.
-Good? He says yes?
2482
02:12:16,477 --> 02:12:17,602
He says yes.
2483
02:12:17,604 --> 02:12:19,397
Thank you, Endo. Thank you.
2484
02:12:20,691 --> 02:12:23,068
He said yes. Yes.
2485
02:12:42,003 --> 02:12:43,377
This little fuck.
2486
02:12:43,379 --> 02:12:44,464
Let's do this.
2487
02:12:57,561 --> 02:12:58,520
Fuck.
2488
02:13:07,946 --> 02:13:09,573
Okay, Marty. All right.
2489
02:13:56,494 --> 02:13:57,704
Yeah!
2490
02:13:58,371 --> 02:14:00,624
Yeah, Marty! Go boy!
2491
02:14:59,600 --> 02:15:01,600
You can save your breath.
I know I'm not getting paid.
2492
02:15:01,602 --> 02:15:03,810
Win or lose, you get nothing.
I wonder how you're gonna
get home.
2493
02:15:03,812 --> 02:15:05,937
-You're not getting on my plane.
-It doesn't matter, okay?
2494
02:15:05,939 --> 02:15:08,565
Unless you're planning on
shutting down the event,
we got nothing to discuss.
2495
02:15:08,567 --> 02:15:10,736
-You think it's that simple?
-Yeah, I do.
2496
02:15:11,194 --> 02:15:13,154
Let me explain to you.
2497
02:15:13,530 --> 02:15:18,994
I was born in 1601.
I'm a vampire.
I've been around forever.
2498
02:15:19,369 --> 02:15:21,285
I've met many Marty Mausers
over the centuries.
2499
02:15:21,287 --> 02:15:24,330
Some of them crossed me,
some weren't straight.
They weren't honest.
2500
02:15:24,332 --> 02:15:26,290
And those are the ones
that are still here.
2501
02:15:26,292 --> 02:15:29,460
You go out and win that game,
you're gonna be here
forever too.
2502
02:15:29,462 --> 02:15:32,296
And you'll never be happy.
You will never be happy.
2503
02:15:34,342 --> 02:15:35,802
Okay, Mr. Rockwell.
2504
02:15:46,104 --> 02:15:48,396
Endo! Endo!
2505
02:15:48,398 --> 02:15:51,816
Endo! Endo!
2506
02:15:51,818 --> 02:15:55,531
Endo! Endo! Endo!
2507
02:16:23,934 --> 02:16:25,686
There we go!
2508
02:17:13,775 --> 02:17:16,570
You gotta fucking kidding me.
2509
02:17:35,631 --> 02:17:37,007
Match point.
2510
02:19:16,982 --> 02:19:19,816
-Don't let him getcha, Marty!
-Yeah, Marty! Go boy!
2511
02:20:00,316 --> 02:20:01,232
Okay.
2512
02:20:01,234 --> 02:20:03,693
Thank you. Good game. Good game.
2513
02:20:03,695 --> 02:20:05,071
You're a great player.
2514
02:20:06,281 --> 02:20:08,782
Good luck at the championship,
okay? I hope you win.
2515
02:20:56,247 --> 02:20:58,497
Bellevue
Hospital. May I help you?
2516
02:20:58,499 --> 02:21:00,291
Hi, yes.
2517
02:21:00,293 --> 02:21:01,960
I was hoping to be connected
with Rachel Mizler, please?
2518
02:21:01,962 --> 02:21:03,670
Do you know what floor she's on?
2519
02:21:03,672 --> 02:21:05,463
Well, she would
have gotten out of surgery.
2520
02:21:05,465 --> 02:21:07,632
So wherever
you keep people like that.
2521
02:21:07,634 --> 02:21:09,135
Okay.
2522
02:21:09,636 --> 02:21:13,346
So it looks like she was moved
to the maternity ward
last night .
2523
02:21:13,348 --> 02:21:15,682
- The maternity ward?
- Yes .
2524
02:21:15,684 --> 02:21:17,892
- What do you mean,
"the maternity ward"? - I'm
sorry, I don't know the details.
2525
02:21:17,894 --> 02:21:20,144
Is she okay? Did
she have the baby? She's not due
for four weeks.
2526
02:21:20,146 --> 02:21:23,147
This is all
the information that I have,
that she was rushed--
2527
02:21:23,149 --> 02:21:25,441
" Rushed"? What are
you saying, "rushed"? First
you said, "moved,"
2528
02:21:25,443 --> 02:21:27,569
- now you're saying, "rushed"?
- Sir, can you please calm down?
2529
02:21:27,571 --> 02:21:30,530
Just put me through
to the maternity ward, please.
2530
02:21:30,532 --> 02:21:32,492
-Daddy!
-Hey!
2531
02:21:51,052 --> 02:21:52,886
Excuse me.
Maternity ward's here?
2532
02:21:52,888 --> 02:21:54,387
-Yes, down the hall.
-Thank you.
2533
02:21:54,389 --> 02:21:56,642
-Sir, you need to sign in.
-No, no. I'm the father.
2534
02:22:02,814 --> 02:22:03,774
Hi.
2535
02:22:45,607 --> 02:22:48,610
It's okay, sleep. I'm here.
I'm here. It's okay.
2536
02:22:50,278 --> 02:22:52,987
I'm right here. Don't
worry, I'm not going anywhere.
2537
02:22:52,989 --> 02:22:54,324
Go back to sleep.
2538
02:22:54,825 --> 02:22:56,284
I love you.
2539
02:23:52,007 --> 02:23:53,592
Five, please, Mizler.
2540
02:24:09,900 --> 02:24:11,735
Do
you want me to pick him up?
2541
02:24:30,461 --> 02:24:32,003
Say hi to Daddy.
2542
02:24:38,053 --> 02:24:40,597
Yeah, there he is. Say hi.
2543
02:24:50,899 --> 02:24:53,149
Yes. Yeah.
188835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.