All language subtitles for Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,530 --> 00:00:31,445 -Mrs. Mariann. -You have the nine and a half? 2 00:00:31,447 --> 00:00:33,031 -Yeah, you're a lucky lady. -Oh, I'm excited. 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,285 Last pair. Let me see those beautiful feet. 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,538 The right foot's all right? 5 00:00:39,540 --> 00:00:40,997 There you go. Get it in there. 6 00:00:42,458 --> 00:00:44,292 -They're too tight. -It's okay. All right. 7 00:00:44,294 --> 00:00:46,419 -Are these the nine and a half? -These are the nine and a half, yeah. 8 00:00:46,421 --> 00:00:48,212 Do you have the next size? 9 00:00:48,214 --> 00:00:50,214 No, not in a Kerrybrooke. But that's why I don't like Kerrybrooke, 10 00:00:50,216 --> 00:00:52,801 because they fit really small. They're made for dolls or something. 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,430 -They're too tight. -Okay, take 'em off. Don't worry about it. 12 00:00:55,847 --> 00:00:57,263 -You ever try Vitality? -No. 13 00:00:57,265 --> 00:00:58,642 I'll be right with you. 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,685 Excuse me. Sorry. 15 00:01:01,687 --> 00:01:04,312 I bought a pair of shoes here the other day from him, with the glasses. 16 00:01:04,314 --> 00:01:05,814 -Marty. -Yeah? 17 00:01:05,816 --> 00:01:07,358 This woman said she bought a pair of shoes from you. 18 00:01:07,818 --> 00:01:10,401 Oh, yeah. You bought the brown Mary Janes, right? 19 00:01:10,403 --> 00:01:12,737 Yeah, I did. They're great. I wore them out of the store. 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,073 -Okay. -So I left my old ones here. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,199 Okay. What did they look like? 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,242 They're two-toned pumps, wingtips. 23 00:01:18,244 --> 00:01:19,953 -Lloyd, did you see her shoes? -No. 24 00:01:19,955 --> 00:01:22,413 Is it possible that you maybe put them in one of the boxes 25 00:01:22,415 --> 00:01:25,208 of the other shoes that I was trying on and restocked them? 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,085 Okay. All right. Um... 27 00:01:27,087 --> 00:01:29,378 Do you mind if my colleague helps you out for a second? 28 00:01:29,380 --> 00:01:31,631 Lloyd. Can you help with Mariann here? 29 00:01:31,633 --> 00:01:32,632 Sure. Sure. 30 00:01:32,634 --> 00:01:34,300 Yeah, we'll check the basement. Come. 31 00:01:34,302 --> 00:01:35,677 Thank you. Excuse me. 32 00:01:35,679 --> 00:01:37,303 Lloyd's gonna help you. Get the Vitalities. 33 00:01:37,305 --> 00:01:38,680 Okay. I'll think about the price. 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,431 I'll be right with you. Let me finish up here. 35 00:01:40,433 --> 00:01:41,725 Okay, thank you. 36 00:01:41,727 --> 00:01:42,853 -What? -Shh. 37 00:01:44,437 --> 00:01:45,812 - Marty. - Ah, fuck. 38 00:01:45,814 --> 00:01:47,396 I wanna show you something. Come here. 39 00:01:47,398 --> 00:01:49,398 -What? -One second. Just get low. Go low. 40 00:01:49,400 --> 00:01:50,944 Why do I have to get low? 41 00:01:52,738 --> 00:01:55,321 -How you doing? -Marty, look what I got for ya. 42 00:01:55,323 --> 00:01:56,533 What is this? 43 00:01:57,075 --> 00:01:58,284 Check it out. 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,368 What am I looking at? 45 00:02:00,370 --> 00:02:01,622 Turn it over. 46 00:02:04,332 --> 00:02:05,999 -Manager? -Manager. 47 00:02:06,001 --> 00:02:07,375 Come on, Murray. 48 00:02:07,377 --> 00:02:09,293 Whatever you do, just don't tell Lloyd about this. 49 00:02:09,295 --> 00:02:11,087 Look, I've been very clear with you. 50 00:02:11,089 --> 00:02:13,715 I'm not trying to be disrespectful. You built something very commendable here. 51 00:02:13,717 --> 00:02:16,259 I don't wanna-- I don't wanna discuss this now. 52 00:02:16,261 --> 00:02:17,886 Stop. Stop. Let me say something. 53 00:02:17,888 --> 00:02:20,555 It's been good for my soul to see this up close and personal. 54 00:02:20,557 --> 00:02:22,599 -But I'm not a shoe salesman. -I don't wanna discuss this. 55 00:02:22,601 --> 00:02:25,309 -I'm not a shoe salesman. -I don't wanna discuss this, okay? 56 00:02:25,311 --> 00:02:27,604 I do wanna discuss it, 'cause when I'm back from my trip, this is over. 57 00:02:27,606 --> 00:02:29,438 I'm not coming back and doing this. 58 00:02:29,440 --> 00:02:30,982 Speaking of which, can we settle up now? I gotta buy my plane ticket. 59 00:02:30,984 --> 00:02:32,358 We'll settle at closing. 60 00:02:32,360 --> 00:02:33,777 I wanted to see the travel agent on my break. 61 00:02:33,779 --> 00:02:34,986 You'll never come back after your lunch break. 62 00:02:34,988 --> 00:02:36,447 That's what you think of me? 63 00:02:36,865 --> 00:02:38,823 -Yes. -You think I would go and not come back? 64 00:02:38,825 --> 00:02:40,700 Yes. I said settle at closing, okay? 65 00:02:40,702 --> 00:02:42,911 -That's it? -Yeah, that's it. Goodbye. 66 00:02:42,913 --> 00:02:43,997 I love you. 67 00:02:45,248 --> 00:02:46,750 -Come on. -Wait. Just wait for me. 68 00:02:57,761 --> 00:03:01,848 I was about... I was about to come to you. 69 00:03:02,182 --> 00:03:03,682 No, Ira's home sick. 70 00:03:03,684 --> 00:03:05,349 -Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. -What? 71 00:03:05,351 --> 00:03:06,810 I got the championships. 72 00:03:06,812 --> 00:03:09,270 No, it's food poisoning. It's food poisoning. 73 00:03:32,838 --> 00:03:34,881 I wish I could hide you in my luggage. 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,553 I wanna come with you so bad. 75 00:03:54,943 --> 00:03:58,695 โ™ช Let's dance in style Let's dance for a while โ™ช 76 00:03:58,697 --> 00:04:02,031 โ™ช Heaven can wait We're only watching the skies โ™ช 77 00:04:02,033 --> 00:04:05,118 โ™ช Hoping for the best But expecting the worst โ™ช 78 00:04:05,120 --> 00:04:08,414 โ™ช Are you gonna drop the bomb or not? โ™ช 79 00:04:08,957 --> 00:04:12,250 โ™ช Let us die young Or let us live forever โ™ช 80 00:04:12,252 --> 00:04:16,004 โ™ช We don't have the power But we never say never โ™ช 81 00:04:16,006 --> 00:04:19,674 โ™ช Sitting in a sandpit Life is a short trip โ™ช 82 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 โ™ช The music's for the sad men โ™ช 83 00:04:23,013 --> 00:04:26,307 โ™ช Can you imagine when this race is won? โ™ช 84 00:04:26,683 --> 00:04:30,018 โ™ช Turn our golden faces into the sun โ™ช 85 00:04:30,020 --> 00:04:33,021 โ™ช Praising our leaders We're getting in tune โ™ช 86 00:04:33,023 --> 00:04:36,735 โ™ช The music's played by the... The madmen โ™ช 87 00:04:37,110 --> 00:04:38,818 โ™ช Forever young โ™ช 88 00:04:38,820 --> 00:04:42,741 โ™ช I want to be forever young โ™ช 89 00:04:43,825 --> 00:04:46,826 โ™ช Do you really want to live forever? โ™ช 90 00:04:46,828 --> 00:04:50,830 โ™ช Forever and ever โ™ช 91 00:04:50,832 --> 00:04:52,999 โ™ช Forever young โ™ช 92 00:04:53,001 --> 00:04:56,713 โ™ช I want to be forever young โ™ช 93 00:04:57,881 --> 00:05:01,465 โ™ช Do you really want to live forever? โ™ช 94 00:05:01,467 --> 00:05:04,761 Backhand. Backhand. Backhand. 95 00:05:04,763 --> 00:05:07,432 Forehand. Forehand. Forehand. 96 00:05:07,808 --> 00:05:10,894 Backhand. Backhand. Backhand. 97 00:05:11,520 --> 00:05:14,105 Forehand. Forehand. 98 00:05:15,190 --> 00:05:17,231 Backhand. Backhand. 99 00:05:17,233 --> 00:05:18,441 And lob. 100 00:05:19,736 --> 00:05:21,196 Forehand. 101 00:05:21,572 --> 00:05:22,862 -Marty! -What! 102 00:05:22,864 --> 00:05:24,864 -Phone! -Tell him I left 20 minutes ago! 103 00:05:24,866 --> 00:05:27,576 I'm not your goddamn messenger! Pick up the goddamn phone! 104 00:05:27,578 --> 00:05:29,493 I can't. Wally, take the white shirt off. 105 00:05:29,495 --> 00:05:31,913 I can't follow the white ball against the white shirt. 106 00:05:31,915 --> 00:05:34,749 Stop it. You're a fucking sun dodger. 107 00:05:34,751 --> 00:05:36,920 Oh, yeah? I love you. I love you. 108 00:05:37,629 --> 00:05:38,753 Hello? 109 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 It's Judy. 110 00:05:40,632 --> 00:05:41,881 Hi, Judy. 111 00:05:41,883 --> 00:05:43,675 Your mother, she's very sick. 112 00:05:43,677 --> 00:05:45,426 Okay, really? 113 00:05:45,428 --> 00:05:47,345 Yes. She's gray in the face. She's speaking nonsense. 114 00:05:47,347 --> 00:05:49,138 She's asking for you. You should come home. 115 00:05:49,140 --> 00:05:52,477 Sounds really bad. You should probably call an ambulance. 116 00:05:53,520 --> 00:05:55,311 Who's gonna go with her? 117 00:05:55,313 --> 00:05:57,271 Uh, I don't know. You should probably go since you're so invested. 118 00:05:58,274 --> 00:05:59,691 Hold on a minute. 119 00:05:59,693 --> 00:06:01,275 He's not buying it. 120 00:06:01,277 --> 00:06:03,277 Just tell him I stopped breathing! 121 00:06:03,279 --> 00:06:05,071 Absolutely not. That's ridiculous. I'm not saying that. 122 00:06:05,073 --> 00:06:06,990 Tell him you're taking me to the hospital. 123 00:06:06,992 --> 00:06:09,158 Okay, fine. I'll take her to the emergency room 124 00:06:09,160 --> 00:06:11,244 and sit there and wait for God knows how long. 125 00:06:11,246 --> 00:06:14,122 And you can come here and give my husband his medicine 126 00:06:14,124 --> 00:06:16,585 and massage his feet all night long. 127 00:06:16,877 --> 00:06:18,502 Tell him I passed out. 128 00:06:18,504 --> 00:06:21,087 Oh, my God! Your mother, she just lost consciousness. 129 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 You've gotta come home now. 130 00:06:24,593 --> 00:06:25,675 Hello? 131 00:06:25,677 --> 00:06:28,221 Hi. Just give me a second. 132 00:06:30,056 --> 00:06:31,931 I don't know what you want me to say, Judy. 133 00:06:31,933 --> 00:06:33,808 I'm busy. I'm on my lunch break. 134 00:06:33,810 --> 00:06:36,060 I can hear her whispering. She's right there standing next to you. 135 00:06:36,062 --> 00:06:38,813 - I told you she passed out. - - It's annoying me now. 136 00:06:38,815 --> 00:06:39,900 Who are you talking to? 137 00:06:40,275 --> 00:06:42,859 Oh. I'm not talking to anybody. 138 00:06:42,861 --> 00:06:45,529 Judy's just been tying up the line for an hour. 139 00:06:45,531 --> 00:06:47,365 I got you some broth. 140 00:06:50,243 --> 00:06:51,576 It's ice cold. 141 00:06:51,578 --> 00:06:53,662 Yeah, 'cause the line was really long at the shop. 142 00:06:53,664 --> 00:06:56,164 Oh, yeah? So that's what they'll say if I call down and ask? 143 00:06:56,166 --> 00:06:57,957 You don't believe me? You calling me a liar? 144 00:06:57,959 --> 00:06:59,501 Pick up the phone and call them. 145 00:06:59,503 --> 00:07:01,085 You're gonna have to get Judy off the phone first. 146 00:07:01,087 --> 00:07:02,253 Oh, okay. 147 00:07:02,255 --> 00:07:04,299 Hey, Judy, get off the phone. 148 00:07:15,351 --> 00:07:18,102 Okay, this is a normal IATT approved ball. 149 00:07:18,104 --> 00:07:20,273 Try to follow the white ball against the white. 150 00:07:21,733 --> 00:07:22,859 Almost impossible, right? 151 00:07:23,193 --> 00:07:24,734 I don't even see your eyes moving. 152 00:07:24,736 --> 00:07:26,736 If I'm wearing a white shirt, you can't see the ball. 153 00:07:26,738 --> 00:07:29,531 Now, imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 154 00:07:29,533 --> 00:07:31,575 See? You're already following it way better. Look at his eyes. 155 00:07:31,577 --> 00:07:33,367 -See how his eyes are looking? -Yeah, I see it. 156 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 You're looking more engaged now. 157 00:07:35,371 --> 00:07:37,371 So that's what we wanna do. Right now in the world of table tennis, 158 00:07:37,373 --> 00:07:39,165 you're obliged to wear black, just so you can follow the white ball. 159 00:07:39,167 --> 00:07:41,334 Look at this. That's Ted Bailey. 160 00:07:41,336 --> 00:07:42,711 Who's that? 161 00:07:42,713 --> 00:07:44,629 That's the number one ranked player in the world right now. 162 00:07:44,631 --> 00:07:46,089 He's the British champion. I've already beat him, by the way. 163 00:07:46,091 --> 00:07:47,632 Now look at this. 164 00:07:47,634 --> 00:07:49,425 That's Jack Kramer, number one tennis player. 165 00:07:49,427 --> 00:07:51,302 -What's the difference there? -He's wearing all white. 166 00:07:51,304 --> 00:07:53,012 He's in all white. It's beautiful. 167 00:07:53,014 --> 00:07:55,599 To me, that's luxury. To me, that's class. You could sell that. 168 00:07:55,601 --> 00:07:59,018 Marty, a custom ball like that is gonna cost a lot of money. 169 00:07:59,020 --> 00:08:01,479 Of course it's custom. It's an original ball for an original guy. 170 00:08:01,481 --> 00:08:03,607 It's the Marty Supreme ball, not the Marty Normal ball. 171 00:08:03,609 --> 00:08:05,274 But what's it gonna cost? 172 00:08:05,276 --> 00:08:07,026 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. 173 00:08:07,028 --> 00:08:08,695 It's gonna be nominal, Mr. Galanis. 174 00:08:08,697 --> 00:08:10,697 You always said we gotta spend money to make money, right? 175 00:08:10,699 --> 00:08:12,198 Get me a cup of coffee. 176 00:08:12,200 --> 00:08:14,283 No. Get your secretary to get ya a cup of coffee. 177 00:08:14,285 --> 00:08:15,744 Nancy's busy. Just get me a coffee. 178 00:08:15,746 --> 00:08:17,579 Dad, we're talking like men about business here. 179 00:08:17,581 --> 00:08:20,542 -I'm not getting ya a cup of coffee. -Get me the damn coffee! 180 00:08:26,923 --> 00:08:28,381 Marty, you want a coffee? 181 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 No, I'm all right. I'm not drinking caffeine. 182 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 Listen. 183 00:08:35,140 --> 00:08:38,808 I appreciate you're friends with my son. 184 00:08:38,810 --> 00:08:40,727 He's limited. 185 00:08:40,729 --> 00:08:42,812 He's 30 years old. He's still living at home. 186 00:08:42,814 --> 00:08:44,480 He hasn't done much. 187 00:08:44,482 --> 00:08:47,526 And he doesn't know business. He doesn't know the costs. 188 00:08:47,528 --> 00:08:49,986 I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully. 189 00:08:49,988 --> 00:08:51,696 I mean, look at your business success. 190 00:08:51,698 --> 00:08:53,740 That's in your DNA, and you passed that through to Dion. 191 00:08:53,742 --> 00:08:55,825 -It just hasn't been awoken yet. -I don't know. 192 00:08:55,827 --> 00:08:57,827 I wouldn't be here trying to involve you in something 193 00:08:57,829 --> 00:09:00,622 that I didn't fully in my bones believe in. 194 00:09:00,624 --> 00:09:03,374 I have tremendous respect for your money. I know it's hard to believe, 195 00:09:03,376 --> 00:09:06,044 but I'm telling you, this game, it fills stadiums overseas. 196 00:09:06,046 --> 00:09:09,047 And it's only a matter of time before it fills stadiums in the United States too, 197 00:09:09,049 --> 00:09:12,052 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 198 00:09:12,468 --> 00:09:14,511 I don't know nothing about this business. 199 00:09:14,513 --> 00:09:16,513 No, you don't. That's why you gotta trust me. 200 00:09:16,515 --> 00:09:19,348 This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 201 00:09:19,350 --> 00:09:22,435 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 202 00:09:22,437 --> 00:09:24,771 Life magazine's gonna cover it. Look magazine's gonna cover it. 203 00:09:24,773 --> 00:09:28,858 They have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 204 00:09:28,860 --> 00:09:34,113 I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United States. 205 00:09:41,122 --> 00:09:42,583 Lloyd! 206 00:09:51,424 --> 00:09:52,966 I'm closing up. 207 00:09:52,968 --> 00:09:54,801 Yeah, I can see that. Just here to see my uncle. 208 00:09:54,803 --> 00:09:56,177 He left. 209 00:09:56,179 --> 00:09:58,682 He left? What do you mean he left? For the day? 210 00:10:00,225 --> 00:10:01,766 He had to take your mother to the hospital. 211 00:10:01,768 --> 00:10:03,768 For crying out loud. She's not sick. 212 00:10:03,770 --> 00:10:06,020 Hey, Lloyd, he owes me money. We were supposed to settle up today. 213 00:10:06,022 --> 00:10:08,481 Well, maybe if you didn't take that five-hour lunch, 214 00:10:08,483 --> 00:10:10,401 -you would have spoke with him. -Oh, shut up. 215 00:10:28,754 --> 00:10:30,128 Hello. 216 00:10:30,130 --> 00:10:31,588 You're sounding a lot better, huh? That happened quick. 217 00:10:31,590 --> 00:10:33,464 I'll live, no thanks to you! 218 00:10:33,466 --> 00:10:36,386 Enough, Mom. Are you with Murray? Be honest. 219 00:10:36,928 --> 00:10:40,096 No. I think he left for his trip. Okay? 220 00:10:40,098 --> 00:10:41,598 His trip? What trip? 221 00:10:41,600 --> 00:10:44,851 He's taking Esther to Kutchers for the weekend. 222 00:10:44,853 --> 00:10:47,020 But he would have stayed if I asked him to. 223 00:10:47,022 --> 00:10:50,649 You're not sick, Mom. He was supposed to give me my money for my flight. 224 00:10:50,651 --> 00:10:53,026 Well, I don't know anything about that, sweetie. 225 00:10:53,028 --> 00:10:55,278 Yes, you do! Why do you think I'm working here? 226 00:10:55,280 --> 00:10:57,531 I literally only accepted this job for that. 227 00:10:57,533 --> 00:11:00,449 I have no idea what you are implying. 228 00:11:00,451 --> 00:11:02,243 -You know what this is? - What, what is this? 229 00:11:02,245 --> 00:11:04,453 This is sabotage. You're sabotaging me. 230 00:11:04,455 --> 00:11:07,500 Oh, please. You're sabotaging your own life. 231 00:11:14,465 --> 00:11:16,217 -What is that? -What? 232 00:11:16,802 --> 00:11:19,093 Are you seriously thinking I'm gonna rob you? 233 00:11:19,095 --> 00:11:20,804 Just a reflex. 234 00:11:20,806 --> 00:11:22,889 If I wanted to rob you, you'd be dead. You'd be in a pool of blood. 235 00:11:22,891 --> 00:11:25,600 I came to grab my suit. You know I bought this specifically for my trip? 236 00:11:25,602 --> 00:11:27,979 Didn't know you need a suit to play ping pong. 237 00:11:37,363 --> 00:11:40,073 I just want the $700 that Murray owes me. 238 00:11:40,075 --> 00:11:41,575 Yeah, or what? 239 00:11:41,577 --> 00:11:43,117 -Or I'm gonna shoot you in the leg. -No you're not. 240 00:11:43,119 --> 00:11:44,869 You sure about that? 241 00:11:44,871 --> 00:11:46,329 You shoot me in the leg, you'll be spending the next few years in jail. 242 00:11:46,331 --> 00:11:47,706 I'll shoot you in the head instead. 243 00:11:47,708 --> 00:11:49,498 You're not gonna do that either. 244 00:11:49,500 --> 00:11:51,417 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. 245 00:11:51,419 --> 00:11:53,837 I'm gonna be coming home with ten times that amount in prize money. 246 00:11:53,839 --> 00:11:55,964 So just turn the other cheek, let me take what I'm owed, 247 00:11:55,966 --> 00:11:58,049 and I'll give you an even $100 dollars when I get back. 248 00:11:58,051 --> 00:11:59,551 Not interested. 249 00:11:59,553 --> 00:12:01,553 Lloyd, come on. Look at me, please. 250 00:12:01,555 --> 00:12:05,098 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 251 00:12:05,100 --> 00:12:07,559 You're a thousand times more motivated than me to do this job, 252 00:12:07,561 --> 00:12:09,227 and yet look at this, okay? 253 00:12:09,229 --> 00:12:10,687 Look. 254 00:12:10,689 --> 00:12:13,732 Murray gave that to me. Flip it over. 255 00:12:13,734 --> 00:12:16,651 Manager. I'm gonna be your boss! 256 00:12:16,653 --> 00:12:19,237 How unfair is that? I could fire you whenever I want. 257 00:12:19,239 --> 00:12:22,365 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. 258 00:12:22,367 --> 00:12:23,950 How about that, okay? 259 00:12:25,245 --> 00:12:27,871 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. 260 00:12:27,873 --> 00:12:29,748 I'm actually threatening to use it. 261 00:12:29,750 --> 00:12:32,584 This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over this thing. 262 00:12:32,586 --> 00:12:34,043 These are facts. 263 00:12:34,045 --> 00:12:36,004 So open the safe, let me take what I'm owed, 264 00:12:36,006 --> 00:12:38,297 and you can call Murray, tell him exactly what happened, 265 00:12:38,299 --> 00:12:41,637 get me fired, press charges. Whatever you want, okay? 266 00:12:43,889 --> 00:12:44,804 Fine. 267 00:12:52,814 --> 00:12:54,898 Here you go, sir. -Thank you. 268 00:12:54,900 --> 00:12:57,443 โ™ช The time I like is the rush hour โ™ช 269 00:12:57,903 --> 00:12:59,402 โ™ช 'Cause I like the rush โ™ช 270 00:13:00,739 --> 00:13:02,783 โ™ช The pushing of the people โ™ช 271 00:13:03,324 --> 00:13:04,951 โ™ช I like it all so much โ™ช 272 00:13:05,661 --> 00:13:08,038 โ™ช Such a mass of motion โ™ช 273 00:13:08,371 --> 00:13:10,666 โ™ช Do not know where it goes โ™ช 274 00:13:12,000 --> 00:13:13,794 We don't get our own rooms? 275 00:13:15,837 --> 00:13:17,380 It's freezing in here. 276 00:13:17,881 --> 00:13:22,383 I really need you to be serious now. Eyes on me. 277 00:13:22,385 --> 00:13:23,927 Pakistan, I need you to look at me. 278 00:13:23,929 --> 00:13:26,012 Wait, Japan brought a team this year? You see that? 279 00:13:26,014 --> 00:13:28,807 Yeah. The Japs sent a team. 280 00:13:28,809 --> 00:13:30,266 What about the travel ban? 281 00:13:30,268 --> 00:13:32,519 -They must have lifted it. -No more travel ban? 282 00:13:32,521 --> 00:13:36,314 Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me now. 283 00:13:36,316 --> 00:13:37,358 Thank you very much. 284 00:13:37,776 --> 00:13:41,112 Here we go. One. Two. Three. 285 00:13:41,572 --> 00:13:42,696 Hold it still. 286 00:13:45,283 --> 00:13:46,367 โ™ช Shake hands โ™ช 287 00:13:47,536 --> 00:13:48,743 โ™ช Shake hands โ™ช 288 00:13:56,419 --> 00:13:58,252 Match point, Mauser. 289 00:14:19,735 --> 00:14:21,442 Match, Mauser. 290 00:14:24,990 --> 00:14:28,992 You let me get to my forehand too much. Should've tried to put me in my backhand. 291 00:14:28,994 --> 00:14:30,787 Point, Endo. 292 00:14:50,807 --> 00:14:52,976 Point, Endo. 293 00:14:58,439 --> 00:15:01,024 -What's the score here? -Nineteen-four. 294 00:15:01,026 --> 00:15:03,486 -The Japanese guy? -Japanese guy's trashing Bailey. 295 00:15:04,655 --> 00:15:06,404 What's he using? What's that paddle? 296 00:15:06,406 --> 00:15:09,034 I don't know, mate. No one knows. 297 00:15:11,369 --> 00:15:12,786 It's silent. 298 00:15:12,788 --> 00:15:15,040 - Like a ghost! - Wow. 299 00:15:16,875 --> 00:15:19,085 Point, Endo. 300 00:15:19,795 --> 00:15:21,880 Match point. 301 00:15:56,832 --> 00:15:58,998 -Great game, Marty. -Great game. 302 00:15:59,000 --> 00:16:00,586 Match, Mauser. 303 00:16:17,352 --> 00:16:20,394 The winners of the tournament at Stockholm... 304 00:16:20,396 --> 00:16:23,481 Hey. You're Ram Sethi, right? 305 00:16:23,483 --> 00:16:25,149 Sorry, could you hold for a moment? 306 00:16:25,151 --> 00:16:27,068 -You don't mind? -No. Can I help you with something? 307 00:16:27,070 --> 00:16:29,403 I was just curious, where are you staying while you're in town? 308 00:16:29,405 --> 00:16:31,405 What business is it of yours? 309 00:16:31,407 --> 00:16:33,199 I'm just saying, what hotel are you staying at? 310 00:16:33,201 --> 00:16:35,451 All the IATT representatives are stationed at the Ritz. 311 00:16:35,453 --> 00:16:37,787 -At the Ritz? Yeah, that's what I heard. -Yes. 312 00:16:37,789 --> 00:16:39,748 -Do you think that's okay? -I don't know what you're implying. 313 00:16:39,750 --> 00:16:42,501 -Have you seen where they put me? -Is it a problem? 314 00:16:42,503 --> 00:16:45,629 Well, with all due respect, sir, it's a dump. 315 00:16:45,631 --> 00:16:48,381 I'm so sorry it doesn't meet your high standards. 316 00:16:48,383 --> 00:16:51,342 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Mauser. 317 00:16:51,344 --> 00:16:53,386 So far as I know, you're the only one to complain. 318 00:16:53,388 --> 00:16:55,514 You're talking to me like I'm any player off the street, okay? 319 00:16:55,516 --> 00:16:57,724 I need good rest so I can win the tournament. 320 00:16:57,726 --> 00:17:00,476 You know perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 321 00:17:00,478 --> 00:17:03,647 -I'm good for table tennis, Mr. Sethi. -Appeal to the USTTA. 322 00:17:03,649 --> 00:17:06,399 There is no USTTA. The USTTA is two guys and a desk. It doesn't exist. 323 00:17:06,401 --> 00:17:08,192 -Well, that's not my problem. -It is your problem. 324 00:17:08,194 --> 00:17:10,194 I wanna stay where you're staying! That's what I need! 325 00:17:10,196 --> 00:17:13,156 I am finding this whole exchange really offensive. 326 00:17:13,158 --> 00:17:14,991 -You're offended? -I am offended. 327 00:17:14,993 --> 00:17:18,496 I'm offended! You're making your star player huddle in a rat's ass! 328 00:17:18,955 --> 00:17:20,329 I'm so sorry for that interruption. 329 00:17:20,331 --> 00:17:23,332 Um, back to Ceylon and Mexico... 330 00:17:23,334 --> 00:17:27,003 -This is a nice hotel. Must cost a mint. -Yeah, very nice. 331 00:17:27,005 --> 00:17:29,213 The IATT covers accommodations? 332 00:17:29,215 --> 00:17:32,676 -Only for their star players. -Is that right? How many are there? 333 00:17:32,678 --> 00:17:36,387 Star players? I don't know. I haven't seen any others, so one. 334 00:17:36,389 --> 00:17:37,764 Any nerves, going into the semis? 335 00:17:37,766 --> 00:17:40,474 Nerves? Against Kletzki? No. You kidding me? 336 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Well, he's won the tournament for the last three years. 337 00:17:42,813 --> 00:17:45,605 - He's got quite the reputation. - -I have quite the reputation. 338 00:17:45,607 --> 00:17:49,317 Look, I'm gonna do to Kletzki what Auschwitz couldn't. 339 00:17:49,319 --> 00:17:51,321 Okay. I'm gonna finish the job. 340 00:17:53,532 --> 00:17:56,449 - Jesus Christ. - A little strong, mate. 341 00:17:56,451 --> 00:17:58,201 It's all right. I'm Jewish. I can say that. 342 00:17:58,203 --> 00:18:00,829 In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 343 00:18:00,831 --> 00:18:02,038 And why's that? 344 00:18:02,040 --> 00:18:03,748 Look at me. I'm here. 345 00:18:03,750 --> 00:18:07,128 I did it, I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 346 00:18:07,754 --> 00:18:10,171 Yeah, write that down. That was good. Write that down. 347 00:18:10,173 --> 00:18:12,006 - Nice one. -"Ultimate product of Hitler's defeat." 348 00:18:12,008 --> 00:18:14,425 -I do like that confidence. -Put that under a picture of me. 349 00:18:14,427 --> 00:18:16,886 -Tell us a bit about your background. -My background? 350 00:18:20,809 --> 00:18:23,518 No, but seriously... My mother died in childbirth. 351 00:18:23,520 --> 00:18:26,521 My father was a compulsive loser who abandoned me when I was two years old. 352 00:18:26,523 --> 00:18:28,356 I got stuck in the New York City orphanage system, 353 00:18:28,358 --> 00:18:30,108 got shuttled from one hellhole to the next. 354 00:18:30,110 --> 00:18:32,151 -Naturally, got in trouble with the law. -Isn't that Kay Stone? 355 00:18:32,153 --> 00:18:33,236 I don't want any of that to define me. 356 00:18:33,238 --> 00:18:35,446 Excuse me. Excuse me. What? 357 00:18:35,448 --> 00:18:37,490 -It's Kay Stone over there. -That's her. 358 00:18:37,492 --> 00:18:39,283 Who's that? 359 00:18:39,285 --> 00:18:41,327 Well, you know, the movie actress. Like, from the 1930s. 360 00:18:41,329 --> 00:18:43,162 - Opportunities . - Opportunities ? 361 00:18:43,164 --> 00:18:44,581 -That was good. -Yeah, yeah. Great movie. 362 00:18:44,583 --> 00:18:45,749 - Black Box . -My dad loved her. 363 00:18:45,751 --> 00:18:47,333 -Yeah. -Yeah. 364 00:18:47,335 --> 00:18:48,585 - She was big? - She was huge. 365 00:18:48,587 --> 00:18:50,336 Came and went. That's her. 366 00:18:50,338 --> 00:18:53,717 - That's Hollywood, mate. - Yeah. It's her. 367 00:18:54,384 --> 00:18:55,509 It is indeed. 368 00:18:55,511 --> 00:18:56,926 Something about a lake? 369 00:18:56,928 --> 00:18:59,472 - Shadow Lake . -Yeah, that was good. 370 00:19:00,682 --> 00:19:03,432 Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous. 371 00:19:03,434 --> 00:19:04,811 Think I have a chance, lads? 372 00:19:05,979 --> 00:19:07,063 Next question. 373 00:19:16,740 --> 00:19:17,947 Hello? 374 00:19:17,949 --> 00:19:19,533 -Kay? - Speaking. 375 00:19:19,535 --> 00:19:22,201 Hey, it's Marty Mauser. I'm in the Royal Suite. 376 00:19:22,203 --> 00:19:24,037 I saw you in the lobby yesterday. 377 00:19:24,039 --> 00:19:25,580 Okay. 378 00:19:25,582 --> 00:19:27,206 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 379 00:19:28,334 --> 00:19:29,584 I don't recall. 380 00:19:29,586 --> 00:19:32,420 Well, I'm a huge admirer. 381 00:19:32,422 --> 00:19:34,213 Okay. Can I help you with something? 382 00:19:34,215 --> 00:19:36,966 Maybe. I just ordered one of everything off the room service menu. 383 00:19:36,968 --> 00:19:39,427 There's no way I'll be able to eat it all alone. 384 00:19:39,429 --> 00:19:40,720 Ah. 385 00:19:40,722 --> 00:19:42,639 So you'd like me to come up to your room? 386 00:19:42,641 --> 00:19:45,058 -Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I should send my husband instead. 387 00:19:45,060 --> 00:19:47,018 Sure. He can come up here, and I'll come down to you. 388 00:19:47,020 --> 00:19:49,938 - Wonderful. Thank you. Goodbye. -Wait. I wanna keep talking. 389 00:19:49,940 --> 00:19:51,523 Why is that? 390 00:19:51,525 --> 00:19:53,482 Because I've never talked to an actual movie star. 391 00:19:53,484 --> 00:19:56,152 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would be. 392 00:19:56,154 --> 00:19:57,904 You know, I'm something of a performer too. 393 00:19:57,906 --> 00:20:00,241 - Are you? -Yeah. You don't believe me? 394 00:20:00,576 --> 00:20:02,075 I... 395 00:20:02,077 --> 00:20:03,829 You... What? What? 396 00:20:04,538 --> 00:20:06,245 You're a performer? 397 00:20:06,247 --> 00:20:08,289 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 398 00:20:08,291 --> 00:20:10,333 Uh, I do have it, yes. 399 00:20:10,335 --> 00:20:12,045 Okay. Well, turn to page 12. 400 00:20:15,006 --> 00:20:16,049 Uh... 401 00:20:16,550 --> 00:20:17,716 Page 12. 402 00:20:17,718 --> 00:20:19,634 Okay. What am I looking at here? 403 00:20:19,636 --> 00:20:21,680 - Down the middle, in the center. -Uh. 404 00:20:22,388 --> 00:20:24,055 This is you? 405 00:20:24,057 --> 00:20:26,099 Yeah, "the chosen one." It's a nice picture, right? 406 00:20:26,101 --> 00:20:27,934 Ping pong? 407 00:20:27,936 --> 00:20:29,352 I play table tennis. I'm here competing in the British Open. 408 00:20:29,354 --> 00:20:31,312 -How old are you? - I'm 23. 409 00:20:31,314 --> 00:20:32,814 Twenty-three. 410 00:20:32,816 --> 00:20:33,815 Yeah. 411 00:20:33,817 --> 00:20:36,610 I bet you can't name one film I've done. 412 00:20:36,612 --> 00:20:37,986 What makes you say that? 413 00:20:37,988 --> 00:20:39,821 Because I stopped acting before you were born. 414 00:20:39,823 --> 00:20:41,239 - Really? That's really interesting. -Mm-hmm. 415 00:20:41,241 --> 00:20:44,200 Kay, did you use my razor to shave your legs? 416 00:20:44,202 --> 00:20:45,577 It's dull. I've cut myself. 417 00:20:45,579 --> 00:20:47,203 -No. - Who's that? Your husband? 418 00:20:47,205 --> 00:20:49,372 I guess someone must've snuck in and chopped wood with it. 419 00:20:49,374 --> 00:20:50,790 -I'm on the phone. - Holy shit. 420 00:20:50,792 --> 00:20:52,584 - With whom? - Debbie. 421 00:20:52,586 --> 00:20:54,085 - Debbie. - Debbie? 422 00:20:54,087 --> 00:20:55,253 Tell her to get a life. 423 00:20:55,255 --> 00:20:56,838 - Is he gone? -Mm-hmm. 424 00:20:56,840 --> 00:20:58,214 Okay. 425 00:20:58,216 --> 00:20:59,716 So, why'd you stop acting? Let's talk about that. 426 00:20:59,718 --> 00:21:01,635 You know, I really have to go. 427 00:21:01,637 --> 00:21:03,637 You must miss it, don't you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 428 00:21:03,639 --> 00:21:05,680 I... I can't. 429 00:21:05,682 --> 00:21:07,516 Come on. You can watch me dethrone the number one ranked player in the world. 430 00:21:07,518 --> 00:21:08,600 I'm not available. 431 00:21:08,602 --> 00:21:10,476 Oh, yeah? What you got going on? 432 00:21:10,478 --> 00:21:13,271 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 433 00:21:13,273 --> 00:21:14,731 Oh, okay. 434 00:21:14,733 --> 00:21:16,399 What's he promoting? 435 00:21:16,401 --> 00:21:17,485 Pens. 436 00:21:17,778 --> 00:21:19,569 - Pens? Are you serious? - Pens. 437 00:21:19,571 --> 00:21:21,404 - Like, writing pens? -Yes. 438 00:21:21,406 --> 00:21:23,449 What, like, he's a pen salesman? 439 00:21:23,784 --> 00:21:25,534 How can you afford the suite you're in? 440 00:21:25,536 --> 00:21:27,577 He owns Rockwell Ink. 441 00:21:27,579 --> 00:21:28,953 Oh. Okay. Well... 442 00:21:28,955 --> 00:21:30,163 Yes. 443 00:21:30,165 --> 00:21:32,290 - I know Rockwell Ink. -I'm sure you do. 444 00:21:32,292 --> 00:21:33,418 Okay. 445 00:21:33,669 --> 00:21:35,334 Well, what's the event? 446 00:21:35,336 --> 00:21:39,964 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchards. 447 00:21:39,966 --> 00:21:40,967 Ooh. 448 00:21:41,677 --> 00:21:43,134 That sounds really boring. 449 00:21:43,136 --> 00:21:44,220 Okay. 450 00:21:52,312 --> 00:21:55,481 Oh, for God's sake. 451 00:21:56,608 --> 00:21:59,233 - What is it? - Don't hang up. Just one question. 452 00:21:59,235 --> 00:22:01,152 Does your room face the street or the courtyard? 453 00:22:01,154 --> 00:22:02,904 I don't know. 454 00:22:02,906 --> 00:22:04,363 Just answer the question. Is it facing the street or the courtyard? 455 00:22:04,365 --> 00:22:05,990 -The courtyard. - Okay. 456 00:22:05,992 --> 00:22:08,535 I need you to go to the window. What floor are you on? 457 00:22:08,537 --> 00:22:10,036 I'm on the third floor, I believe. 458 00:22:10,038 --> 00:22:11,746 Third floor. Okay, perfect. 459 00:22:11,748 --> 00:22:13,456 Look across the street. 460 00:22:13,458 --> 00:22:15,919 You see the open window with a bowl of fruit on the table? 461 00:22:17,420 --> 00:22:19,420 I do. 462 00:22:19,422 --> 00:22:21,798 Here's what's gonna happen. I'm gonna make an apple appear in that bowl. 463 00:22:21,800 --> 00:22:25,802 And if I do, you're gonna blow off your little rendezvous and come watch me play. 464 00:22:25,804 --> 00:22:27,804 No, no, no. I'm not agreeing to anything, no. 465 00:22:27,806 --> 00:22:31,142 You don't have to agree to anything. I'm gonna do it anyway. Okay? One... 466 00:22:31,560 --> 00:22:32,811 two... 467 00:22:33,353 --> 00:22:34,437 three. 468 00:22:37,858 --> 00:22:40,485 I'll leave a ticket for you at the box office. 469 00:23:30,160 --> 00:23:32,035 Point, Mauser. 470 00:23:32,037 --> 00:23:34,245 Twenty to five. 471 00:23:34,247 --> 00:23:37,918 Kletzki trails Mauser two games to nil. 472 00:23:38,293 --> 00:23:41,419 Game and match point, Mauser. 473 00:23:41,421 --> 00:23:43,171 -Let's have a little fun with this one. -Okay. 474 00:23:43,173 --> 00:23:44,925 -Have a little fun, all right? -Gotcha. 475 00:23:45,216 --> 00:23:47,177 Service switches to Kletzki. 476 00:24:17,999 --> 00:24:19,960 Point, Kletzki. 477 00:24:25,131 --> 00:24:27,383 Very well, gentlemen. Thank you for that. Thank you. 478 00:24:31,972 --> 00:24:34,263 Kletzki serves 6-20. 479 00:24:34,265 --> 00:24:37,976 Mauser leads two games to zero. 480 00:24:37,978 --> 00:24:39,936 Match point again for Mr. Mauser. 481 00:24:39,938 --> 00:24:42,148 Your service again, Kletzki. 482 00:24:46,194 --> 00:24:47,819 Point, Mauser! 483 00:24:49,656 --> 00:24:53,658 Mauser wins the game and match by 21-6. Three games to nil. 484 00:24:53,660 --> 00:24:58,749 Mauser's on to the finals where he will face Koto Endo of Japan. 485 00:25:02,669 --> 00:25:05,044 Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? 486 00:25:05,046 --> 00:25:06,755 What are you getting? 487 00:25:06,757 --> 00:25:08,548 I'm gonna get the Beef Wellington and the caviar tasting plate 488 00:25:08,550 --> 00:25:10,717 because they're the most expensive items on the menu. 489 00:25:10,719 --> 00:25:13,469 Listen, I would like to keep going back a little bit about the Globetrotters. 490 00:25:13,471 --> 00:25:15,138 -About the Harlem Globetrotters, again? -Yes. 491 00:25:15,140 --> 00:25:16,806 -I told you, I'm not interested. -Why not? 492 00:25:16,808 --> 00:25:17,974 'Cause I don't wanna do it. 493 00:25:17,976 --> 00:25:19,601 It's great money. 494 00:25:19,603 --> 00:25:21,895 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? 495 00:25:21,897 --> 00:25:24,063 I don't wanna be doing trick shots for a halftime show 496 00:25:24,065 --> 00:25:25,774 while people are going to the bathroom. 497 00:25:25,776 --> 00:25:27,316 That's beneath me, okay? 498 00:25:27,318 --> 00:25:29,528 -They're treated like royalty. -Where's the waiter? 499 00:25:29,530 --> 00:25:32,531 -Listen, I know people who have done this. -Excuse me. 500 00:25:32,533 --> 00:25:33,948 Excuse me. 501 00:25:33,950 --> 00:25:36,620 It's a great opportunity. We should not miss it. 502 00:25:39,540 --> 00:25:40,791 Marty. 503 00:25:42,584 --> 00:25:44,292 Yes, sir. May I help you, sir? 504 00:25:44,294 --> 00:25:45,502 Hi. Can we order? 505 00:25:45,504 --> 00:25:47,003 Of course, sir. Let me fetch your waiter. 506 00:25:47,005 --> 00:25:48,256 -Hang on. -Yes. 507 00:25:48,590 --> 00:25:50,507 Uh, I'll be taking care of the Rockwell tab tonight. 508 00:25:50,509 --> 00:25:53,051 Put it on my room. The Royal Suite. Marty Mauser. 509 00:25:53,053 --> 00:25:55,595 -And make sure they know it's me, too. -I will. Leave it to me, sir. 510 00:25:55,597 --> 00:25:57,388 -Don't take no for an answer. -I won't. 511 00:25:57,390 --> 00:26:00,435 -Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em. -Will do, sir. 512 00:26:02,312 --> 00:26:04,395 Okay. Look at me. Don't look there. Look at me. 513 00:26:04,397 --> 00:26:05,897 -Who's Rockwell? -Some bozo. 514 00:26:05,899 --> 00:26:07,859 Look over now. Be subtle about it. What's he doing? 515 00:26:09,402 --> 00:26:11,277 He hasn't been here before, sir. 516 00:26:11,279 --> 00:26:12,654 He's looking at us. 517 00:26:12,656 --> 00:26:13,572 -Really? -Yeah. 518 00:26:13,574 --> 00:26:14,989 Okay, keep talking to me. Be normal. 519 00:26:14,991 --> 00:26:16,451 I want you to reconsider. 520 00:26:16,785 --> 00:26:18,660 We would be a great team. I wanna do this with you. 521 00:26:18,662 --> 00:26:20,411 Why are you so fixed on the Harlem Globetrotters? 522 00:26:20,413 --> 00:26:22,330 It's very sad what they do, okay? 523 00:26:22,332 --> 00:26:25,792 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like circus clowns. 524 00:26:25,794 --> 00:26:27,085 What's he doing now? 525 00:26:27,087 --> 00:26:28,545 Actually, he's coming towards us. 526 00:26:28,547 --> 00:26:30,966 -Just be normal. Act casual. -Okay, fine. Okay. 527 00:26:35,804 --> 00:26:37,804 Excuse me. Do I know you? 528 00:26:37,806 --> 00:26:38,847 Mm-mmm. 529 00:26:38,849 --> 00:26:40,348 I don't think so. 530 00:26:40,350 --> 00:26:42,183 And you wanna buy dinner for my entire table tonight? 531 00:26:42,185 --> 00:26:44,393 - Yeah. Is it okay? - Why? 532 00:26:44,395 --> 00:26:46,312 What do you mean, why? Do I need a reason? 533 00:26:46,314 --> 00:26:48,356 Let me rephrase that. What do you want? 534 00:26:48,358 --> 00:26:51,484 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 535 00:26:51,486 --> 00:26:53,069 -Thank you? -Yeah. 536 00:26:53,071 --> 00:26:54,821 Thank me for what, specifically? 537 00:26:54,823 --> 00:26:55,866 For all your products. 538 00:26:56,199 --> 00:26:58,660 I mean, where would we be without pens? 539 00:27:00,662 --> 00:27:03,037 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of 540 00:27:03,039 --> 00:27:05,665 is the ability to smell bullshit from a mile away-- 541 00:27:05,667 --> 00:27:08,504 I'm being completely sincere. 542 00:27:10,714 --> 00:27:13,422 -Where are you from? -New York. What about you? 543 00:27:13,424 --> 00:27:15,174 New York too. What do you do? 544 00:27:15,176 --> 00:27:16,593 I'm a professional athlete. 545 00:27:16,595 --> 00:27:19,012 -Really? What sport? -Table tennis. 546 00:27:19,014 --> 00:27:20,555 Table tennis? That's a sport? 547 00:27:20,557 --> 00:27:22,348 Of course it is. I'm here competing in the British Open. 548 00:27:22,350 --> 00:27:23,975 I'm playing at Wembley tomorrow 549 00:27:23,977 --> 00:27:25,434 in front of a sold-out crowd in the finals against Japan. 550 00:27:25,436 --> 00:27:26,853 I'm here representing the United States. 551 00:27:26,855 --> 00:27:29,105 Wait, wait, wait. Japan? Japan has a team here? 552 00:27:29,107 --> 00:27:31,566 -That's what I just said. -How'd they get around the travel ban? 553 00:27:31,568 --> 00:27:33,985 Because table tennis is the fastest growing sport in Asia. 554 00:27:33,987 --> 00:27:35,486 It's huge over there. 555 00:27:35,488 --> 00:27:37,280 Oh, you're gonna like this. 556 00:27:37,282 --> 00:27:39,032 Do you know what they call their grip? The way they hold their rackets? 557 00:27:39,034 --> 00:27:40,911 -No. -They call it penholder. 558 00:27:42,037 --> 00:27:43,161 So what? 559 00:27:43,163 --> 00:27:44,453 You can use that. 560 00:27:44,455 --> 00:27:46,247 Use it for what? 561 00:27:46,249 --> 00:27:48,457 For an advertisement or something. I don't know, you're the business guy. 562 00:27:48,459 --> 00:27:50,960 I'm being rude. This is my associate, Bรฉla Kletzki. 563 00:27:50,962 --> 00:27:52,336 Nice to meet you, sir. 564 00:27:52,338 --> 00:27:54,088 I assume you're a table tennis player also? 565 00:27:54,090 --> 00:27:57,634 I am. I am. Actually, I was the World Champion from '35 to '39. 566 00:27:57,636 --> 00:27:59,468 He was the World Champion. I beat him today. 567 00:27:59,470 --> 00:28:01,095 He beat me. But he's much younger than me. 568 00:28:01,097 --> 00:28:03,264 I'm much better than him, much more talented. 569 00:28:03,266 --> 00:28:07,018 I can't help but notice this tattoo. You were in one of the camps, weren't you? 570 00:28:07,020 --> 00:28:09,813 Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask? 571 00:28:09,815 --> 00:28:12,568 My son lost his life liberating you. 572 00:28:14,360 --> 00:28:16,362 I'm sorry for your loss. 573 00:28:16,738 --> 00:28:18,572 I thought you were liberated by the Soviets. 574 00:28:18,574 --> 00:28:20,364 -We were. -It wasn't the Americans. 575 00:28:20,366 --> 00:28:23,076 I didn't mean it literally. He was serving in the South Pacific. 576 00:28:23,078 --> 00:28:25,286 Well, what happened to him? 577 00:28:25,288 --> 00:28:27,080 What do you mean? He was killed. 578 00:28:28,249 --> 00:28:29,833 You find that funny? 579 00:28:29,835 --> 00:28:33,419 Oh, God. No, I just get nervous laughter sometimes. 580 00:28:33,421 --> 00:28:35,004 If it's any consolation, 581 00:28:35,006 --> 00:28:37,048 I'll be dropping a third atom bomb on their heads tomorrow. 582 00:28:37,050 --> 00:28:39,050 Yeah, I'm sure his mother's gonna get a lot of comfort 583 00:28:39,052 --> 00:28:40,802 that you're playing ping pong in his honor. 584 00:28:40,804 --> 00:28:43,054 It's not that big of a deal, but I appreciate it. 585 00:28:43,056 --> 00:28:45,807 Tell him-- He used to diffuse bombs for the Nazis. 586 00:28:45,809 --> 00:28:47,601 Tell him the story you told me about-- 587 00:28:47,603 --> 00:28:49,102 I've got a whole table of people waiting. 588 00:28:49,104 --> 00:28:51,231 Wait, wait. You're gonna love this story. Tell him. 589 00:28:51,940 --> 00:28:54,023 -You wanna hear it? -Not really, but go ahead. 590 00:28:54,025 --> 00:28:55,650 No, tell him. It's beautiful. 591 00:28:55,652 --> 00:28:57,193 Okay, I'll make it quick. So... 592 00:28:57,195 --> 00:29:00,989 when I first got to the camp, I was put into housing. 593 00:29:00,991 --> 00:29:04,033 Lucky for me, there was an officer who recognized me. 594 00:29:04,035 --> 00:29:08,705 He had seen me in 1935 at the World Championships in Prague. 595 00:29:08,707 --> 00:29:12,333 This guy was a real fan. I mean, a real fan, okay? 596 00:29:12,335 --> 00:29:15,253 You're telling me he let you live because you played ping pong? 597 00:29:15,255 --> 00:29:17,421 They respected my skills, yeah. 598 00:29:19,217 --> 00:29:23,304 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 599 00:29:23,597 --> 00:29:25,429 Okay? 600 00:29:25,431 --> 00:29:28,182 Each morning, they would send me into the woods with the bombs 601 00:29:28,184 --> 00:29:31,686 on the outskirts of the camp where I could only do damage to myself. 602 00:29:35,066 --> 00:29:37,316 So one time, 603 00:29:37,318 --> 00:29:39,068 I followed a honeybee. 604 00:29:39,070 --> 00:29:40,236 A bee? 605 00:29:40,238 --> 00:29:41,738 A honeybee, 606 00:29:41,740 --> 00:29:43,909 all the way to its hive. 607 00:29:46,327 --> 00:29:48,288 And I smoked all the bees out. 608 00:29:49,455 --> 00:29:51,540 And then broke it open, 609 00:29:51,542 --> 00:29:56,171 and I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 610 00:29:56,547 --> 00:29:57,587 Why? 611 00:29:57,589 --> 00:29:59,548 'Cause later that night, 612 00:29:59,550 --> 00:30:04,179 I let all my bunk mates to lick the honey off of me for nourishment. 613 00:31:46,114 --> 00:31:47,198 Heads. 614 00:31:48,992 --> 00:31:50,700 -Fuck. -Endo, choice? 615 00:31:50,702 --> 00:31:51,951 Serve. 616 00:31:51,953 --> 00:31:53,580 I'll go to that side. 617 00:32:00,378 --> 00:32:02,461 - On my right... - Come on, Marty! Come on! 618 00:32:02,463 --> 00:32:06,257 ...Marty Mauser of the United States, ranked second, 619 00:32:06,259 --> 00:32:10,554 versus Koto Endo of Japan, unranked. 620 00:32:10,556 --> 00:32:14,015 The gentlemen will battle to the best of five 621 00:32:14,017 --> 00:32:16,562 in games to 21 points. 622 00:32:17,062 --> 00:32:20,440 Each game shall be won by at least two points. 623 00:32:21,482 --> 00:32:22,649 Good luck, gentlemen. 624 00:32:23,735 --> 00:32:25,278 Quiet, please. 625 00:32:26,572 --> 00:32:28,239 All right! 626 00:32:35,371 --> 00:32:39,585 Point, Endo. One-nil. 627 00:32:44,047 --> 00:32:46,216 Come on, America! 628 00:32:48,969 --> 00:32:53,306 Point, Endo. Two-nil. 629 00:32:55,391 --> 00:32:57,102 All right, Marty! 630 00:32:58,436 --> 00:32:59,479 Come on, Marty! 631 00:33:02,107 --> 00:33:05,360 Point, Endo. Three-nil. 632 00:33:14,870 --> 00:33:19,082 Point, Endo. Four-nil. 633 00:33:24,045 --> 00:33:25,756 Come on, Marty! 634 00:33:31,887 --> 00:33:35,807 Point, Endo. Five-nil. 635 00:33:37,851 --> 00:33:40,353 Service switches to Mauser. 636 00:33:45,233 --> 00:33:47,901 Point, Mauser. 637 00:33:47,903 --> 00:33:50,697 Nine serving 19. 638 00:34:07,005 --> 00:34:11,215 Point, Mauser. 10-19. 639 00:34:11,217 --> 00:34:12,468 Okay, Marty! 640 00:34:36,868 --> 00:34:40,872 Point, Endo. 20-10. 641 00:34:41,957 --> 00:34:43,750 Game point. 642 00:34:47,754 --> 00:34:49,255 Go! Serve. 643 00:35:09,651 --> 00:35:13,778 Point, Endo. 21-10. 644 00:35:13,780 --> 00:35:15,532 Game, Endo. 645 00:35:16,282 --> 00:35:20,954 Endo leads two games to zero. 646 00:35:23,248 --> 00:35:25,331 Point, Mauser. 647 00:35:25,333 --> 00:35:27,836 Eighteen-16. 648 00:35:42,017 --> 00:35:46,227 Point, Mauser. 17-18. 649 00:35:46,229 --> 00:35:47,395 Go, Marty! Come on! 650 00:35:47,397 --> 00:35:50,316 Service switches to Mauser. 651 00:36:03,539 --> 00:36:05,413 Fuck. 652 00:36:09,377 --> 00:36:13,381 Point, Endo. 17-19. 653 00:36:29,022 --> 00:36:30,106 Oh, fuck. 654 00:36:32,943 --> 00:36:37,862 Point, Endo. 17-20. 655 00:36:37,864 --> 00:36:39,405 And match point. 656 00:36:45,789 --> 00:36:48,083 Quiet, please. 657 00:36:48,499 --> 00:36:51,211 Quiet. Settle down. 658 00:36:51,670 --> 00:36:53,712 Your service, Mauser. 659 00:36:53,714 --> 00:36:55,173 Come on, Marty! 660 00:37:03,849 --> 00:37:05,517 Fuck. 661 00:37:06,602 --> 00:37:08,392 No, bullshit! No! 662 00:37:08,394 --> 00:37:11,312 I want a rematch right now with a standard-league hard-bat! 663 00:37:11,314 --> 00:37:12,480 That is unacceptable! 664 00:37:12,482 --> 00:37:14,065 What if I had a mechanical arm? 665 00:37:14,067 --> 00:37:16,150 What if I put glue on the ball? Would that be kosher? 666 00:37:16,152 --> 00:37:19,445 Why, he was getting coached the entire time! That is unacceptable! 667 00:37:21,199 --> 00:37:24,703 I play real table tennis! Real table tennis! 668 00:37:25,453 --> 00:37:26,705 Unbelievable. 669 00:37:27,080 --> 00:37:28,622 Unbelievable. 670 00:37:28,624 --> 00:37:30,498 ...British Open champion from Japan... 671 00:37:30,500 --> 00:37:31,541 Fuck you! 672 00:37:31,543 --> 00:37:32,878 ...Koto Endo! 673 00:39:17,398 --> 00:39:19,357 Do you have a Milton Rockwell reservation? 674 00:39:19,359 --> 00:39:22,777 - Excusez-moi? -Milton Rockwell reservation, please. 675 00:39:22,779 --> 00:39:24,237 Ah, Rockwell? 676 00:39:24,239 --> 00:39:26,197 So, listen, Marty, I wanna personally thank you 677 00:39:26,199 --> 00:39:28,910 for introducing me to table tennis. 678 00:39:29,285 --> 00:39:31,953 I had no idea what a phenomenon it was in the Asias. 679 00:39:31,955 --> 00:39:33,872 -Oh, yeah. I know. -And how big it is in Japan! 680 00:39:33,874 --> 00:39:35,707 That's what I was trying to tell you. It's huge. 681 00:39:35,709 --> 00:39:38,292 So, I'm thinking of incorporating it into some of the promotional events 682 00:39:38,294 --> 00:39:40,545 we're gonna be doing over there in the fall. 683 00:39:40,547 --> 00:39:41,963 How so? What are you thinking? 684 00:39:41,965 --> 00:39:44,465 What I wanna do is stage an exhibition match 685 00:39:44,467 --> 00:39:48,219 around the time of the World Championships between you and Endo. 686 00:39:48,221 --> 00:39:50,221 -Mmm. -I think you'd like that idea. 687 00:39:50,223 --> 00:39:51,681 So I'm gonna make you an offer. 688 00:39:51,683 --> 00:39:53,517 I'll pay you a thousand dollars. 689 00:39:53,519 --> 00:39:56,060 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 690 00:39:56,062 --> 00:39:59,105 And if you're leaving from New York, I'll give you a seat on my private plane, 691 00:39:59,107 --> 00:40:01,315 and you'll fly in luxury for the first time in your life. 692 00:40:01,317 --> 00:40:02,901 Okay, we can negotiate my price later. 693 00:40:02,903 --> 00:40:04,485 But this would be before or after the tournament? 694 00:40:04,487 --> 00:40:06,487 -About a week before the event. -No, it's gotta be after. 695 00:40:06,489 --> 00:40:08,447 I can't face off against the guy in public before it actually counts. 696 00:40:08,449 --> 00:40:10,366 Drama is very important to me. I can't undercut the drama. 697 00:40:10,368 --> 00:40:12,243 Let's not get tied up in minutiae. 698 00:40:12,245 --> 00:40:14,078 I just want to find out if you're interested in participating. 699 00:40:14,080 --> 00:40:16,540 Oh, yeah. Of course. I'm interested in any opportunity to show off my talents. 700 00:40:16,542 --> 00:40:19,333 And you don't have to worry either, 'cause this time I'm gonna obliterate him. 701 00:40:19,335 --> 00:40:20,919 It's really the racket that I'm playing, 702 00:40:20,921 --> 00:40:22,629 but I can assure you, it's gonna be a victory. 703 00:40:22,631 --> 00:40:24,714 Okay, listen. I need you to understand what this thing's about. 704 00:40:24,716 --> 00:40:27,175 This is not an official match. 705 00:40:27,177 --> 00:40:28,885 It's not even a real game. 706 00:40:28,887 --> 00:40:33,139 This is purely promotional, to entertain the Japanese people, 707 00:40:33,141 --> 00:40:36,059 so they buy more of my pens, okay? 708 00:40:36,061 --> 00:40:38,645 You're gonna play a few games. You're gonna be great. 709 00:40:38,647 --> 00:40:41,983 -But you can't play better than Endo. -You want me to lose? 710 00:40:43,484 --> 00:40:46,446 Marty, let me show you something. 711 00:40:47,238 --> 00:40:49,739 Biggest magazine in Japan. 712 00:40:49,741 --> 00:40:53,242 You made Endo a national treasure. 713 00:40:53,244 --> 00:40:54,869 -Listen-- -Why are you showing me this? 714 00:40:54,871 --> 00:40:56,370 Do you think this makes me wanna lose? This makes me wanna win. 715 00:40:56,372 --> 00:40:58,164 Sometimes, when you lose you're a winner. 716 00:40:58,166 --> 00:41:00,499 -Let me explain. Let me explain. -I'm ten trillion times better than Endo. 717 00:41:00,501 --> 00:41:02,544 You understand that, right? It's the racket that beat me. 718 00:41:02,546 --> 00:41:04,212 -He's a mediocre player. -I couldn't care less. 719 00:41:04,214 --> 00:41:06,422 I don't care about table tennis. This is theater. 720 00:41:06,424 --> 00:41:08,552 -What are you worried about? -My reputation. 721 00:41:09,010 --> 00:41:10,885 -Your reputation? -Yes, my reputation. 722 00:41:10,887 --> 00:41:12,887 I don't wanna throw my reputation in the trash for you. I'm not doing it. 723 00:41:12,889 --> 00:41:15,599 Aren't you playing in a vaudeville circus act right now? 724 00:41:15,601 --> 00:41:17,851 What do you mean, vaudeville? Finish that sentence. 725 00:41:17,853 --> 00:41:20,269 -What are you implying? -You're the halftime show, Marty. 726 00:41:20,271 --> 00:41:23,231 Of the Harlem Globetrotters! The finest athletes on the planet. 727 00:41:24,985 --> 00:41:26,985 I've probably played in front of 80,000 people since January. 728 00:41:26,987 --> 00:41:28,277 That's funny to you? 729 00:41:28,279 --> 00:41:29,988 No. You're funny to me. 730 00:41:29,990 --> 00:41:31,489 I'm funny to you? You know what's funny to me? 731 00:41:31,491 --> 00:41:33,449 That you want to entertain the Japanese so badly, 732 00:41:33,451 --> 00:41:35,537 and they murdered your son. That's funny to me. 733 00:41:42,961 --> 00:41:46,673 Look, you struck a nerve, I struck a nerve. Okay? Now we're even. 734 00:41:47,549 --> 00:41:48,715 Get out. 735 00:41:51,136 --> 00:41:54,430 Nah, I think you owe me a meal first. 736 00:42:07,778 --> 00:42:14,117 "Twinkle Twinkle Little Star"! 737 00:42:23,501 --> 00:42:27,172 โ™ช And everybody's gotta learn sometime โ™ช 738 00:42:29,841 --> 00:42:33,720 โ™ช Everybody's gotta learn sometime โ™ช 739 00:42:36,097 --> 00:42:39,726 -โ™ช Everybody's gotta learn sometime โ™ช -Yeah, Coach, yeah! 740 00:42:41,144 --> 00:42:44,478 Three, two, one. Say cheese. 741 00:42:44,480 --> 00:42:45,774 Cheese! 742 00:43:06,670 --> 00:43:10,173 โ™ช 'Cause everybody's Gotta learn sometime โ™ช 743 00:43:13,552 --> 00:43:16,304 โ™ช Everybody's gotta learn sometime โ™ช 744 00:43:19,766 --> 00:43:21,933 โ™ช Everybody's gotta learn sometime โ™ช 745 00:43:46,251 --> 00:43:47,586 Excuse me. 746 00:43:48,211 --> 00:43:49,462 Hello. 747 00:44:13,069 --> 00:44:15,529 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. 748 00:44:15,531 --> 00:44:17,866 I just go in there to clean. That's it. 749 00:44:27,751 --> 00:44:29,626 Well, you don't seem happy to see me. 750 00:44:29,628 --> 00:44:31,419 Yeah, and you don't seem happy to see me. 751 00:44:31,421 --> 00:44:33,713 So, now are you going to be staying here? 752 00:44:33,715 --> 00:44:35,423 What, is that not okay? Don't worry. 753 00:44:35,425 --> 00:44:37,216 I'll be out of your hair in a few weeks. 754 00:44:37,218 --> 00:44:38,804 Don't be stupid. 755 00:44:40,138 --> 00:44:42,806 -Why? What's in a few weeks? -World Championship. 756 00:44:42,808 --> 00:44:45,351 -So, where's that gonna be? -Tokyo. 757 00:44:45,977 --> 00:44:47,393 Tokyo, Japan? 758 00:44:47,395 --> 00:44:49,606 Are you asking me if Tokyo's in Japan? 759 00:44:50,315 --> 00:44:52,190 Is that a serious question? 760 00:44:52,192 --> 00:44:53,942 You look very tired to me. 761 00:44:53,944 --> 00:44:56,611 Yeah, 'cause I just traveled halfway around the world. I'm tired. 762 00:44:56,613 --> 00:44:59,449 I was busy. I was working. I was making money. 763 00:45:09,209 --> 00:45:12,293 You know, while everybody is at work in the building, 764 00:45:12,295 --> 00:45:17,006 it would be a good time for you to take a nice, long, hot shower. 765 00:45:17,008 --> 00:45:18,216 -Here. -What's this? 766 00:45:18,218 --> 00:45:19,678 -I got you something. -Mmm. 767 00:45:37,821 --> 00:45:40,156 It's from an original Egyptian pyramid. 768 00:45:43,034 --> 00:45:44,494 We built that. 769 00:45:45,537 --> 00:45:46,747 Okay. 770 00:46:00,802 --> 00:46:02,969 Hey, Levi. You got a lot taller. 771 00:46:02,971 --> 00:46:04,681 -No, I didn't. -Yeah, you did. 772 00:46:08,769 --> 00:46:10,226 -Excuse me. Can I help you? -Yeah. Let's go. 773 00:46:10,228 --> 00:46:12,186 -Come on, come on. -Hey! What are you doing? 774 00:46:12,188 --> 00:46:14,147 -Let's go, let's go. Let's go. -No! What the fuck are you doing? 775 00:46:14,149 --> 00:46:16,149 -You're under arrest. -No, I'm not! 776 00:46:16,151 --> 00:46:17,901 -Yes, you are. Come here. Stop moving! -What am I under arrest for? 777 00:46:17,903 --> 00:46:19,443 -That's my toiletries! Ow! -You're under arrest. 778 00:46:19,445 --> 00:46:20,904 -For what? -Armed robbery. Come on. 779 00:46:20,906 --> 00:46:22,614 Armed rob-- What are you talking about? 780 00:46:22,616 --> 00:46:23,823 You're gonna hurt yourself if you keep moving! 781 00:46:23,825 --> 00:46:25,575 -What is going on? -Come on. 782 00:46:25,577 --> 00:46:27,619 -Murray, where's my mother? Murray. -I asked her to leave for a bit. 783 00:46:27,621 --> 00:46:30,496 You told her-- What the fuck is going on? I'm getting arrested! Help me! 784 00:46:30,498 --> 00:46:33,249 Sal, Sal. I wanna talk to him in private. Excuse us. Just go. 785 00:46:33,251 --> 00:46:34,834 -Sal? You know this guy? -What do you want me to do? 786 00:46:34,836 --> 00:46:36,628 -Just go in the back for a while. -Yeah. 787 00:46:36,630 --> 00:46:38,046 Close the door. 788 00:46:38,048 --> 00:46:40,006 All right, if it gets crazy just holler. 789 00:46:40,008 --> 00:46:42,091 What the fuck is going on, Murray? That money I took, you owed me. 790 00:46:42,093 --> 00:46:44,218 No, no, no, no. It was money you stole at gunpoint. 791 00:46:44,220 --> 00:46:46,470 -No, you promised me... Excuse me. -No, you didn't... 792 00:46:46,472 --> 00:46:48,181 That was my money and you took-- 793 00:46:48,183 --> 00:46:50,433 You promised me that money. I'm not... Why would I make this up? 794 00:46:50,435 --> 00:46:52,977 -It was money for my trip to England. -What happened on your trip? 795 00:46:52,979 --> 00:46:54,604 What do you mean, what happened on my trip? 796 00:46:54,606 --> 00:46:55,939 -You lost! -No, I didn't! 797 00:46:55,941 --> 00:46:57,607 -You did! -Where did you hear that? 798 00:46:57,609 --> 00:46:59,400 -No, I got cheated against. -Do you know how many times 799 00:46:59,402 --> 00:47:01,027 -in the middle of the night... -No, no. Stop with that. 800 00:47:01,029 --> 00:47:02,654 -Shut up and listen to me! -Don't lecture me. 801 00:47:02,656 --> 00:47:04,199 Shut up! 802 00:47:04,490 --> 00:47:07,701 You don't know how many times I had to get woken up and bail you out. 803 00:47:07,703 --> 00:47:09,493 When did I ask you to do that? 804 00:47:09,495 --> 00:47:10,912 -When have I ever asked for your help? -You never asked me to do that. 805 00:47:10,914 --> 00:47:12,205 -Exactly! -But I did. 806 00:47:12,207 --> 00:47:14,999 And now, you're gonna be a big boy. 807 00:47:15,001 --> 00:47:17,001 -It's your turn. -A big boy? 808 00:47:17,003 --> 00:47:19,128 -Did you really just say that to me? -Yeah. Yeah, you know, look... 809 00:47:19,130 --> 00:47:21,923 I can't support your mother for the rest of my life. 810 00:47:21,925 --> 00:47:23,633 -You're not gonna have to. -Oh, yeah? Why not? 811 00:47:23,635 --> 00:47:26,094 -Because I'm gonna step up. -You're gonna step up? How? 812 00:47:26,096 --> 00:47:28,262 In a way you can't imagine. She's gonna be living on Fifth Avenue 813 00:47:28,264 --> 00:47:30,473 in an apartment and building with a elevator, 814 00:47:30,475 --> 00:47:32,976 and a man who works in the elevator that takes her every time she needs to use it. 815 00:47:32,978 --> 00:47:34,936 Sure, sure, sure. All right, look. 816 00:47:34,938 --> 00:47:37,021 I'm gonna give you two options, okay? 817 00:47:37,023 --> 00:47:39,023 I think you'll like the first one. 818 00:47:39,025 --> 00:47:40,775 You come back to the shop. 819 00:47:40,777 --> 00:47:43,236 This time, no more bullshit. 820 00:47:43,238 --> 00:47:46,072 None of this ping-pong mishegoss , okay? 821 00:47:46,074 --> 00:47:48,074 I'm gonna give you much more responsibility, 822 00:47:48,076 --> 00:47:51,661 because truth be told, you're an amazing salesman. 823 00:47:51,663 --> 00:47:53,538 I could sell shoes to an amputee. 824 00:47:53,540 --> 00:47:55,456 So what? What's the other option? 825 00:47:55,458 --> 00:47:56,833 I press charges. 826 00:47:56,835 --> 00:47:58,877 -Lloyd is a witness... -You're not doing that. 827 00:47:58,879 --> 00:48:00,670 ...and you go to jail! 828 00:48:00,672 --> 00:48:02,380 Really? You'd do that to your own kin? Are you out of your mind? 829 00:48:02,382 --> 00:48:05,299 -We'll see... You took it upon yourself. -Hey, Sal! Sal! 830 00:48:05,301 --> 00:48:07,260 -What? -How much is he paying you right now? 831 00:48:07,262 --> 00:48:08,887 What are you talking about, paying me? 832 00:48:08,889 --> 00:48:10,639 How much is my uncle paying for you to scare me? 833 00:48:10,641 --> 00:48:12,891 'Cause whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 834 00:48:12,893 --> 00:48:14,433 -What? -Suck my dick. 835 00:48:14,435 --> 00:48:16,019 -You have terrible breath. -Watch your mouth, you-- 836 00:48:16,021 --> 00:48:18,062 -Ow! Fuck! -Let's go. We're going now. 837 00:48:18,064 --> 00:48:20,064 -He just hit me! -Stop. Please stop. 838 00:48:20,066 --> 00:48:21,149 -Murray, he hit me. -Stop. 839 00:48:21,151 --> 00:48:23,234 We worked everything out. 840 00:48:23,236 --> 00:48:25,153 You were in the other room. You didn't hear. We already worked it out. 841 00:48:25,155 --> 00:48:26,821 -He's paying back everything. -Animal. 842 00:48:26,823 --> 00:48:28,948 He gave me the money, and everything's okay. 843 00:48:28,950 --> 00:48:30,617 -Where did you get that? -I got it from your luggage. 844 00:48:30,619 --> 00:48:34,037 Are you out of your mind? That's my money for Japan! 845 00:48:34,039 --> 00:48:36,540 -Are you out of your fucking mind? -Let's go. Let's go. 846 00:48:36,542 --> 00:48:38,792 Just take him downtown, damn it! Take him downtown! 847 00:48:38,794 --> 00:48:41,586 -Okay. All right! Okay! I'll stop! -You're done. You're done. 848 00:48:41,588 --> 00:48:43,087 -Please. Stop. Stop. -Let's go. 849 00:48:43,089 --> 00:48:45,256 -All right. Let him go. Let him go. -Let him go? 850 00:48:45,258 --> 00:48:47,385 -Let him go. Let him go. -Sit up. 851 00:48:48,887 --> 00:48:50,804 Listen, apologize. 852 00:48:50,806 --> 00:48:52,889 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 853 00:48:52,891 --> 00:48:54,434 Take his cuffs off. 854 00:48:54,935 --> 00:48:57,563 -This is what's gonna happen, okay? -Okay. 855 00:48:58,104 --> 00:49:01,817 We're gonna meet your mom at the Garden Cafรฉ. 856 00:49:02,317 --> 00:49:04,483 We're gonna have a really nice dinner. 857 00:49:04,485 --> 00:49:06,986 And let's just put all this shit behind us, okay? 858 00:49:06,988 --> 00:49:08,572 Okay. All right. 859 00:49:08,574 --> 00:49:10,364 - I'm sorry, I'm sorry. - I'm sorry. - You're sorry? 860 00:49:10,366 --> 00:49:12,450 We'll take care of everything. Just get dressed. 861 00:49:12,452 --> 00:49:14,955 -Come on. I love you. -All right. I love you too. 862 00:49:16,665 --> 00:49:18,915 Your nephew's a piece of shit, you know that? 863 00:49:18,917 --> 00:49:21,044 Oh, Jesus. I'm so sorry. 864 00:49:21,753 --> 00:49:23,338 Here's another ten. 865 00:49:23,672 --> 00:49:24,840 Yeah, all right. 866 00:49:25,381 --> 00:49:27,173 Garden Cafรฉ, huh? What do you get? 867 00:49:27,175 --> 00:49:28,925 The pastrami, what else? 868 00:49:28,927 --> 00:49:30,635 -Ah, pastrami. -What do you get? 869 00:49:30,637 --> 00:49:31,636 Roast beef. 870 00:49:31,638 --> 00:49:32,846 -Roast beef? -Yeah. 871 00:49:32,848 --> 00:49:33,972 Goyishe cop! 872 00:49:41,940 --> 00:49:43,108 Hey. 873 00:49:44,943 --> 00:49:46,402 Open up. Come on. 874 00:49:47,278 --> 00:49:49,030 -Break it down. -Break it in? 875 00:49:51,867 --> 00:49:52,826 Fuck! 876 00:49:53,159 --> 00:49:55,326 Hey! Where you going? 877 00:49:55,328 --> 00:49:56,496 Shit. 878 00:49:57,038 --> 00:49:58,705 -What happened? -He went out the window. 879 00:49:58,707 --> 00:50:00,667 -What? Wait! -Frankie! 880 00:50:01,042 --> 00:50:03,128 -What? -He's coming down the escape right now. 881 00:50:04,045 --> 00:50:06,045 There he goes! Down the escape! 882 00:50:06,047 --> 00:50:08,509 -Oh, shit. -Go, go, go! 883 00:50:29,487 --> 00:50:32,407 -I'm just gonna use the phone in the back. -You hold it. 884 00:50:36,119 --> 00:50:38,121 See how much he likes you? 885 00:50:42,333 --> 00:50:44,668 - Hello? -Hey, Wally. How you doing? It's Marty. 886 00:50:44,670 --> 00:50:46,711 -Are you working tonight? -Of course I'm working. 887 00:50:46,713 --> 00:50:48,838 Okay, great. Bring your cab and as much cash as you can. 888 00:50:48,840 --> 00:50:51,382 I want you to meet me at The Halsey on 28th Street, okay? 889 00:50:51,384 --> 00:50:53,885 What? You wanna go hustling again? 890 00:50:53,887 --> 00:50:55,178 Yeah, exactly. 891 00:50:55,180 --> 00:50:56,721 No, no, no. I got my ass kicked last time. 892 00:50:56,723 --> 00:50:58,389 We went all the way to Staten Island, 893 00:50:58,391 --> 00:51:00,391 and within ten minutes, they recognized you. 894 00:51:00,393 --> 00:51:03,770 It's fine. We're gonna go to that place that Quinn was talking about in Jersey. 895 00:51:03,772 --> 00:51:05,354 That's a bad idea. 896 00:51:05,356 --> 00:51:07,190 -That's your new pet. -No, Mom, I want the armadillo. 897 00:51:07,192 --> 00:51:08,733 No, I already-- 898 00:51:08,735 --> 00:51:10,486 You know what? I'm just gonna get you the armadillo. 899 00:51:10,987 --> 00:51:14,155 I'm gonna give him to you, and then you can make a decision. Okay? 900 00:51:14,157 --> 00:51:15,990 They're not reptiles. They're mammals. 901 00:51:15,992 --> 00:51:17,784 Okay, great. You're a beautiful man. I'll see you in an hour and a half. 902 00:51:17,786 --> 00:51:19,368 -Where? -At the Halsey. Okay. I love you. 903 00:51:19,370 --> 00:51:20,789 Thank you. Bye. 904 00:51:21,122 --> 00:51:22,706 Good. Here you are. 905 00:51:22,708 --> 00:51:24,457 Is there a way I can go out the back or something, please? 906 00:51:24,459 --> 00:51:27,418 What? Why are you looking at me like that? 907 00:51:27,420 --> 00:51:29,172 Aren't you gonna say something to me? 908 00:51:30,340 --> 00:51:31,967 What, congratulations? 909 00:51:32,342 --> 00:51:34,300 -Congratulations? -Yes. 910 00:51:34,302 --> 00:51:36,010 -Are you kidding me? -What do you want me to say? 911 00:51:36,012 --> 00:51:37,804 I've been trying to get in contact with you for eight months. 912 00:51:37,806 --> 00:51:39,639 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 913 00:51:39,641 --> 00:51:41,390 -Excuse me? -That's not mine. 914 00:51:41,392 --> 00:51:43,392 -It is absolutely yours. -No, it's not. I pull out. 915 00:51:43,394 --> 00:51:45,019 Does Ira pull out? 916 00:51:45,021 --> 00:51:46,688 -What do you want me to say to that? -It's a simple question. 917 00:51:46,690 --> 00:51:48,356 Does he pull out when he has sex with you? 918 00:51:48,358 --> 00:51:49,774 -Answer it. -You want me to answer that? 919 00:51:49,776 --> 00:51:51,400 Yes! Answer it. Does he pull out when he... 920 00:51:51,402 --> 00:51:52,902 I'm sorry. I'm sorry. 921 00:51:52,904 --> 00:51:55,446 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. - 922 00:51:55,448 --> 00:51:57,406 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. 923 00:51:57,408 --> 00:51:59,117 I lost in London, by the way-- 924 00:51:59,119 --> 00:52:00,370 Hey! 925 00:52:02,205 --> 00:52:03,456 God. 926 00:52:06,376 --> 00:52:07,794 What's this? 927 00:52:09,921 --> 00:52:11,548 His father died. 928 00:52:14,342 --> 00:52:16,300 -Bullshit! -This is my friend since I was eight. 929 00:52:16,302 --> 00:52:17,886 Am I talking to you? 930 00:52:17,888 --> 00:52:19,345 Ira, I've known her since I was eight years old. 931 00:52:19,347 --> 00:52:21,517 My father just died. She was consoling me. 932 00:52:21,892 --> 00:52:23,349 Honey, it's okay. 933 00:52:23,351 --> 00:52:26,185 -Shut up! Don't touch me! -That's how you talk to your wife? 934 00:52:26,187 --> 00:52:28,104 Yeah, that's how I talk to her. 935 00:52:28,106 --> 00:52:29,147 Okay. 936 00:52:29,149 --> 00:52:30,565 No, no, no! Come on. Keep going. 937 00:52:30,567 --> 00:52:32,108 -Keep going. -Marty, just stop. 938 00:52:32,110 --> 00:52:34,778 I'll rip that unibrow right off his fucking forehead! 939 00:52:34,780 --> 00:52:37,658 You wanna get physical? Like an ape? 940 00:52:42,704 --> 00:52:43,745 Ira. 941 00:52:43,747 --> 00:52:46,122 Ira! Come back inside. What are you doing? 942 00:52:46,124 --> 00:52:48,542 Somebody get the fucking cops over here, huh? 943 00:52:48,544 --> 00:52:50,544 -What did you do? -Fuck! I gotta get out of here. 944 00:52:50,546 --> 00:52:51,920 Why are you running from the cops? 945 00:52:51,922 --> 00:52:53,254 Come on, he's right here! 946 00:52:53,256 --> 00:52:54,714 There's no way out the back? 947 00:52:54,716 --> 00:52:57,300 -What? What-- -Please! Come on. Rachel! Focus. 948 00:52:57,302 --> 00:52:58,718 It leads out the back. Go. 949 00:52:58,720 --> 00:53:00,303 Okay. Okay. Thank you, thank you. 950 00:53:00,305 --> 00:53:02,516 I'll tell you later. I'll tell you later. 951 00:53:32,087 --> 00:53:36,550 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 952 00:53:37,175 --> 00:53:38,885 Nobody saw him? 953 00:53:39,219 --> 00:53:41,135 No English, huh? 954 00:53:41,137 --> 00:53:42,887 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. 955 00:53:42,889 --> 00:53:45,223 A nickel? They're gonna cut us off. 956 00:53:45,225 --> 00:53:46,933 -Do you have a nickel? -No. 957 00:53:46,935 --> 00:53:49,102 Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. 958 00:53:49,104 --> 00:53:51,896 Are my eyes broke, or is that motherfucking Mouse? 959 00:53:51,898 --> 00:53:53,607 -Thank you. -What's up, baby? 960 00:53:53,609 --> 00:53:55,316 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 961 00:53:55,318 --> 00:53:57,026 You smell like a fish, Marty. 962 00:53:57,028 --> 00:53:58,737 That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 963 00:53:58,739 --> 00:54:00,572 How you doing? Hey, can we get a hotel room, please? 964 00:54:00,574 --> 00:54:02,323 -Four dollars. -You said it was three dollars. 965 00:54:02,325 --> 00:54:05,076 -That was for the last room. It's four. -Why is it four dollars now? 966 00:54:05,078 --> 00:54:06,911 Let me get four bucks. I'll pay you back, I promise. 967 00:54:06,913 --> 00:54:08,747 I'm telling you right now, we only got ten to play with. 968 00:54:08,749 --> 00:54:10,456 You brought ten dollars? 969 00:54:10,458 --> 00:54:12,083 -You gave me a hour notice. -How are we supposed to make money? 970 00:54:12,085 --> 00:54:13,918 I got kids! I'm a fucking taxi driver. 971 00:54:13,920 --> 00:54:15,920 Do you have a cheaper room? It doesn't have to be nice. 972 00:54:15,922 --> 00:54:17,714 There's a room on the fifth floor, but you can't use the shower. 973 00:54:17,716 --> 00:54:19,423 -Okay, how much is that? -Two fifty. 974 00:54:19,425 --> 00:54:21,009 Let me get three dollars. Thank you. 975 00:54:21,011 --> 00:54:22,927 You better pay me back. You lucky I love you. 976 00:54:22,929 --> 00:54:25,221 -Jimmy. Jimmy. -It's coming out your winnings. 977 00:54:25,223 --> 00:54:26,264 Give me the keys. 978 00:54:26,266 --> 00:54:27,516 What's that smell? 979 00:54:27,518 --> 00:54:29,475 Oh, my God! Fuck. 980 00:54:29,477 --> 00:54:31,352 -Wow! What is that? -Oh, my God! 981 00:54:31,354 --> 00:54:32,812 He had a little accident. 982 00:54:32,814 --> 00:54:34,606 God! He had an enormous accident. 983 00:54:34,608 --> 00:54:36,357 That's horrible. 984 00:54:36,359 --> 00:54:37,734 -Smells like shit! -Fuck! 985 00:54:37,736 --> 00:54:39,318 Jimmy, you smell like shit. 986 00:54:39,320 --> 00:54:41,362 -Is that your breath or the dog? -Can I get my key, please? 987 00:54:41,364 --> 00:54:43,948 Do not go in the elevator with that dog. Take the stairs. 988 00:54:43,950 --> 00:54:46,618 - Are you kidding me? - Wash that dog. 989 00:54:46,620 --> 00:54:48,163 Goodbye, Jimmy. 990 00:54:48,705 --> 00:54:51,665 - How big is she, Marty? - Very big. Big. 991 00:54:51,667 --> 00:54:53,457 Is she popping out tomorrow? 992 00:54:53,459 --> 00:54:55,168 I don't know when she's popping out. Look, all I know is it's not mine. 993 00:54:55,170 --> 00:54:57,003 She has an agenda. You don't know her like I do. 994 00:54:57,005 --> 00:54:58,713 She's stuck in a miserable marriage. She has a horrible life. 995 00:54:58,715 --> 00:55:00,423 She's trying to pin it down on me. 996 00:55:00,425 --> 00:55:01,675 Since we were eight years old, she's trying to get me stuck. 997 00:55:01,677 --> 00:55:03,384 -Your bummy ass? -Yes. 998 00:55:03,386 --> 00:55:04,969 Yeah, she is crazy. 999 00:55:04,971 --> 00:55:07,722 It's a biological impossibility that that kid is mine, okay? 1000 00:55:07,724 --> 00:55:09,808 -So, you using raincoats? -No, I don't need to. 1001 00:55:09,810 --> 00:55:11,643 So you must be shooting blanks. 1002 00:55:11,645 --> 00:55:15,271 Do you know what continence is, Wally? No? 1003 00:55:15,273 --> 00:55:17,524 Every time I take a piss, I pull back, 1004 00:55:17,526 --> 00:55:19,943 I hold my urine in, and I count to ten Mississippi. 1005 00:55:19,945 --> 00:55:21,444 That's how you build up the muscle. 1006 00:55:21,446 --> 00:55:22,779 That's how you get a fuckin' bladder infection. 1007 00:55:22,781 --> 00:55:24,739 What are you doing? That's my mail. 1008 00:55:24,741 --> 00:55:26,326 Are you out of your mind? 1009 00:55:26,827 --> 00:55:28,367 You need to grab them goddamn diapers. 1010 00:55:28,369 --> 00:55:29,493 No. 1011 00:55:29,495 --> 00:55:30,870 And get a fucking grip. 1012 00:55:30,872 --> 00:55:32,415 I'm not a father. 1013 00:55:50,308 --> 00:55:51,852 -Yo, Marty. -What? 1014 00:55:52,519 --> 00:55:53,643 What's the Ritz? 1015 00:55:53,645 --> 00:55:54,686 Why? 1016 00:55:54,688 --> 00:55:57,063 You got a $1,500 fine 1017 00:55:57,065 --> 00:55:59,148 from the International Table Tennis... 1018 00:55:59,150 --> 00:56:00,817 -What? -...Association and... 1019 00:56:00,819 --> 00:56:02,902 - And they... - Bring it in here! 1020 00:56:02,904 --> 00:56:04,195 -And they banned your scrawny ass. -Give me that. 1021 00:56:07,325 --> 00:56:08,952 What the fuck? 1022 00:56:10,120 --> 00:56:12,411 - Are you okay? - Who the fuck are you? 1023 00:56:12,413 --> 00:56:16,583 God! Help me! Get this fucking thing off of me! 1024 00:56:16,585 --> 00:56:19,085 My dog! 1025 00:56:19,087 --> 00:56:21,379 - Holy shit! - Shit! What happened? 1026 00:56:21,381 --> 00:56:24,257 Come on! Get outta that fuckin' tub and help me! 1027 00:56:24,259 --> 00:56:27,135 My dog's drowning, man. Come on! Help me! 1028 00:56:27,137 --> 00:56:29,721 - Okay, I'm flipping it. Take your arm out. - 1029 00:56:29,723 --> 00:56:31,097 -One. Two. -Lift it off! 1030 00:56:31,099 --> 00:56:33,143 Three. 1031 00:56:35,896 --> 00:56:38,524 Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God! 1032 00:56:38,899 --> 00:56:40,023 Fuck! Fuck! 1033 00:56:40,025 --> 00:56:41,652 Oh, fuck, your arm. 1034 00:56:41,985 --> 00:56:44,152 - Lean back. Lean back. Don't look at it. - 1035 00:56:44,154 --> 00:56:45,904 -I need to make a tourniquet. -Oh, fuck! 1036 00:56:45,906 --> 00:56:47,363 -Come here. Give me your arm. -What are you doing? 1037 00:56:47,365 --> 00:56:48,823 -What are you doing? -Give me your arm. 1038 00:56:48,825 --> 00:56:50,283 - Fuck. - Where's my dog? 1039 00:56:50,285 --> 00:56:51,743 Don't worry about the dog! Give me your arm. 1040 00:56:51,745 --> 00:56:52,994 -Moses. -Do nothing. Do nothing. 1041 00:56:52,996 --> 00:56:54,538 I got you. Don't worry. 1042 00:56:54,540 --> 00:56:56,416 Wally, call an ambulance! 1043 00:56:59,419 --> 00:57:00,835 -Are you good? -No, I'm not good. 1044 00:57:00,837 --> 00:57:02,420 Where are my glasses? 1045 00:57:02,422 --> 00:57:04,088 I mean, are you hurt? You just fell through the floor. 1046 00:57:04,090 --> 00:57:05,799 Fucking horseshit. I'm getting our money back. 1047 00:57:05,801 --> 00:57:07,842 Getting our money back? 1048 00:57:07,844 --> 00:57:10,344 Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2.50. What are you talking about? 1049 00:57:10,346 --> 00:57:12,597 I'm asking for way more than $2.50. You see what just happened? 1050 00:57:14,685 --> 00:57:16,227 Wait here. Wait. 1051 00:57:16,770 --> 00:57:18,477 -For how long? -Ten seconds. 1052 00:57:18,479 --> 00:57:20,190 My shoes, my clothes. 1053 00:57:20,524 --> 00:57:23,692 Everything's soaking wet. It's a mess in there. 1054 00:57:25,571 --> 00:57:27,361 - Why don't you put a sock in it? - - You wanna switch? 1055 00:57:27,363 --> 00:57:30,323 You! I... I told you not to use the fucking shower. 1056 00:57:30,325 --> 00:57:32,784 No, you didn't. You're the one that rented me the room, okay? 1057 00:57:32,786 --> 00:57:34,285 I could have broken my neck falling out of that ceiling. 1058 00:57:34,287 --> 00:57:35,954 That can fucking still happen too. 1059 00:57:35,956 --> 00:57:37,371 -Are you threatening me right now? -Yeah, I am. 1060 00:57:37,373 --> 00:57:39,290 -You want to threaten me? -Yeah. 1061 00:57:39,292 --> 00:57:41,042 - Basement is locked! - Who's got the fucking key? 1062 00:57:41,044 --> 00:57:43,294 Listen, man! Listen! I want my money for my room... 1063 00:57:43,296 --> 00:57:45,004 - Ambulance. - ...and I want a reimbursement 1064 00:57:45,006 --> 00:57:46,255 -for my shit that got ruined. -Are you serious? 1065 00:57:46,257 --> 00:57:47,381 You're not gonna get your shit back. 1066 00:57:47,383 --> 00:57:49,094 -$7.50! -You'll get nothing. 1067 00:57:49,427 --> 00:57:51,052 - Come on. Help me! - Paramedics. 1068 00:57:51,054 --> 00:57:52,637 -Good, you're here. -Where's the patient at? 1069 00:57:52,639 --> 00:57:55,056 He's in here. It's his arm. He's lost a lot of blood. 1070 00:57:55,058 --> 00:57:56,808 What happened? 1071 00:57:56,810 --> 00:57:59,561 - Bathtub fell on him. - -Bathtub fell on him? 1072 00:57:59,563 --> 00:58:01,104 I can't feel my arm. 1073 00:58:01,106 --> 00:58:02,772 Yo, Jimmy. Come on, you gotta help me with this dog. 1074 00:58:02,774 --> 00:58:05,191 -I don't got nobody free. -We gotta get him to the vet. 1075 00:58:05,193 --> 00:58:07,360 -I got nobody free right now. -He's my family, man. 1076 00:58:07,362 --> 00:58:10,572 Listen, now. Just give me the $2.50, and I'll get outta here. Forget the $7.50. 1077 00:58:10,574 --> 00:58:12,115 -Just give me $2.50. -I can't help you. 1078 00:58:12,117 --> 00:58:13,324 See the owner tomorrow. 1079 00:58:13,326 --> 00:58:14,784 -Kid. -It's your shitty ceiling 1080 00:58:14,786 --> 00:58:16,244 -in this crummy hotel. -Kid. Oh! 1081 00:58:16,246 --> 00:58:17,704 -I ain't giving you nothing. -What? 1082 00:58:17,706 --> 00:58:19,956 Kid. Come on. Just bring the dog to the vet. 1083 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 I can't. I got work. I got a job. 1084 00:58:21,543 --> 00:58:23,543 -I can't get fired. -You got a job? 1085 00:58:23,545 --> 00:58:25,253 -I'll give you double what you're getting. -No, I can't. I can't. 1086 00:58:25,255 --> 00:58:27,171 I'll give you triple. Come on. 1087 00:58:27,173 --> 00:58:28,632 - Take it easy. Calm down. -Okay. 1088 00:58:28,634 --> 00:58:31,718 Okay, look in that bag. See the bag on the chair? 1089 00:58:31,720 --> 00:58:34,638 Yeah, go in that bag, okay? Open it up. 1090 00:58:34,640 --> 00:58:36,347 I'm gonna apply a tourniquet to you. 1091 00:58:36,349 --> 00:58:38,224 I'm gonna remove the other tourniquet right now. 1092 00:58:38,226 --> 00:58:40,309 Take 50 for yourself. Yeah. 1093 00:58:40,311 --> 00:58:41,520 Bring 50 for the vet, okay? 1094 00:58:41,522 --> 00:58:42,854 We got blood squirting out. 1095 00:58:42,856 --> 00:58:44,523 He's on 13th and 1st. 1096 00:58:44,525 --> 00:58:46,816 And tell him I'll be there as soon as I can get there, okay? 1097 00:58:46,818 --> 00:58:49,068 You're gonna give this motherfucker money? 1098 00:58:49,070 --> 00:58:50,987 He's the one who fuckin' dropped the tub on ya. 1099 00:58:50,989 --> 00:58:52,739 I told him not to get in the fuckin' bath. 1100 00:58:52,741 --> 00:58:54,365 Fucking mensch, kid. 1101 00:58:54,367 --> 00:58:55,909 Stretcher ready? We'll take him to Bellevue. 1102 00:58:55,911 --> 00:58:57,952 Fucking mensch. 1103 00:58:57,954 --> 00:58:59,412 We can still turn around 1104 00:58:59,414 --> 00:59:01,247 - and take him to the vet. - No. No. 1105 00:59:01,249 --> 00:59:03,166 -Fifty dollars is more than enough. -You know what's better than 50? 100. 1106 00:59:03,168 --> 00:59:04,500 We can clean house with a hundred. 1107 00:59:04,502 --> 00:59:06,503 Don't be greedy, you fucking Jew. 1108 00:59:06,505 --> 00:59:08,963 No, no. It's a $1,500 fine. You're the one that showed it to me. 1109 00:59:08,965 --> 00:59:11,340 By the way, we gotta do this every night for two weeks, 1110 00:59:11,342 --> 00:59:12,884 -or else I can't go to Japan. -"We"? Oh, no, no, no. 1111 00:59:12,886 --> 00:59:15,219 I'm not taking two weeks off work 'cause you fucked up. 1112 00:59:15,221 --> 00:59:16,387 Hey. Take this, boy. 1113 00:59:16,389 --> 00:59:18,848 Take this. There you go. Good boy. 1114 00:59:18,850 --> 00:59:21,601 Loosen up the collar on this motherfucker, man. 1115 00:59:21,603 --> 00:59:23,477 -All right. -He sound like a radiator. 1116 00:59:23,479 --> 00:59:25,229 We're gonna go play, 1117 00:59:25,231 --> 00:59:26,981 we'll drop him off at the vet on the way back. 1118 00:59:26,983 --> 00:59:29,233 -What's a couple of hours to this guy? -Marty, I got rides set up, man. 1119 00:59:29,235 --> 00:59:31,152 Huh. Moses. 1120 00:59:49,172 --> 00:59:51,005 Lane three. That's you. 1121 00:59:58,139 --> 00:59:59,973 -Hi, how you doing? -Could I help? 1122 00:59:59,975 --> 01:00:01,392 Can I get a lane? 1123 01:00:02,686 --> 01:00:04,686 Probably gonna be a half hour, 40 minutes. 1124 01:00:04,688 --> 01:00:06,312 -That's okay. -You all right with that? 1125 01:00:06,314 --> 01:00:08,064 -You want shoes? -I'll just grab 'em later. 1126 01:00:18,577 --> 01:00:19,953 Done. Over. 1127 01:00:20,829 --> 01:00:22,787 Fucking pathetic. Pay up. 1128 01:00:22,789 --> 01:00:23,913 Who wants next? 1129 01:00:23,915 --> 01:00:25,665 Can I play? Hey! Can I play? 1130 01:00:25,667 --> 01:00:27,542 -It's a dollar a game. -Okay. 1131 01:00:27,544 --> 01:00:29,335 -What's your name? -Seth. 1132 01:00:29,337 --> 01:00:30,879 Let's get a warm-up rally going. 1133 01:00:30,881 --> 01:00:33,008 Nah. Put up or shut up. I don't play for free. 1134 01:00:33,466 --> 01:00:34,841 All right. Never heard of that. 1135 01:00:34,843 --> 01:00:36,259 - I'm holding. - He's holding. 1136 01:00:36,261 --> 01:00:37,761 You're holding? Why is he holding? 1137 01:00:37,763 --> 01:00:39,428 - Have you got yours? - Can I trust you? 1138 01:00:39,430 --> 01:00:41,182 Trust me, you can. 1139 01:00:41,975 --> 01:00:44,392 - Where are we at? - All right, Seth vs. Roger. 1140 01:00:44,394 --> 01:00:45,604 Dollar game. 1141 01:00:46,104 --> 01:00:47,311 I serve. 1142 01:00:47,313 --> 01:00:48,772 What are you doing? I'm not even looking. 1143 01:00:48,774 --> 01:00:51,442 -One-zip. -I wasn't even looking. 1144 01:00:56,698 --> 01:00:58,322 -No, you can't do that. -What? 1145 01:00:58,324 --> 01:00:59,699 You gotta let the ball hit the other side. 1146 01:00:59,701 --> 01:01:01,450 You can't catch it with your paddle. My point. 1147 01:01:01,452 --> 01:01:02,744 -What are you talking about? -You can't do that. 1148 01:01:02,746 --> 01:01:04,245 You gotta let the ball fall off the table. 1149 01:01:04,247 --> 01:01:05,747 -That's ridiculous. -You're cheating. 1150 01:01:05,749 --> 01:01:07,624 -I'm cheating? -Yeah, that's called cheating. 1151 01:01:07,626 --> 01:01:09,793 - You're not following the rules. - Fine. Take the point. 1152 01:01:09,795 --> 01:01:11,460 -Thank you. Give me the ball. -One-one. 1153 01:01:11,462 --> 01:01:12,589 Fuck! 1154 01:01:13,423 --> 01:01:16,090 - That was close. - That was good. That was good. 1155 01:01:16,092 --> 01:01:17,926 Oh. No, no, no, no, no. 1156 01:01:17,928 --> 01:01:19,135 No, no. Take it. 1157 01:01:19,137 --> 01:01:20,970 I should have spotted you, like, five points, man. 1158 01:01:20,972 --> 01:01:23,515 You've had a rough enough day already. Keep it. 1159 01:01:23,517 --> 01:01:24,974 Thank you, brother. Thank you. 1160 01:01:24,976 --> 01:01:26,309 It's all good. 1161 01:01:26,311 --> 01:01:27,519 Good game. 1162 01:01:27,521 --> 01:01:29,690 All right, Adam. Adam, let's go. 1163 01:01:31,692 --> 01:01:34,192 - What do you want to put on? - I can go 50 cents. 1164 01:01:34,194 --> 01:01:35,276 You got a ball? 1165 01:01:35,278 --> 01:01:36,528 What happened to your nose? 1166 01:01:36,530 --> 01:01:38,071 I got one, I got one. 1167 01:01:38,073 --> 01:01:39,781 Fare ran out on me. 1168 01:01:39,783 --> 01:01:41,908 Fare from what? What happened? 1169 01:01:41,910 --> 01:01:44,788 I'm a taxi driver. From Manhattan. 1170 01:01:45,371 --> 01:01:46,580 -Manhattan? -Yeah. 1171 01:01:46,582 --> 01:01:48,247 That's an expensive trip, man. 1172 01:01:48,249 --> 01:01:50,124 Oh, yeah. $20, $25. 1173 01:01:50,126 --> 01:01:52,001 Well, the high rollers tip five, 1174 01:01:52,003 --> 01:01:54,212 so that's five in tips. And... 1175 01:01:54,214 --> 01:01:57,507 I fucking get to the spot, the guy chokes me out, 1176 01:01:57,509 --> 01:01:59,342 -punching me in the back of the head. -No. 1177 01:01:59,344 --> 01:02:01,761 Takes my money and run the fuck off. 1178 01:02:01,763 --> 01:02:04,055 Caught up to the motherfucker, and, boy... 1179 01:02:04,057 --> 01:02:07,936 I beat the brights off that motherfucker, man. 1180 01:02:08,604 --> 01:02:10,228 And I took what he had. 1181 01:02:10,230 --> 01:02:11,479 You took what he had? 1182 01:02:11,481 --> 01:02:12,814 Hell, yeah! You fucking damn right. 1183 01:02:12,816 --> 01:02:14,440 -You added that to your roll? -Sure did. 1184 01:02:14,442 --> 01:02:15,650 To that fat roll I've seen you pulling out. 1185 01:02:15,652 --> 01:02:17,026 It's principle. It's fucking principle! 1186 01:02:17,028 --> 01:02:18,778 I understand that. I would keep it hidden. 1187 01:02:18,780 --> 01:02:21,698 I would keep that down, if I were you, in this place. 1188 01:02:21,700 --> 01:02:24,576 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. 1189 01:02:24,578 --> 01:02:25,869 That's my point. 1190 01:02:25,871 --> 01:02:27,746 What about that asshole right there? 1191 01:02:27,748 --> 01:02:29,581 I don't know who the fuck that guy is. 1192 01:02:29,583 --> 01:02:31,541 -You can't serve like that. -What do you mean? 1193 01:02:31,543 --> 01:02:33,042 I've been serving like that for years. 1194 01:02:33,044 --> 01:02:35,253 -Hey, Roger. Roger. Hello. -That's ridiculous. 1195 01:02:35,255 --> 01:02:37,088 -Give me one more minute. -Our lane is open. 1196 01:02:37,090 --> 01:02:39,132 -The lane can wait. It's fine. -No, we gotta go now. 1197 01:02:39,134 --> 01:02:41,050 -They're gonna give it away. -I'm playing now. 1198 01:02:41,052 --> 01:02:44,428 I have been waiting all night to bowl. Let's go. Come on. 1199 01:02:44,430 --> 01:02:45,514 -Roger. -My point. 1200 01:02:45,516 --> 01:02:47,056 Look what you made me do. 1201 01:02:47,058 --> 01:02:48,391 I gotta go. 1202 01:02:48,393 --> 01:02:50,309 -What do you mean you gotta go? -Give me my dollar back. 1203 01:02:50,311 --> 01:02:51,853 We're in the middle of a game. 1204 01:02:51,855 --> 01:02:53,354 You forfeit the game, then. Give me my dollar. 1205 01:02:53,356 --> 01:02:55,314 -Give me my dollar back! -Relax. Back up, back up. 1206 01:02:55,316 --> 01:02:56,691 -He's gonna leave the game? -You didn't finish the game. 1207 01:02:56,693 --> 01:02:58,026 All right, then you play. Then you play. 1208 01:02:58,028 --> 01:02:59,653 I'm broke, man. I gave him my last ten. 1209 01:02:59,655 --> 01:03:00,737 I'll play you. 1210 01:03:00,739 --> 01:03:01,907 Whoa, whoa, whoa. 1211 01:03:02,240 --> 01:03:05,116 Oh, wow. I didn't know you guys played table tennis. 1212 01:03:05,118 --> 01:03:06,993 Put up a dollar. Do you have a dollar? 1213 01:03:06,995 --> 01:03:09,790 - Fuck you. Put up five. - You don't have five dollars. 1214 01:03:11,041 --> 01:03:12,916 Oh, wow. You must have robbed someone. 1215 01:03:12,918 --> 01:03:14,292 Put your money where your mouth is. 1216 01:03:14,294 --> 01:03:15,754 Why don't I put my penis where your mouth is? 1217 01:03:16,379 --> 01:03:19,338 Red shirt, Wally and whatever the fuck his name is. 1218 01:03:28,934 --> 01:03:30,934 Mark it blank, baby. I'll be right back. 1219 01:03:30,936 --> 01:03:32,771 Where are you going? 1220 01:03:33,647 --> 01:03:35,356 I will mark it blank! 1221 01:03:40,529 --> 01:03:42,111 What's going on here? 1222 01:03:42,113 --> 01:03:43,530 The colored boy is about to lose all his money. 1223 01:03:43,532 --> 01:03:45,283 Yeah, to this asshole right here. 1224 01:03:46,284 --> 01:03:48,117 - Fuck! - Match point. 1225 01:03:48,119 --> 01:03:49,911 - Match point. Here we go. - Wally! Come on! 1226 01:03:49,913 --> 01:03:52,165 Don't get upset though, Wally. Let's go. 1227 01:03:58,714 --> 01:04:00,004 Yeah! 1228 01:04:00,006 --> 01:04:01,506 It grazed the edge. You fucking saw that. 1229 01:04:01,508 --> 01:04:03,091 It didn't graze the edge. 1230 01:04:03,093 --> 01:04:04,593 -It changed. You saw that. -It didn't graze the edge. 1231 01:04:04,595 --> 01:04:05,844 -No, give me my money. -What the fuck? 1232 01:04:05,846 --> 01:04:07,261 -Give me my money. -This is b-- 1233 01:04:07,263 --> 01:04:09,140 Give me the money. Give me the money. 1234 01:04:09,933 --> 01:04:11,015 -Pay me. -Come on. 1235 01:04:11,017 --> 01:04:12,767 Let me hold five for gas money. 1236 01:04:12,769 --> 01:04:14,060 No. You shouldn't bet with money you don't have. 1237 01:04:14,062 --> 01:04:15,522 -How the fuck am I gonna get home? -Walk. 1238 01:04:15,981 --> 01:04:17,313 Just let him keep five. 1239 01:04:17,315 --> 01:04:18,857 -No. -You've been a dick all night. 1240 01:04:18,859 --> 01:04:20,358 -Give me my money. -Just stop being greedy. 1241 01:04:20,360 --> 01:04:21,901 -Just give him five to get home! -This is bullshit! 1242 01:04:21,903 --> 01:04:23,653 -And you're fucking smiling. -Fuck you! 1243 01:04:23,655 --> 01:04:25,446 Give me the money. Give me the money. 1244 01:04:25,448 --> 01:04:26,948 Fuck you. 1245 01:04:26,950 --> 01:04:28,241 - Yo, give him his five. - I don't want to. 1246 01:04:28,243 --> 01:04:29,909 How the fuck am I gonna get home? 1247 01:04:29,911 --> 01:04:31,202 That's what happens when you talk shit. 1248 01:04:31,204 --> 01:04:32,912 - It stinks, doesn't it? - Fuck! 1249 01:04:32,914 --> 01:04:34,455 -Where's-- Where's Roger? -Shit. 1250 01:04:34,457 --> 01:04:36,124 -Yeah, I got it. -Yeah, Rog! 1251 01:04:36,126 --> 01:04:37,792 Play this numbnuts for his gas money. 1252 01:04:37,794 --> 01:04:39,711 You're gonna play Roger now, okay? 1253 01:04:39,713 --> 01:04:41,004 - Let's go, Roger. - Let's go. 1254 01:04:41,006 --> 01:04:42,130 -Let's go right now. -You? 1255 01:04:42,132 --> 01:04:43,673 I won't play you. You're too good. 1256 01:04:43,675 --> 01:04:45,260 I'll spot you four points. 1257 01:04:46,595 --> 01:04:47,763 Fine. Forty dollars. 1258 01:04:48,096 --> 01:04:50,346 Forty dollars? I don't have forty dollars. 1259 01:04:51,892 --> 01:04:53,808 You want it? Take it or leave it. I gotta go. 1260 01:04:53,810 --> 01:04:55,977 -Forty dollars. -One, two, three... 1261 01:04:55,979 --> 01:04:58,021 Come on, who's got cash? Who's got cash? 1262 01:04:58,023 --> 01:04:59,773 - I got you. - It's Team Wally. Come on. 1263 01:04:59,775 --> 01:05:02,275 Pitch in, pitch in. Let's get him home. Come on, come on. 1264 01:05:02,277 --> 01:05:04,027 Thank you, everybody. Thank you. 1265 01:05:04,029 --> 01:05:05,987 We're gonna get you home. We're gonna get you home. 1266 01:05:05,989 --> 01:05:08,823 Great. Great. Nothing? This whole row? 1267 01:05:08,825 --> 01:05:10,283 Yo, I'll put a side bet. 1268 01:05:10,285 --> 01:05:11,576 How much? 1269 01:05:11,578 --> 01:05:13,119 -Five dollars. -You don't got more than that? 1270 01:05:15,874 --> 01:05:17,957 Ten. Ooh, you got a little bit of money. 1271 01:05:17,959 --> 01:05:20,168 Thank you. Thanks so much. 1272 01:05:26,176 --> 01:05:27,926 One seventy-four, 175, 176, 1273 01:05:27,928 --> 01:05:31,137 177, 178, 179, 180, 181... 1274 01:05:31,139 --> 01:05:34,473 โ™ช 'Cause I went 200 miles โ™ช 1275 01:05:34,475 --> 01:05:35,809 181, 182, 183... 1276 01:05:35,811 --> 01:05:37,561 -The Mouse is back, baby. -...184, 185... 1277 01:05:37,563 --> 01:05:38,937 -Yeah! -...186 1278 01:05:38,939 --> 01:05:41,105 -The Mouse is back, baby! -...187, 192... 1279 01:05:41,107 --> 01:05:43,482 -Oh, this is my part. -...197, 202, 207... 1280 01:05:43,484 --> 01:05:45,193 What the fuck are you doing? 1281 01:05:45,195 --> 01:05:47,028 Are you out of your mind? 1282 01:05:47,030 --> 01:05:49,906 โ™ช Wah wah wah, wah wah wah โ™ช 1283 01:05:49,908 --> 01:05:53,036 โ™ช Wah wah wah, wah wah wah โ™ช 1284 01:05:53,745 --> 01:05:55,246 โ™ช Wah wah wah โ™ช 1285 01:05:58,083 --> 01:06:01,211 โ™ช Wah wah wah โ™ช 1286 01:06:01,545 --> 01:06:05,298 โ™ช Wah wah wah, wah wah wah โ™ช 1287 01:06:05,674 --> 01:06:08,134 โ™ช Wah wah wah, wah wah wah โ™ช 1288 01:06:08,885 --> 01:06:10,009 โ™ช Wah, wah, wah โ™ช 1289 01:06:10,011 --> 01:06:12,386 Fuck. It's closed. 1290 01:06:12,388 --> 01:06:16,518 - Let's just go to the next town. -Next town? That shit is 20 minutes away. 1291 01:06:19,270 --> 01:06:22,021 You see what we do? Who's a good boy? Who's a good boy? 1292 01:06:22,023 --> 01:06:23,399 - 400... - Come over here, baby. 1293 01:06:24,192 --> 01:06:26,150 ...401, 402, 403... 1294 01:06:26,152 --> 01:06:27,611 His breathing's a lot better. 1295 01:06:27,613 --> 01:06:29,153 We might not have to give the vet any money. 1296 01:06:29,155 --> 01:06:30,947 ...407, 408. 1297 01:06:30,949 --> 01:06:33,074 408. That's 204 each. That's 50-50. 1298 01:06:33,076 --> 01:06:35,409 Here, here. Okay. 1299 01:06:35,411 --> 01:06:37,370 Wally, I was thinking. If you give me the full amount now, 1300 01:06:37,372 --> 01:06:39,664 I can give you ten times that when I get back from Japan. 1301 01:06:39,666 --> 01:06:42,125 -Stop, stop. Stop, Mouse. -No, no, what do you mean? 1302 01:06:42,127 --> 01:06:44,586 You're not gonna fuck me like you do everybody else. 1303 01:06:44,588 --> 01:06:47,213 -You saw the fine. You saw it. -Mouse. 1304 01:06:47,215 --> 01:06:49,007 I'm gonna be coming home with ten times that. 1305 01:06:49,009 --> 01:06:50,925 -I'll buy you a medallion. -I don't want no fucking medallion, Mouse. 1306 01:06:50,927 --> 01:06:53,469 I'll buy you a new cab. Don't give me a hard time about this. 1307 01:06:53,471 --> 01:06:55,263 There he is! 1308 01:06:55,265 --> 01:06:57,601 Oh, fuck. 1309 01:06:58,018 --> 01:07:00,476 Oh, fuck. Marty. Marty, let's go. Get in the car. 1310 01:07:00,478 --> 01:07:02,521 -Okay, just let me do the talking. -Get in the car! 1311 01:07:02,523 --> 01:07:06,192 Look who it is! Let's get this motherfucker! 1312 01:07:06,860 --> 01:07:08,109 Gentlemen. 1313 01:07:08,111 --> 01:07:10,153 What's going on? How are we doing? 1314 01:07:10,155 --> 01:07:11,821 -Give us our money! -What are you talking about? 1315 01:07:11,823 --> 01:07:13,782 -I'm giving this guy some gas. -Look who it is. 1316 01:07:13,784 --> 01:07:15,116 Don't pull that shit! 1317 01:07:15,118 --> 01:07:16,701 -You fucking hustled us! -I didn't hustle anyone. 1318 01:07:16,703 --> 01:07:18,494 I know who you are! You're fuckin' Marty Mauser! 1319 01:07:18,496 --> 01:07:20,121 -Relax! -I don't know who that is! 1320 01:07:20,123 --> 01:07:21,497 Roger! Stop it! Stop! 1321 01:07:21,499 --> 01:07:23,792 No, relax. Relax. Relax. Relax. 1322 01:07:23,794 --> 01:07:24,876 Out of the fucking car! 1323 01:07:24,878 --> 01:07:26,503 Get out of the fucking car, nigger! 1324 01:07:26,505 --> 01:07:27,879 -Why I gotta be-- -Get the fuck out! 1325 01:07:38,892 --> 01:07:40,433 Fuck! 1326 01:07:40,435 --> 01:07:42,686 - Marty, let's fucking go! - Fuck yourself! 1327 01:07:44,147 --> 01:07:46,024 Go, go, go, go, go. 1328 01:07:46,482 --> 01:07:48,276 Wally, watch out! Watch out! The pole! 1329 01:07:49,110 --> 01:07:50,569 No! No! 1330 01:07:50,571 --> 01:07:52,486 Wally, the dog. The dog, Wally. 1331 01:07:52,488 --> 01:07:54,656 -Fuck that dog! -I need the dog! 1332 01:07:54,658 --> 01:07:55,865 Fuck the dog, 1333 01:07:55,867 --> 01:07:58,411 -and fuck you, man! Fuck you, man! -Oh, no. No! 1334 01:07:58,787 --> 01:08:00,537 They'll take this out of my paycheck! 1335 01:08:00,539 --> 01:08:04,415 My car's fucked up, man! I'm gonna lose my fucking job! 1336 01:08:04,417 --> 01:08:07,085 This is all I got! I got people depending on me! 1337 01:08:07,087 --> 01:08:09,713 -I got real responsibilities! -I got responsibilities too. 1338 01:08:09,715 --> 01:08:11,255 -No, you don't! -What the fuck you think-- 1339 01:08:14,761 --> 01:08:18,096 โ™ช ...may melt again โ™ช 1340 01:08:18,098 --> 01:08:22,934 โ™ช Like winter snow That melts โ™ช 1341 01:08:22,936 --> 01:08:24,352 โ™ช With โ™ช 1342 01:08:24,354 --> 01:08:27,188 โ™ช April rain โ™ช 1343 01:08:27,190 --> 01:08:31,111 โ™ช For darling, in my heart โ™ช 1344 01:08:31,402 --> 01:08:35,824 โ™ช You always will remain โ™ช 1345 01:08:37,158 --> 01:08:43,079 โ™ช As summer turns to fall โ™ช 1346 01:08:45,458 --> 01:08:47,333 Thank you so much. Thank you. 1347 01:08:47,335 --> 01:08:48,543 I'm gonna make it up to you. All right? 1348 01:08:48,545 --> 01:08:50,712 Don't be mad at me. Okay? 1349 01:08:50,714 --> 01:08:52,589 I'm gonna get you a new cab. All right? 1350 01:08:52,591 --> 01:08:54,382 Don't worry about it. Wally, I love you. 1351 01:08:54,384 --> 01:08:55,842 Close my door. 1352 01:09:21,995 --> 01:09:23,038 Hey, Marty. 1353 01:09:35,509 --> 01:09:37,759 -Hey, Ted. -Hey, Marty. How you doing, man? 1354 01:09:37,761 --> 01:09:39,052 -Is Lawrence here? -Sorry about your loss. 1355 01:09:39,054 --> 01:09:40,804 It's all right. Is Lawrence here tonight? 1356 01:09:40,806 --> 01:09:42,556 Uh, yeah. He's around here somewhere. 1357 01:09:42,558 --> 01:09:44,516 - Okay. All right. Thank you. - Yeah, yeah. 1358 01:09:44,518 --> 01:09:45,892 -Good to see you, man. -Yep. 1359 01:09:51,274 --> 01:09:52,524 -How you been? -Marty. 1360 01:09:52,526 --> 01:09:54,150 -Nice to see you. -Hello, Marty. 1361 01:09:54,152 --> 01:09:55,902 Hey, can I stay in your back room tonight, please? 1362 01:09:55,904 --> 01:09:59,238 Hey, hey. Got your girl in the back, okay? 1363 01:09:59,240 --> 01:10:01,032 She pregnant. She real upset. 1364 01:10:01,034 --> 01:10:03,034 Oh, God. Okay. All right. 1365 01:10:03,036 --> 01:10:04,536 Uh, let me go talk to her, 1366 01:10:04,538 --> 01:10:06,162 but then please don't leave without finding me. 1367 01:10:06,164 --> 01:10:07,747 -Yeah, I'll be here. Okay. -All right. Nice to see you. 1368 01:10:07,749 --> 01:10:09,290 -All right, good to see you. -Okay. 1369 01:10:24,850 --> 01:10:26,226 Hey. What are you doing here? 1370 01:10:26,852 --> 01:10:28,810 I don't mean to bother you. I know you're really busy. 1371 01:10:28,812 --> 01:10:31,312 -What the hell happened to your face? -I didn't really have anywhere else to go. 1372 01:10:31,314 --> 01:10:32,438 -Let me see. -He just started... 1373 01:10:32,440 --> 01:10:34,065 he just started yelling at me. 1374 01:10:34,067 --> 01:10:36,067 And he was really mad and he was ripping my clothes. 1375 01:10:36,069 --> 01:10:38,778 -He did this to you? -He was really scaring me. 1376 01:10:38,780 --> 01:10:40,782 I just didn't know where else to go. 1377 01:10:41,992 --> 01:10:43,493 Are you mad at me? 1378 01:11:44,345 --> 01:11:45,845 Rachel? 1379 01:11:45,847 --> 01:11:48,222 No, it's not Rachel. It's Marty. Open the door. 1380 01:11:48,224 --> 01:11:49,851 Yeah. Hang on. 1381 01:11:53,605 --> 01:11:54,688 What are you doing here? 1382 01:11:56,817 --> 01:11:58,401 Shame on you. 1383 01:12:07,869 --> 01:12:10,745 Hey, Dion. How you doing, man? I really appreciate this. 1384 01:12:10,747 --> 01:12:12,330 This is my sister Rachel, by the way. 1385 01:12:12,332 --> 01:12:14,498 Rachel, this is my buddy, my business partner, Dion. 1386 01:12:14,500 --> 01:12:15,709 -Hey. -Hey. 1387 01:12:15,711 --> 01:12:17,376 Her place flooded. 1388 01:12:17,378 --> 01:12:19,337 She needs a place to crash for the night. That's okay, right? 1389 01:12:19,339 --> 01:12:21,089 I don't know, man, it's... 1390 01:12:21,091 --> 01:12:23,216 I know, but I can't have her exposed to mold and spores and shit. 1391 01:12:23,218 --> 01:12:26,636 D, come on, she's eight months pregnant, all right? 1392 01:12:26,638 --> 01:12:27,804 Come on... 1393 01:12:27,806 --> 01:12:29,138 That's my nephew. 1394 01:12:29,140 --> 01:12:30,934 I'm not supposed to have people over. 1395 01:12:31,643 --> 01:12:35,144 She's got a bad situation at home. I can't have her going back there. Please. 1396 01:12:35,146 --> 01:12:37,146 All right. Come on. You can spend the night. 1397 01:12:37,148 --> 01:12:39,357 You just gotta be out of here by tomorrow before my parents get back. 1398 01:12:39,359 --> 01:12:40,984 Okay. No problem. 1399 01:12:40,986 --> 01:12:42,360 We should take advantage of the time we have together. 1400 01:12:42,362 --> 01:12:44,320 You know, really firm up our business plan. 1401 01:12:44,322 --> 01:12:45,947 That way, when your dad gets back, he sees how organized we are. 1402 01:12:45,949 --> 01:12:47,490 Yeah, he's pretty upset. 1403 01:12:47,492 --> 01:12:49,408 You left us with all of this inventory for eight months. 1404 01:12:49,410 --> 01:12:50,994 That's fine. In a few weeks I'll take the championship. 1405 01:12:50,996 --> 01:12:52,370 We'll be right back on track. 1406 01:12:52,372 --> 01:12:54,122 -Balls are right in here. -Really? Where? 1407 01:12:54,124 --> 01:12:55,250 The top box. 1408 01:12:55,626 --> 01:12:56,877 Thanks. 1409 01:13:02,716 --> 01:13:05,049 -Whoa. You did the orange? -Yep. 1410 01:13:05,051 --> 01:13:06,175 How'd you do the orange? 1411 01:13:06,177 --> 01:13:07,802 I contacted someone at Halex. 1412 01:13:07,804 --> 01:13:09,387 They colored the celluloid for me. 1413 01:13:09,389 --> 01:13:11,391 -How? -Money, baby. 1414 01:13:11,892 --> 01:13:13,391 Me and my pop, we believe in you. 1415 01:13:13,393 --> 01:13:15,395 We're invested. That's why he's been so mad. 1416 01:13:17,022 --> 01:13:18,772 Check it out, Rachel. 1417 01:13:18,774 --> 01:13:20,233 Here, check out the packaging. 1418 01:13:22,611 --> 01:13:25,654 "Marty Supreme. The official Marty Mauser championship table tennis ball. 1419 01:13:25,656 --> 01:13:26,863 Professionally made. Orange..." 1420 01:13:26,865 --> 01:13:28,698 Orange spheres? You came up with that? 1421 01:13:28,700 --> 01:13:29,991 Yeah. Pretty good, right? 1422 01:13:29,993 --> 01:13:32,954 Pretty good? Dion, this is... I'm stunned. 1423 01:13:33,246 --> 01:13:34,203 I'm stunned. 1424 01:13:34,205 --> 01:13:36,455 -Hand-drawn too. -You drew this? 1425 01:13:36,457 --> 01:13:37,832 -Yeah. -It's inspired. 1426 01:13:37,834 --> 01:13:39,167 I appreciate it. 1427 01:13:39,169 --> 01:13:40,627 I don't think you know what you're capable of. 1428 01:13:40,629 --> 01:13:42,128 -Check it out. -Thanks a lot. 1429 01:13:42,130 --> 01:13:43,296 Wow. 1430 01:13:43,298 --> 01:13:45,300 It's really nice. 1431 01:13:46,843 --> 01:13:48,593 -This is your room? -No, it's my brother's. 1432 01:13:48,595 --> 01:13:50,303 You have a brother? You never told me you had a brother. 1433 01:13:50,305 --> 01:13:51,971 It's a younger brother. He moved out. 1434 01:13:51,973 --> 01:13:53,058 So his room is free? 1435 01:13:53,349 --> 01:13:54,974 -Uh, yeah. -Let me get my sister situated. 1436 01:13:54,976 --> 01:13:56,560 -I'll come find you in five minutes. -Okay. 1437 01:13:56,562 --> 01:13:57,478 Five minutes. 1438 01:13:58,605 --> 01:14:00,021 I'm really impressed, D. 1439 01:14:00,023 --> 01:14:01,608 -Thank you. -Seriously. 1440 01:14:02,483 --> 01:14:04,025 Special guy. 1441 01:14:04,027 --> 01:14:05,987 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1442 01:14:07,072 --> 01:14:08,530 So are you gonna go out there now? 1443 01:14:08,532 --> 01:14:10,615 Yeah, I gotta figure my plan out for tomorrow. 1444 01:14:10,617 --> 01:14:11,866 Why? Plan for what? 1445 01:14:11,868 --> 01:14:14,329 Well, I need to get my head together. 1446 01:14:14,830 --> 01:14:16,663 How so? 1447 01:14:16,665 --> 01:14:19,751 This rich guy hit me up for a job. I think I'm gonna get in touch with him. 1448 01:14:20,001 --> 01:14:22,001 -Really? -Yeah. 1449 01:14:22,003 --> 01:14:24,923 -A job for what? What job? -It doesn't matter. Just to get to Japan. 1450 01:14:25,215 --> 01:14:27,092 -For the championship? -Yeah. 1451 01:14:27,509 --> 01:14:28,594 Wow. 1452 01:14:29,052 --> 01:14:32,261 Everything in my life is falling apart, but I'm gonna figure it out. 1453 01:14:32,263 --> 01:14:33,888 Do you need any help? I could help you. 1454 01:14:33,890 --> 01:14:36,057 -No, it's all right. It's all right. -Can I do anything? 1455 01:14:36,059 --> 01:14:37,225 Are you hungry? 1456 01:14:37,227 --> 01:14:39,018 -No. -You sure? 1457 01:14:39,020 --> 01:14:41,439 Uh, I'll just be in the other room, all right? 1458 01:14:44,484 --> 01:14:47,110 -Dion, I've never seen anything like this. -I told you, man. 1459 01:14:47,112 --> 01:14:48,987 Man, we have to have a big catch-up 1460 01:14:48,989 --> 01:14:51,656 'cause this is the greatest thing that's happened to me in the last eight months. 1461 01:14:51,658 --> 01:14:53,157 Who would've thought? Halex? 1462 01:15:05,589 --> 01:15:07,421 Good morning. Rockwell Ink. 1463 01:15:07,423 --> 01:15:09,799 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1464 01:15:09,801 --> 01:15:12,093 He's not in at the moment. Can I take a message? 1465 01:15:12,095 --> 01:15:13,344 Okay, when are you expecting him? 1466 01:15:13,346 --> 01:15:15,263 Well, he's working off-site today. 1467 01:15:15,265 --> 01:15:17,140 - Again, can I take a message? -It's hot. 1468 01:15:17,142 --> 01:15:18,683 Thank you so much. 1469 01:15:18,685 --> 01:15:20,309 Can you make some for my sister for when she wakes up? 1470 01:15:20,311 --> 01:15:22,020 -She'll be really hungry. - Hello? 1471 01:15:22,022 --> 01:15:23,688 You said off-site where? 1472 01:15:23,690 --> 01:15:25,398 I'm sorry, I can't give you that information. 1473 01:15:25,400 --> 01:15:27,191 - Would you like to leave a message or not? -Yes. 1474 01:15:27,193 --> 01:15:29,569 Can you apologize to him on my behalf? 1475 01:15:29,571 --> 01:15:31,780 I was the young gentleman that was supposed to have breakfast 1476 01:15:31,782 --> 01:15:33,657 with him this morning. 1477 01:15:33,659 --> 01:15:35,659 - I'm not familiar. - - From his son's battalion. 1478 01:15:35,661 --> 01:15:37,994 I'm sorry, I-- I don't know anything about that. 1479 01:15:37,996 --> 01:15:40,789 I have some personal belongings of his son's I was supposed to give to him. 1480 01:15:40,791 --> 01:15:43,917 Letters and mementos and such, but I messed up and I overslept. 1481 01:15:43,919 --> 01:15:47,003 I'm leaving town today, but I could mail it to him if that's easier. 1482 01:15:47,005 --> 01:15:49,088 - No, no, no. - No? Okay. 1483 01:15:49,090 --> 01:15:53,554 How about this, why don't you try giving a call over to the Morosco Theatre. 1484 01:15:53,845 --> 01:15:55,219 The Morosco Theatre. 1485 01:15:55,221 --> 01:15:57,639 So, I'm like what? What am I doing? 1486 01:15:57,641 --> 01:15:59,516 Coming up here to wreck my night. 1487 01:15:59,518 --> 01:16:00,892 Honest, Mama, I didn't even know you were coming here. 1488 01:16:00,894 --> 01:16:02,476 I'm through with you playing games. 1489 01:16:02,478 --> 01:16:04,228 I was just coming for a good time. 1490 01:16:04,230 --> 01:16:06,232 I heard this was where all the call girls gather. 1491 01:16:07,901 --> 01:16:11,736 I'm trying to rebuild my life here. Don't you understand that? 1492 01:16:11,738 --> 01:16:13,947 More like selling out to the highest bidder. 1493 01:16:13,949 --> 01:16:16,575 You've got no right to judge me, Jed. 1494 01:16:16,577 --> 01:16:18,743 I fought tooth and nail for every shred of happiness 1495 01:16:18,745 --> 01:16:21,412 -I've ever found while you... -Right, and what did you give to me? 1496 01:16:21,414 --> 01:16:23,499 You never believed in me. Not once! 1497 01:16:24,250 --> 01:16:27,919 You wanna wallow in self-pity? Well, here's an oven, Jed! 1498 01:16:27,921 --> 01:16:29,045 Alma! 1499 01:16:29,047 --> 01:16:30,797 I'm all right, Henry. 1500 01:16:30,799 --> 01:16:32,340 - Just give us a minute, please. - -My mama is a dirty bird. 1501 01:16:32,342 --> 01:16:34,217 Be careful now, Jedidiah. 1502 01:16:34,219 --> 01:16:38,847 And that fancy dress you put her in is the only thing keeping in the stench! 1503 01:16:40,809 --> 01:16:43,142 Don't you lay a hand on my child. 1504 01:16:43,144 --> 01:16:45,188 I-I'm sorry, uh... 1505 01:16:49,776 --> 01:16:51,901 Mama, what did I do? 1506 01:16:51,903 --> 01:16:54,364 Go! Run! 1507 01:17:00,411 --> 01:17:03,162 - The door is locked. - Oh, my God. 1508 01:17:03,164 --> 01:17:04,748 You've gotta be kidding me! 1509 01:17:04,750 --> 01:17:06,708 For Christ's sake, did somebody put a latch on the door? 1510 01:17:06,710 --> 01:17:09,085 -Oh, God. -I thought we had a good rhythm going. 1511 01:17:09,087 --> 01:17:12,506 A good rhythm going? On what planet is that a good rhythm 1512 01:17:12,508 --> 01:17:14,007 -if you're alone in a room? -I was in it. 1513 01:17:14,009 --> 01:17:16,467 It's like I wasn't even there. In it? In what? 1514 01:17:16,469 --> 01:17:20,555 -Glenn, I couldn't get a word out. -I understand. We're gonna fix it. 1515 01:17:20,557 --> 01:17:22,974 - That's what a rehearsal process is for. - Fuck's sake. 1516 01:17:22,976 --> 01:17:25,226 Let's lose this, by the way. Everybody take five. 1517 01:17:25,228 --> 01:17:26,603 Do me a favor, everybody... 1518 01:17:26,605 --> 01:17:29,022 --Somebody needs to tell him something. 1519 01:17:29,024 --> 01:17:30,899 -It's impossible. -Impossible. 1520 01:17:32,277 --> 01:17:34,152 -Do you want some water? -Yes. 1521 01:17:34,154 --> 01:17:36,489 -Let me bring you some. -God. 1522 01:17:40,160 --> 01:17:41,785 Hey, Kay. 1523 01:17:41,787 --> 01:17:43,580 Hey, it's Marty. 1524 01:17:45,707 --> 01:17:47,584 From London. 1525 01:17:48,919 --> 01:17:50,376 What are you doing here? 1526 01:17:50,378 --> 01:17:51,628 Well, I got a friend in the stagehands union. 1527 01:17:51,630 --> 01:17:53,087 I was dropping something off for him. 1528 01:17:53,089 --> 01:17:55,173 -You watched that? -Yeah, I hope that's okay. 1529 01:17:55,175 --> 01:17:56,424 Oh, God. 1530 01:17:56,426 --> 01:17:58,593 Hey, I can't believe you're acting again. 1531 01:17:58,595 --> 01:18:00,469 That wasn't acting. He won't let me act. 1532 01:18:00,471 --> 01:18:03,389 Yeah, no, that looked frustrating. What's the deal with that guy? 1533 01:18:03,391 --> 01:18:04,766 Don't get me started. 1534 01:18:04,768 --> 01:18:06,687 Yeah, you were running circles around him. 1535 01:18:07,312 --> 01:18:08,477 Of course I am. 1536 01:18:08,479 --> 01:18:09,979 Yeah. It was unbelievable. 1537 01:18:09,981 --> 01:18:11,690 He stays up for three days in a row 1538 01:18:11,692 --> 01:18:14,192 because his character is supposed to be tired. 1539 01:18:14,194 --> 01:18:15,737 -It's obnoxious. -Oh, God. 1540 01:18:17,030 --> 01:18:20,742 If he's so committed, why'd he stop the scene? 1541 01:18:21,492 --> 01:18:23,409 Why didn't he punch his hand through the screen, 1542 01:18:23,411 --> 01:18:24,746 unlock it from the other side? 1543 01:18:25,956 --> 01:18:27,956 -Right? That's what I would've done. -Glenn! 1544 01:18:27,958 --> 01:18:29,459 -Yeah. -Glenn! 1545 01:18:29,918 --> 01:18:32,128 -Yes. Thank you. Yes. -I need to talk to you. 1546 01:18:34,506 --> 01:18:36,798 -Yes, what? -What? What? What? 1547 01:18:36,800 --> 01:18:40,301 This kid understands the character better than he does. 1548 01:18:40,303 --> 01:18:41,845 Excuse me? 1549 01:18:41,847 --> 01:18:43,179 -Tell him what you just told me. -No, I don't want to. 1550 01:18:43,181 --> 01:18:45,056 No, tell him. 1551 01:18:45,058 --> 01:18:46,850 I was just saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1552 01:18:46,852 --> 01:18:51,020 - Uh, who is this? - He's nobody. That's the point. 1553 01:18:51,022 --> 01:18:55,942 Also, you know, in my experience, only children hold a knife like this. 1554 01:18:55,944 --> 01:18:57,902 If it's a serious fight, you hold your knife like this, 1555 01:18:57,904 --> 01:18:59,571 -with the blade square to your wrist. -This is not a street fight. 1556 01:18:59,573 --> 01:19:01,072 Okay, well, if you're not going for realistic, 1557 01:19:01,074 --> 01:19:02,743 you might as well add a little flair. 1558 01:19:06,162 --> 01:19:07,245 Like that. 1559 01:19:07,247 --> 01:19:09,080 -Cut it out. -Right, Kay? 1560 01:19:09,082 --> 01:19:11,374 Okay. Yeah, okay. Thanks for the tutorial. Thank you very much. 1561 01:19:11,376 --> 01:19:15,169 Thank you very much indeed. That's all we need today. Thank you. 1562 01:19:15,171 --> 01:19:16,921 -Best of luck, Kay. Best of luck. -Get him out! 1563 01:19:16,923 --> 01:19:20,258 We no longer require your presence. Thank you very much. 1564 01:19:20,260 --> 01:19:22,260 Well, with all due respect... 1565 01:19:22,262 --> 01:19:24,387 And yet every set cost more than $5,000. 1566 01:19:24,389 --> 01:19:27,807 I can't just snap my fingers and get your money and your wife into alignment. 1567 01:19:27,809 --> 01:19:29,475 I pay you to say no. 1568 01:19:29,477 --> 01:19:31,102 She seems to think that this is carte blanche. 1569 01:19:31,104 --> 01:19:33,187 I can't just perform the impossible here. 1570 01:19:33,189 --> 01:19:36,858 If you can't control her, I will find someone else who can. 1571 01:19:36,860 --> 01:19:38,028 Asshole. 1572 01:19:42,574 --> 01:19:45,575 Mr. Rockwell. Mr. Rockwell. 1573 01:19:45,577 --> 01:19:48,077 -What? -Hey. Marty Mauser. Nice to see you. 1574 01:19:48,079 --> 01:19:51,124 Did you call my office and say you're friends with my son? 1575 01:19:51,958 --> 01:19:53,750 -Yes. But... -Goddamn it! 1576 01:19:53,752 --> 01:19:55,585 I had no other way to get in touch with you. Please. 1577 01:19:55,587 --> 01:19:57,295 I wanna revisit our conversation about Japan. 1578 01:19:57,297 --> 01:19:59,255 I reconsidered it and I wanna do it. I think it's a great idea. 1579 01:19:59,257 --> 01:20:01,215 The event's next week. I've made alternate plans. 1580 01:20:01,217 --> 01:20:03,384 What other plans? Okay, it was your idea. 1581 01:20:03,386 --> 01:20:06,054 It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about this for two seconds. 1582 01:20:06,056 --> 01:20:08,723 What are you doing? Hey. Hey. Mr. Rockwell. 1583 01:20:08,725 --> 01:20:10,433 Please, let's both be pragmatists about this. 1584 01:20:10,435 --> 01:20:12,561 Put your personal feelings about me aside for a second. 1585 01:20:12,563 --> 01:20:15,855 You and I both know how much value I would add with Endo. 1586 01:20:15,857 --> 01:20:17,732 --In an exhibition on his home turf? 1587 01:20:17,734 --> 01:20:19,693 Imagine it. I'd be like a stick of dynamite. 1588 01:20:19,695 --> 01:20:21,360 Whatever you have planned, the alternative, 1589 01:20:21,362 --> 01:20:22,654 it's gonna pale in comparison. 1590 01:20:22,656 --> 01:20:24,322 Please give me two minutes. 1591 01:20:24,324 --> 01:20:26,991 We have enough common ground to figure this out. Please! 1592 01:20:26,993 --> 01:20:29,493 -All right, get in the car. -Really? Thank you. 1593 01:20:29,495 --> 01:20:30,956 Tommy, let's go. 1594 01:20:31,582 --> 01:20:34,040 Hey. Hey! Hey! 1595 01:20:34,042 --> 01:20:35,041 Hey! 1596 01:20:35,043 --> 01:20:37,337 You son of a bitch. I gave you the idea! 1597 01:20:47,723 --> 01:20:50,306 I'm sorry. Miss Stone wanted to let you know 1598 01:20:50,308 --> 01:20:52,391 that she'd love to have lunch with you. 1599 01:20:52,393 --> 01:20:54,104 -Miss Stone? -Yes. 1600 01:21:10,662 --> 01:21:12,078 My God, I'm so late. 1601 01:21:12,080 --> 01:21:13,830 Come on. What do you care? 1602 01:21:13,832 --> 01:21:16,165 You're the star. Gotta feel pretty good, right? 1603 01:21:16,167 --> 01:21:18,126 I mean, why'd you even stop in the first place? 1604 01:21:18,128 --> 01:21:21,172 I wanted security, and I got pregnant, 1605 01:21:21,715 --> 01:21:24,340 and he pressured me, and I settled. 1606 01:21:24,342 --> 01:21:26,926 Well, I mean, clearly, you're doing the right thing now 1607 01:21:26,928 --> 01:21:29,053 and it sounds like he's paying you back with interest. 1608 01:21:29,055 --> 01:21:31,264 -Who is? -Your husband. 1609 01:21:31,266 --> 01:21:32,974 I mean, he's funding your whole show, right? 1610 01:21:32,976 --> 01:21:34,433 Where'd you get that idea? 1611 01:21:34,435 --> 01:21:35,977 I overheard him complaining about it in the lobby. 1612 01:21:35,979 --> 01:21:37,564 -Complaining? -Yeah, about the costs. 1613 01:21:38,649 --> 01:21:40,106 He can go fuck himself. 1614 01:21:40,108 --> 01:21:41,608 Completely. You know what you should do, 1615 01:21:41,610 --> 01:21:43,527 you should leech him for every penny he's worth, 1616 01:21:43,529 --> 01:21:45,361 assume your place as the biggest star on the planet, 1617 01:21:45,363 --> 01:21:47,280 and then you rub it in his smug little face. 1618 01:21:47,282 --> 01:21:50,408 Thank you, but I'm really not looking for life advice from you. 1619 01:21:50,410 --> 01:21:53,830 No, I'm just saying you clearly never needed him in the first place. 1620 01:21:55,040 --> 01:21:56,956 Like with me, I'm never accepting anyone's help. 1621 01:21:56,958 --> 01:22:01,210 I gotta do it completely on my own. Purely on the basis of my own talent. 1622 01:22:01,212 --> 01:22:04,589 Otherwise it's, like, the success won't even count. 1623 01:22:04,591 --> 01:22:05,757 But that's just me. 1624 01:22:05,759 --> 01:22:08,009 Yes, well, that's very easy to say. 1625 01:22:08,011 --> 01:22:10,929 Well, it's easy to say but it's sure not easy to do. 1626 01:22:10,931 --> 01:22:13,308 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1627 01:22:15,727 --> 01:22:17,103 Let me ask you something. 1628 01:22:17,521 --> 01:22:20,063 Do you make money at this little table tennis thing? 1629 01:22:20,065 --> 01:22:22,651 -Not yet. -Do you have a job? 1630 01:22:22,984 --> 01:22:25,318 No. I mean, table tennis is my job. 1631 01:22:25,320 --> 01:22:26,194 How do you live? 1632 01:22:26,196 --> 01:22:27,737 I live with the confidence 1633 01:22:27,739 --> 01:22:29,488 that if I believe in myself, the money will follow. 1634 01:22:29,490 --> 01:22:31,700 Ultimately, my struggle isn't even about money. 1635 01:22:31,702 --> 01:22:33,702 -How do you pay rent? -I don't. 1636 01:22:33,704 --> 01:22:35,995 -You're avoiding the question. -No, I'm not avoiding anything. 1637 01:22:35,997 --> 01:22:37,706 How do you plan on eating food today? 1638 01:22:37,708 --> 01:22:41,167 Honestly, I was gonna order room service the second you leave. 1639 01:22:41,169 --> 01:22:43,587 -Nice. -Yeah. Nice. 1640 01:22:43,589 --> 01:22:46,965 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? 1641 01:22:46,967 --> 01:22:49,050 That doesn't even enter my consciousness. 1642 01:22:49,052 --> 01:22:51,179 Okay. Well, maybe it should. 1643 01:22:51,888 --> 01:22:53,056 Wow. 1644 01:22:53,348 --> 01:22:56,140 You sound like my mom. No offense. 1645 01:22:56,142 --> 01:22:58,059 And you sound like a child. 1646 01:22:58,061 --> 01:23:00,269 Oh, yeah? Clearly I'm old enough. 1647 01:23:00,271 --> 01:23:01,771 And what is that supposed to mean? 1648 01:23:01,773 --> 01:23:03,272 That I'm old enough to fuck you in your hotel room 1649 01:23:03,274 --> 01:23:05,191 in the middle of your big comeback. 1650 01:23:05,193 --> 01:23:06,528 You're disgusting. 1651 01:23:08,780 --> 01:23:10,031 Break a leg. 1652 01:23:17,413 --> 01:23:19,247 No, I know, but I was out of town 1653 01:23:19,249 --> 01:23:21,793 so I only just received it yesterday for the first time. 1654 01:23:22,127 --> 01:23:24,921 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1655 01:23:25,296 --> 01:23:28,673 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount 1656 01:23:28,675 --> 01:23:30,761 is already on the way to him. It's in the mail. 1657 01:23:31,261 --> 01:23:32,761 No, that's fine, but just... 1658 01:23:32,763 --> 01:23:34,763 I don't want any confusion about my attendance. 1659 01:23:34,765 --> 01:23:36,389 I'm gonna be there. I'm gonna be there when the tournament starts. 1660 01:23:36,391 --> 01:23:40,145 - I got it! - Yes! Yes! Yes! 1661 01:23:40,896 --> 01:23:42,105 How much do you think? 1662 01:23:43,314 --> 01:23:44,856 -This is not real. -What do you mean it's not real? 1663 01:23:44,858 --> 01:23:47,191 -Total fake. -It came from the neck of a millionaire. 1664 01:23:47,193 --> 01:23:48,693 I saw it come off her neck. 1665 01:23:48,695 --> 01:23:52,572 I don't care where it came from. It's total garbage. 1666 01:23:52,574 --> 01:23:54,741 -Costume jewelry. -Costume jewelry? 1667 01:23:54,743 --> 01:23:56,075 Oh, fuck. 1668 01:23:56,077 --> 01:23:58,246 If you want, I can give you two bucks for it. 1669 01:23:58,664 --> 01:24:01,039 - Hello. - Hey, Dion. It's me. 1670 01:24:01,041 --> 01:24:03,041 How are you doing? 1671 01:24:03,043 --> 01:24:05,126 Hey, where have you been? You promised me we'd have a list of distributors. 1672 01:24:05,128 --> 01:24:06,878 My dad lands tonight. 1673 01:24:06,880 --> 01:24:08,672 I'll come back now and give you my undivided attention. 1674 01:24:08,674 --> 01:24:10,173 Let me just talk to my sister for a second. 1675 01:24:10,175 --> 01:24:12,093 Rachel, Marty's on the phone. 1676 01:24:13,303 --> 01:24:15,178 - Hi. Where are you? - Hi, Rachel, listen. 1677 01:24:15,180 --> 01:24:17,388 There's a dog collar in my jacket, okay? 1678 01:24:17,390 --> 01:24:19,390 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. 1679 01:24:19,392 --> 01:24:21,142 He'll pay a big reward. 1680 01:24:21,144 --> 01:24:23,853 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. 1681 01:24:23,855 --> 01:24:25,689 - You see them? - Yeah. 1682 01:24:25,691 --> 01:24:27,816 Grab the keys, and make sure Dion doesn't see you do it. 1683 01:24:27,818 --> 01:24:29,442 Hey, Dion. 1684 01:24:29,444 --> 01:24:30,777 Can you go to the store and grab me some ginger? 1685 01:24:30,779 --> 01:24:33,406 I'm having really bad morning sickness. 1686 01:24:34,407 --> 01:24:35,534 Hi. 1687 01:24:36,242 --> 01:24:37,659 Sorry, station's closed. 1688 01:24:37,661 --> 01:24:40,036 That's okay. We're not looking for service. 1689 01:24:40,038 --> 01:24:42,789 Did you see a dog come around here? 1690 01:24:42,791 --> 01:24:45,041 Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog? 1691 01:24:45,043 --> 01:24:46,960 -He's this tall. -When did you lose it? 1692 01:24:46,962 --> 01:24:48,628 A few days ago. 1693 01:24:48,630 --> 01:24:51,590 There's a pound down in Cranberry. About five miles that way. 1694 01:24:51,592 --> 01:24:53,259 -Maybe try there. -I called there. 1695 01:24:53,635 --> 01:24:55,259 -Sorry, can't help you. -Okay. 1696 01:24:55,261 --> 01:24:57,514 --Thank you. 1697 01:25:08,233 --> 01:25:09,860 They didn't see anything. 1698 01:25:12,946 --> 01:25:14,405 Let's go try that place. 1699 01:25:51,610 --> 01:25:54,655 Hello. 1700 01:25:55,614 --> 01:25:57,448 Hello? 1701 01:26:01,662 --> 01:26:04,497 -Where are you going? -Just gonna check out back. 1702 01:26:12,756 --> 01:26:15,590 Oh, shit. Moses. 1703 01:26:15,592 --> 01:26:18,301 We're grateful to the record manufacturers and artists 1704 01:26:18,303 --> 01:26:19,680 all over the country. 1705 01:26:26,562 --> 01:26:29,395 Hey, buddy. Hey. Hey, Moses. 1706 01:26:29,397 --> 01:26:32,025 - It's Marty. Hey, buddy. - Oh, fuck. 1707 01:26:34,110 --> 01:26:35,445 Hey, buddy. 1708 01:26:35,987 --> 01:26:37,278 Moses. Moses! 1709 01:26:37,280 --> 01:26:39,322 Hey, buddy. Calm down. Let's get you home. 1710 01:26:39,324 --> 01:26:41,199 You wanna go home, right? Let's go home. 1711 01:26:41,201 --> 01:26:43,034 Okay. Hey. No, no, no, no, no. 1712 01:26:43,036 --> 01:26:46,120 And that was Peppermint Harris 1713 01:26:46,122 --> 01:26:48,957 and that great record of his... 1714 01:26:51,252 --> 01:26:53,920 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1715 01:26:53,922 --> 01:26:56,174 Remember, if you want any... 1716 01:27:02,764 --> 01:27:05,056 -Hi, how are you? -Can I help you? 1717 01:27:05,058 --> 01:27:07,809 We were just searching the area for a lost dog. 1718 01:27:07,811 --> 01:27:10,394 -"We"? -My husband and I. 1719 01:27:10,396 --> 01:27:13,525 We lost our dog a couple of days ago out near the gas station 1720 01:27:13,859 --> 01:27:16,484 and they told us to come and check over here... 1721 01:27:16,486 --> 01:27:18,236 -seeing that you're the closest house. -Who? 1722 01:27:18,238 --> 01:27:19,237 Who? Which gas station? 1723 01:27:19,239 --> 01:27:20,530 -I don't know. -Hey! 1724 01:27:20,532 --> 01:27:21,990 It was one of the guys that work there. 1725 01:27:21,992 --> 01:27:23,867 -Oh, man, I'm so excited you're back. -There he is! 1726 01:27:23,869 --> 01:27:25,660 -I think you might've found our dog. -You're trespassing. 1727 01:27:25,662 --> 01:27:27,996 No. I'm sorry, that's not our intention. We heard barking in the back. 1728 01:27:27,998 --> 01:27:29,706 I have no idea what you're talking about. 1729 01:27:29,708 --> 01:27:31,583 My dog. You found it. 1730 01:27:31,585 --> 01:27:33,042 I didn't find any dog. 1731 01:27:33,044 --> 01:27:35,378 Are you sure? 1732 01:27:35,380 --> 01:27:36,921 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1733 01:27:36,923 --> 01:27:39,760 - Yeah... - 1734 01:27:40,511 --> 01:27:42,010 I looked through your window. 1735 01:27:42,012 --> 01:27:43,094 -I saw my dog. -You were looking through my window? 1736 01:27:43,096 --> 01:27:44,929 It was a good thing I did, right? 1737 01:27:44,931 --> 01:27:47,348 Get the hell off my property before I call the police. 1738 01:27:47,350 --> 01:27:48,725 I should call the police. 1739 01:27:48,727 --> 01:27:50,852 Okay. You wanna get a closer look at him? 1740 01:27:50,854 --> 01:27:52,646 -You wanna closer look? -Yes, please. 1741 01:27:52,648 --> 01:27:54,773 -Okay, good, good. -I'll give you a closer look. 1742 01:28:03,199 --> 01:28:04,618 Hey! 1743 01:28:05,035 --> 01:28:05,994 Calm down. 1744 01:28:06,494 --> 01:28:07,621 I am calm. 1745 01:28:08,163 --> 01:28:10,288 -If I see your kike face... -Are you serious? 1746 01:28:10,290 --> 01:28:13,291 -...looking through my window again... -Marty, get in the car! 1747 01:28:13,293 --> 01:28:14,500 Are you out of your mind? 1748 01:28:14,502 --> 01:28:16,085 ...I'm gonna shoot it off. 1749 01:28:16,087 --> 01:28:18,171 There's no need for that. We're leaving. Marty, get in! 1750 01:28:18,173 --> 01:28:19,798 What are you doing? 1751 01:28:19,800 --> 01:28:21,966 -Get in the car, Marty! -No! I need the dog! 1752 01:28:21,968 --> 01:28:25,344 -Get in the car! -Next one's going to your face. 1753 01:28:25,346 --> 01:28:27,556 Marty, get-- 1754 01:28:27,558 --> 01:28:29,558 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 1755 01:28:29,560 --> 01:28:32,020 Rachel! Help me! 1756 01:28:36,983 --> 01:28:39,108 - Marty, get in the car! - 1757 01:28:39,110 --> 01:28:43,448 Come on, come on, come on. Hurry! Hurry! 1758 01:28:43,824 --> 01:28:45,156 Get in! Get in! Get in! 1759 01:28:45,158 --> 01:28:47,493 Go, go, go straight, Rachel. Go, go! 1760 01:28:48,036 --> 01:28:50,288 Straight! Go! Go in the corn! 1761 01:28:50,789 --> 01:28:53,834 -Go, go, go, go, go, go, go. -Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1762 01:28:56,127 --> 01:28:57,378 Oh, no! 1763 01:29:14,312 --> 01:29:16,022 - Hello? - Hi. 1764 01:29:16,314 --> 01:29:17,772 Hi, did you... 1765 01:29:17,774 --> 01:29:20,110 Did you by any chance lose a dog named Moses? 1766 01:29:20,736 --> 01:29:22,318 Yeah, I did. Why? 1767 01:29:22,320 --> 01:29:24,779 Oh, you did? Amazing! 'Cause we just found him. 1768 01:29:24,781 --> 01:29:26,865 - For real? -I did, yeah. 1769 01:29:26,867 --> 01:29:29,158 - How is he? How's his breathing? -You know what? 1770 01:29:29,160 --> 01:29:32,078 When we got him, his breathing was a little shallow. 1771 01:29:32,080 --> 01:29:34,581 -The money. - Give me your address. 1772 01:29:34,583 --> 01:29:36,040 I'm gonna come right now. 1773 01:29:36,042 --> 01:29:38,128 Well, that's the thing. 1774 01:29:38,879 --> 01:29:40,962 The thing? What do you mean? 1775 01:29:40,964 --> 01:29:43,422 'Cause you know in situations like these it's... 1776 01:29:43,424 --> 01:29:46,843 it's kind of customary to give the person a reward, no? 1777 01:29:46,845 --> 01:29:49,515 Yeah, fine. How much you have in mind? 1778 01:29:50,265 --> 01:29:53,016 -It's too much money. It's too much. -No, say it. He's fucking loaded. 1779 01:29:53,018 --> 01:29:54,310 - Hello? -Tell him. 1780 01:29:54,728 --> 01:29:57,896 I was thinking maybe $2,000 seems fair for this kind of a thing. 1781 01:29:57,898 --> 01:29:59,272 That seems pretty fair to me. 1782 01:29:59,274 --> 01:30:01,442 -Two thousand. - You're joking, right? 1783 01:30:01,818 --> 01:30:04,528 -No, no. No. - That's fucking ridiculous. 1784 01:30:04,530 --> 01:30:05,572 Look, look... 1785 01:30:06,823 --> 01:30:09,075 I know it's really not your problem, 1786 01:30:09,618 --> 01:30:13,369 but I'm about to have a baby, and, look, I got no husband right now. 1787 01:30:13,371 --> 01:30:16,497 I got no job, and this money would really, really help me. 1788 01:30:16,499 --> 01:30:18,374 And, you know, let's be good people and... 1789 01:30:18,376 --> 01:30:21,922 You realize I got that dog for free at the pound, right? 1790 01:30:22,380 --> 01:30:25,256 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1791 01:30:25,258 --> 01:30:27,592 - Oh, really? -Yeah, really. 1792 01:30:27,594 --> 01:30:29,260 How am I supposed to look at it? 1793 01:30:29,262 --> 01:30:31,888 'Cause let's just say that I'm not calling about a dog. 1794 01:30:31,890 --> 01:30:33,515 Let's say that I'm calling about your mother, 1795 01:30:33,517 --> 01:30:36,475 and I'm a doctor, and I gotta perform emergency surgery on her 1796 01:30:36,477 --> 01:30:38,227 or she's gonna die. What are you gonna do? 1797 01:30:38,229 --> 01:30:40,605 Refuse the surgery because you got your mother for free? 1798 01:30:40,607 --> 01:30:42,774 No! That's crazy. You're gonna take the surgery 1799 01:30:42,776 --> 01:30:44,483 -because you love your mother. - That's the stupidest thing I ever heard. 1800 01:30:44,485 --> 01:30:47,361 Well, then I guess you don't know anything about love. 1801 01:30:47,363 --> 01:30:50,990 All right, forget it. Give me your address, okay? I'll come now. 1802 01:30:50,992 --> 01:30:53,409 - I'll bring you the cash. -I'm sorry, but no. 1803 01:30:53,411 --> 01:30:54,994 - No? -No. 1804 01:30:54,996 --> 01:30:57,789 It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1805 01:30:57,791 --> 01:31:00,416 It's just I've been ripped off one too many times in the past, 1806 01:31:00,418 --> 01:31:02,460 and I'm just not willing to let that happen to me again. 1807 01:31:02,462 --> 01:31:05,672 So, we're just gonna need to find a way to get me the money first. 1808 01:31:05,674 --> 01:31:07,131 -You know? Yeah. - Yeah? 1809 01:31:07,133 --> 01:31:08,758 Listen to me, you fucking dumb bitch. 1810 01:31:08,760 --> 01:31:11,094 - You're not getting one red cent... -What is wrong with you? 1811 01:31:11,096 --> 01:31:12,846 ...without me laying eyes on him. 1812 01:31:12,848 --> 01:31:14,931 -If you really don't give a shit about... - You understand, sister? 1813 01:31:14,933 --> 01:31:17,517 ...your dog that you got for free, how about I donate him to medical science? 1814 01:31:17,519 --> 01:31:20,311 -Would that be something you want? -I told you this wasn't gonna work. 1815 01:31:20,313 --> 01:31:22,146 I should have known better. What am I doing? 1816 01:31:22,148 --> 01:31:23,439 -It was a terrible idea. -Marty! 1817 01:31:23,441 --> 01:31:24,941 -It was moronic. -I'm sorry, I was-- 1818 01:31:24,943 --> 01:31:26,901 I'm sorry. I was trying to give it a shot. 1819 01:31:26,903 --> 01:31:29,656 -It's not your fault. It was stupid. -All right. Calm down. 1820 01:31:31,825 --> 01:31:33,825 What color is the dog? 1821 01:31:33,827 --> 01:31:35,827 Why? Who cares? It's brown. 1822 01:31:35,829 --> 01:31:39,038 Okay, because my boss knows all of the local breeders, 1823 01:31:39,040 --> 01:31:41,124 and maybe we can get one that looks the same, 1824 01:31:41,126 --> 01:31:42,834 and the owner won't be able to tell the difference. 1825 01:31:42,836 --> 01:31:44,878 You don't think he's gonna recognize his own dog that he loves? 1826 01:31:44,880 --> 01:31:47,005 -I'm saying maybe not at first. -I should be working on my game right now. 1827 01:31:47,007 --> 01:31:48,507 Instead, I'm in a used car lot 1828 01:31:48,509 --> 01:31:51,637 making a mockery of my life, doing prank calls. 1829 01:32:05,859 --> 01:32:08,026 - What are you guys doing? - Hey. What are you still doing up? 1830 01:32:08,028 --> 01:32:09,861 Keep your voice down. My parents are sleeping. 1831 01:32:09,863 --> 01:32:11,655 -I didn't know they were back. -I told you they were back. 1832 01:32:11,657 --> 01:32:13,948 -Where's my dad's car? -It's in the garage. 1833 01:32:13,950 --> 01:32:16,034 You're not gonna believe, Dion, when I tell you the day that we had. 1834 01:32:16,036 --> 01:32:18,286 -You tricked me. -No, I didn't. What are you talking about? 1835 01:32:18,288 --> 01:32:20,246 -Yes, you did, you lying bitch. -Whoa. 1836 01:32:20,248 --> 01:32:21,998 Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. 1837 01:32:22,000 --> 01:32:23,833 -Don't talk to me like that. -Don't talk to him like that. 1838 01:32:23,835 --> 01:32:25,919 He's one of my favorite people on the planet. 1839 01:32:25,921 --> 01:32:27,461 -Tell him not to talk to me like that. -Don't talk to her like that. 1840 01:32:27,463 --> 01:32:29,506 -Don't talk to him like that. -Keep it down. 1841 01:32:29,508 --> 01:32:31,508 I'm the one that told her to do it. She wouldn't have if I didn't. 1842 01:32:31,510 --> 01:32:34,763 -Give me the car keys. -Okay, they're right here. Okay? 1843 01:32:35,346 --> 01:32:37,096 -We got into a little fender bender... -What? 1844 01:32:37,098 --> 01:32:38,598 ...but it's gonna be okay. 1845 01:32:38,600 --> 01:32:40,684 -It's minor damage. I can pay for it. -How? When? 1846 01:32:40,686 --> 01:32:43,728 Dion, it's very late right now. We should all get a little bit of rest. 1847 01:32:43,730 --> 01:32:45,479 I'll smooth it over with your father at breakfast. 1848 01:32:45,481 --> 01:32:47,273 -He's not gonna get angry-- -You're not staying here! 1849 01:32:47,275 --> 01:32:49,275 -We got no other place to stay. -You guys gotta go. 1850 01:32:49,277 --> 01:32:50,777 No. Dion. We have to stay. 1851 01:32:50,779 --> 01:32:52,612 - We have nowhere-- Dion. Stop it. - No. Shh. 1852 01:32:52,614 --> 01:32:54,405 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? 1853 01:32:54,407 --> 01:32:55,990 -Please can we just talk about it? -Keep your voice down. 1854 01:32:55,992 --> 01:32:57,576 Gonna throw us out in the street in the dead of night? 1855 01:32:57,578 --> 01:33:00,161 -Yeah, yeah. -We've got nowhere to go. 1856 01:33:00,163 --> 01:33:01,746 Get your shit and leave. 1857 01:33:01,748 --> 01:33:03,206 Do you have any idea what we've been through today? 1858 01:33:03,208 --> 01:33:04,207 I'm not talking to you. 1859 01:33:04,209 --> 01:33:05,667 You're not talking to me? 1860 01:33:05,669 --> 01:33:07,460 Now you're not talking to me, period? 1861 01:33:07,462 --> 01:33:09,881 Unbelievable. 1862 01:33:10,841 --> 01:33:12,716 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. 1863 01:33:12,718 --> 01:33:14,968 Meanwhile, some of us have to work for a living. 1864 01:33:14,970 --> 01:33:16,636 You ever heard that word, "work"? 1865 01:33:16,638 --> 01:33:18,890 Instead of doodling in your room all day? 1866 01:33:19,558 --> 01:33:21,476 Throwing your friends out on the street... 1867 01:33:22,978 --> 01:33:25,103 Can you not stare at us? Can you look at the wall? 1868 01:33:25,105 --> 01:33:26,354 You're creeping me out. 1869 01:33:26,356 --> 01:33:29,357 Where are we gonna go? Because... 1870 01:33:29,359 --> 01:33:31,526 -I'm sorry. You have a bed right here... -It's okay. 1871 01:33:31,528 --> 01:33:33,444 -...and I could be sleeping on it. -It's okay. 1872 01:33:33,446 --> 01:33:36,906 And I got a baby in me. I got a baby in me. 1873 01:33:36,908 --> 01:33:38,575 See what you're doing? 1874 01:33:38,577 --> 01:33:39,993 You're throwing a pregnant woman out in the dead of the night. 1875 01:33:39,995 --> 01:33:42,078 It's gonna live on your conscience forever. 1876 01:33:42,080 --> 01:33:44,038 - Why would you do this to yourself? - I'm sorry. 1877 01:33:44,040 --> 01:33:45,790 Can I have a moment with her, please? Just to comfort her, 1878 01:33:45,792 --> 01:33:47,709 in privacy with my sister, please? 1879 01:33:47,711 --> 01:33:49,919 -Keep her voice down. -I'm gonna try, but I gotta calm her down. 1880 01:33:49,921 --> 01:33:52,257 Sorry. 1881 01:33:52,508 --> 01:33:55,385 I don't know what to do. I don't know what to do. 1882 01:33:56,720 --> 01:33:58,512 That was really good. 1883 01:33:58,514 --> 01:34:00,013 - That was amazing, Rachel. - Thank you. 1884 01:34:00,015 --> 01:34:01,890 That was so good, it might work. 1885 01:34:01,892 --> 01:34:03,349 -Where are we gonna go if he kicks us out? -He might actually let us stay now. 1886 01:34:03,351 --> 01:34:04,934 That acting was so brilliant. 1887 01:34:04,936 --> 01:34:07,939 -Are you actually crying? -No. Marty, what are you doing? 1888 01:34:08,649 --> 01:34:10,901 -What is that? -What? 1889 01:34:12,068 --> 01:34:13,444 Is this makeup? 1890 01:34:16,823 --> 01:34:18,156 Hold on. 1891 01:34:18,158 --> 01:34:21,284 Just wait. Because I can explain. It's not my fault. Okay? 1892 01:34:21,286 --> 01:34:22,952 No talking. 1893 01:34:22,954 --> 01:34:24,913 -I didn't have a choice, you know? -Stop. Stop, please. Stop. 1894 01:34:24,915 --> 01:34:26,706 -Rachel, stop. -I needed to get out. 1895 01:34:26,708 --> 01:34:30,043 -See how calm I am? It's not gonna last. -Yeah. 1896 01:34:30,045 --> 01:34:31,545 Get the fuck out of here. 1897 01:34:31,547 --> 01:34:33,004 -No. What I think-- -Get the fuck out of here. 1898 01:34:33,006 --> 01:34:35,549 -I think that we should both go because... -Stop. 1899 01:34:35,551 --> 01:34:37,258 This is the kinda shit my mother would do to me. 1900 01:34:37,260 --> 01:34:39,260 How could you of all people do this to me, the way I treat you? 1901 01:34:39,262 --> 01:34:42,597 -How could I do this to you? -Yes, knowing what I'm going through? 1902 01:34:42,599 --> 01:34:45,141 -How about what you're doing to me? -Stop. Shh. What are you doing... 1903 01:34:45,143 --> 01:34:48,102 Have you ever for one second thought about what you're doing-- 1904 01:34:48,104 --> 01:34:50,063 -Stop. -Shush yourself, you narcissistic prick. 1905 01:34:50,065 --> 01:34:52,190 -Don't touch me! -Stop. What are you doing? 1906 01:34:52,192 --> 01:34:54,526 -You're gonna wake my parents up. Shut up. -Enough about your fucking parents. 1907 01:34:54,528 --> 01:34:55,860 Aren't you, like, 30 years old? 1908 01:34:55,862 --> 01:34:58,697 You realize I'm due in four weeks? 1909 01:34:58,699 --> 01:35:00,532 -I am due in four weeks! -It's not my baby. 1910 01:35:00,534 --> 01:35:03,242 And it's his baby, by the way. It's his fucking baby. 1911 01:35:03,244 --> 01:35:05,078 He's lying about that too. 1912 01:35:05,080 --> 01:35:07,622 -What's going on in my house? -I was just having some friends over, Dad. 1913 01:35:07,624 --> 01:35:09,373 Buddy, how are you? 1914 01:35:09,375 --> 01:35:11,167 Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning 1915 01:35:11,169 --> 01:35:13,127 -for the Supreme samples. -Dion, come on. Give me a break. 1916 01:35:13,129 --> 01:35:14,796 That's never gonna happen. 1917 01:35:14,798 --> 01:35:16,840 -You've taken my son's money. -What are you talking about? 1918 01:35:16,842 --> 01:35:19,342 I don't believe it. D, don't you see what's happening? 1919 01:35:19,344 --> 01:35:21,845 -Unbelievable. Un-fucking... -You're conning my son all along. 1920 01:35:21,847 --> 01:35:23,680 -I am not conning your son. -You're taking all his money. 1921 01:35:23,682 --> 01:35:26,390 I give him meaning. All you do is give him money. 1922 01:35:26,392 --> 01:35:28,184 -I give him purpose. -You listen to me! 1923 01:35:28,186 --> 01:35:31,145 He won't even fucking look at you, he's so petrified of you. 1924 01:35:31,147 --> 01:35:34,107 What are we gonna do, huh? Where do you expect us to go? 1925 01:35:34,109 --> 01:35:36,526 You really want me to sleep on the street? I'm pregnant. 1926 01:35:36,528 --> 01:35:38,655 No, no, no. Dion! Dion! 1927 01:36:01,595 --> 01:36:04,846 All right, I gotta tell you something, Rachel. It's not intended to be mean. 1928 01:36:04,848 --> 01:36:07,390 I have a purpose. You don't. 1929 01:36:07,392 --> 01:36:08,975 If you think that's some sort of blessing, it's not. 1930 01:36:08,977 --> 01:36:11,185 It puts me at a huge life disadvantage. 1931 01:36:11,187 --> 01:36:14,814 It means I have an obligation to see a very specific thing through. 1932 01:36:14,816 --> 01:36:16,983 And with that obligation comes sacrifice, okay? 1933 01:36:16,985 --> 01:36:19,944 My life is the product of all the choices I've had to make. 1934 01:36:19,946 --> 01:36:21,404 Your life is the product of... 1935 01:36:21,406 --> 01:36:23,364 I don't even know what your life is the product of. 1936 01:36:23,366 --> 01:36:25,116 You're making it up as you go. That's the kind of person you are. 1937 01:36:25,118 --> 01:36:27,243 That's not the kind of person I am, okay? 1938 01:36:27,245 --> 01:36:29,245 You're responsible for the shitty decisions you've made. 1939 01:36:29,247 --> 01:36:31,289 I never told you to get married, not once. 1940 01:36:31,291 --> 01:36:34,083 -You cannot pawn them off onto me. -I understand. 1941 01:36:34,085 --> 01:36:36,419 How much do you make a year at the pet store? 1942 01:36:36,421 --> 01:36:38,004 About $1200. 1943 01:36:38,006 --> 01:36:40,423 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1500, 1944 01:36:40,425 --> 01:36:41,758 not including air fare. 1945 01:36:41,760 --> 01:36:44,345 I need to focus right now, no distractions. 1946 01:36:44,930 --> 01:36:47,346 -I'm really sorry. -No, it's okay. 1947 01:36:47,348 --> 01:36:49,307 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. 1948 01:36:49,309 --> 01:36:52,813 Get that out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1949 01:36:53,188 --> 01:36:55,772 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. 1950 01:36:55,774 --> 01:36:57,440 As your friend, I will help you. 1951 01:36:57,442 --> 01:37:00,109 We'll do the research, we'll find a great maternity home. 1952 01:37:00,111 --> 01:37:02,486 They'll take you in, they'll ensure the baby's got a good family. 1953 01:37:02,488 --> 01:37:05,532 We could do a-- No? No? 1954 01:37:05,534 --> 01:37:07,786 Then go home, Rachel. Just go home. 1955 01:37:09,996 --> 01:37:13,208 -What am I gonna say? -You'll figure it out. Go home, Rachel. 1956 01:38:07,846 --> 01:38:09,973 Ira, wake up. 1957 01:38:16,479 --> 01:38:18,064 It's not your baby. 1958 01:38:30,786 --> 01:38:33,662 Stupid bitch, look at the fucking ground, 1959 01:38:33,664 --> 01:38:35,872 like a dumb fucking whore. 1960 01:38:35,874 --> 01:38:37,083 Fuck. 1961 01:38:39,377 --> 01:38:42,879 Fucking bullshit. Fucking go over there. 1962 01:38:42,881 --> 01:38:44,297 Stand in the fucking corner. 1963 01:38:44,299 --> 01:38:46,510 I'm gonna smack... You wanna do this? 1964 01:38:50,972 --> 01:38:55,016 That baby's gonna be a pimple-faced bum just like its fucking father. 1965 01:38:56,603 --> 01:38:58,603 Or it's gonna be a whore like its fucking whore mother. 1966 01:38:58,605 --> 01:39:00,146 Open up the door right now! There are people trying to sleep! 1967 01:39:00,148 --> 01:39:01,648 What? 1968 01:39:01,650 --> 01:39:05,569 -Stop this! Quiet! -Hey, Rachel. It's your new mother-in-law. 1969 01:39:05,571 --> 01:39:08,362 -Ira! Don't say that to her! I'm sorry. -Hey, congratulations, Mrs. Mauser. 1970 01:39:08,364 --> 01:39:10,699 -You're gonna be a grandmother. -What? 1971 01:39:10,701 --> 01:39:14,035 Here, she's your problem now. Here, take her shit. 1972 01:39:14,037 --> 01:39:15,620 Rachel, do you need help? 1973 01:39:15,622 --> 01:39:17,664 -That's enough. I'm sorry. -Do you need help, honey? 1974 01:39:17,666 --> 01:39:20,291 -No, I'm okay. Everyone, go back to bed. -Yeah, great. She's so sorry. 1975 01:40:17,058 --> 01:40:19,225 -Are you Rachel? -You're Ezra? 1976 01:40:19,227 --> 01:40:21,770 -Where is he? -Give me the money and I'll bring him out. 1977 01:40:21,772 --> 01:40:24,648 Money? You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1978 01:40:24,650 --> 01:40:27,942 Just so you know, I'm not alone, okay? I got people watching all around me. 1979 01:40:27,944 --> 01:40:29,778 I don't give a shit who's watching. 1980 01:40:29,780 --> 01:40:32,196 I'm letting you know I'm very protected right now in case you try anything. 1981 01:40:32,198 --> 01:40:33,990 -What? -Okay, do you want your dog? 1982 01:40:33,992 --> 01:40:35,368 I have your dog. 1983 01:40:38,121 --> 01:40:39,746 -What are you doing? -I don't want that collar. 1984 01:40:39,748 --> 01:40:41,455 -I want what's inside the collar. -Show me the money. 1985 01:40:41,457 --> 01:40:43,792 Would I have this if I didn't have your dog? No. 1986 01:40:43,794 --> 01:40:46,920 So show me the money, and I'll go and get him for you. 1987 01:40:46,922 --> 01:40:49,007 Come on. Come on! 1988 01:40:49,550 --> 01:40:51,591 You don't know who you're playing with, girl. Okay? 1989 01:40:51,593 --> 01:40:53,677 -Here's the money. -I don't fucking care. 1990 01:40:53,679 --> 01:40:55,469 Show me what's inside the envelope. 1991 01:40:55,471 --> 01:40:57,013 How am I supposed to know there's anything in there? 1992 01:40:57,015 --> 01:41:00,268 -Here, you wanna see? Here, look. Okay? -Yes. Great. 1993 01:41:01,019 --> 01:41:03,728 -Where you going, girl? -Does she have the dog or what? 1994 01:41:03,730 --> 01:41:05,649 Who the fuck knows? 1995 01:41:17,744 --> 01:41:18,829 Okay. 1996 01:41:21,707 --> 01:41:24,123 - Yeah, Blarney Stone. -Hi, it's me. 1997 01:41:24,125 --> 01:41:25,251 Who's "me"? 1998 01:41:25,711 --> 01:41:27,877 Yeah, thank you. You can bring the dog out now. 1999 01:41:27,879 --> 01:41:30,630 You're the one that left the dog? What happened to "coming right back"? 2000 01:41:30,632 --> 01:41:32,882 We're ready, so you can walk him outside. 2001 01:41:32,884 --> 01:41:36,555 - The thing's pissed all over the floor. -Okay. I'll see you soon. 2002 01:41:37,931 --> 01:41:40,098 -What's going on? -Listen to me for a second, okay? 2003 01:41:40,100 --> 01:41:43,059 Look. Right over there. Okay? 2004 01:41:43,061 --> 01:41:44,603 The green awning. 2005 01:41:44,605 --> 01:41:46,479 My friend's gonna come out in a second with the dog. 2006 01:41:46,481 --> 01:41:50,068 Once you give me the money, I'm gonna call and say we're squared up, okay? 2007 01:41:50,527 --> 01:41:53,404 Look, there he is right now with the dog. I told you. 2008 01:41:54,865 --> 01:41:56,573 So hand me the money. 2009 01:41:56,575 --> 01:41:58,199 Fuck you. 2010 01:41:58,201 --> 01:42:00,662 Hey! Hey, give me my money. 2011 01:42:01,788 --> 01:42:03,790 What about... Hey! 2012 01:42:04,124 --> 01:42:06,040 Thief! Stop those two. 2013 01:42:06,042 --> 01:42:07,333 -They took my wallet. -Hey. 2014 01:42:07,335 --> 01:42:08,835 Stop them! 2015 01:42:08,837 --> 01:42:10,211 Where you going? Hey. 2016 01:42:10,213 --> 01:42:11,546 -Get off of me. -Come on. 2017 01:42:11,548 --> 01:42:14,048 Hey, him too! Him with the cast! 2018 01:42:14,050 --> 01:42:15,842 With the cast. 2019 01:42:15,844 --> 01:42:17,260 What are you doing trying to steal from a pregnant woman? 2020 01:42:17,262 --> 01:42:19,014 - Shit. - Hey, police! 2021 01:42:19,472 --> 01:42:22,015 What the fuck is this, man? 2022 01:42:22,017 --> 01:42:23,307 That's not Moses. Hey. 2023 01:42:23,309 --> 01:42:24,851 That's not my dog. 2024 01:42:24,853 --> 01:42:27,646 Yo, I'm out here. The lady said to come here. 2025 01:42:27,648 --> 01:42:29,898 - Fucking playing games with me? -Stay away. Hey! 2026 01:42:29,900 --> 01:42:31,691 Fucking playing games with me? Huh? 2027 01:42:31,693 --> 01:42:34,110 What kind of fucking shit you playing with me? 2028 01:42:34,112 --> 01:42:37,572 - Hey, get the fuck off me. Back up, man. - Hey, calm down. Shit. 2029 01:42:37,574 --> 01:42:39,365 -Shit. -Stop there. 2030 01:42:39,367 --> 01:42:40,867 Someone help her! 2031 01:42:40,869 --> 01:42:43,828 - Somebody! Help! - I got you, you fucking bitch! 2032 01:42:43,830 --> 01:42:47,042 Hey! Stop! 2033 01:42:50,170 --> 01:42:51,379 What is it? 2034 01:42:53,381 --> 01:42:56,090 -Hey, how are you doing? -What are you doing here? 2035 01:42:56,092 --> 01:42:58,009 It's 12:30. I was wondering if you wanted to get lunch. 2036 01:42:58,011 --> 01:43:01,095 It's out of the question. I have a show opening tonight. 2037 01:43:01,097 --> 01:43:04,140 -Well, can I steal you away for an hour? -No. 2038 01:43:04,142 --> 01:43:06,893 -Can I talk to you for a second? Please. -I'm very busy. 2039 01:43:06,895 --> 01:43:08,772 Please, it'll just take a second. 2040 01:43:10,190 --> 01:43:12,691 Um... 2041 01:43:12,693 --> 01:43:15,278 -I feel kind of nervous telling you this. -What? 2042 01:43:15,737 --> 01:43:18,530 All right, uh, I stole this from you, okay? 2043 01:43:18,532 --> 01:43:20,073 And I want to return it. All right? 2044 01:43:20,075 --> 01:43:22,992 I'm sorry. My plan was to sell it and never see you again. 2045 01:43:22,994 --> 01:43:27,371 But I can't stop thinking about you, and I can't steal from you. 2046 01:43:27,373 --> 01:43:28,750 Mmm. 2047 01:43:29,375 --> 01:43:31,628 You know that's costume jewelry, right? 2048 01:43:33,797 --> 01:43:36,881 -This is costume jewelry? I'm an idiot. -From the production. 2049 01:43:36,883 --> 01:43:39,968 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? 2050 01:43:39,970 --> 01:43:41,928 I know, I'm completely full of shit, okay? 2051 01:43:41,930 --> 01:43:44,347 I was in a tight spot, and I stole from you cause I needed some money, 2052 01:43:44,349 --> 01:43:45,890 and it was wrong. 2053 01:43:45,892 --> 01:43:47,225 I'm broke. 2054 01:43:47,227 --> 01:43:49,018 Look, I got no resources. 2055 01:43:49,020 --> 01:43:50,812 I got the championship next week in Japan. I got no way to get there. 2056 01:43:50,814 --> 01:43:53,397 I got no options. I got no one looking out for me, Kay. 2057 01:43:53,399 --> 01:43:56,651 Which isn't your problem. Which is why I'm returning it, okay? 2058 01:43:56,653 --> 01:43:58,361 -You know what I think? -What? 2059 01:43:58,363 --> 01:44:00,113 I think you went to sell that and discovered it was junk. 2060 01:44:00,115 --> 01:44:01,823 No. 2061 01:44:01,825 --> 01:44:03,366 And now you've shown up here with this ridiculous strategy 2062 01:44:03,368 --> 01:44:06,160 to get me to have some sympathy and open my wallet. 2063 01:44:06,162 --> 01:44:08,997 That's absurd. You think I would insult your intelligence like that? 2064 01:44:08,999 --> 01:44:10,749 -Are you gonna keep going? -Keep going what? 2065 01:44:10,751 --> 01:44:12,458 -Are you gonna keep on with this? -Just being myself. 2066 01:44:12,460 --> 01:44:14,377 -You're lying through your teeth. -I'm not. It's me being me. 2067 01:44:14,379 --> 01:44:16,838 -This is pathetic. You're being you? -I am telling you the truth. 2068 01:44:16,840 --> 01:44:19,465 I stole from you and then I feel bad about it, 2069 01:44:19,467 --> 01:44:21,801 -so I'm trying to make amends. -You're wasting your energy. I don't care. 2070 01:44:21,803 --> 01:44:23,889 I would have stolen from me too. 2071 01:44:24,389 --> 01:44:26,808 Kay. 2072 01:44:29,144 --> 01:44:30,810 - Hi. -Looks like I'm interrupting something. 2073 01:44:30,812 --> 01:44:32,436 No, no. Not at all. 2074 01:44:32,438 --> 01:44:34,606 This is Martin, my friend Carol's son. He was just leaving. 2075 01:44:34,608 --> 01:44:37,108 -This is Merle, my publicist. -Hello. 2076 01:44:37,110 --> 01:44:40,987 Martin would like to be an actor, but unfortunately he's not very good. 2077 01:44:40,989 --> 01:44:42,947 Ah, well, you know, 2078 01:44:42,949 --> 01:44:45,366 -Broadway needs ushers too. -So what's happening with the seating? 2079 01:44:45,368 --> 01:44:48,703 I spoke to Milton. He's sending all of his employees. 2080 01:44:48,705 --> 01:44:50,789 It's like a mandate. Like, a company mandate. 2081 01:44:50,791 --> 01:44:52,331 This is supposed to make me happy? 2082 01:44:52,333 --> 01:44:54,626 Well, I mean, it's a full house. Isn't that the point? 2083 01:44:54,628 --> 01:44:57,211 - Full of fucking morons. - No, no. You got some-- 2084 01:44:57,213 --> 01:44:59,213 -Fred Astaire is coming. -Okay, I'm gonna get out your hair... 2085 01:44:59,215 --> 01:45:02,300 No. Make sure you give him a ticket for tonight. 2086 01:45:02,302 --> 01:45:04,385 - Really? - Yeah. 2087 01:45:04,387 --> 01:45:07,931 Oh. You are in for such a treat, young man. 2088 01:45:07,933 --> 01:45:09,683 When you see this lady act, 2089 01:45:09,685 --> 01:45:12,226 you're gonna feel like you got your cock sucked by a vacuum cleaner. 2090 01:45:12,228 --> 01:45:14,604 - Merle! - She's blushing. See her? 2091 01:45:14,606 --> 01:45:17,067 What? 2092 01:45:56,648 --> 01:45:59,776 Take your stinking seat. 2093 01:46:05,699 --> 01:46:06,825 What the hell? 2094 01:46:07,158 --> 01:46:09,826 Have you lost your damned mind? 2095 01:46:16,334 --> 01:46:18,879 Jed. I'm talking to you. 2096 01:46:19,254 --> 01:46:21,796 I was just practicing my aim, Mama. 2097 01:46:21,798 --> 01:46:25,802 - You always said to shoot for the stars. - 2098 01:46:32,809 --> 01:46:34,060 Hey. 2099 01:46:34,561 --> 01:46:35,854 Come. 2100 01:46:37,147 --> 01:46:39,689 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 2101 01:46:39,691 --> 01:46:41,566 -Oh, I bet. -He was all over me. 2102 01:46:41,568 --> 01:46:43,610 You were incredible tonight. That was unbelievable. 2103 01:46:43,612 --> 01:46:45,572 -I have something for you. -For me? 2104 01:46:46,197 --> 01:46:47,240 Turn around. 2105 01:46:50,285 --> 01:46:53,705 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 2106 01:46:54,289 --> 01:46:57,709 I have 25 of them. One for each year of misery. 2107 01:46:58,293 --> 01:47:00,378 That should cover your trip and then some. 2108 01:47:01,212 --> 01:47:03,590 Wearing it makes me feel like shit. 2109 01:47:15,811 --> 01:47:17,938 Oh, shit. Stop, stop, stop. 2110 01:47:18,647 --> 01:47:19,940 Stop. 2111 01:47:57,393 --> 01:47:59,730 Hey! Hey, what are you doing? 2112 01:48:00,063 --> 01:48:02,480 - Shit. Oh, God. - Get up! 2113 01:48:02,482 --> 01:48:05,191 - Lay still. - Stand up, I see you. 2114 01:48:05,193 --> 01:48:08,152 When I tell you, run. One, two, three. Get up. 2115 01:48:08,154 --> 01:48:10,446 - Come on. Go. - Hey! 2116 01:48:10,448 --> 01:48:11,948 Joey, stop them! 2117 01:48:11,950 --> 01:48:13,783 Come on. Come on. Come on. 2118 01:48:13,785 --> 01:48:16,870 Hey. Hey. Where are you guys going? What are you guys doing here? 2119 01:48:16,872 --> 01:48:18,287 - Nothing. - No, no, no. 2120 01:48:18,289 --> 01:48:19,873 -Let me see both of your hands. -Cuff him. 2121 01:48:19,875 --> 01:48:21,791 - Oh, my God. We were just... -We didn't do anything. 2122 01:48:21,793 --> 01:48:24,293 Give us a break. We were looking for her earrings in the grass. 2123 01:48:24,295 --> 01:48:26,337 My earring came off. We were looking for my earring. 2124 01:48:26,339 --> 01:48:28,256 It looks like you've got two earrings in your ears there. 2125 01:48:28,258 --> 01:48:31,510 Not this earring. There was... From before. There was another earring. 2126 01:48:31,512 --> 01:48:34,971 There's another pair of earrings from earlier in the day. 2127 01:48:34,973 --> 01:48:36,305 I recognize you. 2128 01:48:36,307 --> 01:48:38,892 -Oh, God. Oh, God. -You're Kay Stone. 2129 01:48:38,894 --> 01:48:41,394 -Yes. I know exactly who you are. -This is not happening. 2130 01:48:41,396 --> 01:48:43,647 -Let me see your hands. -Are you serious? 2131 01:48:43,649 --> 01:48:45,857 You know, I will go home, 2132 01:48:45,859 --> 01:48:48,693 and I'll get my wallet, and I will get you some cash 2133 01:48:48,695 --> 01:48:50,361 because we've put you out. 2134 01:48:50,363 --> 01:48:52,363 Please, officer. She's gonna go home and get her wallet. And give you cash. 2135 01:48:52,365 --> 01:48:54,910 - Got ID? - No. No ID. 2136 01:48:55,243 --> 01:48:56,785 - Cuff her. - No, please. 2137 01:48:56,787 --> 01:48:59,748 -No ID, huh? Let's see. -Please, please. No, no, no. 2138 01:49:00,290 --> 01:49:02,248 -Please, will you just let me go home? -Come on. 2139 01:49:02,250 --> 01:49:03,792 I'll give you my word. 2140 01:49:03,794 --> 01:49:07,962 Wow, lookie here. That's a really nice necklace. 2141 01:49:07,964 --> 01:49:10,840 Take it. Take it. It's yours. 2142 01:49:10,842 --> 01:49:12,761 Thank you very much. 2143 01:49:13,386 --> 01:49:15,180 I can't believe this. 2144 01:49:15,681 --> 01:49:17,847 Do you think you could grab me another necklace? 2145 01:49:17,849 --> 01:49:19,683 Are you serious? 2146 01:49:19,685 --> 01:49:21,726 You said they mean nothing to you. It'd just take you a couple of minutes. 2147 01:49:21,728 --> 01:49:23,603 I was just gone for half an hour. I can't go up and come right back down. 2148 01:49:23,605 --> 01:49:25,730 -My mother is up there. -You'd do that for the police officers. 2149 01:49:25,732 --> 01:49:28,357 -Oh, my God. My hair. -I'll wait in the hall. 2150 01:49:28,359 --> 01:49:30,111 No, you will not. 2151 01:49:30,987 --> 01:49:32,864 Wait. Wait. 2152 01:49:34,449 --> 01:49:35,740 There. 2153 01:49:35,742 --> 01:49:36,827 You look beautiful. 2154 01:49:37,869 --> 01:49:39,160 Please, you have 25 of them. 2155 01:49:39,162 --> 01:49:40,704 Fine! 2156 01:49:40,706 --> 01:49:43,039 -Stay here. Do you understand me? -I'll stay here. Okay. 2157 01:49:43,041 --> 01:49:44,626 -Do not move. -Okay. 2158 01:49:52,593 --> 01:49:53,760 Shit. 2159 01:50:01,476 --> 01:50:03,810 Hello. Lovely to see you. 2160 01:50:03,812 --> 01:50:06,815 -David, how are you? -Good. How are you? 2161 01:50:11,945 --> 01:50:13,612 Where the fuck have you been? 2162 01:50:13,614 --> 01:50:15,947 I needed a moment to myself. Is that a problem? 2163 01:50:15,949 --> 01:50:18,199 I didn't realize I needed a permission slip. 2164 01:50:18,201 --> 01:50:21,536 I put this whole thing on for you and you're making me look like an idiot. 2165 01:50:21,538 --> 01:50:23,079 God. 2166 01:50:23,081 --> 01:50:25,707 Look. Merle's on the phone right now with The New York Times . 2167 01:50:25,709 --> 01:50:27,000 What? 2168 01:50:27,002 --> 01:50:28,042 He's got a printer who's gonna read the review. 2169 01:50:28,044 --> 01:50:29,460 My God. 2170 01:50:29,462 --> 01:50:30,879 -Or do you not care? -I got him! I have him! 2171 01:50:30,881 --> 01:50:32,797 - Oh, my God. Okay. - Come, come, come! 2172 01:50:32,799 --> 01:50:34,132 Coming! 2173 01:50:34,134 --> 01:50:35,842 -Hurry, he has the review! -I'm coming. 2174 01:50:35,844 --> 01:50:37,176 The review! 2175 01:50:37,178 --> 01:50:38,512 Come on, come on, come on, come on. 2176 01:50:38,514 --> 01:50:40,346 -Come on, come on. -Okay. 2177 01:50:40,348 --> 01:50:42,390 Raoul, Kay. 2178 01:50:42,392 --> 01:50:47,438 Okay. Title, "Kay Stone Returns" by Robert... 2179 01:50:58,659 --> 01:51:01,075 -Have a good night. -Leave it open. Everyone's coming down. 2180 01:51:01,077 --> 01:51:02,412 -Are they? -Oh, yeah. 2181 01:51:02,996 --> 01:51:03,997 Party's over. 2182 01:51:05,331 --> 01:51:06,625 Good night. 2183 01:51:13,674 --> 01:51:16,925 The party's over. 2184 01:51:16,927 --> 01:51:19,385 -They're asking us to leave. -What do you mean? We just got here. 2185 01:51:19,387 --> 01:51:21,973 They should've stopped us at the door. Why'd they let us in? 2186 01:51:26,687 --> 01:51:28,520 Excuse me. Do you know where Kay is? 2187 01:51:28,522 --> 01:51:31,066 -She's upstairs in her bedroom. -Okay. 2188 01:52:17,445 --> 01:52:19,447 Hi. Is Kay in there? 2189 01:52:19,781 --> 01:52:21,948 This is not a good time. 2190 01:52:21,950 --> 01:52:23,825 Okay, but can I just speak to her? 2191 01:52:23,827 --> 01:52:26,997 As I said, it's really not a good time. 2192 01:52:58,194 --> 01:53:01,112 At the end of the year, if the guy made you money, you keep him. 2193 01:53:01,114 --> 01:53:04,073 And if not, you throw the bum out. 2194 01:53:04,075 --> 01:53:05,285 Excuse me. 2195 01:53:06,745 --> 01:53:08,578 -Hi. -You gotta be kidding me. 2196 01:53:08,580 --> 01:53:11,122 -I'm sorry to disturb you in your home. -How did you get in my house? 2197 01:53:11,124 --> 01:53:13,833 Please give me another chance. I am on my hands and knees. 2198 01:53:13,835 --> 01:53:17,796 I need a ride to Japan and I need $1,500 so I can compete in the championship. 2199 01:53:17,798 --> 01:53:20,298 I need this job very, very badly. 2200 01:53:20,300 --> 01:53:21,841 I'm begging you. 2201 01:53:21,843 --> 01:53:24,719 I'll work for you however you want. I will lose. 2202 01:53:24,721 --> 01:53:28,640 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 2203 01:53:28,642 --> 01:53:31,685 Marty, there are no second chances in life. 2204 01:53:31,687 --> 01:53:33,895 -Why not? -I offered you the job and you said no! 2205 01:53:33,897 --> 01:53:37,106 I know, because I was impulsive. And I regret it. 2206 01:53:37,108 --> 01:53:38,149 And? 2207 01:53:38,151 --> 01:53:40,860 And I was rude and overconfident. 2208 01:53:40,862 --> 01:53:42,946 And I was cocky, and I copped an attitude. 2209 01:53:42,948 --> 01:53:43,905 And? 2210 01:53:43,907 --> 01:53:45,448 And it won't happen again. I'm sorry. 2211 01:53:45,450 --> 01:53:47,703 Please just give me another chance, Mr. Rockwell. 2212 01:53:48,494 --> 01:53:50,870 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. 2213 01:53:50,872 --> 01:53:53,707 What do you guys think? Should I give this little asshole a second chance? 2214 01:53:53,709 --> 01:53:55,542 -Yes, please! -Don't ask me. 2215 01:53:55,544 --> 01:53:58,169 You don't know how important this is to me. Please. I'm begging you. 2216 01:53:58,171 --> 01:54:00,714 Just let me go on your plane, and let me join you there. 2217 01:54:00,716 --> 01:54:02,716 Please, I'm humbling myself before you. 2218 01:54:02,718 --> 01:54:05,093 -You're making me sick. -I'm sorry. 2219 01:54:05,095 --> 01:54:06,763 -Stand up! -Okay. All right. 2220 01:54:07,097 --> 01:54:10,098 Please. Okay? I'll do anything. 2221 01:54:10,100 --> 01:54:12,310 -Anything? -Yes. Anything. 2222 01:54:12,769 --> 01:54:14,352 Okay. 2223 01:54:14,354 --> 01:54:16,980 Go down the hall. Second door on the right is my office. 2224 01:54:16,982 --> 01:54:19,941 Grab the paddle and bring it back here. 2225 01:54:19,943 --> 01:54:22,193 This is more dramatic than the play. 2226 01:54:22,195 --> 01:54:24,239 - Okay. - That's true. 2227 01:54:41,006 --> 01:54:43,258 Oh, Marty. Give me the paddle. 2228 01:54:44,551 --> 01:54:46,425 So here's what I want you to do. 2229 01:54:46,427 --> 01:54:49,763 I want you to bend over that chair and drop your pants. 2230 01:54:51,850 --> 01:54:53,558 Are you for real? 2231 01:54:53,560 --> 01:54:55,727 You've been a really bad boy. Now you're gonna get a spanking. 2232 01:54:55,729 --> 01:54:57,228 Come on. Are you serious? 2233 01:54:57,230 --> 01:54:58,980 You wanna get to Japan, don't you? 2234 01:54:58,982 --> 01:55:00,857 Yeah, I wanna go to Japan. But this is what you want? 2235 01:55:00,859 --> 01:55:03,444 That's what it's gonna take. Now bend over. 2236 01:55:06,072 --> 01:55:07,864 Okay, so to be clear, 2237 01:55:07,866 --> 01:55:10,867 you're gonna bring me to Japan and then you're gonna compensate me? 2238 01:55:10,869 --> 01:55:13,703 Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia. We're on our way to Japan. 2239 01:55:13,705 --> 01:55:16,247 -Do I need a ticket? -I own the plane. 2240 01:55:16,249 --> 01:55:17,916 How do I know you're gonna honor this? 2241 01:55:17,918 --> 01:55:21,628 You don't. Because you have no power here. 2242 01:55:21,630 --> 01:55:23,173 Now bend over. 2243 01:55:37,145 --> 01:55:39,478 Put your hands over here. I want a nice arc. 2244 01:55:39,480 --> 01:55:42,400 Let's go. 2245 01:55:42,984 --> 01:55:44,485 Oh, my God. 2246 01:55:45,612 --> 01:55:47,488 Okay, I'm ready. 2247 01:55:49,115 --> 01:55:51,282 This one is for my son. 2248 01:55:54,705 --> 01:55:56,120 Okay. 2249 01:55:56,122 --> 01:55:57,916 This one is for me. 2250 01:55:58,333 --> 01:56:00,834 God! 2251 01:56:00,836 --> 01:56:02,588 Now the bonus round. 2252 01:56:05,131 --> 01:56:10,053 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 2253 01:56:22,816 --> 01:56:25,191 -Hey, Marty, how you doin'? -Hey, Ted. Hey, Lawrence. 2254 01:56:25,193 --> 01:56:27,276 Aw, damn. Hey, man. How you doin'? 2255 01:56:27,278 --> 01:56:29,278 You think I could stay in the back room tonight? 2256 01:56:29,280 --> 01:56:31,656 Wow, man. I got Brian staying there tonight. 2257 01:56:31,658 --> 01:56:34,618 I would let you stay at the house, man, but the wife ain't havin' it. 2258 01:56:34,620 --> 01:56:36,953 I'm just gonna hang around until my flight. 2259 01:56:36,955 --> 01:56:38,329 Where you goin'? 2260 01:56:38,331 --> 01:56:39,748 Going to Japan. Tomorrow morning, 8:00 a.m. 2261 01:56:39,750 --> 01:56:41,374 -Oh, yeah! -My man! 2262 01:56:41,376 --> 01:56:44,002 -Yo, you goin'! You got that money. -Yeah, yeah, yeah. 2263 01:56:44,004 --> 01:56:45,920 Good for you, man. 2264 01:56:45,922 --> 01:56:47,421 You ain't even look like you excited. 2265 01:56:47,423 --> 01:56:49,716 No, I'm-- I'm good. I'm good. 2266 01:56:49,718 --> 01:56:53,177 You know your boy back there, Wally, he's been waitin' on you. 2267 01:56:53,179 --> 01:56:54,596 -Wally's here? -Wally, yeah. 2268 01:56:54,598 --> 01:56:57,098 -How'd he seem? -Wally's good. He cool, man. 2269 01:56:57,100 --> 01:56:58,642 He's back there somewhere. 2270 01:56:58,644 --> 01:57:01,813 He believes in you. He has a dollar. She has a dollar. 2271 01:57:02,147 --> 01:57:04,775 Hey. How you doing? 2272 01:57:05,191 --> 01:57:07,651 Oh, wow! How you doing? Nice to see you! 2273 01:57:07,653 --> 01:57:09,360 I've been trying to get in touch with you. 2274 01:57:09,362 --> 01:57:11,905 -Oh, really? -Yeah. How's your dog? How's Moses doing? 2275 01:57:11,907 --> 01:57:13,364 You wanna cut the bullshit? 2276 01:57:13,366 --> 01:57:14,699 No bullshit. I'm genuinely concerned about him. 2277 01:57:14,701 --> 01:57:16,409 -Marty. You good, man? -Yeah, I'm good. 2278 01:57:16,411 --> 01:57:18,411 Now, listen to me. Listen. Listen. Listen. 2279 01:57:18,413 --> 01:57:21,455 I got your girl downstairs in the car. She's waiting for you. 2280 01:57:21,457 --> 01:57:24,000 What the fuck are you telling me? You got Rachel? 2281 01:57:24,002 --> 01:57:25,752 Yeah. 2282 01:57:25,754 --> 01:57:28,296 She told me my dog's in Jersey somewhere. And you got the address. 2283 01:57:28,298 --> 01:57:29,964 -Okay. -Let's go. 2284 01:57:29,966 --> 01:57:32,341 Okay. All right. Let me, uh... 2285 01:57:32,343 --> 01:57:34,844 Um, okay, let me just... 2286 01:57:34,846 --> 01:57:37,514 Give me two seconds. I just wanna say one thing to my friend. 2287 01:57:37,516 --> 01:57:39,724 Give you two seconds, yeah, but I'm not gonna be here. 2288 01:57:39,726 --> 01:57:41,685 -Where you gonna be? -Where am I gonna be? 2289 01:57:41,687 --> 01:57:45,063 I'm gonna be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 2290 01:57:45,065 --> 01:57:46,399 That's where I'm gonna be. 2291 01:57:47,818 --> 01:57:50,193 Okay. All right. All right. 2292 01:57:50,195 --> 01:57:51,780 Yo, Mouse! 2293 01:57:53,323 --> 01:57:55,659 - Come on. Let's go. - Okay. 2294 01:57:57,285 --> 01:58:00,579 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. 2295 01:58:00,581 --> 01:58:03,289 - You spent your brother's money? - Yes, I did. 2296 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 Yeah, you love your brother? 2297 01:58:05,043 --> 01:58:07,836 Maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. 2298 01:58:07,838 --> 01:58:10,213 I'll give him your job, okay? Mitch, do me a favor. 2299 01:58:10,215 --> 01:58:11,216 What? 2300 01:58:11,466 --> 01:58:13,927 Stop talking. Okay? 2301 01:58:18,974 --> 01:58:21,226 Okay. See the gas station there? 2302 01:58:21,977 --> 01:58:23,184 It's the house to the left. 2303 01:58:23,186 --> 01:58:24,185 - Next left? - Yeah. 2304 01:58:24,187 --> 01:58:25,480 I got it. 2305 01:58:44,457 --> 01:58:47,002 Get out of the car. Come on. 2306 01:58:47,628 --> 01:58:48,837 Mitch, come. 2307 01:58:49,295 --> 01:58:52,296 -Reuben, you wait with her. -Oh, okay. 2308 01:58:54,259 --> 01:58:55,552 Sit tight. 2309 01:59:12,736 --> 01:59:13,779 Come on. Louder. 2310 01:59:14,445 --> 01:59:15,947 Knock louder. 2311 01:59:21,411 --> 01:59:22,871 That's my dog. 2312 01:59:23,705 --> 01:59:26,080 Moses! Yo! 2313 01:59:26,082 --> 01:59:27,292 Open up! 2314 01:59:27,918 --> 01:59:31,046 Fuck. Moses. 2315 01:59:31,588 --> 01:59:34,714 - Come on. - I hate that fuckin' mutt. 2316 01:59:34,716 --> 01:59:36,591 Moses! 2317 01:59:38,637 --> 01:59:39,930 Moses! 2318 01:59:40,305 --> 01:59:42,390 That's my dog. Moses! 2319 01:59:42,724 --> 01:59:43,767 Moses! 2320 01:59:44,518 --> 01:59:46,142 See anything in there? 2321 01:59:46,144 --> 01:59:47,604 No, not really. 2322 01:59:53,401 --> 01:59:55,234 - Marty! - Shit. 2323 01:59:56,362 --> 01:59:58,031 Marty! Go! 2324 02:00:01,034 --> 02:00:02,325 Marty! 2325 02:00:07,833 --> 02:00:09,543 Get down! Get down! 2326 02:00:16,049 --> 02:00:17,217 Fuck! 2327 02:00:23,849 --> 02:00:26,725 Marty! Marty! I got shot! 2328 02:00:26,727 --> 02:00:27,894 Help! 2329 02:00:28,353 --> 02:00:30,394 Help, Marty! Please help! 2330 02:00:30,396 --> 02:00:31,607 Help! 2331 02:00:32,941 --> 02:00:35,650 Are you okay? Oh, no! Are you okay? 2332 02:00:35,652 --> 02:00:37,193 -Are you okay? -What the fuck's going on? 2333 02:00:37,195 --> 02:00:38,570 Okay. It's okay. 2334 02:00:38,572 --> 02:00:40,530 I'm bleeding, I'm bleeding. 2335 02:00:40,532 --> 02:00:42,618 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 2336 02:00:47,956 --> 02:00:49,623 -I'm so sorry. -I'm sorry. 2337 02:00:49,625 --> 02:00:51,165 -Go get the money. -What money? 2338 02:00:51,167 --> 02:00:54,085 Go get the money. It's in his pocket. It's in his pocket. 2339 02:00:54,087 --> 02:00:55,712 Are you sure? 2340 02:00:55,714 --> 02:00:57,714 -The money! It's in the inside pocket! -Okay, okay, okay. 2341 02:01:10,228 --> 02:01:12,230 Oh, fuck. 2342 02:01:18,779 --> 02:01:22,032 What is this? 2343 02:01:23,534 --> 02:01:25,035 Oh, you motherfucker... 2344 02:01:40,759 --> 02:01:43,885 Okay. Okay. Okay. Okay. 2345 02:01:46,848 --> 02:01:49,225 What happened? Fuck! 2346 02:01:51,728 --> 02:01:54,604 Get off me! Where do you think you're going? 2347 02:01:54,606 --> 02:01:55,982 It's okay. 2348 02:01:57,609 --> 02:01:58,650 Okay. 2349 02:02:00,278 --> 02:02:02,612 -You got it? You got it? -Yeah. I got it, I got it. 2350 02:02:02,614 --> 02:02:03,988 You got the money? 2351 02:02:03,990 --> 02:02:05,949 -Is there a lot of money? -There's a lot. 2352 02:02:05,951 --> 02:02:08,201 -You can go now. -I know. You did amazing. 2353 02:02:08,203 --> 02:02:10,787 -You can go on your trip now. -I knew you could do this. So good. 2354 02:02:10,789 --> 02:02:12,246 You did such a good job. 2355 02:02:12,248 --> 02:02:14,167 I love you. 2356 02:02:14,585 --> 02:02:17,877 -Honey, when is your due date? -Why? Is the baby okay? 2357 02:02:17,879 --> 02:02:19,838 The baby is fine. I just need you to calm down. 2358 02:02:19,840 --> 02:02:21,715 -Are you the husband? -No. I'm her friend. 2359 02:02:21,717 --> 02:02:23,758 She's due in four weeks. The baby will be okay? 2360 02:02:23,760 --> 02:02:25,301 The baby is okay. It's time to say goodbye. 2361 02:02:25,303 --> 02:02:27,554 -I can't go? -Only family in the operating room. 2362 02:02:27,556 --> 02:02:29,097 No, no, no, no, no! 2363 02:02:29,099 --> 02:02:30,932 It's gonna be fine. Rachel, it's fine. It's fine. 2364 02:02:30,934 --> 02:02:33,309 No, no, no! Marty, no. 2365 02:02:33,311 --> 02:02:34,393 He'll be right outside. 2366 02:02:34,395 --> 02:02:35,979 Marty, no! 2367 02:02:35,981 --> 02:02:37,897 Rachel, I can't go. They're telling me I can't go. 2368 02:02:37,899 --> 02:02:39,315 - I don't want you to-- - Please calm down. 2369 02:02:39,317 --> 02:02:40,984 -Don't go, please! -Please calm down. 2370 02:02:40,986 --> 02:02:43,864 Please don't go! Marty! 2371 02:02:45,448 --> 02:02:47,367 No! 2372 02:02:55,041 --> 02:02:56,958 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rockwell. 2373 02:02:56,960 --> 02:02:58,795 -Thank you. -Thank you. 2374 02:04:26,800 --> 02:04:28,382 Mr. Mauser. Mr. Mauser. 2375 02:04:28,384 --> 02:04:32,430 Ah. Mr. Rockwell says the back of the line. 2376 02:04:32,848 --> 02:04:35,391 He doesn't want to begin yet. 2377 02:05:09,801 --> 02:05:13,427 - Needs some practice. Needs a beer. - 2378 02:05:13,429 --> 02:05:16,014 Mr. Sethi? Mr. Sethi. 2379 02:05:16,016 --> 02:05:17,766 Hey. It's me. It's Marty Mauser. 2380 02:05:17,768 --> 02:05:20,018 How you doing? I'm surprised to see you here, actually. 2381 02:05:20,020 --> 02:05:22,145 -Why's that? -I don't know. I-- 2382 02:05:22,147 --> 02:05:23,312 We do have a tournament to promote. 2383 02:05:23,314 --> 02:05:25,358 No, of course, of course. 2384 02:05:26,317 --> 02:05:27,569 Yeah. 2385 02:05:27,819 --> 02:05:30,612 I think I owe you an apology for the way I acted in London. 2386 02:05:30,614 --> 02:05:32,196 I was a jackass. 2387 02:05:32,198 --> 02:05:34,198 There is such a thing as a code of courtesy, Mr. Mauser. 2388 02:05:34,200 --> 02:05:35,368 No, I know. It's just-- 2389 02:05:35,702 --> 02:05:37,827 It's every man for himself where I come from. 2390 02:05:37,829 --> 02:05:39,412 That's just how I grew up. Okay? 2391 02:05:39,414 --> 02:05:40,747 And sometimes I feel like I don't even have control-- 2392 02:05:40,749 --> 02:05:42,582 I'm really not interested in your excuses. 2393 02:05:42,584 --> 02:05:44,500 No, no, I know. It's not an excuse. 2394 02:05:44,502 --> 02:05:46,628 Look, the point is I'm gonna proceed with a much better attitude. 2395 02:05:46,630 --> 02:05:48,880 And by the way, if you see me acting rude up there today, 2396 02:05:48,882 --> 02:05:51,800 that's a character. This is scripted. I'm gonna lose 21-14. 2397 02:05:51,802 --> 02:05:55,261 This isn't a real thing. The real me, the polite me, you'll see next week. 2398 02:05:55,263 --> 02:05:56,680 -Next week? -At the championship. 2399 02:05:56,682 --> 02:05:58,515 You're not playing in the championship. 2400 02:05:58,517 --> 02:06:00,517 -What? -You're not participating this year. 2401 02:06:00,519 --> 02:06:02,393 No, no, no. I think you're confused. 2402 02:06:02,395 --> 02:06:04,979 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. 2403 02:06:04,981 --> 02:06:06,397 Come talk to Mr. Rockwell right now. 2404 02:06:06,399 --> 02:06:08,567 The tournament is less than two weeks away. 2405 02:06:08,569 --> 02:06:10,944 -All the bracketing has been set. -No, but we'll redo the bracketing. 2406 02:06:10,946 --> 02:06:14,948 I'm not gonna tear up the entire schedule on behalf of one entitled American. 2407 02:06:14,950 --> 02:06:17,033 No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look... 2408 02:06:17,035 --> 02:06:18,868 I'm here. 2409 02:06:18,870 --> 02:06:21,329 I don't think you know how difficult that was, for me to come here. 2410 02:06:21,331 --> 02:06:22,706 I'm in Japan right now. 2411 02:06:22,708 --> 02:06:25,418 You haven't come far enough, I'm afraid. 2412 02:06:25,961 --> 02:06:27,210 What? 2413 02:06:27,212 --> 02:06:29,422 You have wasted your time coming here. 2414 02:06:30,799 --> 02:06:33,343 Unbelievable. 2415 02:07:18,597 --> 02:07:22,431 I've traveled many miles here to Japan 2416 02:07:22,433 --> 02:07:26,060 to challenge my great nemesis, Endo! 2417 02:07:30,651 --> 02:07:33,442 What's he say? 2418 02:07:33,444 --> 02:07:35,403 He doesn't want to embarrass you anymore. 2419 02:07:35,405 --> 02:07:37,196 Embarrass me? I am beyond embarrassment. 2420 02:07:37,198 --> 02:07:41,325 Tell him he's a-- Your champion is a fraud and a chicken. 2421 02:07:45,456 --> 02:07:46,875 He's chicken! 2422 02:07:48,501 --> 02:07:51,044 Mr. Endo agrees to the match. 2423 02:07:51,046 --> 02:07:52,253 Great. 2424 02:07:52,255 --> 02:07:54,881 On the condition that... 2425 02:07:54,883 --> 02:07:59,302 the loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 2426 02:07:59,304 --> 02:08:01,848 -A pig? -Yes. 2427 02:08:02,766 --> 02:08:04,432 A pig? What? 2428 02:08:04,434 --> 02:08:07,478 He said if you are going to act like a pig, 2429 02:08:07,813 --> 02:08:10,398 he will happily mate you with one. 2430 02:08:11,817 --> 02:08:15,070 What does that-- 2431 02:08:38,885 --> 02:08:40,969 It's this cord in the fucking way. 2432 02:08:40,971 --> 02:08:43,805 - I'm stepping on the cord. - Move the cord. 2433 02:08:43,807 --> 02:08:46,099 Move the cord over there so I don't slip on it next time! 2434 02:08:46,101 --> 02:08:48,893 - I'm sorry. I'm sorry. - So I don't break my ankle! 2435 02:08:57,613 --> 02:09:01,030 Endo! Endo! 2436 02:09:01,032 --> 02:09:02,618 Endo! Endo! 2437 02:09:30,687 --> 02:09:32,521 - You speak English? - Yeah. 2438 02:09:32,523 --> 02:09:33,730 What's he saying? 2439 02:09:33,732 --> 02:09:36,566 "We are welcoming a special guest." 2440 02:09:39,530 --> 02:09:42,323 "Mr. Ram Sethi. Come on up." 2441 02:09:50,040 --> 02:09:51,665 Thank you. 2442 02:09:51,667 --> 02:09:56,296 And thank you, Mr. Rockwell, for hosting such an unforgettable event. 2443 02:09:56,630 --> 02:10:02,300 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week 2444 02:10:02,302 --> 02:10:06,095 when the finest players in the world will be competing 2445 02:10:06,097 --> 02:10:10,268 against your hometown hero, Koto Endo-san. 2446 02:10:16,858 --> 02:10:20,944 No more words from me. Let's bring on Agu the pig 2447 02:10:20,946 --> 02:10:24,282 and see the American plant a kiss on him. 2448 02:10:27,661 --> 02:10:30,288 "Now we bring the pig onto the stage." 2449 02:10:49,808 --> 02:10:53,436 Wait, wait, wait. 2450 02:10:53,895 --> 02:10:55,645 Hey. Hey. 2451 02:10:55,647 --> 02:10:57,230 I want to play him in a real game first before I kiss the pig. 2452 02:10:57,232 --> 02:10:58,734 I want to play him in a real game. 2453 02:10:59,067 --> 02:11:01,486 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 2454 02:11:03,029 --> 02:11:04,364 Tell him! 2455 02:11:04,990 --> 02:11:07,574 You, tell the audience that was a fake game. 2456 02:11:07,576 --> 02:11:10,243 Tell them it was a sham and I want to play a real game against him. 2457 02:11:10,245 --> 02:11:12,746 - I cannot do that for you. - -Why can't you do that? 2458 02:11:12,748 --> 02:11:15,957 That was a fake game. That was staged. 2459 02:11:15,959 --> 02:11:17,792 No part of that was real. 2460 02:11:17,794 --> 02:11:20,629 I was not playing to the best of my ability. 2461 02:11:20,631 --> 02:11:24,591 It was an enormous form of disrespect to everyone here. 2462 02:11:24,593 --> 02:11:26,926 Hey, listen, who wants a real game? 2463 02:11:26,928 --> 02:11:28,386 Show of hands. Come on. 2464 02:11:28,388 --> 02:11:30,098 Wait, this man. This man. 2465 02:11:32,726 --> 02:11:34,726 Marty, you're right. We want to see the real game! 2466 02:11:34,728 --> 02:11:36,021 Yes! 2467 02:11:44,696 --> 02:11:47,196 Endo, you're gonna side with them? 2468 02:11:47,198 --> 02:11:48,948 Translate. Translate this. 2469 02:11:48,950 --> 02:11:50,909 He's gonna side with them, really? 2470 02:11:50,911 --> 02:11:54,913 An American company selling their product off of his back like he's a mascot? 2471 02:11:54,915 --> 02:11:55,955 You're not a mascot. 2472 02:11:55,957 --> 02:11:57,582 Brian, get him down. 2473 02:11:57,584 --> 02:12:00,376 Let's give them a real game. They want a real game. 2474 02:12:00,378 --> 02:12:01,878 Okay, okay. 2475 02:12:01,880 --> 02:12:03,462 Thank you, thank you. We need to move it along. 2476 02:12:03,464 --> 02:12:05,381 I'm not gonna be at the championship next week 2477 02:12:05,383 --> 02:12:08,176 'cause of this asshole. I'm not gonna be at the championship. 2478 02:12:08,178 --> 02:12:10,806 Give me a chance. You humiliated me. 2479 02:12:11,139 --> 02:12:13,264 Please, please, Endo. Please. 2480 02:12:13,266 --> 02:12:14,974 -Please, for me. Yes? -Okay. 2481 02:12:14,976 --> 02:12:16,475 -Yes. Okay. -Good? He says yes? 2482 02:12:16,477 --> 02:12:17,602 He says yes. 2483 02:12:17,604 --> 02:12:19,397 Thank you, Endo. Thank you. 2484 02:12:20,691 --> 02:12:23,068 He said yes. Yes. 2485 02:12:42,003 --> 02:12:43,377 This little fuck. 2486 02:12:43,379 --> 02:12:44,464 Let's do this. 2487 02:12:57,561 --> 02:12:58,520 Fuck. 2488 02:13:07,946 --> 02:13:09,573 Okay, Marty. All right. 2489 02:13:56,494 --> 02:13:57,704 Yeah! 2490 02:13:58,371 --> 02:14:00,624 Yeah, Marty! Go boy! 2491 02:14:59,600 --> 02:15:01,600 You can save your breath. I know I'm not getting paid. 2492 02:15:01,602 --> 02:15:03,810 Win or lose, you get nothing. I wonder how you're gonna get home. 2493 02:15:03,812 --> 02:15:05,937 -You're not getting on my plane. -It doesn't matter, okay? 2494 02:15:05,939 --> 02:15:08,565 Unless you're planning on shutting down the event, we got nothing to discuss. 2495 02:15:08,567 --> 02:15:10,736 -You think it's that simple? -Yeah, I do. 2496 02:15:11,194 --> 02:15:13,154 Let me explain to you. 2497 02:15:13,530 --> 02:15:18,994 I was born in 1601. I'm a vampire. I've been around forever. 2498 02:15:19,369 --> 02:15:21,285 I've met many Marty Mausers over the centuries. 2499 02:15:21,287 --> 02:15:24,330 Some of them crossed me, some weren't straight. They weren't honest. 2500 02:15:24,332 --> 02:15:26,290 And those are the ones that are still here. 2501 02:15:26,292 --> 02:15:29,460 You go out and win that game, you're gonna be here forever too. 2502 02:15:29,462 --> 02:15:32,296 And you'll never be happy. You will never be happy. 2503 02:15:34,342 --> 02:15:35,802 Okay, Mr. Rockwell. 2504 02:15:46,104 --> 02:15:48,396 Endo! Endo! 2505 02:15:48,398 --> 02:15:51,816 Endo! Endo! 2506 02:15:51,818 --> 02:15:55,531 Endo! Endo! Endo! 2507 02:16:23,934 --> 02:16:25,686 There we go! 2508 02:17:13,775 --> 02:17:16,570 You gotta fucking kidding me. 2509 02:17:35,631 --> 02:17:37,007 Match point. 2510 02:19:16,982 --> 02:19:19,816 -Don't let him getcha, Marty! -Yeah, Marty! Go boy! 2511 02:20:00,316 --> 02:20:01,232 Okay. 2512 02:20:01,234 --> 02:20:03,693 Thank you. Good game. Good game. 2513 02:20:03,695 --> 02:20:05,071 You're a great player. 2514 02:20:06,281 --> 02:20:08,782 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2515 02:20:56,247 --> 02:20:58,497 Bellevue Hospital. May I help you? 2516 02:20:58,499 --> 02:21:00,291 Hi, yes. 2517 02:21:00,293 --> 02:21:01,960 I was hoping to be connected with Rachel Mizler, please? 2518 02:21:01,962 --> 02:21:03,670 Do you know what floor she's on? 2519 02:21:03,672 --> 02:21:05,463 Well, she would have gotten out of surgery. 2520 02:21:05,465 --> 02:21:07,632 So wherever you keep people like that. 2521 02:21:07,634 --> 02:21:09,135 Okay. 2522 02:21:09,636 --> 02:21:13,346 So it looks like she was moved to the maternity ward last night . 2523 02:21:13,348 --> 02:21:15,682 - The maternity ward? - Yes . 2524 02:21:15,684 --> 02:21:17,892 - What do you mean, "the maternity ward"? - I'm sorry, I don't know the details. 2525 02:21:17,894 --> 02:21:20,144 Is she okay? Did she have the baby? She's not due for four weeks. 2526 02:21:20,146 --> 02:21:23,147 This is all the information that I have, that she was rushed-- 2527 02:21:23,149 --> 02:21:25,441 " Rushed"? What are you saying, "rushed"? First you said, "moved," 2528 02:21:25,443 --> 02:21:27,569 - now you're saying, "rushed"? - Sir, can you please calm down? 2529 02:21:27,571 --> 02:21:30,530 Just put me through to the maternity ward, please. 2530 02:21:30,532 --> 02:21:32,492 -Daddy! -Hey! 2531 02:21:51,052 --> 02:21:52,886 Excuse me. Maternity ward's here? 2532 02:21:52,888 --> 02:21:54,387 -Yes, down the hall. -Thank you. 2533 02:21:54,389 --> 02:21:56,642 -Sir, you need to sign in. -No, no. I'm the father. 2534 02:22:02,814 --> 02:22:03,774 Hi. 2535 02:22:45,607 --> 02:22:48,610 It's okay, sleep. I'm here. I'm here. It's okay. 2536 02:22:50,278 --> 02:22:52,987 I'm right here. Don't worry, I'm not going anywhere. 2537 02:22:52,989 --> 02:22:54,324 Go back to sleep. 2538 02:22:54,825 --> 02:22:56,284 I love you. 2539 02:23:52,007 --> 02:23:53,592 Five, please, Mizler. 2540 02:24:09,900 --> 02:24:11,735 Do you want me to pick him up? 2541 02:24:30,461 --> 02:24:32,003 Say hi to Daddy. 2542 02:24:38,053 --> 02:24:40,597 Yeah, there he is. Say hi. 2543 02:24:50,899 --> 02:24:53,149 Yes. Yeah. 188835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.