All language subtitles for Mark.Robers.CrunchLabs.S02E05.My.Domino.Robot.Broke.a.World.Record.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,042 [Mark] This is Dom. 2 00:00:01,126 --> 00:00:04,546 He's a friendly little robot that's supergood at only one thing, 3 00:00:04,629 --> 00:00:08,133 setting up a butt-ton of dominoes really, really fast. 4 00:00:08,216 --> 00:00:11,720 It's taken five years to get to this point, but according to our tests, 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,931 we have hopes he might be more than ten times faster 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,266 than the fastest human. 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,851 We're gonna put him to the test, 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,562 head-to-head against the world's foremost domino expert, 9 00:00:20,645 --> 00:00:23,064 who unfortunately is a mere human. 10 00:00:23,148 --> 00:00:25,150 Then we'll attempt a Guinness World Record, 11 00:00:25,233 --> 00:00:27,736 and he's gonna try and fill this entire warehouse 12 00:00:27,819 --> 00:00:30,071 with a mural of 100,000 dominoes. 13 00:00:30,155 --> 00:00:33,491 And for context, setting up a domino mural that size 14 00:00:33,575 --> 00:00:36,327 would take a team of seven skilled builders one full week. 15 00:00:36,411 --> 00:00:40,498 Dom here is gonna attempt to do it by himself in 24 hours. 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 I know what you're thinking. "Big whoop, Mark." 17 00:00:42,792 --> 00:00:45,462 {\an8}Because as a kid, you might've had a toy like this, 18 00:00:45,545 --> 00:00:49,716 {\an8}or even this custom robot KiwiCo made me that can drop 20 dominoes in a row. 19 00:00:49,799 --> 00:00:52,802 {\an8}So isn't it overkill to utilize an autonomous robot, 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,554 {\an8}a half mile of Hot Wheels tracks, 21 00:00:54,637 --> 00:00:56,431 {\an8}and a high-speed robotic arm? 22 00:00:56,514 --> 00:00:58,725 I get it, because our designs looked like this, 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,810 where we'd just hack a little Roomba, 24 00:01:00,894 --> 00:01:04,230 when we first tried to tackle this problem exactly five years ago. 25 00:01:04,314 --> 00:01:06,941 But then pesky details with scale arise. 26 00:01:07,025 --> 00:01:11,154 Like, for starters, just how much 100,000 dominoes is. 27 00:01:11,237 --> 00:01:15,658 {\an8}So the robot will need to come and reload at least a thousand times, 28 00:01:15,742 --> 00:01:18,078 {\an8}but how exactly do you reload it? 29 00:01:18,161 --> 00:01:20,955 And how would it know exactly where to drop each domino, 30 00:01:21,039 --> 00:01:22,457 and what color it should be? 31 00:01:22,540 --> 00:01:26,377 And how do you make it so reliable that it doesn't screw up once 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,546 in 100,000 drops of a domino? 33 00:01:28,630 --> 00:01:32,217 A system to reliably tackle issues at scales like this 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,594 is going to be inherently super complex. 35 00:01:34,677 --> 00:01:38,264 Like, ten times more complex than my automatic bull's-eye dartboard, 36 00:01:38,348 --> 00:01:41,726 which to this point was probably the most complicated build on my channel. 37 00:01:41,810 --> 00:01:44,020 After failing off and on for three years, 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,855 I was doing a Q&A at Maker Faire 39 00:01:45,939 --> 00:01:49,150 and told the crowd if anyone wanted to help me with a brutal challenge, 40 00:01:49,234 --> 00:01:50,401 to hit me up afterwards. 41 00:01:50,485 --> 00:01:51,861 To my absolute delight, 42 00:01:51,945 --> 00:01:55,323 two freshmen from Stanford and a software engineer from the Bay Area 43 00:01:55,406 --> 00:01:56,699 took me up on the challenge. 44 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 So I hired them, and two years later, here we were. 45 00:01:59,869 --> 00:02:01,329 Before I show you how it works, 46 00:02:01,412 --> 00:02:03,915 I wanted to put him in a head-to-head competition 47 00:02:03,998 --> 00:02:05,458 to see how good he really was. 48 00:02:05,542 --> 00:02:08,837 For that, we need the undisputed heavyweight champion on YouTube 49 00:02:08,920 --> 00:02:11,840 for all things dominoes, Lily Hevesh. 50 00:02:11,923 --> 00:02:16,010 Lily, you are known on YouTube as the Queen of Dominoes, right? 51 00:02:16,094 --> 00:02:18,096 People do call me the Domino Queen. 52 00:02:18,179 --> 00:02:19,639 [Mark] And for very good reason. 53 00:02:19,722 --> 00:02:21,891 With over 1.2 billion views on her channel, 54 00:02:21,975 --> 00:02:24,602 you've almost certainly seen her incredible creations 55 00:02:24,686 --> 00:02:26,479 over her 12 years on the platform. 56 00:02:26,563 --> 00:02:30,859 She's so good, she's even got her own line of dominoes you can buy in stores. 57 00:02:30,942 --> 00:02:32,485 Here's the challenge, Lily. 58 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 I want you to set up 300 dominoes right now. 59 00:02:35,238 --> 00:02:37,407 Let's see how long it takes a human to do that. 60 00:02:37,490 --> 00:02:38,783 -Okay. -[Mark] Okay? 61 00:02:38,867 --> 00:02:41,911 Clock starts… now. 62 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 [intriguing music plays] 63 00:02:43,788 --> 00:02:45,582 {\an8}I gotta do two hands. 64 00:02:46,124 --> 00:02:49,711 {\an8}If you need me, Lily, just sitting here reading my newspaper. 65 00:02:50,753 --> 00:02:54,924 For you kids at home, a newspaper is like a boring iPad made from trees. 66 00:02:56,634 --> 00:02:59,512 [chuckles] That's actually pretty fast. 67 00:03:00,221 --> 00:03:01,139 [music stops] 68 00:03:01,222 --> 00:03:04,684 -Oh no! The middle of the field. -[Mark] Disaster. 69 00:03:04,767 --> 00:03:07,228 The foibles of being a human. 70 00:03:07,312 --> 00:03:10,064 -Okay, Lily, are you ready for this? -No. 71 00:03:10,148 --> 00:03:11,191 I've seen enough. 72 00:03:11,274 --> 00:03:12,233 [attempts to whistle] 73 00:03:12,734 --> 00:03:14,068 I don't know how to whistle. 74 00:03:14,903 --> 00:03:16,112 This 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,364 is the Dominator. 76 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 -[Mark laughs] -Oh my God. 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,493 Wow. 78 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 I love the eyes. 79 00:03:23,870 --> 00:03:27,081 [Mark] A good set of googly eyes will go a long ways. 80 00:03:27,165 --> 00:03:28,124 Okay, boy, 81 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 let 'em down. 82 00:03:30,668 --> 00:03:32,253 I suck at dominoes, Lily, 83 00:03:32,337 --> 00:03:35,048 but I'm good at engineering, which means… 84 00:03:35,673 --> 00:03:37,800 -I'm actually really good at dominoes. -No! 85 00:03:38,384 --> 00:03:40,678 {\an8}[Mark laughs] We even showed off. 86 00:03:40,762 --> 00:03:43,640 The Dominator double-stacked the middle row for you. 87 00:03:43,723 --> 00:03:45,141 That is impressive. 88 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 That is seriously impressive. 89 00:03:47,185 --> 00:03:50,188 [Mark] This technique of laying down a tile of 300 dominoes at once 90 00:03:50,271 --> 00:03:53,858 was the key that helped us crack the scale and reliability issues. 91 00:03:53,942 --> 00:03:56,236 It's probably my favorite part about the Dominator, 92 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 besides his wiggly tail, of course. 93 00:03:58,238 --> 00:03:59,822 Here's Josh to explain more. 94 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 We have these 3D printed funnels 95 00:04:01,449 --> 00:04:03,743 which allow us to drop all 300 dominoes at once. 96 00:04:03,826 --> 00:04:06,621 And the mechanism that drops those into the top of this tray, 97 00:04:06,704 --> 00:04:08,331 we'll show that in a second. 98 00:04:08,414 --> 00:04:10,583 [Josh] And if we remove these funnels, 99 00:04:10,667 --> 00:04:13,711 we see that the dominoes are precisely placed in their locations. 100 00:04:13,795 --> 00:04:17,131 This allows us to place 300 dominoes where we want 'em all at once. 101 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 [Mark] They don't fall out because of what we call the Connect Four mechanism. 102 00:04:21,219 --> 00:04:25,098 But if we trigger the servo, it slides that Connect Four tray over 103 00:04:25,181 --> 00:04:26,849 and drops them all at once, 104 00:04:26,933 --> 00:04:30,645 making for some gratuitous, beautiful slo-mo shots. 105 00:04:30,728 --> 00:04:32,730 [chilled-out music plays] 106 00:04:42,532 --> 00:04:44,075 While this looks really cool, 107 00:04:44,158 --> 00:04:46,744 dropping from that height wouldn't be effective. 108 00:04:46,828 --> 00:04:49,580 So we lowered the whole platform down on this ball screw, 109 00:04:49,664 --> 00:04:51,291 then set them right on the floor, 110 00:04:51,374 --> 00:04:53,751 which turned out to be incredibly reliable. 111 00:04:53,835 --> 00:04:57,880 So Dom took the W in round one, but now it's time for the endurance round. 112 00:04:57,964 --> 00:05:01,509 Okay, first one to 10,000 dominoes wins. 113 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 Lily, you ready? 114 00:05:02,635 --> 00:05:03,886 I'm ready. 115 00:05:03,970 --> 00:05:05,138 Dominator, you ready? 116 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 [Dominator clicks] 117 00:05:07,223 --> 00:05:08,224 Start. 118 00:05:12,478 --> 00:05:14,397 [Lily] Oh my God. Wow. 119 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 -I already failed. -[Mark] That's great. 120 00:05:23,531 --> 00:05:26,617 {\an8}To Lily's credit, she was actually insanely fast, 121 00:05:26,701 --> 00:05:27,785 {\an8}just not, 122 00:05:28,286 --> 00:05:30,747 {\an8}you know, robot fast. 123 00:05:30,830 --> 00:05:31,914 {\an8}So unfair. 124 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 {\an8}So unfair. 125 00:05:33,666 --> 00:05:36,044 [Mark] On top, she had to handle a large distraction 126 00:05:36,127 --> 00:05:39,297 with the emotional maturity of a nine-year-old. [chuckles] 127 00:05:39,380 --> 00:05:42,550 {\an8}Uh, yep, I think I'm doing pretty good. 128 00:05:46,554 --> 00:05:49,432 You're doing very good for a human, I'll give you that. 129 00:05:50,308 --> 00:05:51,559 Oh no. 130 00:05:51,642 --> 00:05:53,478 [both laugh] 131 00:05:57,357 --> 00:06:01,444 -No what? No what, Lily? -[Lily] Get that out of here. No. Get out. 132 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Agh! 133 00:06:04,280 --> 00:06:07,075 That feels so much faster than it probably looks. 134 00:06:07,158 --> 00:06:09,535 -How's Lily doing? -Tired. 135 00:06:09,619 --> 00:06:12,497 [Mark] So while Lily's output slowed down considerably, 136 00:06:12,580 --> 00:06:15,541 Dom's did not. I should mention, we sometimes call him Dom, 137 00:06:15,625 --> 00:06:20,171 {\an8}but that's short for his legal birth name, which, as noted before, is Dominator. 138 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 {\an8}'Cause, you know, like domino, dominator. 139 00:06:23,633 --> 00:06:26,427 -Whatever. It all works. -I'm gonna head to the bathroom. 140 00:06:26,511 --> 00:06:30,139 Oh! Lily has to go to the bathroom. 141 00:06:30,223 --> 00:06:31,724 I'm human, right? 142 00:06:31,808 --> 00:06:34,435 Dominator, do you have to go to the bathroom? 143 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 Didn't think so. 144 00:06:38,523 --> 00:06:39,399 [music stops] 145 00:06:39,482 --> 00:06:43,236 Nine thousand perfectly laid dominoes in a little over two hours. 146 00:06:43,319 --> 00:06:45,738 Actually, 9,001. 147 00:06:45,822 --> 00:06:49,158 We got a bonus domino out there in the middle of this field. 148 00:06:49,242 --> 00:06:53,329 May or may not have been on purpose, but now we can say it's over 9,000. 149 00:06:53,413 --> 00:06:54,539 It was a clear result. 150 00:06:54,622 --> 00:06:58,418 And Lily, of course, was gracious in her defeat to the machine overlords. 151 00:06:58,501 --> 00:07:01,295 All that was left to do now was to knock 'em down. 152 00:07:05,341 --> 00:07:08,344 -[chuckles] Yes! That was satisfying. -Whoo! 153 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 [Mark] We went head-to-head with the world's foremost domino expert 154 00:07:11,514 --> 00:07:12,557 and came out on top. 155 00:07:12,640 --> 00:07:14,267 Now time for the real challenge. 156 00:07:14,350 --> 00:07:16,227 To attempt a Guinness World Record 157 00:07:16,310 --> 00:07:19,313 and see how quickly we can fill this entire room 158 00:07:19,397 --> 00:07:22,066 with a mural of over 100,000 dominoes. 159 00:07:22,150 --> 00:07:26,070 All right, buddy, you got the game plan. Now just get out there and execute it. 160 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 [jaunty music plays] 161 00:07:27,864 --> 00:07:30,241 Godspeed, little fella. Godspeed. 162 00:07:36,456 --> 00:07:38,416 Three hundred dominoes down, 163 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 102,000 left to go. 164 00:07:41,210 --> 00:07:42,211 ♪ Enchanté ♪ 165 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 ♪ Enchanté ♪ 166 00:08:04,609 --> 00:08:07,778 [Mark] So we're about six hours in, but more importantly, 167 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 we just got our first Goomba. 168 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 It's beautiful! 169 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Back to work, Dom. 170 00:08:15,203 --> 00:08:17,788 The best part about working really hard for a few years 171 00:08:17,872 --> 00:08:21,000 is that the last 24 hours are super relaxing. 172 00:08:23,794 --> 00:08:28,132 And with that tile placed, we are officially halfway done 173 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 with over 50,000 dominoes put down 174 00:08:31,177 --> 00:08:33,262 in just a little bit over 12 hours. 175 00:08:33,346 --> 00:08:36,015 And Dom… Whoa, easy, boy. 176 00:08:36,098 --> 00:08:38,893 Just showing no signs of slowing down. 177 00:08:38,976 --> 00:08:41,479 This is a good point to explain the robotic system. 178 00:08:41,562 --> 00:08:43,898 It all starts over here with the loading station 179 00:08:43,981 --> 00:08:46,526 that Josh and John Luke spent a lot of time optimizing. 180 00:08:46,609 --> 00:08:49,028 Dominoes are loaded by color on conveyor belts, 181 00:08:49,111 --> 00:08:50,905 and then a KUKA robot arm grabs them 182 00:08:50,988 --> 00:08:53,282 and places them in one of 300 loading chutes 183 00:08:53,366 --> 00:08:56,953 made from 2.7 miles' worth of Hot Wheel tracks. 184 00:08:57,036 --> 00:08:59,038 You could load Dom directly with the arm, 185 00:08:59,121 --> 00:09:01,290 but this is faster. He doesn't have to wait. 186 00:09:01,374 --> 00:09:05,127 He just comes to the docking station and the lower platform slides over 187 00:09:05,211 --> 00:09:08,589 so the bottom layer of 300 dominoes gets loaded up all at once. 188 00:09:08,673 --> 00:09:10,716 We had a backup loading system using a tray 189 00:09:10,800 --> 00:09:13,261 just in case the robot arm wasn't working. 190 00:09:13,344 --> 00:09:16,347 Besides the Hot Wheels tracks, there's a ton of 3D printed parts 191 00:09:16,430 --> 00:09:18,849 throughout the build that we either printed ourselves, 192 00:09:18,933 --> 00:09:22,103 or if we were in a pinch, my friends at MatterHackers helped us out. 193 00:09:22,186 --> 00:09:25,439 So that's the loader. Now how about the Dominator himself? 194 00:09:25,523 --> 00:09:29,193 How does Dom know exactly where to go in the room to drop a domino? 195 00:09:29,277 --> 00:09:32,446 So we've pre-programmed the route for all 102,000 dominoes 196 00:09:32,530 --> 00:09:35,199 so the robot knows exactly where to go from the start. 197 00:09:35,283 --> 00:09:38,411 As we're driving around, we use these indoor GPS sensors 198 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 to track the position of the robot so it knows where it is. 199 00:09:41,247 --> 00:09:43,874 As we get closer to the place the dominoes need to drop, 200 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 we use IR cameras that are tracking markers on the ground 201 00:09:46,752 --> 00:09:48,838 to make sure the robot lines up every time. 202 00:09:48,921 --> 00:09:51,257 So the vision is that we could set Dom up, 203 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 turn off the lights and leave, come back the next morning 204 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 and you've got a field of dominoes set up. 205 00:09:56,429 --> 00:10:00,224 -He could work in the dark just fine. -[Mark] How about these super cool wheels? 206 00:10:00,308 --> 00:10:02,351 [Alex] These are omni wheels. They're awesome. 207 00:10:02,435 --> 00:10:04,270 They let you translate it any direction. 208 00:10:04,353 --> 00:10:06,147 This is way better than your car, 209 00:10:06,230 --> 00:10:08,899 where if you need to move a little to the left or right, 210 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 you have to make a five-point turn. 211 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 With these, you can move any direction 212 00:10:12,862 --> 00:10:15,406 to adjust for small corrections in the placement. 213 00:10:15,489 --> 00:10:18,534 These wheels are powered by ClearPath brushless DC servo motors. 214 00:10:18,618 --> 00:10:21,370 {\an8}These are the gold standard in terms of speed and accuracy. 215 00:10:21,454 --> 00:10:24,707 They allow us to slide the robot around by even a couple of millimeters, 216 00:10:24,790 --> 00:10:28,127 which is super useful when we're trying to make fine adjustments. 217 00:10:28,210 --> 00:10:32,548 Now, obviously that's just the uppermost tip of the iceberg tip, 218 00:10:32,632 --> 00:10:36,344 but Dom's brain is over 14,000 lines of code, all from scratch. 219 00:10:36,427 --> 00:10:38,512 If you want to go into the technical details, 220 00:10:38,596 --> 00:10:41,557 I'll put a link in the description where Alex put it in one spot. 221 00:10:41,641 --> 00:10:43,267 Back to finishing the second half. 222 00:10:43,351 --> 00:10:45,353 [jaunty music plays] 223 00:10:47,813 --> 00:10:48,981 ♪ Enchanté ♪ 224 00:11:14,256 --> 00:11:18,052 So the Dominator has been running just under 24 hours, 225 00:11:18,135 --> 00:11:20,596 and this is a bit of a momentous tile here. 226 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 It's-a me, Mario! 227 00:11:31,774 --> 00:11:37,113 102,300 dominoes are on the floor successfully. 228 00:11:37,196 --> 00:11:39,407 This is the last 300. 229 00:11:39,490 --> 00:11:41,033 I think this is a moment. 230 00:11:41,117 --> 00:11:43,327 -[music stops] -You guys, get back over here. 231 00:11:43,411 --> 00:11:46,163 Josh and Alex, let's observe it. 232 00:11:46,247 --> 00:11:49,542 Don't blow this, Dom. You got it, buddy. Finish strong. 233 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 We got it. 234 00:12:01,053 --> 00:12:05,433 Just over 24 hours to lay all the dominoes. 235 00:12:05,516 --> 00:12:06,600 Gentlemen. 236 00:12:07,977 --> 00:12:09,103 With everything set up, 237 00:12:09,186 --> 00:12:11,480 the final critical step was to knock 'em down. 238 00:12:11,564 --> 00:12:15,317 You can see John loading the Mario pipes. They were gonna be our trigger mechanism. 239 00:12:15,401 --> 00:12:17,737 The way that works is we've got four Hot Wheels cars 240 00:12:17,820 --> 00:12:22,032 glued to the bottom of this platform that rides in these parallel Hot Wheels tracks. 241 00:12:22,116 --> 00:12:24,201 Then slap a green sliding shell on top, 242 00:12:24,285 --> 00:12:27,705 and a motor at the end pulls the cart along the tracks with a string. 243 00:12:27,788 --> 00:12:30,708 The shell contacts the lever arm at each pipe like this, 244 00:12:30,791 --> 00:12:33,210 which causes them to roll forward down the ramp, 245 00:12:33,294 --> 00:12:34,712 hopefully into the dominoes. 246 00:12:34,795 --> 00:12:36,630 -Okay, now I'm nervous. -[chuckling] 247 00:12:37,256 --> 00:12:39,800 [Mark] I wasn't nervous. Now I'm nervous. Okay. 248 00:12:40,676 --> 00:12:43,846 Three, two, one, go. 249 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 -Yes! Two. -[Alex] Oh. 250 00:12:51,353 --> 00:12:52,688 Three. 251 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 Four. 252 00:12:55,691 --> 00:12:56,817 Five. 253 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 Oh my gosh. 254 00:13:05,910 --> 00:13:07,411 [Dom beeps] 255 00:13:16,879 --> 00:13:19,465 Got it! Whoo! 256 00:13:19,548 --> 00:13:20,674 Yes! 257 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 -That is awesome. -Oh! 258 00:13:23,803 --> 00:13:25,471 Holy cow. 259 00:13:25,554 --> 00:13:28,057 Whoa. 260 00:13:28,557 --> 00:13:30,726 Oh my gosh. 261 00:13:31,393 --> 00:13:35,272 In the end, Dom was 50 times faster than a skilled domino builder, 262 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 and he got a world record to show for it. 263 00:13:37,525 --> 00:13:41,111 Although to be fair to us organisms, it was in the non-human category. 264 00:13:41,195 --> 00:13:44,573 At that point, after five years, we were so relieved to be done, 265 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 we got carried away celebrating the champ 266 00:13:47,159 --> 00:13:48,994 with an appropriate send-off. 267 00:13:54,625 --> 00:13:56,794 -What do we do now? -A robot to clean it up. 268 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 Oh! There we go. 269 00:13:59,839 --> 00:14:01,131 A cleanup robot. 21912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.