All language subtitles for Law.and.Order.S25E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,793 --> 00:00:12,489 In the criminal justice system, 2 00:00:12,490 --> 00:00:13,839 the people are represented 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,190 by two separate, yet equally important groups: 4 00:00:16,407 --> 00:00:18,148 the police, who investigate crime, 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,890 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:21,064 --> 00:00:24,328 These are their stories. 7 00:00:36,514 --> 00:00:37,863 It's okay. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,299 I got you, I got you. 9 00:00:39,300 --> 00:00:40,605 I'm sorry? 10 00:00:40,823 --> 00:00:42,302 I'm sorry. 11 00:00:42,303 --> 00:00:44,913 I don't speak any type of-- - Oh, help me! 12 00:00:44,914 --> 00:00:46,742 Oh, that's the plan, love. Come on. 13 00:00:46,959 --> 00:00:48,396 What's your name? - Nadiya. 14 00:00:48,613 --> 00:00:49,875 Nadiya, Nadiya. 15 00:01:25,781 --> 00:01:26,999 Said she walked in? 16 00:01:27,174 --> 00:01:29,393 20 minutes ago. Won't say what happened. 17 00:01:29,611 --> 00:01:31,091 She'll only give us her first name, Nadiya. 18 00:01:31,308 --> 00:01:32,092 She's Russian. 19 00:01:32,309 --> 00:01:33,223 A Ukrainian. 20 00:01:33,441 --> 00:01:35,095 She allowed a cursory eval. 21 00:01:35,269 --> 00:01:37,532 We found vaginal trauma. It looks like sexual assault. 22 00:01:37,749 --> 00:01:39,055 We're hoping you can get her to talk. 23 00:01:39,229 --> 00:01:41,057 - Okay. - Nadiya, we're here again. 24 00:01:47,498 --> 00:01:49,544 Attention all units, 25 00:01:49,761 --> 00:01:51,327 be on the lookout for a white female, 26 00:01:51,328 --> 00:01:52,721 20s, Nadiya Doe. 27 00:01:52,938 --> 00:01:54,897 Gray sweats, tennis shoes. 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,725 Fled Mercy Hospital, believed on foot, 29 00:01:56,942 --> 00:01:58,509 requires medical attention. 30 00:01:58,727 --> 00:02:00,163 That's just a few blocks away, right? 31 00:02:05,864 --> 00:02:07,779 It's spam. 32 00:02:07,997 --> 00:02:09,607 Wife and I joined this new gym. 33 00:02:09,825 --> 00:02:11,435 Ever since, we keep getting peppered with ads 34 00:02:11,653 --> 00:02:15,352 for longevity supplements and testosterone boosters 35 00:02:15,570 --> 00:02:17,006 for men of a certain age. 36 00:02:17,180 --> 00:02:18,660 And you qualify? 37 00:02:18,877 --> 00:02:20,444 Apparently. 38 00:02:23,534 --> 00:02:27,190 Hey, I think that's the Nadiya Doe. 39 00:02:31,107 --> 00:02:32,325 Nadiya? 40 00:02:32,326 --> 00:02:34,065 Nadiya, right? 41 00:02:34,066 --> 00:02:35,067 Nadiya? 42 00:02:35,242 --> 00:02:36,764 Okay. It's okay. 43 00:02:36,765 --> 00:02:38,245 It's okay, it's okay. We're gonna get you some help. 44 00:02:38,462 --> 00:02:40,551 Central, 2-7, we made contact with Nadiya Doe, 45 00:02:40,769 --> 00:02:42,510 the BOLO from the ER. Hey, Nadiya. 46 00:02:42,727 --> 00:02:43,859 Why don't you come take a seat in our car, okay? 47 00:02:44,076 --> 00:02:44,860 Come get warm. 48 00:02:46,601 --> 00:02:49,212 You're safe, okay? It's safe now. 49 00:02:49,430 --> 00:02:51,083 All right? Nadiya? 50 00:02:51,258 --> 00:02:52,520 Look, I promise. 51 00:02:56,524 --> 00:02:59,179 Shots fired! Shots fired! 10-52, 10-75! 52 00:02:59,353 --> 00:03:02,137 I need a bus and all available units to 28th and Lex. 53 00:03:02,138 --> 00:03:03,183 You got it? - Yeah. Go, go, go! 54 00:03:20,939 --> 00:03:22,463 Move, move, move, move, move! 55 00:03:24,987 --> 00:03:27,381 Get out of the way! 56 00:03:27,598 --> 00:03:29,078 Look out! 57 00:03:32,168 --> 00:03:34,997 I got a black SUV westbound on 31, Jersey plates. 58 00:03:35,215 --> 00:03:38,653 Alfa, Romeo, George, 2-6-4. 59 00:04:36,363 --> 00:04:38,452 Jess. 60 00:04:38,669 --> 00:04:40,497 The hell happened? 61 00:04:40,715 --> 00:04:42,107 God, you have so much blood. Here. 62 00:04:42,282 --> 00:04:43,500 It's okay, it's okay. Don't worry about it. 63 00:04:43,718 --> 00:04:46,938 Um, one shot to the head from distance. 64 00:04:47,156 --> 00:04:49,376 She saw the perp. She knew the guy, no doubt. 65 00:04:49,593 --> 00:04:51,246 Did you get a physical on the shooter? 66 00:04:51,247 --> 00:04:53,641 No. He was in the passenger seat, masked up, gloved up. 67 00:04:53,858 --> 00:04:56,383 Same thing as the driver. We have no identifiers at all. 68 00:04:56,600 --> 00:04:58,298 Did you find anything on the body? 69 00:04:58,472 --> 00:05:01,910 Yeah. Uh, this is some kind of prayer card. 70 00:05:02,127 --> 00:05:03,476 Found it in the pocket of her sweats. 71 00:05:03,477 --> 00:05:06,262 Tymchenko. 72 00:05:06,436 --> 00:05:07,610 I'm gonna get this to Fin. 73 00:05:07,611 --> 00:05:08,873 He's got some free time on his hands. 74 00:05:09,091 --> 00:05:10,571 I'm coordinating with Riley and Walker 75 00:05:10,788 --> 00:05:12,180 trying to find this prick. 76 00:05:12,181 --> 00:05:14,226 And I'll head to the ER, see what they missed 77 00:05:14,401 --> 00:05:16,968 before Nadiya made a run for it. 78 00:05:19,884 --> 00:05:23,845 This was at 11:36 a.m. 79 00:05:24,062 --> 00:05:25,933 That's the guy. 80 00:05:25,934 --> 00:05:27,718 Okay, and it was after you told Nadiya 81 00:05:27,936 --> 00:05:29,066 that her brother was here. 82 00:05:29,067 --> 00:05:31,156 - Then she took off. Right. - Okay. 83 00:05:31,331 --> 00:05:32,766 You think there's some connection? 84 00:05:32,767 --> 00:05:35,552 He seemed like a super nice guy. 85 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 Yeah, maybe not so much. 86 00:05:37,424 --> 00:05:40,731 Uh, can you go back to when he first walks in? 87 00:05:40,949 --> 00:05:42,385 See if you can get us an image of him 88 00:05:42,603 --> 00:05:44,648 before he puts his mask on, whatever's clear. 89 00:05:46,737 --> 00:05:49,392 There you are. 90 00:05:49,610 --> 00:05:51,525 All right, did he, uh, did he show an ID when he came in? 91 00:05:51,742 --> 00:05:52,787 No. 92 00:05:53,004 --> 00:05:54,310 Okay, so we don't have a name. 93 00:05:54,484 --> 00:05:55,441 But you got a face? 94 00:05:55,442 --> 00:05:57,748 Yeah. And that's not nothing. 95 00:05:57,966 --> 00:05:59,663 Hey, I got a decent image of the perp. 96 00:05:59,881 --> 00:06:02,100 I'm gonna send it on over. Where are we on the vehicle? 97 00:06:04,755 --> 00:06:06,366 All right, guys, listen up. 98 00:06:06,583 --> 00:06:08,368 We got video of the SUV entering this parking garage 99 00:06:08,542 --> 00:06:10,239 seven minutes ago and there's no indication our guy left. 100 00:06:10,413 --> 00:06:11,371 This is the guy we're looking for-- 101 00:06:11,545 --> 00:06:13,329 white male, 40s, average build. 102 00:06:13,503 --> 00:06:15,287 Yeah, he killed someone in broad daylight 103 00:06:15,462 --> 00:06:18,465 and did not hesitate to shoot at me, so let's be ready, okay? 104 00:06:18,682 --> 00:06:19,770 Let's go. 105 00:06:25,428 --> 00:06:26,908 Ma'am! Ma'am! - What? 106 00:06:27,125 --> 00:06:28,388 Come on, come on, come on. - Get downstairs. 107 00:06:28,562 --> 00:06:29,954 All right, here we go. 108 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 Smoke! Get back! Get back! 109 00:06:47,581 --> 00:06:48,799 Get back! 110 00:07:16,958 --> 00:07:18,742 Hey. 111 00:07:18,960 --> 00:07:21,005 A&E says the fire was started with a flare, 112 00:07:21,223 --> 00:07:24,008 intentionally, obviously, and that any potential DNA evidence 113 00:07:24,226 --> 00:07:25,488 in that vehicle is gone. 114 00:07:25,706 --> 00:07:27,664 ESU is scouring cameras in the area. 115 00:07:27,882 --> 00:07:29,231 No dice so far. 116 00:07:29,449 --> 00:07:31,538 And these two had direct access 117 00:07:31,755 --> 00:07:33,365 to Penn Station from the garage. 118 00:07:33,540 --> 00:07:35,455 Yep, two minutes after parking. 119 00:07:35,629 --> 00:07:37,500 They could be on the subway, Amtrak, 120 00:07:37,718 --> 00:07:38,979 Jersey Transit, you name it. 121 00:07:38,980 --> 00:07:40,460 What about the plates on the SUV? 122 00:07:40,634 --> 00:07:41,851 Stolen. 123 00:07:41,852 --> 00:07:43,114 Well, you two are full of good news. 124 00:07:43,332 --> 00:07:44,507 You know, my phone's ringing off the hook. 125 00:07:44,725 --> 00:07:46,770 This woman was shot in broad daylight. 126 00:07:46,988 --> 00:07:49,643 The brass wants answers, and we're circling the drain. 127 00:07:49,860 --> 00:07:51,035 Autopsy's in. 128 00:07:58,695 --> 00:08:00,958 So Nadiya Doe was not the victim of a sexual assault? 129 00:08:01,176 --> 00:08:02,350 She was not. 130 00:08:02,351 --> 00:08:04,135 The nurse at the ER said she was. 131 00:08:04,353 --> 00:08:06,660 She got it wrong. 132 00:08:06,877 --> 00:08:09,184 Nadiya was recently pregnant. 133 00:08:09,401 --> 00:08:11,099 Like, within days. 134 00:08:11,316 --> 00:08:13,014 What about her trauma? Her wounds? 135 00:08:13,231 --> 00:08:17,366 They were caused by medical forceps used crudely. 136 00:08:17,540 --> 00:08:21,718 So what are you saying? What--was there a delivery? 137 00:08:21,936 --> 00:08:23,503 And there's a baby out there somewhere? 138 00:08:23,720 --> 00:08:25,156 It's possible. 139 00:08:25,374 --> 00:08:26,984 I need to do more tests to try to figure that out. 140 00:08:27,202 --> 00:08:31,467 But yeah, it's possible. 141 00:08:34,514 --> 00:08:35,776 - Hey. - What's up? 142 00:08:35,993 --> 00:08:37,473 Benson had me look into the prayer card 143 00:08:37,647 --> 00:08:40,041 found on the victim, Nadiya Tecun. 144 00:08:40,258 --> 00:08:42,391 That's Nadiya's real name, Nadiya Tecun. 145 00:08:42,565 --> 00:08:43,870 - All right. - Okay? 146 00:08:43,871 --> 00:08:46,526 The name on the prayer card is Tymchenko. 147 00:08:46,700 --> 00:08:48,178 He's a priest. 148 00:08:48,179 --> 00:08:50,573 He presides over Nadiya's church back in Ukraine. 149 00:08:50,791 --> 00:08:52,095 You get in touch with him? 150 00:08:52,096 --> 00:08:53,532 Yeah, I just talked to him on the phone. 151 00:08:53,533 --> 00:08:55,535 He said Nadiya flew out here about two months ago. 152 00:08:55,709 --> 00:08:56,926 He say why? 153 00:08:56,927 --> 00:08:58,712 No, but he said she came by herself. 154 00:08:58,929 --> 00:09:01,105 Okay, so we can run it against passenger manifests, 155 00:09:01,323 --> 00:09:03,064 figure out when and how Nadiya got to the U.S. 156 00:09:03,281 --> 00:09:04,544 Absolutely. 157 00:09:04,761 --> 00:09:06,981 - Thanks, Fin. - All right. Thank you. 158 00:09:10,071 --> 00:09:13,074 - There's our girl. - And clearly pregnant. 159 00:09:13,291 --> 00:09:15,119 11:14 a.m., August 2nd. 160 00:09:15,337 --> 00:09:16,860 Direct flight from Kyiv? 161 00:09:17,078 --> 00:09:20,429 No such thing anymore. Ukrainian airspace is closed. 162 00:09:20,603 --> 00:09:24,128 She's waiting near baggage claim 14, terminal 1, and... 163 00:09:24,346 --> 00:09:25,912 Who the hell is that? 164 00:09:25,913 --> 00:09:28,524 A guy takes her suitcase and they head for the exit. 165 00:09:28,698 --> 00:09:30,134 Where does that exit take them? 166 00:09:30,352 --> 00:09:31,832 Short-term parking's right there. 167 00:09:32,049 --> 00:09:33,310 And what about the cameras 168 00:09:33,311 --> 00:09:34,486 at the pay stations in the parking lot? 169 00:09:34,661 --> 00:09:36,183 Yeah, we can pull those. 170 00:09:36,184 --> 00:09:37,489 Let's do that. 171 00:09:43,626 --> 00:09:46,324 She's dead. 172 00:09:46,542 --> 00:09:51,068 Well, now, see, I'm surprised that you're surprised. 173 00:09:51,286 --> 00:09:53,027 Oh, no, you guys got the wrong idea here. 174 00:09:53,244 --> 00:09:56,247 No, see, we just call balls and strikes here. 175 00:09:56,465 --> 00:10:00,817 Now, our detectives have video footage. 176 00:10:01,035 --> 00:10:03,559 Of you picking up Nadiya at JFK 177 00:10:03,733 --> 00:10:06,475 and then leaving seven minutes later 178 00:10:06,649 --> 00:10:10,000 out of short-term parking with Nadiya, which means-- 179 00:10:10,218 --> 00:10:11,087 you know what that means. 180 00:10:11,088 --> 00:10:12,655 That means that-- 181 00:10:12,873 --> 00:10:15,179 that you were the last person to see her alive, and that, 182 00:10:15,397 --> 00:10:16,354 that's a strike. 183 00:10:16,572 --> 00:10:18,269 Yeah, okay, no, I'm a nobody. 184 00:10:18,487 --> 00:10:23,056 No, no, today--today, you're definitely somebody. 185 00:10:23,057 --> 00:10:24,624 Guys, what are we doing here? 186 00:10:24,841 --> 00:10:28,062 I accept driving assignments on Telegram. 187 00:10:28,279 --> 00:10:30,238 They're encrypted. I pick up, I deliver. 188 00:10:30,455 --> 00:10:31,630 A little bit of crypto lands in my account. 189 00:10:31,631 --> 00:10:33,022 I don't ask any questions. I don't-- 190 00:10:33,023 --> 00:10:34,851 All right, so after you picked up Nadiya at JFK, 191 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 where did you take her? 192 00:10:36,897 --> 00:10:38,638 - Lady-- - It's Captain. 193 00:10:38,812 --> 00:10:40,944 Uh, Captain, 194 00:10:41,162 --> 00:10:42,903 in my line of work, answering questions like that 195 00:10:43,120 --> 00:10:44,295 is bad for my health, you feel me? 196 00:10:44,513 --> 00:10:46,167 No. 197 00:10:46,384 --> 00:10:47,907 Not even a little. 198 00:10:47,908 --> 00:10:50,432 The truth is, we don't really care if you talk or not. 199 00:10:50,650 --> 00:10:52,086 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 200 00:10:52,303 --> 00:10:53,914 The second you met Nadiya at JFK, 201 00:10:54,131 --> 00:10:56,264 technically, your actions crossed international borders 202 00:10:56,481 --> 00:10:59,006 and you used a means of foreign commerce. 203 00:10:59,223 --> 00:11:01,399 So whatever crime you committed during that process... 204 00:11:01,617 --> 00:11:02,357 Which was nothing. 205 00:11:02,574 --> 00:11:04,620 Is federal. 206 00:11:04,794 --> 00:11:07,014 So we can just hand you over to the Feds. 207 00:11:07,231 --> 00:11:08,755 Tell them everything we know. 208 00:11:08,972 --> 00:11:10,974 You were her only point of contact in the U.S., 209 00:11:11,192 --> 00:11:13,324 and now she's dead. 210 00:11:13,542 --> 00:11:15,805 Oh, and just to be clear, this is a death penalty offense, 211 00:11:16,023 --> 00:11:18,286 so while you're sitting there in your little cement cell, 212 00:11:18,503 --> 00:11:19,982 you can think back on this moment 213 00:11:19,983 --> 00:11:22,725 and wonder if not talking was the right decision. 214 00:11:22,943 --> 00:11:24,596 What--what--is she insane? 215 00:11:26,033 --> 00:11:27,338 Good luck. 216 00:11:27,556 --> 00:11:30,254 Hey, wait. 217 00:11:30,472 --> 00:11:31,428 That mean you got something to say? 218 00:11:31,429 --> 00:11:32,474 Something useful? 219 00:11:33,605 --> 00:11:34,694 Yeah. 220 00:11:49,883 --> 00:11:51,449 Driver told Benson and Brady this is where 221 00:11:51,667 --> 00:11:54,061 he dropped off Nadiya after she got to the U.S. 222 00:11:54,278 --> 00:11:55,497 At an abandoned power plant? 223 00:11:55,715 --> 00:11:56,889 Yeah, we've been set up on it, 224 00:11:56,890 --> 00:11:58,630 but there's no signs of life in there. 225 00:11:58,805 --> 00:12:00,894 No way of knowing what's inside. 226 00:12:01,111 --> 00:12:02,634 One way to find out. 227 00:12:08,902 --> 00:12:11,687 NYPD! 228 00:12:11,861 --> 00:12:13,950 Police! 229 00:12:20,087 --> 00:12:21,697 Hey, careful. 230 00:12:23,786 --> 00:12:24,873 Yeah, doesn't look like 231 00:12:24,874 --> 00:12:26,702 anybody's been here for a while. 232 00:12:26,876 --> 00:12:28,660 Why would he bring Nadiya here? 233 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 What about that door? 234 00:12:30,750 --> 00:12:32,055 Give me that light. 235 00:12:34,928 --> 00:12:36,799 Ready? 236 00:12:42,631 --> 00:12:43,806 Smell that? 237 00:12:44,024 --> 00:12:45,982 - Bleach. - Yeah. 238 00:13:05,697 --> 00:13:07,134 Found the bleach smell. 239 00:13:07,351 --> 00:13:09,092 Wow. 240 00:13:09,310 --> 00:13:12,966 Found the bleach over here. It's empty. 241 00:13:14,924 --> 00:13:17,057 Those doors lock from the outside. 242 00:13:17,274 --> 00:13:20,756 So whoever was sleeping here was locked inside. 243 00:13:23,803 --> 00:13:26,936 A bunch of baby pacifiers over here. 244 00:13:27,154 --> 00:13:28,982 Most of them still in the packaging. 245 00:13:32,072 --> 00:13:33,813 Still warm. They just left. 246 00:13:34,030 --> 00:13:34,944 Guys! 247 00:13:39,383 --> 00:13:42,734 This is like a maternity ward. 248 00:13:42,909 --> 00:13:45,563 So they brought Nadiya to this place, 249 00:13:45,781 --> 00:13:46,913 and then they kept her here? 250 00:13:47,130 --> 00:13:48,523 With a bunch of other women. 251 00:13:48,740 --> 00:13:50,699 Jesus. 252 00:13:50,873 --> 00:13:52,135 Is that what we're looking at? 253 00:13:54,224 --> 00:13:55,878 Some kind of baby mill? 254 00:14:07,063 --> 00:14:10,937 So Jess, the ME found trophoblastic degeneration 255 00:14:11,154 --> 00:14:14,504 in Nadiya's uterus and an inflamed endometrium. 256 00:14:14,505 --> 00:14:15,767 All right, English, por favor? 257 00:14:15,942 --> 00:14:18,857 Okay, so Nadiya didn't give birth. 258 00:14:18,858 --> 00:14:20,120 She suffered a miscarriage. 259 00:14:20,337 --> 00:14:21,990 But here's what's strange, 260 00:14:21,991 --> 00:14:25,342 is that the fetal DNA that was found in her uterine lining 261 00:14:25,560 --> 00:14:30,565 is wholly unrelated to Nadiya's DNA. 262 00:14:30,782 --> 00:14:34,569 So she was a surrogate carrying someone else's baby. 263 00:14:34,786 --> 00:14:35,657 Is that what this is? 264 00:14:35,875 --> 00:14:37,005 Nadiya was flown to the U.S. 265 00:14:37,006 --> 00:14:37,964 to give birth to someone else's child? 266 00:14:38,181 --> 00:14:39,878 Not just Nadiya. 267 00:14:39,879 --> 00:14:41,314 These women are being trafficked, 268 00:14:41,315 --> 00:14:45,232 and they're forced to carry someone else's baby. 269 00:14:45,449 --> 00:14:46,320 Hey. 270 00:14:46,537 --> 00:14:47,321 So we scrubbed the basement, 271 00:14:47,538 --> 00:14:48,843 found traces of DNA, 272 00:14:48,844 --> 00:14:51,281 but no hits on CODIS or any other database. 273 00:14:51,499 --> 00:14:53,718 We tracked the SKUs of the baby supplies we found. 274 00:14:53,893 --> 00:14:56,286 They were all bought with Amazon gift cards 275 00:14:56,504 --> 00:14:58,157 purchased in cash 276 00:14:58,158 --> 00:15:00,987 then mailed to a postal box rented under a fictitious name. 277 00:15:01,204 --> 00:15:03,467 - Okay, great. - Hang on. 278 00:15:03,685 --> 00:15:05,164 I got good news. 279 00:15:05,165 --> 00:15:07,210 They found the car that brought Nadiya to the ER. 280 00:15:07,428 --> 00:15:09,212 It's down on Houston and 2nd. 281 00:15:17,525 --> 00:15:19,135 Bruno. 282 00:15:19,353 --> 00:15:20,309 Hey. 283 00:15:20,310 --> 00:15:21,616 Couldn't figure out how Nadiya 284 00:15:21,833 --> 00:15:23,487 got from the abandoned power plant to the ER, 285 00:15:23,705 --> 00:15:25,620 then I got a hit. 286 00:15:25,837 --> 00:15:28,057 Caught this on a security camera outside a bodega 287 00:15:28,275 --> 00:15:29,885 three blocks from the ER. 288 00:15:30,059 --> 00:15:32,279 There's Nadiya getting out of this car. 289 00:15:32,496 --> 00:15:35,063 And you can see a woman drove and dropped her off. 290 00:15:35,064 --> 00:15:37,066 I can't make out any features. She's wearing a hat. 291 00:15:37,284 --> 00:15:38,546 With a sunflower on it. 292 00:15:38,763 --> 00:15:40,287 You--you run the plates? 293 00:15:40,504 --> 00:15:42,071 Yeah, stolen from Staten Island. 294 00:15:42,289 --> 00:15:43,943 Created an ALPR hot list, 295 00:15:44,160 --> 00:15:46,206 the car got ticketed for a parking meter violation, 296 00:15:46,423 --> 00:15:47,598 so I got a ping. 297 00:15:47,816 --> 00:15:48,729 But what's this woman doing here? 298 00:15:48,730 --> 00:15:50,906 Hey, Brady, check this out. 299 00:15:56,868 --> 00:15:58,609 No, I can't help. 300 00:15:58,827 --> 00:15:59,871 Okay. Will you look again, please? 301 00:16:00,046 --> 00:16:01,482 'Cause this is very important. 302 00:16:01,699 --> 00:16:04,137 I'm telling you I've never seen this woman. 303 00:16:07,967 --> 00:16:10,273 Excuse me. 304 00:16:10,491 --> 00:16:12,536 Are these people living here? 305 00:16:12,754 --> 00:16:15,452 Just visiting. 306 00:16:15,670 --> 00:16:17,846 Can we see your change of use permit? 307 00:16:18,020 --> 00:16:19,412 I'm sorry? 308 00:16:19,413 --> 00:16:21,937 Well, you're zoned for assembly, not lodging. 309 00:16:22,111 --> 00:16:24,287 And if you haven't changed your zoning, 310 00:16:24,505 --> 00:16:27,377 then you're subject to up to $1,000 a day in fines. 311 00:16:27,595 --> 00:16:30,032 You're going to need sprinklers, ADA access, 312 00:16:30,250 --> 00:16:31,773 and the city will most likely shut you down 313 00:16:31,991 --> 00:16:33,209 until you get up to code. 314 00:16:33,427 --> 00:16:34,994 These women are war refugees. 315 00:16:35,168 --> 00:16:36,646 You can't just put them out on the street. 316 00:16:36,647 --> 00:16:39,215 I'm very sorry about that, but my hands are tied. 317 00:16:39,433 --> 00:16:41,174 I have to make the call. 318 00:16:46,570 --> 00:16:47,745 Hey, are you okay? 319 00:16:47,963 --> 00:16:49,182 I don't like begging people 320 00:16:49,399 --> 00:16:50,661 to help me solve a freaking murder. 321 00:16:50,879 --> 00:16:51,880 But yeah, sure, I'm fine. Why? 322 00:16:52,054 --> 00:16:53,490 Uh, I don't know. 323 00:16:53,708 --> 00:16:54,665 Because you just told the driver 324 00:16:54,883 --> 00:16:56,363 that he's going on death row? 325 00:16:56,580 --> 00:16:57,277 Well, we're allowed to lie to them. 326 00:16:57,494 --> 00:16:58,494 Yes, I know that. 327 00:16:58,495 --> 00:17:00,061 But then you just told the priest 328 00:17:00,062 --> 00:17:01,716 that you're gonna put his war refugees out on the street. 329 00:17:01,933 --> 00:17:02,934 I'm just doing my job. 330 00:17:03,109 --> 00:17:05,763 Look, I understand. 331 00:17:05,981 --> 00:17:08,070 A woman just got her head blown off 6 inches from you. 332 00:17:08,288 --> 00:17:11,507 She pushed me out of the way, Liv. 333 00:17:11,508 --> 00:17:13,205 What? 334 00:17:13,206 --> 00:17:15,338 She what? 335 00:17:15,556 --> 00:17:17,036 Nadiya knew she was going to die, 336 00:17:17,210 --> 00:17:18,819 and the last thing she did 337 00:17:18,820 --> 00:17:21,692 was put up her hand and make sure it was her and not me. 338 00:17:24,695 --> 00:17:27,655 I didn't-- 339 00:17:27,872 --> 00:17:29,570 I didn't know that. 340 00:17:29,787 --> 00:17:31,485 Okay, okay. 341 00:17:31,702 --> 00:17:33,226 We're gonna get these guys. 342 00:17:34,923 --> 00:17:36,446 I can't believe she's dead. 343 00:17:36,664 --> 00:17:38,666 Polina, we need to understand 344 00:17:38,883 --> 00:17:42,800 what happened to you, to Nadiya. 345 00:17:43,018 --> 00:17:45,499 So please, let's just-- let's just start 346 00:17:45,716 --> 00:17:47,675 at the beginning, okay? 347 00:17:47,892 --> 00:17:49,459 Okay. 348 00:17:49,677 --> 00:17:55,030 Well, a man found me and Nadiya back home in Ukraine. 349 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 And many others too. 350 00:17:57,293 --> 00:18:02,081 And this man, he said I would receive a, uh, baby. 351 00:18:02,298 --> 00:18:03,691 Um-- 352 00:18:03,908 --> 00:18:04,779 An embryo? 353 00:18:04,996 --> 00:18:06,127 Yes. 354 00:18:06,128 --> 00:18:08,087 He brought the embryo from the U.S., 355 00:18:08,261 --> 00:18:10,393 said that he would take me to a doctor near Kyiv 356 00:18:10,611 --> 00:18:11,785 who would implant it. 357 00:18:11,786 --> 00:18:14,310 And then I would give birth in the U.S. 358 00:18:14,528 --> 00:18:17,618 Did they ask you any questions about yourself, 359 00:18:17,835 --> 00:18:20,664 like any qualifications? 360 00:18:20,882 --> 00:18:25,321 He wanted to make sure I was not Jewish or Muslim. 361 00:18:28,933 --> 00:18:31,545 How much did they pay you? 362 00:18:31,762 --> 00:18:33,851 - We paid them. - Wait, what? 363 00:18:34,069 --> 00:18:36,593 You paid them? 364 00:18:36,811 --> 00:18:38,246 For what? 365 00:18:38,247 --> 00:18:39,988 He said we would give birth to anchor babies, 366 00:18:40,162 --> 00:18:42,904 become U.S. citizens. 367 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 I bankrupted my family to get here. 368 00:18:46,342 --> 00:18:49,867 And when we arrived, when we were locked away, 369 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 then we knew it was all a lie. 370 00:18:53,393 --> 00:18:54,959 What happens to the babies? 371 00:18:56,091 --> 00:18:58,137 I don't know. 372 00:18:58,311 --> 00:19:01,749 When one of us gives birth-- 373 00:19:01,966 --> 00:19:03,968 They are just gone. 374 00:19:05,448 --> 00:19:07,276 What about Nadiya? 375 00:19:07,494 --> 00:19:11,150 Something was wrong with her baby. 376 00:19:11,324 --> 00:19:12,411 They brought her to the bed, 377 00:19:12,412 --> 00:19:14,631 but they could not save the baby. 378 00:19:14,849 --> 00:19:16,677 The pain was horrible. 379 00:19:16,894 --> 00:19:18,809 And it became clear 380 00:19:19,027 --> 00:19:20,202 they were not going to help her. 381 00:19:20,420 --> 00:19:22,291 So we escaped. 382 00:19:22,509 --> 00:19:26,295 We stole the keys to that car and we ran. 383 00:19:26,513 --> 00:19:27,862 I brought her to the hospital. 384 00:19:28,079 --> 00:19:29,907 Okay, who-- who was involved in all this? 385 00:19:30,125 --> 00:19:32,867 Who-- who was in charge of the place? 386 00:19:33,084 --> 00:19:35,522 A man and a woman. 387 00:19:35,739 --> 00:19:38,612 But they are very careful. We never see their faces. 388 00:19:38,829 --> 00:19:40,701 I don't know their names. 389 00:19:40,918 --> 00:19:43,051 The only person I know is the man who recruited me. 390 00:19:43,225 --> 00:19:44,792 What is his name? 391 00:19:45,009 --> 00:19:46,750 Misha. That's all I know. 392 00:19:46,968 --> 00:19:48,491 Okay, well, can you describe him? 393 00:19:50,058 --> 00:19:54,889 Average, quiet, about 35. 394 00:19:55,106 --> 00:19:57,239 Polina, we can take you to a safe house 395 00:19:57,457 --> 00:19:58,284 where nobody's going to-- 396 00:19:58,501 --> 00:20:00,808 No, I'm safe here. 397 00:20:01,025 --> 00:20:04,115 And I'm with my people. 398 00:20:04,290 --> 00:20:07,249 Okay. 399 00:20:07,467 --> 00:20:09,947 Okay, well, we will be in touch with you, okay? 400 00:20:10,165 --> 00:20:13,255 But in the meantime, I just-- I'll leave that with you. 401 00:20:13,473 --> 00:20:15,344 Okay. Thank you. 402 00:20:18,129 --> 00:20:21,785 There are 20 pregnant women out there somewhere. 403 00:20:22,003 --> 00:20:23,222 You want to play follow the embryos? 404 00:20:23,439 --> 00:20:24,745 How do we do that? 405 00:20:24,962 --> 00:20:26,790 Well, look, if this Misha character 406 00:20:27,008 --> 00:20:29,402 is flying embryos to Eastern Europe, 407 00:20:29,619 --> 00:20:31,795 that means that they have to be on ice, right? 408 00:20:32,013 --> 00:20:34,363 Embryos that are stored before they're implanted 409 00:20:34,581 --> 00:20:37,366 into a surrogate are kept in a tank of liquid nitrogen. 410 00:20:37,584 --> 00:20:38,889 Right. They call them snowflakes. 411 00:20:39,107 --> 00:20:40,586 My sister did IVF. - Okay. 412 00:20:40,587 --> 00:20:43,242 So you can't just hop on a plane with liquid nitrogen. 413 00:20:43,459 --> 00:20:45,287 There has to be some kind of approval process. 414 00:20:45,505 --> 00:20:46,332 Right. 415 00:20:46,549 --> 00:20:47,681 I mean, there can only be 416 00:20:47,898 --> 00:20:49,291 so many people that apply for that. 417 00:20:49,509 --> 00:20:50,465 Right? 418 00:20:50,466 --> 00:20:51,772 So we pull the applications 419 00:20:51,989 --> 00:20:55,732 and see who's flying snowflakes to Ukraine. 420 00:20:55,950 --> 00:20:57,560 Lou, I think it worked. 421 00:20:57,778 --> 00:20:59,170 All right. 422 00:20:59,345 --> 00:21:01,042 Isn't Misha the nickname for Mikhail in Russian? 423 00:21:01,260 --> 00:21:02,303 Yeah, I think so. 424 00:21:02,304 --> 00:21:03,739 Okay, take a look at this guy. 425 00:21:03,740 --> 00:21:06,177 He filed 17 applications to fly with liquid nitrogen 426 00:21:06,352 --> 00:21:07,962 in the last two years. 427 00:21:08,179 --> 00:21:09,615 39 years old. 428 00:21:09,616 --> 00:21:11,008 Lines up with the age that Polina Kravets gave us. 429 00:21:11,226 --> 00:21:12,618 Yeah. 430 00:21:12,619 --> 00:21:13,533 And it lists an apartment in Long Island City 431 00:21:13,750 --> 00:21:15,229 as his home address. 432 00:21:15,230 --> 00:21:16,623 Okay, pull his picture, bring it over to Polina. 433 00:21:16,840 --> 00:21:18,277 If she says that's the guy, that's the guy. 434 00:21:18,451 --> 00:21:19,713 Mm-hmm. 435 00:21:22,933 --> 00:21:24,631 He lives here. 436 00:21:27,286 --> 00:21:29,070 All right, get back downstairs where it's safe. 437 00:21:32,900 --> 00:21:34,467 Kitchen clear. 438 00:21:36,295 --> 00:21:37,818 Bathroom clear. 439 00:21:38,035 --> 00:21:39,254 Misha Orlov! 440 00:21:41,169 --> 00:21:43,084 Show me your hands and get on the ground. 441 00:21:43,302 --> 00:21:44,433 Get on the ground! 442 00:21:48,785 --> 00:21:50,396 Show me your hands! 443 00:22:04,323 --> 00:22:05,976 Doesn't look like Misha's gonna be much help. 444 00:22:21,035 --> 00:22:22,036 Okay, we're in. 445 00:22:22,253 --> 00:22:23,994 - Great. - Hey. 446 00:22:24,212 --> 00:22:25,648 Hey. 447 00:22:25,866 --> 00:22:27,301 No sign of forced entry, so he probably invited them in. 448 00:22:27,302 --> 00:22:30,044 Well, it looks like he was offering them tea. 449 00:22:30,261 --> 00:22:33,090 Okay, so what do we actually know? 450 00:22:33,308 --> 00:22:36,746 We know Misha travels regularly to Eastern Europe. 451 00:22:36,964 --> 00:22:38,966 He recruits women. - Christian women. 452 00:22:39,183 --> 00:22:41,360 Under false pretenses to come to the U.S., 453 00:22:41,577 --> 00:22:43,971 where they basically become vessels 454 00:22:44,188 --> 00:22:48,367 and are under lock and key at some twisted baby farm. 455 00:22:48,541 --> 00:22:50,412 We don't know whose embryos are getting implanted. 456 00:22:50,630 --> 00:22:52,065 We don't know what happens to the babies. 457 00:22:52,066 --> 00:22:55,330 We do know the people who this Misha worked for 458 00:22:55,504 --> 00:22:56,765 understand we're looking for them, 459 00:22:56,766 --> 00:22:58,333 and they're trying to cover their tracks, 460 00:22:58,507 --> 00:23:00,117 first at the baby farm, and now here. 461 00:23:00,335 --> 00:23:02,685 And we have no idea who they are. 462 00:23:02,903 --> 00:23:05,166 We just found some WhatsApp messages from somebody 463 00:23:05,384 --> 00:23:07,821 demanding that Misha make good on some sort of 464 00:23:08,038 --> 00:23:09,300 financial arrangement. 465 00:23:09,475 --> 00:23:11,041 And this person was very unhappy. 466 00:23:11,259 --> 00:23:12,695 Looks like the last one was from two days ago. 467 00:23:12,913 --> 00:23:14,610 It says, give us our damn baby, 468 00:23:14,828 --> 00:23:17,134 or we're coming at you with everything we've got. 469 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 Misha never responded. 470 00:23:26,883 --> 00:23:28,319 Hi. 471 00:23:28,494 --> 00:23:31,018 Lieutenant Brady, Captain Benson, NYPD. 472 00:23:31,235 --> 00:23:32,411 Oh, can I help you? 473 00:23:32,628 --> 00:23:33,760 Yeah. Well, we hope so. 474 00:23:33,977 --> 00:23:36,502 Um, is this-- is this your residence? 475 00:23:36,719 --> 00:23:38,678 Uh, well, it's his place now. 476 00:23:38,895 --> 00:23:40,201 We just work here. - Right, right. 477 00:23:40,419 --> 00:23:41,594 And your name? 478 00:23:41,811 --> 00:23:43,291 Carri. Carri Valenti. 479 00:23:43,465 --> 00:23:45,032 Who is it, honey? 480 00:23:45,249 --> 00:23:47,208 - Um-- - What's this about? 481 00:23:47,426 --> 00:23:49,863 Uh, messages were sent on WhatsApp recently to a man 482 00:23:50,080 --> 00:23:52,518 named Misha Orlov, we think from this apartment 483 00:23:52,735 --> 00:23:54,041 based on the IP address. 484 00:23:54,258 --> 00:23:55,172 And? 485 00:23:55,390 --> 00:23:56,391 And he's been murdered. 486 00:23:56,565 --> 00:23:57,653 Wait, what? 487 00:23:57,871 --> 00:23:59,786 Can we come inside? 488 00:24:00,003 --> 00:24:01,831 Um, yeah. Yes. 489 00:24:02,049 --> 00:24:03,442 I'm just putting the baby down for a nap, 490 00:24:03,616 --> 00:24:04,878 so give me a sec. - Thank you. 491 00:24:05,095 --> 00:24:07,750 Misha Orlov was shot today in his apartment 492 00:24:07,968 --> 00:24:09,447 at 11:30 a.m., we think? 493 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 Can you tell us where you were? 494 00:24:12,015 --> 00:24:13,974 Uh, Jason was at work. 495 00:24:14,191 --> 00:24:15,889 The baby was at my mom's. I-I was here. 496 00:24:16,106 --> 00:24:18,500 I had a bunch of Zooms. 497 00:24:18,718 --> 00:24:20,371 You can't possibly think we had anything to-- 498 00:24:20,546 --> 00:24:22,330 Well, I have a text I'd like to read you. 499 00:24:22,504 --> 00:24:24,245 "Give us our damn baby, 500 00:24:24,463 --> 00:24:27,901 or we're coming at you with everything we've got"? 501 00:24:28,118 --> 00:24:31,252 Oh. Okay, not my finest moment, 502 00:24:31,470 --> 00:24:33,472 but we had nothing to do with this. 503 00:24:33,646 --> 00:24:34,820 You're gonna need to come up 504 00:24:34,821 --> 00:24:36,692 with a better explanation than that. 505 00:24:36,910 --> 00:24:38,607 We've tried for years to have a baby, 506 00:24:38,825 --> 00:24:40,870 but we couldn't conceive. 507 00:24:41,088 --> 00:24:42,176 So we thought about adoption, 508 00:24:42,393 --> 00:24:43,960 but in this city, it's 75 grand. 509 00:24:44,178 --> 00:24:45,831 We went online. 510 00:24:45,832 --> 00:24:47,529 We found a Christian charity that made adoption affordable. 511 00:24:47,747 --> 00:24:49,662 Misha was our point of contact. 512 00:24:49,879 --> 00:24:51,359 And it was a dream. 513 00:24:51,533 --> 00:24:53,274 You met in person? 514 00:24:53,492 --> 00:24:54,840 No. 515 00:24:54,841 --> 00:24:57,452 No, over the phone. You know, texts and stuff. 516 00:24:57,626 --> 00:24:58,974 And what about the birth mother? 517 00:24:58,975 --> 00:25:01,195 You meet her? - No, it was a closed adoption. 518 00:25:01,412 --> 00:25:04,546 Okay, I'm still not following why you were so angry 519 00:25:04,764 --> 00:25:06,374 and you said you were gonna come after him 520 00:25:06,548 --> 00:25:07,331 with everything you've got. 521 00:25:07,506 --> 00:25:09,420 Our son, he's-- 522 00:25:09,595 --> 00:25:11,988 he's changed everything, you know? 523 00:25:12,206 --> 00:25:14,469 And so we wanted to have another. 524 00:25:14,643 --> 00:25:18,691 And we sent Misha the payment, and then he just ghosted us. 525 00:25:18,908 --> 00:25:21,520 He vanished. 526 00:25:21,694 --> 00:25:24,131 Well, uh, I'm sorry to have to tell you this, 527 00:25:24,348 --> 00:25:28,222 but we believe that you acquired your son 528 00:25:28,439 --> 00:25:31,878 unwittingly on the black market. 529 00:25:32,095 --> 00:25:33,444 Wait, w-what? 530 00:25:33,619 --> 00:25:34,749 If that's what you think, 531 00:25:34,750 --> 00:25:35,969 we're--we're not saying another word. 532 00:25:36,186 --> 00:25:37,536 In fact, I think it's time that you leave. 533 00:25:37,753 --> 00:25:38,927 Well--well, we're not leaving 534 00:25:38,928 --> 00:25:40,102 until you give us some information. 535 00:25:40,103 --> 00:25:41,452 We're not talking without a lawyer. 536 00:25:41,627 --> 00:25:43,279 Get the hell out of our house! - Lawyer? 537 00:25:43,280 --> 00:25:44,543 Why would you need a lawyer unless you're involved somehow? 538 00:25:44,760 --> 00:25:46,632 Jess. He said lawyer. 539 00:25:51,071 --> 00:25:54,291 This is a highly unusual situation. 540 00:25:54,509 --> 00:25:57,251 But we understand that you need assurances 541 00:25:57,468 --> 00:25:59,296 before you'll share more information with us. 542 00:25:59,514 --> 00:26:01,037 Do you? 543 00:26:01,255 --> 00:26:02,735 This is my son. 544 00:26:02,952 --> 00:26:05,128 This is--this is our family. 545 00:26:05,346 --> 00:26:06,956 We can't live with the idea 546 00:26:07,174 --> 00:26:09,089 that someone might just come and take him away. 547 00:26:09,306 --> 00:26:11,918 I'm a father, Ms. Valenti. I get it. 548 00:26:12,135 --> 00:26:14,311 So it took some prodding, 549 00:26:14,529 --> 00:26:15,922 but we won those accommodations. 550 00:26:16,139 --> 00:26:18,707 A judge has issued a protective order 551 00:26:18,925 --> 00:26:21,841 that will keep your identities, any statements you provide, 552 00:26:22,058 --> 00:26:24,713 and all records relating to your son 553 00:26:24,931 --> 00:26:27,803 sealed and restricted so that only essential parties 554 00:26:28,021 --> 00:26:29,109 can see them--forever. 555 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 If we make an arrest 556 00:26:31,067 --> 00:26:33,113 in the murders of Nadiya Tecun and Misha Orlov, 557 00:26:33,330 --> 00:26:34,636 and we need your testimony, 558 00:26:34,854 --> 00:26:36,595 you will testify under a pseudonym, 559 00:26:36,812 --> 00:26:39,380 and you'll be immune from any criminal liability. 560 00:26:39,598 --> 00:26:43,079 And we guarantee that no one from the NYPD or this office 561 00:26:43,297 --> 00:26:46,605 will ever alert CPS to even the existence of your son. 562 00:26:46,779 --> 00:26:48,432 Well, they're right. 563 00:26:48,607 --> 00:26:50,565 This court order, 564 00:26:50,739 --> 00:26:53,524 this is as much protection as the law provides. 565 00:26:53,699 --> 00:26:55,178 Mrs. Valenti, we--we get it. 566 00:26:55,396 --> 00:26:59,792 We want you to live your life, to raise your son. 567 00:27:00,009 --> 00:27:03,883 But--but what that means is, is that-- 568 00:27:04,100 --> 00:27:06,146 that you need to do the right thing as well. 569 00:27:06,363 --> 00:27:08,104 So we need you-- 570 00:27:08,322 --> 00:27:12,065 we need you to tell us everything that you know. 571 00:27:13,283 --> 00:27:16,286 I-- 572 00:27:16,504 --> 00:27:17,853 I can't, I can't. 573 00:27:18,071 --> 00:27:21,422 The idea that my son is the product 574 00:27:21,640 --> 00:27:23,990 of some criminal underworld, it makes me sick. 575 00:27:24,207 --> 00:27:25,948 I understand that. 576 00:27:26,166 --> 00:27:27,602 I understand that, and that's not something that we can undo. 577 00:27:27,776 --> 00:27:31,301 But there are at least 20 pregnant women 578 00:27:31,519 --> 00:27:35,828 out there in the world right now who are in grave danger. 579 00:27:36,045 --> 00:27:37,220 One of them is already dead, 580 00:27:37,438 --> 00:27:38,744 so we need to find the rest of them. 581 00:27:45,968 --> 00:27:47,796 The Valentis identify the charity they used 582 00:27:48,014 --> 00:27:51,670 to adopt their baby as this outfit called Hope Lifts. 583 00:27:51,844 --> 00:27:54,629 We ran it down, and it's fraudulent, like we figured. 584 00:27:54,803 --> 00:27:56,675 The principles registered the charity under false names 585 00:27:56,892 --> 00:27:59,286 and addresses in Malta. - Malta? 586 00:27:59,503 --> 00:28:00,722 Apparently it's a hotbed for stuff like this. 587 00:28:00,940 --> 00:28:02,027 I mean, all kinds of fraud. 588 00:28:02,028 --> 00:28:03,551 They still use fax machines too. 589 00:28:03,725 --> 00:28:05,161 Oh, a literal paper trail? 590 00:28:05,379 --> 00:28:06,772 I've missed those. - Mm-hmm. 591 00:28:06,989 --> 00:28:09,078 So this bogus charity's articles of incorporation 592 00:28:09,296 --> 00:28:12,603 were filed by fax from an office in Tribeca 593 00:28:12,778 --> 00:28:15,824 belonging to a lawyer named Derek Hobbs. 594 00:28:16,042 --> 00:28:18,348 Derek Hobbs? 595 00:28:18,566 --> 00:28:20,002 - Ring a bell? - Mm-hmm. 596 00:28:21,961 --> 00:28:23,222 That's who the Valentis said 597 00:28:23,223 --> 00:28:24,572 delivered their son to their front door. 598 00:28:32,711 --> 00:28:34,800 Derek Hobbs? 599 00:28:35,017 --> 00:28:37,063 NYPD. 600 00:28:37,280 --> 00:28:38,759 Okay. What do you want? 601 00:28:38,760 --> 00:28:40,196 We're on the way to my daughter's basketball game. 602 00:28:40,414 --> 00:28:43,069 That's you about a year ago, 603 00:28:43,286 --> 00:28:45,027 at the home of Jason and Carri Valenti 604 00:28:45,245 --> 00:28:46,507 handing them their adopted son? 605 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 So? 606 00:28:48,161 --> 00:28:49,510 Well, we believe that child is a product 607 00:28:49,728 --> 00:28:52,295 of some kind of underground baby farm 608 00:28:52,513 --> 00:28:55,734 where women are exploited and trafficked. 609 00:28:55,951 --> 00:28:57,431 - Trafficked? - Darcy, wait in the car. 610 00:28:57,648 --> 00:28:58,780 No. What are they talking about? 611 00:28:58,998 --> 00:29:00,128 - Nothing. - Dad. 612 00:29:00,129 --> 00:29:02,697 It's just my work. Wait in the car. 613 00:29:05,656 --> 00:29:06,962 We need to know who your clients are 614 00:29:07,180 --> 00:29:09,443 and who runs this operation. 615 00:29:09,660 --> 00:29:11,358 As I'm sure you know, I have no legal obligation 616 00:29:11,575 --> 00:29:12,968 to answer that question 617 00:29:13,186 --> 00:29:16,363 or reveal the identity of any of my clients. 618 00:29:16,580 --> 00:29:19,322 So if you'll excuse me. 619 00:29:19,540 --> 00:29:21,629 Tell you what. I'll come with you. 620 00:29:21,803 --> 00:29:23,022 What do you mean? 621 00:29:23,239 --> 00:29:24,892 Well, I'll explain to your daughter 622 00:29:24,893 --> 00:29:28,288 exactly who you are and what Daddy really does for a living. 623 00:29:31,378 --> 00:29:34,033 We've got two people dead, Derek. 624 00:29:34,250 --> 00:29:37,123 So whoever you do your grunt work for to make a buck, 625 00:29:37,340 --> 00:29:38,601 they're killers. 626 00:29:38,602 --> 00:29:41,692 They kept women as slaves to make babies, 627 00:29:41,867 --> 00:29:43,869 which they then sold for profit. 628 00:29:44,086 --> 00:29:46,219 And you're trying to hide behind the law? 629 00:29:46,436 --> 00:29:47,960 I don't have anything to hide from you. 630 00:29:48,177 --> 00:29:49,788 Great. 631 00:29:50,005 --> 00:29:51,311 Then you don't have anything to hide from your daughter either. 632 00:29:51,528 --> 00:29:52,746 Come on out, Darcy. - No, no, you stop. 633 00:29:52,747 --> 00:29:53,616 Come on, come on, come on, come on. 634 00:29:53,617 --> 00:29:54,488 Don't you touch my daughter. 635 00:29:54,705 --> 00:29:56,141 - Come on out. - Darcy. 636 00:29:56,142 --> 00:29:57,360 We're gonna talk about what Daddy does for work. 637 00:29:57,578 --> 00:29:59,145 - Dad, what is this? - Stop! 638 00:29:59,362 --> 00:30:00,799 Please! 639 00:30:00,973 --> 00:30:02,365 It's up to you. 640 00:30:04,933 --> 00:30:07,022 We could do this however you want. 641 00:30:13,159 --> 00:30:15,509 So according to your lawyer buddy, Derek Hobbs, 642 00:30:15,726 --> 00:30:16,857 this is the husband-and-wife team 643 00:30:16,858 --> 00:30:18,947 that operated a fraudulent charity, 644 00:30:19,165 --> 00:30:21,863 Sergey Volkov and Sara Tandon. 645 00:30:22,081 --> 00:30:23,212 What do we know about them? 646 00:30:23,430 --> 00:30:24,866 Okay, Volkov's a Russian national, 647 00:30:25,084 --> 00:30:26,737 been in the U.S. for a decade. 648 00:30:26,912 --> 00:30:29,784 Short sheet--nothing remarkable, nothing violent. 649 00:30:29,958 --> 00:30:32,395 Sara Tandon, well, couldn't find much on her. 650 00:30:32,613 --> 00:30:34,049 No property holdings, 651 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 no criminal record, no business licenses. 652 00:30:36,138 --> 00:30:38,837 But this is from the ER. 653 00:30:39,011 --> 00:30:42,057 Now, this is the guy who claimed to be Nadiya's brother, 654 00:30:42,275 --> 00:30:43,754 then put a bullet in her head. 655 00:30:43,929 --> 00:30:46,627 - That's a clear match. - This is our guy. 656 00:30:46,845 --> 00:30:49,064 Now all we got to do is figure out where the hell they are. 657 00:30:49,282 --> 00:30:51,371 Whoa, guys, I got something. 658 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 I went back to the original sin. 659 00:30:53,112 --> 00:30:53,982 Which was? 660 00:30:54,200 --> 00:30:55,461 The theft of the plates 661 00:30:55,462 --> 00:30:57,072 that were on the SUV Volkov was driving. 662 00:30:57,290 --> 00:30:58,551 The one that almost took your eyebrows off 663 00:30:58,552 --> 00:30:59,727 in the parking garage? - That's the one. 664 00:30:59,901 --> 00:31:00,858 Check this out. 665 00:31:00,859 --> 00:31:02,121 I found some security footage 666 00:31:02,338 --> 00:31:03,513 from the block where the plates were stolen. 667 00:31:03,731 --> 00:31:04,993 So there's Volkov. - Uh-huh. 668 00:31:05,211 --> 00:31:06,472 Gets into that van. 669 00:31:06,473 --> 00:31:08,170 Now, those plates, they come back to him, 670 00:31:08,388 --> 00:31:10,869 and two hours ago, they popped on the Verrazano-Narrows. 671 00:31:11,043 --> 00:31:15,351 I tracked the van with ARGUS to a warehouse in Staten Island. 672 00:31:15,569 --> 00:31:17,049 Hit it. 673 00:31:48,907 --> 00:31:51,387 Holy... 674 00:31:51,605 --> 00:31:53,302 It's a cryobank. 675 00:31:53,520 --> 00:31:56,175 These are frozen embryos. 676 00:31:56,392 --> 00:31:57,741 Snowflakes. 677 00:31:57,916 --> 00:32:00,222 There's got to be hundreds of 'em. 678 00:32:00,440 --> 00:32:02,094 All right, let's keep moving. 679 00:32:33,038 --> 00:32:35,518 Sergey Volkov, Sara Tandon! Get on the ground! 680 00:32:51,621 --> 00:32:53,362 Go! 681 00:32:53,580 --> 00:32:54,842 No, no, no! Do not move! 682 00:32:55,016 --> 00:32:56,452 Get on the ground! Hey! 683 00:33:01,980 --> 00:33:03,459 Stay down! 684 00:33:03,677 --> 00:33:05,157 Stay down! 685 00:34:08,307 --> 00:34:10,222 That's some sort of PCC. 686 00:34:10,439 --> 00:34:11,831 Yeah, but no pistol. 687 00:34:11,832 --> 00:34:14,139 No, the murder weapon's probably long gone. 688 00:34:14,356 --> 00:34:15,662 I found these by the embryo tanks. 689 00:34:15,879 --> 00:34:17,403 Consent forms, medical disclosures, 690 00:34:17,620 --> 00:34:18,839 and custody transfers. 691 00:34:19,057 --> 00:34:20,187 They're all from the same clinic, 692 00:34:20,188 --> 00:34:22,147 a place called Hudson Fertility Group. 693 00:34:22,364 --> 00:34:25,193 So some of the embryos gotta be from there. 694 00:34:25,411 --> 00:34:26,673 All right, let's go. 695 00:34:29,806 --> 00:34:32,070 Ms. Moore, how did this work? 696 00:34:32,287 --> 00:34:33,984 Our clients who undergo IVF, 697 00:34:34,159 --> 00:34:35,986 they typically generate extra embryos. 698 00:34:36,161 --> 00:34:37,813 They can donate them to science, 699 00:34:37,814 --> 00:34:40,295 they can elect to have them disposed of as medical waste. 700 00:34:40,513 --> 00:34:42,080 That can be tough. 701 00:34:42,254 --> 00:34:43,472 For religious people, especially. 702 00:34:43,690 --> 00:34:45,082 Right. 703 00:34:45,083 --> 00:34:46,649 So you match the donors with the recipients? 704 00:34:46,867 --> 00:34:49,087 Oh, no. There are charities for that. 705 00:34:49,304 --> 00:34:51,437 They receive the embryos here, 706 00:34:51,654 --> 00:34:53,917 match them with devout couples with the promise 707 00:34:54,092 --> 00:34:56,311 that these children eventually will be raised 708 00:34:56,529 --> 00:34:58,007 in faithful homes. 709 00:34:58,008 --> 00:34:59,793 Right, so Hope Lifts was one of these charities. 710 00:35:00,010 --> 00:35:01,141 Yes. 711 00:35:01,142 --> 00:35:02,535 Who did you speak to from Hope Lifts? 712 00:35:02,752 --> 00:35:04,058 The lady who ran it. 713 00:35:04,232 --> 00:35:05,581 Her credentials were impeccable. 714 00:35:05,799 --> 00:35:07,192 Diana Hill? 715 00:35:07,409 --> 00:35:08,758 Is that Diana Hill? 716 00:35:08,976 --> 00:35:09,803 Yes. 717 00:35:11,631 --> 00:35:12,849 Thank you. 718 00:35:17,289 --> 00:35:19,334 Ms. Tandon, 719 00:35:19,552 --> 00:35:23,599 these charities perform a real public service. 720 00:35:23,817 --> 00:35:25,993 For faithful people struggling with what to do 721 00:35:26,167 --> 00:35:30,128 with extra embryos, people who want to be loving parents. 722 00:35:30,345 --> 00:35:33,087 And you knew that. 723 00:35:33,261 --> 00:35:37,091 And you exploited it. 724 00:35:37,265 --> 00:35:40,007 I can almost admire the business model. 725 00:35:40,181 --> 00:35:41,443 I mean, you tell these women 726 00:35:41,661 --> 00:35:43,228 they're gonna become U.S. citizens 727 00:35:43,445 --> 00:35:45,143 so they pay for their own trafficking. 728 00:35:45,360 --> 00:35:47,145 And your raw materials, 729 00:35:47,319 --> 00:35:50,844 the embryos you get donated from the fertility clinic, 730 00:35:51,061 --> 00:35:52,062 it's just pure profit. 731 00:35:57,720 --> 00:35:59,287 But what's the endgame? 732 00:36:03,378 --> 00:36:04,423 What's the plan here? 733 00:36:04,640 --> 00:36:05,901 I mean, what are you-- 734 00:36:05,902 --> 00:36:07,948 what are you gonna do with 400 embryos? 735 00:36:13,214 --> 00:36:14,824 Lawyer. 736 00:36:19,655 --> 00:36:21,179 Sara Tandon denies everything. 737 00:36:21,396 --> 00:36:22,789 Other than that, she's not saying a word. 738 00:36:23,006 --> 00:36:24,443 Well, we have a solid case against her 739 00:36:24,660 --> 00:36:26,836 on fraud related to the fake charity, 740 00:36:27,054 --> 00:36:30,275 but the trafficking piece is not a slam dunk by any stretch. 741 00:36:30,492 --> 00:36:31,797 No, and there's no hard evidence 742 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 tying her to the murders of Nadiya and Misha. 743 00:36:33,713 --> 00:36:36,150 We can't even put Sara Tandon at the baby farm at all. 744 00:36:36,324 --> 00:36:37,760 How many years are we looking at on the charges 745 00:36:37,978 --> 00:36:38,935 we feel good about? 746 00:36:39,153 --> 00:36:40,285 Well, seven years, maybe. 747 00:36:40,502 --> 00:36:42,591 What happened here is unspeakable. 748 00:36:42,809 --> 00:36:44,288 As far as we know, 749 00:36:44,289 --> 00:36:47,379 Sara Tandon is the architect of this entire thing. 750 00:36:47,596 --> 00:36:49,250 She stole these women's lives, 751 00:36:49,468 --> 00:36:51,513 she stole their bodies for profit. 752 00:36:51,731 --> 00:36:54,473 And you're saying she could be out in, uh, three years? 753 00:36:54,690 --> 00:36:57,084 Unless something changes, yes. 754 00:36:57,258 --> 00:36:59,391 So we've got to chase whatever leads we can. 755 00:36:59,608 --> 00:37:01,219 We'll push forward here on the charges we have 756 00:37:01,436 --> 00:37:03,438 and put the rest together on the fly. 757 00:37:03,656 --> 00:37:05,134 Do whatever we have to do to hold 758 00:37:05,135 --> 00:37:08,356 Sara Tandon accountable for this whole damn thing. 759 00:37:10,097 --> 00:37:11,751 I got it. 760 00:37:11,968 --> 00:37:13,796 The warrant landed, getting us into Volkov and Sara Tandon's 761 00:37:14,014 --> 00:37:15,450 encrypted Discord messages. 762 00:37:15,668 --> 00:37:17,234 Let's hope there's something useful in there, 763 00:37:17,235 --> 00:37:19,585 not just Sara telling Volkov to go take out the trash. 764 00:37:19,802 --> 00:37:20,977 There's got to be something, right? 765 00:37:21,195 --> 00:37:22,239 I mean, this can't just happen. 766 00:37:22,240 --> 00:37:23,502 What, that a woman is murdered 767 00:37:23,719 --> 00:37:25,982 within 6 inches of you in broad daylight, 768 00:37:26,200 --> 00:37:27,810 and you can't make the case? 769 00:37:28,028 --> 00:37:29,159 - Yeah, that. - Wait. 770 00:37:29,334 --> 00:37:30,726 Hang on. 771 00:37:30,944 --> 00:37:32,336 All right, check out this flurry of messages 772 00:37:32,337 --> 00:37:35,601 from November 30th between Volkov, Sara Tandon, 773 00:37:35,818 --> 00:37:37,080 and somebody. 774 00:37:37,255 --> 00:37:39,169 "We'll take them all." 775 00:37:39,344 --> 00:37:41,302 As in all of the embryos? 776 00:37:41,520 --> 00:37:43,173 Who would want to buy 400 embryos? 777 00:37:43,348 --> 00:37:44,740 Maybe they mean all the babies that were set to be born 778 00:37:44,958 --> 00:37:46,263 in the next few months. 779 00:37:46,264 --> 00:37:47,568 Well, I don't mean to beat a dead horse, 780 00:37:47,569 --> 00:37:49,136 but who would want 20 babies at the same time? 781 00:37:49,310 --> 00:37:50,963 Look at that. 782 00:37:50,964 --> 00:37:54,315 Sara Tandon says, "I can make a delivery on December 2nd." 783 00:37:54,533 --> 00:37:55,794 Well, that's yesterday. 784 00:37:55,795 --> 00:37:58,276 So whoever's communicating with them here, 785 00:37:58,450 --> 00:38:00,756 let's try to tie these messages to an IP address, 786 00:38:00,974 --> 00:38:01,888 to a location. 787 00:38:02,105 --> 00:38:03,672 Got it. 788 00:38:33,354 --> 00:38:34,703 Do it. 789 00:38:50,545 --> 00:38:53,418 Clear! 790 00:38:53,635 --> 00:38:56,334 - Clear! - Clear! 791 00:38:56,551 --> 00:38:57,465 Clear! 792 00:39:02,165 --> 00:39:03,950 I don't think anybody's home. 793 00:39:07,693 --> 00:39:08,737 Hey. 794 00:39:08,955 --> 00:39:10,391 Main house is clear. 795 00:39:10,609 --> 00:39:12,001 Well, check this out. 796 00:39:15,048 --> 00:39:17,355 Oh, my God. 797 00:39:17,572 --> 00:39:19,182 That's a Fowgeis. 798 00:39:19,357 --> 00:39:22,490 Ancient Germanic thing-- the Vandals. 799 00:39:22,708 --> 00:39:24,362 Been appropriated by some very bad people. 800 00:39:24,579 --> 00:39:25,927 If you hang this, 801 00:39:25,928 --> 00:39:27,147 it means you're willing to die for the cause. 802 00:39:27,365 --> 00:39:30,368 - What's the cause? - Hate. 803 00:39:33,458 --> 00:39:35,721 We got one more structure to clear. 804 00:39:35,938 --> 00:39:37,331 All right, let's go. 805 00:40:01,181 --> 00:40:03,705 Found a freaking bomb factory. 806 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 This is a lot of hardware. 807 00:40:10,799 --> 00:40:13,585 So Volkov and Tandon 808 00:40:13,802 --> 00:40:15,195 were talking to a bunch of white supremacists. 809 00:40:15,413 --> 00:40:17,110 White supremacists with an arsenal. 810 00:40:17,327 --> 00:40:19,286 But what does a hate group have to do with a baby mill? 811 00:40:19,460 --> 00:40:21,636 Whatever the reason, we need to get the bomb squad in here. 812 00:40:21,854 --> 00:40:23,115 I'll give them a heads up. 813 00:40:23,116 --> 00:40:25,858 Shh, hold on. You hear that? 814 00:40:26,075 --> 00:40:27,337 Everyone out! Move, now! 815 00:40:27,512 --> 00:40:28,904 - Move! Move! Move! - Everyone out, now! 816 00:40:29,122 --> 00:40:30,296 - Let's go, let's go! - Now! 817 00:40:30,297 --> 00:40:32,212 - Move, move! - Everybody out, now! 818 00:41:04,070 --> 00:41:06,855 Oh, my God. 819 00:41:09,641 --> 00:41:11,338 Bruno. Oh, God. 820 00:41:11,512 --> 00:41:13,819 - Ow. - Oh, God. 821 00:41:14,036 --> 00:41:16,212 I need a bus, now! 822 00:41:16,430 --> 00:41:19,215 You're okay. 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.