Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,610 --> 00:00:19,440
(Sung Dong Il)
2
00:00:20,040 --> 00:00:21,980
(Kim Hee Won, Jang Na Ra)
3
00:00:26,020 --> 00:00:29,820
(House on Wheels: Beyond the Ocean)
4
00:00:31,090 --> 00:00:33,589
(After fishing in the wilderness...)
5
00:00:33,590 --> 00:00:36,090
(with Hye Young, Dong Il's handful daughter)
6
00:00:37,360 --> 00:00:41,100
(They're expecting another guest.)
7
00:00:43,430 --> 00:00:44,499
(Someone is crossing the dead zone without signal.)
8
00:00:44,500 --> 00:00:46,740
There's no signal here, so they won't receive my call.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,240
Hello? Yes, it's me.
10
00:00:51,710 --> 00:00:53,080
I'm almost there.
11
00:00:53,580 --> 00:00:55,480
There's no signal here.
12
00:00:56,280 --> 00:00:57,849
I know. The call didn't go through,
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,280
and I'm talking to myself.
14
00:01:01,190 --> 00:01:02,249
The call doesn't get through.
15
00:01:02,250 --> 00:01:04,120
(Laughing)
16
00:01:05,360 --> 00:01:07,320
You got fooled. You thought that I called them.
17
00:01:08,460 --> 00:01:11,699
(Without knowing anything)
18
00:01:11,700 --> 00:01:13,360
- We're going to the supermarket.
- Turn right.
19
00:01:13,830 --> 00:01:14,970
Turn right.
20
00:01:16,470 --> 00:01:18,439
We'll buy marshmallows...
21
00:01:18,440 --> 00:01:20,640
- And soda.
- and soda.
22
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
What else do we need?
23
00:01:22,171 --> 00:01:24,680
It’s not strange despite the direction changes.
24
00:01:24,780 --> 00:01:26,880
But going there alone was very strange.
25
00:01:27,650 --> 00:01:28,710
Thank you.
26
00:01:30,180 --> 00:01:33,320
We'll buy marshmallows.
27
00:01:34,550 --> 00:01:36,219
(Dancing)
28
00:01:36,220 --> 00:01:38,660
- Suddenly, my mouth is watering.
- There's a lot of food here.
29
00:01:38,760 --> 00:01:40,419
Suddenly, my mouth is watering.
30
00:01:40,420 --> 00:01:41,790
There's a lot of bread too.
31
00:01:41,990 --> 00:01:43,690
Oh, my gosh.
32
00:01:45,830 --> 00:01:49,400
(At that time...)
33
00:01:51,270 --> 00:01:54,000
(Someone from the wild heads heading to the convenience store.)
34
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
How much is it?
35
00:01:59,781 --> 00:02:02,410
(The doorbell rings.)
36
00:02:02,510 --> 00:02:04,179
(The doorbell rings as if someone came in.)
37
00:02:04,180 --> 00:02:05,180
(They have no idea.)
38
00:02:05,181 --> 00:02:06,280
Mint soda?
39
00:02:07,380 --> 00:02:09,049
It would be easier to drink that mint chocolate.
40
00:02:09,050 --> 00:02:10,220
Mint soda?
41
00:02:10,920 --> 00:02:12,919
Mint soda sounds okay.
42
00:02:12,920 --> 00:02:15,029
Should I try this one?
43
00:02:15,030 --> 00:02:16,189
Try it.
44
00:02:16,190 --> 00:02:17,630
- Soda.
- Soda?
45
00:02:18,260 --> 00:02:19,760
- With soda...
- This is really...
46
00:02:20,430 --> 00:02:21,870
- With soda...
- This is really...
47
00:02:23,830 --> 00:02:25,340
(Stumbling out of surprise)
48
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
Hello. It's nice to meet you.
49
00:02:29,210 --> 00:02:30,609
- Nice to meet you.
- Gosh.
50
00:02:30,610 --> 00:02:32,039
It's good to see you.
51
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
- Mi Ran, pick a drink.
- Hello.
52
00:02:34,450 --> 00:02:36,449
I got all the groceries already.
53
00:02:36,450 --> 00:02:37,450
Really?
54
00:02:37,920 --> 00:02:40,620
(In "Reply 1988," Hye Young played as Dong Il's handful daughter...)
55
00:02:41,890 --> 00:02:44,890
(who even tamed the “cheetah lady” next door.)
56
00:02:45,920 --> 00:02:48,890
(Now they even travel abroad together.)
57
00:02:49,860 --> 00:02:52,699
(Real friends in reality)
58
00:02:52,700 --> 00:02:53,730
- Hee Won.
- Yes?
59
00:02:54,030 --> 00:02:56,900
(She became close to Dong Il and Hee Won like family.)
60
00:02:57,500 --> 00:02:58,539
What's wrong?
61
00:02:58,540 --> 00:03:01,370
(Ra Mi Ran, a guest for life at House on Wheels)
62
00:03:02,570 --> 00:03:03,709
(You're here.)
63
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
Hello.
64
00:03:04,711 --> 00:03:05,740
It's nice to meet you.
65
00:03:06,780 --> 00:03:08,250
- Now...
- From here...
66
00:03:08,680 --> 00:03:10,180
It takes two minutes to get here by car.
67
00:03:10,810 --> 00:03:12,149
- Did you two come here together?
- Yes.
68
00:03:12,150 --> 00:03:13,350
(Saying hello politely after a violent hug)
69
00:03:13,920 --> 00:03:15,920
Did they send you here?
70
00:03:16,220 --> 00:03:17,559
- They're cooking.
- Right.
71
00:03:17,560 --> 00:03:19,589
- Really?
- We came out to have fun.
72
00:03:19,590 --> 00:03:20,660
- They're cooking?
- Yes.
73
00:03:21,160 --> 00:03:26,130
I should make something delicious for Mi Ran.
74
00:03:26,700 --> 00:03:27,829
- They're cooking?
- Yes.
75
00:03:27,830 --> 00:03:30,000
- They sent us out to have fun.
- What are you going to buy?
76
00:03:30,100 --> 00:03:31,499
- We're here to buy soda.
- Soda...
77
00:03:31,500 --> 00:03:34,270
and marshmallows. We'll make a fire.
78
00:03:34,470 --> 00:03:35,539
S'more?
79
00:03:35,540 --> 00:03:37,339
(She picks it up right away.)
80
00:03:37,340 --> 00:03:38,910
What don't we buy this instead?
81
00:03:39,310 --> 00:03:41,709
It's delicious with potato chips.
82
00:03:41,710 --> 00:03:42,710
(Surprised)
83
00:03:42,711 --> 00:03:44,050
You know a lot about food.
84
00:03:44,920 --> 00:03:46,249
- You know a lot about food.
- On potato chips...
85
00:03:46,250 --> 00:03:47,920
Potato chips are over here.
86
00:03:48,290 --> 00:03:49,749
Let's get a consomme flavor and this one too.
87
00:03:49,750 --> 00:03:50,850
- Okay.
- Okay.
88
00:03:51,290 --> 00:03:54,159
(Like possessed, they add another bag of potato chips.)
89
00:03:54,160 --> 00:03:57,260
- Do you have eggs?
- We have eggs.
90
00:03:58,800 --> 00:04:00,329
You must have side dishes too.
91
00:04:00,330 --> 00:04:02,470
- Yes, we have a lot of things.
- Okay.
92
00:04:03,570 --> 00:04:04,700
That should be fine.
93
00:04:05,840 --> 00:04:07,910
- Is there anything else you'd like?
- In France...
94
00:04:08,110 --> 00:04:10,670
Something else? No, it's okay.
95
00:04:12,040 --> 00:04:14,039
- Bananas, then?
- Morning apples.
96
00:04:14,040 --> 00:04:16,710
- I want to eat apples.
- Apples.
97
00:04:17,280 --> 00:04:19,150
Here they are. Let's see.
98
00:04:20,150 --> 00:04:22,590
- Should we have tangerines?
- No.
99
00:04:23,390 --> 00:04:24,789
- No.
- In the morning.
100
00:04:24,790 --> 00:04:25,820
No.
101
00:04:26,460 --> 00:04:27,790
- Morning pineapples.
- No.
102
00:04:28,130 --> 00:04:29,230
(Sad)
103
00:04:29,330 --> 00:04:32,530
(Trying not to laugh)
104
00:04:32,900 --> 00:04:39,840
(Ms. Cheetah is keeping her handful daughter in check.)
105
00:04:41,840 --> 00:04:43,610
- Okay.
- Okay?
106
00:04:45,940 --> 00:04:46,980
There are Maitake mushrooms.
107
00:04:47,510 --> 00:04:49,249
- Hey.
- These look nice.
108
00:04:49,250 --> 00:04:50,550
(Really wanting them)
109
00:04:51,020 --> 00:04:54,049
- Let's get one of these.
- We can eat mushrooms with meat.
110
00:04:54,050 --> 00:04:56,419
- Mushrooms?
- Maitake mushrooms.
111
00:04:56,420 --> 00:04:58,689
- Okay.
- Oh, different mushrooms.
112
00:04:58,690 --> 00:05:00,790
(Laughing)
113
00:05:03,990 --> 00:05:05,530
Oh, driving.
114
00:05:06,160 --> 00:05:09,300
(Shy)
115
00:05:09,400 --> 00:05:10,469
Na Ra's...
116
00:05:10,470 --> 00:05:12,770
Oh, are you a good driver?
117
00:05:13,240 --> 00:05:15,809
- I'm good at following...
- Best driver.
118
00:05:15,810 --> 00:05:17,010
(Shyly laughing)
119
00:05:17,140 --> 00:05:18,809
I'm a bit...
120
00:05:18,810 --> 00:05:20,279
(Getting too much praise is tough for introverts.)
121
00:05:20,280 --> 00:05:22,710
I find it hard when using GPS.
122
00:05:23,050 --> 00:05:25,119
We've never met before, right?
123
00:05:25,120 --> 00:05:26,379
- Not even once, right?
- Right.
124
00:05:26,380 --> 00:05:27,449
- Right?
- Right.
125
00:05:27,450 --> 00:05:32,120
(It was quite an intense first encounter.)
126
00:05:33,560 --> 00:05:34,589
(Excited about having a new friend)
127
00:05:34,590 --> 00:05:36,389
(Du-du-du)
128
00:05:36,390 --> 00:05:38,500
(Du-du-du-du)
129
00:05:38,760 --> 00:05:41,070
Sadly, I can't back up well.
130
00:05:41,800 --> 00:05:43,130
Just don't back up into a well.
131
00:05:43,230 --> 00:05:45,240
(Oh, gosh)
132
00:05:45,640 --> 00:05:47,840
(She can praise anything.)
133
00:05:48,470 --> 00:05:50,109
- That was funny.
- Was that nice?
134
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Yes.
135
00:05:51,111 --> 00:05:52,480
(She can praise anything too.)
136
00:05:52,940 --> 00:05:55,609
(Proud)
137
00:05:55,610 --> 00:05:57,210
It took you so long, right?
138
00:05:57,880 --> 00:05:58,980
(Sighing)
139
00:05:59,320 --> 00:06:01,220
You almost passed out on the way here, right?
140
00:06:01,750 --> 00:06:04,290
I took off at 6am this morning from Seoul.
141
00:06:05,060 --> 00:06:06,659
- Dong Il and Hee Won kept saying...
- I've been on the road...
142
00:06:06,660 --> 00:06:08,289
for 12 hours now.
143
00:06:08,290 --> 00:06:09,429
(It's 6pm right now.)
144
00:06:09,430 --> 00:06:10,790
I've been on the move this whole time.
145
00:06:11,330 --> 00:06:12,800
On the way here,
146
00:06:13,600 --> 00:06:15,299
- I saw that supermarket.
- Right.
147
00:06:15,300 --> 00:06:18,240
I found a specialty product of Hokkaido.
148
00:06:18,940 --> 00:06:20,270
- You bought something.
- I bought a specialty product...
149
00:06:20,940 --> 00:06:24,010
- from that supermarket.
- Oh, my.
150
00:06:24,110 --> 00:06:25,139
That's nice.
151
00:06:25,140 --> 00:06:27,639
Mostly snacks Hye Young would like.
152
00:06:27,640 --> 00:06:28,680
I love that.
153
00:06:28,880 --> 00:06:30,849
Na Ra loves snacks too.
154
00:06:30,850 --> 00:06:33,779
- Really? Snacks?
- Yes, I do too.
155
00:06:33,780 --> 00:06:34,849
(Sweet Tooth Sisters)
156
00:06:34,850 --> 00:06:37,049
I'm glad you two met.
157
00:06:37,050 --> 00:06:39,289
She always said to me, "Just try this one."
158
00:06:39,290 --> 00:06:41,690
"This one is really delicious." Then, I said, "Hey, it's so sweet!"
159
00:06:43,730 --> 00:06:46,200
- "It's too sweet." - "Mi Ran, just try a bite."
160
00:06:46,300 --> 00:06:47,829
"No! It looks so sweet."
161
00:06:47,830 --> 00:06:49,530
- Do you not really like sweets?
- No.
162
00:06:50,170 --> 00:06:51,770
- I love sweets.
- I see.
163
00:06:52,740 --> 00:06:55,969
I think she's on a higher level than me.
164
00:06:55,970 --> 00:06:58,109
No, I can't eat too much either.
165
00:06:58,110 --> 00:06:59,910
I just like buying them.
166
00:07:00,840 --> 00:07:02,979
- I like looking at them.
- Right.
167
00:07:02,980 --> 00:07:04,820
I like buying and collecting them.
168
00:07:05,150 --> 00:07:06,620
I also like seeing others eat them.
169
00:07:07,150 --> 00:07:08,249
- Totally.
- Like watching a baby?
170
00:07:08,250 --> 00:07:10,320
Yes, there's a happiness in that.
171
00:07:10,620 --> 00:07:11,919
The joy of feeding someone.
172
00:07:11,920 --> 00:07:13,459
(That's my expertise.)
173
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
We're here now.
174
00:07:15,960 --> 00:07:17,030
It's close.
175
00:07:17,630 --> 00:07:18,899
Oh, it's a campsite.
176
00:07:18,900 --> 00:07:20,229
- Yes.
- That's good.
177
00:07:20,230 --> 00:07:21,830
(After chatting a bit, they're already at the front yard.)
178
00:07:25,570 --> 00:07:28,340
Oh, my. This...
179
00:07:28,840 --> 00:07:31,239
I think this is the best thing we've had in Japan yet.
180
00:07:31,240 --> 00:07:32,509
- Really?
- Of course.
181
00:07:32,510 --> 00:07:34,410
(What are they cooking?)
182
00:07:39,920 --> 00:07:42,489
- Go get some aged kimchi.
- Okay.
183
00:07:42,490 --> 00:07:43,620
- Aged kimchi?
- Yes.
184
00:07:44,020 --> 00:07:45,219
(Aged kimchi, pork belly)
185
00:07:45,220 --> 00:07:48,990
(The first dish for tonight's dinner uses pork belly and aged kimchi.)
186
00:07:50,030 --> 00:07:51,829
I want to eat braised pork and aged kimchi.
187
00:07:51,830 --> 00:07:53,600
(She put in the order.)
188
00:08:04,880 --> 00:08:07,610
That's what I'm talking about.
189
00:08:08,510 --> 00:08:09,779
That's how we should've made it before.
190
00:08:09,780 --> 00:08:10,809
(On the nicely seared pork belly, )
191
00:08:10,810 --> 00:08:12,850
(pour some water.)
192
00:08:13,750 --> 00:08:15,789
I brought this aged kimchi from Gangjin.
193
00:08:15,790 --> 00:08:18,860
(The aged kimchi from Gangjin is working hard as usual.)
194
00:08:21,530 --> 00:08:22,760
This has to be good.
195
00:08:23,860 --> 00:08:27,730
(By the red color, you already know it's going to be delicious.)
196
00:08:27,930 --> 00:08:29,470
My gosh. This smells good.
197
00:08:31,030 --> 00:08:32,070
Oh, my gosh.
198
00:08:32,600 --> 00:08:34,240
I can already tell this is going to be delicious.
199
00:08:34,870 --> 00:08:36,240
Seriously, I can already tell.
200
00:08:38,240 --> 00:08:39,840
- That looks pretty good, right?
- Yes.
201
00:08:41,080 --> 00:08:43,309
I think this is the best thing we've had in Japan yet.
202
00:08:43,310 --> 00:08:44,310
(The aged kimchi really stimulates your appetite.)
203
00:08:44,750 --> 00:08:46,580
- Is that the car coming in?
- Where?
204
00:08:47,420 --> 00:08:49,690
- It must be them in the car.
- You're right. It's Mi Ran.
205
00:08:50,750 --> 00:08:52,859
Mi Ran is here.
206
00:08:52,860 --> 00:08:54,219
Best driver.
207
00:08:54,220 --> 00:08:55,230
(Laughing)
208
00:08:55,930 --> 00:08:57,329
(The car with Ra Mi Ran has come to House on Wheels!)
209
00:08:57,330 --> 00:08:58,360
Let's go greet them.
210
00:08:59,230 --> 00:09:00,300
Where's Mi Ran?
211
00:09:00,900 --> 00:09:02,400
Oh, gosh.
212
00:09:03,330 --> 00:09:04,400
Mi Ran.
213
00:09:05,200 --> 00:09:06,839
(Throwing her leg up)
214
00:09:06,840 --> 00:09:08,210
Oh, goodness. I'm glad you're here.
215
00:09:10,810 --> 00:09:12,180
(Throwing her leg up)
216
00:09:12,380 --> 00:09:13,810
Oh, goodness. I'm glad you're here.
217
00:09:14,580 --> 00:09:16,079
Dong Il, please take her.
218
00:09:16,080 --> 00:09:17,980
- Help me.
- He can't carry me anymore.
219
00:09:19,380 --> 00:09:22,450
(Like when she came to House on Wheels 5 years ago)
220
00:09:22,750 --> 00:09:24,249
He can't carry me anymore.
221
00:09:24,250 --> 00:09:26,559
(They greet each other with a hug like last time.)
222
00:09:26,560 --> 00:09:29,560
- Your back is too weak now.
- Mi Ran. Come here.
223
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
- Come here.
- I'm so glad you're here.
224
00:09:31,630 --> 00:09:33,460
- Go here. Stand here.
- Okay.
225
00:09:33,800 --> 00:09:35,930
- Stand here. Hee Won, come here.
- Okay.
226
00:09:37,000 --> 00:09:39,469
- Should we get on our knees?
- Thank you for coming all this way.
227
00:09:39,470 --> 00:09:42,110
Thank you so much, Mi Ran.
228
00:09:43,370 --> 00:09:45,509
We asked you to come, but I feel so bad.
229
00:09:45,510 --> 00:09:47,409
- Right. It's so far.
- Seriously.
230
00:09:47,410 --> 00:09:49,209
- It was very far.
- Seriously.
231
00:09:49,210 --> 00:09:50,480
It felt like going to Europe.
232
00:09:51,010 --> 00:09:52,549
- It was so far, right?
- Thank you so much.
233
00:09:52,550 --> 00:09:54,819
- Yes.
- Thank you.
234
00:09:54,820 --> 00:09:57,619
- Of course. I came to see you guys.
- Right?
235
00:09:57,620 --> 00:09:58,659
Thank you so much.
236
00:09:58,660 --> 00:10:00,419
Who knows what would've happened to me if I didn't come?
237
00:10:00,420 --> 00:10:01,660
(Laughing)
238
00:10:01,960 --> 00:10:04,799
- No, seriously.
- Thank you so much.
239
00:10:04,800 --> 00:10:07,259
Even after inviting you,
240
00:10:07,260 --> 00:10:08,970
Hee Won and I kept talking about it for days.
241
00:10:09,830 --> 00:10:10,930
Are you sore anywhere?
242
00:10:11,700 --> 00:10:13,599
- Sit down.
- Sit here.
243
00:10:13,600 --> 00:10:16,740
Sit down, Mi Ran. Let's sit down and chat.
244
00:10:17,040 --> 00:10:18,339
- Stretch out your legs.
- Hye Young.
245
00:10:18,340 --> 00:10:20,079
- Yes.
- Take a seat next to Mi Ran.
246
00:10:20,080 --> 00:10:22,549
Hee Won, let them stretch out their legs on your back.
247
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
Okay, Dong Il.
248
00:10:23,810 --> 00:10:25,779
Get down and let them stretch out their legs on your back.
249
00:10:25,780 --> 00:10:27,549
There's not enough space. I'm sorry.
250
00:10:27,550 --> 00:10:28,690
I'm serious.
251
00:10:30,420 --> 00:10:33,019
Mi Ran. Why did you become so much lighter?
252
00:10:33,020 --> 00:10:34,730
- What?
- Did you lose weight?
253
00:10:35,490 --> 00:10:36,960
- Hee Won...
- It was so easy to lift you.
254
00:10:37,260 --> 00:10:40,599
I told you I was on a diet when we were filming " Hi-FIVE."
255
00:10:40,600 --> 00:10:43,030
- Exactly. Dong Il.
- I thought she was sick...
256
00:10:43,130 --> 00:10:44,869
because she lost so much weight.
257
00:10:44,870 --> 00:10:47,670
- Not that much.
- I can't lift most women...
258
00:10:48,640 --> 00:10:50,340
- She's so light.
- Exactly.
259
00:10:50,640 --> 00:10:51,839
When I lifted her earlier...
260
00:10:51,840 --> 00:10:53,110
You didn't think you'd be able to, did you?
261
00:10:54,580 --> 00:10:56,109
(While they continue to tell their happy stories...)
262
00:10:56,110 --> 00:10:58,550
- Seriously.
- You know I... Oh, gosh!
263
00:10:58,850 --> 00:11:00,479
- Oh, gosh!
- What is it?
264
00:11:00,480 --> 00:11:03,249
Your fart smell just came to me.
265
00:11:03,250 --> 00:11:06,660
Dong Il. She traveled 12 hours to come here.
266
00:11:06,860 --> 00:11:08,389
I'll smell the fire instead.
267
00:11:08,390 --> 00:11:10,060
(Neutralizing the fart with the smell of the fire)
268
00:11:13,830 --> 00:11:15,799
(Dong Il ran away.)
269
00:11:15,800 --> 00:11:18,440
Hey, her pants are stuck.
270
00:11:22,110 --> 00:11:23,410
Her pants are stuck.
271
00:11:24,370 --> 00:11:26,409
Why did you get your pants stuck?
272
00:11:26,410 --> 00:11:27,979
- They just got stuck...
- Hey, Dong Il just...
273
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
(Total chaos)
274
00:11:28,981 --> 00:11:31,110
Dong Il farted because he was startled.
275
00:11:31,850 --> 00:11:33,420
Oh, gosh.
276
00:11:33,550 --> 00:11:36,320
Anyway, I couldn't bring anything...
277
00:11:36,620 --> 00:11:38,759
when I came here, so I...
278
00:11:38,760 --> 00:11:40,419
Hey, Mi Ran. You didn't need to bring us anything.
279
00:11:40,420 --> 00:11:42,689
- We're just happy to have you here.
- I just got...
280
00:11:42,690 --> 00:11:45,200
some things from the supermarket.
281
00:11:46,230 --> 00:11:49,769
Apparently, these are products you can only find in Hokkaido.
282
00:11:49,770 --> 00:11:51,839
- Really?
- Supermarket specialty products.
283
00:11:51,840 --> 00:11:53,600
We've had lots of those,
284
00:11:53,900 --> 00:11:55,339
but if you brought them... Is that makgeolli?
285
00:11:55,340 --> 00:11:56,969
- Makgeolli?
- No.
286
00:11:56,970 --> 00:11:58,879
- Milk?
- It's yogurt liquor.
287
00:11:58,880 --> 00:11:59,910
(This is new, right?)
288
00:12:00,610 --> 00:12:01,610
- Yogurt liquor.
- Yogurt liquor?
289
00:12:01,611 --> 00:12:04,079
- There's yogurt liquor?
- It's a specialty product here.
290
00:12:04,080 --> 00:12:05,179
- I see.
- Nice.
291
00:12:05,180 --> 00:12:07,680
- Milk for tomorrow morning.
- Milk.
292
00:12:08,090 --> 00:12:11,249
Slightly healthy cereal. And not healthy cereal.
293
00:12:11,250 --> 00:12:12,319
(Mi Ran's housewarming gifts)
294
00:12:12,320 --> 00:12:14,519
Snacks for Hye Young.
295
00:12:14,520 --> 00:12:15,729
(The gifts just keep on coming!)
296
00:12:15,730 --> 00:12:18,429
I think this is partially cooked.
297
00:12:18,430 --> 00:12:20,530
- We could grill that.
- This is cheese.
298
00:12:20,830 --> 00:12:23,830
This is toast for tomorrow morning.
299
00:12:24,430 --> 00:12:26,100
I brought just some Camembert...
300
00:12:26,740 --> 00:12:29,110
and orange jam.
301
00:12:29,440 --> 00:12:34,110
(Mi Ran's housewarming gifts made our house more bountiful.)
302
00:12:34,710 --> 00:12:36,810
Let's sit. Wait. Hold on.
303
00:12:37,550 --> 00:12:38,779
Everyone, sit down.
304
00:12:38,780 --> 00:12:40,819
(Seeing all of the gifts made Dong Il want to hurry.)
305
00:12:40,820 --> 00:12:42,820
You're hungry, right, Mi Ran? Today,
306
00:12:43,320 --> 00:12:47,020
I'll make you every food there is in the world.
307
00:12:47,490 --> 00:12:48,930
I'm being serious.
308
00:12:50,830 --> 00:12:52,800
Tuna. Tuna fillet.
309
00:12:54,460 --> 00:12:57,470
(Urchin roe they bought in Yoichi)
310
00:12:57,900 --> 00:12:59,369
This area is famous for Wagyu.
311
00:12:59,370 --> 00:13:02,070
We went and bought some famous Wagyu ourselves.
312
00:13:02,970 --> 00:13:06,110
(He'll serve every delicious food they've had in Hokkaido!)
313
00:13:07,010 --> 00:13:09,779
Oh, my. I think I can smell some delicious jjigae.
314
00:13:09,780 --> 00:13:13,420
I brought kimchi aged for two years from Gangjin,
315
00:13:14,180 --> 00:13:15,719
- from a place I know.
- Gangjin, South Jeolla Province?
316
00:13:15,720 --> 00:13:18,119
Yes. I brought 40kg of it. We're surviving off of that.
317
00:13:18,120 --> 00:13:19,690
- I see.
- Today, Hye Young said...
318
00:13:20,090 --> 00:13:23,060
she wanted to eat braised aged kimchi.
319
00:13:23,990 --> 00:13:25,799
(My gosh!)
320
00:13:25,800 --> 00:13:28,060
What did you put in here? Oh, my gosh.
321
00:13:28,730 --> 00:13:32,099
(Gasping)
322
00:13:32,100 --> 00:13:33,170
Over here.
323
00:13:37,610 --> 00:13:39,209
(Slurping)
324
00:13:39,210 --> 00:13:40,340
We just have to cook it down a bit more.
325
00:13:41,440 --> 00:13:42,610
Oh, my gosh.
326
00:13:45,980 --> 00:13:47,719
It's so delicious.
327
00:13:47,720 --> 00:13:49,420
(Happy)
328
00:13:51,150 --> 00:13:53,520
- This with just rice is enough.
- Yes.
329
00:13:54,560 --> 00:13:55,659
- Hee Won.
- Yes?
330
00:13:55,660 --> 00:13:56,960
- Make sushi.
- Okay.
331
00:13:57,630 --> 00:13:58,700
Mi Ran.
332
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
- Hee Won is great at making sushi.
- What?
333
00:14:02,800 --> 00:14:03,870
Hee Won is.
334
00:14:04,800 --> 00:14:07,299
- No, I'm not.
- Does he know how to do things now?
335
00:14:07,300 --> 00:14:08,340
- Yes.
- No.
336
00:14:09,210 --> 00:14:10,270
(Laughing)
337
00:14:11,110 --> 00:14:12,779
There's nothing he knows how to do.
338
00:14:12,780 --> 00:14:14,310
You're right.
339
00:14:18,150 --> 00:14:19,349
(Hokkaido's Sushi King starts cooking.)
340
00:14:19,350 --> 00:14:21,750
- This may be the only thing...
- You can make sushi?
341
00:14:21,850 --> 00:14:23,790
- Gosh.
- Here's the tray.
342
00:14:24,350 --> 00:14:27,220
Gosh, I've not expected...
343
00:14:27,460 --> 00:14:29,589
I'd be able to see you cook in my lifetime.
344
00:14:29,590 --> 00:14:31,289
Mi Ran, can you pass me a big dish?
345
00:14:31,290 --> 00:14:32,430
(An unusual scene she didn't expect to see)
346
00:14:33,130 --> 00:14:34,970
- Did the rice cook well?
- Yes, it did.
347
00:14:36,030 --> 00:14:38,500
Here. Try a bit of it.
348
00:14:43,870 --> 00:14:46,279
- Good, isn't it?
- It cooked perfectly for sushi.
349
00:14:46,280 --> 00:14:49,180
- Mi Ran, look under the sink.
- Yes?
350
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
This much should do.
351
00:14:50,751 --> 00:14:52,480
Are there wet wipes, Mi Ran?
352
00:14:53,220 --> 00:14:55,290
- Wet wipes?
- We do have wet wipes.
353
00:14:55,620 --> 00:14:56,890
- Where?
- Here.
354
00:14:57,220 --> 00:14:59,359
- Thank you.
- When you store wet wipes,
355
00:14:59,360 --> 00:15:00,989
store them like this and not like this.
356
00:15:00,990 --> 00:15:03,060
- To keep it moist.
- To keep it moist?
357
00:15:04,160 --> 00:15:06,100
Gosh, you've become a housekeeper.
358
00:15:06,700 --> 00:15:08,469
I happened to see it in shorts.
359
00:15:08,470 --> 00:15:09,569
(5 years of House on Wheels has made Hee Won a housekeeper!)
360
00:15:09,570 --> 00:15:12,239
I never thought a day would come when Hee Won would teach...
361
00:15:12,240 --> 00:15:13,440
how to store wet wipes.
362
00:15:15,210 --> 00:15:17,969
(He finds it hilarious too.)
363
00:15:17,970 --> 00:15:19,110
This...
364
00:15:19,740 --> 00:15:20,939
(Housekeeping King starts making sushi.)
365
00:15:20,940 --> 00:15:22,110
Hey, Hye Young.
366
00:15:23,280 --> 00:15:25,049
- Do you need help?
- Did you take the cooking oil?
367
00:15:25,050 --> 00:15:26,719
Yes, someone took it outside.
368
00:15:26,720 --> 00:15:28,020
Then I can use olive oil.
369
00:15:29,520 --> 00:15:33,790
It's because the rice sticks to the gloves.
370
00:15:34,120 --> 00:15:35,430
To mix the rice.
371
00:15:35,760 --> 00:15:36,790
On the hand?
372
00:15:39,260 --> 00:15:41,730
Just a tad bit. That's enough.
373
00:15:43,630 --> 00:15:45,840
Is olive oil normally this sticky?
374
00:15:46,900 --> 00:15:48,039
It's oligosaccharide.
375
00:15:48,040 --> 00:15:50,709
Oh, dear. I didn't know it was oligosaccharide.
376
00:15:50,710 --> 00:15:51,979
Wash it off.
377
00:15:51,980 --> 00:15:53,309
I thought it was olive oil.
378
00:15:53,310 --> 00:15:54,880
You brought oligosaccharide.
379
00:15:54,980 --> 00:15:56,510
Isn't oligosaccharide sweet?
380
00:15:57,850 --> 00:16:00,549
No wonder it was sticky.
381
00:16:00,550 --> 00:16:01,919
How about perilla oil?
382
00:16:01,920 --> 00:16:04,220
- Yes, that works.
- Perilla oil, right?
383
00:16:04,650 --> 00:16:06,259
(Perilla oil)
384
00:16:06,260 --> 00:16:08,559
- Good. Yes, it should be oily.
- Right?
385
00:16:08,560 --> 00:16:11,560
(Sushi making is back on track thanks to Hye Young's support.)
386
00:16:12,630 --> 00:16:13,800
It's hot.
387
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
It's so hot.
388
00:16:16,200 --> 00:16:17,230
So hot.
389
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
So hot.
390
00:16:20,741 --> 00:16:23,139
(Despite it, the Sushi King does his best.)
391
00:16:23,140 --> 00:16:24,170
It's hot.
392
00:16:27,480 --> 00:16:29,209
(Meanwhile, Dong Il is busy before the griddle.)
393
00:16:29,210 --> 00:16:30,280
Hey, Mi Ran.
394
00:16:32,280 --> 00:16:33,880
Mi Ran, look at the beef.
395
00:16:35,750 --> 00:16:37,349
Oh, my gosh. Shall I try it raw?
396
00:16:37,350 --> 00:16:38,359
Go ahead.
397
00:16:38,360 --> 00:16:41,390
(For Mi Ran who came from afar, Dong Il prepared...)
398
00:16:41,660 --> 00:16:45,400
(beef from Biei, the paradise of dairy farming.)
399
00:16:45,600 --> 00:16:48,669
Is this stone? Is it a stone grill?
400
00:16:48,670 --> 00:16:50,100
- It looks like one.
- It's actually ceramic.
401
00:16:50,500 --> 00:16:52,699
- It's a griddle.
- A griddle?
402
00:16:52,700 --> 00:16:54,139
I kept taking care of it...
403
00:16:54,140 --> 00:16:56,039
- while using it.
- The griddle looks thick.
404
00:16:56,040 --> 00:16:57,069
It's really thick.
405
00:16:57,070 --> 00:16:58,810
It's too heavy to lift. I'm serious.
406
00:17:04,780 --> 00:17:08,819
Gosh, didn't you visit Italy multiple times? Really, Mi Ran.
407
00:17:08,820 --> 00:17:09,820
(Miming)
408
00:17:09,821 --> 00:17:11,420
- Mi Ran.
- Yes?
409
00:17:12,420 --> 00:17:14,390
You know how you guys will put CG on it?
410
00:17:15,630 --> 00:17:19,029
(Sure thing.)
411
00:17:19,030 --> 00:17:20,760
Before you came,
412
00:17:21,400 --> 00:17:24,830
- Yes?
- here's what I told Na Ra,
413
00:17:26,300 --> 00:17:28,339
"Mi Ran takes on funny roles,"
414
00:17:28,340 --> 00:17:30,309
"but she's actually very dignified and quiet."
415
00:17:30,310 --> 00:17:31,439
- Really?
- Yes.
416
00:17:31,440 --> 00:17:32,739
(Dignified and quiet Mi Ran)
417
00:17:32,740 --> 00:17:34,610
I should take back what I said.
418
00:17:35,180 --> 00:17:37,310
- She hasn't seen me yet.
- Not yet?
419
00:17:37,410 --> 00:17:38,920
Okay, got it.
420
00:17:40,680 --> 00:17:44,619
(Washing the vegetables, Na Ra missed Mi Ran's true nature.)
421
00:17:44,620 --> 00:17:46,019
- Is that the sink?
- No.
422
00:17:46,020 --> 00:17:49,089
You will get chances to do the dishes tomorrow. Go take a seat.
423
00:17:49,090 --> 00:17:50,329
(Na Ra returns from washing the vegetables)
424
00:17:50,330 --> 00:17:52,160
Here are the washed vegetables.
425
00:17:52,430 --> 00:17:56,970
(The fresh vegetables washed by Na Ra are ready!)
426
00:18:02,110 --> 00:18:03,440
Like oil?
427
00:18:04,940 --> 00:18:06,480
That's not lard.
428
00:18:06,840 --> 00:18:10,410
(It's a broccoli.)
429
00:18:12,980 --> 00:18:15,249
You know how you use radish before making jeon?
430
00:18:15,250 --> 00:18:16,490
Did you turn the stove off?
431
00:18:17,090 --> 00:18:18,119
For what?
432
00:18:18,120 --> 00:18:19,759
- The braised kimchi. Go check.
- I turned it off.
433
00:18:19,760 --> 00:18:21,019
- You did?
- I'll go get it.
434
00:18:21,020 --> 00:18:22,030
(Throwing in some butter)
435
00:18:22,890 --> 00:18:26,260
This is a super luxurious barbecue party.
436
00:18:26,730 --> 00:18:28,529
(The buttery aroma spreads on the griddle.)
437
00:18:28,530 --> 00:18:29,730
This is beyond my imagination.
438
00:18:30,130 --> 00:18:32,940
- It's been a while.
- The smell of butter.
439
00:18:34,970 --> 00:18:35,970
Oh, my gosh.
440
00:18:35,971 --> 00:18:38,679
(Getting excited with the aroma of butter)
441
00:18:38,680 --> 00:18:39,810
You're dropping everything.
442
00:18:41,780 --> 00:18:47,350
(Throwing in the vegetables washed by Na Ra into the butter)
443
00:18:48,520 --> 00:18:50,650
You must really love it, Mi Ran.
444
00:18:51,420 --> 00:18:54,159
Mi Ran loves activities like this one.
445
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
(In bliss)
446
00:18:55,260 --> 00:18:56,389
(An unexpected happiness brought by the griddle)
447
00:18:56,390 --> 00:18:57,690
It's just like...
448
00:18:58,700 --> 00:19:00,930
letting the fox guard the henhouse.
449
00:19:01,800 --> 00:19:03,330
Like asking the fox to guard the henhouse.
450
00:19:03,430 --> 00:19:04,630
I keep dropping them.
451
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
Is that so?
452
00:19:06,971 --> 00:19:08,140
- In front.
- Yes, right here.
453
00:19:08,240 --> 00:19:10,609
Good. It's best to be careful.
454
00:19:10,610 --> 00:19:11,710
(Fidgeting)
455
00:19:12,210 --> 00:19:13,380
Have some cheese, Dong Il.
456
00:19:13,610 --> 00:19:15,379
- The one in front?
- The one we bought?
457
00:19:15,380 --> 00:19:17,449
(Sharing snacks with the cooks)
458
00:19:17,450 --> 00:19:19,080
Isn't it tasty and spicy?
459
00:19:19,450 --> 00:19:20,950
- It's really good.
- Here's some cheese.
460
00:19:21,550 --> 00:19:22,589
Try the cheese.
461
00:19:22,590 --> 00:19:24,589
- It's my favorite, Na Ra.
- It's delicious.
462
00:19:24,590 --> 00:19:25,620
- Isn't it?
- Yes.
463
00:19:26,720 --> 00:19:29,389
Why didn't you cut this one?
464
00:19:29,390 --> 00:19:30,730
(While eating the cheese from Na Ra)
465
00:19:32,900 --> 00:19:34,829
(The vegetables are getting cooked on the hot griddle.)
466
00:19:34,830 --> 00:19:36,770
How did you come up with the griddle?
467
00:19:46,440 --> 00:19:48,010
Push all of it to the side.
468
00:19:49,550 --> 00:19:50,650
Do we have it raw?
469
00:19:51,210 --> 00:19:53,549
Let's have it as sushi. Don't eat it plain.
470
00:19:53,550 --> 00:19:56,890
(The next teppan dish is tuna from Sapporo!)
471
00:19:58,490 --> 00:20:00,360
- All done?
- Yes, give me a second.
472
00:20:02,530 --> 00:20:04,690
- Tataki.
- Yes, tataki. You grill it.
473
00:20:04,790 --> 00:20:06,000
- Tuna tataki.
- That's right.
474
00:20:09,970 --> 00:20:13,639
(Grilling the outside of the thick tuna meat to eat as steak)
475
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
All good, right?
476
00:20:17,040 --> 00:20:19,840
With you here, Mi Ran, I feel reassured.
477
00:20:19,940 --> 00:20:21,779
- Hee Won, go and make sushi.
- Yes?
478
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
Okay.
479
00:20:23,610 --> 00:20:26,849
- And remember our grill?
- Yes.
480
00:20:26,850 --> 00:20:29,349
- The one we used for the meat.
- Yes.
481
00:20:29,350 --> 00:20:31,889
Warm it up.
482
00:20:31,890 --> 00:20:33,720
- Okay.
- Good.
483
00:20:34,820 --> 00:20:35,830
Okay.
484
00:20:37,430 --> 00:20:40,160
At least he understands what you say.
485
00:20:40,430 --> 00:20:41,829
Hee Won has really matured.
486
00:20:41,830 --> 00:20:43,070
- Exactly.
- Right?
487
00:20:44,170 --> 00:20:45,170
He has changed.
488
00:20:45,171 --> 00:20:47,070
Yes, Hee Won has changed.
489
00:20:49,910 --> 00:20:52,779
(The Sushi King is open for business.)
490
00:20:52,780 --> 00:20:56,110
(Wasabi)
491
00:20:56,910 --> 00:20:58,479
Can I watch you from here?
492
00:20:58,480 --> 00:20:59,719
- Go ahead.
- Yes.
493
00:20:59,720 --> 00:21:00,820
Don't do a thing, Mi Ran.
494
00:21:00,920 --> 00:21:02,619
(Mi Ran came over to watch.)
495
00:21:02,620 --> 00:21:04,090
Isn't it one per person?
496
00:21:04,190 --> 00:21:07,159
Hee Won, it's 222 pieces of rice, right?
497
00:21:07,160 --> 00:21:08,559
- Even if you're my daughter.
- Oh, my gosh.
498
00:21:08,560 --> 00:21:10,190
It's supposed to be 280.
499
00:21:12,100 --> 00:21:13,530
What a weird shape.
500
00:21:13,930 --> 00:21:17,099
No, the shape doesn't matter to us. It's okay.
501
00:21:17,100 --> 00:21:18,569
- Hee Won, it looks like...
- Well done.
502
00:21:18,570 --> 00:21:19,599
Someone dropped it.
503
00:21:19,600 --> 00:21:21,540
- Right, like snot.
- Yes.
504
00:21:21,740 --> 00:21:24,739
It's because there's not enough rice to make it hold its shape.
505
00:21:24,740 --> 00:21:27,009
(The Sushi King has yet to master the visual part.)
506
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
Hurry up.
507
00:21:28,011 --> 00:21:30,050
(It's just funny to Mi Ran.)
508
00:21:31,980 --> 00:21:33,479
(The A-grade beef is on the griddle.)
509
00:21:33,480 --> 00:21:35,620
I'm going to cook it with a torch.
510
00:21:43,760 --> 00:21:46,600
(The torch is on.)
511
00:21:47,730 --> 00:21:50,099
(With the heat from the griddle for the bottom...)
512
00:21:50,100 --> 00:21:52,600
(and the torch for the top, )
513
00:21:53,140 --> 00:21:56,740
(the Griddle King has conquered both the smokiness and the show.)
514
00:22:00,010 --> 00:22:04,010
(Grill mine too.)
515
00:22:05,650 --> 00:22:06,819
(2 beef sushi)
516
00:22:06,820 --> 00:22:09,120
Gosh, the show is...
517
00:22:11,390 --> 00:22:12,960
Why is Hee Won holding that up?
518
00:22:13,220 --> 00:22:14,289
- To put it on there?
- To torch it.
519
00:22:14,290 --> 00:22:15,490
No, to torch it.
520
00:22:16,990 --> 00:22:17,990
The sushi?
521
00:22:17,991 --> 00:22:19,929
- Yes.
- It's raw.
522
00:22:19,930 --> 00:22:21,000
- These.
- I see.
523
00:22:22,000 --> 00:22:24,699
- So you're smoking them.
- Yes.
524
00:22:24,700 --> 00:22:28,000
(Torching the raw sushi)
525
00:22:28,640 --> 00:22:31,470
Oh, no.
526
00:22:32,110 --> 00:22:33,480
Don't worry. The inside is still raw.
527
00:22:34,510 --> 00:22:36,249
- It'll go on top.
- Gently.
528
00:22:36,250 --> 00:22:37,610
(A mouthwatering visual)
529
00:22:39,920 --> 00:22:42,349
I can't... I have to stop eating.
530
00:22:42,350 --> 00:22:44,050
It looks amazing.
531
00:22:47,090 --> 00:22:48,090
Right?
532
00:22:48,091 --> 00:22:51,459
(The beef is about to be done!)
533
00:22:51,460 --> 00:22:52,529
- Bring the grill over.
- What?
534
00:22:52,530 --> 00:22:53,530
The grill.
535
00:22:57,330 --> 00:22:58,500
Place it over there.
536
00:23:01,340 --> 00:23:05,639
(While the dishes are being done, )
537
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
All set.
538
00:23:07,110 --> 00:23:08,309
(what are the sweet tooth sisters doing?)
539
00:23:08,310 --> 00:23:09,510
Is there anything more you need?
540
00:23:10,880 --> 00:23:12,550
This is the soy sauce we bought earlier.
541
00:23:12,780 --> 00:23:14,020
I want to smell it.
542
00:23:14,250 --> 00:23:16,020
This is that very soy sauce.
543
00:23:16,720 --> 00:23:19,820
Urchin soy sauce. Uni soy sauce.
544
00:23:19,920 --> 00:23:21,890
- The urchin roe must be in it.
- Yes.
545
00:23:21,990 --> 00:23:23,890
- But it's soy sauce, right?
- Yes.
546
00:23:24,590 --> 00:23:26,830
(Before leaving Biei, they stopped by...)
547
00:23:27,530 --> 00:23:31,600
(100-year-old soy sauce brewery with over 100 varieties.)
548
00:23:32,440 --> 00:23:34,140
(From the rare cherry blossom soy sauce...)
549
00:23:35,940 --> 00:23:39,140
(It's the soy sauce to spread on bread.)
550
00:23:39,510 --> 00:23:41,239
(to the good-value urchin roe soy sauce)
551
00:23:41,240 --> 00:23:43,480
(We don't need to buy urchin roe.)
552
00:23:43,750 --> 00:23:45,009
(After sampling them carefully)
553
00:23:45,010 --> 00:23:47,680
(It's not a perfume.)
554
00:23:48,350 --> 00:23:50,290
Yes, it's this one!
555
00:23:50,390 --> 00:23:53,320
(They chose 4 soy sauces for the guests!)
556
00:23:54,090 --> 00:23:55,829
- The color is...
- It has a rich flavor.
557
00:23:55,830 --> 00:23:56,890
Try it.
558
00:23:57,460 --> 00:23:59,700
If you buy one bottle...
559
00:24:00,730 --> 00:24:03,130
This smells like vegetables.
560
00:24:03,670 --> 00:24:06,140
- That must've been green onions.
- What is it?
561
00:24:06,600 --> 00:24:07,700
This one is the bomb.
562
00:24:07,900 --> 00:24:09,410
Try a bit of it.
563
00:24:10,370 --> 00:24:12,069
- This is just urchin roe.
- That alone would be delicious...
564
00:24:12,070 --> 00:24:13,580
enough in my opinion.
565
00:24:14,140 --> 00:24:15,510
It's very good.
566
00:24:16,310 --> 00:24:17,310
(How is it?)
567
00:24:17,311 --> 00:24:18,850
Isn't it good?
568
00:24:19,220 --> 00:24:21,820
- The umami flavor is incredible.
- Amazing, right?
569
00:24:22,550 --> 00:24:24,590
- But it's soy sauce, right?
- Yes.
570
00:24:24,620 --> 00:24:26,220
It's more than just tasty.
571
00:24:26,890 --> 00:24:27,960
It's like...
572
00:24:29,030 --> 00:24:31,089
Let's take these outside,
573
00:24:31,090 --> 00:24:33,530
- place them next to the dishes, - Okay.
574
00:24:33,930 --> 00:24:36,300
- and eat them together.
- I'm in.
575
00:24:37,930 --> 00:24:39,200
All right, let's sit.
576
00:24:39,570 --> 00:24:41,300
- Hold on.
- "Hold on."
577
00:24:41,940 --> 00:24:43,170
Sprinkle some sesame.
578
00:24:44,540 --> 00:24:46,910
(Mi Ran finds the sight of Hee Won hilarious.)
579
00:24:48,040 --> 00:24:49,179
It looks delicious.
580
00:24:49,180 --> 00:24:51,450
(After sprinkling some sesame on top of the urchin roe...)
581
00:24:51,810 --> 00:24:54,280
(The salmon roe is waiting.)
582
00:24:54,520 --> 00:24:55,749
Salmon roe.
583
00:24:55,750 --> 00:24:57,249
(Topping it with salmon roe as much as the guest wants)
584
00:24:57,250 --> 00:24:58,889
Pour some soy sauce and it's done, right?
585
00:24:58,890 --> 00:25:00,720
There are four types of soy sauce.
586
00:25:01,060 --> 00:25:03,859
We bought some soy sauce that might suit your taste.
587
00:25:03,860 --> 00:25:05,290
Try a bit of the soy sauce.
588
00:25:05,800 --> 00:25:07,330
- These are the soy sauces?
- Yes.
589
00:25:07,960 --> 00:25:09,499
- The soy sauces are...
- Is this soy sauce too?
590
00:25:09,500 --> 00:25:11,329
- That was garlic or...
- It's onion soy sauce.
591
00:25:11,330 --> 00:25:13,099
- It could be onion soy sauce.
- Onion soy sauce.
592
00:25:13,100 --> 00:25:14,339
Urchin roe soy sauce.
593
00:25:14,340 --> 00:25:16,110
That one is really good, Mi Ran.
594
00:25:16,440 --> 00:25:17,569
- Is it?
- Yes.
595
00:25:17,570 --> 00:25:18,769
(Rich flavor, urchin roe soy sauce, highly recommended by Na Ra)
596
00:25:18,770 --> 00:25:20,180
- It smells rich.
- It must be a little salty.
597
00:25:21,910 --> 00:25:23,010
(Exclaiming)
598
00:25:24,510 --> 00:25:25,750
(Making sound effect)
599
00:25:26,880 --> 00:25:27,920
Oh, my gosh.
600
00:25:29,090 --> 00:25:30,220
Urchin roe soy sauce.
601
00:25:31,250 --> 00:25:32,360
My mouth...
602
00:25:32,660 --> 00:25:34,490
- It looks good.
- is watering.
603
00:25:35,260 --> 00:25:36,589
(Making Mi Ran get up)
604
00:25:36,590 --> 00:25:37,660
It looks delicious.
605
00:25:38,290 --> 00:25:40,699
(The table might break.)
606
00:25:40,700 --> 00:25:42,830
(A table of Hokkaido's delicacies)
607
00:25:42,930 --> 00:25:44,529
(Tuna from Sapporo, urchin roe from Yoichi, wagyu from Biei)
608
00:25:44,530 --> 00:25:45,670
These are...
609
00:25:47,000 --> 00:25:50,910
(Teppan wagyu and vegetables, straight from the Biei farm)
610
00:25:51,370 --> 00:25:54,310
(Whole tuna teppan received from Sapporo)
611
00:25:54,940 --> 00:25:58,650
(A table of teppan dishes made with the best quality ingredients)
612
00:26:00,350 --> 00:26:02,320
Look at this. Look at the visual of the food.
613
00:26:03,090 --> 00:26:04,290
Unbelievable.
614
00:26:05,220 --> 00:26:06,359
The dried seaweed...
615
00:26:06,360 --> 00:26:08,359
- is made by Na Ra's mother.
- Yes.
616
00:26:08,360 --> 00:26:09,389
Really?
617
00:26:09,390 --> 00:26:10,890
(Grilled wagyu rice bowl with dried seaweed from Na Ra's mother)
618
00:26:11,390 --> 00:26:14,100
(A spicy appetizer)
619
00:26:15,900 --> 00:26:18,169
This might be the best dish.
620
00:26:18,170 --> 00:26:20,699
(Even Dong Il's number 1 dish, braised aged kimchi with pork too)
621
00:26:20,700 --> 00:26:22,140
It looks delicious.
622
00:26:22,540 --> 00:26:24,339
- It looks delicious - Gosh.
623
00:26:24,340 --> 00:26:25,609
(A table full of Hokkaido ingredients)
624
00:26:25,610 --> 00:26:27,709
Try the sushi first. The beef sushi.
625
00:26:27,710 --> 00:26:28,710
- Okay.
- Okay.
626
00:26:28,910 --> 00:26:31,679
(Wagyu sushi smoked right before the meal with love)
627
00:26:31,680 --> 00:26:33,549
(Warm)
628
00:26:33,550 --> 00:26:35,320
- What's this?
- Thank you for the meal.
629
00:26:37,250 --> 00:26:38,520
- Cheers.
- Try that one first.
630
00:26:39,590 --> 00:26:41,689
(Eating the fist-sized sushi whole)
631
00:26:41,690 --> 00:26:43,530
(Their cheeks are stuffed.)
632
00:26:44,130 --> 00:26:45,799
How's the beef so tender?
633
00:26:45,800 --> 00:26:47,200
(Mumbling)
634
00:26:47,500 --> 00:26:49,369
- It's smoky.
- Sorry?
635
00:26:49,370 --> 00:26:50,830
- The smokiness.
- Right.
636
00:26:50,970 --> 00:26:52,100
I can taste it.
637
00:26:52,230 --> 00:26:53,569
It's for you two.
638
00:26:53,570 --> 00:26:54,699
(It's good, right?)
639
00:26:54,700 --> 00:26:55,710
Delicious.
640
00:26:56,440 --> 00:26:57,739
(Worked up the appetite with the welcome food)
641
00:26:57,740 --> 00:26:59,080
- Not bad, right? Keep it there.
- Okay.
642
00:26:59,440 --> 00:27:02,279
This has tuna and all sorts.
643
00:27:02,280 --> 00:27:03,849
(Trying the rice bowl topped with...)
644
00:27:03,850 --> 00:27:05,550
(urchin roe from Yoichi and salmon roe)
645
00:27:06,580 --> 00:27:08,649
(Admiring the spoonful first)
646
00:27:08,650 --> 00:27:09,790
It looks great.
647
00:27:10,090 --> 00:27:12,719
(Eating a spoonful of urchin roe and salmon roe)
648
00:27:12,720 --> 00:27:16,430
(Emptying the spoon)
649
00:27:16,630 --> 00:27:18,160
(How is it, my handful daughter?)
650
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
(Putting the spoon down)
651
00:27:20,631 --> 00:27:22,470
(You're the best, Dad.)
652
00:27:22,870 --> 00:27:25,169
- Shall we dig in?
- Go ahead.
653
00:27:25,170 --> 00:27:26,239
- Did you pour soy sauce on it?
- Yes.
654
00:27:26,240 --> 00:27:27,539
Make sure to pour some in.
655
00:27:27,540 --> 00:27:29,039
(A roe party inside the mouth)
656
00:27:29,040 --> 00:27:30,739
- It's good, right?
- Yes, absolutely.
657
00:27:30,740 --> 00:27:31,740
Amazing, isn't it?
658
00:27:31,741 --> 00:27:33,579
The saltiness of the salmon roe.
659
00:27:33,580 --> 00:27:36,379
(The salty salmon roe that's chewy and popping)
660
00:27:36,380 --> 00:27:38,609
The urchin roe soy sauce is incredible.
661
00:27:38,610 --> 00:27:40,380
(The umami-rich urchin roe soy sauce really plays a role!)
662
00:27:44,050 --> 00:27:45,449
(Mi Ran calmly makes a tower.)
663
00:27:45,450 --> 00:27:46,759
(Egg yolk)
664
00:27:46,760 --> 00:27:48,090
(Dried seaweed flakes)
665
00:27:48,890 --> 00:27:51,629
(Even if it's a bite, she puts in a lot of effort.)
666
00:27:51,630 --> 00:27:53,100
Take a tuna each.
667
00:27:54,960 --> 00:27:56,030
How is it?
668
00:27:58,700 --> 00:27:59,869
Wait.
669
00:27:59,870 --> 00:28:00,900
The shiso.
670
00:28:02,410 --> 00:28:03,739
(As soon as she says it, )
671
00:28:03,740 --> 00:28:05,610
(Dong Il gets up.)
672
00:28:06,040 --> 00:28:07,740
(I love shiso.)
673
00:28:09,550 --> 00:28:10,680
A.M.A.
674
00:28:12,550 --> 00:28:13,919
A man of action.
675
00:28:13,920 --> 00:28:16,690
(A man of action)
676
00:28:17,650 --> 00:28:18,720
Thank you.
677
00:28:19,720 --> 00:28:20,720
Thank you.
678
00:28:20,721 --> 00:28:21,889
(Shiso looks like Korean perilla leaf.)
679
00:28:21,890 --> 00:28:22,960
This is a must.
680
00:28:23,490 --> 00:28:24,960
I'm going to make a ssam.
681
00:28:25,660 --> 00:28:27,329
With some urchin roe.
682
00:28:27,330 --> 00:28:29,730
(A mountain of urchin roe on a shiso ssam)
683
00:28:30,200 --> 00:28:31,300
Unique, right?
684
00:28:32,270 --> 00:28:34,170
- We could boil it too.
- Delicious, right?
685
00:28:34,670 --> 00:28:35,870
It's aromatic.
686
00:28:37,840 --> 00:28:39,410
(Cutting the stalk off)
687
00:28:40,180 --> 00:28:41,540
(Aromatic)
688
00:28:42,140 --> 00:28:44,050
(Is it that good?)
689
00:28:46,250 --> 00:28:49,889
(An endless refill of salmon roe)
690
00:28:49,890 --> 00:28:51,650
(Happy)
691
00:28:52,190 --> 00:28:53,490
How luxurious.
692
00:28:55,990 --> 00:28:57,489
(Dig in, Hye Young.)
693
00:28:57,490 --> 00:28:58,660
Good job.
694
00:28:59,230 --> 00:29:00,899
You're really digging into the kaisendon.
695
00:29:00,900 --> 00:29:01,960
Yes.
696
00:29:03,170 --> 00:29:05,399
(Today, she's the daughter of a rich family.)
697
00:29:05,400 --> 00:29:08,140
(In bliss)
698
00:29:08,900 --> 00:29:11,640
(Dad is feeling proud.)
699
00:29:13,040 --> 00:29:14,180
It's good.
700
00:29:15,110 --> 00:29:16,980
(Tearing a piece of kimchi)
701
00:29:17,680 --> 00:29:19,880
(Leaving with a piece of kimchi)
702
00:29:20,450 --> 00:29:22,550
(She's really excited.)
703
00:29:22,990 --> 00:29:24,119
(Tearing the kimchi apart)
704
00:29:24,120 --> 00:29:25,520
It looks good. Gosh.
705
00:29:26,160 --> 00:29:27,890
(Wriggling her eyebrows)
706
00:29:28,190 --> 00:29:31,590
(Eating the rice and kimchi at the same time)
707
00:29:35,730 --> 00:29:39,569
(Hee Won tries the kimchi first out of everything.)
708
00:29:39,570 --> 00:29:41,670
(This is what I'm talking about.)
709
00:29:42,400 --> 00:29:46,180
(Dong Il starts with the braised kimchi as well.)
710
00:29:46,680 --> 00:29:49,250
I'm sure the pork in the braised kimchi is good.
711
00:29:49,350 --> 00:29:50,679
(The meat is tender and seasoned well.)
712
00:29:50,680 --> 00:29:52,250
I asked the meat to be cut into thick pieces.
713
00:29:53,250 --> 00:29:55,219
- It's a whole kimchi.
- It's too big.
714
00:29:55,220 --> 00:29:56,889
The knife was somewhere here.
715
00:29:56,890 --> 00:29:58,949
- The knife...
- No, I'll cut it with scissors.
716
00:29:58,950 --> 00:30:00,419
(Attentive Dong Il)
717
00:30:00,420 --> 00:30:01,760
(Cutting)
718
00:30:02,690 --> 00:30:04,129
- You're supposed to tear it.
- Here.
719
00:30:04,130 --> 00:30:06,129
- You can have the big pieces.
- But you're supposed to tear it,
720
00:30:06,130 --> 00:30:08,160
- not cut it.
- No, it needs to be cut.
721
00:30:08,360 --> 00:30:09,970
- Tear it with your hands.
- I should?
722
00:30:10,230 --> 00:30:11,730
But I only have one glove on.
723
00:30:12,030 --> 00:30:14,340
- Use the scissors to tear it.
- Got it.
724
00:30:14,600 --> 00:30:15,970
Leave after dinner.
725
00:30:16,710 --> 00:30:17,910
Leave, Mi Ran.
726
00:30:18,040 --> 00:30:19,139
(But Mi Ran came to Japan from Korea.)
727
00:30:19,140 --> 00:30:20,509
I'll tear it for you, Mi Ran.
728
00:30:20,510 --> 00:30:22,440
- It tastes different.
- Got it.
729
00:30:24,350 --> 00:30:26,750
(I'm a guest today.)
730
00:30:26,950 --> 00:30:28,720
- This is what you want, right?
- Yes.
731
00:30:29,050 --> 00:30:30,390
Here. Get some rice.
732
00:30:31,790 --> 00:30:33,960
This is what mothers did in the past.
733
00:30:34,260 --> 00:30:35,359
Eat it.
734
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
(Sighing)
735
00:30:36,361 --> 00:30:38,190
She's the pickiest guest we've ever had.
736
00:30:38,760 --> 00:30:40,000
(Coughing)
737
00:30:40,960 --> 00:30:42,100
(Feeling small)
738
00:30:42,330 --> 00:30:43,599
- Dong Il.
- What?
739
00:30:43,600 --> 00:30:45,030
She's a guest from Korea.
740
00:30:45,230 --> 00:30:46,870
I was talking about you.
741
00:30:47,740 --> 00:30:49,140
(Thank you.)
742
00:30:49,910 --> 00:30:52,470
(Regardless, Na Ra is blowing a kimchi pipe.)
743
00:30:53,380 --> 00:30:56,050
(Tearing)
744
00:30:56,480 --> 00:30:58,709
(Wrapping the meat with kimchi cut by Dong Il)
745
00:30:58,710 --> 00:31:01,380
(Eating a mouthful)
746
00:31:02,150 --> 00:31:05,150
(Is it too big?)
747
00:31:05,690 --> 00:31:06,820
Good, right?
748
00:31:08,220 --> 00:31:09,890
- It's delicious.
- Isn't it?
749
00:31:10,230 --> 00:31:11,389
- The best dish with rice.
- Yes.
750
00:31:11,390 --> 00:31:14,030
(The legendary braised kimchi approved by all the members)
751
00:31:15,460 --> 00:31:18,230
(Na Ra and Hye Young have become close.)
752
00:31:18,770 --> 00:31:21,240
- Is the tuna seasoned?
- Slightly.
753
00:31:22,300 --> 00:31:24,770
- Is it?
- Enjoy with grilled vegetables.
754
00:31:25,540 --> 00:31:28,240
- I'll try it with onion soy sauce.
- It's awesome.
755
00:31:28,580 --> 00:31:30,450
The tuna is amazing.
756
00:31:31,150 --> 00:31:32,480
- The tuna?
- Yes, this one.
757
00:31:32,620 --> 00:31:33,879
- Try it, Mi Ran.
- Okay.
758
00:31:33,880 --> 00:31:36,690
(Trying a piece of tuna after dipping it into the onion soy sauce)
759
00:31:38,320 --> 00:31:40,820
How is the thick tuna so good?
760
00:31:41,360 --> 00:31:44,259
(This time, it's raw tuna shiso ssam.)
761
00:31:44,260 --> 00:31:45,460
Mix it together.
762
00:31:45,860 --> 00:31:47,129
(Eating Expert Mi Ran)
763
00:31:47,130 --> 00:31:48,759
(A combination of raw tuna and onion soy sauce)
764
00:31:48,760 --> 00:31:49,800
(Impressed)
765
00:31:51,700 --> 00:31:52,900
You've dug in, right?
766
00:31:54,270 --> 00:31:56,270
- I'm not done yet.
- Eat more.
767
00:31:56,710 --> 00:32:00,339
After dinner, I'll serve potatoes and corn that are famous in Japan.
768
00:32:00,340 --> 00:32:01,710
Do you know about...
769
00:32:01,980 --> 00:32:04,210
raw corn that you don't boil?
770
00:32:04,680 --> 00:32:06,020
- Super sweet corn?
- Yes.
771
00:32:06,350 --> 00:32:07,619
- The sweet ones.
- We've got some.
772
00:32:07,620 --> 00:32:08,649
I'll serve them later.
773
00:32:08,650 --> 00:32:10,720
There's a 20,000-dollar melon.
774
00:32:11,490 --> 00:32:12,919
You know what it is, right?
775
00:32:12,920 --> 00:32:14,860
- Was it Umeda melon?
- Umeda melon?
776
00:32:15,220 --> 00:32:16,289
- It...
- Yubari?
777
00:32:16,290 --> 00:32:18,059
- Yes, that one.
- Yubari melon.
778
00:32:18,060 --> 00:32:19,089
- Yubari.
- Yubari?
779
00:32:19,090 --> 00:32:21,259
- I'll serve you potatoes and corn.
- Okay.
780
00:32:21,260 --> 00:32:22,559
That's a great idea.
781
00:32:22,560 --> 00:32:24,270
(Let's have potatoes and corn.)
782
00:32:24,870 --> 00:32:26,770
You can eat it, right? Hold on, run a bit.
783
00:32:28,540 --> 00:32:30,940
(While Hye Young is off to digest)
784
00:32:31,270 --> 00:32:34,079
(Struggling)
785
00:32:34,080 --> 00:32:37,810
(The warmest spot)
786
00:32:38,580 --> 00:32:40,619
(Hee Won takes the guest's spot.)
787
00:32:40,620 --> 00:32:41,680
How nice.
788
00:32:43,390 --> 00:32:46,120
Hee Won, that's where the guest should sit.
789
00:32:46,760 --> 00:32:49,089
I'm only here to cook, but you...
790
00:32:49,090 --> 00:32:50,430
(Nagging)
791
00:32:50,760 --> 00:32:53,699
(Trudging)
792
00:32:53,700 --> 00:32:54,899
Stay seated, sir.
793
00:32:54,900 --> 00:32:56,769
How big is your thick puffer jacket?
794
00:32:56,770 --> 00:32:57,870
(Your thick puffer jacket looks warm.)
795
00:32:58,700 --> 00:33:00,199
- Do you want to wear it?
- No.
796
00:33:00,200 --> 00:33:01,799
I can keep running.
797
00:33:01,800 --> 00:33:03,910
- It'll make me warm.
- Right?
798
00:33:05,010 --> 00:33:06,779
- Come here, Na Ra.
- Sit over there.
799
00:33:06,780 --> 00:33:08,109
- Sit here, Na Ra.
- Do it.
800
00:33:08,110 --> 00:33:09,649
- Thank you.
- Toast the marshmallows there.
801
00:33:09,650 --> 00:33:10,650
Okay.
802
00:33:11,180 --> 00:33:12,549
Closer. Good, right?
803
00:33:12,550 --> 00:33:13,980
- Yes, it's warm.
- Nice, isn't it?
804
00:33:14,320 --> 00:33:16,690
- Dong Il, the potatoes.
- Right.
805
00:33:16,920 --> 00:33:19,520
There are five kinds of potatoes in Japan.
806
00:33:19,960 --> 00:33:21,219
Look at these.
807
00:33:21,220 --> 00:33:22,390
(Colorful potatoes)
808
00:33:22,890 --> 00:33:25,889
(Hokkaido, a vast potato patch, )
809
00:33:25,890 --> 00:33:28,830
(produces 80 percent of potatoes in Japan.)
810
00:33:29,470 --> 00:33:34,840
(There are around 50 improved kinds of potatoes.)
811
00:33:35,270 --> 00:33:38,070
He's someone we met in Japan.
812
00:33:38,270 --> 00:33:39,510
He sent it to us.
813
00:33:40,240 --> 00:33:41,539
(Even an explanation of the potatoes)
814
00:33:41,540 --> 00:33:42,640
It's so pretty.
815
00:33:43,280 --> 00:33:45,450
- This is the translation.
- Yes, here.
816
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
May Queen.
817
00:33:47,421 --> 00:33:51,350
This potato is May Queen.
818
00:33:52,020 --> 00:33:53,020
Here.
819
00:33:53,021 --> 00:33:54,289
- May Queen.
- Good.
820
00:33:54,290 --> 00:33:55,490
Here.
821
00:33:56,090 --> 00:33:57,689
It's warm. Try it.
822
00:33:57,690 --> 00:33:58,929
- Really?
- It's warm.
823
00:33:58,930 --> 00:34:00,329
- May Queen...
- Yes?
824
00:34:00,330 --> 00:34:02,799
Is similar to Korea's Sumi potatoes.
825
00:34:02,800 --> 00:34:04,299
- I love Sumi potatoes.
- Yes.
826
00:34:04,300 --> 00:34:05,329
May Queen.
827
00:34:05,330 --> 00:34:07,469
- It has a chewy texture...
- It looks good.
828
00:34:07,470 --> 00:34:08,799
- and subtle sweetness.
- Sweetness.
829
00:34:08,800 --> 00:34:09,970
(May Queen is commonly used in cooking.)
830
00:34:10,370 --> 00:34:13,140
Dong Il, this potato tastes like injeolmi.
831
00:34:14,180 --> 00:34:16,179
(The potato is very chewy.)
832
00:34:16,180 --> 00:34:18,049
- Next is Red Moon.
- All right.
833
00:34:18,050 --> 00:34:20,550
(Red Moon Potato?)
834
00:34:21,020 --> 00:34:22,750
(It looks like a sweet potato.)
835
00:34:24,790 --> 00:34:26,690
It's red on the outside, and the inside is yellow.
836
00:34:27,190 --> 00:34:29,389
It looks like a sweet potato, but it's a potato.
837
00:34:29,390 --> 00:34:30,460
- This one?
- Yes.
838
00:34:30,590 --> 00:34:31,729
(Sniffing Red Moon out of curiosity)
839
00:34:31,730 --> 00:34:32,800
(What?)
840
00:34:33,400 --> 00:34:37,870
(Does it taste sweet like sweet potatoes?)
841
00:34:38,330 --> 00:34:41,870
Red Moon tastes like an ordinary potato.
842
00:34:42,500 --> 00:34:44,610
I like this one. It has a unique scent.
843
00:34:44,870 --> 00:34:46,409
- The potato scent?
- Red Moon?
844
00:34:46,410 --> 00:34:47,480
- This one.
- Yes.
845
00:34:48,240 --> 00:34:51,109
(He tries a different type of potato.)
846
00:34:51,110 --> 00:34:53,620
Dong Il, it tastes really like a chestnut sweet potato.
847
00:34:54,080 --> 00:34:56,520
Which one is that? "Kita Akari."
848
00:34:56,890 --> 00:34:58,450
Kita Akari.
849
00:34:59,220 --> 00:35:02,059
Due to its strong sweet taste, it's also called chestnut potato.
850
00:35:02,060 --> 00:35:03,159
(Fluffy)
851
00:35:03,160 --> 00:35:04,729
This is just like a sweet potato.
852
00:35:04,730 --> 00:35:05,929
(It tastes like a chestnut sweet potato.)
853
00:35:05,930 --> 00:35:08,700
This is really like a sweet potato. Do you want to try it?
854
00:35:09,100 --> 00:35:10,169
(She takes out another type of potato.)
855
00:35:10,170 --> 00:35:11,229
This one is...
856
00:35:11,230 --> 00:35:13,270
(She takes out another type of potato.)
857
00:35:13,870 --> 00:35:16,740
(Is it a roasted sweet potato?)
858
00:35:17,410 --> 00:35:18,970
That one looks delicious.
859
00:35:19,780 --> 00:35:22,210
It looks like a roasted potato. It's called Shadow Queen.
860
00:35:22,810 --> 00:35:25,149
A colored potato with a subtle sweet taste.
861
00:35:25,150 --> 00:35:26,619
(A colored potato with a subtle sweet taste?)
862
00:35:26,620 --> 00:35:28,320
(Colored?)
863
00:35:29,650 --> 00:35:31,150
It looks like radish from Ganghwa.
864
00:35:31,750 --> 00:35:32,789
You mean a turnip?
865
00:35:32,790 --> 00:35:33,790
(She cuts Shadow Queen open.)
866
00:35:34,220 --> 00:35:36,330
(What is it?)
867
00:35:36,790 --> 00:35:37,829
You mean a turnip?
868
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
(Moaning)
869
00:35:38,990 --> 00:35:40,700
- Hey.
- It doesn't look good.
870
00:35:42,130 --> 00:35:45,400
(Purple)
871
00:35:46,100 --> 00:35:47,440
What? What's wrong with the color?
872
00:35:48,270 --> 00:35:50,270
The color doesn't look delicious.
873
00:35:50,940 --> 00:35:52,440
I actually think that it'll be good.
874
00:35:53,280 --> 00:35:55,680
(Taking a bite of Shadow Queen carefully)
875
00:35:55,880 --> 00:35:57,780
- Isn't it nice?
- It tastes like a potato.
876
00:35:58,580 --> 00:36:01,149
- Isn't it more bland than others?
- Yes.
877
00:36:01,150 --> 00:36:02,920
(Shadow Queen has more moisture than stickiness of a potato.)
878
00:36:03,120 --> 00:36:06,050
- This one looks the best for me.
- Let's add butter and honey to it.
879
00:36:06,460 --> 00:36:07,490
Honey.
880
00:36:08,260 --> 00:36:09,860
- It's really good.
- Honey.
881
00:36:10,130 --> 00:36:11,190
Don't you have honey here?
882
00:36:11,390 --> 00:36:13,930
- We had potatoes with honey.
- I'm sorry, but we only have sugar.
883
00:36:14,100 --> 00:36:15,730
- Sugar?
- We have oligosaccharide.
884
00:36:16,030 --> 00:36:17,069
That sounds good.
885
00:36:17,070 --> 00:36:18,630
(Oligosaccharide that Hee Won applied on his hands)
886
00:36:18,900 --> 00:36:19,939
(Fumbling)
887
00:36:19,940 --> 00:36:20,970
How will you eat it?
888
00:36:21,470 --> 00:36:23,809
I'll add butter and honey on it.
889
00:36:23,810 --> 00:36:24,940
(Mi Ran's Honey Potato: 1. A lot of butter on the potato)
890
00:36:25,370 --> 00:36:27,779
- It's like butter potato.
- It looks delicious.
891
00:36:27,780 --> 00:36:29,680
(2. Pour honey or oligosaccharide on top.)
892
00:36:30,610 --> 00:36:31,649
(One for Na Ra)
893
00:36:31,650 --> 00:36:32,680
It's butter potato.
894
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
- Butter potato?
- Yes.
895
00:36:34,880 --> 00:36:36,250
- Did you add butter to it?
- This is for Na Ra.
896
00:36:36,890 --> 00:36:39,860
(Me?)
897
00:36:40,160 --> 00:36:41,890
- Thank you.
- Is it for Na Ra?
898
00:36:42,460 --> 00:36:44,460
You also put oligosaccharide.
899
00:36:44,730 --> 00:36:46,799
- Butter potato?
- Would you like some?
900
00:36:46,800 --> 00:36:48,099
(Mi Ran's magic makes an ordinary potato taste 2 or 3 times better.)
901
00:36:48,100 --> 00:36:49,129
It's delicious.
902
00:36:49,130 --> 00:36:50,570
(Mi Ran is the best.)
903
00:36:51,170 --> 00:36:52,199
You put it on your hands earlier.
904
00:36:52,200 --> 00:36:53,569
(This time, she delivers it directly to his mouth.)
905
00:36:53,570 --> 00:36:54,640
It tastes good.
906
00:36:55,540 --> 00:36:57,010
(Finger-licking delicious)
907
00:36:57,470 --> 00:36:58,539
Really?
908
00:36:58,540 --> 00:37:00,709
(Delicious food should be shared.)
909
00:37:00,710 --> 00:37:01,940
(Isn't it good?)
910
00:37:03,680 --> 00:37:05,809
Usually, this corn is more yellow than that.
911
00:37:05,810 --> 00:37:07,619
I was very surprised after tasting it.
912
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
(This is pure white corn you can eat uncooked.)
913
00:37:08,621 --> 00:37:09,689
Try some.
914
00:37:09,690 --> 00:37:11,589
- Oh, my. It's sweet.
- I was very surprised.
915
00:37:11,590 --> 00:37:12,619
(A bite of corn with the husk removed)
916
00:37:12,620 --> 00:37:14,060
- It's very sweet.
- Isn't this an apple?
917
00:37:14,620 --> 00:37:17,289
- Right?
- It explodes with juiciness...
918
00:37:17,290 --> 00:37:18,590
in the mouth.
919
00:37:19,490 --> 00:37:22,130
Even though it's white, it tastes like super sweet corn.
920
00:37:22,360 --> 00:37:23,629
ASMR.
921
00:37:23,630 --> 00:37:24,630
(Laughing)
922
00:37:24,930 --> 00:37:26,640
(Whatever she does, she's cute.)
923
00:37:27,270 --> 00:37:28,600
ASMR.
924
00:37:30,610 --> 00:37:32,410
(Crunching)
925
00:37:32,940 --> 00:37:35,880
(I don't know what it is, but I'm strangely drawn to it.)
926
00:37:36,710 --> 00:37:41,380
(While she's working hard on creativity)
927
00:37:43,450 --> 00:37:45,290
Dong Il, it doesn't burn.
928
00:37:45,590 --> 00:37:48,690
- No, in the countryside...
- You're making smoke.
929
00:37:48,760 --> 00:37:50,860
We burnt this on purpose to keep mosquitoes away.
930
00:37:51,630 --> 00:37:52,929
Does it keep mosquitoes away?
931
00:37:52,930 --> 00:37:55,059
The smoke keeps everything away including mosquitoes and people.
932
00:37:55,060 --> 00:37:56,330
(I see.)
933
00:37:56,900 --> 00:37:59,270
The smoke keeps the living beings away.
934
00:38:00,070 --> 00:38:01,099
Go away.
935
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
(Very upset)
936
00:38:02,340 --> 00:38:04,740
- Dong Il. Hye Young.
- She just got here...
937
00:38:05,410 --> 00:38:06,480
Thank you for coming.
938
00:38:07,840 --> 00:38:08,840
(Are you siding with them, Hee Won?)
939
00:38:08,841 --> 00:38:10,780
Hee Won has a warm heart.
940
00:38:10,880 --> 00:38:12,950
What's wrong? Isn't this what we decided to do?
941
00:38:13,920 --> 00:38:14,920
Go away.
942
00:38:14,921 --> 00:38:17,290
(A married couple's argument never lasts.)
943
00:38:17,720 --> 00:38:19,620
(Na Ra cooks the marshmallows by gently rotating them.)
944
00:38:21,360 --> 00:38:23,330
It got burnt.
945
00:38:24,030 --> 00:38:25,090
Take these.
946
00:38:26,160 --> 00:38:28,199
Grab it with these and pull it out.
947
00:38:28,200 --> 00:38:29,500
(Mi Ran's suggestion, marshmallow and potato chips?)
948
00:38:29,870 --> 00:38:33,140
(S'more, roasted marshmallow in between crackers)
949
00:38:33,340 --> 00:38:36,440
(Salty potato chips instead of crackers?)
950
00:38:39,010 --> 00:38:40,039
Like this.
951
00:38:40,040 --> 00:38:42,209
(Pulling out the marshmallow with potato chips)
952
00:38:42,210 --> 00:38:43,950
- Gosh.
- There you go.
953
00:38:44,510 --> 00:38:45,549
It's too burnt.
954
00:38:45,550 --> 00:38:48,720
(Mi Ran's recommentation, potato chip s'more)
955
00:38:51,920 --> 00:38:53,319
(Sweet, salty, and crunchy)
956
00:38:53,320 --> 00:38:55,790
(An irresistible combination of salty and sweet)
957
00:38:56,160 --> 00:38:57,229
(The next one is for Hye Young.)
958
00:38:57,230 --> 00:38:58,560
(Stretching out her neck)
959
00:38:59,900 --> 00:39:02,030
- Ta-da.
- Yes.
960
00:39:02,760 --> 00:39:06,770
(A taste you can have endlessly)
961
00:39:07,470 --> 00:39:08,999
Suddenly, I feel happy.
962
00:39:09,000 --> 00:39:10,110
(Thanks to Mi Ran, the sweet tooth sisters became happy.)
963
00:39:10,540 --> 00:39:12,769
I made it last time, and it was delicious.
964
00:39:12,770 --> 00:39:13,779
(What is she making again?)
965
00:39:13,780 --> 00:39:15,680
(Pressing)
966
00:39:16,280 --> 00:39:19,409
(A corn skewer)
967
00:39:19,410 --> 00:39:20,750
Are you going to roast it? Nice.
968
00:39:22,480 --> 00:39:24,589
- When it's roasted...
- Won't the wooden chopstick burn?
969
00:39:24,590 --> 00:39:26,149
It might not taste good when it's roasted.
970
00:39:26,150 --> 00:39:27,320
(Placing uncooked corn right into the fire)
971
00:39:28,160 --> 00:39:30,160
(Curious and anticipating)
972
00:39:30,660 --> 00:39:31,730
Butter.
973
00:39:33,560 --> 00:39:35,559
Hokkaido is known for its butter.
974
00:39:35,560 --> 00:39:38,130
- Right, I heard that too.
- Dairy products.
975
00:39:38,900 --> 00:39:41,870
- Did you just roast it?
- I roasted it.
976
00:39:42,400 --> 00:39:43,509
Corn roasted in butter.
977
00:39:43,510 --> 00:39:47,039
(Dishes come out endlessly.)
978
00:39:47,040 --> 00:39:49,950
- With butter...
- This has to taste good.
979
00:39:50,750 --> 00:39:52,279
Something keeps dripping.
980
00:39:52,280 --> 00:39:53,349
(Butter drips from the hot corn.)
981
00:39:53,350 --> 00:39:54,350
It's butter.
982
00:39:55,820 --> 00:39:58,349
- Eat this side.
- Can I try one bite?
983
00:39:58,350 --> 00:40:00,789
The butter melted. I just took it out of the fire.
984
00:40:00,790 --> 00:40:03,689
(She tries a bite.)
985
00:40:03,690 --> 00:40:05,330
(Quiet)
986
00:40:05,830 --> 00:40:07,060
(How is it?)
987
00:40:07,330 --> 00:40:10,069
It's burnt corn, not butter corn.
988
00:40:10,070 --> 00:40:11,130
(Does it taste strange?)
989
00:40:11,930 --> 00:40:13,539
(She takes another bite.)
990
00:40:13,540 --> 00:40:16,170
She's puzzled by the taste, so she keeps eating it.
991
00:40:16,370 --> 00:40:17,839
(It's almost empty.)
992
00:40:17,840 --> 00:40:19,710
It tastes good.
993
00:40:19,910 --> 00:40:22,009
(When the three are together, they eat until the end.)
994
00:40:22,010 --> 00:40:23,010
It just tastes like butter.
995
00:40:24,750 --> 00:40:28,049
Anything that's grilled or fried in butter is good.
996
00:40:28,050 --> 00:40:29,050
I definitely agree.
997
00:40:29,051 --> 00:40:30,220
(Talking about food lightens the mood.)
998
00:40:31,520 --> 00:40:34,259
Hee Won is working very hard because you came from afar.
999
00:40:34,260 --> 00:40:35,620
(Have a talk with a hot drink.)
1000
00:40:36,530 --> 00:40:40,100
(It's time to get warm with tea made by Hee Won.)
1001
00:40:41,060 --> 00:40:43,099
(Glasses covered with steam)
1002
00:40:43,100 --> 00:40:45,330
Hee Won is like the owner of the campsite.
1003
00:40:45,530 --> 00:40:47,169
(Wearing a hat in the middle of the night)
1004
00:40:47,170 --> 00:40:49,940
- It's nice to drink something hot.
- The hat looks perfect on you.
1005
00:40:50,340 --> 00:40:53,210
- You have a gentle-looking face.
- Right?
1006
00:40:53,340 --> 00:40:54,710
I have all the necessary facial features.
1007
00:40:55,380 --> 00:40:57,480
And your lips are slightly thick.
1008
00:40:57,680 --> 00:40:58,750
(Laughing)
1009
00:40:58,980 --> 00:41:01,250
- You seem like a cozy person.
- Right.
1010
00:41:02,220 --> 00:41:05,249
As someone who has kissed Hee Won...
1011
00:41:05,250 --> 00:41:07,790
That's right. Didn't you play a married couple?
1012
00:41:07,890 --> 00:41:09,590
- There was a scene where we kissed.
- Wasn't it called...
1013
00:41:10,230 --> 00:41:12,230
It was a movie called "Hot Young Bloods."
1014
00:41:12,590 --> 00:41:14,829
- We were a young couple.
- We were in a relationship.
1015
00:41:14,830 --> 00:41:15,830
Really?
1016
00:41:16,500 --> 00:41:18,529
(That star is your star)
1017
00:41:18,530 --> 00:41:20,240
(Touching)
1018
00:41:20,800 --> 00:41:21,839
(Forward)
1019
00:41:21,840 --> 00:41:23,810
(Shy)
1020
00:41:24,340 --> 00:41:27,880
I was very expressive with my feelings, but he was timid.
1021
00:41:28,140 --> 00:41:31,280
He wanted to be secretive about our relationship.
1022
00:41:31,680 --> 00:41:33,220
I said, "When are we..."
1023
00:41:33,480 --> 00:41:35,820
"going to do it?" I was upset at him.
1024
00:41:36,380 --> 00:41:39,960
When I approached him to kiss him,
1025
00:41:40,220 --> 00:41:42,019
I could feel that he was pushing me away.
1026
00:41:42,020 --> 00:41:43,760
(He pushed me away.)
1027
00:41:44,490 --> 00:41:47,529
I could feel that he was pushing me away.
1028
00:41:47,530 --> 00:41:48,530
(I'm sorry about that, Mi Ran.)
1029
00:41:48,531 --> 00:41:51,270
Then I grabbed him tightly like I was twisting a coil.
1030
00:41:51,830 --> 00:41:53,840
(Backing away little by little)
1031
00:41:54,000 --> 00:41:55,369
(Throwing herself onto him)
1032
00:41:55,370 --> 00:41:56,740
(Scared)
1033
00:41:57,540 --> 00:41:59,370
(Lifting and slamming)
1034
00:42:01,540 --> 00:42:03,780
- He was a very timid man.
- I'm sorry.
1035
00:42:04,380 --> 00:42:06,480
(Just imagining it makes her cringe.)
1036
00:42:06,880 --> 00:42:09,719
- You don't have to apologize.
- I've never met Hye Young before.
1037
00:42:09,720 --> 00:42:12,019
- She's very positive and honest.
- Is it your first time meeting her?
1038
00:42:12,020 --> 00:42:13,050
- It's my first time meeting her.
- Right.
1039
00:42:13,150 --> 00:42:15,719
- Don't you two get along well?
- Definitely.
1040
00:42:15,720 --> 00:42:16,790
Yes.
1041
00:42:17,530 --> 00:42:19,460
I've known Mi Ran...
1042
00:42:19,860 --> 00:42:21,530
for ten years.
1043
00:42:22,130 --> 00:42:24,200
She raised her voice at me once.
1044
00:42:24,300 --> 00:42:25,300
- Did she?
- Yes.
1045
00:42:25,301 --> 00:42:27,400
- I was very furious.
- In Japan...
1046
00:42:28,170 --> 00:42:30,039
- You remember...
- What happened?
1047
00:42:30,040 --> 00:42:31,540
We went on a trip to Japan.
1048
00:42:31,770 --> 00:42:34,540
What I imagined as our walking distance...
1049
00:42:34,740 --> 00:42:37,249
and her idea of a quick walk.
1050
00:42:37,250 --> 00:42:39,109
- There was a huge gap.
- Wait.
1051
00:42:39,110 --> 00:42:42,019
- You committed a huge sin.
- I was walking happily.
1052
00:42:42,020 --> 00:42:44,190
It was past the mealtime.
1053
00:42:44,590 --> 00:42:45,949
We were heading to a supermarket.
1054
00:42:45,950 --> 00:42:48,390
She kept walking towards the supermarket.
1055
00:42:48,590 --> 00:42:51,229
I told her many times. "Hye Young,"
1056
00:42:51,230 --> 00:42:53,629
"let's stop somewhere and eat."
1057
00:42:53,630 --> 00:42:56,629
- "It'll be break time soon." - Right.
1058
00:42:56,630 --> 00:42:59,200
I suggested eating something at a nearby restaurant.
1059
00:42:59,400 --> 00:43:01,639
After saying okay, she kept walking.
1060
00:43:01,640 --> 00:43:02,640
Come on.
1061
00:43:02,900 --> 00:43:05,809
- She remembers it so differently.
- It was way past the mealtime.
1062
00:43:05,810 --> 00:43:08,139
Let's give them some space.
1063
00:43:08,140 --> 00:43:10,680
- Tell us when you're ready.
- Then Mi Ran stopped...
1064
00:43:10,880 --> 00:43:12,950
in the middle of the way.
1065
00:43:13,350 --> 00:43:15,479
She shouted, "When are we going to eat?"
1066
00:43:15,480 --> 00:43:16,520
(Plopping down)
1067
00:43:16,750 --> 00:43:18,590
(Looking back on it, she's slightly embarrassed.)
1068
00:43:19,090 --> 00:43:22,320
Right after that, we went to eat delicious ramen.
1069
00:43:22,660 --> 00:43:24,759
- Did she feel better after eating?
- Yes.
1070
00:43:24,760 --> 00:43:26,260
- She calmed down right away.
- It doesn't take long.
1071
00:43:26,660 --> 00:43:28,399
I became very gentle.
1072
00:43:28,400 --> 00:43:29,659
- Yes, right away.
- I get it now.
1073
00:43:29,660 --> 00:43:31,530
You get along well because you're simpleminded.
1074
00:43:32,300 --> 00:43:34,500
It's 10pm. It's late. Let's go to bed.
1075
00:43:34,600 --> 00:43:36,039
- Okay, let's go to sleep.
- Okay.
1076
00:43:36,040 --> 00:43:37,340
(They might chat all night long.)
1077
00:43:37,970 --> 00:43:39,009
(Tonight, Na Ra and the guests sleep inside House on Wheels.)
1078
00:43:39,010 --> 00:43:40,140
It's really nice.
1079
00:43:41,010 --> 00:43:43,550
- Goodness.
- Shall we have a night snack?
1080
00:43:43,750 --> 00:43:44,779
A night snack?
1081
00:43:44,780 --> 00:43:46,309
Should I go to the restroom after eating it?
1082
00:43:46,310 --> 00:43:47,380
(They aren't thinking about sleeping.)
1083
00:43:48,350 --> 00:43:49,779
Good night, Dong Il.
1084
00:43:49,780 --> 00:43:51,550
Good night. Sleep well.
1085
00:43:51,650 --> 00:43:53,460
Are you already lying down inside?
1086
00:43:54,560 --> 00:43:55,619
I'm just lying down.
1087
00:43:55,620 --> 00:43:56,730
(He's ready to sleep.)
1088
00:43:57,030 --> 00:43:58,130
Is it okay inside?
1089
00:44:00,160 --> 00:44:01,329
(She cares for them violently.)
1090
00:44:01,330 --> 00:44:02,560
(Zipping down)
1091
00:44:04,500 --> 00:44:06,599
(Chuckling)
1092
00:44:06,600 --> 00:44:07,999
It's nice and warm.
1093
00:44:08,000 --> 00:44:09,400
(An overwhelming greeting to receive while lying down)
1094
00:44:09,800 --> 00:44:11,609
- I really like it.
- Are you saying hello like that?
1095
00:44:11,610 --> 00:44:12,709
(Crowding up)
1096
00:44:12,710 --> 00:44:13,710
It's really nice.
1097
00:44:13,711 --> 00:44:14,940
Why are you sleeping?
1098
00:44:15,240 --> 00:44:16,279
Where is he?
1099
00:44:16,280 --> 00:44:17,310
- I don't see him.
- I'm right here.
1100
00:44:17,550 --> 00:44:19,810
- Go ahead and sleep.
- I need to sleep.
1101
00:44:19,910 --> 00:44:21,549
- Sleep well.
- Good night.
1102
00:44:21,550 --> 00:44:22,620
Good night.
1103
00:44:23,050 --> 00:44:25,450
- He's lying down like gimbap.
- I was curious.
1104
00:44:25,550 --> 00:44:27,489
- I was so surprised.
- Put the shoes inside.
1105
00:44:27,490 --> 00:44:28,490
Okay.
1106
00:44:30,190 --> 00:44:32,329
I got a breakout all over my face.
1107
00:44:32,330 --> 00:44:33,959
Oh, no. I also got this...
1108
00:44:33,960 --> 00:44:35,599
- today.
- My whole face broke out.
1109
00:44:35,600 --> 00:44:37,200
Really? Oh, no.
1110
00:44:37,930 --> 00:44:39,070
I have an ointment.
1111
00:44:39,670 --> 00:44:40,739
Can I use some of it?
1112
00:44:40,740 --> 00:44:42,069
Spread the ointment over your face.
1113
00:44:42,070 --> 00:44:43,409
Thank you.
1114
00:44:43,410 --> 00:44:45,140
I used to have...
1115
00:44:45,240 --> 00:44:48,510
These days, makeup doesn't cover it.
1116
00:44:49,110 --> 00:44:51,750
I think it happens when I'm having a hard time.
1117
00:44:53,210 --> 00:44:54,219
Can you give me back the ointment?
1118
00:44:54,220 --> 00:44:55,750
I'm sorry. Didn't I give it back?
1119
00:44:55,980 --> 00:44:58,120
- Do I still have it?
- Did you put it in your pocket?
1120
00:44:58,220 --> 00:44:59,320
Did I put it in?
1121
00:45:00,160 --> 00:45:02,360
- I'm sorry. I have a bad habit.
- I didn't think you'd do that.
1122
00:45:03,590 --> 00:45:05,360
I have a bad habit of stealing.
1123
00:45:05,760 --> 00:45:07,860
Where did I put it?
1124
00:45:08,330 --> 00:45:09,560
- Hee Won.
- Yes?
1125
00:45:09,760 --> 00:45:12,130
The girls are having a lot of fun.
1126
00:45:13,070 --> 00:45:14,970
I don't think they'll sleep tonight.
1127
00:45:15,500 --> 00:45:18,370
(They expect a very long night.)
1128
00:45:19,240 --> 00:45:23,180
Gosh, my stomach feels bloated again.
1129
00:45:24,080 --> 00:45:26,979
Right? I feel like I'm becoming water hyacinth.
1130
00:45:26,980 --> 00:45:30,290
Exactly like water hyacinth. That's the perfect description.
1131
00:45:30,590 --> 00:45:32,419
I feel like water hyacinth.
1132
00:45:32,420 --> 00:45:33,420
(They're chatting again.)
1133
00:45:33,920 --> 00:45:34,960
What time is it?
1134
00:45:35,920 --> 00:45:37,730
It's 1:30am.
1135
00:45:38,030 --> 00:45:40,430
Gosh, it's still early.
1136
00:45:40,930 --> 00:45:44,030
(The girls' night continued until 3am.)
1137
00:45:46,630 --> 00:45:49,070
(Stories as countless as stars at night drift by.)
1138
00:45:52,010 --> 00:45:55,540
(The front yard by the lake lights up gradaully.)
1139
00:45:57,410 --> 00:46:00,520
(The gentle ripples beckon.)
1140
00:46:03,650 --> 00:46:07,390
(The animals of Hokkaido wake up and prepare for the morning.)
1141
00:46:10,790 --> 00:46:12,830
(Hye Young of House on Wheels also got up at 5:10am.)
1142
00:46:13,830 --> 00:46:16,870
(After stretching for a long time)
1143
00:46:17,970 --> 00:46:19,970
Gosh, my handful daughter woke up.
1144
00:46:22,440 --> 00:46:23,510
(Turning)
1145
00:46:23,770 --> 00:46:25,370
- Are you up?
- Yes.
1146
00:46:25,470 --> 00:46:27,910
(With a lot of energy early in the morning)
1147
00:46:29,110 --> 00:46:31,079
- Goodness, you're dancing.
- Yes.
1148
00:46:31,080 --> 00:46:32,149
(Joining her dad who's having his morning walk)
1149
00:46:32,150 --> 00:46:33,379
My body feels very light.
1150
00:46:33,380 --> 00:46:34,380
- Really?
- Yes.
1151
00:46:36,220 --> 00:46:38,590
I get to walk with my daughter at this hour.
1152
00:46:38,720 --> 00:46:40,960
(In a good mood)
1153
00:46:42,520 --> 00:46:43,530
Hee Won is up.
1154
00:46:44,090 --> 00:46:45,189
Hey, brother.
1155
00:46:45,190 --> 00:46:46,260
(I'm glad that I caught him.)
1156
00:46:46,360 --> 00:46:47,360
Hee Won.
1157
00:46:49,430 --> 00:46:51,629
(Father and daughter in sync)
1158
00:46:51,630 --> 00:46:54,770
We should spend the morning with her.
1159
00:46:55,240 --> 00:46:57,269
- He's right. I'm leaving today.
- Go up to him.
1160
00:46:57,270 --> 00:46:58,510
Bring him from the restroom.
1161
00:46:59,370 --> 00:47:01,280
I'll be waiting for you in front of the restroom door.
1162
00:47:01,880 --> 00:47:03,339
(Don't wait for me.)
1163
00:47:03,340 --> 00:47:04,780
We wouldn't leave so easily.
1164
00:47:05,680 --> 00:47:06,849
(Father-and-daughter jogging group that abducts)
1165
00:47:06,850 --> 00:47:08,920
That's my handful daughter.
1166
00:47:09,950 --> 00:47:11,620
Come out.
1167
00:47:13,290 --> 00:47:14,359
(Holding tightly)
1168
00:47:14,360 --> 00:47:18,930
It looks like she's visiting her uncle in a nursing home.
1169
00:47:20,660 --> 00:47:21,729
We've traveled a lot together,
1170
00:47:21,730 --> 00:47:23,629
but it's my first time walking with Hee Won this early.
1171
00:47:23,630 --> 00:47:25,929
- Really?
- Yes, we're on Season Five.
1172
00:47:25,930 --> 00:47:27,140
- I can't believe it.
- In the morning.
1173
00:47:27,640 --> 00:47:29,469
Are you walking right now because of me?
1174
00:47:29,470 --> 00:47:32,240
Of course. You traveled far to get here.
1175
00:47:32,340 --> 00:47:33,509
(Hee Won wanted to walk with Hye Young who traveled far.)
1176
00:47:33,510 --> 00:47:34,580
I feel very moved.
1177
00:47:35,080 --> 00:47:36,080
This is my first time.
1178
00:47:36,740 --> 00:47:38,909
(On the other hand)
1179
00:47:38,910 --> 00:47:40,380
(Flinching)
1180
00:47:40,480 --> 00:47:43,020
(Mi Ran also gets up.)
1181
00:47:43,420 --> 00:47:45,750
(Na Ra went to wash up.)
1182
00:47:45,920 --> 00:47:48,920
(Disheveled)
1183
00:47:50,060 --> 00:47:54,430
(She gets up and takes a look outside.)
1184
00:47:55,960 --> 00:47:59,370
(Rolling up the curtain)
1185
00:48:00,600 --> 00:48:04,840
(She takes a comfortable position.)
1186
00:48:05,910 --> 00:48:08,380
(Enjoying the view of the front yard in the morning)
1187
00:48:09,840 --> 00:48:13,250
(A fresh view of the outside)
1188
00:48:13,880 --> 00:48:17,120
(The sound of the waves in the lake near the front yard)
1189
00:48:18,590 --> 00:48:22,260
(Morning when you get good vibes)
1190
00:48:22,920 --> 00:48:25,990
(She also takes a quick walk around the house.)
1191
00:48:30,060 --> 00:48:32,869
(Na Ra)
1192
00:48:32,870 --> 00:48:34,840
(How are you doing?)
1193
00:48:35,970 --> 00:48:38,410
(Sorrowful)
1194
00:48:38,510 --> 00:48:40,710
I'm doing well.
1195
00:48:41,540 --> 00:48:43,410
(Smiling)
1196
00:48:43,980 --> 00:48:47,380
(The two of them got very close overnight.)
1197
00:48:50,750 --> 00:48:52,520
Gosh, where is my wallet?
1198
00:48:53,890 --> 00:48:55,959
(Did Na Ra's wallet disappear?)
1199
00:48:55,960 --> 00:48:56,960
My wallet.
1200
00:48:57,190 --> 00:49:00,760
Wait. Think, Jang Na Ra. My wallet.
1201
00:49:01,300 --> 00:49:03,430
I need to think. Where's my wallet?
1202
00:49:04,130 --> 00:49:05,599
- My wallet.
- Your wallet.
1203
00:49:05,600 --> 00:49:07,040
- My wallet.
- Your wallet.
1204
00:49:07,670 --> 00:49:09,340
- What do I do?
- What does it look like?
1205
00:49:09,970 --> 00:49:11,639
It's a wallet with a long strap.
1206
00:49:11,640 --> 00:49:14,679
- Is it in your bag?
- I took out my bag.
1207
00:49:14,680 --> 00:49:15,680
(The wallet that Secretary Na Ra is attached to)
1208
00:49:15,910 --> 00:49:17,180
Did you take it outside?
1209
00:49:17,510 --> 00:49:19,310
Where could it be?
1210
00:49:20,320 --> 00:49:23,019
- Where could it be?
- I can't imagine where it is.
1211
00:49:23,020 --> 00:49:24,020
Wait.
1212
00:49:24,790 --> 00:49:25,790
(Thinking)
1213
00:49:25,791 --> 00:49:27,420
Did you eat something spicy?
1214
00:49:29,860 --> 00:49:30,890
Something spicy?
1215
00:49:32,930 --> 00:49:33,930
It's not here either.
1216
00:49:33,930 --> 00:49:34,930
(It's not inside the car.)
1217
00:49:35,600 --> 00:49:37,769
(In an emergency)
1218
00:49:37,770 --> 00:49:39,300
Let's see.
1219
00:49:39,730 --> 00:49:42,340
When I lift this, something will come out.
1220
00:49:47,140 --> 00:49:48,210
Did you look here?
1221
00:49:48,480 --> 00:49:50,480
Did you put it in my bag?
1222
00:49:50,780 --> 00:49:52,609
You have a bad habit of stealing.
1223
00:49:52,610 --> 00:49:53,720
(Getting even with her for last night)
1224
00:49:54,620 --> 00:49:55,849
I'm sorry.
1225
00:49:55,850 --> 00:49:56,850
(Where did the wallet go?)
1226
00:49:56,850 --> 00:49:57,850
(Exclaiming)
1227
00:49:58,850 --> 00:50:00,119
I'm sorry, Mi Ran.
1228
00:50:00,120 --> 00:50:01,120
I startled you, didn't I?
1229
00:50:01,990 --> 00:50:03,390
(My wallet)
1230
00:50:03,930 --> 00:50:06,029
(She finally found it.)
1231
00:50:06,030 --> 00:50:07,760
I didn't know the wallet was that big.
1232
00:50:08,400 --> 00:50:09,830
(Feeling good)
1233
00:50:10,230 --> 00:50:12,370
I hear them laughing already.
1234
00:50:13,170 --> 00:50:15,270
- Na Ra.
- Good morning.
1235
00:50:15,700 --> 00:50:17,870
Good morning. Hello.
1236
00:50:18,810 --> 00:50:20,540
- Did you sleep well?
- Yes.
1237
00:50:22,380 --> 00:50:24,749
Did you take a walk this morning?
1238
00:50:24,750 --> 00:50:26,209
- Did you run?
- I went jogging...
1239
00:50:26,210 --> 00:50:27,920
around the campsite.
1240
00:50:28,480 --> 00:50:30,649
I ran, sweated, and took a shower.
1241
00:50:30,650 --> 00:50:31,690
That's impressive.
1242
00:50:31,790 --> 00:50:34,290
(Time for a simple breakfast)
1243
00:50:37,290 --> 00:50:39,990
Did someone make her drink this morning?
1244
00:50:40,600 --> 00:50:42,029
This is you, Dong Il.
1245
00:50:42,030 --> 00:50:43,030
Are you mimicking me?
1246
00:50:43,160 --> 00:50:44,269
(Staggering)
1247
00:50:44,270 --> 00:50:45,300
In "Reply 1988."
1248
00:50:45,900 --> 00:50:47,499
- In "Reply 1988." - In "Reply 1988?"
1249
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
He kicked the briquette.
1250
00:50:48,770 --> 00:50:50,299
(His extraordinary staggering diagonally)
1251
00:50:50,300 --> 00:50:52,669
- "He kicked the briquette." - He looks like Drunken Master.
1252
00:50:52,670 --> 00:50:53,710
This is how he came home.
1253
00:50:54,010 --> 00:50:55,479
- "He kicked the briquette." - She looks exactly like him.
1254
00:50:55,480 --> 00:50:56,480
Don't we look the same?
1255
00:50:56,481 --> 00:50:57,510
(Lowering his head)
1256
00:50:57,980 --> 00:50:59,909
Kicking the briquette while shouting.
1257
00:50:59,910 --> 00:51:01,149
(Here's a master of slapstick.)
1258
00:51:01,150 --> 00:51:02,250
That's hilarious.
1259
00:51:07,590 --> 00:51:09,920
(Daughters, why won't you listen to me?)
1260
00:51:10,690 --> 00:51:12,959
Do you remember his bluish green jacket?
1261
00:51:12,960 --> 00:51:13,960
(Accurate)
1262
00:51:14,560 --> 00:51:17,100
He had a bluish green jacket when coming from the bank.
1263
00:51:17,300 --> 00:51:18,329
(Laughing)
1264
00:51:18,330 --> 00:51:19,530
Gosh, my daughters.
1265
00:51:21,670 --> 00:51:23,200
Did Mi Ran also play your daughter?
1266
00:51:26,240 --> 00:51:27,879
She was the eldest daughter who ran away from home.
1267
00:51:27,880 --> 00:51:29,880
(The birth of a secret child)
1268
00:51:30,450 --> 00:51:31,450
What time is it?
1269
00:51:32,510 --> 00:51:34,049
- We should go. It's 9:20am.
- It's 9:20am.
1270
00:51:34,050 --> 00:51:35,050
Do we have to go?
1271
00:51:35,720 --> 00:51:36,919
Do we go like this?
1272
00:51:36,920 --> 00:51:38,890
- Let's hurry.
- Let's go.
1273
00:51:38,990 --> 00:51:43,020
(Where are they going today?)
1274
00:51:43,490 --> 00:51:45,829
(Beneath the silence...)
1275
00:51:45,830 --> 00:51:49,460
(lies a place filled with fervent breath.)
1276
00:51:51,470 --> 00:51:54,270
(Lake Kussharo)
1277
00:51:54,670 --> 00:51:58,840
(Lake Kussharo is located on the east side of Hokkaido.)
1278
00:52:00,680 --> 00:52:03,580
(Akan Mashu National Park)
1279
00:52:07,220 --> 00:52:10,820
(A massive volcanic zone where geothermal heat rises)
1280
00:52:11,490 --> 00:52:14,290
(Where the living land breathes)
1281
00:52:14,820 --> 00:52:16,720
(Created by volcanoes)
1282
00:52:18,960 --> 00:52:21,900
(Huge Caldera Lakes)
1283
00:52:22,560 --> 00:52:27,400
(Lake Akan, a spot for flying fish)
1284
00:52:28,440 --> 00:52:33,270
(Lake Mashu)
1285
00:52:35,040 --> 00:52:39,980
(And today's destination, Lake Kussharo)
1286
00:52:40,450 --> 00:52:42,249
(What they will encounter there)
1287
00:52:42,250 --> 00:52:44,220
(Primordial heat)
1288
00:52:44,750 --> 00:52:47,260
(Where you can feel the breath of Hokkaido's wilderness)
1289
00:52:47,820 --> 00:52:52,260
(We're heading to Lake Kussharo.)
1290
00:52:53,190 --> 00:52:56,630
Where we're going is close from here.
1291
00:52:56,730 --> 00:52:58,970
- It's nearby.
- I see.
1292
00:52:59,800 --> 00:53:01,999
The weather is very nice and cloudy.
1293
00:53:02,000 --> 00:53:03,240
- It's great.
- I agree.
1294
00:53:03,570 --> 00:53:05,210
The weather is perfect for traveling around.
1295
00:53:05,310 --> 00:53:07,110
It's difficult when the sun is out.
1296
00:53:07,380 --> 00:53:08,380
It's perfect.
1297
00:53:09,280 --> 00:53:11,749
- I think we're here.
- Yes, we're here.
1298
00:53:11,750 --> 00:53:13,350
We're here.
1299
00:53:14,320 --> 00:53:16,120
There's a place to eat.
1300
00:53:16,550 --> 00:53:18,549
- In front of the parking lot.
- Something sweet...
1301
00:53:18,550 --> 00:53:19,550
There's something over there.
1302
00:53:19,551 --> 00:53:20,690
(They find snack bars next to the parking lot.)
1303
00:53:21,020 --> 00:53:23,860
- We're here.
- Thank you.
1304
00:53:24,230 --> 00:53:25,290
We're here.
1305
00:53:25,530 --> 00:53:28,200
(They go straight to the shop like they're drawn to it.)
1306
00:53:28,530 --> 00:53:29,999
- Hotteok?
- It looks like hotteok.
1307
00:53:30,000 --> 00:53:31,170
It must be something like hotteok.
1308
00:53:31,970 --> 00:53:34,000
- What is this?
- It's potatoes.
1309
00:53:34,970 --> 00:53:36,700
Let's buy this.
1310
00:53:37,470 --> 00:53:39,340
(They decide to order two for now.)
1311
00:53:39,770 --> 00:53:41,739
(As soon as they order, )
1312
00:53:41,740 --> 00:53:43,179
(it's deep-fried in oil.)
1313
00:53:43,180 --> 00:53:45,910
I think it's just potatoes.
1314
00:53:46,010 --> 00:53:47,720
Is it uncooked potatoes?
1315
00:53:47,820 --> 00:53:50,849
She's just deep-frying the potatoes.
1316
00:53:50,850 --> 00:53:53,050
(Are they rice cakes or fried food? While they're getting cooked...)
1317
00:53:53,920 --> 00:53:55,160
I'll buy this.
1318
00:53:57,760 --> 00:54:00,260
Dong Il, this is what I'll buy.
1319
00:54:00,360 --> 00:54:01,559
(Hee Won got a new item.)
1320
00:54:01,560 --> 00:54:03,130
(All right)
1321
00:54:03,330 --> 00:54:05,269
You're not a child.
1322
00:54:05,270 --> 00:54:07,770
- But...
- Let it go. Or we'll have to pay.
1323
00:54:08,400 --> 00:54:10,339
- This is for Haidong Gumdo.
- Exactly.
1324
00:54:10,340 --> 00:54:12,540
(Haidong Gumdo)
1325
00:54:13,670 --> 00:54:16,310
Dong Il, you should buy this.
1326
00:54:16,440 --> 00:54:18,479
You should get a cane.
1327
00:54:18,480 --> 00:54:19,480
(This is for you.)
1328
00:54:20,980 --> 00:54:22,450
- It's the bear.
- My gosh.
1329
00:54:23,450 --> 00:54:24,689
- It's the bear.
- My gosh.
1330
00:54:24,690 --> 00:54:26,049
The bear bell.
1331
00:54:26,050 --> 00:54:27,890
(This is...)
1332
00:54:28,520 --> 00:54:30,660
(This is a bear bell!)
1333
00:54:31,260 --> 00:54:32,759
(The bear bell the expedition leader carried around!)
1334
00:54:32,760 --> 00:54:34,230
(The bear bell the expedition leader carried around!)
1335
00:54:34,560 --> 00:54:35,960
(Fiddling with it)
1336
00:54:36,230 --> 00:54:39,469
(Dong Il wanted a bear bell.)
1337
00:54:39,470 --> 00:54:40,869
- The bear bell.
- It's a bear bell.
1338
00:54:40,870 --> 00:54:42,269
- Let's buy this.
- A bear bell.
1339
00:54:42,270 --> 00:54:43,469
- A bear bell?
- A bear bell.
1340
00:54:43,470 --> 00:54:44,470
(I must buy this!)
1341
00:54:44,471 --> 00:54:45,540
A bear bell.
1342
00:54:45,870 --> 00:54:47,779
Getting one bear bell would be nice.
1343
00:54:47,780 --> 00:54:49,040
I can wear it for the morning walks.
1344
00:54:51,680 --> 00:54:56,120
(He purchases a bear bell!)
1345
00:54:56,520 --> 00:54:57,520
(Ringing)
1346
00:54:58,420 --> 00:54:59,420
(Ringing)
1347
00:55:01,220 --> 00:55:02,460
My goodness.
1348
00:55:05,190 --> 00:55:07,030
We'll need to hear that the whole day now.
1349
00:55:12,700 --> 00:55:14,939
- I can't help but shake it.
- We shouldn't have bought it.
1350
00:55:14,940 --> 00:55:17,000
(He can't stop shaking it.)
1351
00:55:18,740 --> 00:55:20,309
(He might end up dancing while chasing bears away.)
1352
00:55:20,310 --> 00:55:22,480
I just can't stay still.
1353
00:55:27,310 --> 00:55:29,049
(While Dong Il is dancing with the bear bell, )
1354
00:55:29,050 --> 00:55:30,850
(the snacks are ready!)
1355
00:55:31,620 --> 00:55:32,789
(Putting the sauce)
1356
00:55:32,790 --> 00:55:34,259
What is he applying?
1357
00:55:34,260 --> 00:55:36,989
- Is it soy sauce?
- It's dango sauce.
1358
00:55:36,990 --> 00:55:39,030
- Sweet soy sauce?
- Yes.
1359
00:55:39,130 --> 00:55:41,030
That's dango sauce?
1360
00:55:41,300 --> 00:55:42,830
(Gulping)
1361
00:55:43,130 --> 00:55:44,400
Thank you.
1362
00:55:44,630 --> 00:55:45,900
- It's hot.
- Okay.
1363
00:55:47,170 --> 00:55:48,240
It's hot.
1364
00:55:48,970 --> 00:55:50,269
Let's eat.
1365
00:55:50,270 --> 00:55:53,510
(Freshly fried, together with sweet sauce. How will it taste?)
1366
00:55:53,670 --> 00:55:54,839
- Eat when it's warm.
- When it's warm.
1367
00:55:54,840 --> 00:55:56,140
- I'll eat as I go.
- Sure.
1368
00:55:56,240 --> 00:55:58,480
- I'll share one with Hee Won.
- Okay.
1369
00:55:58,880 --> 00:56:01,020
You eat the left side. I'll eat the right side.
1370
00:56:02,120 --> 00:56:04,649
(The younger brother takes a bite first.)
1371
00:56:04,650 --> 00:56:06,650
How is it?
1372
00:56:08,020 --> 00:56:09,119
It's delicious.
1373
00:56:09,120 --> 00:56:10,390
- Is it?
- Yes.
1374
00:56:10,790 --> 00:56:11,959
You should eat more.
1375
00:56:11,960 --> 00:56:13,190
- It's delicious. You have it.
- Let's go.
1376
00:56:14,460 --> 00:56:17,499
(Mi Ran takes a bite too.)
1377
00:56:17,500 --> 00:56:19,699
- It's not ordinary potato.
- Hee Won.
1378
00:56:19,700 --> 00:56:20,900
This isn't normal potato.
1379
00:56:21,140 --> 00:56:22,669
They shaped it into this.
1380
00:56:22,670 --> 00:56:23,739
Exactly.
1381
00:56:23,740 --> 00:56:25,870
- They boiled it and shaped it.
- It's potato.
1382
00:56:26,270 --> 00:56:27,270
Here.
1383
00:56:27,810 --> 00:56:30,039
- It's like potato jeon.
- Yes.
1384
00:56:30,040 --> 00:56:32,010
(It tastes similar to Korean potato jeon!)
1385
00:56:34,010 --> 00:56:35,350
Thanks for the food.
1386
00:56:37,380 --> 00:56:38,590
There they are.
1387
00:56:40,220 --> 00:56:41,890
What is this? Flour?
1388
00:56:42,290 --> 00:56:43,360
Potato.
1389
00:56:44,490 --> 00:56:45,590
Potato and...
1390
00:56:45,690 --> 00:56:46,829
- Potato and...
- Glutinous rice powder?
1391
00:56:46,830 --> 00:56:48,000
(Glutinous rice powder?)
1392
00:56:48,230 --> 00:56:49,500
Potato and glutinous rice powder?
1393
00:56:50,100 --> 00:56:51,829
It doesn't taste like flour, right?
1394
00:56:51,830 --> 00:56:53,629
It's chewy.
1395
00:56:53,630 --> 00:56:54,640
Yes.
1396
00:56:55,500 --> 00:56:57,239
- It's salty and nice.
- Right?
1397
00:56:57,240 --> 00:56:59,010
(It's actually boiled potato deep-fried with starch.)
1398
00:56:59,410 --> 00:57:03,440
(Hokkaido's traditional snack, potato mochi)
1399
00:57:06,210 --> 00:57:07,920
The lake is beautiful.
1400
00:57:08,480 --> 00:57:10,320
- The lake is splendid.
- Dong Il.
1401
00:57:12,550 --> 00:57:13,620
Look at the lake.
1402
00:57:15,490 --> 00:57:17,289
The lake is so cool.
1403
00:57:17,290 --> 00:57:19,159
(They're amazed by the lake.)
1404
00:57:19,160 --> 00:57:20,360
Don't you think so?
1405
00:57:24,400 --> 00:57:28,940
(The large lake sparkles under the sunlight.)
1406
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Goodness.
1407
00:57:31,370 --> 00:57:32,769
It's like a painting.
1408
00:57:32,770 --> 00:57:35,510
I agree. It's like a painting.
1409
00:57:35,910 --> 00:57:37,709
The water.
1410
00:57:37,710 --> 00:57:38,750
Exactly.
1411
00:57:40,580 --> 00:57:42,619
- It's so pretty, Hee Won.
- Yes.
1412
00:57:42,620 --> 00:57:44,019
(A wide, panoramic view of the lake)
1413
00:57:44,020 --> 00:57:46,589
(But)
1414
00:57:46,590 --> 00:57:47,820
(Video by: Hokkaido Country Life)
1415
00:57:50,860 --> 00:57:54,130
(There's another lake behind the lake?)
1416
00:57:54,760 --> 00:57:57,430
(Actually, they're not two separate lakes.)
1417
00:57:57,830 --> 00:58:01,440
(A huge lake surrounds the whole of peninsula!)
1418
00:58:05,970 --> 00:58:10,139
According to the map, it's shaped like this,
1419
00:58:10,140 --> 00:58:11,910
and the water flows on each side.
1420
00:58:12,610 --> 00:58:15,079
This is like an island.
1421
00:58:15,080 --> 00:58:16,620
That's right.
1422
00:58:17,720 --> 00:58:20,420
(A gigantic lake, Lake Kussharo)
1423
00:58:20,720 --> 00:58:22,359
(It's 79km², which is bigger than 11,000 soccer fields!)
1424
00:58:22,360 --> 00:58:24,190
(It's 79km², which is bigger than 11,000 soccer fields!)
1425
00:58:24,630 --> 00:58:25,989
(You can feel the magnificence of Mother Nature.)
1426
00:58:25,990 --> 00:58:27,800
- It's nice, isn't it?
- It's so nice here.
1427
00:58:29,000 --> 00:58:30,260
It's better than I thought.
1428
00:58:32,230 --> 00:58:33,699
(Hye Young dips her foot in the lake.)
1429
00:58:33,700 --> 00:58:35,640
Are you showing off your water boots?
1430
00:58:37,240 --> 00:58:38,410
How's the water?
1431
00:58:38,940 --> 00:58:40,770
It isn't as cold as I thought.
1432
00:58:40,880 --> 00:58:42,679
This is a volcanic area, after all.
1433
00:58:42,680 --> 00:58:43,740
I think it's warm.
1434
00:58:44,550 --> 00:58:46,450
Dong Il, that's the outdoor bath.
1435
00:58:46,850 --> 00:58:48,549
- That's the outdoor bath?
- Yes.
1436
00:58:48,550 --> 00:58:50,990
- There are people in it.
- There are?
1437
00:58:51,290 --> 00:58:55,160
(What's happening?)
1438
00:58:55,560 --> 00:59:01,200
(Lake Kussharo was created from a volcanic eruption.)
1439
00:59:01,400 --> 00:59:05,569
(Underneath, the geothermal activity is still ongoing!)
1440
00:59:05,570 --> 00:59:07,000
(Hot spring water)
1441
00:59:07,270 --> 00:59:08,869
(When cold winter comes, )
1442
00:59:08,870 --> 00:59:10,799
(the temperature difference becomes apparent.)
1443
00:59:10,800 --> 00:59:14,980
(Frozen, not frozen)
1444
00:59:15,180 --> 00:59:19,310
(A fascinating lake where cold water and hot water coexist)
1445
00:59:19,650 --> 00:59:22,720
(There's something you can only experience here.)
1446
00:59:23,850 --> 00:59:30,590
(Enjoying the hot spring with the lake view)
1447
00:59:33,230 --> 00:59:36,500
(You can enjoy it in various parts of the lake!)
1448
00:59:36,900 --> 00:59:39,469
(In cold winter, swans come to rest too.)
1449
00:59:39,470 --> 00:59:42,770
(It's warm.)
1450
00:59:42,970 --> 00:59:44,610
It's so nice here.
1451
00:59:44,970 --> 00:59:46,739
The water is so clear too.
1452
00:59:46,740 --> 00:59:47,910
- Right?
- I can see the river bed.
1453
00:59:49,240 --> 00:59:52,150
(The water is so clear that it's as transparent as glass.)
1454
00:59:52,280 --> 00:59:55,120
(You can see the river bed of the deep water too!)
1455
00:59:56,150 --> 00:59:58,420
(It's even clearer on sunny days.)
1456
00:59:58,990 --> 01:00:00,050
Hee Won.
1457
01:00:01,020 --> 01:00:02,290
Let's take a picture.
1458
01:00:02,690 --> 01:00:04,430
Sure, come here. Let's take a picture.
1459
01:00:04,630 --> 01:00:06,429
(Let's take a picture in front of the nice scenery!)
1460
01:00:06,430 --> 01:00:08,300
Where we're at isn't important.
1461
01:00:08,500 --> 01:00:09,560
You're right.
1462
01:00:12,270 --> 01:00:15,000
(They capture their memories in the picturesque view.)
1463
01:00:15,240 --> 01:00:17,440
- The canoe is over there.
- Yes.
1464
01:00:17,540 --> 01:00:19,670
(A canoe?)
1465
01:00:19,840 --> 01:00:21,979
You used to paddle really well, didn't you?
1466
01:00:21,980 --> 01:00:23,809
I'm pretty good.
1467
01:00:23,810 --> 01:00:24,810
(Laughing)
1468
01:00:26,550 --> 01:00:27,579
It must be them.
1469
01:00:27,580 --> 01:00:28,720
(They'll soon start...)
1470
01:00:29,120 --> 01:00:30,479
(the Lake Kussharo canoe tour.)
1471
01:00:30,480 --> 01:00:33,150
- Hello.
- Hello.
1472
01:00:33,590 --> 01:00:35,659
I'm Ai, your guide,
1473
01:00:35,660 --> 01:00:37,419
and he's Kazuaki.
1474
01:00:37,420 --> 01:00:38,630
He's my husband.
1475
01:00:39,160 --> 01:00:40,559
They're married.
1476
01:00:40,560 --> 01:00:43,000
(They'll be joined by the guide couple.)
1477
01:00:43,860 --> 01:00:46,270
(They each wear a life vest.)
1478
01:00:47,130 --> 01:00:49,100
My chest feels pretty tight.
1479
01:00:49,240 --> 01:00:50,770
Is it? Okay.
1480
01:00:51,310 --> 01:00:52,470
- Done?
- Yes.
1481
01:00:52,640 --> 01:00:53,839
- Okay.
- That's enough.
1482
01:00:53,840 --> 01:00:55,039
Okay.
1483
01:00:55,040 --> 01:00:59,679
Today, we'll go to the inferno hot spring...
1484
01:00:59,680 --> 01:01:02,220
at the end of the peninsula and come back.
1485
01:01:03,320 --> 01:01:04,349
What?
1486
01:01:04,350 --> 01:01:06,949
(The inferno hot spring?)
1487
01:01:06,950 --> 01:01:07,990
"Inferno?"
1488
01:01:08,570 --> 01:01:10,769
(There's an inferno...)
1489
01:01:10,770 --> 01:01:13,610
(in this calm-looking lake?)
1490
01:01:14,070 --> 01:01:15,739
(Inferno)
1491
01:01:15,740 --> 01:01:18,980
(A hot and dangerous zone where geothermal energy erupts)
1492
01:01:19,450 --> 01:01:20,979
(Somewhere at the end of the peninsula, )
1493
01:01:20,980 --> 01:01:22,480
(which is a 3km round trip...)
1494
01:01:23,920 --> 01:01:25,050
Hee Won, look at that.
1495
01:01:26,350 --> 01:01:28,650
(There's an inferno!)
1496
01:01:29,090 --> 01:01:30,090
Look at that.
1497
01:01:30,091 --> 01:01:33,190
(A shocking place that surprised everyone)
1498
01:01:33,490 --> 01:01:36,130
(And...)
1499
01:01:37,030 --> 01:01:39,629
(a very special experience there!)
1500
01:01:39,630 --> 01:01:41,869
We came to this scary place fearlessly.
1501
01:01:41,870 --> 01:01:44,800
(The Lake Kussharo inferno tour, coming soon!)
1502
01:01:45,940 --> 01:01:48,870
(The members get in the canoes to the inferno.)
1503
01:01:49,710 --> 01:01:54,750
(Mrs. Cheetah is the first to get into it bravely.)
1504
01:01:55,310 --> 01:01:56,379
My goodness.
1505
01:01:56,380 --> 01:01:58,580
(He's already moaning even before starting.)
1506
01:01:58,780 --> 01:02:00,420
Let's go, canoe.
1507
01:02:00,690 --> 01:02:01,919
- Let's go.
- Go.
1508
01:02:01,920 --> 01:02:03,090
Go.
1509
01:02:08,560 --> 01:02:12,230
(To the inferno 1.5km away)
1510
01:02:13,270 --> 01:02:15,829
(The canoes set sail.)
1511
01:02:15,830 --> 01:02:17,400
One, two.
1512
01:02:17,870 --> 01:02:19,340
It's nice.
1513
01:02:19,970 --> 01:02:21,869
(So far, the lake is very peaceful that you can't imagine an inferno.)
1514
01:02:21,870 --> 01:02:23,440
It's so calm and nice, isn't it?
1515
01:02:26,210 --> 01:02:27,679
(As they paddle clumsily)
1516
01:02:27,680 --> 01:02:29,950
- Dong Il, it's so nice here.
- I know.
1517
01:02:31,320 --> 01:02:35,290
People canoe because it's peaceful.
1518
01:02:35,990 --> 01:02:38,520
It'll be nice if you canoe alone and play some music.
1519
01:02:39,190 --> 01:02:40,389
- Right?
- You'll die from the heat...
1520
01:02:40,390 --> 01:02:41,559
on sunny days.
1521
01:02:41,560 --> 01:02:44,300
- That's true.
- The weather is very nice today.
1522
01:02:44,600 --> 01:02:46,029
The weather helped.
1523
01:02:46,030 --> 01:02:47,630
(The slightly cloudy weather works in their favor today.)
1524
01:02:49,470 --> 01:02:52,809
The quiet sound of the paddle cutting through the water.
1525
01:02:52,810 --> 01:02:54,140
- Isn't it really nice?
- Yes.
1526
01:02:54,270 --> 01:02:57,639
The sound of it cutting through the water is so nice.
1527
01:02:57,640 --> 01:02:58,779
(The sound of the paddle in the water can be heard.)
1528
01:02:58,780 --> 01:03:00,280
This is so nice.
1529
01:03:01,250 --> 01:03:03,250
I wonder if Na Ra can adjust well...
1530
01:03:03,950 --> 01:03:07,390
in that team. I'm worried about her.
1531
01:03:08,520 --> 01:03:10,660
We've never had such active people...
1532
01:03:10,920 --> 01:03:12,729
on this show so far.
1533
01:03:12,730 --> 01:03:15,260
(We've never had such active people on this show so far.)
1534
01:03:17,200 --> 01:03:19,429
Let's go
1535
01:03:19,430 --> 01:03:22,230
(Let's go)
1536
01:03:22,640 --> 01:03:25,199
- Let's go - Let's go
1537
01:03:25,200 --> 01:03:28,509
- Let's go boating - Let's go boating
1538
01:03:28,510 --> 01:03:30,840
(She adjusted perfectly.)
1539
01:03:32,780 --> 01:03:33,780
My goodness.
1540
01:03:35,210 --> 01:03:37,380
I'm so embarrassed.
1541
01:03:37,820 --> 01:03:40,120
Can you guys keep quiet?
1542
01:03:40,790 --> 01:03:42,090
I'm sorry.
1543
01:03:44,190 --> 01:03:46,329
Na Ra
1544
01:03:46,330 --> 01:03:47,459
(She doesn't intend to stop.)
1545
01:03:47,460 --> 01:03:50,130
Please sing
1546
01:03:50,230 --> 01:03:51,230
What's that again?
1547
01:03:51,231 --> 01:03:52,730
(The melody is familiar to Na Ra too.)
1548
01:03:52,970 --> 01:03:53,999
It's DJ DOC's song.
1549
01:03:54,000 --> 01:03:57,840
- I like tteokbokki so much - So much
1550
01:03:58,440 --> 01:04:01,210
- So I went - So I went
1551
01:04:01,610 --> 01:04:04,709
- To a tteokbokki restaurant - To a tteokbokki restaurant
1552
01:04:04,710 --> 01:04:07,710
- In Sindang-dong - In Sindang-dong
1553
01:04:08,750 --> 01:04:11,719
- One plate of tteokbokki - You even know that part.
1554
01:04:11,720 --> 01:04:12,820
(Are you a singer? Your score is 99.)
1555
01:04:13,520 --> 01:04:17,860
(Hye Young's song request, "Cocktail Love" by Marronnier)
1556
01:04:18,390 --> 01:04:24,730
(Na Ra's song request, "One and a Half" by Two Two)
1557
01:04:25,730 --> 01:04:27,570
(Even ALLDAY PROJECT)
1558
01:04:27,830 --> 01:04:29,600
TARZZAN is cute.
1559
01:04:30,840 --> 01:04:34,140
I wanted to travel silently. They're annoying.
1560
01:04:34,610 --> 01:04:36,440
It's embarrassing.
1561
01:04:39,910 --> 01:04:44,420
(With the guide, who assimilated with them)
1562
01:04:44,680 --> 01:04:46,119
- Good job.
- Sorry?
1563
01:04:46,120 --> 01:04:47,350
- Good job.
- Good job.
1564
01:04:47,620 --> 01:04:50,490
- Good job.
- Okay. Good job. I got it.
1565
01:04:51,690 --> 01:04:54,229
- Are there three of you?
- Yes.
1566
01:04:54,230 --> 01:04:55,260
No.
1567
01:04:55,830 --> 01:04:58,129
- Really?
- Yes. We have seven more.
1568
01:04:58,130 --> 01:04:59,130
- You...
- Just keep paddling.
1569
01:04:59,131 --> 01:05:00,930
(We have seven more. Just keep paddling.)
1570
01:05:01,370 --> 01:05:03,000
- Shall we go?
- Yes.
1571
01:05:03,200 --> 01:05:05,640
- We'll paddle at top speed.
- Top speed? Hey.
1572
01:05:05,940 --> 01:05:07,840
- Start! One, two.
- One, two.
1573
01:05:08,140 --> 01:05:10,740
- One, two.
- One, two.
1574
01:05:12,280 --> 01:05:14,549
Her voice is getting closer.
1575
01:05:14,550 --> 01:05:16,180
It's getting closer.
1576
01:05:16,320 --> 01:05:19,049
- One, two.
- See that?
1577
01:05:19,050 --> 01:05:20,220
(Going berserk)
1578
01:05:21,020 --> 01:05:24,490
(Team Mi Ran moves ahead at frightening speed.)
1579
01:05:25,220 --> 01:05:28,189
- We can break the record.
- One, two.
1580
01:05:28,190 --> 01:05:29,629
One, two.
1581
01:05:29,630 --> 01:05:33,470
(They paddle hard too, caught in the heat of the moment.)
1582
01:05:33,930 --> 01:05:35,100
- Let's go!
- One, two.
1583
01:05:35,200 --> 01:05:36,800
Why did they come here?
1584
01:05:36,900 --> 01:05:39,340
- They're here to train.
- Are they here to train?
1585
01:05:40,570 --> 01:05:42,569
I should've secretly tied our canoe to theirs.
1586
01:05:42,570 --> 01:05:44,609
- Then we...
- That sounds good.
1587
01:05:44,610 --> 01:05:45,640
(What a mature thought.)
1588
01:05:46,910 --> 01:05:48,010
(Confused)
1589
01:05:48,180 --> 01:05:49,250
(Surprised)
1590
01:05:49,980 --> 01:05:53,150
(The attack of tree branches)
1591
01:05:53,850 --> 01:05:56,460
(Surprised)
1592
01:05:58,590 --> 01:05:59,659
(They're forced to do abs workout.)
1593
01:05:59,660 --> 01:06:01,660
My stomach hurts.
1594
01:06:02,730 --> 01:06:04,730
It looks like dinosaurs live here, like "Jurassic Park."
1595
01:06:06,500 --> 01:06:09,770
(It looks like they're in a jungle.)
1596
01:06:16,440 --> 01:06:18,380
Why is there yellow moss?
1597
01:06:19,750 --> 01:06:20,779
It's interesting.
1598
01:06:20,780 --> 01:06:25,150
(Unfamiliar yellow moss is found between rocks.)
1599
01:06:25,750 --> 01:06:28,620
- Don't you smell sulfur?
- Is that it?
1600
01:06:30,460 --> 01:06:33,090
(Observing)
1601
01:06:37,760 --> 01:06:40,530
- I think it does smell of sulfur.
- I think so.
1602
01:06:40,800 --> 01:06:42,169
(Yellow?)
1603
01:06:42,170 --> 01:06:43,570
(Smells of sulfur?)
1604
01:06:44,170 --> 01:06:46,940
- Is this hot spring water?
- It is. Bubbles.
1605
01:06:47,940 --> 01:06:49,780
He says bubbles rise here.
1606
01:06:50,710 --> 01:06:53,250
- You can see bubbles rising.
- Where?
1607
01:06:53,980 --> 01:06:55,280
- My gosh.
- Can you see the bubbles?
1608
01:06:57,520 --> 01:07:01,450
(Hot bubbles rise from the cold lake bed.)
1609
01:07:03,820 --> 01:07:07,790
(They're popping on the surface of the water.)
1610
01:07:08,190 --> 01:07:09,289
Mi Ran, right next to you.
1611
01:07:09,290 --> 01:07:10,730
(It's hard to believe what they're seeing.)
1612
01:07:11,430 --> 01:07:12,799
It's scary here.
1613
01:07:12,800 --> 01:07:14,930
- It's no joke.
- It's scary.
1614
01:07:15,470 --> 01:07:18,440
- One, two.
- It's smoking.
1615
01:07:18,670 --> 01:07:20,670
Look over there. It's smoking.
1616
01:07:21,110 --> 01:07:23,580
- My gosh.
- Goodness.
1617
01:07:23,940 --> 01:07:26,650
I suddenly see smoke.
1618
01:07:26,910 --> 01:07:28,950
(As soon as they turn the corner, they come to face...)
1619
01:07:29,620 --> 01:07:30,650
It looks like it's on fire.
1620
01:07:31,250 --> 01:07:35,690
(Steam that shoots up from the ground.)
1621
01:07:38,820 --> 01:07:40,029
Hee Won, look at that.
1622
01:07:40,030 --> 01:07:41,189
(Surrounded by the thick smoke)
1623
01:07:41,190 --> 01:07:43,000
- What's that?
- My gosh.
1624
01:07:43,330 --> 01:07:44,730
That's impressive.
1625
01:07:46,470 --> 01:07:50,440
(They arrive at the inferno hot spring.)
1626
01:07:51,740 --> 01:07:54,540
(Hee Won gets out first.)
1627
01:07:55,710 --> 01:07:57,240
(Slightly scared)
1628
01:07:57,640 --> 01:08:00,150
(Dong Il gets out carefully too.)
1629
01:08:02,180 --> 01:08:03,980
Isn't it hot?
1630
01:08:04,680 --> 01:08:05,720
My gosh.
1631
01:08:06,450 --> 01:08:08,619
Look at the smoke. Here, too.
1632
01:08:08,620 --> 01:08:09,660
(They look around.)
1633
01:08:12,020 --> 01:08:15,890
(The cliff colored with yellow sulfur)
1634
01:08:17,030 --> 01:08:19,300
We came to a scary place so fearlessly.
1635
01:08:20,500 --> 01:08:23,200
(This place feels like it's a different world.)
1636
01:08:23,640 --> 01:08:25,670
- Look at the hot water rising.
- It's coming up.
1637
01:08:26,910 --> 01:08:29,980
My gosh, something is bubbling up.
1638
01:08:31,840 --> 01:08:33,909
You're right. They're rising from the holes.
1639
01:08:33,910 --> 01:08:35,380
(Hot spring water shoots up from underneath their feet.)
1640
01:08:36,680 --> 01:08:37,719
This is amazing.
1641
01:08:37,720 --> 01:08:40,049
(While they're focused on the pool, )
1642
01:08:40,050 --> 01:08:42,820
(at one side...)
1643
01:08:43,090 --> 01:08:44,090
(The guides are looking for something.)
1644
01:08:44,090 --> 01:08:45,090
The shovel.
1645
01:08:45,860 --> 01:08:48,030
- Where's the shovel?
- The shovel.
1646
01:08:50,430 --> 01:08:51,500
Mr. Kim.
1647
01:08:54,730 --> 01:08:58,240
(Why did he suddenly take out a shovel?)
1648
01:09:00,640 --> 01:09:01,640
What?
1649
01:09:02,340 --> 01:09:04,239
(Dig the ground over there using this shovel.)
1650
01:09:04,240 --> 01:09:05,280
Over there.
1651
01:09:05,410 --> 01:09:08,010
- Let's go, everyone.
- Let's go together.
1652
01:09:08,710 --> 01:09:11,250
(They all follow the guide.)
1653
01:09:11,720 --> 01:09:14,050
- The water is lukewarm.
- Really?
1654
01:09:16,050 --> 01:09:18,320
- My gosh.
- It's warm.
1655
01:09:21,390 --> 01:09:23,499
- Yes.
- I want to sit down here for a bit.
1656
01:09:23,500 --> 01:09:25,229
(The warm lake water envelopes her ankles.)
1657
01:09:25,230 --> 01:09:27,470
I want to sit down here. Can I dip my butt in?
1658
01:09:28,970 --> 01:09:30,869
- It's so warm.
- It's warm.
1659
01:09:30,870 --> 01:09:32,039
(Across the lake, which is fascinatingly warm)
1660
01:09:32,040 --> 01:09:33,310
It's so warm.
1661
01:09:35,270 --> 01:09:36,840
- Dig here?
- Yes.
1662
01:09:37,840 --> 01:09:40,049
- Here.
- Yes. Here?
1663
01:09:40,050 --> 01:09:41,180
(He hands over the shovel to confused Mi Ran.)
1664
01:09:41,310 --> 01:09:42,380
(Throwing)
1665
01:09:43,550 --> 01:09:45,149
(Throwing)
1666
01:09:45,150 --> 01:09:47,850
(Unlike the sounds she makes, she's rather slow.)
1667
01:09:48,390 --> 01:09:50,059
Look at her.
1668
01:09:50,060 --> 01:09:51,559
(The spectators are thrilled.)
1669
01:09:51,560 --> 01:09:53,460
Oh, dear. What to do?
1670
01:09:54,290 --> 01:09:56,260
It's hot.
1671
01:09:57,230 --> 01:09:59,160
There it is.
1672
01:09:59,870 --> 01:10:00,900
It's 100°C.
1673
01:10:01,570 --> 01:10:02,630
It's 100°C?
1674
01:10:03,070 --> 01:10:04,470
That's the hottest water you can get.
1675
01:10:04,570 --> 01:10:07,010
- The water is boiling.
- It's 100°C.
1676
01:10:07,510 --> 01:10:09,040
(Really?)
1677
01:10:10,240 --> 01:10:11,739
- It's hot.
- The water temperatures of here...
1678
01:10:11,740 --> 01:10:13,250
and here are different.
1679
01:10:15,880 --> 01:10:19,150
(The water of the lake is below 30°C.)
1680
01:10:20,050 --> 01:10:21,320
Is it hot there?
1681
01:10:21,620 --> 01:10:23,560
Here and here are different.
1682
01:10:24,520 --> 01:10:27,830
(They face the mystery of the earth.)
1683
01:10:29,830 --> 01:10:32,930
(Power up)
1684
01:10:33,330 --> 01:10:35,299
(A boiling pool of hot spring water)
1685
01:10:35,300 --> 01:10:36,300
Okay.
1686
01:10:36,540 --> 01:10:38,640
- You add this here?
- Like this?
1687
01:10:39,820 --> 01:10:41,319
(What are they putting in the hot spring water?)
1688
01:10:41,320 --> 01:10:42,390
Put the whole thing in.
1689
01:10:43,220 --> 01:10:45,660
(Eggs?)
1690
01:10:46,060 --> 01:10:47,130
That's fine.
1691
01:10:48,890 --> 01:10:51,560
(A special experience only at the inferno hot spring)
1692
01:10:54,400 --> 01:10:57,400
(Hot spring water which springs up from where you dug)
1693
01:10:58,570 --> 01:11:03,140
(You boil eggs using it.)
1694
01:11:06,180 --> 01:11:10,580
(Known as inferno eggs)
1695
01:11:11,080 --> 01:11:14,220
It's eight minutes for soft-boiled eggs...
1696
01:11:14,520 --> 01:11:16,990
and 12 minutes for hard-boiled eggs.
1697
01:11:17,320 --> 01:11:19,660
- Who wants soft-boiled eggs?
- Me.
1698
01:11:19,930 --> 01:11:22,530
- All of us.
- All of you?
1699
01:11:23,430 --> 01:11:26,060
(Will they become nice soft-boiled eggs?)
1700
01:11:27,000 --> 01:11:28,870
(At that moment)
1701
01:11:29,330 --> 01:11:30,399
Look at that.
1702
01:11:30,400 --> 01:11:32,870
(Mi Ran spots something.)
1703
01:11:33,170 --> 01:11:35,940
Gosh, look at the water boiling.
1704
01:11:37,080 --> 01:11:39,880
It's like lava. It's overflowing.
1705
01:11:41,350 --> 01:11:45,420
(The inferno's hot spring water)
1706
01:11:47,520 --> 01:11:48,820
Let's take a look at it.
1707
01:11:49,960 --> 01:11:53,430
(They carefully approach it.)
1708
01:11:53,730 --> 01:11:56,729
Nature is a mysterious thing.
1709
01:11:56,730 --> 01:11:57,930
Mi Ran, look at it.
1710
01:11:59,500 --> 01:12:03,740
(Blazing inferno hot spring water)
1711
01:12:04,700 --> 01:12:05,700
That's scary.
1712
01:12:05,701 --> 01:12:07,940
(I need to take a photo of it.)
1713
01:12:08,510 --> 01:12:11,840
It's like the volcano is erupting.
1714
01:12:12,510 --> 01:12:14,750
- Send me the video, will you?
- I will.
1715
01:12:15,780 --> 01:12:18,220
- That's water boiling, isn't it?
- It is.
1716
01:12:18,320 --> 01:12:19,650
Let's touch it.
1717
01:12:20,620 --> 01:12:21,720
(Laughing)
1718
01:12:21,920 --> 01:12:24,819
It's upset. This is so fun.
1719
01:12:24,820 --> 01:12:25,890
This is so fun.
1720
01:12:27,430 --> 01:12:28,459
What is it?
1721
01:12:28,460 --> 01:12:30,159
- It's time.
- Is it done?
1722
01:12:30,160 --> 01:12:32,100
- It's done. Let's go.
- It's done.
1723
01:12:33,000 --> 01:12:34,730
The eggs turned dark.
1724
01:12:36,300 --> 01:12:39,270
(Sulfur-rich hot spring water turned the eggshells dark.)
1725
01:12:40,340 --> 01:12:42,510
I wonder how they would taste.
1726
01:12:45,740 --> 01:12:47,080
- Goodness.
- Gosh.
1727
01:12:47,350 --> 01:12:48,350
Mi Ran!
1728
01:12:48,350 --> 01:12:49,350
(It's a huge accident.)
1729
01:12:49,351 --> 01:12:51,150
- It's okay. 3, 2, 1.
- In 3, 2, 1.
1730
01:12:51,450 --> 01:12:52,950
(Light)
1731
01:12:52,980 --> 01:12:54,549
- It was slippery.
- Because you're wearing boots.
1732
01:12:54,550 --> 01:12:56,659
- It's okay.
- I'll assist you.
1733
01:12:56,660 --> 01:12:59,019
I'm okay. It's wet.
1734
01:12:59,020 --> 01:13:00,029
Gosh.
1735
01:13:00,030 --> 01:13:01,030
(Why do things like this always happen to Mi Ran?)
1736
01:13:01,390 --> 01:13:03,730
(She's got the heaven-sent sense of humor.)
1737
01:13:04,860 --> 01:13:07,600
(Feeling moist, she keeps walking.)
1738
01:13:07,800 --> 01:13:08,800
What's this now?
1739
01:13:09,130 --> 01:13:11,169
- Bento?
- So pretty.
1740
01:13:11,170 --> 01:13:13,910
It's a handmade snack gift.
1741
01:13:16,510 --> 01:13:19,180
(On the simple table laid out by the lake, )
1742
01:13:20,150 --> 01:13:22,380
(there are colorful drinks...)
1743
01:13:23,280 --> 01:13:26,180
(and cute snacks made of Hokkaido ingredients.)
1744
01:13:27,350 --> 01:13:29,249
She made them from scratch.
1745
01:13:29,250 --> 01:13:30,260
I know.
1746
01:13:31,090 --> 01:13:32,720
- You made these from scratch?
- Yes.
1747
01:13:34,960 --> 01:13:36,529
(Shall we enjoy the inferno tea time together?)
1748
01:13:36,530 --> 01:13:37,760
- Thank you.
- Thank you.
1749
01:13:38,330 --> 01:13:41,400
(They start with today's highlight, the inferno egg.)
1750
01:13:43,740 --> 01:13:44,770
It's hot.
1751
01:13:47,670 --> 01:13:50,710
(They carefully peel the darkened eggshells.)
1752
01:13:52,040 --> 01:13:54,880
(Dong Il tries it first.)
1753
01:13:55,780 --> 01:13:57,150
It's soft-cooked.
1754
01:13:57,750 --> 01:14:00,419
Look. Doesn't it look like jelly? Look at this, Hee Won.
1755
01:14:00,420 --> 01:14:01,990
(Inside the egg white, the yellow yolk is like jelly.)
1756
01:14:02,820 --> 01:14:05,220
(Na Ra takes a bite too.)
1757
01:14:05,860 --> 01:14:07,589
(It's so good that she wants to cry.)
1758
01:14:07,590 --> 01:14:09,390
What's the expression Chef Anh Sung Jae uses?
1759
01:14:09,760 --> 01:14:11,360
- About the doneness.
- "Evenly cooked."
1760
01:14:11,460 --> 01:14:13,900
It's evenly cooked.
1761
01:14:14,570 --> 01:14:16,199
It's silky smooth.
1762
01:14:16,200 --> 01:14:17,899
- I know.
- For me, the smoked eggs...
1763
01:14:17,900 --> 01:14:19,170
are too dry.
1764
01:14:19,670 --> 01:14:22,170
It's nice and soft.
1765
01:14:22,270 --> 01:14:23,270
Really soft.
1766
01:14:24,210 --> 01:14:25,739
It's good.
1767
01:14:25,740 --> 01:14:27,350
(Eggs from inferno are the best!)
1768
01:14:28,580 --> 01:14:29,879
Try it. It's really good.
1769
01:14:29,880 --> 01:14:32,049
(He puts a cookie into Hye Young's mouth.)
1770
01:14:32,050 --> 01:14:33,080
It's so good, isn't it?
1771
01:14:34,290 --> 01:14:35,649
- Try it.
- It's moist and soft.
1772
01:14:35,650 --> 01:14:36,820
Right.
1773
01:14:37,160 --> 01:14:38,890
- Moist and soft.
- Moist and soft.
1774
01:14:39,490 --> 01:14:40,490
Cookie?
1775
01:14:40,491 --> 01:14:42,590
There's this, too. Gluten-free one.
1776
01:14:42,960 --> 01:14:45,300
I see. What's the point of eating a cookie then?
1777
01:14:45,400 --> 01:14:46,400
(I don't want to go free.)
1778
01:14:46,401 --> 01:14:48,030
- Why would I...
- It's really nutty.
1779
01:14:49,430 --> 01:14:52,270
(The tea time gives them the joy of choosing cookies.)
1780
01:14:53,270 --> 01:14:56,169
It's too hot to sit here.
1781
01:14:56,170 --> 01:14:57,379
- It's hot, isn't it?
- It is.
1782
01:14:57,380 --> 01:14:58,780
(Hee Won's seat is too hot.)
1783
01:15:04,650 --> 01:15:06,449
You should lie on your back.
1784
01:15:06,450 --> 01:15:08,419
You have ondol in Korea, right?
1785
01:15:08,420 --> 01:15:09,420
- Ondol.
- Yes.
1786
01:15:09,421 --> 01:15:11,760
No wonder it was so nice and hot when I lied down.
1787
01:15:12,460 --> 01:15:14,360
- It was nice and hot.
- It's very...
1788
01:15:15,160 --> 01:15:18,700
(She uses the log as a pillow and lies down.)
1789
01:15:20,230 --> 01:15:22,000
Let's see. What should I eat next?
1790
01:15:23,900 --> 01:15:25,070
It's so nice...
1791
01:15:25,170 --> 01:15:28,070
that this place isn't packed with people.
1792
01:15:29,140 --> 01:15:32,110
(I should enjoy it more.)
1793
01:15:33,410 --> 01:15:34,609
(It's another way Mi Ran enjoys the inferno.)
1794
01:15:34,610 --> 01:15:35,810
She's sleeping.
1795
01:15:37,220 --> 01:15:39,549
She's not sleeping. She's drying her pants.
1796
01:15:39,550 --> 01:15:42,650
(She's drying her pants using the inferno ondol.)
1797
01:15:46,520 --> 01:15:47,629
Okay.
1798
01:15:47,630 --> 01:15:49,259
Let's go.
1799
01:15:49,260 --> 01:15:50,430
(The fun inferno hot spring tour ends.)
1800
01:15:50,760 --> 01:15:53,499
Would I ever come back? Unless I deliberately travel here,
1801
01:15:53,500 --> 01:15:55,800
- I probably wouldn't.
- We need to say bye.
1802
01:15:56,600 --> 01:15:57,899
Bye.
1803
01:15:57,900 --> 01:15:58,900
(They say farewell.)
1804
01:15:58,901 --> 01:16:00,410
Take care, guys.
1805
01:16:01,610 --> 01:16:04,009
Let's hurry and get going.
1806
01:16:04,010 --> 01:16:05,710
Only then we can go to the volcano.
1807
01:16:06,240 --> 01:16:10,049
Are we going to the volcano next?
1808
01:16:10,050 --> 01:16:12,420
(After the hot spring, they're going to the volcano?)
1809
01:16:12,780 --> 01:16:14,850
- The inferno volcano sounds fun.
- Goodness.
1810
01:16:18,520 --> 01:16:21,089
(In a 25-minute drive from Lake Kussharo...)
1811
01:16:21,090 --> 01:16:23,290
(Lake Kussharo to Volcano)
1812
01:16:23,530 --> 01:16:25,060
I don't want to hear it.
1813
01:16:25,260 --> 01:16:27,370
Look there. There's smoke.
1814
01:16:28,370 --> 01:16:29,370
That's the volcano.
1815
01:16:29,770 --> 01:16:31,800
(Behind the lush trees, )
1816
01:16:32,640 --> 01:16:36,470
(you can see the white smoke in the distance.)
1817
01:16:38,240 --> 01:16:40,679
Steam is billowing out of the mountain.
1818
01:16:40,680 --> 01:16:42,710
(There’s a subtle sense of yet another inferno...)
1819
01:16:42,780 --> 01:16:43,780
Goodness.
1820
01:16:45,050 --> 01:16:47,150
(Amazed)
1821
01:16:47,650 --> 01:16:50,720
(This place makes you lift your camera in awe.)
1822
01:16:51,990 --> 01:16:54,459
(The earth’s heartbeat that never stops)
1823
01:16:54,460 --> 01:16:58,030
(The sulfur volcano)
1824
01:16:58,800 --> 01:17:03,370
(As if the earth was breathing, nonstop, massive plumes of steam!)
1825
01:17:05,170 --> 01:17:07,940
It could boil 100 trays of eggs at a time.
1826
01:17:08,610 --> 01:17:12,079
When you place the eggs, they will boil instantly,
1827
01:17:12,080 --> 01:17:13,850
and by the time they reach the foot, they will be done.
1828
01:17:14,080 --> 01:17:15,179
(Just imagining it is fun enough.)
1829
01:17:15,180 --> 01:17:18,020
It will be like a boiled egg vending machine.
1830
01:17:18,380 --> 01:17:19,380
A vending machine.
1831
01:17:20,690 --> 01:17:22,820
It's a vending machine that makes boiled eggs for 100 people.
1832
01:17:24,220 --> 01:17:26,359
When you say, "One boiled egg, please,"
1833
01:17:26,360 --> 01:17:29,330
someone roll down raw eggs from the top.
1834
01:17:29,530 --> 01:17:34,570
(Will Hye Young's imagination come to life?)
1835
01:17:35,670 --> 01:17:36,940
They will be done by the time they reach the bottom.
1836
01:17:39,770 --> 01:17:41,770
What are you being all chatty about?
1837
01:17:42,940 --> 01:17:45,009
I imagined something funny.
1838
01:17:45,010 --> 01:17:46,010
(The fascinating Mother Nature makes you imaginative.)
1839
01:17:46,011 --> 01:17:47,679
Something coming out of the volcano...
1840
01:17:47,680 --> 01:17:49,210
- blah, blah.
- So funny.
1841
01:17:49,650 --> 01:17:51,320
But in reality, it's a dangerous place.
1842
01:17:51,880 --> 01:17:54,950
- You're right.
- Right? It can erupt any time.
1843
01:17:55,450 --> 01:17:59,019
Is it a dormant volcano? Or is it an active volcano?
1844
01:17:59,020 --> 01:18:00,990
It must be an active one to be producing the steam.
1845
01:18:01,460 --> 01:18:02,559
(Is it a dormant volcano or an active volcano?)
1846
01:18:02,560 --> 01:18:04,300
They said it wasn't an active volcano.
1847
01:18:04,400 --> 01:18:05,900
I don't think it's a dormant volcano.
1848
01:18:06,360 --> 01:18:09,270
(It's spurting out the steam endlessly.)
1849
01:18:09,370 --> 01:18:11,700
(The spring water is boiling hot.)
1850
01:18:12,170 --> 01:18:14,239
(It's an active volcano...)
1851
01:18:14,240 --> 01:18:16,840
(that's very much active.)
1852
01:18:17,140 --> 01:18:18,879
- Right.
- The steam...
1853
01:18:18,880 --> 01:18:21,179
- spurts out.
- And it makes that hissing sound.
1854
01:18:21,180 --> 01:18:22,910
They are walking all the way there.
1855
01:18:24,550 --> 01:18:27,650
(It turns out...)
1856
01:18:28,550 --> 01:18:31,690
(there are many people on the volcano.)
1857
01:18:31,960 --> 01:18:35,560
(They are observing from right next to the steam.)
1858
01:18:37,130 --> 01:18:40,730
(Sulfur volcano is a volcano that usually discharges steam.)
1859
01:18:41,000 --> 01:18:44,299
(So you can follow the permitted sightseeing track...)
1860
01:18:44,300 --> 01:18:47,270
(and observe it closely.)
1861
01:18:47,810 --> 01:18:51,140
(It's a special experience to walk on the active volcano.)
1862
01:18:51,740 --> 01:18:53,980
(Take me a good photo.)
1863
01:18:54,410 --> 01:18:56,080
How can nature be like this?
1864
01:18:56,210 --> 01:18:58,750
Why is the floor white?
1865
01:19:01,150 --> 01:19:02,890
- Perhaps it's sulfur?
- Is that sulfur powder?
1866
01:19:02,990 --> 01:19:04,819
Wouldn't it be because of sulfur?
1867
01:19:04,820 --> 01:19:06,060
(Why is there white powder piled up on the floor in summer?)
1868
01:19:11,660 --> 01:19:13,829
(He smells it first.)
1869
01:19:13,830 --> 01:19:15,970
- Does it smell?
- It doesn't smell of anything.
1870
01:19:17,940 --> 01:19:19,800
Let's ask AI.
1871
01:19:21,010 --> 01:19:26,309
We're at the mountain where a sulfur hot spring runs.
1872
01:19:26,310 --> 01:19:29,410
Why is there white powder on the floor?
1873
01:19:29,480 --> 01:19:32,279
(She somehow managed to ask the question.)
1874
01:19:32,280 --> 01:19:34,019
(Searching)
1875
01:19:34,020 --> 01:19:38,460
It's sand with high sulfur content.
1876
01:19:38,860 --> 01:19:40,729
When it's exposed to the oxygen in the air,
1877
01:19:40,730 --> 01:19:41,889
it turns into sulfur crystals,
1878
01:19:41,890 --> 01:19:44,359
and they are deposited on the floor as yellow or white powder.
1879
01:19:44,360 --> 01:19:46,099
(Yellow powder contains sulfur, )
1880
01:19:46,100 --> 01:19:47,829
(and white powder contains silica and sulfate.)
1881
01:19:47,830 --> 01:19:50,640
Right. But it's like that only here. Look at that mountain.
1882
01:19:51,440 --> 01:19:52,869
(Unlike this mountain, barren and covered with mineral dust...)
1883
01:19:52,870 --> 01:19:55,310
Compare the two mountains. It's like inferno and paradise.
1884
01:19:57,380 --> 01:19:59,179
The two mountains look completely different.
1885
01:19:59,180 --> 01:20:00,180
(The mountain without the steam is nice and green.)
1886
01:20:00,650 --> 01:20:04,350
(It's a fascinating terrain with two types of mountains.)
1887
01:20:05,050 --> 01:20:07,449
Compare the two mountains. It's like inferno and paradise.
1888
01:20:07,450 --> 01:20:08,890
This mountain, that mountain.
1889
01:20:10,390 --> 01:20:12,990
- Flowers bloom.
- Bloom.
1890
01:20:15,360 --> 01:20:16,959
- Run!
- I knew she would do that.
1891
01:20:16,960 --> 01:20:18,960
(Running)
1892
01:20:21,130 --> 01:20:24,299
(Laughing)
1893
01:20:24,300 --> 01:20:26,399
(Come, Hye Young.)
1894
01:20:26,400 --> 01:20:30,909
(Wait for me, Mi Ran!)
1895
01:20:30,910 --> 01:20:32,310
Mi Ran!
1896
01:20:35,350 --> 01:20:38,279
(She's like a zebra...)
1897
01:20:38,280 --> 01:20:41,890
(racing on a white snow field.)
1898
01:20:42,920 --> 01:20:45,720
(She jumps lightly like sulfur smoke.)
1899
01:20:47,130 --> 01:20:50,059
Because the ground is white,
1900
01:20:50,060 --> 01:20:51,060
- people stand out more.
- I know.
1901
01:20:51,061 --> 01:20:53,230
Because of the color of their clothes.
1902
01:20:53,730 --> 01:20:54,770
Okay.
1903
01:20:55,300 --> 01:20:56,300
Let's go.
1904
01:20:59,140 --> 01:21:02,610
(They leave the heat of Mother Nature behind.)
1905
01:21:03,940 --> 01:21:06,210
(It's time for Hye Young to leave.)
1906
01:21:06,740 --> 01:21:08,350
Goodness, I don't want to leave.
1907
01:21:08,880 --> 01:21:10,980
(What did you say?)
1908
01:21:11,620 --> 01:21:13,990
(A bang filled with bittersweet vibes)
1909
01:21:14,220 --> 01:21:15,790
(Affectionate)
1910
01:21:15,890 --> 01:21:18,290
(Sighing)
1911
01:21:19,720 --> 01:21:21,359
(Peeking)
1912
01:21:21,360 --> 01:21:22,490
I feel sad.
1913
01:21:25,960 --> 01:21:29,030
(Posing)
1914
01:21:29,970 --> 01:21:30,970
(The three ladies take photos of each other.)
1915
01:21:30,971 --> 01:21:32,399
(Giggling)
1916
01:21:32,400 --> 01:21:33,700
I love it.
1917
01:21:34,370 --> 01:21:35,509
Wait.
1918
01:21:35,510 --> 01:21:37,710
(And there's a father.)
1919
01:21:37,810 --> 01:21:40,009
(Standing afar)
1920
01:21:40,010 --> 01:21:41,510
Mr. Nakamura!
1921
01:21:43,510 --> 01:21:45,479
("Yes" is one of a few Japanese words he knows.)
1922
01:21:45,480 --> 01:21:47,920
(Very...)
1923
01:21:48,220 --> 01:21:49,689
(Laughing)
1924
01:21:49,690 --> 01:21:51,890
I am otaku.
1925
01:21:53,160 --> 01:21:54,429
(Okane)
1926
01:21:54,430 --> 01:21:57,430
(I said otaku, not okane.)
1927
01:21:57,730 --> 01:22:01,269
Look here. Please look here.
1928
01:22:01,270 --> 01:22:03,670
(I will take a photo of you all.)
1929
01:22:04,170 --> 01:22:05,469
I love the composition.
1930
01:22:05,470 --> 01:22:06,869
(I love the composition.)
1931
01:22:06,870 --> 01:22:09,009
I love how Na Ra is standing away from them.
1932
01:22:09,010 --> 01:22:12,209
(Laughing)
1933
01:22:12,210 --> 01:22:14,109
Wait. I am going to use the timer.
1934
01:22:14,110 --> 01:22:15,579
(She puts the camera upright to take a family photo.)
1935
01:22:15,580 --> 01:22:16,980
You can fix it upright.
1936
01:22:18,280 --> 01:22:19,450
Hee Won.
1937
01:22:20,220 --> 01:22:22,220
(Posing awkwardly)
1938
01:22:22,850 --> 01:22:24,459
This is nice.
1939
01:22:24,460 --> 01:22:25,889
(Thanks to Hye Young, they take a lovely photo.)
1940
01:22:25,890 --> 01:22:27,390
That was nice.
1941
01:22:28,790 --> 01:22:31,859
Now... Take care, Hye Young.
1942
01:22:31,860 --> 01:22:33,059
Thank you.
1943
01:22:33,060 --> 01:22:35,629
- Bye.
- Please come back.
1944
01:22:35,630 --> 01:22:38,299
(They show the father-daughter chemistry until the end.)
1945
01:22:38,300 --> 01:22:39,999
Before I go,
1946
01:22:40,000 --> 01:22:41,039
I will give you...
1947
01:22:41,040 --> 01:22:42,040
(She takes things out of it.)
1948
01:22:42,041 --> 01:22:43,710
this padded jacket.
1949
01:22:44,540 --> 01:22:45,939
(Last night at the camp site...)
1950
01:22:45,940 --> 01:22:47,179
It's freezing.
1951
01:22:47,180 --> 01:22:49,650
(It's freezing.)
1952
01:22:50,050 --> 01:22:52,149
It's freezing here.
1953
01:22:52,150 --> 01:22:53,720
Do you want this?
1954
01:22:54,950 --> 01:22:56,149
Do you want to try it on?
1955
01:22:56,150 --> 01:22:58,789
No, I am too lazy to take off my jacket.
1956
01:22:58,790 --> 01:22:59,890
- Really?
- Wear it on top.
1957
01:23:00,890 --> 01:23:03,060
You should wear this today.
1958
01:23:03,230 --> 01:23:04,660
- Thank you.
- It's too cold.
1959
01:23:06,360 --> 01:23:09,830
(Hye Young lent her the extra vest she brought.)
1960
01:23:10,740 --> 01:23:12,600
(Happy)
1961
01:23:13,000 --> 01:23:14,570
(Happy)
1962
01:23:14,770 --> 01:23:15,840
I love it.
1963
01:23:17,410 --> 01:23:20,239
(Thanks to Hye Young, Na Ra stayed warm today.)
1964
01:23:20,240 --> 01:23:21,309
(I love it.)
1965
01:23:21,310 --> 01:23:23,050
(Thanks to Hye Young, Na Ra stayed warm today.)
1966
01:23:23,580 --> 01:23:24,779
I will give you this.
1967
01:23:24,780 --> 01:23:25,849
- Give her the vest then.
- I...
1968
01:23:25,850 --> 01:23:27,219
I will take the vest.
1969
01:23:27,220 --> 01:23:29,489
I will make sure to clean it...
1970
01:23:29,490 --> 01:23:30,520
and return it.
1971
01:23:30,790 --> 01:23:32,159
- Thank you so much.
- She will return it.
1972
01:23:32,160 --> 01:23:33,459
- It will keep you warm.
- Na Ra.
1973
01:23:33,460 --> 01:23:35,330
If you go out of reach, it will be yours.
1974
01:23:36,060 --> 01:23:38,599
Na Ra shouldn't catch a cold.
1975
01:23:38,600 --> 01:23:39,759
I am so grateful.
1976
01:23:39,760 --> 01:23:40,900
(They are sweet until the end.)
1977
01:23:41,100 --> 01:23:43,900
- I had a lot of fun.
- You traveled so far.
1978
01:23:44,800 --> 01:23:46,469
- I...
- Thank you for the jacket too.
1979
01:23:46,470 --> 01:23:48,510
- Thank you.
- Take care.
1980
01:23:48,840 --> 01:23:51,309
(And...)
1981
01:23:51,310 --> 01:23:52,780
Thank you for coming.
1982
01:23:53,240 --> 01:23:54,250
Yes.
1983
01:23:54,710 --> 01:23:55,879
Stay happy.
1984
01:23:55,880 --> 01:23:58,079
Let's get together sometime.
1985
01:23:58,080 --> 01:23:59,550
- Bye.
- I will get going then.
1986
01:24:00,080 --> 01:24:01,150
Peace.
1987
01:24:05,220 --> 01:24:07,060
She's happy to go alone.
1988
01:24:07,590 --> 01:24:08,760
Hye Young,
1989
01:24:09,260 --> 01:24:10,700
we parked in the same parking lot though.
1990
01:24:11,030 --> 01:24:13,030
Okay.
1991
01:24:13,330 --> 01:24:14,369
Let's go.
1992
01:24:14,370 --> 01:24:16,869
We are going to the same parking lot, so don't go yet.
1993
01:24:16,870 --> 01:24:18,240
- Okay.
- She's...
1994
01:24:19,740 --> 01:24:21,469
Maybe someone else might come this evening?
1995
01:24:21,470 --> 01:24:23,940
- Someone is coming.
- She must be on the way.
1996
01:24:24,180 --> 01:24:26,480
Following the route I took yesterday.
1997
01:24:30,450 --> 01:24:31,820
(Worried)
1998
01:24:32,820 --> 01:24:36,020
That thought suddenly pops up in my head.
1999
01:24:37,020 --> 01:24:39,219
How can I be seeing Jang Na Ra?
2000
01:24:39,220 --> 01:24:41,430
(How can I be seeing Jang Na Ra?)
2001
01:24:41,730 --> 01:24:43,660
She was my idol.
2002
01:24:44,460 --> 01:24:45,600
She was my wannabe.
2003
01:24:46,430 --> 01:24:50,169
What am I going to do in front of her?
2004
01:24:50,170 --> 01:24:51,640
I don't know.
2005
01:24:53,940 --> 01:24:56,710
(When Na Ra's biggest fan arrived in Hokkaido, )
2006
01:24:57,010 --> 01:24:58,139
Dot, dot, dot.
2007
01:24:58,140 --> 01:24:59,879
(Na Ra, the idol...)
2008
01:24:59,880 --> 01:25:02,380
(of Na Ra's biggest fan is...)
2009
01:25:03,110 --> 01:25:04,519
(What?)
2010
01:25:04,520 --> 01:25:05,920
Look at the sky on the left side!
2011
01:25:07,350 --> 01:25:09,020
Look at that sky.
2012
01:25:09,290 --> 01:25:10,920
It's like a croissant.
2013
01:25:12,390 --> 01:25:13,819
It's like a croissant that's put upright.
2014
01:25:13,820 --> 01:25:15,589
- It looks like a croissant.
- That looks like a croissant?
2015
01:25:15,590 --> 01:25:16,929
It looks like waves to me.
2016
01:25:16,930 --> 01:25:18,500
As soon as I saw it, I thought of a croissant.
2017
01:25:19,230 --> 01:25:21,529
Are you craving for a croissant right now?
2018
01:25:21,530 --> 01:25:24,570
No, it's the layers that reminded me of a croissant.
2019
01:25:24,740 --> 01:25:26,369
It's like a croissant put upright.
2020
01:25:26,370 --> 01:25:27,870
(She's just a bread lover now.)
2021
01:25:29,070 --> 01:25:35,750
(How will Na Ra's biggest fan and the bread lover meet?)
2022
01:25:36,450 --> 01:25:39,850
(Sun Bin is here.)
2023
01:25:40,120 --> 01:25:44,720
(Sun Bin is the self-claimed No. 1 fan of Jang Na Ra.)
2024
01:25:45,060 --> 01:25:47,059
(She spends the day with her favorite artist.)
2025
01:25:47,060 --> 01:25:48,259
(You are a good person.)
2026
01:25:48,260 --> 01:25:49,860
(Thank you, Good Person.)
2027
01:25:50,330 --> 01:25:52,430
(Pressing with love)
2028
01:25:52,630 --> 01:25:54,770
(She's got too much love.)
2029
01:25:55,030 --> 01:25:56,230
(Gasping)
2030
01:25:56,400 --> 01:25:57,400
(Acting cute)
2031
01:25:57,970 --> 01:26:00,040
(Na Ra gets infected with Sun Bin's energy.)
2032
01:26:00,100 --> 01:26:02,169
(Spirit!)
2033
01:26:02,170 --> 01:26:03,640
(Thanks to Sun Bin, Na Ra becomes full of energy.)
2034
01:26:06,110 --> 01:26:08,810
(Jang Na Ra is unleashed.)
2035
01:26:09,080 --> 01:26:10,980
(What happened to her overnight?)
2036
01:26:11,580 --> 01:26:13,550
(You call pork barbecue a light brunch?)
2037
01:26:13,950 --> 01:26:16,320
(Mi Ran, the Eating Expert, joins her in the kitchen.)
2038
01:26:16,890 --> 01:26:19,820
(Dong Il and Mi Ran work together.)
2039
01:26:20,120 --> 01:26:25,330
(Their collaboration produces many dishes.)
2040
01:26:25,800 --> 01:26:28,470
(Give a shout!)
2041
01:26:28,630 --> 01:26:29,969
Is she eating it all or tasting it?
2042
01:26:29,970 --> 01:26:31,070
(Just eat.)
2043
01:26:31,570 --> 01:26:32,570
(Eating Expert Mi Ran...)
2044
01:26:32,571 --> 01:26:34,340
(versus Chef Sung)
2045
01:26:35,010 --> 01:26:39,140
(Their eventful match)
2046
01:26:40,040 --> 01:26:43,050
(And...)
2047
01:26:43,310 --> 01:26:44,719
(Hokkaido's biggest wild forest)
2048
01:26:44,720 --> 01:26:46,020
(Shiretoko)
2049
01:26:46,320 --> 01:26:47,749
(They enter the pristine primeval forest.)
2050
01:26:47,750 --> 01:26:48,890
(The deer.)
2051
01:26:49,520 --> 01:26:52,790
(They witness the pristine primeval forest.)
2052
01:26:53,020 --> 01:26:54,329
(And...)
2053
01:26:54,330 --> 01:26:56,590
(another face of Mother Nature)
2054
01:26:56,890 --> 01:26:59,460
(The wild zone at night...)
2055
01:26:59,830 --> 01:27:03,800
(makes even Dong Il terrified.)
2056
01:27:04,200 --> 01:27:05,800
(What happened to the family?)
2057
01:27:09,570 --> 01:27:11,810
(Sung Dong Il)
2058
01:27:11,910 --> 01:27:13,910
(Kim Hee Won, Jang Na Ra)
2059
01:27:18,080 --> 01:27:22,890
(House on Wheels: Beyond the Ocean)
145646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.