All language subtitles for House.On.Wheels.S05E08.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,440 (Sung Dong Il) 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,980 (Kim Hee Won, Jang Na Ra) 3 00:00:26,020 --> 00:00:29,820 (House on Wheels: Beyond the Ocean) 4 00:00:31,090 --> 00:00:33,589 (After fishing in the wilderness...) 5 00:00:33,590 --> 00:00:36,090 (with Hye Young, Dong Il's handful daughter) 6 00:00:37,360 --> 00:00:41,100 (They're expecting another guest.) 7 00:00:43,430 --> 00:00:44,499 (Someone is crossing the dead zone without signal.) 8 00:00:44,500 --> 00:00:46,740 There's no signal here, so they won't receive my call. 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,240 Hello? Yes, it's me. 10 00:00:51,710 --> 00:00:53,080 I'm almost there. 11 00:00:53,580 --> 00:00:55,480 There's no signal here. 12 00:00:56,280 --> 00:00:57,849 I know. The call didn't go through, 13 00:00:57,850 --> 00:00:59,280 and I'm talking to myself. 14 00:01:01,190 --> 00:01:02,249 The call doesn't get through. 15 00:01:02,250 --> 00:01:04,120 (Laughing) 16 00:01:05,360 --> 00:01:07,320 You got fooled. You thought that I called them. 17 00:01:08,460 --> 00:01:11,699 (Without knowing anything) 18 00:01:11,700 --> 00:01:13,360 - We're going to the supermarket. - Turn right. 19 00:01:13,830 --> 00:01:14,970 Turn right. 20 00:01:16,470 --> 00:01:18,439 We'll buy marshmallows... 21 00:01:18,440 --> 00:01:20,640 - And soda. - and soda. 22 00:01:21,170 --> 00:01:22,170 What else do we need? 23 00:01:22,171 --> 00:01:24,680 It’s not strange despite the direction changes. 24 00:01:24,780 --> 00:01:26,880 But going there alone was very strange. 25 00:01:27,650 --> 00:01:28,710 Thank you. 26 00:01:30,180 --> 00:01:33,320 We'll buy marshmallows. 27 00:01:34,550 --> 00:01:36,219 (Dancing) 28 00:01:36,220 --> 00:01:38,660 - Suddenly, my mouth is watering. - There's a lot of food here. 29 00:01:38,760 --> 00:01:40,419 Suddenly, my mouth is watering. 30 00:01:40,420 --> 00:01:41,790 There's a lot of bread too. 31 00:01:41,990 --> 00:01:43,690 Oh, my gosh. 32 00:01:45,830 --> 00:01:49,400 (At that time...) 33 00:01:51,270 --> 00:01:54,000 (Someone from the wild heads heading to the convenience store.) 34 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 How much is it? 35 00:01:59,781 --> 00:02:02,410 (The doorbell rings.) 36 00:02:02,510 --> 00:02:04,179 (The doorbell rings as if someone came in.) 37 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 (They have no idea.) 38 00:02:05,181 --> 00:02:06,280 Mint soda? 39 00:02:07,380 --> 00:02:09,049 It would be easier to drink that mint chocolate. 40 00:02:09,050 --> 00:02:10,220 Mint soda? 41 00:02:10,920 --> 00:02:12,919 Mint soda sounds okay. 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,029 Should I try this one? 43 00:02:15,030 --> 00:02:16,189 Try it. 44 00:02:16,190 --> 00:02:17,630 - Soda. - Soda? 45 00:02:18,260 --> 00:02:19,760 - With soda... - This is really... 46 00:02:20,430 --> 00:02:21,870 - With soda... - This is really... 47 00:02:23,830 --> 00:02:25,340 (Stumbling out of surprise) 48 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 Hello. It's nice to meet you. 49 00:02:29,210 --> 00:02:30,609 - Nice to meet you. - Gosh. 50 00:02:30,610 --> 00:02:32,039 It's good to see you. 51 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 - Mi Ran, pick a drink. - Hello. 52 00:02:34,450 --> 00:02:36,449 I got all the groceries already. 53 00:02:36,450 --> 00:02:37,450 Really? 54 00:02:37,920 --> 00:02:40,620 (In "Reply 1988," Hye Young played as Dong Il's handful daughter...) 55 00:02:41,890 --> 00:02:44,890 (who even tamed the “cheetah lady” next door.) 56 00:02:45,920 --> 00:02:48,890 (Now they even travel abroad together.) 57 00:02:49,860 --> 00:02:52,699 (Real friends in reality) 58 00:02:52,700 --> 00:02:53,730 - Hee Won. - Yes? 59 00:02:54,030 --> 00:02:56,900 (She became close to Dong Il and Hee Won like family.) 60 00:02:57,500 --> 00:02:58,539 What's wrong? 61 00:02:58,540 --> 00:03:01,370 (Ra Mi Ran, a guest for life at House on Wheels) 62 00:03:02,570 --> 00:03:03,709 (You're here.) 63 00:03:03,710 --> 00:03:04,710 Hello. 64 00:03:04,711 --> 00:03:05,740 It's nice to meet you. 65 00:03:06,780 --> 00:03:08,250 - Now... - From here... 66 00:03:08,680 --> 00:03:10,180 It takes two minutes to get here by car. 67 00:03:10,810 --> 00:03:12,149 - Did you two come here together? - Yes. 68 00:03:12,150 --> 00:03:13,350 (Saying hello politely after a violent hug) 69 00:03:13,920 --> 00:03:15,920 Did they send you here? 70 00:03:16,220 --> 00:03:17,559 - They're cooking. - Right. 71 00:03:17,560 --> 00:03:19,589 - Really? - We came out to have fun. 72 00:03:19,590 --> 00:03:20,660 - They're cooking? - Yes. 73 00:03:21,160 --> 00:03:26,130 I should make something delicious for Mi Ran. 74 00:03:26,700 --> 00:03:27,829 - They're cooking? - Yes. 75 00:03:27,830 --> 00:03:30,000 - They sent us out to have fun. - What are you going to buy? 76 00:03:30,100 --> 00:03:31,499 - We're here to buy soda. - Soda... 77 00:03:31,500 --> 00:03:34,270 and marshmallows. We'll make a fire. 78 00:03:34,470 --> 00:03:35,539 S'more? 79 00:03:35,540 --> 00:03:37,339 (She picks it up right away.) 80 00:03:37,340 --> 00:03:38,910 What don't we buy this instead? 81 00:03:39,310 --> 00:03:41,709 It's delicious with potato chips. 82 00:03:41,710 --> 00:03:42,710 (Surprised) 83 00:03:42,711 --> 00:03:44,050 You know a lot about food. 84 00:03:44,920 --> 00:03:46,249 - You know a lot about food. - On potato chips... 85 00:03:46,250 --> 00:03:47,920 Potato chips are over here. 86 00:03:48,290 --> 00:03:49,749 Let's get a consomme flavor and this one too. 87 00:03:49,750 --> 00:03:50,850 - Okay. - Okay. 88 00:03:51,290 --> 00:03:54,159 (Like possessed, they add another bag of potato chips.) 89 00:03:54,160 --> 00:03:57,260 - Do you have eggs? - We have eggs. 90 00:03:58,800 --> 00:04:00,329 You must have side dishes too. 91 00:04:00,330 --> 00:04:02,470 - Yes, we have a lot of things. - Okay. 92 00:04:03,570 --> 00:04:04,700 That should be fine. 93 00:04:05,840 --> 00:04:07,910 - Is there anything else you'd like? - In France... 94 00:04:08,110 --> 00:04:10,670 Something else? No, it's okay. 95 00:04:12,040 --> 00:04:14,039 - Bananas, then? - Morning apples. 96 00:04:14,040 --> 00:04:16,710 - I want to eat apples. - Apples. 97 00:04:17,280 --> 00:04:19,150 Here they are. Let's see. 98 00:04:20,150 --> 00:04:22,590 - Should we have tangerines? - No. 99 00:04:23,390 --> 00:04:24,789 - No. - In the morning. 100 00:04:24,790 --> 00:04:25,820 No. 101 00:04:26,460 --> 00:04:27,790 - Morning pineapples. - No. 102 00:04:28,130 --> 00:04:29,230 (Sad) 103 00:04:29,330 --> 00:04:32,530 (Trying not to laugh) 104 00:04:32,900 --> 00:04:39,840 (Ms. Cheetah is keeping her handful daughter in check.) 105 00:04:41,840 --> 00:04:43,610 - Okay. - Okay? 106 00:04:45,940 --> 00:04:46,980 There are Maitake mushrooms. 107 00:04:47,510 --> 00:04:49,249 - Hey. - These look nice. 108 00:04:49,250 --> 00:04:50,550 (Really wanting them) 109 00:04:51,020 --> 00:04:54,049 - Let's get one of these. - We can eat mushrooms with meat. 110 00:04:54,050 --> 00:04:56,419 - Mushrooms? - Maitake mushrooms. 111 00:04:56,420 --> 00:04:58,689 - Okay. - Oh, different mushrooms. 112 00:04:58,690 --> 00:05:00,790 (Laughing) 113 00:05:03,990 --> 00:05:05,530 Oh, driving. 114 00:05:06,160 --> 00:05:09,300 (Shy) 115 00:05:09,400 --> 00:05:10,469 Na Ra's... 116 00:05:10,470 --> 00:05:12,770 Oh, are you a good driver? 117 00:05:13,240 --> 00:05:15,809 - I'm good at following... - Best driver. 118 00:05:15,810 --> 00:05:17,010 (Shyly laughing) 119 00:05:17,140 --> 00:05:18,809 I'm a bit... 120 00:05:18,810 --> 00:05:20,279 (Getting too much praise is tough for introverts.) 121 00:05:20,280 --> 00:05:22,710 I find it hard when using GPS. 122 00:05:23,050 --> 00:05:25,119 We've never met before, right? 123 00:05:25,120 --> 00:05:26,379 - Not even once, right? - Right. 124 00:05:26,380 --> 00:05:27,449 - Right? - Right. 125 00:05:27,450 --> 00:05:32,120 (It was quite an intense first encounter.) 126 00:05:33,560 --> 00:05:34,589 (Excited about having a new friend) 127 00:05:34,590 --> 00:05:36,389 (Du-du-du) 128 00:05:36,390 --> 00:05:38,500 (Du-du-du-du) 129 00:05:38,760 --> 00:05:41,070 Sadly, I can't back up well. 130 00:05:41,800 --> 00:05:43,130 Just don't back up into a well. 131 00:05:43,230 --> 00:05:45,240 (Oh, gosh) 132 00:05:45,640 --> 00:05:47,840 (She can praise anything.) 133 00:05:48,470 --> 00:05:50,109 - That was funny. - Was that nice? 134 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 Yes. 135 00:05:51,111 --> 00:05:52,480 (She can praise anything too.) 136 00:05:52,940 --> 00:05:55,609 (Proud) 137 00:05:55,610 --> 00:05:57,210 It took you so long, right? 138 00:05:57,880 --> 00:05:58,980 (Sighing) 139 00:05:59,320 --> 00:06:01,220 You almost passed out on the way here, right? 140 00:06:01,750 --> 00:06:04,290 I took off at 6am this morning from Seoul. 141 00:06:05,060 --> 00:06:06,659 - Dong Il and Hee Won kept saying... - I've been on the road... 142 00:06:06,660 --> 00:06:08,289 for 12 hours now. 143 00:06:08,290 --> 00:06:09,429 (It's 6pm right now.) 144 00:06:09,430 --> 00:06:10,790 I've been on the move this whole time. 145 00:06:11,330 --> 00:06:12,800 On the way here, 146 00:06:13,600 --> 00:06:15,299 - I saw that supermarket. - Right. 147 00:06:15,300 --> 00:06:18,240 I found a specialty product of Hokkaido. 148 00:06:18,940 --> 00:06:20,270 - You bought something. - I bought a specialty product... 149 00:06:20,940 --> 00:06:24,010 - from that supermarket. - Oh, my. 150 00:06:24,110 --> 00:06:25,139 That's nice. 151 00:06:25,140 --> 00:06:27,639 Mostly snacks Hye Young would like. 152 00:06:27,640 --> 00:06:28,680 I love that. 153 00:06:28,880 --> 00:06:30,849 Na Ra loves snacks too. 154 00:06:30,850 --> 00:06:33,779 - Really? Snacks? - Yes, I do too. 155 00:06:33,780 --> 00:06:34,849 (Sweet Tooth Sisters) 156 00:06:34,850 --> 00:06:37,049 I'm glad you two met. 157 00:06:37,050 --> 00:06:39,289 She always said to me, "Just try this one." 158 00:06:39,290 --> 00:06:41,690 "This one is really delicious." Then, I said, "Hey, it's so sweet!" 159 00:06:43,730 --> 00:06:46,200 - "It's too sweet." - "Mi Ran, just try a bite." 160 00:06:46,300 --> 00:06:47,829 "No! It looks so sweet." 161 00:06:47,830 --> 00:06:49,530 - Do you not really like sweets? - No. 162 00:06:50,170 --> 00:06:51,770 - I love sweets. - I see. 163 00:06:52,740 --> 00:06:55,969 I think she's on a higher level than me. 164 00:06:55,970 --> 00:06:58,109 No, I can't eat too much either. 165 00:06:58,110 --> 00:06:59,910 I just like buying them. 166 00:07:00,840 --> 00:07:02,979 - I like looking at them. - Right. 167 00:07:02,980 --> 00:07:04,820 I like buying and collecting them. 168 00:07:05,150 --> 00:07:06,620 I also like seeing others eat them. 169 00:07:07,150 --> 00:07:08,249 - Totally. - Like watching a baby? 170 00:07:08,250 --> 00:07:10,320 Yes, there's a happiness in that. 171 00:07:10,620 --> 00:07:11,919 The joy of feeding someone. 172 00:07:11,920 --> 00:07:13,459 (That's my expertise.) 173 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 We're here now. 174 00:07:15,960 --> 00:07:17,030 It's close. 175 00:07:17,630 --> 00:07:18,899 Oh, it's a campsite. 176 00:07:18,900 --> 00:07:20,229 - Yes. - That's good. 177 00:07:20,230 --> 00:07:21,830 (After chatting a bit, they're already at the front yard.) 178 00:07:25,570 --> 00:07:28,340 Oh, my. This... 179 00:07:28,840 --> 00:07:31,239 I think this is the best thing we've had in Japan yet. 180 00:07:31,240 --> 00:07:32,509 - Really? - Of course. 181 00:07:32,510 --> 00:07:34,410 (What are they cooking?) 182 00:07:39,920 --> 00:07:42,489 - Go get some aged kimchi. - Okay. 183 00:07:42,490 --> 00:07:43,620 - Aged kimchi? - Yes. 184 00:07:44,020 --> 00:07:45,219 (Aged kimchi, pork belly) 185 00:07:45,220 --> 00:07:48,990 (The first dish for tonight's dinner uses pork belly and aged kimchi.) 186 00:07:50,030 --> 00:07:51,829 I want to eat braised pork and aged kimchi. 187 00:07:51,830 --> 00:07:53,600 (She put in the order.) 188 00:08:04,880 --> 00:08:07,610 That's what I'm talking about. 189 00:08:08,510 --> 00:08:09,779 That's how we should've made it before. 190 00:08:09,780 --> 00:08:10,809 (On the nicely seared pork belly, ) 191 00:08:10,810 --> 00:08:12,850 (pour some water.) 192 00:08:13,750 --> 00:08:15,789 I brought this aged kimchi from Gangjin. 193 00:08:15,790 --> 00:08:18,860 (The aged kimchi from Gangjin is working hard as usual.) 194 00:08:21,530 --> 00:08:22,760 This has to be good. 195 00:08:23,860 --> 00:08:27,730 (By the red color, you already know it's going to be delicious.) 196 00:08:27,930 --> 00:08:29,470 My gosh. This smells good. 197 00:08:31,030 --> 00:08:32,070 Oh, my gosh. 198 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 I can already tell this is going to be delicious. 199 00:08:34,870 --> 00:08:36,240 Seriously, I can already tell. 200 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 - That looks pretty good, right? - Yes. 201 00:08:41,080 --> 00:08:43,309 I think this is the best thing we've had in Japan yet. 202 00:08:43,310 --> 00:08:44,310 (The aged kimchi really stimulates your appetite.) 203 00:08:44,750 --> 00:08:46,580 - Is that the car coming in? - Where? 204 00:08:47,420 --> 00:08:49,690 - It must be them in the car. - You're right. It's Mi Ran. 205 00:08:50,750 --> 00:08:52,859 Mi Ran is here. 206 00:08:52,860 --> 00:08:54,219 Best driver. 207 00:08:54,220 --> 00:08:55,230 (Laughing) 208 00:08:55,930 --> 00:08:57,329 (The car with Ra Mi Ran has come to House on Wheels!) 209 00:08:57,330 --> 00:08:58,360 Let's go greet them. 210 00:08:59,230 --> 00:09:00,300 Where's Mi Ran? 211 00:09:00,900 --> 00:09:02,400 Oh, gosh. 212 00:09:03,330 --> 00:09:04,400 Mi Ran. 213 00:09:05,200 --> 00:09:06,839 (Throwing her leg up) 214 00:09:06,840 --> 00:09:08,210 Oh, goodness. I'm glad you're here. 215 00:09:10,810 --> 00:09:12,180 (Throwing her leg up) 216 00:09:12,380 --> 00:09:13,810 Oh, goodness. I'm glad you're here. 217 00:09:14,580 --> 00:09:16,079 Dong Il, please take her. 218 00:09:16,080 --> 00:09:17,980 - Help me. - He can't carry me anymore. 219 00:09:19,380 --> 00:09:22,450 (Like when she came to House on Wheels 5 years ago) 220 00:09:22,750 --> 00:09:24,249 He can't carry me anymore. 221 00:09:24,250 --> 00:09:26,559 (They greet each other with a hug like last time.) 222 00:09:26,560 --> 00:09:29,560 - Your back is too weak now. - Mi Ran. Come here. 223 00:09:30,230 --> 00:09:31,230 - Come here. - I'm so glad you're here. 224 00:09:31,630 --> 00:09:33,460 - Go here. Stand here. - Okay. 225 00:09:33,800 --> 00:09:35,930 - Stand here. Hee Won, come here. - Okay. 226 00:09:37,000 --> 00:09:39,469 - Should we get on our knees? - Thank you for coming all this way. 227 00:09:39,470 --> 00:09:42,110 Thank you so much, Mi Ran. 228 00:09:43,370 --> 00:09:45,509 We asked you to come, but I feel so bad. 229 00:09:45,510 --> 00:09:47,409 - Right. It's so far. - Seriously. 230 00:09:47,410 --> 00:09:49,209 - It was very far. - Seriously. 231 00:09:49,210 --> 00:09:50,480 It felt like going to Europe. 232 00:09:51,010 --> 00:09:52,549 - It was so far, right? - Thank you so much. 233 00:09:52,550 --> 00:09:54,819 - Yes. - Thank you. 234 00:09:54,820 --> 00:09:57,619 - Of course. I came to see you guys. - Right? 235 00:09:57,620 --> 00:09:58,659 Thank you so much. 236 00:09:58,660 --> 00:10:00,419 Who knows what would've happened to me if I didn't come? 237 00:10:00,420 --> 00:10:01,660 (Laughing) 238 00:10:01,960 --> 00:10:04,799 - No, seriously. - Thank you so much. 239 00:10:04,800 --> 00:10:07,259 Even after inviting you, 240 00:10:07,260 --> 00:10:08,970 Hee Won and I kept talking about it for days. 241 00:10:09,830 --> 00:10:10,930 Are you sore anywhere? 242 00:10:11,700 --> 00:10:13,599 - Sit down. - Sit here. 243 00:10:13,600 --> 00:10:16,740 Sit down, Mi Ran. Let's sit down and chat. 244 00:10:17,040 --> 00:10:18,339 - Stretch out your legs. - Hye Young. 245 00:10:18,340 --> 00:10:20,079 - Yes. - Take a seat next to Mi Ran. 246 00:10:20,080 --> 00:10:22,549 Hee Won, let them stretch out their legs on your back. 247 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 Okay, Dong Il. 248 00:10:23,810 --> 00:10:25,779 Get down and let them stretch out their legs on your back. 249 00:10:25,780 --> 00:10:27,549 There's not enough space. I'm sorry. 250 00:10:27,550 --> 00:10:28,690 I'm serious. 251 00:10:30,420 --> 00:10:33,019 Mi Ran. Why did you become so much lighter? 252 00:10:33,020 --> 00:10:34,730 - What? - Did you lose weight? 253 00:10:35,490 --> 00:10:36,960 - Hee Won... - It was so easy to lift you. 254 00:10:37,260 --> 00:10:40,599 I told you I was on a diet when we were filming " Hi-FIVE." 255 00:10:40,600 --> 00:10:43,030 - Exactly. Dong Il. - I thought she was sick... 256 00:10:43,130 --> 00:10:44,869 because she lost so much weight. 257 00:10:44,870 --> 00:10:47,670 - Not that much. - I can't lift most women... 258 00:10:48,640 --> 00:10:50,340 - She's so light. - Exactly. 259 00:10:50,640 --> 00:10:51,839 When I lifted her earlier... 260 00:10:51,840 --> 00:10:53,110 You didn't think you'd be able to, did you? 261 00:10:54,580 --> 00:10:56,109 (While they continue to tell their happy stories...) 262 00:10:56,110 --> 00:10:58,550 - Seriously. - You know I... Oh, gosh! 263 00:10:58,850 --> 00:11:00,479 - Oh, gosh! - What is it? 264 00:11:00,480 --> 00:11:03,249 Your fart smell just came to me. 265 00:11:03,250 --> 00:11:06,660 Dong Il. She traveled 12 hours to come here. 266 00:11:06,860 --> 00:11:08,389 I'll smell the fire instead. 267 00:11:08,390 --> 00:11:10,060 (Neutralizing the fart with the smell of the fire) 268 00:11:13,830 --> 00:11:15,799 (Dong Il ran away.) 269 00:11:15,800 --> 00:11:18,440 Hey, her pants are stuck. 270 00:11:22,110 --> 00:11:23,410 Her pants are stuck. 271 00:11:24,370 --> 00:11:26,409 Why did you get your pants stuck? 272 00:11:26,410 --> 00:11:27,979 - They just got stuck... - Hey, Dong Il just... 273 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 (Total chaos) 274 00:11:28,981 --> 00:11:31,110 Dong Il farted because he was startled. 275 00:11:31,850 --> 00:11:33,420 Oh, gosh. 276 00:11:33,550 --> 00:11:36,320 Anyway, I couldn't bring anything... 277 00:11:36,620 --> 00:11:38,759 when I came here, so I... 278 00:11:38,760 --> 00:11:40,419 Hey, Mi Ran. You didn't need to bring us anything. 279 00:11:40,420 --> 00:11:42,689 - We're just happy to have you here. - I just got... 280 00:11:42,690 --> 00:11:45,200 some things from the supermarket. 281 00:11:46,230 --> 00:11:49,769 Apparently, these are products you can only find in Hokkaido. 282 00:11:49,770 --> 00:11:51,839 - Really? - Supermarket specialty products. 283 00:11:51,840 --> 00:11:53,600 We've had lots of those, 284 00:11:53,900 --> 00:11:55,339 but if you brought them... Is that makgeolli? 285 00:11:55,340 --> 00:11:56,969 - Makgeolli? - No. 286 00:11:56,970 --> 00:11:58,879 - Milk? - It's yogurt liquor. 287 00:11:58,880 --> 00:11:59,910 (This is new, right?) 288 00:12:00,610 --> 00:12:01,610 - Yogurt liquor. - Yogurt liquor? 289 00:12:01,611 --> 00:12:04,079 - There's yogurt liquor? - It's a specialty product here. 290 00:12:04,080 --> 00:12:05,179 - I see. - Nice. 291 00:12:05,180 --> 00:12:07,680 - Milk for tomorrow morning. - Milk. 292 00:12:08,090 --> 00:12:11,249 Slightly healthy cereal. And not healthy cereal. 293 00:12:11,250 --> 00:12:12,319 (Mi Ran's housewarming gifts) 294 00:12:12,320 --> 00:12:14,519 Snacks for Hye Young. 295 00:12:14,520 --> 00:12:15,729 (The gifts just keep on coming!) 296 00:12:15,730 --> 00:12:18,429 I think this is partially cooked. 297 00:12:18,430 --> 00:12:20,530 - We could grill that. - This is cheese. 298 00:12:20,830 --> 00:12:23,830 This is toast for tomorrow morning. 299 00:12:24,430 --> 00:12:26,100 I brought just some Camembert... 300 00:12:26,740 --> 00:12:29,110 and orange jam. 301 00:12:29,440 --> 00:12:34,110 (Mi Ran's housewarming gifts made our house more bountiful.) 302 00:12:34,710 --> 00:12:36,810 Let's sit. Wait. Hold on. 303 00:12:37,550 --> 00:12:38,779 Everyone, sit down. 304 00:12:38,780 --> 00:12:40,819 (Seeing all of the gifts made Dong Il want to hurry.) 305 00:12:40,820 --> 00:12:42,820 You're hungry, right, Mi Ran? Today, 306 00:12:43,320 --> 00:12:47,020 I'll make you every food there is in the world. 307 00:12:47,490 --> 00:12:48,930 I'm being serious. 308 00:12:50,830 --> 00:12:52,800 Tuna. Tuna fillet. 309 00:12:54,460 --> 00:12:57,470 (Urchin roe they bought in Yoichi) 310 00:12:57,900 --> 00:12:59,369 This area is famous for Wagyu. 311 00:12:59,370 --> 00:13:02,070 We went and bought some famous Wagyu ourselves. 312 00:13:02,970 --> 00:13:06,110 (He'll serve every delicious food they've had in Hokkaido!) 313 00:13:07,010 --> 00:13:09,779 Oh, my. I think I can smell some delicious jjigae. 314 00:13:09,780 --> 00:13:13,420 I brought kimchi aged for two years from Gangjin, 315 00:13:14,180 --> 00:13:15,719 - from a place I know. - Gangjin, South Jeolla Province? 316 00:13:15,720 --> 00:13:18,119 Yes. I brought 40kg of it. We're surviving off of that. 317 00:13:18,120 --> 00:13:19,690 - I see. - Today, Hye Young said... 318 00:13:20,090 --> 00:13:23,060 she wanted to eat braised aged kimchi. 319 00:13:23,990 --> 00:13:25,799 (My gosh!) 320 00:13:25,800 --> 00:13:28,060 What did you put in here? Oh, my gosh. 321 00:13:28,730 --> 00:13:32,099 (Gasping) 322 00:13:32,100 --> 00:13:33,170 Over here. 323 00:13:37,610 --> 00:13:39,209 (Slurping) 324 00:13:39,210 --> 00:13:40,340 We just have to cook it down a bit more. 325 00:13:41,440 --> 00:13:42,610 Oh, my gosh. 326 00:13:45,980 --> 00:13:47,719 It's so delicious. 327 00:13:47,720 --> 00:13:49,420 (Happy) 328 00:13:51,150 --> 00:13:53,520 - This with just rice is enough. - Yes. 329 00:13:54,560 --> 00:13:55,659 - Hee Won. - Yes? 330 00:13:55,660 --> 00:13:56,960 - Make sushi. - Okay. 331 00:13:57,630 --> 00:13:58,700 Mi Ran. 332 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 - Hee Won is great at making sushi. - What? 333 00:14:02,800 --> 00:14:03,870 Hee Won is. 334 00:14:04,800 --> 00:14:07,299 - No, I'm not. - Does he know how to do things now? 335 00:14:07,300 --> 00:14:08,340 - Yes. - No. 336 00:14:09,210 --> 00:14:10,270 (Laughing) 337 00:14:11,110 --> 00:14:12,779 There's nothing he knows how to do. 338 00:14:12,780 --> 00:14:14,310 You're right. 339 00:14:18,150 --> 00:14:19,349 (Hokkaido's Sushi King starts cooking.) 340 00:14:19,350 --> 00:14:21,750 - This may be the only thing... - You can make sushi? 341 00:14:21,850 --> 00:14:23,790 - Gosh. - Here's the tray. 342 00:14:24,350 --> 00:14:27,220 Gosh, I've not expected... 343 00:14:27,460 --> 00:14:29,589 I'd be able to see you cook in my lifetime. 344 00:14:29,590 --> 00:14:31,289 Mi Ran, can you pass me a big dish? 345 00:14:31,290 --> 00:14:32,430 (An unusual scene she didn't expect to see) 346 00:14:33,130 --> 00:14:34,970 - Did the rice cook well? - Yes, it did. 347 00:14:36,030 --> 00:14:38,500 Here. Try a bit of it. 348 00:14:43,870 --> 00:14:46,279 - Good, isn't it? - It cooked perfectly for sushi. 349 00:14:46,280 --> 00:14:49,180 - Mi Ran, look under the sink. - Yes? 350 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 This much should do. 351 00:14:50,751 --> 00:14:52,480 Are there wet wipes, Mi Ran? 352 00:14:53,220 --> 00:14:55,290 - Wet wipes? - We do have wet wipes. 353 00:14:55,620 --> 00:14:56,890 - Where? - Here. 354 00:14:57,220 --> 00:14:59,359 - Thank you. - When you store wet wipes, 355 00:14:59,360 --> 00:15:00,989 store them like this and not like this. 356 00:15:00,990 --> 00:15:03,060 - To keep it moist. - To keep it moist? 357 00:15:04,160 --> 00:15:06,100 Gosh, you've become a housekeeper. 358 00:15:06,700 --> 00:15:08,469 I happened to see it in shorts. 359 00:15:08,470 --> 00:15:09,569 (5 years of House on Wheels has made Hee Won a housekeeper!) 360 00:15:09,570 --> 00:15:12,239 I never thought a day would come when Hee Won would teach... 361 00:15:12,240 --> 00:15:13,440 how to store wet wipes. 362 00:15:15,210 --> 00:15:17,969 (He finds it hilarious too.) 363 00:15:17,970 --> 00:15:19,110 This... 364 00:15:19,740 --> 00:15:20,939 (Housekeeping King starts making sushi.) 365 00:15:20,940 --> 00:15:22,110 Hey, Hye Young. 366 00:15:23,280 --> 00:15:25,049 - Do you need help? - Did you take the cooking oil? 367 00:15:25,050 --> 00:15:26,719 Yes, someone took it outside. 368 00:15:26,720 --> 00:15:28,020 Then I can use olive oil. 369 00:15:29,520 --> 00:15:33,790 It's because the rice sticks to the gloves. 370 00:15:34,120 --> 00:15:35,430 To mix the rice. 371 00:15:35,760 --> 00:15:36,790 On the hand? 372 00:15:39,260 --> 00:15:41,730 Just a tad bit. That's enough. 373 00:15:43,630 --> 00:15:45,840 Is olive oil normally this sticky? 374 00:15:46,900 --> 00:15:48,039 It's oligosaccharide. 375 00:15:48,040 --> 00:15:50,709 Oh, dear. I didn't know it was oligosaccharide. 376 00:15:50,710 --> 00:15:51,979 Wash it off. 377 00:15:51,980 --> 00:15:53,309 I thought it was olive oil. 378 00:15:53,310 --> 00:15:54,880 You brought oligosaccharide. 379 00:15:54,980 --> 00:15:56,510 Isn't oligosaccharide sweet? 380 00:15:57,850 --> 00:16:00,549 No wonder it was sticky. 381 00:16:00,550 --> 00:16:01,919 How about perilla oil? 382 00:16:01,920 --> 00:16:04,220 - Yes, that works. - Perilla oil, right? 383 00:16:04,650 --> 00:16:06,259 (Perilla oil) 384 00:16:06,260 --> 00:16:08,559 - Good. Yes, it should be oily. - Right? 385 00:16:08,560 --> 00:16:11,560 (Sushi making is back on track thanks to Hye Young's support.) 386 00:16:12,630 --> 00:16:13,800 It's hot. 387 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 It's so hot. 388 00:16:16,200 --> 00:16:17,230 So hot. 389 00:16:19,740 --> 00:16:20,740 So hot. 390 00:16:20,741 --> 00:16:23,139 (Despite it, the Sushi King does his best.) 391 00:16:23,140 --> 00:16:24,170 It's hot. 392 00:16:27,480 --> 00:16:29,209 (Meanwhile, Dong Il is busy before the griddle.) 393 00:16:29,210 --> 00:16:30,280 Hey, Mi Ran. 394 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 Mi Ran, look at the beef. 395 00:16:35,750 --> 00:16:37,349 Oh, my gosh. Shall I try it raw? 396 00:16:37,350 --> 00:16:38,359 Go ahead. 397 00:16:38,360 --> 00:16:41,390 (For Mi Ran who came from afar, Dong Il prepared...) 398 00:16:41,660 --> 00:16:45,400 (beef from Biei, the paradise of dairy farming.) 399 00:16:45,600 --> 00:16:48,669 Is this stone? Is it a stone grill? 400 00:16:48,670 --> 00:16:50,100 - It looks like one. - It's actually ceramic. 401 00:16:50,500 --> 00:16:52,699 - It's a griddle. - A griddle? 402 00:16:52,700 --> 00:16:54,139 I kept taking care of it... 403 00:16:54,140 --> 00:16:56,039 - while using it. - The griddle looks thick. 404 00:16:56,040 --> 00:16:57,069 It's really thick. 405 00:16:57,070 --> 00:16:58,810 It's too heavy to lift. I'm serious. 406 00:17:04,780 --> 00:17:08,819 Gosh, didn't you visit Italy multiple times? Really, Mi Ran. 407 00:17:08,820 --> 00:17:09,820 (Miming) 408 00:17:09,821 --> 00:17:11,420 - Mi Ran. - Yes? 409 00:17:12,420 --> 00:17:14,390 You know how you guys will put CG on it? 410 00:17:15,630 --> 00:17:19,029 (Sure thing.) 411 00:17:19,030 --> 00:17:20,760 Before you came, 412 00:17:21,400 --> 00:17:24,830 - Yes? - here's what I told Na Ra, 413 00:17:26,300 --> 00:17:28,339 "Mi Ran takes on funny roles," 414 00:17:28,340 --> 00:17:30,309 "but she's actually very dignified and quiet." 415 00:17:30,310 --> 00:17:31,439 - Really? - Yes. 416 00:17:31,440 --> 00:17:32,739 (Dignified and quiet Mi Ran) 417 00:17:32,740 --> 00:17:34,610 I should take back what I said. 418 00:17:35,180 --> 00:17:37,310 - She hasn't seen me yet. - Not yet? 419 00:17:37,410 --> 00:17:38,920 Okay, got it. 420 00:17:40,680 --> 00:17:44,619 (Washing the vegetables, Na Ra missed Mi Ran's true nature.) 421 00:17:44,620 --> 00:17:46,019 - Is that the sink? - No. 422 00:17:46,020 --> 00:17:49,089 You will get chances to do the dishes tomorrow. Go take a seat. 423 00:17:49,090 --> 00:17:50,329 (Na Ra returns from washing the vegetables) 424 00:17:50,330 --> 00:17:52,160 Here are the washed vegetables. 425 00:17:52,430 --> 00:17:56,970 (The fresh vegetables washed by Na Ra are ready!) 426 00:18:02,110 --> 00:18:03,440 Like oil? 427 00:18:04,940 --> 00:18:06,480 That's not lard. 428 00:18:06,840 --> 00:18:10,410 (It's a broccoli.) 429 00:18:12,980 --> 00:18:15,249 You know how you use radish before making jeon? 430 00:18:15,250 --> 00:18:16,490 Did you turn the stove off? 431 00:18:17,090 --> 00:18:18,119 For what? 432 00:18:18,120 --> 00:18:19,759 - The braised kimchi. Go check. - I turned it off. 433 00:18:19,760 --> 00:18:21,019 - You did? - I'll go get it. 434 00:18:21,020 --> 00:18:22,030 (Throwing in some butter) 435 00:18:22,890 --> 00:18:26,260 This is a super luxurious barbecue party. 436 00:18:26,730 --> 00:18:28,529 (The buttery aroma spreads on the griddle.) 437 00:18:28,530 --> 00:18:29,730 This is beyond my imagination. 438 00:18:30,130 --> 00:18:32,940 - It's been a while. - The smell of butter. 439 00:18:34,970 --> 00:18:35,970 Oh, my gosh. 440 00:18:35,971 --> 00:18:38,679 (Getting excited with the aroma of butter) 441 00:18:38,680 --> 00:18:39,810 You're dropping everything. 442 00:18:41,780 --> 00:18:47,350 (Throwing in the vegetables washed by Na Ra into the butter) 443 00:18:48,520 --> 00:18:50,650 You must really love it, Mi Ran. 444 00:18:51,420 --> 00:18:54,159 Mi Ran loves activities like this one. 445 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 (In bliss) 446 00:18:55,260 --> 00:18:56,389 (An unexpected happiness brought by the griddle) 447 00:18:56,390 --> 00:18:57,690 It's just like... 448 00:18:58,700 --> 00:19:00,930 letting the fox guard the henhouse. 449 00:19:01,800 --> 00:19:03,330 Like asking the fox to guard the henhouse. 450 00:19:03,430 --> 00:19:04,630 I keep dropping them. 451 00:19:05,970 --> 00:19:06,970 Is that so? 452 00:19:06,971 --> 00:19:08,140 - In front. - Yes, right here. 453 00:19:08,240 --> 00:19:10,609 Good. It's best to be careful. 454 00:19:10,610 --> 00:19:11,710 (Fidgeting) 455 00:19:12,210 --> 00:19:13,380 Have some cheese, Dong Il. 456 00:19:13,610 --> 00:19:15,379 - The one in front? - The one we bought? 457 00:19:15,380 --> 00:19:17,449 (Sharing snacks with the cooks) 458 00:19:17,450 --> 00:19:19,080 Isn't it tasty and spicy? 459 00:19:19,450 --> 00:19:20,950 - It's really good. - Here's some cheese. 460 00:19:21,550 --> 00:19:22,589 Try the cheese. 461 00:19:22,590 --> 00:19:24,589 - It's my favorite, Na Ra. - It's delicious. 462 00:19:24,590 --> 00:19:25,620 - Isn't it? - Yes. 463 00:19:26,720 --> 00:19:29,389 Why didn't you cut this one? 464 00:19:29,390 --> 00:19:30,730 (While eating the cheese from Na Ra) 465 00:19:32,900 --> 00:19:34,829 (The vegetables are getting cooked on the hot griddle.) 466 00:19:34,830 --> 00:19:36,770 How did you come up with the griddle? 467 00:19:46,440 --> 00:19:48,010 Push all of it to the side. 468 00:19:49,550 --> 00:19:50,650 Do we have it raw? 469 00:19:51,210 --> 00:19:53,549 Let's have it as sushi. Don't eat it plain. 470 00:19:53,550 --> 00:19:56,890 (The next teppan dish is tuna from Sapporo!) 471 00:19:58,490 --> 00:20:00,360 - All done? - Yes, give me a second. 472 00:20:02,530 --> 00:20:04,690 - Tataki. - Yes, tataki. You grill it. 473 00:20:04,790 --> 00:20:06,000 - Tuna tataki. - That's right. 474 00:20:09,970 --> 00:20:13,639 (Grilling the outside of the thick tuna meat to eat as steak) 475 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 All good, right? 476 00:20:17,040 --> 00:20:19,840 With you here, Mi Ran, I feel reassured. 477 00:20:19,940 --> 00:20:21,779 - Hee Won, go and make sushi. - Yes? 478 00:20:21,780 --> 00:20:22,780 Okay. 479 00:20:23,610 --> 00:20:26,849 - And remember our grill? - Yes. 480 00:20:26,850 --> 00:20:29,349 - The one we used for the meat. - Yes. 481 00:20:29,350 --> 00:20:31,889 Warm it up. 482 00:20:31,890 --> 00:20:33,720 - Okay. - Good. 483 00:20:34,820 --> 00:20:35,830 Okay. 484 00:20:37,430 --> 00:20:40,160 At least he understands what you say. 485 00:20:40,430 --> 00:20:41,829 Hee Won has really matured. 486 00:20:41,830 --> 00:20:43,070 - Exactly. - Right? 487 00:20:44,170 --> 00:20:45,170 He has changed. 488 00:20:45,171 --> 00:20:47,070 Yes, Hee Won has changed. 489 00:20:49,910 --> 00:20:52,779 (The Sushi King is open for business.) 490 00:20:52,780 --> 00:20:56,110 (Wasabi) 491 00:20:56,910 --> 00:20:58,479 Can I watch you from here? 492 00:20:58,480 --> 00:20:59,719 - Go ahead. - Yes. 493 00:20:59,720 --> 00:21:00,820 Don't do a thing, Mi Ran. 494 00:21:00,920 --> 00:21:02,619 (Mi Ran came over to watch.) 495 00:21:02,620 --> 00:21:04,090 Isn't it one per person? 496 00:21:04,190 --> 00:21:07,159 Hee Won, it's 222 pieces of rice, right? 497 00:21:07,160 --> 00:21:08,559 - Even if you're my daughter. - Oh, my gosh. 498 00:21:08,560 --> 00:21:10,190 It's supposed to be 280. 499 00:21:12,100 --> 00:21:13,530 What a weird shape. 500 00:21:13,930 --> 00:21:17,099 No, the shape doesn't matter to us. It's okay. 501 00:21:17,100 --> 00:21:18,569 - Hee Won, it looks like... - Well done. 502 00:21:18,570 --> 00:21:19,599 Someone dropped it. 503 00:21:19,600 --> 00:21:21,540 - Right, like snot. - Yes. 504 00:21:21,740 --> 00:21:24,739 It's because there's not enough rice to make it hold its shape. 505 00:21:24,740 --> 00:21:27,009 (The Sushi King has yet to master the visual part.) 506 00:21:27,010 --> 00:21:28,010 Hurry up. 507 00:21:28,011 --> 00:21:30,050 (It's just funny to Mi Ran.) 508 00:21:31,980 --> 00:21:33,479 (The A-grade beef is on the griddle.) 509 00:21:33,480 --> 00:21:35,620 I'm going to cook it with a torch. 510 00:21:43,760 --> 00:21:46,600 (The torch is on.) 511 00:21:47,730 --> 00:21:50,099 (With the heat from the griddle for the bottom...) 512 00:21:50,100 --> 00:21:52,600 (and the torch for the top, ) 513 00:21:53,140 --> 00:21:56,740 (the Griddle King has conquered both the smokiness and the show.) 514 00:22:00,010 --> 00:22:04,010 (Grill mine too.) 515 00:22:05,650 --> 00:22:06,819 (2 beef sushi) 516 00:22:06,820 --> 00:22:09,120 Gosh, the show is... 517 00:22:11,390 --> 00:22:12,960 Why is Hee Won holding that up? 518 00:22:13,220 --> 00:22:14,289 - To put it on there? - To torch it. 519 00:22:14,290 --> 00:22:15,490 No, to torch it. 520 00:22:16,990 --> 00:22:17,990 The sushi? 521 00:22:17,991 --> 00:22:19,929 - Yes. - It's raw. 522 00:22:19,930 --> 00:22:21,000 - These. - I see. 523 00:22:22,000 --> 00:22:24,699 - So you're smoking them. - Yes. 524 00:22:24,700 --> 00:22:28,000 (Torching the raw sushi) 525 00:22:28,640 --> 00:22:31,470 Oh, no. 526 00:22:32,110 --> 00:22:33,480 Don't worry. The inside is still raw. 527 00:22:34,510 --> 00:22:36,249 - It'll go on top. - Gently. 528 00:22:36,250 --> 00:22:37,610 (A mouthwatering visual) 529 00:22:39,920 --> 00:22:42,349 I can't... I have to stop eating. 530 00:22:42,350 --> 00:22:44,050 It looks amazing. 531 00:22:47,090 --> 00:22:48,090 Right? 532 00:22:48,091 --> 00:22:51,459 (The beef is about to be done!) 533 00:22:51,460 --> 00:22:52,529 - Bring the grill over. - What? 534 00:22:52,530 --> 00:22:53,530 The grill. 535 00:22:57,330 --> 00:22:58,500 Place it over there. 536 00:23:01,340 --> 00:23:05,639 (While the dishes are being done, ) 537 00:23:05,640 --> 00:23:06,640 All set. 538 00:23:07,110 --> 00:23:08,309 (what are the sweet tooth sisters doing?) 539 00:23:08,310 --> 00:23:09,510 Is there anything more you need? 540 00:23:10,880 --> 00:23:12,550 This is the soy sauce we bought earlier. 541 00:23:12,780 --> 00:23:14,020 I want to smell it. 542 00:23:14,250 --> 00:23:16,020 This is that very soy sauce. 543 00:23:16,720 --> 00:23:19,820 Urchin soy sauce. Uni soy sauce. 544 00:23:19,920 --> 00:23:21,890 - The urchin roe must be in it. - Yes. 545 00:23:21,990 --> 00:23:23,890 - But it's soy sauce, right? - Yes. 546 00:23:24,590 --> 00:23:26,830 (Before leaving Biei, they stopped by...) 547 00:23:27,530 --> 00:23:31,600 (100-year-old soy sauce brewery with over 100 varieties.) 548 00:23:32,440 --> 00:23:34,140 (From the rare cherry blossom soy sauce...) 549 00:23:35,940 --> 00:23:39,140 (It's the soy sauce to spread on bread.) 550 00:23:39,510 --> 00:23:41,239 (to the good-value urchin roe soy sauce) 551 00:23:41,240 --> 00:23:43,480 (We don't need to buy urchin roe.) 552 00:23:43,750 --> 00:23:45,009 (After sampling them carefully) 553 00:23:45,010 --> 00:23:47,680 (It's not a perfume.) 554 00:23:48,350 --> 00:23:50,290 Yes, it's this one! 555 00:23:50,390 --> 00:23:53,320 (They chose 4 soy sauces for the guests!) 556 00:23:54,090 --> 00:23:55,829 - The color is... - It has a rich flavor. 557 00:23:55,830 --> 00:23:56,890 Try it. 558 00:23:57,460 --> 00:23:59,700 If you buy one bottle... 559 00:24:00,730 --> 00:24:03,130 This smells like vegetables. 560 00:24:03,670 --> 00:24:06,140 - That must've been green onions. - What is it? 561 00:24:06,600 --> 00:24:07,700 This one is the bomb. 562 00:24:07,900 --> 00:24:09,410 Try a bit of it. 563 00:24:10,370 --> 00:24:12,069 - This is just urchin roe. - That alone would be delicious... 564 00:24:12,070 --> 00:24:13,580 enough in my opinion. 565 00:24:14,140 --> 00:24:15,510 It's very good. 566 00:24:16,310 --> 00:24:17,310 (How is it?) 567 00:24:17,311 --> 00:24:18,850 Isn't it good? 568 00:24:19,220 --> 00:24:21,820 - The umami flavor is incredible. - Amazing, right? 569 00:24:22,550 --> 00:24:24,590 - But it's soy sauce, right? - Yes. 570 00:24:24,620 --> 00:24:26,220 It's more than just tasty. 571 00:24:26,890 --> 00:24:27,960 It's like... 572 00:24:29,030 --> 00:24:31,089 Let's take these outside, 573 00:24:31,090 --> 00:24:33,530 - place them next to the dishes, - Okay. 574 00:24:33,930 --> 00:24:36,300 - and eat them together. - I'm in. 575 00:24:37,930 --> 00:24:39,200 All right, let's sit. 576 00:24:39,570 --> 00:24:41,300 - Hold on. - "Hold on." 577 00:24:41,940 --> 00:24:43,170 Sprinkle some sesame. 578 00:24:44,540 --> 00:24:46,910 (Mi Ran finds the sight of Hee Won hilarious.) 579 00:24:48,040 --> 00:24:49,179 It looks delicious. 580 00:24:49,180 --> 00:24:51,450 (After sprinkling some sesame on top of the urchin roe...) 581 00:24:51,810 --> 00:24:54,280 (The salmon roe is waiting.) 582 00:24:54,520 --> 00:24:55,749 Salmon roe. 583 00:24:55,750 --> 00:24:57,249 (Topping it with salmon roe as much as the guest wants) 584 00:24:57,250 --> 00:24:58,889 Pour some soy sauce and it's done, right? 585 00:24:58,890 --> 00:25:00,720 There are four types of soy sauce. 586 00:25:01,060 --> 00:25:03,859 We bought some soy sauce that might suit your taste. 587 00:25:03,860 --> 00:25:05,290 Try a bit of the soy sauce. 588 00:25:05,800 --> 00:25:07,330 - These are the soy sauces? - Yes. 589 00:25:07,960 --> 00:25:09,499 - The soy sauces are... - Is this soy sauce too? 590 00:25:09,500 --> 00:25:11,329 - That was garlic or... - It's onion soy sauce. 591 00:25:11,330 --> 00:25:13,099 - It could be onion soy sauce. - Onion soy sauce. 592 00:25:13,100 --> 00:25:14,339 Urchin roe soy sauce. 593 00:25:14,340 --> 00:25:16,110 That one is really good, Mi Ran. 594 00:25:16,440 --> 00:25:17,569 - Is it? - Yes. 595 00:25:17,570 --> 00:25:18,769 (Rich flavor, urchin roe soy sauce, highly recommended by Na Ra) 596 00:25:18,770 --> 00:25:20,180 - It smells rich. - It must be a little salty. 597 00:25:21,910 --> 00:25:23,010 (Exclaiming) 598 00:25:24,510 --> 00:25:25,750 (Making sound effect) 599 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Oh, my gosh. 600 00:25:29,090 --> 00:25:30,220 Urchin roe soy sauce. 601 00:25:31,250 --> 00:25:32,360 My mouth... 602 00:25:32,660 --> 00:25:34,490 - It looks good. - is watering. 603 00:25:35,260 --> 00:25:36,589 (Making Mi Ran get up) 604 00:25:36,590 --> 00:25:37,660 It looks delicious. 605 00:25:38,290 --> 00:25:40,699 (The table might break.) 606 00:25:40,700 --> 00:25:42,830 (A table of Hokkaido's delicacies) 607 00:25:42,930 --> 00:25:44,529 (Tuna from Sapporo, urchin roe from Yoichi, wagyu from Biei) 608 00:25:44,530 --> 00:25:45,670 These are... 609 00:25:47,000 --> 00:25:50,910 (Teppan wagyu and vegetables, straight from the Biei farm) 610 00:25:51,370 --> 00:25:54,310 (Whole tuna teppan received from Sapporo) 611 00:25:54,940 --> 00:25:58,650 (A table of teppan dishes made with the best quality ingredients) 612 00:26:00,350 --> 00:26:02,320 Look at this. Look at the visual of the food. 613 00:26:03,090 --> 00:26:04,290 Unbelievable. 614 00:26:05,220 --> 00:26:06,359 The dried seaweed... 615 00:26:06,360 --> 00:26:08,359 - is made by Na Ra's mother. - Yes. 616 00:26:08,360 --> 00:26:09,389 Really? 617 00:26:09,390 --> 00:26:10,890 (Grilled wagyu rice bowl with dried seaweed from Na Ra's mother) 618 00:26:11,390 --> 00:26:14,100 (A spicy appetizer) 619 00:26:15,900 --> 00:26:18,169 This might be the best dish. 620 00:26:18,170 --> 00:26:20,699 (Even Dong Il's number 1 dish, braised aged kimchi with pork too) 621 00:26:20,700 --> 00:26:22,140 It looks delicious. 622 00:26:22,540 --> 00:26:24,339 - It looks delicious - Gosh. 623 00:26:24,340 --> 00:26:25,609 (A table full of Hokkaido ingredients) 624 00:26:25,610 --> 00:26:27,709 Try the sushi first. The beef sushi. 625 00:26:27,710 --> 00:26:28,710 - Okay. - Okay. 626 00:26:28,910 --> 00:26:31,679 (Wagyu sushi smoked right before the meal with love) 627 00:26:31,680 --> 00:26:33,549 (Warm) 628 00:26:33,550 --> 00:26:35,320 - What's this? - Thank you for the meal. 629 00:26:37,250 --> 00:26:38,520 - Cheers. - Try that one first. 630 00:26:39,590 --> 00:26:41,689 (Eating the fist-sized sushi whole) 631 00:26:41,690 --> 00:26:43,530 (Their cheeks are stuffed.) 632 00:26:44,130 --> 00:26:45,799 How's the beef so tender? 633 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 (Mumbling) 634 00:26:47,500 --> 00:26:49,369 - It's smoky. - Sorry? 635 00:26:49,370 --> 00:26:50,830 - The smokiness. - Right. 636 00:26:50,970 --> 00:26:52,100 I can taste it. 637 00:26:52,230 --> 00:26:53,569 It's for you two. 638 00:26:53,570 --> 00:26:54,699 (It's good, right?) 639 00:26:54,700 --> 00:26:55,710 Delicious. 640 00:26:56,440 --> 00:26:57,739 (Worked up the appetite with the welcome food) 641 00:26:57,740 --> 00:26:59,080 - Not bad, right? Keep it there. - Okay. 642 00:26:59,440 --> 00:27:02,279 This has tuna and all sorts. 643 00:27:02,280 --> 00:27:03,849 (Trying the rice bowl topped with...) 644 00:27:03,850 --> 00:27:05,550 (urchin roe from Yoichi and salmon roe) 645 00:27:06,580 --> 00:27:08,649 (Admiring the spoonful first) 646 00:27:08,650 --> 00:27:09,790 It looks great. 647 00:27:10,090 --> 00:27:12,719 (Eating a spoonful of urchin roe and salmon roe) 648 00:27:12,720 --> 00:27:16,430 (Emptying the spoon) 649 00:27:16,630 --> 00:27:18,160 (How is it, my handful daughter?) 650 00:27:19,630 --> 00:27:20,630 (Putting the spoon down) 651 00:27:20,631 --> 00:27:22,470 (You're the best, Dad.) 652 00:27:22,870 --> 00:27:25,169 - Shall we dig in? - Go ahead. 653 00:27:25,170 --> 00:27:26,239 - Did you pour soy sauce on it? - Yes. 654 00:27:26,240 --> 00:27:27,539 Make sure to pour some in. 655 00:27:27,540 --> 00:27:29,039 (A roe party inside the mouth) 656 00:27:29,040 --> 00:27:30,739 - It's good, right? - Yes, absolutely. 657 00:27:30,740 --> 00:27:31,740 Amazing, isn't it? 658 00:27:31,741 --> 00:27:33,579 The saltiness of the salmon roe. 659 00:27:33,580 --> 00:27:36,379 (The salty salmon roe that's chewy and popping) 660 00:27:36,380 --> 00:27:38,609 The urchin roe soy sauce is incredible. 661 00:27:38,610 --> 00:27:40,380 (The umami-rich urchin roe soy sauce really plays a role!) 662 00:27:44,050 --> 00:27:45,449 (Mi Ran calmly makes a tower.) 663 00:27:45,450 --> 00:27:46,759 (Egg yolk) 664 00:27:46,760 --> 00:27:48,090 (Dried seaweed flakes) 665 00:27:48,890 --> 00:27:51,629 (Even if it's a bite, she puts in a lot of effort.) 666 00:27:51,630 --> 00:27:53,100 Take a tuna each. 667 00:27:54,960 --> 00:27:56,030 How is it? 668 00:27:58,700 --> 00:27:59,869 Wait. 669 00:27:59,870 --> 00:28:00,900 The shiso. 670 00:28:02,410 --> 00:28:03,739 (As soon as she says it, ) 671 00:28:03,740 --> 00:28:05,610 (Dong Il gets up.) 672 00:28:06,040 --> 00:28:07,740 (I love shiso.) 673 00:28:09,550 --> 00:28:10,680 A.M.A. 674 00:28:12,550 --> 00:28:13,919 A man of action. 675 00:28:13,920 --> 00:28:16,690 (A man of action) 676 00:28:17,650 --> 00:28:18,720 Thank you. 677 00:28:19,720 --> 00:28:20,720 Thank you. 678 00:28:20,721 --> 00:28:21,889 (Shiso looks like Korean perilla leaf.) 679 00:28:21,890 --> 00:28:22,960 This is a must. 680 00:28:23,490 --> 00:28:24,960 I'm going to make a ssam. 681 00:28:25,660 --> 00:28:27,329 With some urchin roe. 682 00:28:27,330 --> 00:28:29,730 (A mountain of urchin roe on a shiso ssam) 683 00:28:30,200 --> 00:28:31,300 Unique, right? 684 00:28:32,270 --> 00:28:34,170 - We could boil it too. - Delicious, right? 685 00:28:34,670 --> 00:28:35,870 It's aromatic. 686 00:28:37,840 --> 00:28:39,410 (Cutting the stalk off) 687 00:28:40,180 --> 00:28:41,540 (Aromatic) 688 00:28:42,140 --> 00:28:44,050 (Is it that good?) 689 00:28:46,250 --> 00:28:49,889 (An endless refill of salmon roe) 690 00:28:49,890 --> 00:28:51,650 (Happy) 691 00:28:52,190 --> 00:28:53,490 How luxurious. 692 00:28:55,990 --> 00:28:57,489 (Dig in, Hye Young.) 693 00:28:57,490 --> 00:28:58,660 Good job. 694 00:28:59,230 --> 00:29:00,899 You're really digging into the kaisendon. 695 00:29:00,900 --> 00:29:01,960 Yes. 696 00:29:03,170 --> 00:29:05,399 (Today, she's the daughter of a rich family.) 697 00:29:05,400 --> 00:29:08,140 (In bliss) 698 00:29:08,900 --> 00:29:11,640 (Dad is feeling proud.) 699 00:29:13,040 --> 00:29:14,180 It's good. 700 00:29:15,110 --> 00:29:16,980 (Tearing a piece of kimchi) 701 00:29:17,680 --> 00:29:19,880 (Leaving with a piece of kimchi) 702 00:29:20,450 --> 00:29:22,550 (She's really excited.) 703 00:29:22,990 --> 00:29:24,119 (Tearing the kimchi apart) 704 00:29:24,120 --> 00:29:25,520 It looks good. Gosh. 705 00:29:26,160 --> 00:29:27,890 (Wriggling her eyebrows) 706 00:29:28,190 --> 00:29:31,590 (Eating the rice and kimchi at the same time) 707 00:29:35,730 --> 00:29:39,569 (Hee Won tries the kimchi first out of everything.) 708 00:29:39,570 --> 00:29:41,670 (This is what I'm talking about.) 709 00:29:42,400 --> 00:29:46,180 (Dong Il starts with the braised kimchi as well.) 710 00:29:46,680 --> 00:29:49,250 I'm sure the pork in the braised kimchi is good. 711 00:29:49,350 --> 00:29:50,679 (The meat is tender and seasoned well.) 712 00:29:50,680 --> 00:29:52,250 I asked the meat to be cut into thick pieces. 713 00:29:53,250 --> 00:29:55,219 - It's a whole kimchi. - It's too big. 714 00:29:55,220 --> 00:29:56,889 The knife was somewhere here. 715 00:29:56,890 --> 00:29:58,949 - The knife... - No, I'll cut it with scissors. 716 00:29:58,950 --> 00:30:00,419 (Attentive Dong Il) 717 00:30:00,420 --> 00:30:01,760 (Cutting) 718 00:30:02,690 --> 00:30:04,129 - You're supposed to tear it. - Here. 719 00:30:04,130 --> 00:30:06,129 - You can have the big pieces. - But you're supposed to tear it, 720 00:30:06,130 --> 00:30:08,160 - not cut it. - No, it needs to be cut. 721 00:30:08,360 --> 00:30:09,970 - Tear it with your hands. - I should? 722 00:30:10,230 --> 00:30:11,730 But I only have one glove on. 723 00:30:12,030 --> 00:30:14,340 - Use the scissors to tear it. - Got it. 724 00:30:14,600 --> 00:30:15,970 Leave after dinner. 725 00:30:16,710 --> 00:30:17,910 Leave, Mi Ran. 726 00:30:18,040 --> 00:30:19,139 (But Mi Ran came to Japan from Korea.) 727 00:30:19,140 --> 00:30:20,509 I'll tear it for you, Mi Ran. 728 00:30:20,510 --> 00:30:22,440 - It tastes different. - Got it. 729 00:30:24,350 --> 00:30:26,750 (I'm a guest today.) 730 00:30:26,950 --> 00:30:28,720 - This is what you want, right? - Yes. 731 00:30:29,050 --> 00:30:30,390 Here. Get some rice. 732 00:30:31,790 --> 00:30:33,960 This is what mothers did in the past. 733 00:30:34,260 --> 00:30:35,359 Eat it. 734 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 (Sighing) 735 00:30:36,361 --> 00:30:38,190 She's the pickiest guest we've ever had. 736 00:30:38,760 --> 00:30:40,000 (Coughing) 737 00:30:40,960 --> 00:30:42,100 (Feeling small) 738 00:30:42,330 --> 00:30:43,599 - Dong Il. - What? 739 00:30:43,600 --> 00:30:45,030 She's a guest from Korea. 740 00:30:45,230 --> 00:30:46,870 I was talking about you. 741 00:30:47,740 --> 00:30:49,140 (Thank you.) 742 00:30:49,910 --> 00:30:52,470 (Regardless, Na Ra is blowing a kimchi pipe.) 743 00:30:53,380 --> 00:30:56,050 (Tearing) 744 00:30:56,480 --> 00:30:58,709 (Wrapping the meat with kimchi cut by Dong Il) 745 00:30:58,710 --> 00:31:01,380 (Eating a mouthful) 746 00:31:02,150 --> 00:31:05,150 (Is it too big?) 747 00:31:05,690 --> 00:31:06,820 Good, right? 748 00:31:08,220 --> 00:31:09,890 - It's delicious. - Isn't it? 749 00:31:10,230 --> 00:31:11,389 - The best dish with rice. - Yes. 750 00:31:11,390 --> 00:31:14,030 (The legendary braised kimchi approved by all the members) 751 00:31:15,460 --> 00:31:18,230 (Na Ra and Hye Young have become close.) 752 00:31:18,770 --> 00:31:21,240 - Is the tuna seasoned? - Slightly. 753 00:31:22,300 --> 00:31:24,770 - Is it? - Enjoy with grilled vegetables. 754 00:31:25,540 --> 00:31:28,240 - I'll try it with onion soy sauce. - It's awesome. 755 00:31:28,580 --> 00:31:30,450 The tuna is amazing. 756 00:31:31,150 --> 00:31:32,480 - The tuna? - Yes, this one. 757 00:31:32,620 --> 00:31:33,879 - Try it, Mi Ran. - Okay. 758 00:31:33,880 --> 00:31:36,690 (Trying a piece of tuna after dipping it into the onion soy sauce) 759 00:31:38,320 --> 00:31:40,820 How is the thick tuna so good? 760 00:31:41,360 --> 00:31:44,259 (This time, it's raw tuna shiso ssam.) 761 00:31:44,260 --> 00:31:45,460 Mix it together. 762 00:31:45,860 --> 00:31:47,129 (Eating Expert Mi Ran) 763 00:31:47,130 --> 00:31:48,759 (A combination of raw tuna and onion soy sauce) 764 00:31:48,760 --> 00:31:49,800 (Impressed) 765 00:31:51,700 --> 00:31:52,900 You've dug in, right? 766 00:31:54,270 --> 00:31:56,270 - I'm not done yet. - Eat more. 767 00:31:56,710 --> 00:32:00,339 After dinner, I'll serve potatoes and corn that are famous in Japan. 768 00:32:00,340 --> 00:32:01,710 Do you know about... 769 00:32:01,980 --> 00:32:04,210 raw corn that you don't boil? 770 00:32:04,680 --> 00:32:06,020 - Super sweet corn? - Yes. 771 00:32:06,350 --> 00:32:07,619 - The sweet ones. - We've got some. 772 00:32:07,620 --> 00:32:08,649 I'll serve them later. 773 00:32:08,650 --> 00:32:10,720 There's a 20,000-dollar melon. 774 00:32:11,490 --> 00:32:12,919 You know what it is, right? 775 00:32:12,920 --> 00:32:14,860 - Was it Umeda melon? - Umeda melon? 776 00:32:15,220 --> 00:32:16,289 - It... - Yubari? 777 00:32:16,290 --> 00:32:18,059 - Yes, that one. - Yubari melon. 778 00:32:18,060 --> 00:32:19,089 - Yubari. - Yubari? 779 00:32:19,090 --> 00:32:21,259 - I'll serve you potatoes and corn. - Okay. 780 00:32:21,260 --> 00:32:22,559 That's a great idea. 781 00:32:22,560 --> 00:32:24,270 (Let's have potatoes and corn.) 782 00:32:24,870 --> 00:32:26,770 You can eat it, right? Hold on, run a bit. 783 00:32:28,540 --> 00:32:30,940 (While Hye Young is off to digest) 784 00:32:31,270 --> 00:32:34,079 (Struggling) 785 00:32:34,080 --> 00:32:37,810 (The warmest spot) 786 00:32:38,580 --> 00:32:40,619 (Hee Won takes the guest's spot.) 787 00:32:40,620 --> 00:32:41,680 How nice. 788 00:32:43,390 --> 00:32:46,120 Hee Won, that's where the guest should sit. 789 00:32:46,760 --> 00:32:49,089 I'm only here to cook, but you... 790 00:32:49,090 --> 00:32:50,430 (Nagging) 791 00:32:50,760 --> 00:32:53,699 (Trudging) 792 00:32:53,700 --> 00:32:54,899 Stay seated, sir. 793 00:32:54,900 --> 00:32:56,769 How big is your thick puffer jacket? 794 00:32:56,770 --> 00:32:57,870 (Your thick puffer jacket looks warm.) 795 00:32:58,700 --> 00:33:00,199 - Do you want to wear it? - No. 796 00:33:00,200 --> 00:33:01,799 I can keep running. 797 00:33:01,800 --> 00:33:03,910 - It'll make me warm. - Right? 798 00:33:05,010 --> 00:33:06,779 - Come here, Na Ra. - Sit over there. 799 00:33:06,780 --> 00:33:08,109 - Sit here, Na Ra. - Do it. 800 00:33:08,110 --> 00:33:09,649 - Thank you. - Toast the marshmallows there. 801 00:33:09,650 --> 00:33:10,650 Okay. 802 00:33:11,180 --> 00:33:12,549 Closer. Good, right? 803 00:33:12,550 --> 00:33:13,980 - Yes, it's warm. - Nice, isn't it? 804 00:33:14,320 --> 00:33:16,690 - Dong Il, the potatoes. - Right. 805 00:33:16,920 --> 00:33:19,520 There are five kinds of potatoes in Japan. 806 00:33:19,960 --> 00:33:21,219 Look at these. 807 00:33:21,220 --> 00:33:22,390 (Colorful potatoes) 808 00:33:22,890 --> 00:33:25,889 (Hokkaido, a vast potato patch, ) 809 00:33:25,890 --> 00:33:28,830 (produces 80 percent of potatoes in Japan.) 810 00:33:29,470 --> 00:33:34,840 (There are around 50 improved kinds of potatoes.) 811 00:33:35,270 --> 00:33:38,070 He's someone we met in Japan. 812 00:33:38,270 --> 00:33:39,510 He sent it to us. 813 00:33:40,240 --> 00:33:41,539 (Even an explanation of the potatoes) 814 00:33:41,540 --> 00:33:42,640 It's so pretty. 815 00:33:43,280 --> 00:33:45,450 - This is the translation. - Yes, here. 816 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 May Queen. 817 00:33:47,421 --> 00:33:51,350 This potato is May Queen. 818 00:33:52,020 --> 00:33:53,020 Here. 819 00:33:53,021 --> 00:33:54,289 - May Queen. - Good. 820 00:33:54,290 --> 00:33:55,490 Here. 821 00:33:56,090 --> 00:33:57,689 It's warm. Try it. 822 00:33:57,690 --> 00:33:58,929 - Really? - It's warm. 823 00:33:58,930 --> 00:34:00,329 - May Queen... - Yes? 824 00:34:00,330 --> 00:34:02,799 Is similar to Korea's Sumi potatoes. 825 00:34:02,800 --> 00:34:04,299 - I love Sumi potatoes. - Yes. 826 00:34:04,300 --> 00:34:05,329 May Queen. 827 00:34:05,330 --> 00:34:07,469 - It has a chewy texture... - It looks good. 828 00:34:07,470 --> 00:34:08,799 - and subtle sweetness. - Sweetness. 829 00:34:08,800 --> 00:34:09,970 (May Queen is commonly used in cooking.) 830 00:34:10,370 --> 00:34:13,140 Dong Il, this potato tastes like injeolmi. 831 00:34:14,180 --> 00:34:16,179 (The potato is very chewy.) 832 00:34:16,180 --> 00:34:18,049 - Next is Red Moon. - All right. 833 00:34:18,050 --> 00:34:20,550 (Red Moon Potato?) 834 00:34:21,020 --> 00:34:22,750 (It looks like a sweet potato.) 835 00:34:24,790 --> 00:34:26,690 It's red on the outside, and the inside is yellow. 836 00:34:27,190 --> 00:34:29,389 It looks like a sweet potato, but it's a potato. 837 00:34:29,390 --> 00:34:30,460 - This one? - Yes. 838 00:34:30,590 --> 00:34:31,729 (Sniffing Red Moon out of curiosity) 839 00:34:31,730 --> 00:34:32,800 (What?) 840 00:34:33,400 --> 00:34:37,870 (Does it taste sweet like sweet potatoes?) 841 00:34:38,330 --> 00:34:41,870 Red Moon tastes like an ordinary potato. 842 00:34:42,500 --> 00:34:44,610 I like this one. It has a unique scent. 843 00:34:44,870 --> 00:34:46,409 - The potato scent? - Red Moon? 844 00:34:46,410 --> 00:34:47,480 - This one. - Yes. 845 00:34:48,240 --> 00:34:51,109 (He tries a different type of potato.) 846 00:34:51,110 --> 00:34:53,620 Dong Il, it tastes really like a chestnut sweet potato. 847 00:34:54,080 --> 00:34:56,520 Which one is that? "Kita Akari." 848 00:34:56,890 --> 00:34:58,450 Kita Akari. 849 00:34:59,220 --> 00:35:02,059 Due to its strong sweet taste, it's also called chestnut potato. 850 00:35:02,060 --> 00:35:03,159 (Fluffy) 851 00:35:03,160 --> 00:35:04,729 This is just like a sweet potato. 852 00:35:04,730 --> 00:35:05,929 (It tastes like a chestnut sweet potato.) 853 00:35:05,930 --> 00:35:08,700 This is really like a sweet potato. Do you want to try it? 854 00:35:09,100 --> 00:35:10,169 (She takes out another type of potato.) 855 00:35:10,170 --> 00:35:11,229 This one is... 856 00:35:11,230 --> 00:35:13,270 (She takes out another type of potato.) 857 00:35:13,870 --> 00:35:16,740 (Is it a roasted sweet potato?) 858 00:35:17,410 --> 00:35:18,970 That one looks delicious. 859 00:35:19,780 --> 00:35:22,210 It looks like a roasted potato. It's called Shadow Queen. 860 00:35:22,810 --> 00:35:25,149 A colored potato with a subtle sweet taste. 861 00:35:25,150 --> 00:35:26,619 (A colored potato with a subtle sweet taste?) 862 00:35:26,620 --> 00:35:28,320 (Colored?) 863 00:35:29,650 --> 00:35:31,150 It looks like radish from Ganghwa. 864 00:35:31,750 --> 00:35:32,789 You mean a turnip? 865 00:35:32,790 --> 00:35:33,790 (She cuts Shadow Queen open.) 866 00:35:34,220 --> 00:35:36,330 (What is it?) 867 00:35:36,790 --> 00:35:37,829 You mean a turnip? 868 00:35:37,830 --> 00:35:38,830 (Moaning) 869 00:35:38,990 --> 00:35:40,700 - Hey. - It doesn't look good. 870 00:35:42,130 --> 00:35:45,400 (Purple) 871 00:35:46,100 --> 00:35:47,440 What? What's wrong with the color? 872 00:35:48,270 --> 00:35:50,270 The color doesn't look delicious. 873 00:35:50,940 --> 00:35:52,440 I actually think that it'll be good. 874 00:35:53,280 --> 00:35:55,680 (Taking a bite of Shadow Queen carefully) 875 00:35:55,880 --> 00:35:57,780 - Isn't it nice? - It tastes like a potato. 876 00:35:58,580 --> 00:36:01,149 - Isn't it more bland than others? - Yes. 877 00:36:01,150 --> 00:36:02,920 (Shadow Queen has more moisture than stickiness of a potato.) 878 00:36:03,120 --> 00:36:06,050 - This one looks the best for me. - Let's add butter and honey to it. 879 00:36:06,460 --> 00:36:07,490 Honey. 880 00:36:08,260 --> 00:36:09,860 - It's really good. - Honey. 881 00:36:10,130 --> 00:36:11,190 Don't you have honey here? 882 00:36:11,390 --> 00:36:13,930 - We had potatoes with honey. - I'm sorry, but we only have sugar. 883 00:36:14,100 --> 00:36:15,730 - Sugar? - We have oligosaccharide. 884 00:36:16,030 --> 00:36:17,069 That sounds good. 885 00:36:17,070 --> 00:36:18,630 (Oligosaccharide that Hee Won applied on his hands) 886 00:36:18,900 --> 00:36:19,939 (Fumbling) 887 00:36:19,940 --> 00:36:20,970 How will you eat it? 888 00:36:21,470 --> 00:36:23,809 I'll add butter and honey on it. 889 00:36:23,810 --> 00:36:24,940 (Mi Ran's Honey Potato: 1. A lot of butter on the potato) 890 00:36:25,370 --> 00:36:27,779 - It's like butter potato. - It looks delicious. 891 00:36:27,780 --> 00:36:29,680 (2. Pour honey or oligosaccharide on top.) 892 00:36:30,610 --> 00:36:31,649 (One for Na Ra) 893 00:36:31,650 --> 00:36:32,680 It's butter potato. 894 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 - Butter potato? - Yes. 895 00:36:34,880 --> 00:36:36,250 - Did you add butter to it? - This is for Na Ra. 896 00:36:36,890 --> 00:36:39,860 (Me?) 897 00:36:40,160 --> 00:36:41,890 - Thank you. - Is it for Na Ra? 898 00:36:42,460 --> 00:36:44,460 You also put oligosaccharide. 899 00:36:44,730 --> 00:36:46,799 - Butter potato? - Would you like some? 900 00:36:46,800 --> 00:36:48,099 (Mi Ran's magic makes an ordinary potato taste 2 or 3 times better.) 901 00:36:48,100 --> 00:36:49,129 It's delicious. 902 00:36:49,130 --> 00:36:50,570 (Mi Ran is the best.) 903 00:36:51,170 --> 00:36:52,199 You put it on your hands earlier. 904 00:36:52,200 --> 00:36:53,569 (This time, she delivers it directly to his mouth.) 905 00:36:53,570 --> 00:36:54,640 It tastes good. 906 00:36:55,540 --> 00:36:57,010 (Finger-licking delicious) 907 00:36:57,470 --> 00:36:58,539 Really? 908 00:36:58,540 --> 00:37:00,709 (Delicious food should be shared.) 909 00:37:00,710 --> 00:37:01,940 (Isn't it good?) 910 00:37:03,680 --> 00:37:05,809 Usually, this corn is more yellow than that. 911 00:37:05,810 --> 00:37:07,619 I was very surprised after tasting it. 912 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 (This is pure white corn you can eat uncooked.) 913 00:37:08,621 --> 00:37:09,689 Try some. 914 00:37:09,690 --> 00:37:11,589 - Oh, my. It's sweet. - I was very surprised. 915 00:37:11,590 --> 00:37:12,619 (A bite of corn with the husk removed) 916 00:37:12,620 --> 00:37:14,060 - It's very sweet. - Isn't this an apple? 917 00:37:14,620 --> 00:37:17,289 - Right? - It explodes with juiciness... 918 00:37:17,290 --> 00:37:18,590 in the mouth. 919 00:37:19,490 --> 00:37:22,130 Even though it's white, it tastes like super sweet corn. 920 00:37:22,360 --> 00:37:23,629 ASMR. 921 00:37:23,630 --> 00:37:24,630 (Laughing) 922 00:37:24,930 --> 00:37:26,640 (Whatever she does, she's cute.) 923 00:37:27,270 --> 00:37:28,600 ASMR. 924 00:37:30,610 --> 00:37:32,410 (Crunching) 925 00:37:32,940 --> 00:37:35,880 (I don't know what it is, but I'm strangely drawn to it.) 926 00:37:36,710 --> 00:37:41,380 (While she's working hard on creativity) 927 00:37:43,450 --> 00:37:45,290 Dong Il, it doesn't burn. 928 00:37:45,590 --> 00:37:48,690 - No, in the countryside... - You're making smoke. 929 00:37:48,760 --> 00:37:50,860 We burnt this on purpose to keep mosquitoes away. 930 00:37:51,630 --> 00:37:52,929 Does it keep mosquitoes away? 931 00:37:52,930 --> 00:37:55,059 The smoke keeps everything away including mosquitoes and people. 932 00:37:55,060 --> 00:37:56,330 (I see.) 933 00:37:56,900 --> 00:37:59,270 The smoke keeps the living beings away. 934 00:38:00,070 --> 00:38:01,099 Go away. 935 00:38:01,100 --> 00:38:02,100 (Very upset) 936 00:38:02,340 --> 00:38:04,740 - Dong Il. Hye Young. - She just got here... 937 00:38:05,410 --> 00:38:06,480 Thank you for coming. 938 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 (Are you siding with them, Hee Won?) 939 00:38:08,841 --> 00:38:10,780 Hee Won has a warm heart. 940 00:38:10,880 --> 00:38:12,950 What's wrong? Isn't this what we decided to do? 941 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 Go away. 942 00:38:14,921 --> 00:38:17,290 (A married couple's argument never lasts.) 943 00:38:17,720 --> 00:38:19,620 (Na Ra cooks the marshmallows by gently rotating them.) 944 00:38:21,360 --> 00:38:23,330 It got burnt. 945 00:38:24,030 --> 00:38:25,090 Take these. 946 00:38:26,160 --> 00:38:28,199 Grab it with these and pull it out. 947 00:38:28,200 --> 00:38:29,500 (Mi Ran's suggestion, marshmallow and potato chips?) 948 00:38:29,870 --> 00:38:33,140 (S'more, roasted marshmallow in between crackers) 949 00:38:33,340 --> 00:38:36,440 (Salty potato chips instead of crackers?) 950 00:38:39,010 --> 00:38:40,039 Like this. 951 00:38:40,040 --> 00:38:42,209 (Pulling out the marshmallow with potato chips) 952 00:38:42,210 --> 00:38:43,950 - Gosh. - There you go. 953 00:38:44,510 --> 00:38:45,549 It's too burnt. 954 00:38:45,550 --> 00:38:48,720 (Mi Ran's recommentation, potato chip s'more) 955 00:38:51,920 --> 00:38:53,319 (Sweet, salty, and crunchy) 956 00:38:53,320 --> 00:38:55,790 (An irresistible combination of salty and sweet) 957 00:38:56,160 --> 00:38:57,229 (The next one is for Hye Young.) 958 00:38:57,230 --> 00:38:58,560 (Stretching out her neck) 959 00:38:59,900 --> 00:39:02,030 - Ta-da. - Yes. 960 00:39:02,760 --> 00:39:06,770 (A taste you can have endlessly) 961 00:39:07,470 --> 00:39:08,999 Suddenly, I feel happy. 962 00:39:09,000 --> 00:39:10,110 (Thanks to Mi Ran, the sweet tooth sisters became happy.) 963 00:39:10,540 --> 00:39:12,769 I made it last time, and it was delicious. 964 00:39:12,770 --> 00:39:13,779 (What is she making again?) 965 00:39:13,780 --> 00:39:15,680 (Pressing) 966 00:39:16,280 --> 00:39:19,409 (A corn skewer) 967 00:39:19,410 --> 00:39:20,750 Are you going to roast it? Nice. 968 00:39:22,480 --> 00:39:24,589 - When it's roasted... - Won't the wooden chopstick burn? 969 00:39:24,590 --> 00:39:26,149 It might not taste good when it's roasted. 970 00:39:26,150 --> 00:39:27,320 (Placing uncooked corn right into the fire) 971 00:39:28,160 --> 00:39:30,160 (Curious and anticipating) 972 00:39:30,660 --> 00:39:31,730 Butter. 973 00:39:33,560 --> 00:39:35,559 Hokkaido is known for its butter. 974 00:39:35,560 --> 00:39:38,130 - Right, I heard that too. - Dairy products. 975 00:39:38,900 --> 00:39:41,870 - Did you just roast it? - I roasted it. 976 00:39:42,400 --> 00:39:43,509 Corn roasted in butter. 977 00:39:43,510 --> 00:39:47,039 (Dishes come out endlessly.) 978 00:39:47,040 --> 00:39:49,950 - With butter... - This has to taste good. 979 00:39:50,750 --> 00:39:52,279 Something keeps dripping. 980 00:39:52,280 --> 00:39:53,349 (Butter drips from the hot corn.) 981 00:39:53,350 --> 00:39:54,350 It's butter. 982 00:39:55,820 --> 00:39:58,349 - Eat this side. - Can I try one bite? 983 00:39:58,350 --> 00:40:00,789 The butter melted. I just took it out of the fire. 984 00:40:00,790 --> 00:40:03,689 (She tries a bite.) 985 00:40:03,690 --> 00:40:05,330 (Quiet) 986 00:40:05,830 --> 00:40:07,060 (How is it?) 987 00:40:07,330 --> 00:40:10,069 It's burnt corn, not butter corn. 988 00:40:10,070 --> 00:40:11,130 (Does it taste strange?) 989 00:40:11,930 --> 00:40:13,539 (She takes another bite.) 990 00:40:13,540 --> 00:40:16,170 She's puzzled by the taste, so she keeps eating it. 991 00:40:16,370 --> 00:40:17,839 (It's almost empty.) 992 00:40:17,840 --> 00:40:19,710 It tastes good. 993 00:40:19,910 --> 00:40:22,009 (When the three are together, they eat until the end.) 994 00:40:22,010 --> 00:40:23,010 It just tastes like butter. 995 00:40:24,750 --> 00:40:28,049 Anything that's grilled or fried in butter is good. 996 00:40:28,050 --> 00:40:29,050 I definitely agree. 997 00:40:29,051 --> 00:40:30,220 (Talking about food lightens the mood.) 998 00:40:31,520 --> 00:40:34,259 Hee Won is working very hard because you came from afar. 999 00:40:34,260 --> 00:40:35,620 (Have a talk with a hot drink.) 1000 00:40:36,530 --> 00:40:40,100 (It's time to get warm with tea made by Hee Won.) 1001 00:40:41,060 --> 00:40:43,099 (Glasses covered with steam) 1002 00:40:43,100 --> 00:40:45,330 Hee Won is like the owner of the campsite. 1003 00:40:45,530 --> 00:40:47,169 (Wearing a hat in the middle of the night) 1004 00:40:47,170 --> 00:40:49,940 - It's nice to drink something hot. - The hat looks perfect on you. 1005 00:40:50,340 --> 00:40:53,210 - You have a gentle-looking face. - Right? 1006 00:40:53,340 --> 00:40:54,710 I have all the necessary facial features. 1007 00:40:55,380 --> 00:40:57,480 And your lips are slightly thick. 1008 00:40:57,680 --> 00:40:58,750 (Laughing) 1009 00:40:58,980 --> 00:41:01,250 - You seem like a cozy person. - Right. 1010 00:41:02,220 --> 00:41:05,249 As someone who has kissed Hee Won... 1011 00:41:05,250 --> 00:41:07,790 That's right. Didn't you play a married couple? 1012 00:41:07,890 --> 00:41:09,590 - There was a scene where we kissed. - Wasn't it called... 1013 00:41:10,230 --> 00:41:12,230 It was a movie called "Hot Young Bloods." 1014 00:41:12,590 --> 00:41:14,829 - We were a young couple. - We were in a relationship. 1015 00:41:14,830 --> 00:41:15,830 Really? 1016 00:41:16,500 --> 00:41:18,529 (That star is your star) 1017 00:41:18,530 --> 00:41:20,240 (Touching) 1018 00:41:20,800 --> 00:41:21,839 (Forward) 1019 00:41:21,840 --> 00:41:23,810 (Shy) 1020 00:41:24,340 --> 00:41:27,880 I was very expressive with my feelings, but he was timid. 1021 00:41:28,140 --> 00:41:31,280 He wanted to be secretive about our relationship. 1022 00:41:31,680 --> 00:41:33,220 I said, "When are we..." 1023 00:41:33,480 --> 00:41:35,820 "going to do it?" I was upset at him. 1024 00:41:36,380 --> 00:41:39,960 When I approached him to kiss him, 1025 00:41:40,220 --> 00:41:42,019 I could feel that he was pushing me away. 1026 00:41:42,020 --> 00:41:43,760 (He pushed me away.) 1027 00:41:44,490 --> 00:41:47,529 I could feel that he was pushing me away. 1028 00:41:47,530 --> 00:41:48,530 (I'm sorry about that, Mi Ran.) 1029 00:41:48,531 --> 00:41:51,270 Then I grabbed him tightly like I was twisting a coil. 1030 00:41:51,830 --> 00:41:53,840 (Backing away little by little) 1031 00:41:54,000 --> 00:41:55,369 (Throwing herself onto him) 1032 00:41:55,370 --> 00:41:56,740 (Scared) 1033 00:41:57,540 --> 00:41:59,370 (Lifting and slamming) 1034 00:42:01,540 --> 00:42:03,780 - He was a very timid man. - I'm sorry. 1035 00:42:04,380 --> 00:42:06,480 (Just imagining it makes her cringe.) 1036 00:42:06,880 --> 00:42:09,719 - You don't have to apologize. - I've never met Hye Young before. 1037 00:42:09,720 --> 00:42:12,019 - She's very positive and honest. - Is it your first time meeting her? 1038 00:42:12,020 --> 00:42:13,050 - It's my first time meeting her. - Right. 1039 00:42:13,150 --> 00:42:15,719 - Don't you two get along well? - Definitely. 1040 00:42:15,720 --> 00:42:16,790 Yes. 1041 00:42:17,530 --> 00:42:19,460 I've known Mi Ran... 1042 00:42:19,860 --> 00:42:21,530 for ten years. 1043 00:42:22,130 --> 00:42:24,200 She raised her voice at me once. 1044 00:42:24,300 --> 00:42:25,300 - Did she? - Yes. 1045 00:42:25,301 --> 00:42:27,400 - I was very furious. - In Japan... 1046 00:42:28,170 --> 00:42:30,039 - You remember... - What happened? 1047 00:42:30,040 --> 00:42:31,540 We went on a trip to Japan. 1048 00:42:31,770 --> 00:42:34,540 What I imagined as our walking distance... 1049 00:42:34,740 --> 00:42:37,249 and her idea of a quick walk. 1050 00:42:37,250 --> 00:42:39,109 - There was a huge gap. - Wait. 1051 00:42:39,110 --> 00:42:42,019 - You committed a huge sin. - I was walking happily. 1052 00:42:42,020 --> 00:42:44,190 It was past the mealtime. 1053 00:42:44,590 --> 00:42:45,949 We were heading to a supermarket. 1054 00:42:45,950 --> 00:42:48,390 She kept walking towards the supermarket. 1055 00:42:48,590 --> 00:42:51,229 I told her many times. "Hye Young," 1056 00:42:51,230 --> 00:42:53,629 "let's stop somewhere and eat." 1057 00:42:53,630 --> 00:42:56,629 - "It'll be break time soon." - Right. 1058 00:42:56,630 --> 00:42:59,200 I suggested eating something at a nearby restaurant. 1059 00:42:59,400 --> 00:43:01,639 After saying okay, she kept walking. 1060 00:43:01,640 --> 00:43:02,640 Come on. 1061 00:43:02,900 --> 00:43:05,809 - She remembers it so differently. - It was way past the mealtime. 1062 00:43:05,810 --> 00:43:08,139 Let's give them some space. 1063 00:43:08,140 --> 00:43:10,680 - Tell us when you're ready. - Then Mi Ran stopped... 1064 00:43:10,880 --> 00:43:12,950 in the middle of the way. 1065 00:43:13,350 --> 00:43:15,479 She shouted, "When are we going to eat?" 1066 00:43:15,480 --> 00:43:16,520 (Plopping down) 1067 00:43:16,750 --> 00:43:18,590 (Looking back on it, she's slightly embarrassed.) 1068 00:43:19,090 --> 00:43:22,320 Right after that, we went to eat delicious ramen. 1069 00:43:22,660 --> 00:43:24,759 - Did she feel better after eating? - Yes. 1070 00:43:24,760 --> 00:43:26,260 - She calmed down right away. - It doesn't take long. 1071 00:43:26,660 --> 00:43:28,399 I became very gentle. 1072 00:43:28,400 --> 00:43:29,659 - Yes, right away. - I get it now. 1073 00:43:29,660 --> 00:43:31,530 You get along well because you're simpleminded. 1074 00:43:32,300 --> 00:43:34,500 It's 10pm. It's late. Let's go to bed. 1075 00:43:34,600 --> 00:43:36,039 - Okay, let's go to sleep. - Okay. 1076 00:43:36,040 --> 00:43:37,340 (They might chat all night long.) 1077 00:43:37,970 --> 00:43:39,009 (Tonight, Na Ra and the guests sleep inside House on Wheels.) 1078 00:43:39,010 --> 00:43:40,140 It's really nice. 1079 00:43:41,010 --> 00:43:43,550 - Goodness. - Shall we have a night snack? 1080 00:43:43,750 --> 00:43:44,779 A night snack? 1081 00:43:44,780 --> 00:43:46,309 Should I go to the restroom after eating it? 1082 00:43:46,310 --> 00:43:47,380 (They aren't thinking about sleeping.) 1083 00:43:48,350 --> 00:43:49,779 Good night, Dong Il. 1084 00:43:49,780 --> 00:43:51,550 Good night. Sleep well. 1085 00:43:51,650 --> 00:43:53,460 Are you already lying down inside? 1086 00:43:54,560 --> 00:43:55,619 I'm just lying down. 1087 00:43:55,620 --> 00:43:56,730 (He's ready to sleep.) 1088 00:43:57,030 --> 00:43:58,130 Is it okay inside? 1089 00:44:00,160 --> 00:44:01,329 (She cares for them violently.) 1090 00:44:01,330 --> 00:44:02,560 (Zipping down) 1091 00:44:04,500 --> 00:44:06,599 (Chuckling) 1092 00:44:06,600 --> 00:44:07,999 It's nice and warm. 1093 00:44:08,000 --> 00:44:09,400 (An overwhelming greeting to receive while lying down) 1094 00:44:09,800 --> 00:44:11,609 - I really like it. - Are you saying hello like that? 1095 00:44:11,610 --> 00:44:12,709 (Crowding up) 1096 00:44:12,710 --> 00:44:13,710 It's really nice. 1097 00:44:13,711 --> 00:44:14,940 Why are you sleeping? 1098 00:44:15,240 --> 00:44:16,279 Where is he? 1099 00:44:16,280 --> 00:44:17,310 - I don't see him. - I'm right here. 1100 00:44:17,550 --> 00:44:19,810 - Go ahead and sleep. - I need to sleep. 1101 00:44:19,910 --> 00:44:21,549 - Sleep well. - Good night. 1102 00:44:21,550 --> 00:44:22,620 Good night. 1103 00:44:23,050 --> 00:44:25,450 - He's lying down like gimbap. - I was curious. 1104 00:44:25,550 --> 00:44:27,489 - I was so surprised. - Put the shoes inside. 1105 00:44:27,490 --> 00:44:28,490 Okay. 1106 00:44:30,190 --> 00:44:32,329 I got a breakout all over my face. 1107 00:44:32,330 --> 00:44:33,959 Oh, no. I also got this... 1108 00:44:33,960 --> 00:44:35,599 - today. - My whole face broke out. 1109 00:44:35,600 --> 00:44:37,200 Really? Oh, no. 1110 00:44:37,930 --> 00:44:39,070 I have an ointment. 1111 00:44:39,670 --> 00:44:40,739 Can I use some of it? 1112 00:44:40,740 --> 00:44:42,069 Spread the ointment over your face. 1113 00:44:42,070 --> 00:44:43,409 Thank you. 1114 00:44:43,410 --> 00:44:45,140 I used to have... 1115 00:44:45,240 --> 00:44:48,510 These days, makeup doesn't cover it. 1116 00:44:49,110 --> 00:44:51,750 I think it happens when I'm having a hard time. 1117 00:44:53,210 --> 00:44:54,219 Can you give me back the ointment? 1118 00:44:54,220 --> 00:44:55,750 I'm sorry. Didn't I give it back? 1119 00:44:55,980 --> 00:44:58,120 - Do I still have it? - Did you put it in your pocket? 1120 00:44:58,220 --> 00:44:59,320 Did I put it in? 1121 00:45:00,160 --> 00:45:02,360 - I'm sorry. I have a bad habit. - I didn't think you'd do that. 1122 00:45:03,590 --> 00:45:05,360 I have a bad habit of stealing. 1123 00:45:05,760 --> 00:45:07,860 Where did I put it? 1124 00:45:08,330 --> 00:45:09,560 - Hee Won. - Yes? 1125 00:45:09,760 --> 00:45:12,130 The girls are having a lot of fun. 1126 00:45:13,070 --> 00:45:14,970 I don't think they'll sleep tonight. 1127 00:45:15,500 --> 00:45:18,370 (They expect a very long night.) 1128 00:45:19,240 --> 00:45:23,180 Gosh, my stomach feels bloated again. 1129 00:45:24,080 --> 00:45:26,979 Right? I feel like I'm becoming water hyacinth. 1130 00:45:26,980 --> 00:45:30,290 Exactly like water hyacinth. That's the perfect description. 1131 00:45:30,590 --> 00:45:32,419 I feel like water hyacinth. 1132 00:45:32,420 --> 00:45:33,420 (They're chatting again.) 1133 00:45:33,920 --> 00:45:34,960 What time is it? 1134 00:45:35,920 --> 00:45:37,730 It's 1:30am. 1135 00:45:38,030 --> 00:45:40,430 Gosh, it's still early. 1136 00:45:40,930 --> 00:45:44,030 (The girls' night continued until 3am.) 1137 00:45:46,630 --> 00:45:49,070 (Stories as countless as stars at night drift by.) 1138 00:45:52,010 --> 00:45:55,540 (The front yard by the lake lights up gradaully.) 1139 00:45:57,410 --> 00:46:00,520 (The gentle ripples beckon.) 1140 00:46:03,650 --> 00:46:07,390 (The animals of Hokkaido wake up and prepare for the morning.) 1141 00:46:10,790 --> 00:46:12,830 (Hye Young of House on Wheels also got up at 5:10am.) 1142 00:46:13,830 --> 00:46:16,870 (After stretching for a long time) 1143 00:46:17,970 --> 00:46:19,970 Gosh, my handful daughter woke up. 1144 00:46:22,440 --> 00:46:23,510 (Turning) 1145 00:46:23,770 --> 00:46:25,370 - Are you up? - Yes. 1146 00:46:25,470 --> 00:46:27,910 (With a lot of energy early in the morning) 1147 00:46:29,110 --> 00:46:31,079 - Goodness, you're dancing. - Yes. 1148 00:46:31,080 --> 00:46:32,149 (Joining her dad who's having his morning walk) 1149 00:46:32,150 --> 00:46:33,379 My body feels very light. 1150 00:46:33,380 --> 00:46:34,380 - Really? - Yes. 1151 00:46:36,220 --> 00:46:38,590 I get to walk with my daughter at this hour. 1152 00:46:38,720 --> 00:46:40,960 (In a good mood) 1153 00:46:42,520 --> 00:46:43,530 Hee Won is up. 1154 00:46:44,090 --> 00:46:45,189 Hey, brother. 1155 00:46:45,190 --> 00:46:46,260 (I'm glad that I caught him.) 1156 00:46:46,360 --> 00:46:47,360 Hee Won. 1157 00:46:49,430 --> 00:46:51,629 (Father and daughter in sync) 1158 00:46:51,630 --> 00:46:54,770 We should spend the morning with her. 1159 00:46:55,240 --> 00:46:57,269 - He's right. I'm leaving today. - Go up to him. 1160 00:46:57,270 --> 00:46:58,510 Bring him from the restroom. 1161 00:46:59,370 --> 00:47:01,280 I'll be waiting for you in front of the restroom door. 1162 00:47:01,880 --> 00:47:03,339 (Don't wait for me.) 1163 00:47:03,340 --> 00:47:04,780 We wouldn't leave so easily. 1164 00:47:05,680 --> 00:47:06,849 (Father-and-daughter jogging group that abducts) 1165 00:47:06,850 --> 00:47:08,920 That's my handful daughter. 1166 00:47:09,950 --> 00:47:11,620 Come out. 1167 00:47:13,290 --> 00:47:14,359 (Holding tightly) 1168 00:47:14,360 --> 00:47:18,930 It looks like she's visiting her uncle in a nursing home. 1169 00:47:20,660 --> 00:47:21,729 We've traveled a lot together, 1170 00:47:21,730 --> 00:47:23,629 but it's my first time walking with Hee Won this early. 1171 00:47:23,630 --> 00:47:25,929 - Really? - Yes, we're on Season Five. 1172 00:47:25,930 --> 00:47:27,140 - I can't believe it. - In the morning. 1173 00:47:27,640 --> 00:47:29,469 Are you walking right now because of me? 1174 00:47:29,470 --> 00:47:32,240 Of course. You traveled far to get here. 1175 00:47:32,340 --> 00:47:33,509 (Hee Won wanted to walk with Hye Young who traveled far.) 1176 00:47:33,510 --> 00:47:34,580 I feel very moved. 1177 00:47:35,080 --> 00:47:36,080 This is my first time. 1178 00:47:36,740 --> 00:47:38,909 (On the other hand) 1179 00:47:38,910 --> 00:47:40,380 (Flinching) 1180 00:47:40,480 --> 00:47:43,020 (Mi Ran also gets up.) 1181 00:47:43,420 --> 00:47:45,750 (Na Ra went to wash up.) 1182 00:47:45,920 --> 00:47:48,920 (Disheveled) 1183 00:47:50,060 --> 00:47:54,430 (She gets up and takes a look outside.) 1184 00:47:55,960 --> 00:47:59,370 (Rolling up the curtain) 1185 00:48:00,600 --> 00:48:04,840 (She takes a comfortable position.) 1186 00:48:05,910 --> 00:48:08,380 (Enjoying the view of the front yard in the morning) 1187 00:48:09,840 --> 00:48:13,250 (A fresh view of the outside) 1188 00:48:13,880 --> 00:48:17,120 (The sound of the waves in the lake near the front yard) 1189 00:48:18,590 --> 00:48:22,260 (Morning when you get good vibes) 1190 00:48:22,920 --> 00:48:25,990 (She also takes a quick walk around the house.) 1191 00:48:30,060 --> 00:48:32,869 (Na Ra) 1192 00:48:32,870 --> 00:48:34,840 (How are you doing?) 1193 00:48:35,970 --> 00:48:38,410 (Sorrowful) 1194 00:48:38,510 --> 00:48:40,710 I'm doing well. 1195 00:48:41,540 --> 00:48:43,410 (Smiling) 1196 00:48:43,980 --> 00:48:47,380 (The two of them got very close overnight.) 1197 00:48:50,750 --> 00:48:52,520 Gosh, where is my wallet? 1198 00:48:53,890 --> 00:48:55,959 (Did Na Ra's wallet disappear?) 1199 00:48:55,960 --> 00:48:56,960 My wallet. 1200 00:48:57,190 --> 00:49:00,760 Wait. Think, Jang Na Ra. My wallet. 1201 00:49:01,300 --> 00:49:03,430 I need to think. Where's my wallet? 1202 00:49:04,130 --> 00:49:05,599 - My wallet. - Your wallet. 1203 00:49:05,600 --> 00:49:07,040 - My wallet. - Your wallet. 1204 00:49:07,670 --> 00:49:09,340 - What do I do? - What does it look like? 1205 00:49:09,970 --> 00:49:11,639 It's a wallet with a long strap. 1206 00:49:11,640 --> 00:49:14,679 - Is it in your bag? - I took out my bag. 1207 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 (The wallet that Secretary Na Ra is attached to) 1208 00:49:15,910 --> 00:49:17,180 Did you take it outside? 1209 00:49:17,510 --> 00:49:19,310 Where could it be? 1210 00:49:20,320 --> 00:49:23,019 - Where could it be? - I can't imagine where it is. 1211 00:49:23,020 --> 00:49:24,020 Wait. 1212 00:49:24,790 --> 00:49:25,790 (Thinking) 1213 00:49:25,791 --> 00:49:27,420 Did you eat something spicy? 1214 00:49:29,860 --> 00:49:30,890 Something spicy? 1215 00:49:32,930 --> 00:49:33,930 It's not here either. 1216 00:49:33,930 --> 00:49:34,930 (It's not inside the car.) 1217 00:49:35,600 --> 00:49:37,769 (In an emergency) 1218 00:49:37,770 --> 00:49:39,300 Let's see. 1219 00:49:39,730 --> 00:49:42,340 When I lift this, something will come out. 1220 00:49:47,140 --> 00:49:48,210 Did you look here? 1221 00:49:48,480 --> 00:49:50,480 Did you put it in my bag? 1222 00:49:50,780 --> 00:49:52,609 You have a bad habit of stealing. 1223 00:49:52,610 --> 00:49:53,720 (Getting even with her for last night) 1224 00:49:54,620 --> 00:49:55,849 I'm sorry. 1225 00:49:55,850 --> 00:49:56,850 (Where did the wallet go?) 1226 00:49:56,850 --> 00:49:57,850 (Exclaiming) 1227 00:49:58,850 --> 00:50:00,119 I'm sorry, Mi Ran. 1228 00:50:00,120 --> 00:50:01,120 I startled you, didn't I? 1229 00:50:01,990 --> 00:50:03,390 (My wallet) 1230 00:50:03,930 --> 00:50:06,029 (She finally found it.) 1231 00:50:06,030 --> 00:50:07,760 I didn't know the wallet was that big. 1232 00:50:08,400 --> 00:50:09,830 (Feeling good) 1233 00:50:10,230 --> 00:50:12,370 I hear them laughing already. 1234 00:50:13,170 --> 00:50:15,270 - Na Ra. - Good morning. 1235 00:50:15,700 --> 00:50:17,870 Good morning. Hello. 1236 00:50:18,810 --> 00:50:20,540 - Did you sleep well? - Yes. 1237 00:50:22,380 --> 00:50:24,749 Did you take a walk this morning? 1238 00:50:24,750 --> 00:50:26,209 - Did you run? - I went jogging... 1239 00:50:26,210 --> 00:50:27,920 around the campsite. 1240 00:50:28,480 --> 00:50:30,649 I ran, sweated, and took a shower. 1241 00:50:30,650 --> 00:50:31,690 That's impressive. 1242 00:50:31,790 --> 00:50:34,290 (Time for a simple breakfast) 1243 00:50:37,290 --> 00:50:39,990 Did someone make her drink this morning? 1244 00:50:40,600 --> 00:50:42,029 This is you, Dong Il. 1245 00:50:42,030 --> 00:50:43,030 Are you mimicking me? 1246 00:50:43,160 --> 00:50:44,269 (Staggering) 1247 00:50:44,270 --> 00:50:45,300 In "Reply 1988." 1248 00:50:45,900 --> 00:50:47,499 - In "Reply 1988." - In "Reply 1988?" 1249 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 He kicked the briquette. 1250 00:50:48,770 --> 00:50:50,299 (His extraordinary staggering diagonally) 1251 00:50:50,300 --> 00:50:52,669 - "He kicked the briquette." - He looks like Drunken Master. 1252 00:50:52,670 --> 00:50:53,710 This is how he came home. 1253 00:50:54,010 --> 00:50:55,479 - "He kicked the briquette." - She looks exactly like him. 1254 00:50:55,480 --> 00:50:56,480 Don't we look the same? 1255 00:50:56,481 --> 00:50:57,510 (Lowering his head) 1256 00:50:57,980 --> 00:50:59,909 Kicking the briquette while shouting. 1257 00:50:59,910 --> 00:51:01,149 (Here's a master of slapstick.) 1258 00:51:01,150 --> 00:51:02,250 That's hilarious. 1259 00:51:07,590 --> 00:51:09,920 (Daughters, why won't you listen to me?) 1260 00:51:10,690 --> 00:51:12,959 Do you remember his bluish green jacket? 1261 00:51:12,960 --> 00:51:13,960 (Accurate) 1262 00:51:14,560 --> 00:51:17,100 He had a bluish green jacket when coming from the bank. 1263 00:51:17,300 --> 00:51:18,329 (Laughing) 1264 00:51:18,330 --> 00:51:19,530 Gosh, my daughters. 1265 00:51:21,670 --> 00:51:23,200 Did Mi Ran also play your daughter? 1266 00:51:26,240 --> 00:51:27,879 She was the eldest daughter who ran away from home. 1267 00:51:27,880 --> 00:51:29,880 (The birth of a secret child) 1268 00:51:30,450 --> 00:51:31,450 What time is it? 1269 00:51:32,510 --> 00:51:34,049 - We should go. It's 9:20am. - It's 9:20am. 1270 00:51:34,050 --> 00:51:35,050 Do we have to go? 1271 00:51:35,720 --> 00:51:36,919 Do we go like this? 1272 00:51:36,920 --> 00:51:38,890 - Let's hurry. - Let's go. 1273 00:51:38,990 --> 00:51:43,020 (Where are they going today?) 1274 00:51:43,490 --> 00:51:45,829 (Beneath the silence...) 1275 00:51:45,830 --> 00:51:49,460 (lies a place filled with fervent breath.) 1276 00:51:51,470 --> 00:51:54,270 (Lake Kussharo) 1277 00:51:54,670 --> 00:51:58,840 (Lake Kussharo is located on the east side of Hokkaido.) 1278 00:52:00,680 --> 00:52:03,580 (Akan Mashu National Park) 1279 00:52:07,220 --> 00:52:10,820 (A massive volcanic zone where geothermal heat rises) 1280 00:52:11,490 --> 00:52:14,290 (Where the living land breathes) 1281 00:52:14,820 --> 00:52:16,720 (Created by volcanoes) 1282 00:52:18,960 --> 00:52:21,900 (Huge Caldera Lakes) 1283 00:52:22,560 --> 00:52:27,400 (Lake Akan, a spot for flying fish) 1284 00:52:28,440 --> 00:52:33,270 (Lake Mashu) 1285 00:52:35,040 --> 00:52:39,980 (And today's destination, Lake Kussharo) 1286 00:52:40,450 --> 00:52:42,249 (What they will encounter there) 1287 00:52:42,250 --> 00:52:44,220 (Primordial heat) 1288 00:52:44,750 --> 00:52:47,260 (Where you can feel the breath of Hokkaido's wilderness) 1289 00:52:47,820 --> 00:52:52,260 (We're heading to Lake Kussharo.) 1290 00:52:53,190 --> 00:52:56,630 Where we're going is close from here. 1291 00:52:56,730 --> 00:52:58,970 - It's nearby. - I see. 1292 00:52:59,800 --> 00:53:01,999 The weather is very nice and cloudy. 1293 00:53:02,000 --> 00:53:03,240 - It's great. - I agree. 1294 00:53:03,570 --> 00:53:05,210 The weather is perfect for traveling around. 1295 00:53:05,310 --> 00:53:07,110 It's difficult when the sun is out. 1296 00:53:07,380 --> 00:53:08,380 It's perfect. 1297 00:53:09,280 --> 00:53:11,749 - I think we're here. - Yes, we're here. 1298 00:53:11,750 --> 00:53:13,350 We're here. 1299 00:53:14,320 --> 00:53:16,120 There's a place to eat. 1300 00:53:16,550 --> 00:53:18,549 - In front of the parking lot. - Something sweet... 1301 00:53:18,550 --> 00:53:19,550 There's something over there. 1302 00:53:19,551 --> 00:53:20,690 (They find snack bars next to the parking lot.) 1303 00:53:21,020 --> 00:53:23,860 - We're here. - Thank you. 1304 00:53:24,230 --> 00:53:25,290 We're here. 1305 00:53:25,530 --> 00:53:28,200 (They go straight to the shop like they're drawn to it.) 1306 00:53:28,530 --> 00:53:29,999 - Hotteok? - It looks like hotteok. 1307 00:53:30,000 --> 00:53:31,170 It must be something like hotteok. 1308 00:53:31,970 --> 00:53:34,000 - What is this? - It's potatoes. 1309 00:53:34,970 --> 00:53:36,700 Let's buy this. 1310 00:53:37,470 --> 00:53:39,340 (They decide to order two for now.) 1311 00:53:39,770 --> 00:53:41,739 (As soon as they order, ) 1312 00:53:41,740 --> 00:53:43,179 (it's deep-fried in oil.) 1313 00:53:43,180 --> 00:53:45,910 I think it's just potatoes. 1314 00:53:46,010 --> 00:53:47,720 Is it uncooked potatoes? 1315 00:53:47,820 --> 00:53:50,849 She's just deep-frying the potatoes. 1316 00:53:50,850 --> 00:53:53,050 (Are they rice cakes or fried food? While they're getting cooked...) 1317 00:53:53,920 --> 00:53:55,160 I'll buy this. 1318 00:53:57,760 --> 00:54:00,260 Dong Il, this is what I'll buy. 1319 00:54:00,360 --> 00:54:01,559 (Hee Won got a new item.) 1320 00:54:01,560 --> 00:54:03,130 (All right) 1321 00:54:03,330 --> 00:54:05,269 You're not a child. 1322 00:54:05,270 --> 00:54:07,770 - But... - Let it go. Or we'll have to pay. 1323 00:54:08,400 --> 00:54:10,339 - This is for Haidong Gumdo. - Exactly. 1324 00:54:10,340 --> 00:54:12,540 (Haidong Gumdo) 1325 00:54:13,670 --> 00:54:16,310 Dong Il, you should buy this. 1326 00:54:16,440 --> 00:54:18,479 You should get a cane. 1327 00:54:18,480 --> 00:54:19,480 (This is for you.) 1328 00:54:20,980 --> 00:54:22,450 - It's the bear. - My gosh. 1329 00:54:23,450 --> 00:54:24,689 - It's the bear. - My gosh. 1330 00:54:24,690 --> 00:54:26,049 The bear bell. 1331 00:54:26,050 --> 00:54:27,890 (This is...) 1332 00:54:28,520 --> 00:54:30,660 (This is a bear bell!) 1333 00:54:31,260 --> 00:54:32,759 (The bear bell the expedition leader carried around!) 1334 00:54:32,760 --> 00:54:34,230 (The bear bell the expedition leader carried around!) 1335 00:54:34,560 --> 00:54:35,960 (Fiddling with it) 1336 00:54:36,230 --> 00:54:39,469 (Dong Il wanted a bear bell.) 1337 00:54:39,470 --> 00:54:40,869 - The bear bell. - It's a bear bell. 1338 00:54:40,870 --> 00:54:42,269 - Let's buy this. - A bear bell. 1339 00:54:42,270 --> 00:54:43,469 - A bear bell? - A bear bell. 1340 00:54:43,470 --> 00:54:44,470 (I must buy this!) 1341 00:54:44,471 --> 00:54:45,540 A bear bell. 1342 00:54:45,870 --> 00:54:47,779 Getting one bear bell would be nice. 1343 00:54:47,780 --> 00:54:49,040 I can wear it for the morning walks. 1344 00:54:51,680 --> 00:54:56,120 (He purchases a bear bell!) 1345 00:54:56,520 --> 00:54:57,520 (Ringing) 1346 00:54:58,420 --> 00:54:59,420 (Ringing) 1347 00:55:01,220 --> 00:55:02,460 My goodness. 1348 00:55:05,190 --> 00:55:07,030 We'll need to hear that the whole day now. 1349 00:55:12,700 --> 00:55:14,939 - I can't help but shake it. - We shouldn't have bought it. 1350 00:55:14,940 --> 00:55:17,000 (He can't stop shaking it.) 1351 00:55:18,740 --> 00:55:20,309 (He might end up dancing while chasing bears away.) 1352 00:55:20,310 --> 00:55:22,480 I just can't stay still. 1353 00:55:27,310 --> 00:55:29,049 (While Dong Il is dancing with the bear bell, ) 1354 00:55:29,050 --> 00:55:30,850 (the snacks are ready!) 1355 00:55:31,620 --> 00:55:32,789 (Putting the sauce) 1356 00:55:32,790 --> 00:55:34,259 What is he applying? 1357 00:55:34,260 --> 00:55:36,989 - Is it soy sauce? - It's dango sauce. 1358 00:55:36,990 --> 00:55:39,030 - Sweet soy sauce? - Yes. 1359 00:55:39,130 --> 00:55:41,030 That's dango sauce? 1360 00:55:41,300 --> 00:55:42,830 (Gulping) 1361 00:55:43,130 --> 00:55:44,400 Thank you. 1362 00:55:44,630 --> 00:55:45,900 - It's hot. - Okay. 1363 00:55:47,170 --> 00:55:48,240 It's hot. 1364 00:55:48,970 --> 00:55:50,269 Let's eat. 1365 00:55:50,270 --> 00:55:53,510 (Freshly fried, together with sweet sauce. How will it taste?) 1366 00:55:53,670 --> 00:55:54,839 - Eat when it's warm. - When it's warm. 1367 00:55:54,840 --> 00:55:56,140 - I'll eat as I go. - Sure. 1368 00:55:56,240 --> 00:55:58,480 - I'll share one with Hee Won. - Okay. 1369 00:55:58,880 --> 00:56:01,020 You eat the left side. I'll eat the right side. 1370 00:56:02,120 --> 00:56:04,649 (The younger brother takes a bite first.) 1371 00:56:04,650 --> 00:56:06,650 How is it? 1372 00:56:08,020 --> 00:56:09,119 It's delicious. 1373 00:56:09,120 --> 00:56:10,390 - Is it? - Yes. 1374 00:56:10,790 --> 00:56:11,959 You should eat more. 1375 00:56:11,960 --> 00:56:13,190 - It's delicious. You have it. - Let's go. 1376 00:56:14,460 --> 00:56:17,499 (Mi Ran takes a bite too.) 1377 00:56:17,500 --> 00:56:19,699 - It's not ordinary potato. - Hee Won. 1378 00:56:19,700 --> 00:56:20,900 This isn't normal potato. 1379 00:56:21,140 --> 00:56:22,669 They shaped it into this. 1380 00:56:22,670 --> 00:56:23,739 Exactly. 1381 00:56:23,740 --> 00:56:25,870 - They boiled it and shaped it. - It's potato. 1382 00:56:26,270 --> 00:56:27,270 Here. 1383 00:56:27,810 --> 00:56:30,039 - It's like potato jeon. - Yes. 1384 00:56:30,040 --> 00:56:32,010 (It tastes similar to Korean potato jeon!) 1385 00:56:34,010 --> 00:56:35,350 Thanks for the food. 1386 00:56:37,380 --> 00:56:38,590 There they are. 1387 00:56:40,220 --> 00:56:41,890 What is this? Flour? 1388 00:56:42,290 --> 00:56:43,360 Potato. 1389 00:56:44,490 --> 00:56:45,590 Potato and... 1390 00:56:45,690 --> 00:56:46,829 - Potato and... - Glutinous rice powder? 1391 00:56:46,830 --> 00:56:48,000 (Glutinous rice powder?) 1392 00:56:48,230 --> 00:56:49,500 Potato and glutinous rice powder? 1393 00:56:50,100 --> 00:56:51,829 It doesn't taste like flour, right? 1394 00:56:51,830 --> 00:56:53,629 It's chewy. 1395 00:56:53,630 --> 00:56:54,640 Yes. 1396 00:56:55,500 --> 00:56:57,239 - It's salty and nice. - Right? 1397 00:56:57,240 --> 00:56:59,010 (It's actually boiled potato deep-fried with starch.) 1398 00:56:59,410 --> 00:57:03,440 (Hokkaido's traditional snack, potato mochi) 1399 00:57:06,210 --> 00:57:07,920 The lake is beautiful. 1400 00:57:08,480 --> 00:57:10,320 - The lake is splendid. - Dong Il. 1401 00:57:12,550 --> 00:57:13,620 Look at the lake. 1402 00:57:15,490 --> 00:57:17,289 The lake is so cool. 1403 00:57:17,290 --> 00:57:19,159 (They're amazed by the lake.) 1404 00:57:19,160 --> 00:57:20,360 Don't you think so? 1405 00:57:24,400 --> 00:57:28,940 (The large lake sparkles under the sunlight.) 1406 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Goodness. 1407 00:57:31,370 --> 00:57:32,769 It's like a painting. 1408 00:57:32,770 --> 00:57:35,510 I agree. It's like a painting. 1409 00:57:35,910 --> 00:57:37,709 The water. 1410 00:57:37,710 --> 00:57:38,750 Exactly. 1411 00:57:40,580 --> 00:57:42,619 - It's so pretty, Hee Won. - Yes. 1412 00:57:42,620 --> 00:57:44,019 (A wide, panoramic view of the lake) 1413 00:57:44,020 --> 00:57:46,589 (But) 1414 00:57:46,590 --> 00:57:47,820 (Video by: Hokkaido Country Life) 1415 00:57:50,860 --> 00:57:54,130 (There's another lake behind the lake?) 1416 00:57:54,760 --> 00:57:57,430 (Actually, they're not two separate lakes.) 1417 00:57:57,830 --> 00:58:01,440 (A huge lake surrounds the whole of peninsula!) 1418 00:58:05,970 --> 00:58:10,139 According to the map, it's shaped like this, 1419 00:58:10,140 --> 00:58:11,910 and the water flows on each side. 1420 00:58:12,610 --> 00:58:15,079 This is like an island. 1421 00:58:15,080 --> 00:58:16,620 That's right. 1422 00:58:17,720 --> 00:58:20,420 (A gigantic lake, Lake Kussharo) 1423 00:58:20,720 --> 00:58:22,359 (It's 79km², which is bigger than 11,000 soccer fields!) 1424 00:58:22,360 --> 00:58:24,190 (It's 79km², which is bigger than 11,000 soccer fields!) 1425 00:58:24,630 --> 00:58:25,989 (You can feel the magnificence of Mother Nature.) 1426 00:58:25,990 --> 00:58:27,800 - It's nice, isn't it? - It's so nice here. 1427 00:58:29,000 --> 00:58:30,260 It's better than I thought. 1428 00:58:32,230 --> 00:58:33,699 (Hye Young dips her foot in the lake.) 1429 00:58:33,700 --> 00:58:35,640 Are you showing off your water boots? 1430 00:58:37,240 --> 00:58:38,410 How's the water? 1431 00:58:38,940 --> 00:58:40,770 It isn't as cold as I thought. 1432 00:58:40,880 --> 00:58:42,679 This is a volcanic area, after all. 1433 00:58:42,680 --> 00:58:43,740 I think it's warm. 1434 00:58:44,550 --> 00:58:46,450 Dong Il, that's the outdoor bath. 1435 00:58:46,850 --> 00:58:48,549 - That's the outdoor bath? - Yes. 1436 00:58:48,550 --> 00:58:50,990 - There are people in it. - There are? 1437 00:58:51,290 --> 00:58:55,160 (What's happening?) 1438 00:58:55,560 --> 00:59:01,200 (Lake Kussharo was created from a volcanic eruption.) 1439 00:59:01,400 --> 00:59:05,569 (Underneath, the geothermal activity is still ongoing!) 1440 00:59:05,570 --> 00:59:07,000 (Hot spring water) 1441 00:59:07,270 --> 00:59:08,869 (When cold winter comes, ) 1442 00:59:08,870 --> 00:59:10,799 (the temperature difference becomes apparent.) 1443 00:59:10,800 --> 00:59:14,980 (Frozen, not frozen) 1444 00:59:15,180 --> 00:59:19,310 (A fascinating lake where cold water and hot water coexist) 1445 00:59:19,650 --> 00:59:22,720 (There's something you can only experience here.) 1446 00:59:23,850 --> 00:59:30,590 (Enjoying the hot spring with the lake view) 1447 00:59:33,230 --> 00:59:36,500 (You can enjoy it in various parts of the lake!) 1448 00:59:36,900 --> 00:59:39,469 (In cold winter, swans come to rest too.) 1449 00:59:39,470 --> 00:59:42,770 (It's warm.) 1450 00:59:42,970 --> 00:59:44,610 It's so nice here. 1451 00:59:44,970 --> 00:59:46,739 The water is so clear too. 1452 00:59:46,740 --> 00:59:47,910 - Right? - I can see the river bed. 1453 00:59:49,240 --> 00:59:52,150 (The water is so clear that it's as transparent as glass.) 1454 00:59:52,280 --> 00:59:55,120 (You can see the river bed of the deep water too!) 1455 00:59:56,150 --> 00:59:58,420 (It's even clearer on sunny days.) 1456 00:59:58,990 --> 01:00:00,050 Hee Won. 1457 01:00:01,020 --> 01:00:02,290 Let's take a picture. 1458 01:00:02,690 --> 01:00:04,430 Sure, come here. Let's take a picture. 1459 01:00:04,630 --> 01:00:06,429 (Let's take a picture in front of the nice scenery!) 1460 01:00:06,430 --> 01:00:08,300 Where we're at isn't important. 1461 01:00:08,500 --> 01:00:09,560 You're right. 1462 01:00:12,270 --> 01:00:15,000 (They capture their memories in the picturesque view.) 1463 01:00:15,240 --> 01:00:17,440 - The canoe is over there. - Yes. 1464 01:00:17,540 --> 01:00:19,670 (A canoe?) 1465 01:00:19,840 --> 01:00:21,979 You used to paddle really well, didn't you? 1466 01:00:21,980 --> 01:00:23,809 I'm pretty good. 1467 01:00:23,810 --> 01:00:24,810 (Laughing) 1468 01:00:26,550 --> 01:00:27,579 It must be them. 1469 01:00:27,580 --> 01:00:28,720 (They'll soon start...) 1470 01:00:29,120 --> 01:00:30,479 (the Lake Kussharo canoe tour.) 1471 01:00:30,480 --> 01:00:33,150 - Hello. - Hello. 1472 01:00:33,590 --> 01:00:35,659 I'm Ai, your guide, 1473 01:00:35,660 --> 01:00:37,419 and he's Kazuaki. 1474 01:00:37,420 --> 01:00:38,630 He's my husband. 1475 01:00:39,160 --> 01:00:40,559 They're married. 1476 01:00:40,560 --> 01:00:43,000 (They'll be joined by the guide couple.) 1477 01:00:43,860 --> 01:00:46,270 (They each wear a life vest.) 1478 01:00:47,130 --> 01:00:49,100 My chest feels pretty tight. 1479 01:00:49,240 --> 01:00:50,770 Is it? Okay. 1480 01:00:51,310 --> 01:00:52,470 - Done? - Yes. 1481 01:00:52,640 --> 01:00:53,839 - Okay. - That's enough. 1482 01:00:53,840 --> 01:00:55,039 Okay. 1483 01:00:55,040 --> 01:00:59,679 Today, we'll go to the inferno hot spring... 1484 01:00:59,680 --> 01:01:02,220 at the end of the peninsula and come back. 1485 01:01:03,320 --> 01:01:04,349 What? 1486 01:01:04,350 --> 01:01:06,949 (The inferno hot spring?) 1487 01:01:06,950 --> 01:01:07,990 "Inferno?" 1488 01:01:08,570 --> 01:01:10,769 (There's an inferno...) 1489 01:01:10,770 --> 01:01:13,610 (in this calm-looking lake?) 1490 01:01:14,070 --> 01:01:15,739 (Inferno) 1491 01:01:15,740 --> 01:01:18,980 (A hot and dangerous zone where geothermal energy erupts) 1492 01:01:19,450 --> 01:01:20,979 (Somewhere at the end of the peninsula, ) 1493 01:01:20,980 --> 01:01:22,480 (which is a 3km round trip...) 1494 01:01:23,920 --> 01:01:25,050 Hee Won, look at that. 1495 01:01:26,350 --> 01:01:28,650 (There's an inferno!) 1496 01:01:29,090 --> 01:01:30,090 Look at that. 1497 01:01:30,091 --> 01:01:33,190 (A shocking place that surprised everyone) 1498 01:01:33,490 --> 01:01:36,130 (And...) 1499 01:01:37,030 --> 01:01:39,629 (a very special experience there!) 1500 01:01:39,630 --> 01:01:41,869 We came to this scary place fearlessly. 1501 01:01:41,870 --> 01:01:44,800 (The Lake Kussharo inferno tour, coming soon!) 1502 01:01:45,940 --> 01:01:48,870 (The members get in the canoes to the inferno.) 1503 01:01:49,710 --> 01:01:54,750 (Mrs. Cheetah is the first to get into it bravely.) 1504 01:01:55,310 --> 01:01:56,379 My goodness. 1505 01:01:56,380 --> 01:01:58,580 (He's already moaning even before starting.) 1506 01:01:58,780 --> 01:02:00,420 Let's go, canoe. 1507 01:02:00,690 --> 01:02:01,919 - Let's go. - Go. 1508 01:02:01,920 --> 01:02:03,090 Go. 1509 01:02:08,560 --> 01:02:12,230 (To the inferno 1.5km away) 1510 01:02:13,270 --> 01:02:15,829 (The canoes set sail.) 1511 01:02:15,830 --> 01:02:17,400 One, two. 1512 01:02:17,870 --> 01:02:19,340 It's nice. 1513 01:02:19,970 --> 01:02:21,869 (So far, the lake is very peaceful that you can't imagine an inferno.) 1514 01:02:21,870 --> 01:02:23,440 It's so calm and nice, isn't it? 1515 01:02:26,210 --> 01:02:27,679 (As they paddle clumsily) 1516 01:02:27,680 --> 01:02:29,950 - Dong Il, it's so nice here. - I know. 1517 01:02:31,320 --> 01:02:35,290 People canoe because it's peaceful. 1518 01:02:35,990 --> 01:02:38,520 It'll be nice if you canoe alone and play some music. 1519 01:02:39,190 --> 01:02:40,389 - Right? - You'll die from the heat... 1520 01:02:40,390 --> 01:02:41,559 on sunny days. 1521 01:02:41,560 --> 01:02:44,300 - That's true. - The weather is very nice today. 1522 01:02:44,600 --> 01:02:46,029 The weather helped. 1523 01:02:46,030 --> 01:02:47,630 (The slightly cloudy weather works in their favor today.) 1524 01:02:49,470 --> 01:02:52,809 The quiet sound of the paddle cutting through the water. 1525 01:02:52,810 --> 01:02:54,140 - Isn't it really nice? - Yes. 1526 01:02:54,270 --> 01:02:57,639 The sound of it cutting through the water is so nice. 1527 01:02:57,640 --> 01:02:58,779 (The sound of the paddle in the water can be heard.) 1528 01:02:58,780 --> 01:03:00,280 This is so nice. 1529 01:03:01,250 --> 01:03:03,250 I wonder if Na Ra can adjust well... 1530 01:03:03,950 --> 01:03:07,390 in that team. I'm worried about her. 1531 01:03:08,520 --> 01:03:10,660 We've never had such active people... 1532 01:03:10,920 --> 01:03:12,729 on this show so far. 1533 01:03:12,730 --> 01:03:15,260 (We've never had such active people on this show so far.) 1534 01:03:17,200 --> 01:03:19,429 Let's go 1535 01:03:19,430 --> 01:03:22,230 (Let's go) 1536 01:03:22,640 --> 01:03:25,199 - Let's go - Let's go 1537 01:03:25,200 --> 01:03:28,509 - Let's go boating - Let's go boating 1538 01:03:28,510 --> 01:03:30,840 (She adjusted perfectly.) 1539 01:03:32,780 --> 01:03:33,780 My goodness. 1540 01:03:35,210 --> 01:03:37,380 I'm so embarrassed. 1541 01:03:37,820 --> 01:03:40,120 Can you guys keep quiet? 1542 01:03:40,790 --> 01:03:42,090 I'm sorry. 1543 01:03:44,190 --> 01:03:46,329 Na Ra 1544 01:03:46,330 --> 01:03:47,459 (She doesn't intend to stop.) 1545 01:03:47,460 --> 01:03:50,130 Please sing 1546 01:03:50,230 --> 01:03:51,230 What's that again? 1547 01:03:51,231 --> 01:03:52,730 (The melody is familiar to Na Ra too.) 1548 01:03:52,970 --> 01:03:53,999 It's DJ DOC's song. 1549 01:03:54,000 --> 01:03:57,840 - I like tteokbokki so much - So much 1550 01:03:58,440 --> 01:04:01,210 - So I went - So I went 1551 01:04:01,610 --> 01:04:04,709 - To a tteokbokki restaurant - To a tteokbokki restaurant 1552 01:04:04,710 --> 01:04:07,710 - In Sindang-dong - In Sindang-dong 1553 01:04:08,750 --> 01:04:11,719 - One plate of tteokbokki - You even know that part. 1554 01:04:11,720 --> 01:04:12,820 (Are you a singer? Your score is 99.) 1555 01:04:13,520 --> 01:04:17,860 (Hye Young's song request, "Cocktail Love" by Marronnier) 1556 01:04:18,390 --> 01:04:24,730 (Na Ra's song request, "One and a Half" by Two Two) 1557 01:04:25,730 --> 01:04:27,570 (Even ALLDAY PROJECT) 1558 01:04:27,830 --> 01:04:29,600 TARZZAN is cute. 1559 01:04:30,840 --> 01:04:34,140 I wanted to travel silently. They're annoying. 1560 01:04:34,610 --> 01:04:36,440 It's embarrassing. 1561 01:04:39,910 --> 01:04:44,420 (With the guide, who assimilated with them) 1562 01:04:44,680 --> 01:04:46,119 - Good job. - Sorry? 1563 01:04:46,120 --> 01:04:47,350 - Good job. - Good job. 1564 01:04:47,620 --> 01:04:50,490 - Good job. - Okay. Good job. I got it. 1565 01:04:51,690 --> 01:04:54,229 - Are there three of you? - Yes. 1566 01:04:54,230 --> 01:04:55,260 No. 1567 01:04:55,830 --> 01:04:58,129 - Really? - Yes. We have seven more. 1568 01:04:58,130 --> 01:04:59,130 - You... - Just keep paddling. 1569 01:04:59,131 --> 01:05:00,930 (We have seven more. Just keep paddling.) 1570 01:05:01,370 --> 01:05:03,000 - Shall we go? - Yes. 1571 01:05:03,200 --> 01:05:05,640 - We'll paddle at top speed. - Top speed? Hey. 1572 01:05:05,940 --> 01:05:07,840 - Start! One, two. - One, two. 1573 01:05:08,140 --> 01:05:10,740 - One, two. - One, two. 1574 01:05:12,280 --> 01:05:14,549 Her voice is getting closer. 1575 01:05:14,550 --> 01:05:16,180 It's getting closer. 1576 01:05:16,320 --> 01:05:19,049 - One, two. - See that? 1577 01:05:19,050 --> 01:05:20,220 (Going berserk) 1578 01:05:21,020 --> 01:05:24,490 (Team Mi Ran moves ahead at frightening speed.) 1579 01:05:25,220 --> 01:05:28,189 - We can break the record. - One, two. 1580 01:05:28,190 --> 01:05:29,629 One, two. 1581 01:05:29,630 --> 01:05:33,470 (They paddle hard too, caught in the heat of the moment.) 1582 01:05:33,930 --> 01:05:35,100 - Let's go! - One, two. 1583 01:05:35,200 --> 01:05:36,800 Why did they come here? 1584 01:05:36,900 --> 01:05:39,340 - They're here to train. - Are they here to train? 1585 01:05:40,570 --> 01:05:42,569 I should've secretly tied our canoe to theirs. 1586 01:05:42,570 --> 01:05:44,609 - Then we... - That sounds good. 1587 01:05:44,610 --> 01:05:45,640 (What a mature thought.) 1588 01:05:46,910 --> 01:05:48,010 (Confused) 1589 01:05:48,180 --> 01:05:49,250 (Surprised) 1590 01:05:49,980 --> 01:05:53,150 (The attack of tree branches) 1591 01:05:53,850 --> 01:05:56,460 (Surprised) 1592 01:05:58,590 --> 01:05:59,659 (They're forced to do abs workout.) 1593 01:05:59,660 --> 01:06:01,660 My stomach hurts. 1594 01:06:02,730 --> 01:06:04,730 It looks like dinosaurs live here, like "Jurassic Park." 1595 01:06:06,500 --> 01:06:09,770 (It looks like they're in a jungle.) 1596 01:06:16,440 --> 01:06:18,380 Why is there yellow moss? 1597 01:06:19,750 --> 01:06:20,779 It's interesting. 1598 01:06:20,780 --> 01:06:25,150 (Unfamiliar yellow moss is found between rocks.) 1599 01:06:25,750 --> 01:06:28,620 - Don't you smell sulfur? - Is that it? 1600 01:06:30,460 --> 01:06:33,090 (Observing) 1601 01:06:37,760 --> 01:06:40,530 - I think it does smell of sulfur. - I think so. 1602 01:06:40,800 --> 01:06:42,169 (Yellow?) 1603 01:06:42,170 --> 01:06:43,570 (Smells of sulfur?) 1604 01:06:44,170 --> 01:06:46,940 - Is this hot spring water? - It is. Bubbles. 1605 01:06:47,940 --> 01:06:49,780 He says bubbles rise here. 1606 01:06:50,710 --> 01:06:53,250 - You can see bubbles rising. - Where? 1607 01:06:53,980 --> 01:06:55,280 - My gosh. - Can you see the bubbles? 1608 01:06:57,520 --> 01:07:01,450 (Hot bubbles rise from the cold lake bed.) 1609 01:07:03,820 --> 01:07:07,790 (They're popping on the surface of the water.) 1610 01:07:08,190 --> 01:07:09,289 Mi Ran, right next to you. 1611 01:07:09,290 --> 01:07:10,730 (It's hard to believe what they're seeing.) 1612 01:07:11,430 --> 01:07:12,799 It's scary here. 1613 01:07:12,800 --> 01:07:14,930 - It's no joke. - It's scary. 1614 01:07:15,470 --> 01:07:18,440 - One, two. - It's smoking. 1615 01:07:18,670 --> 01:07:20,670 Look over there. It's smoking. 1616 01:07:21,110 --> 01:07:23,580 - My gosh. - Goodness. 1617 01:07:23,940 --> 01:07:26,650 I suddenly see smoke. 1618 01:07:26,910 --> 01:07:28,950 (As soon as they turn the corner, they come to face...) 1619 01:07:29,620 --> 01:07:30,650 It looks like it's on fire. 1620 01:07:31,250 --> 01:07:35,690 (Steam that shoots up from the ground.) 1621 01:07:38,820 --> 01:07:40,029 Hee Won, look at that. 1622 01:07:40,030 --> 01:07:41,189 (Surrounded by the thick smoke) 1623 01:07:41,190 --> 01:07:43,000 - What's that? - My gosh. 1624 01:07:43,330 --> 01:07:44,730 That's impressive. 1625 01:07:46,470 --> 01:07:50,440 (They arrive at the inferno hot spring.) 1626 01:07:51,740 --> 01:07:54,540 (Hee Won gets out first.) 1627 01:07:55,710 --> 01:07:57,240 (Slightly scared) 1628 01:07:57,640 --> 01:08:00,150 (Dong Il gets out carefully too.) 1629 01:08:02,180 --> 01:08:03,980 Isn't it hot? 1630 01:08:04,680 --> 01:08:05,720 My gosh. 1631 01:08:06,450 --> 01:08:08,619 Look at the smoke. Here, too. 1632 01:08:08,620 --> 01:08:09,660 (They look around.) 1633 01:08:12,020 --> 01:08:15,890 (The cliff colored with yellow sulfur) 1634 01:08:17,030 --> 01:08:19,300 We came to a scary place so fearlessly. 1635 01:08:20,500 --> 01:08:23,200 (This place feels like it's a different world.) 1636 01:08:23,640 --> 01:08:25,670 - Look at the hot water rising. - It's coming up. 1637 01:08:26,910 --> 01:08:29,980 My gosh, something is bubbling up. 1638 01:08:31,840 --> 01:08:33,909 You're right. They're rising from the holes. 1639 01:08:33,910 --> 01:08:35,380 (Hot spring water shoots up from underneath their feet.) 1640 01:08:36,680 --> 01:08:37,719 This is amazing. 1641 01:08:37,720 --> 01:08:40,049 (While they're focused on the pool, ) 1642 01:08:40,050 --> 01:08:42,820 (at one side...) 1643 01:08:43,090 --> 01:08:44,090 (The guides are looking for something.) 1644 01:08:44,090 --> 01:08:45,090 The shovel. 1645 01:08:45,860 --> 01:08:48,030 - Where's the shovel? - The shovel. 1646 01:08:50,430 --> 01:08:51,500 Mr. Kim. 1647 01:08:54,730 --> 01:08:58,240 (Why did he suddenly take out a shovel?) 1648 01:09:00,640 --> 01:09:01,640 What? 1649 01:09:02,340 --> 01:09:04,239 (Dig the ground over there using this shovel.) 1650 01:09:04,240 --> 01:09:05,280 Over there. 1651 01:09:05,410 --> 01:09:08,010 - Let's go, everyone. - Let's go together. 1652 01:09:08,710 --> 01:09:11,250 (They all follow the guide.) 1653 01:09:11,720 --> 01:09:14,050 - The water is lukewarm. - Really? 1654 01:09:16,050 --> 01:09:18,320 - My gosh. - It's warm. 1655 01:09:21,390 --> 01:09:23,499 - Yes. - I want to sit down here for a bit. 1656 01:09:23,500 --> 01:09:25,229 (The warm lake water envelopes her ankles.) 1657 01:09:25,230 --> 01:09:27,470 I want to sit down here. Can I dip my butt in? 1658 01:09:28,970 --> 01:09:30,869 - It's so warm. - It's warm. 1659 01:09:30,870 --> 01:09:32,039 (Across the lake, which is fascinatingly warm) 1660 01:09:32,040 --> 01:09:33,310 It's so warm. 1661 01:09:35,270 --> 01:09:36,840 - Dig here? - Yes. 1662 01:09:37,840 --> 01:09:40,049 - Here. - Yes. Here? 1663 01:09:40,050 --> 01:09:41,180 (He hands over the shovel to confused Mi Ran.) 1664 01:09:41,310 --> 01:09:42,380 (Throwing) 1665 01:09:43,550 --> 01:09:45,149 (Throwing) 1666 01:09:45,150 --> 01:09:47,850 (Unlike the sounds she makes, she's rather slow.) 1667 01:09:48,390 --> 01:09:50,059 Look at her. 1668 01:09:50,060 --> 01:09:51,559 (The spectators are thrilled.) 1669 01:09:51,560 --> 01:09:53,460 Oh, dear. What to do? 1670 01:09:54,290 --> 01:09:56,260 It's hot. 1671 01:09:57,230 --> 01:09:59,160 There it is. 1672 01:09:59,870 --> 01:10:00,900 It's 100°C. 1673 01:10:01,570 --> 01:10:02,630 It's 100°C? 1674 01:10:03,070 --> 01:10:04,470 That's the hottest water you can get. 1675 01:10:04,570 --> 01:10:07,010 - The water is boiling. - It's 100°C. 1676 01:10:07,510 --> 01:10:09,040 (Really?) 1677 01:10:10,240 --> 01:10:11,739 - It's hot. - The water temperatures of here... 1678 01:10:11,740 --> 01:10:13,250 and here are different. 1679 01:10:15,880 --> 01:10:19,150 (The water of the lake is below 30°C.) 1680 01:10:20,050 --> 01:10:21,320 Is it hot there? 1681 01:10:21,620 --> 01:10:23,560 Here and here are different. 1682 01:10:24,520 --> 01:10:27,830 (They face the mystery of the earth.) 1683 01:10:29,830 --> 01:10:32,930 (Power up) 1684 01:10:33,330 --> 01:10:35,299 (A boiling pool of hot spring water) 1685 01:10:35,300 --> 01:10:36,300 Okay. 1686 01:10:36,540 --> 01:10:38,640 - You add this here? - Like this? 1687 01:10:39,820 --> 01:10:41,319 (What are they putting in the hot spring water?) 1688 01:10:41,320 --> 01:10:42,390 Put the whole thing in. 1689 01:10:43,220 --> 01:10:45,660 (Eggs?) 1690 01:10:46,060 --> 01:10:47,130 That's fine. 1691 01:10:48,890 --> 01:10:51,560 (A special experience only at the inferno hot spring) 1692 01:10:54,400 --> 01:10:57,400 (Hot spring water which springs up from where you dug) 1693 01:10:58,570 --> 01:11:03,140 (You boil eggs using it.) 1694 01:11:06,180 --> 01:11:10,580 (Known as inferno eggs) 1695 01:11:11,080 --> 01:11:14,220 It's eight minutes for soft-boiled eggs... 1696 01:11:14,520 --> 01:11:16,990 and 12 minutes for hard-boiled eggs. 1697 01:11:17,320 --> 01:11:19,660 - Who wants soft-boiled eggs? - Me. 1698 01:11:19,930 --> 01:11:22,530 - All of us. - All of you? 1699 01:11:23,430 --> 01:11:26,060 (Will they become nice soft-boiled eggs?) 1700 01:11:27,000 --> 01:11:28,870 (At that moment) 1701 01:11:29,330 --> 01:11:30,399 Look at that. 1702 01:11:30,400 --> 01:11:32,870 (Mi Ran spots something.) 1703 01:11:33,170 --> 01:11:35,940 Gosh, look at the water boiling. 1704 01:11:37,080 --> 01:11:39,880 It's like lava. It's overflowing. 1705 01:11:41,350 --> 01:11:45,420 (The inferno's hot spring water) 1706 01:11:47,520 --> 01:11:48,820 Let's take a look at it. 1707 01:11:49,960 --> 01:11:53,430 (They carefully approach it.) 1708 01:11:53,730 --> 01:11:56,729 Nature is a mysterious thing. 1709 01:11:56,730 --> 01:11:57,930 Mi Ran, look at it. 1710 01:11:59,500 --> 01:12:03,740 (Blazing inferno hot spring water) 1711 01:12:04,700 --> 01:12:05,700 That's scary. 1712 01:12:05,701 --> 01:12:07,940 (I need to take a photo of it.) 1713 01:12:08,510 --> 01:12:11,840 It's like the volcano is erupting. 1714 01:12:12,510 --> 01:12:14,750 - Send me the video, will you? - I will. 1715 01:12:15,780 --> 01:12:18,220 - That's water boiling, isn't it? - It is. 1716 01:12:18,320 --> 01:12:19,650 Let's touch it. 1717 01:12:20,620 --> 01:12:21,720 (Laughing) 1718 01:12:21,920 --> 01:12:24,819 It's upset. This is so fun. 1719 01:12:24,820 --> 01:12:25,890 This is so fun. 1720 01:12:27,430 --> 01:12:28,459 What is it? 1721 01:12:28,460 --> 01:12:30,159 - It's time. - Is it done? 1722 01:12:30,160 --> 01:12:32,100 - It's done. Let's go. - It's done. 1723 01:12:33,000 --> 01:12:34,730 The eggs turned dark. 1724 01:12:36,300 --> 01:12:39,270 (Sulfur-rich hot spring water turned the eggshells dark.) 1725 01:12:40,340 --> 01:12:42,510 I wonder how they would taste. 1726 01:12:45,740 --> 01:12:47,080 - Goodness. - Gosh. 1727 01:12:47,350 --> 01:12:48,350 Mi Ran! 1728 01:12:48,350 --> 01:12:49,350 (It's a huge accident.) 1729 01:12:49,351 --> 01:12:51,150 - It's okay. 3, 2, 1. - In 3, 2, 1. 1730 01:12:51,450 --> 01:12:52,950 (Light) 1731 01:12:52,980 --> 01:12:54,549 - It was slippery. - Because you're wearing boots. 1732 01:12:54,550 --> 01:12:56,659 - It's okay. - I'll assist you. 1733 01:12:56,660 --> 01:12:59,019 I'm okay. It's wet. 1734 01:12:59,020 --> 01:13:00,029 Gosh. 1735 01:13:00,030 --> 01:13:01,030 (Why do things like this always happen to Mi Ran?) 1736 01:13:01,390 --> 01:13:03,730 (She's got the heaven-sent sense of humor.) 1737 01:13:04,860 --> 01:13:07,600 (Feeling moist, she keeps walking.) 1738 01:13:07,800 --> 01:13:08,800 What's this now? 1739 01:13:09,130 --> 01:13:11,169 - Bento? - So pretty. 1740 01:13:11,170 --> 01:13:13,910 It's a handmade snack gift. 1741 01:13:16,510 --> 01:13:19,180 (On the simple table laid out by the lake, ) 1742 01:13:20,150 --> 01:13:22,380 (there are colorful drinks...) 1743 01:13:23,280 --> 01:13:26,180 (and cute snacks made of Hokkaido ingredients.) 1744 01:13:27,350 --> 01:13:29,249 She made them from scratch. 1745 01:13:29,250 --> 01:13:30,260 I know. 1746 01:13:31,090 --> 01:13:32,720 - You made these from scratch? - Yes. 1747 01:13:34,960 --> 01:13:36,529 (Shall we enjoy the inferno tea time together?) 1748 01:13:36,530 --> 01:13:37,760 - Thank you. - Thank you. 1749 01:13:38,330 --> 01:13:41,400 (They start with today's highlight, the inferno egg.) 1750 01:13:43,740 --> 01:13:44,770 It's hot. 1751 01:13:47,670 --> 01:13:50,710 (They carefully peel the darkened eggshells.) 1752 01:13:52,040 --> 01:13:54,880 (Dong Il tries it first.) 1753 01:13:55,780 --> 01:13:57,150 It's soft-cooked. 1754 01:13:57,750 --> 01:14:00,419 Look. Doesn't it look like jelly? Look at this, Hee Won. 1755 01:14:00,420 --> 01:14:01,990 (Inside the egg white, the yellow yolk is like jelly.) 1756 01:14:02,820 --> 01:14:05,220 (Na Ra takes a bite too.) 1757 01:14:05,860 --> 01:14:07,589 (It's so good that she wants to cry.) 1758 01:14:07,590 --> 01:14:09,390 What's the expression Chef Anh Sung Jae uses? 1759 01:14:09,760 --> 01:14:11,360 - About the doneness. - "Evenly cooked." 1760 01:14:11,460 --> 01:14:13,900 It's evenly cooked. 1761 01:14:14,570 --> 01:14:16,199 It's silky smooth. 1762 01:14:16,200 --> 01:14:17,899 - I know. - For me, the smoked eggs... 1763 01:14:17,900 --> 01:14:19,170 are too dry. 1764 01:14:19,670 --> 01:14:22,170 It's nice and soft. 1765 01:14:22,270 --> 01:14:23,270 Really soft. 1766 01:14:24,210 --> 01:14:25,739 It's good. 1767 01:14:25,740 --> 01:14:27,350 (Eggs from inferno are the best!) 1768 01:14:28,580 --> 01:14:29,879 Try it. It's really good. 1769 01:14:29,880 --> 01:14:32,049 (He puts a cookie into Hye Young's mouth.) 1770 01:14:32,050 --> 01:14:33,080 It's so good, isn't it? 1771 01:14:34,290 --> 01:14:35,649 - Try it. - It's moist and soft. 1772 01:14:35,650 --> 01:14:36,820 Right. 1773 01:14:37,160 --> 01:14:38,890 - Moist and soft. - Moist and soft. 1774 01:14:39,490 --> 01:14:40,490 Cookie? 1775 01:14:40,491 --> 01:14:42,590 There's this, too. Gluten-free one. 1776 01:14:42,960 --> 01:14:45,300 I see. What's the point of eating a cookie then? 1777 01:14:45,400 --> 01:14:46,400 (I don't want to go free.) 1778 01:14:46,401 --> 01:14:48,030 - Why would I... - It's really nutty. 1779 01:14:49,430 --> 01:14:52,270 (The tea time gives them the joy of choosing cookies.) 1780 01:14:53,270 --> 01:14:56,169 It's too hot to sit here. 1781 01:14:56,170 --> 01:14:57,379 - It's hot, isn't it? - It is. 1782 01:14:57,380 --> 01:14:58,780 (Hee Won's seat is too hot.) 1783 01:15:04,650 --> 01:15:06,449 You should lie on your back. 1784 01:15:06,450 --> 01:15:08,419 You have ondol in Korea, right? 1785 01:15:08,420 --> 01:15:09,420 - Ondol. - Yes. 1786 01:15:09,421 --> 01:15:11,760 No wonder it was so nice and hot when I lied down. 1787 01:15:12,460 --> 01:15:14,360 - It was nice and hot. - It's very... 1788 01:15:15,160 --> 01:15:18,700 (She uses the log as a pillow and lies down.) 1789 01:15:20,230 --> 01:15:22,000 Let's see. What should I eat next? 1790 01:15:23,900 --> 01:15:25,070 It's so nice... 1791 01:15:25,170 --> 01:15:28,070 that this place isn't packed with people. 1792 01:15:29,140 --> 01:15:32,110 (I should enjoy it more.) 1793 01:15:33,410 --> 01:15:34,609 (It's another way Mi Ran enjoys the inferno.) 1794 01:15:34,610 --> 01:15:35,810 She's sleeping. 1795 01:15:37,220 --> 01:15:39,549 She's not sleeping. She's drying her pants. 1796 01:15:39,550 --> 01:15:42,650 (She's drying her pants using the inferno ondol.) 1797 01:15:46,520 --> 01:15:47,629 Okay. 1798 01:15:47,630 --> 01:15:49,259 Let's go. 1799 01:15:49,260 --> 01:15:50,430 (The fun inferno hot spring tour ends.) 1800 01:15:50,760 --> 01:15:53,499 Would I ever come back? Unless I deliberately travel here, 1801 01:15:53,500 --> 01:15:55,800 - I probably wouldn't. - We need to say bye. 1802 01:15:56,600 --> 01:15:57,899 Bye. 1803 01:15:57,900 --> 01:15:58,900 (They say farewell.) 1804 01:15:58,901 --> 01:16:00,410 Take care, guys. 1805 01:16:01,610 --> 01:16:04,009 Let's hurry and get going. 1806 01:16:04,010 --> 01:16:05,710 Only then we can go to the volcano. 1807 01:16:06,240 --> 01:16:10,049 Are we going to the volcano next? 1808 01:16:10,050 --> 01:16:12,420 (After the hot spring, they're going to the volcano?) 1809 01:16:12,780 --> 01:16:14,850 - The inferno volcano sounds fun. - Goodness. 1810 01:16:18,520 --> 01:16:21,089 (In a 25-minute drive from Lake Kussharo...) 1811 01:16:21,090 --> 01:16:23,290 (Lake Kussharo to Volcano) 1812 01:16:23,530 --> 01:16:25,060 I don't want to hear it. 1813 01:16:25,260 --> 01:16:27,370 Look there. There's smoke. 1814 01:16:28,370 --> 01:16:29,370 That's the volcano. 1815 01:16:29,770 --> 01:16:31,800 (Behind the lush trees, ) 1816 01:16:32,640 --> 01:16:36,470 (you can see the white smoke in the distance.) 1817 01:16:38,240 --> 01:16:40,679 Steam is billowing out of the mountain. 1818 01:16:40,680 --> 01:16:42,710 (There’s a subtle sense of yet another inferno...) 1819 01:16:42,780 --> 01:16:43,780 Goodness. 1820 01:16:45,050 --> 01:16:47,150 (Amazed) 1821 01:16:47,650 --> 01:16:50,720 (This place makes you lift your camera in awe.) 1822 01:16:51,990 --> 01:16:54,459 (The earth’s heartbeat that never stops) 1823 01:16:54,460 --> 01:16:58,030 (The sulfur volcano) 1824 01:16:58,800 --> 01:17:03,370 (As if the earth was breathing, nonstop, massive plumes of steam!) 1825 01:17:05,170 --> 01:17:07,940 It could boil 100 trays of eggs at a time. 1826 01:17:08,610 --> 01:17:12,079 When you place the eggs, they will boil instantly, 1827 01:17:12,080 --> 01:17:13,850 and by the time they reach the foot, they will be done. 1828 01:17:14,080 --> 01:17:15,179 (Just imagining it is fun enough.) 1829 01:17:15,180 --> 01:17:18,020 It will be like a boiled egg vending machine. 1830 01:17:18,380 --> 01:17:19,380 A vending machine. 1831 01:17:20,690 --> 01:17:22,820 It's a vending machine that makes boiled eggs for 100 people. 1832 01:17:24,220 --> 01:17:26,359 When you say, "One boiled egg, please," 1833 01:17:26,360 --> 01:17:29,330 someone roll down raw eggs from the top. 1834 01:17:29,530 --> 01:17:34,570 (Will Hye Young's imagination come to life?) 1835 01:17:35,670 --> 01:17:36,940 They will be done by the time they reach the bottom. 1836 01:17:39,770 --> 01:17:41,770 What are you being all chatty about? 1837 01:17:42,940 --> 01:17:45,009 I imagined something funny. 1838 01:17:45,010 --> 01:17:46,010 (The fascinating Mother Nature makes you imaginative.) 1839 01:17:46,011 --> 01:17:47,679 Something coming out of the volcano... 1840 01:17:47,680 --> 01:17:49,210 - blah, blah. - So funny. 1841 01:17:49,650 --> 01:17:51,320 But in reality, it's a dangerous place. 1842 01:17:51,880 --> 01:17:54,950 - You're right. - Right? It can erupt any time. 1843 01:17:55,450 --> 01:17:59,019 Is it a dormant volcano? Or is it an active volcano? 1844 01:17:59,020 --> 01:18:00,990 It must be an active one to be producing the steam. 1845 01:18:01,460 --> 01:18:02,559 (Is it a dormant volcano or an active volcano?) 1846 01:18:02,560 --> 01:18:04,300 They said it wasn't an active volcano. 1847 01:18:04,400 --> 01:18:05,900 I don't think it's a dormant volcano. 1848 01:18:06,360 --> 01:18:09,270 (It's spurting out the steam endlessly.) 1849 01:18:09,370 --> 01:18:11,700 (The spring water is boiling hot.) 1850 01:18:12,170 --> 01:18:14,239 (It's an active volcano...) 1851 01:18:14,240 --> 01:18:16,840 (that's very much active.) 1852 01:18:17,140 --> 01:18:18,879 - Right. - The steam... 1853 01:18:18,880 --> 01:18:21,179 - spurts out. - And it makes that hissing sound. 1854 01:18:21,180 --> 01:18:22,910 They are walking all the way there. 1855 01:18:24,550 --> 01:18:27,650 (It turns out...) 1856 01:18:28,550 --> 01:18:31,690 (there are many people on the volcano.) 1857 01:18:31,960 --> 01:18:35,560 (They are observing from right next to the steam.) 1858 01:18:37,130 --> 01:18:40,730 (Sulfur volcano is a volcano that usually discharges steam.) 1859 01:18:41,000 --> 01:18:44,299 (So you can follow the permitted sightseeing track...) 1860 01:18:44,300 --> 01:18:47,270 (and observe it closely.) 1861 01:18:47,810 --> 01:18:51,140 (It's a special experience to walk on the active volcano.) 1862 01:18:51,740 --> 01:18:53,980 (Take me a good photo.) 1863 01:18:54,410 --> 01:18:56,080 How can nature be like this? 1864 01:18:56,210 --> 01:18:58,750 Why is the floor white? 1865 01:19:01,150 --> 01:19:02,890 - Perhaps it's sulfur? - Is that sulfur powder? 1866 01:19:02,990 --> 01:19:04,819 Wouldn't it be because of sulfur? 1867 01:19:04,820 --> 01:19:06,060 (Why is there white powder piled up on the floor in summer?) 1868 01:19:11,660 --> 01:19:13,829 (He smells it first.) 1869 01:19:13,830 --> 01:19:15,970 - Does it smell? - It doesn't smell of anything. 1870 01:19:17,940 --> 01:19:19,800 Let's ask AI. 1871 01:19:21,010 --> 01:19:26,309 We're at the mountain where a sulfur hot spring runs. 1872 01:19:26,310 --> 01:19:29,410 Why is there white powder on the floor? 1873 01:19:29,480 --> 01:19:32,279 (She somehow managed to ask the question.) 1874 01:19:32,280 --> 01:19:34,019 (Searching) 1875 01:19:34,020 --> 01:19:38,460 It's sand with high sulfur content. 1876 01:19:38,860 --> 01:19:40,729 When it's exposed to the oxygen in the air, 1877 01:19:40,730 --> 01:19:41,889 it turns into sulfur crystals, 1878 01:19:41,890 --> 01:19:44,359 and they are deposited on the floor as yellow or white powder. 1879 01:19:44,360 --> 01:19:46,099 (Yellow powder contains sulfur, ) 1880 01:19:46,100 --> 01:19:47,829 (and white powder contains silica and sulfate.) 1881 01:19:47,830 --> 01:19:50,640 Right. But it's like that only here. Look at that mountain. 1882 01:19:51,440 --> 01:19:52,869 (Unlike this mountain, barren and covered with mineral dust...) 1883 01:19:52,870 --> 01:19:55,310 Compare the two mountains. It's like inferno and paradise. 1884 01:19:57,380 --> 01:19:59,179 The two mountains look completely different. 1885 01:19:59,180 --> 01:20:00,180 (The mountain without the steam is nice and green.) 1886 01:20:00,650 --> 01:20:04,350 (It's a fascinating terrain with two types of mountains.) 1887 01:20:05,050 --> 01:20:07,449 Compare the two mountains. It's like inferno and paradise. 1888 01:20:07,450 --> 01:20:08,890 This mountain, that mountain. 1889 01:20:10,390 --> 01:20:12,990 - Flowers bloom. - Bloom. 1890 01:20:15,360 --> 01:20:16,959 - Run! - I knew she would do that. 1891 01:20:16,960 --> 01:20:18,960 (Running) 1892 01:20:21,130 --> 01:20:24,299 (Laughing) 1893 01:20:24,300 --> 01:20:26,399 (Come, Hye Young.) 1894 01:20:26,400 --> 01:20:30,909 (Wait for me, Mi Ran!) 1895 01:20:30,910 --> 01:20:32,310 Mi Ran! 1896 01:20:35,350 --> 01:20:38,279 (She's like a zebra...) 1897 01:20:38,280 --> 01:20:41,890 (racing on a white snow field.) 1898 01:20:42,920 --> 01:20:45,720 (She jumps lightly like sulfur smoke.) 1899 01:20:47,130 --> 01:20:50,059 Because the ground is white, 1900 01:20:50,060 --> 01:20:51,060 - people stand out more. - I know. 1901 01:20:51,061 --> 01:20:53,230 Because of the color of their clothes. 1902 01:20:53,730 --> 01:20:54,770 Okay. 1903 01:20:55,300 --> 01:20:56,300 Let's go. 1904 01:20:59,140 --> 01:21:02,610 (They leave the heat of Mother Nature behind.) 1905 01:21:03,940 --> 01:21:06,210 (It's time for Hye Young to leave.) 1906 01:21:06,740 --> 01:21:08,350 Goodness, I don't want to leave. 1907 01:21:08,880 --> 01:21:10,980 (What did you say?) 1908 01:21:11,620 --> 01:21:13,990 (A bang filled with bittersweet vibes) 1909 01:21:14,220 --> 01:21:15,790 (Affectionate) 1910 01:21:15,890 --> 01:21:18,290 (Sighing) 1911 01:21:19,720 --> 01:21:21,359 (Peeking) 1912 01:21:21,360 --> 01:21:22,490 I feel sad. 1913 01:21:25,960 --> 01:21:29,030 (Posing) 1914 01:21:29,970 --> 01:21:30,970 (The three ladies take photos of each other.) 1915 01:21:30,971 --> 01:21:32,399 (Giggling) 1916 01:21:32,400 --> 01:21:33,700 I love it. 1917 01:21:34,370 --> 01:21:35,509 Wait. 1918 01:21:35,510 --> 01:21:37,710 (And there's a father.) 1919 01:21:37,810 --> 01:21:40,009 (Standing afar) 1920 01:21:40,010 --> 01:21:41,510 Mr. Nakamura! 1921 01:21:43,510 --> 01:21:45,479 ("Yes" is one of a few Japanese words he knows.) 1922 01:21:45,480 --> 01:21:47,920 (Very...) 1923 01:21:48,220 --> 01:21:49,689 (Laughing) 1924 01:21:49,690 --> 01:21:51,890 I am otaku. 1925 01:21:53,160 --> 01:21:54,429 (Okane) 1926 01:21:54,430 --> 01:21:57,430 (I said otaku, not okane.) 1927 01:21:57,730 --> 01:22:01,269 Look here. Please look here. 1928 01:22:01,270 --> 01:22:03,670 (I will take a photo of you all.) 1929 01:22:04,170 --> 01:22:05,469 I love the composition. 1930 01:22:05,470 --> 01:22:06,869 (I love the composition.) 1931 01:22:06,870 --> 01:22:09,009 I love how Na Ra is standing away from them. 1932 01:22:09,010 --> 01:22:12,209 (Laughing) 1933 01:22:12,210 --> 01:22:14,109 Wait. I am going to use the timer. 1934 01:22:14,110 --> 01:22:15,579 (She puts the camera upright to take a family photo.) 1935 01:22:15,580 --> 01:22:16,980 You can fix it upright. 1936 01:22:18,280 --> 01:22:19,450 Hee Won. 1937 01:22:20,220 --> 01:22:22,220 (Posing awkwardly) 1938 01:22:22,850 --> 01:22:24,459 This is nice. 1939 01:22:24,460 --> 01:22:25,889 (Thanks to Hye Young, they take a lovely photo.) 1940 01:22:25,890 --> 01:22:27,390 That was nice. 1941 01:22:28,790 --> 01:22:31,859 Now... Take care, Hye Young. 1942 01:22:31,860 --> 01:22:33,059 Thank you. 1943 01:22:33,060 --> 01:22:35,629 - Bye. - Please come back. 1944 01:22:35,630 --> 01:22:38,299 (They show the father-daughter chemistry until the end.) 1945 01:22:38,300 --> 01:22:39,999 Before I go, 1946 01:22:40,000 --> 01:22:41,039 I will give you... 1947 01:22:41,040 --> 01:22:42,040 (She takes things out of it.) 1948 01:22:42,041 --> 01:22:43,710 this padded jacket. 1949 01:22:44,540 --> 01:22:45,939 (Last night at the camp site...) 1950 01:22:45,940 --> 01:22:47,179 It's freezing. 1951 01:22:47,180 --> 01:22:49,650 (It's freezing.) 1952 01:22:50,050 --> 01:22:52,149 It's freezing here. 1953 01:22:52,150 --> 01:22:53,720 Do you want this? 1954 01:22:54,950 --> 01:22:56,149 Do you want to try it on? 1955 01:22:56,150 --> 01:22:58,789 No, I am too lazy to take off my jacket. 1956 01:22:58,790 --> 01:22:59,890 - Really? - Wear it on top. 1957 01:23:00,890 --> 01:23:03,060 You should wear this today. 1958 01:23:03,230 --> 01:23:04,660 - Thank you. - It's too cold. 1959 01:23:06,360 --> 01:23:09,830 (Hye Young lent her the extra vest she brought.) 1960 01:23:10,740 --> 01:23:12,600 (Happy) 1961 01:23:13,000 --> 01:23:14,570 (Happy) 1962 01:23:14,770 --> 01:23:15,840 I love it. 1963 01:23:17,410 --> 01:23:20,239 (Thanks to Hye Young, Na Ra stayed warm today.) 1964 01:23:20,240 --> 01:23:21,309 (I love it.) 1965 01:23:21,310 --> 01:23:23,050 (Thanks to Hye Young, Na Ra stayed warm today.) 1966 01:23:23,580 --> 01:23:24,779 I will give you this. 1967 01:23:24,780 --> 01:23:25,849 - Give her the vest then. - I... 1968 01:23:25,850 --> 01:23:27,219 I will take the vest. 1969 01:23:27,220 --> 01:23:29,489 I will make sure to clean it... 1970 01:23:29,490 --> 01:23:30,520 and return it. 1971 01:23:30,790 --> 01:23:32,159 - Thank you so much. - She will return it. 1972 01:23:32,160 --> 01:23:33,459 - It will keep you warm. - Na Ra. 1973 01:23:33,460 --> 01:23:35,330 If you go out of reach, it will be yours. 1974 01:23:36,060 --> 01:23:38,599 Na Ra shouldn't catch a cold. 1975 01:23:38,600 --> 01:23:39,759 I am so grateful. 1976 01:23:39,760 --> 01:23:40,900 (They are sweet until the end.) 1977 01:23:41,100 --> 01:23:43,900 - I had a lot of fun. - You traveled so far. 1978 01:23:44,800 --> 01:23:46,469 - I... - Thank you for the jacket too. 1979 01:23:46,470 --> 01:23:48,510 - Thank you. - Take care. 1980 01:23:48,840 --> 01:23:51,309 (And...) 1981 01:23:51,310 --> 01:23:52,780 Thank you for coming. 1982 01:23:53,240 --> 01:23:54,250 Yes. 1983 01:23:54,710 --> 01:23:55,879 Stay happy. 1984 01:23:55,880 --> 01:23:58,079 Let's get together sometime. 1985 01:23:58,080 --> 01:23:59,550 - Bye. - I will get going then. 1986 01:24:00,080 --> 01:24:01,150 Peace. 1987 01:24:05,220 --> 01:24:07,060 She's happy to go alone. 1988 01:24:07,590 --> 01:24:08,760 Hye Young, 1989 01:24:09,260 --> 01:24:10,700 we parked in the same parking lot though. 1990 01:24:11,030 --> 01:24:13,030 Okay. 1991 01:24:13,330 --> 01:24:14,369 Let's go. 1992 01:24:14,370 --> 01:24:16,869 We are going to the same parking lot, so don't go yet. 1993 01:24:16,870 --> 01:24:18,240 - Okay. - She's... 1994 01:24:19,740 --> 01:24:21,469 Maybe someone else might come this evening? 1995 01:24:21,470 --> 01:24:23,940 - Someone is coming. - She must be on the way. 1996 01:24:24,180 --> 01:24:26,480 Following the route I took yesterday. 1997 01:24:30,450 --> 01:24:31,820 (Worried) 1998 01:24:32,820 --> 01:24:36,020 That thought suddenly pops up in my head. 1999 01:24:37,020 --> 01:24:39,219 How can I be seeing Jang Na Ra? 2000 01:24:39,220 --> 01:24:41,430 (How can I be seeing Jang Na Ra?) 2001 01:24:41,730 --> 01:24:43,660 She was my idol. 2002 01:24:44,460 --> 01:24:45,600 She was my wannabe. 2003 01:24:46,430 --> 01:24:50,169 What am I going to do in front of her? 2004 01:24:50,170 --> 01:24:51,640 I don't know. 2005 01:24:53,940 --> 01:24:56,710 (When Na Ra's biggest fan arrived in Hokkaido, ) 2006 01:24:57,010 --> 01:24:58,139 Dot, dot, dot. 2007 01:24:58,140 --> 01:24:59,879 (Na Ra, the idol...) 2008 01:24:59,880 --> 01:25:02,380 (of Na Ra's biggest fan is...) 2009 01:25:03,110 --> 01:25:04,519 (What?) 2010 01:25:04,520 --> 01:25:05,920 Look at the sky on the left side! 2011 01:25:07,350 --> 01:25:09,020 Look at that sky. 2012 01:25:09,290 --> 01:25:10,920 It's like a croissant. 2013 01:25:12,390 --> 01:25:13,819 It's like a croissant that's put upright. 2014 01:25:13,820 --> 01:25:15,589 - It looks like a croissant. - That looks like a croissant? 2015 01:25:15,590 --> 01:25:16,929 It looks like waves to me. 2016 01:25:16,930 --> 01:25:18,500 As soon as I saw it, I thought of a croissant. 2017 01:25:19,230 --> 01:25:21,529 Are you craving for a croissant right now? 2018 01:25:21,530 --> 01:25:24,570 No, it's the layers that reminded me of a croissant. 2019 01:25:24,740 --> 01:25:26,369 It's like a croissant put upright. 2020 01:25:26,370 --> 01:25:27,870 (She's just a bread lover now.) 2021 01:25:29,070 --> 01:25:35,750 (How will Na Ra's biggest fan and the bread lover meet?) 2022 01:25:36,450 --> 01:25:39,850 (Sun Bin is here.) 2023 01:25:40,120 --> 01:25:44,720 (Sun Bin is the self-claimed No. 1 fan of Jang Na Ra.) 2024 01:25:45,060 --> 01:25:47,059 (She spends the day with her favorite artist.) 2025 01:25:47,060 --> 01:25:48,259 (You are a good person.) 2026 01:25:48,260 --> 01:25:49,860 (Thank you, Good Person.) 2027 01:25:50,330 --> 01:25:52,430 (Pressing with love) 2028 01:25:52,630 --> 01:25:54,770 (She's got too much love.) 2029 01:25:55,030 --> 01:25:56,230 (Gasping) 2030 01:25:56,400 --> 01:25:57,400 (Acting cute) 2031 01:25:57,970 --> 01:26:00,040 (Na Ra gets infected with Sun Bin's energy.) 2032 01:26:00,100 --> 01:26:02,169 (Spirit!) 2033 01:26:02,170 --> 01:26:03,640 (Thanks to Sun Bin, Na Ra becomes full of energy.) 2034 01:26:06,110 --> 01:26:08,810 (Jang Na Ra is unleashed.) 2035 01:26:09,080 --> 01:26:10,980 (What happened to her overnight?) 2036 01:26:11,580 --> 01:26:13,550 (You call pork barbecue a light brunch?) 2037 01:26:13,950 --> 01:26:16,320 (Mi Ran, the Eating Expert, joins her in the kitchen.) 2038 01:26:16,890 --> 01:26:19,820 (Dong Il and Mi Ran work together.) 2039 01:26:20,120 --> 01:26:25,330 (Their collaboration produces many dishes.) 2040 01:26:25,800 --> 01:26:28,470 (Give a shout!) 2041 01:26:28,630 --> 01:26:29,969 Is she eating it all or tasting it? 2042 01:26:29,970 --> 01:26:31,070 (Just eat.) 2043 01:26:31,570 --> 01:26:32,570 (Eating Expert Mi Ran...) 2044 01:26:32,571 --> 01:26:34,340 (versus Chef Sung) 2045 01:26:35,010 --> 01:26:39,140 (Their eventful match) 2046 01:26:40,040 --> 01:26:43,050 (And...) 2047 01:26:43,310 --> 01:26:44,719 (Hokkaido's biggest wild forest) 2048 01:26:44,720 --> 01:26:46,020 (Shiretoko) 2049 01:26:46,320 --> 01:26:47,749 (They enter the pristine primeval forest.) 2050 01:26:47,750 --> 01:26:48,890 (The deer.) 2051 01:26:49,520 --> 01:26:52,790 (They witness the pristine primeval forest.) 2052 01:26:53,020 --> 01:26:54,329 (And...) 2053 01:26:54,330 --> 01:26:56,590 (another face of Mother Nature) 2054 01:26:56,890 --> 01:26:59,460 (The wild zone at night...) 2055 01:26:59,830 --> 01:27:03,800 (makes even Dong Il terrified.) 2056 01:27:04,200 --> 01:27:05,800 (What happened to the family?) 2057 01:27:09,570 --> 01:27:11,810 (Sung Dong Il) 2058 01:27:11,910 --> 01:27:13,910 (Kim Hee Won, Jang Na Ra) 2059 01:27:18,080 --> 01:27:22,890 (House on Wheels: Beyond the Ocean) 145646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.