All language subtitles for Greenland.2.Migration.2026.1080p.TELESYNC.READ.NFO.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:25,240 It's not easy to move past certain things. 2 00:00:27,140 --> 00:00:29,060 I don't know how anyone ever could. 3 00:00:31,940 --> 00:00:32,940 Especially this. 4 00:00:42,540 --> 00:00:47,000 75 % of the world, maybe more, we still don't know. 5 00:00:57,900 --> 00:01:01,420 Five years since impact, but Clark wasn't done with it yet. 6 00:01:02,520 --> 00:01:06,940 Fragments stuck in our orbit, melting us without warning. 7 00:01:08,040 --> 00:01:11,660 We tried rebuilding, but the world wasn't ready. 8 00:01:13,100 --> 00:01:14,520 Forcing us back inside. 9 00:01:18,220 --> 00:01:20,000 Radiation hit differently everywhere. 10 00:01:20,940 --> 00:01:22,780 Most places burned down. 11 00:01:23,060 --> 00:01:25,900 Others, for reasons we don't understand. 12 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 Stayed clean. 13 00:01:29,780 --> 00:01:30,780 Life. 14 00:01:31,400 --> 00:01:33,100 Finding a way through the contamination. 15 00:02:11,120 --> 00:02:12,380 It's not easy living underground. 16 00:02:15,000 --> 00:02:17,040 But we find joy when we can. 17 00:02:50,620 --> 00:02:52,240 Microphone check. One, two, one, two. 18 00:02:55,140 --> 00:02:56,160 Loud and clear, John. 19 00:02:58,240 --> 00:03:00,180 You know what I will come thinking about today? 20 00:03:02,840 --> 00:03:03,840 Let's hear it. 21 00:03:05,700 --> 00:03:06,700 Biscuits and gravy. 22 00:03:08,060 --> 00:03:09,060 That'd be nice. 23 00:03:09,920 --> 00:03:12,200 I'd turn my left arm for a decent cup of coffee. 24 00:03:14,280 --> 00:03:17,500 Eggman's Diner made the best across the street from Piedmont Park. 25 00:03:18,090 --> 00:03:20,330 Walk over for one of those summer concerts. 26 00:03:20,590 --> 00:03:23,750 Blue sky, glass, people, beer. 27 00:03:24,650 --> 00:03:25,670 Sounds like girls. 28 00:03:26,370 --> 00:03:27,370 Oh, it was. 29 00:03:30,250 --> 00:03:33,070 Jesus. Another fissure's opened up. 30 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 More lava? 31 00:03:35,170 --> 00:03:36,710 Yeah, and they're getting bigger. 32 00:04:03,240 --> 00:04:04,820 She looks like we got a few lifeboats. 33 00:04:09,220 --> 00:04:12,600 And another gorge ship of destroyer. 34 00:04:13,320 --> 00:04:15,160 Nice. Feeling lucky today? 35 00:04:15,900 --> 00:04:18,740 Always. I'm stopping at the lifeboats. See what's there. 36 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 Good luck out there. 37 00:04:38,380 --> 00:04:39,380 Head into the destroyer. 38 00:04:44,100 --> 00:04:47,300 We're seeing a pressure storm building off the coast, but looks like you got a 39 00:04:47,300 --> 00:04:48,139 little time. 40 00:04:48,140 --> 00:04:49,140 I won't hang around. 41 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 something else. 42 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 What is it, John? 43 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 The crew. 44 00:06:12,680 --> 00:06:13,800 Can you hear me? 45 00:06:14,180 --> 00:06:17,700 That storm just took a turn right for you. You better get out of there now and 46 00:06:17,700 --> 00:06:19,140 get back here. On my way. 47 00:06:20,720 --> 00:06:23,120 It's sitting shipped out. How much time do I have? 48 00:06:23,420 --> 00:06:24,900 None. It's right on top of you. 49 00:06:39,380 --> 00:06:41,460 I'm staying ahead of it, but it's gaining. 50 00:06:48,150 --> 00:06:49,690 That's what's coming in fast. 51 00:06:52,690 --> 00:06:54,610 John. John, where are you? 52 00:06:55,410 --> 00:06:57,090 I'm moving as fast as I can. 53 00:07:02,310 --> 00:07:03,430 Open the east tunnel. 54 00:07:05,710 --> 00:07:06,710 Open the door. 55 00:07:08,290 --> 00:07:09,670 Open the door. Get open. 56 00:07:14,850 --> 00:07:19,140 The door is too close. We have to close the blast... I can make it! 57 00:08:12,300 --> 00:08:13,880 FEMA planned for two years. 58 00:08:14,160 --> 00:08:16,220 We've stretched our resources to five. 59 00:08:16,460 --> 00:08:18,140 So we're basically running on fumes. 60 00:08:18,640 --> 00:08:21,260 Yes, we are getting too close. 61 00:08:21,980 --> 00:08:25,640 Hopefully in a year, we're outside planting. 62 00:08:27,400 --> 00:08:33,419 Well, we have a 4 % reduction in coulomb per kilogram in the last three months. 63 00:08:33,620 --> 00:08:37,059 We still can't predict when it will be safe levels again, but... But it's 64 00:08:37,059 --> 00:08:38,080 improving. Yeah. 65 00:08:38,720 --> 00:08:42,120 Though that's mostly off the coast. Yeah, hopefully the winds will 66 00:08:42,120 --> 00:08:43,440 clear out the radiation. 67 00:08:43,679 --> 00:08:45,620 No, that's not exactly how it works. 68 00:08:46,140 --> 00:08:51,280 Continuous radiation exposure, even at those low levels, still leads to 69 00:08:51,280 --> 00:08:54,020 fatality. We should discuss our contingency plans. 70 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Okay, yeah. 71 00:08:56,840 --> 00:08:59,600 Canada and much of the U .S. gone. 72 00:09:00,460 --> 00:09:01,560 Iceland gone. 73 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Western Europe. 74 00:09:04,340 --> 00:09:06,900 There are reports of fewer storms there, right? Yes. 75 00:09:07,360 --> 00:09:08,480 But is the air safe? 76 00:09:10,220 --> 00:09:11,179 Safer than here. 77 00:09:11,180 --> 00:09:14,480 Didn't we just say that dying slowly is still dying? 78 00:09:15,040 --> 00:09:16,880 I mean, am I right, Dr. Amina? 79 00:09:17,660 --> 00:09:18,800 Isn't it the same over there? 80 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Yes. 81 00:09:23,200 --> 00:09:25,680 Dr. Amina, what's the latest in the crater? 82 00:09:29,120 --> 00:09:32,720 Well, my colleagues at other stations have theorized the same thing. 83 00:09:33,260 --> 00:09:34,760 And I've run my own calculations. 84 00:09:35,480 --> 00:09:39,220 We can't fully explain it, but it seems the size and shape of the crater walls 85 00:09:39,220 --> 00:09:41,640 prevent the radioactive storms from forming. 86 00:09:42,460 --> 00:09:46,340 This, combined with its depth, are what's making it such a safe zone. We 87 00:09:46,340 --> 00:09:48,460 it's what's keeping the polluted air from getting in. 88 00:09:48,720 --> 00:09:52,780 But, Dr. Romina, even if it was real, it's in southern France. 89 00:09:54,000 --> 00:09:57,600 How exactly are we going to get there? There have been reports of fighting, 90 00:09:57,740 --> 00:09:59,800 insurgency, civil war. 91 00:10:00,360 --> 00:10:01,440 Europe is in chaos. 92 00:10:03,480 --> 00:10:04,480 Please look. 93 00:10:04,640 --> 00:10:05,760 Let's stick to reality. 94 00:10:17,580 --> 00:10:20,280 There's people here that say it's the new normal. 95 00:10:21,820 --> 00:10:24,900 We're going on five years now. 96 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 So it isn't all that new. 97 00:10:28,560 --> 00:10:29,800 It's definitely normal. 98 00:10:30,560 --> 00:10:32,480 It's no accident that we're... 99 00:10:33,010 --> 00:10:35,530 Twice as many therapists selected as there were surgeons. 100 00:10:36,750 --> 00:10:40,090 People are dealing with an incredible amount of trauma. 101 00:10:40,310 --> 00:10:41,850 Why does everybody pretend like they're not? 102 00:10:42,090 --> 00:10:42,809 Do you? 103 00:10:42,810 --> 00:10:43,950 Pretend? Mm -hmm. 104 00:10:46,390 --> 00:10:47,390 Sometimes. 105 00:10:48,670 --> 00:10:49,830 Maybe you should stop. 106 00:10:50,490 --> 00:10:53,350 Or maybe you can recommend a good therapist that can help me with that. 107 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Mine's pretty good. 108 00:11:05,920 --> 00:11:07,600 Allison, Nathan, how are they? 109 00:11:08,920 --> 00:11:11,360 They're getting by, I think, I hope. 110 00:11:13,900 --> 00:11:14,940 Openness is important. 111 00:11:18,020 --> 00:11:19,900 They're pretty open with me. 112 00:11:21,220 --> 00:11:22,780 I meant the other way around. 113 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 Seems like there's been more of those, didn't you? 114 00:11:41,500 --> 00:11:43,840 The tectonic plates are shifting again. 115 00:11:44,620 --> 00:11:48,800 It's triggering a lot of activity in this region. This bunker survived Clark. 116 00:11:49,340 --> 00:11:50,740 It'll survive Tremors. 117 00:11:51,060 --> 00:11:52,560 There's one more thing we should discuss. 118 00:11:53,400 --> 00:11:56,160 The distress signal we received from outside. 119 00:11:56,600 --> 00:11:58,940 We cannot afford to feed 50 more mouths. 120 00:11:59,160 --> 00:12:00,520 We can't afford five. 121 00:12:00,880 --> 00:12:05,140 I know, but these people are living in caves and mine shafts. Yes, and we don't 122 00:12:05,140 --> 00:12:08,260 know if they're bringing disease or how much radiation they've absorbed. 123 00:12:08,860 --> 00:12:11,060 Okay. We just let them die. 124 00:12:13,380 --> 00:12:17,840 We tell them we are not currently in a position to be of assistance. 125 00:12:19,760 --> 00:12:23,080 Yeah? No. We put it to a vote like everything else. 126 00:12:23,960 --> 00:12:25,820 Motion to send out a rescue party. 127 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 I second. 128 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 The boat stands. 129 00:12:43,220 --> 00:12:45,240 We'll send out the snowcat tomorrow. 130 00:12:47,160 --> 00:12:52,320 And as we look at the northern sky, which constellation is this? 131 00:12:53,180 --> 00:12:55,340 Gemini? No, no, not Gemini. 132 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 Nathan. 133 00:12:58,860 --> 00:13:02,980 Oh, um, it's Cassiopeia. You can tell by its W shape. 134 00:13:03,860 --> 00:13:05,820 Why does he learn so much about stars? 135 00:13:06,360 --> 00:13:09,600 Well, maybe we should have paid a little more attention to them in the past. 136 00:13:09,980 --> 00:13:11,660 Clark wasn't a star, it was a comet. 137 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Still is. 138 00:13:13,020 --> 00:13:14,680 But it already hit the ground. 139 00:13:15,120 --> 00:13:21,220 The biggest part of it did, but the smaller bits that didn't, they got 140 00:13:21,220 --> 00:13:26,500 our gravitational fields, created what is known as a ghost ring. 141 00:13:35,620 --> 00:13:38,000 You catch my breath no more. 142 00:13:53,320 --> 00:13:59,820 What is this shit? What? It's classical rock and roll. You mean classic rock? 143 00:14:00,740 --> 00:14:01,900 This ain't it. 144 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 The Stones, 145 00:14:04,460 --> 00:14:09,500 the Allman Brothers, Michael McDonald. No, that's classical rock. 146 00:14:10,840 --> 00:14:12,860 In the ocean. Also pretty cool. 147 00:14:17,020 --> 00:14:18,560 Turn the valve on already. 148 00:14:28,520 --> 00:14:29,700 Come on, baby. 149 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 Here we go. 150 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Drink some water, then. 151 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 Oh, that hurts. 152 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 Well, I can explain. 153 00:14:50,820 --> 00:14:54,020 Nathan, I don't want to hear it. You hear how your dad's coughing at night, 154 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 right? Yeah. 155 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Get in. 156 00:15:00,360 --> 00:15:01,920 Oh, I hate this place. 157 00:15:05,380 --> 00:15:06,380 Come here. 158 00:15:18,730 --> 00:15:19,830 Do you know it? Yeah. 159 00:15:20,450 --> 00:15:21,450 Impossible. 160 00:15:21,930 --> 00:15:22,930 Hey, what'd I miss? 161 00:15:23,510 --> 00:15:25,510 We have never heard this song. 162 00:15:25,710 --> 00:15:28,190 You've never heard this song before? I like it, though, huh? 163 00:15:28,490 --> 00:15:31,930 Yeah, then come dance. Oh, okay. I'm going to dance to this song I've never 164 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 heard. 165 00:15:33,710 --> 00:15:39,430 Oh, I know it's a little late, but... Happy, 166 00:15:40,610 --> 00:15:42,290 bleak, Valentine's Day. 167 00:15:43,650 --> 00:15:44,670 Where'd you find it? 168 00:15:44,950 --> 00:15:46,050 In that destroyer. 169 00:15:46,430 --> 00:15:47,850 Amongst some other stuff I can... 170 00:15:48,350 --> 00:15:49,490 Finally fixed my radio. 171 00:15:49,730 --> 00:15:51,950 What about the pressure pump for desalination? 172 00:15:52,430 --> 00:15:54,690 General Sharp is saying that the water levels are getting low. 173 00:15:57,730 --> 00:15:58,730 I'm sorry. 174 00:16:00,230 --> 00:16:01,230 I love it. 175 00:16:01,270 --> 00:16:02,270 Thank you. 176 00:16:03,470 --> 00:16:05,050 Thank you. 177 00:16:06,130 --> 00:16:07,730 What about you, young man? How was your day? 178 00:16:10,010 --> 00:16:13,830 Boy, is there anything else you want to say to your father, Nathan? 179 00:16:16,589 --> 00:16:17,990 Security found him outside. 180 00:16:19,130 --> 00:16:20,250 Outside? Outside. 181 00:16:21,070 --> 00:16:22,070 Yeah. 182 00:16:22,390 --> 00:16:23,530 Are you kidding me? 183 00:16:23,970 --> 00:16:25,210 How long were you out there for? 184 00:16:25,690 --> 00:16:26,910 Only a few minutes. 185 00:16:27,230 --> 00:16:28,209 Did you wear a mask? 186 00:16:28,210 --> 00:16:32,950 Yeah. And it wasn't a storm. It's too dangerous for you to be going outside. 187 00:16:33,010 --> 00:16:37,070 What are you thinking? I know. You told me the radiation, the ash. I understand. 188 00:16:39,290 --> 00:16:40,430 Looks like a rope. 189 00:16:41,390 --> 00:16:44,450 How much it sucks being down here. I get it. I'm being 15. 190 00:16:44,790 --> 00:16:46,390 Well, you're not listening to me. 191 00:16:49,370 --> 00:16:50,750 Can I be excused? 192 00:16:58,570 --> 00:17:01,050 He's just trying to figure things out, I guess. 193 00:17:01,290 --> 00:17:03,570 No, he's being an idiot. 194 00:17:04,390 --> 00:17:05,390 Like you. 195 00:17:07,710 --> 00:17:08,710 Going outside? 196 00:17:14,240 --> 00:17:15,380 Takes after his father. 197 00:17:22,140 --> 00:17:27,040 Come on. No, no. 198 00:17:27,240 --> 00:17:28,179 Alison, no. 199 00:17:28,180 --> 00:17:29,780 Your lady asks for a dance. 200 00:17:30,080 --> 00:17:32,460 How can you say no? Thank you, Lord. 201 00:17:32,660 --> 00:17:33,800 Thank you, Lord. Come on. 202 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 All right, all right. 203 00:18:09,420 --> 00:18:10,440 Are you taking care of yourself? 204 00:18:11,920 --> 00:18:13,260 Yeah, yeah. 205 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 Baze, this is Rover One returning with a full load. 206 00:18:29,320 --> 00:18:30,940 Are we ready to receive the migrants? 207 00:18:31,240 --> 00:18:32,860 Prepare to open the west tunnel ramp. 208 00:18:33,260 --> 00:18:35,080 Have the decontamination teams ready. 209 00:18:35,460 --> 00:18:37,920 Copy. Come on, come on, come on. 210 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 Morning, mate. 211 00:18:42,330 --> 00:18:46,470 I was thinking we'd start on the intake pump today, lousy. 212 00:18:47,870 --> 00:18:49,530 I could rest up to lunch. 213 00:18:56,210 --> 00:18:57,210 Shit. 214 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 Copy. 215 00:19:05,790 --> 00:19:06,749 Hold one. 216 00:19:06,750 --> 00:19:09,830 Sir, seeking authorization for a second trip. They left a lot of people behind. 217 00:19:10,270 --> 00:19:11,470 A second trip? 218 00:19:14,910 --> 00:19:15,909 No way. 219 00:19:15,910 --> 00:19:19,310 Before we make any decisions, let's just figure out exactly what we're talking 220 00:19:19,310 --> 00:19:21,250 about. Weren't we discussing limited resources? 221 00:19:22,010 --> 00:19:23,010 Where are they going to sleep? 222 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 In your bed? 223 00:19:24,990 --> 00:19:27,450 If it's going to save lives, yes. 224 00:19:27,810 --> 00:19:29,110 Approach, migrant, now. 225 00:19:29,730 --> 00:19:31,490 Bad copy, Rover 1, repeat. 226 00:19:31,830 --> 00:19:33,190 We don't have much time. Are we approved? 227 00:19:37,200 --> 00:19:38,240 Do you ever want to repeat? 228 00:21:09,540 --> 00:21:11,440 You can breathe. We've got to get out of here. 229 00:21:11,980 --> 00:21:14,360 Pack your bags. We'll close everything we've got. 230 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 Okay. 231 00:21:16,620 --> 00:21:19,860 You've got this, Nick. Help your mom pack your stuff, or I'm going to go get 232 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 some masks. 233 00:21:21,280 --> 00:21:22,219 Pack your stuff. 234 00:21:22,220 --> 00:21:26,220 Take everything you need. Get your insulin as much as you can, and you put 235 00:21:26,220 --> 00:21:27,220 all in the bag, okay? 236 00:21:27,580 --> 00:21:28,580 We're not coming back. 237 00:21:46,190 --> 00:21:47,190 You want some masks? 238 00:21:47,430 --> 00:21:48,810 Put this on. 239 00:21:49,690 --> 00:21:50,090 You 240 00:21:50,090 --> 00:21:58,730 good? 241 00:21:58,870 --> 00:21:59,870 Yeah, I'm good. 242 00:22:49,929 --> 00:22:56,790 We're covered up as much as possible. Take 243 00:22:56,790 --> 00:22:57,790 your masks. 244 00:22:57,890 --> 00:22:58,890 Everything's good. 245 00:23:22,460 --> 00:23:24,400 What do we do? Better get off this island. 246 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 This way, to the beach. 247 00:23:52,570 --> 00:23:53,570 You okay? 248 00:23:53,930 --> 00:23:54,930 Can you stand? 249 00:23:55,910 --> 00:23:56,910 Come on, let's get up. 250 00:23:57,110 --> 00:23:58,650 It's like puts on a beast. Let's go. 251 00:23:59,330 --> 00:24:00,330 Let's go. 252 00:25:55,090 --> 00:25:56,090 Okay? 253 00:25:57,510 --> 00:26:00,850 Are you okay? 254 00:27:08,590 --> 00:27:09,590 I'm good. 255 00:27:09,710 --> 00:27:10,710 It's gone. 256 00:27:11,750 --> 00:27:12,750 It's all gone. 257 00:27:47,540 --> 00:27:49,240 Yeah, I think the air quality is good. 258 00:27:50,060 --> 00:27:52,020 There. You can take off the mask? 259 00:27:52,220 --> 00:27:53,220 Yeah. 260 00:28:03,380 --> 00:28:04,380 You all right? 261 00:28:04,560 --> 00:28:05,640 Yeah. Let me see. 262 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Where do we go? 263 00:28:08,480 --> 00:28:09,720 There's nothing to go back to. 264 00:28:11,120 --> 00:28:12,760 Isn't Iceland the closest place to here? 265 00:28:14,060 --> 00:28:15,060 Iceland's gone. 266 00:28:15,540 --> 00:28:16,540 Well, we need the destination. 267 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 We just need a headline. 268 00:28:18,920 --> 00:28:22,340 Clark changed the direction of the current. It's now flowing south. 269 00:28:22,680 --> 00:28:25,600 We have with us barely a week's supply of MREs and water. 270 00:28:26,680 --> 00:28:28,200 Europe is probably our best bet. 271 00:28:28,520 --> 00:28:32,980 So that's good. Then we head southeast until we reach England. 272 00:28:33,260 --> 00:28:35,560 If we can get to London, we can go to Mackenzie's. 273 00:28:36,960 --> 00:28:39,160 Perfect. Should take less than a week. 274 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 Pray we make it. 275 00:29:24,290 --> 00:29:25,290 Try it now. 276 00:29:31,410 --> 00:29:33,110 All right. 277 00:29:33,310 --> 00:29:34,490 Let me try one more thing. 278 00:29:35,770 --> 00:29:36,770 Okay. 279 00:29:55,370 --> 00:29:56,830 How many fragments do you think are up there? 280 00:30:00,310 --> 00:30:02,230 More than I can count, that's for sure. 281 00:30:03,330 --> 00:30:04,910 If so, at least 50. 282 00:30:08,590 --> 00:30:09,590 Whoa. 283 00:30:09,910 --> 00:30:10,910 That's Andromeda. 284 00:30:11,130 --> 00:30:12,510 That's a whole other galaxy. 285 00:30:12,890 --> 00:30:16,530 I can't believe I'm seeing the stars for real. 286 00:30:17,990 --> 00:30:19,270 That's pretty cool, huh? 287 00:30:20,890 --> 00:30:22,510 I hope you never lose that. 288 00:30:25,450 --> 00:30:26,450 Wonder to yours. 289 00:30:32,890 --> 00:30:37,570 I wonder where that's gonna head. 290 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 It's not that. 291 00:30:59,920 --> 00:31:00,920 We're out of gas. 292 00:31:02,060 --> 00:31:05,900 And maybe we can ration two more days of water and MREs. 293 00:31:07,220 --> 00:31:08,760 We're at the mercy of the current now. 294 00:31:14,080 --> 00:31:15,700 So wait, where did you end up then? 295 00:31:16,140 --> 00:31:20,180 We ended in Shenandoah. Really? Oh, you know, I always wanted to go there. That 296 00:31:20,180 --> 00:31:20,919 was great. 297 00:31:20,920 --> 00:31:24,380 My wife wanted to do the whole trail, but I ended up cutting it short so I 298 00:31:24,380 --> 00:31:25,380 take a new job. 299 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Seemed like it. 300 00:31:27,210 --> 00:31:30,230 Big deal at the time your wife. 301 00:31:30,570 --> 00:31:32,210 Did you lose her leaving the bunker? 302 00:31:33,550 --> 00:31:36,250 I? Lost her getting getting to it 303 00:32:04,420 --> 00:32:06,960 Swim. Swim. 304 00:32:07,260 --> 00:32:08,580 Swim. Swim. 305 00:32:16,380 --> 00:32:17,700 Swim. 306 00:32:32,170 --> 00:32:33,170 It's a liver building. 307 00:32:33,770 --> 00:32:34,790 We're in Liverpool. 308 00:32:35,390 --> 00:32:36,410 England. What? 309 00:32:38,810 --> 00:32:39,810 In England? 310 00:32:40,130 --> 00:32:41,130 Oh, God. 311 00:32:43,930 --> 00:32:44,930 Here's okay. 312 00:32:45,270 --> 00:32:46,270 For now. 313 00:32:47,030 --> 00:32:48,370 We'll need to find shelter. 314 00:32:49,190 --> 00:32:50,250 What did we hit? 315 00:33:04,129 --> 00:33:08,050 Yeah, we're on a building top. Let's get these horses and bridges off. 316 00:33:12,030 --> 00:33:13,230 Ready? Yeah. 317 00:33:20,210 --> 00:33:24,390 There's a road up ahead with the... Can you steer us around that way? Okay. 318 00:33:44,520 --> 00:33:46,160 That you were first All 319 00:33:46,160 --> 00:34:05,180 right, 320 00:34:05,220 --> 00:34:09,980 let's go stay close don't know what's out there 321 00:34:24,330 --> 00:34:26,130 It looks abandoned. 322 00:34:26,730 --> 00:34:28,030 All right, first things first. 323 00:34:28,909 --> 00:34:30,710 We need to find some food and water. 324 00:34:31,230 --> 00:34:36,610 And we can't stay up here the whole time, so a proper place for everybody to 325 00:34:36,610 --> 00:34:39,370 shelter. Wasn't there a bomb shelter or a bunker in this area? 326 00:34:39,590 --> 00:34:44,250 Yeah, we've never had any contact with them. So we should try to find it. 327 00:34:45,650 --> 00:34:47,010 Oh, there's people there. 328 00:35:01,720 --> 00:35:03,980 Politicians, your noble friends. 329 00:35:05,520 --> 00:35:07,620 They are all underground. 330 00:35:10,440 --> 00:35:12,320 Only the true God. 331 00:35:12,760 --> 00:35:14,040 How do they live outside? 332 00:35:15,560 --> 00:35:17,320 They probably don't have a choice. 333 00:35:18,360 --> 00:35:20,160 But the cats will bite for long. 334 00:35:21,980 --> 00:35:23,440 There's more people that way. 335 00:35:32,010 --> 00:35:33,010 No entry. 336 00:35:33,790 --> 00:35:35,390 Clear this budget only. 337 00:35:35,870 --> 00:35:38,250 Clear this budget only. 338 00:35:38,790 --> 00:35:39,790 We have bad hands. 339 00:35:40,210 --> 00:35:41,270 Hey, hey, hey, hey. 340 00:35:42,670 --> 00:35:46,750 We're governing officials from Greenland States and we're requesting emergency 341 00:35:46,750 --> 00:35:48,830 asylum. Give me a clear this budget. 342 00:35:52,750 --> 00:35:54,010 She's clear. I'm clear. 343 00:35:54,610 --> 00:35:55,830 I can't find my bag. 344 00:35:56,050 --> 00:35:57,630 I can't find my bag. 345 00:36:02,280 --> 00:36:03,780 One box, one agency! 346 00:36:56,450 --> 00:36:57,450 No, no, no, 347 00:36:58,370 --> 00:36:59,910 no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 348 00:37:00,830 --> 00:37:02,910 Move, my friend. Where are you going? I need to go. 349 00:37:03,330 --> 00:37:04,750 Are you going to take her family, please? 350 00:37:05,270 --> 00:37:06,270 Where? 351 00:37:06,410 --> 00:37:10,390 London, London, London. You have to give me something. We don't have anything. 352 00:37:11,270 --> 00:37:12,270 That will do. 353 00:37:14,050 --> 00:37:15,230 Enter. Go, go, go, go. 354 00:37:53,740 --> 00:37:54,920 Hey, hey, hey, hey, look at me. 355 00:37:55,920 --> 00:37:56,859 It's okay. 356 00:37:56,860 --> 00:37:59,420 Okay. All right. Okay. Keep breath. 357 00:38:02,620 --> 00:38:03,640 We're gonna come back. 358 00:38:04,820 --> 00:38:06,320 Everything is gonna be okay. 359 00:38:07,400 --> 00:38:08,400 Okay? 360 00:38:10,380 --> 00:38:11,900 Is every room like this? 361 00:38:14,320 --> 00:38:16,320 The world is a dangerous place now. 362 00:38:17,740 --> 00:38:20,900 People are so desperate, they'll kill you for a scrap of food. 363 00:38:22,190 --> 00:38:27,510 A radiation storm like that one, they come out of nowhere, kill you in 364 00:38:28,330 --> 00:38:29,870 And if they don't get you quick, 365 00:38:30,690 --> 00:38:32,590 you'll die a slow death anyway. 366 00:38:36,630 --> 00:38:37,630 Yeah. 367 00:38:39,190 --> 00:38:44,970 Great. They have filtration in here, how is it? It works, but none of us are 368 00:38:44,970 --> 00:38:46,350 living to a hundred, my friend. 369 00:38:50,020 --> 00:38:52,240 Babe, when was the last time you spoke to Mackenzie? 370 00:38:52,980 --> 00:38:55,460 Um, eight or nine months ago? 371 00:39:20,140 --> 00:39:23,360 Dr. Amina, do you believe it's real? 372 00:39:24,320 --> 00:39:25,320 The crater? 373 00:39:25,820 --> 00:39:27,140 Yeah, I believe it's possible. 374 00:39:29,180 --> 00:39:32,980 So it is just like the dinosaurs, the KT event. 375 00:39:34,580 --> 00:39:36,560 Ethan, do you know what happened after the KT event? 376 00:39:37,200 --> 00:39:38,200 Life came back. 377 00:39:38,320 --> 00:39:40,600 Not just came back, it flourished. 378 00:39:42,200 --> 00:39:45,020 The impact created the seeds for new life. 379 00:39:45,540 --> 00:39:47,500 Without the KT event, we wouldn't even be here. 380 00:39:50,860 --> 00:39:51,860 We are close. 381 00:39:52,180 --> 00:39:54,580 Maybe another half hour to London. 382 00:39:54,780 --> 00:39:57,640 Let's make this quick. We don't want to spend too long outside. 383 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 What's your name? 384 00:40:09,900 --> 00:40:10,900 Obi. 385 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 Where are you from, Obi? 386 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 Nigeria. 387 00:40:15,140 --> 00:40:18,240 I moved to England 12 years ago. 388 00:40:19,880 --> 00:40:21,380 I used to hear about life here. 389 00:40:23,120 --> 00:40:25,000 It was a childish dream of mine. 390 00:40:25,920 --> 00:40:27,660 I'm sorry this is what you got instead. 391 00:40:28,120 --> 00:40:29,400 No, I still love it here. 392 00:40:30,680 --> 00:40:32,080 It's become my second wife. 393 00:40:33,120 --> 00:40:37,260 But sometimes I do wonder what it would be like to go back. 394 00:40:38,800 --> 00:40:40,680 If I'd still recognize anything at all. 395 00:40:43,400 --> 00:40:47,280 What do you hear about people heading further south? 396 00:40:47,860 --> 00:40:48,860 Over into France? 397 00:40:51,980 --> 00:40:53,400 France is more dangerous than here. 398 00:40:54,120 --> 00:40:55,720 Is that because of what's over there? 399 00:40:55,980 --> 00:40:58,980 You mean the stuff your scientist friend there was talking about? 400 00:40:59,400 --> 00:41:01,320 Yeah. Sounds nice. 401 00:41:01,800 --> 00:41:03,660 Also sounds like a sure shot. 402 00:41:13,120 --> 00:41:14,120 Good? 403 00:41:14,440 --> 00:41:15,440 Yeah. 404 00:41:27,470 --> 00:41:28,470 Well what is that? 405 00:41:29,030 --> 00:41:30,030 Another storm? 406 00:41:30,110 --> 00:41:31,270 No, that's not a storm. 407 00:43:34,670 --> 00:43:35,750 I hope she's still here. 408 00:44:05,710 --> 00:44:08,570 I never thought I'd see that ugly mother again. 409 00:44:08,870 --> 00:44:09,910 You look good, Mike. 410 00:44:10,150 --> 00:44:11,150 Oh, Naya. 411 00:44:11,350 --> 00:44:15,970 Oh, this must be the magic all your mother has talked about. 412 00:44:16,450 --> 00:44:17,450 Really? Yeah. 413 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Oh, 414 00:44:22,750 --> 00:44:24,930 wow. Are you celebrating Christmas early? 415 00:44:25,190 --> 00:44:29,390 Oh, every day is Christmas here. Here to put your bags down anywhere and just 416 00:44:29,390 --> 00:44:32,330 make yourselves at home. I can't believe it. 417 00:44:33,230 --> 00:44:36,370 Also, the air is really a lot better than the outside. 418 00:44:36,670 --> 00:44:41,370 I managed to steal off this wing of the hospital, and the generator keeps the 419 00:44:41,370 --> 00:44:42,970 filtration system going. 420 00:44:43,710 --> 00:44:47,070 It's not as good as the air you're used to in the bunkers, but it will give us a 421 00:44:47,070 --> 00:44:48,029 few more years. 422 00:44:48,030 --> 00:44:50,370 Thank you. Do you know your family, honestly? 423 00:44:50,610 --> 00:44:53,010 I mean, I dream about our time in the States. 424 00:44:53,290 --> 00:44:56,610 Those American boys, the suckers for an accent. 425 00:44:57,910 --> 00:44:58,910 See the girls. 426 00:45:01,740 --> 00:45:03,060 What are you treating here? 427 00:45:03,280 --> 00:45:06,460 Oh, Alzheimer's and, well, broken heart. 428 00:45:06,680 --> 00:45:09,780 Most of them have no idea what happened to their families or anything about the 429 00:45:09,780 --> 00:45:11,720 comet, which is probably just as well. 430 00:45:12,540 --> 00:45:16,940 So I stayed on. Even when the government stopped delivering food and the lights 431 00:45:16,940 --> 00:45:20,000 turned off, I won't let them be abandoned again. 432 00:45:22,700 --> 00:45:25,640 I'm actually speaking, which is time I prep their supper. 433 00:45:26,920 --> 00:45:30,500 Oh, that's so kind. Thank you. Hey, John, you need to grab some more coals. 434 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 feel like you're celebrating. 435 00:45:39,540 --> 00:45:40,540 Cheers, 436 00:45:51,720 --> 00:45:52,720 everybody. 437 00:45:56,320 --> 00:45:57,780 He's almost still normal. Almost. 438 00:46:04,920 --> 00:46:06,040 He's still sleeping. 439 00:46:07,100 --> 00:46:08,058 That's good. 440 00:46:08,060 --> 00:46:09,280 Our kid's exhausted. 441 00:46:09,840 --> 00:46:11,600 Does he remember the impact at all? 442 00:46:11,820 --> 00:46:15,360 Yeah, he does. I was hoping he would forget with time, but he hasn't. He's 443 00:46:15,360 --> 00:46:17,780 just... I guess he's still processing. 444 00:46:18,080 --> 00:46:21,160 God, you can't put Clark in a box. Not when you're reminded of it every time 445 00:46:21,160 --> 00:46:22,160 look out the window. 446 00:46:22,720 --> 00:46:25,320 What do you know, Mike, about the crater? 447 00:46:26,350 --> 00:46:28,270 You know, that we're Clark here. 448 00:46:29,390 --> 00:46:31,190 Oh, you think you're buying a holiday home? 449 00:46:32,690 --> 00:46:34,850 No, I've just had rumors, just a load of rumors. 450 00:46:35,450 --> 00:46:38,930 Well, because Casey thinks there's a possibility life returned there, right? 451 00:46:39,170 --> 00:46:40,350 Yeah, I do. 452 00:46:41,070 --> 00:46:43,930 Let's say you have extremely high temperatures, right? 453 00:46:45,050 --> 00:46:49,830 And you added in raw materials and the ocean water from the tsunami. 454 00:46:50,510 --> 00:46:53,910 Throw in some turriginous nutrients from the rock smash during impact. 455 00:46:54,230 --> 00:46:59,570 Then it's... It's possible you could create the building blocks for your 456 00:47:02,790 --> 00:47:03,790 Reelable air. 457 00:47:05,410 --> 00:47:06,430 Drinkable water. 458 00:47:06,870 --> 00:47:07,870 It's possible. 459 00:47:09,130 --> 00:47:10,550 That's a nice thought. 460 00:47:11,550 --> 00:47:18,330 But, you know, what I've made here is it's good enough to survive 461 00:47:18,330 --> 00:47:19,410 these days. 462 00:47:19,790 --> 00:47:23,110 And it's safe, you know. I've made it safe. 463 00:47:26,760 --> 00:47:29,200 Okay, safer than outside. 464 00:47:30,280 --> 00:47:32,280 London isn't London anymore. 465 00:47:58,670 --> 00:47:59,569 My God, you're bleeding. 466 00:47:59,570 --> 00:48:00,570 Yeah. 467 00:48:00,790 --> 00:48:02,070 You almost beat me up. 468 00:48:39,470 --> 00:48:43,370 That can't be right. We're here now with Max. She has medicine. I'm sure we can 469 00:48:43,370 --> 00:48:46,290 get you the right medication. Ellie, no. Everything will be okay. Ellie. 470 00:48:49,670 --> 00:48:50,670 It's not fixable. 471 00:48:54,250 --> 00:49:01,170 Too many trips outside, 472 00:49:01,350 --> 00:49:02,350 I guess. 473 00:49:03,050 --> 00:49:04,290 Why didn't you tell me? 474 00:49:05,070 --> 00:49:07,230 I wanted to. John! I wanted to. 475 00:49:09,580 --> 00:49:11,940 I couldn't see this. I couldn't see this for me. 476 00:49:12,460 --> 00:49:14,780 Okay, all right, okay, okay, okay. 477 00:49:17,680 --> 00:49:18,680 Look at me. 478 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 Okay. 479 00:49:22,380 --> 00:49:25,160 We're going to stay here with Mac. 480 00:49:26,140 --> 00:49:30,480 We're going to take the time that we have left, and we're going to be 481 00:49:30,480 --> 00:49:32,680 as a family. We can't stay here, Ellie. 482 00:49:33,040 --> 00:49:34,260 I don't want to stay here. 483 00:49:34,900 --> 00:49:36,160 I don't want to die here. 484 00:49:37,960 --> 00:49:42,280 How are you and Nathan to live here? We didn't come all this way for this. 485 00:49:43,660 --> 00:49:46,960 I mean, what if Casey's right about the crater? 486 00:49:48,360 --> 00:49:49,640 There's something there. 487 00:49:50,220 --> 00:49:55,840 A fresh, a new beginning for you, for our son. 488 00:49:56,460 --> 00:49:58,740 Half his life has been survived. 489 00:49:59,760 --> 00:50:01,880 We have to get Nathan to the crater. 490 00:50:02,160 --> 00:50:03,160 I know. 491 00:50:03,640 --> 00:50:05,040 There's no life for him here. 492 00:50:18,350 --> 00:50:20,530 You sure you're okay with us taking this? 493 00:50:20,790 --> 00:50:24,230 Oh, I took it from someone else. And it should have enough fuel to get you to 494 00:50:24,230 --> 00:50:24,828 the channel. 495 00:50:24,830 --> 00:50:28,130 Yeah. Take this, and don't stop for anyone. 496 00:50:28,750 --> 00:50:30,730 You're going to want to head down through Dover. 497 00:50:31,050 --> 00:50:32,890 It's the only place you'll be able to cross the channel. 498 00:50:33,250 --> 00:50:34,250 Thank you. 499 00:50:36,450 --> 00:50:37,450 Okay. 500 00:50:40,850 --> 00:50:42,910 Take care of my girl. 501 00:50:43,130 --> 00:50:44,130 I will. 502 00:50:44,530 --> 00:50:45,530 Oh, mate. 503 00:50:47,150 --> 00:50:48,310 Nice to meet you. Bye, Nate. 504 00:51:10,750 --> 00:51:15,810 Okay, so according to this map, we should get there in about two hours. 505 00:51:23,950 --> 00:51:24,950 You're very quiet there, bud. 506 00:51:26,310 --> 00:51:29,590 You remember you used to play those car games back when you were little? 507 00:51:29,850 --> 00:51:30,850 Yeah, I remember. 508 00:51:31,330 --> 00:51:36,870 Like, I spy, would you rather? That was my favorite. My sister and I, we used to 509 00:51:36,870 --> 00:51:39,910 play 21 questions on road trips. You remember that one? 510 00:51:40,150 --> 00:51:41,150 What do you say, Nathan? 511 00:51:41,210 --> 00:51:42,330 You want to play? Thanks. 512 00:51:42,870 --> 00:51:45,150 You know what? Let's play anyway without him. Yeah. 513 00:51:45,570 --> 00:51:46,810 I want to play I spy, though. 514 00:51:47,030 --> 00:51:47,988 I'll go first. 515 00:51:47,990 --> 00:51:49,230 No, I'll go first. 516 00:51:49,570 --> 00:51:50,570 I'm going to go first. Okay. 517 00:52:00,520 --> 00:52:01,520 Nathan, get down. 518 00:52:01,760 --> 00:52:04,240 Get down. We need that car. 519 00:52:07,400 --> 00:52:09,280 We're orders. 520 00:52:09,820 --> 00:52:10,820 Nathan, stay down. 521 00:52:55,980 --> 00:52:57,320 Nathan? Nathan? 522 00:52:57,720 --> 00:52:58,720 Nathan? 523 00:52:59,440 --> 00:53:01,580 Nathan, you okay? You okay? 524 00:53:42,760 --> 00:53:49,660 May the road rise to meet you May the wind be always at your back May the 525 00:53:49,660 --> 00:53:55,500 sunshine warm upon your face And may the rains fall softly upon your fields 526 00:53:55,500 --> 00:53:59,860 Why 527 00:53:59,860 --> 00:54:05,520 do people say prayers at funerals? 528 00:54:07,780 --> 00:54:10,880 It sounds like you're wishing them well 529 00:54:12,170 --> 00:54:13,170 And the dead? 530 00:54:13,250 --> 00:54:14,250 Oh, you are. 531 00:54:15,130 --> 00:54:16,130 Wishing them well. 532 00:54:17,030 --> 00:54:18,230 It's an old tradition. 533 00:54:21,630 --> 00:54:23,930 Same reason they put coins over the eyes. 534 00:54:24,990 --> 00:54:29,990 Coins? Bribed the ferrymen crossing the river to the world of the dead. 535 00:54:33,790 --> 00:54:35,290 Even if they don't believe in heaven? 536 00:54:44,360 --> 00:54:45,380 if they don't believe in heaven. 537 00:55:17,390 --> 00:55:18,510 Is that the English Channel? 538 00:55:20,150 --> 00:55:21,150 It was. 539 00:55:23,490 --> 00:55:24,490 Jesus. 540 00:55:25,110 --> 00:55:29,030 My dad used to take us over here to France on a ferry when I was a kid. 541 00:55:29,730 --> 00:55:31,510 And that was all water? 542 00:55:31,770 --> 00:55:32,770 Oh, yeah. 543 00:55:32,870 --> 00:55:35,810 20 miles of sea from here to France. 544 00:55:36,430 --> 00:55:39,910 There's so many battles. There's so many wars fought over this. 545 00:55:40,810 --> 00:55:41,810 It's all gone. 546 00:55:44,190 --> 00:55:46,350 Well, at least we don't have to take a boat. 547 00:55:47,480 --> 00:55:51,000 Exactly. Let's go across this quake and find a place for the night. 548 00:56:13,520 --> 00:56:15,360 Is that a smashed galleon? 549 00:56:43,370 --> 00:56:44,370 What are they all stopped for? 550 00:57:00,670 --> 00:57:01,870 Guess we're leaving the car. 551 00:57:12,850 --> 00:57:13,930 We're gonna cross that? 552 00:57:14,630 --> 00:57:16,150 Yeah, we're gonna have to. 553 00:57:42,830 --> 00:57:43,850 Watch your step now. 554 00:57:44,330 --> 00:57:45,710 I got you. Come on. 555 00:57:52,810 --> 00:57:53,870 Watch your step. 556 00:57:54,250 --> 00:57:55,750 Watch. Don't look down. 557 00:58:00,810 --> 00:58:07,270 Okay, tighten up everybody. 558 00:58:07,530 --> 00:58:08,830 Make sure we're secure. 559 00:58:09,210 --> 00:58:11,330 No, I can't do this. 560 00:58:12,560 --> 00:58:15,020 I can't. I can't do this. There's got to be another way. 561 00:58:15,340 --> 00:58:18,800 Nathan, just do one in front of the other. Just follow me. I'll go first, 562 00:58:20,060 --> 00:58:21,060 You got this. 563 00:58:21,840 --> 00:58:22,840 All right. 564 00:58:22,900 --> 00:58:24,180 Come on. All right. 565 00:58:24,460 --> 00:58:25,460 Good? 566 00:58:25,640 --> 00:58:27,160 Okay. You got this. 567 00:58:27,420 --> 00:58:28,420 Careful. Ready? 568 00:58:28,520 --> 00:58:29,520 Yes. 569 00:59:47,790 --> 00:59:48,790 Just a little bit more. 570 00:59:48,930 --> 00:59:50,190 You got it? Good? 571 00:59:54,070 --> 01:00:00,430 You gotta be kidding me. We gotta get off of here! 572 01:00:01,510 --> 01:00:02,510 Let's go. 573 01:00:03,190 --> 01:00:05,410 You go first, Alice. I'll go behind Nathan. 574 01:00:05,870 --> 01:00:06,870 Stay focused. 575 01:00:22,760 --> 01:00:23,760 ordination. 576 01:02:33,680 --> 01:02:34,680 What the hell? 577 01:02:44,800 --> 01:02:50,260 Is that it? 578 01:02:50,640 --> 01:02:52,720 No, it's not it. It's much further south. 579 01:02:53,600 --> 01:02:54,700 It's totally dead. 580 01:02:55,640 --> 01:02:57,500 What if the clock clears like this? 581 01:02:57,760 --> 01:03:01,380 This could have been a fragment that hit a week ago. Or five years ago. 582 01:03:04,910 --> 01:03:07,370 Hey, this is what we're doing. We're going to keep going. 583 01:03:12,550 --> 01:03:15,070 Who are you? 584 01:03:15,310 --> 01:03:18,710 Who are you? 585 01:03:20,370 --> 01:03:21,370 English? 586 01:03:23,110 --> 01:03:24,110 Who are you? 587 01:03:24,790 --> 01:03:26,950 My name is John Garrity. 588 01:03:27,930 --> 01:03:29,290 This is my wife, Alison. 589 01:03:29,890 --> 01:03:30,890 Son, Nathan. 590 01:03:31,950 --> 01:03:33,150 What are you doing here? 591 01:03:33,490 --> 01:03:35,410 We're trying to get to the Clark Crater. 592 01:03:49,170 --> 01:03:50,250 I am done, you know. 593 01:03:53,610 --> 01:03:54,610 You look hungry. 594 01:03:56,790 --> 01:03:58,410 We don't have anything to trade. 595 01:03:59,530 --> 01:04:00,550 Ah, but you do. 596 01:04:01,610 --> 01:04:02,610 It's called company 597 01:04:02,610 --> 01:04:12,030 So 598 01:04:12,030 --> 01:04:17,910 do you always shoot at people it's a dangerous area lucky I found you most 599 01:04:17,910 --> 01:04:18,910 people aren't so nice 600 01:04:43,080 --> 01:04:44,080 This is us. 601 01:04:44,820 --> 01:04:46,180 What was this place? 602 01:04:47,520 --> 01:04:50,660 This is our mail sorting center. 603 01:04:51,080 --> 01:04:53,220 Nobody tries to take this from you? 604 01:04:54,540 --> 01:04:55,540 They've tried. 605 01:04:58,180 --> 01:04:59,500 This is your power supply? 606 01:04:59,800 --> 01:05:04,440 You built this? Yes. We draw power from the solar panels into the car's power 607 01:05:04,440 --> 01:05:05,940 bank. And we have electricity. 608 01:05:06,360 --> 01:05:08,000 It powers our air purifiers. 609 01:05:08,500 --> 01:05:11,240 It's not perfect, but it's the best we can do. 610 01:05:12,980 --> 01:05:16,120 Mesdemoiselles, nous avons la compagnie. Camille, descend, chรฉrie. 611 01:05:20,960 --> 01:05:26,200 John, Alison, Nathan, je vous prรฉsente ma femme, Julia, and my daughter, 612 01:05:26,320 --> 01:05:27,320 Camille. 613 01:05:28,340 --> 01:05:29,340 Nice to meet you. 614 01:05:30,040 --> 01:05:31,220 She does not speak. 615 01:05:31,540 --> 01:05:34,700 Her nervous system, the radiation has taken its toll. 616 01:05:37,100 --> 01:05:38,180 C 'est bon, รงa va? 617 01:05:38,420 --> 01:05:39,420 Very good. 618 01:05:39,480 --> 01:05:42,740 C 'est bon. It's good, yeah. So, Sistine, you get to a French restaurant 619 01:05:43,060 --> 01:05:46,840 Thank you so much. It's great. Very good. It's very nice to have a home 620 01:05:46,840 --> 01:05:50,040 meal. So, you are trying to reach the crater. 621 01:05:51,040 --> 01:05:57,480 Yeah. They say the crater is la terre promise, how you say, the promised land, 622 01:05:57,760 --> 01:05:59,620 humanity's last chance. 623 01:06:01,480 --> 01:06:02,480 It could be so. 624 01:06:02,940 --> 01:06:06,360 I've also heard that maybe people have gone there. 625 01:06:07,420 --> 01:06:08,740 That region is too dangerous. 626 01:06:09,640 --> 01:06:14,420 The Western Alliance, including remnants of the French army, are defending it 627 01:06:14,420 --> 01:06:18,600 from an invasion by the Eastern Coalition, who want to take the crater 628 01:06:18,600 --> 01:06:21,460 resources. There is heavy fighting on the entire front. 629 01:06:22,940 --> 01:06:26,880 From Lyon to Berne, only two cities left standing. 630 01:06:27,820 --> 01:06:29,620 It is impossible to get through. 631 01:06:33,700 --> 01:06:35,340 Where did you get all these things? 632 01:06:36,259 --> 01:06:40,160 My dad sometimes will go outside and try to find stuff that were not completely 633 01:06:40,160 --> 01:06:47,020 destroyed So we can make a home Can I show you something 634 01:06:47,020 --> 01:06:53,980 sure I made this in the bunker in Greenland some It's the sky we can never 635 01:06:53,980 --> 01:06:59,500 It's what we would have seen if we we could have seen you hope that end 636 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 Which one? Oh, okay. 637 01:07:02,860 --> 01:07:03,860 Okay 638 01:07:07,340 --> 01:07:09,300 You come down as well. Oh, okay. 639 01:07:13,960 --> 01:07:15,320 So these are the star signs. 640 01:07:16,400 --> 01:07:17,640 Do you know what star sign you are? 641 01:07:18,540 --> 01:07:19,580 I think I'm Aquarius. 642 01:07:20,440 --> 01:07:21,600 Oh, that's air. 643 01:07:22,220 --> 01:07:23,260 I'm a Pisces. 644 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 So I'm a fish. 645 01:07:26,740 --> 01:07:30,920 I read somewhere that Pisces and Aquariuses get along well. 646 01:08:10,730 --> 01:08:11,990 Hey, it's the night before our wedding. 647 01:08:13,430 --> 01:08:16,569 My dad took you aside into this little side room or whatever it was. 648 01:08:18,649 --> 01:08:21,490 He told me he loved me like a son. 649 01:08:24,350 --> 01:08:25,609 What did he really say to you? 650 01:09:25,520 --> 01:09:28,800 This one is more up -to -date than yours. 651 01:09:29,359 --> 01:09:33,880 The Western Alliance defends the crater so people can live there as a free 652 01:09:33,880 --> 01:09:39,540 society. As I said last night, this entire region is a heavy war zone. But 653 01:09:39,540 --> 01:09:40,540 is a way around. 654 01:09:41,080 --> 01:09:47,120 I recommend you take this way, Clermont -Ferrand, then down to Valence. 655 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Less fighting. 656 01:09:49,240 --> 01:09:52,340 The crater is protected by several mountain ranges. 657 01:09:52,700 --> 01:09:54,880 Through the first, there is only one way. 658 01:09:55,530 --> 01:09:56,530 The pass. 659 01:09:58,330 --> 01:10:00,730 It will be very difficult to move through this area. 660 01:10:01,670 --> 01:10:05,150 The pass is protected by my friend's battalion of the Western Alliance. 661 01:10:05,830 --> 01:10:09,470 So when you get there, you will ask for Commander Jeunet. 662 01:10:09,830 --> 01:10:12,430 Jeunet. And you will give him this. 663 01:10:14,590 --> 01:10:15,670 He'll know I sent you. 664 01:10:17,030 --> 01:10:18,130 He can get you through. 665 01:10:30,030 --> 01:10:31,530 There is one more thing. 666 01:10:37,010 --> 01:10:43,710 I don't know what awaits you at the crater, but I am convinced this is where 667 01:10:43,710 --> 01:10:44,710 world will be reborn. 668 01:10:49,610 --> 01:10:50,730 Take me with you. 669 01:10:53,650 --> 01:10:54,650 Please. 670 01:10:59,060 --> 01:11:00,060 Take our daughter. 671 01:11:03,140 --> 01:11:04,700 I couldn't do it myself. 672 01:11:05,020 --> 01:11:08,480 My wife, she can't talk. You see that? 673 01:11:09,560 --> 01:11:12,120 I have yet to meet anyone else I would trust with this. 674 01:11:13,780 --> 01:11:15,500 I beg of you, Joan. 675 01:11:16,840 --> 01:11:18,180 I beg of you. 676 01:11:19,800 --> 01:11:20,800 We'll take her. 677 01:11:24,320 --> 01:11:25,320 We'll get her there. 678 01:11:49,290 --> 01:11:50,290 Thank you so much. 679 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 I love you dad. 680 01:13:09,420 --> 01:13:10,780 Should be a straight shot from here. 681 01:13:12,320 --> 01:13:14,480 The path is just before the outside of the crater. 682 01:13:21,200 --> 01:13:22,200 You guys okay? 683 01:13:30,760 --> 01:13:33,060 Maybe we should stop, take a break. 684 01:13:52,750 --> 01:13:55,910 Would you rather read minds or be invisible? 685 01:14:02,450 --> 01:14:03,470 Read minds. 686 01:14:04,450 --> 01:14:05,590 Be invisible. 687 01:14:11,770 --> 01:14:12,850 Read minds. 688 01:14:13,310 --> 01:14:14,610 Yeah, yeah. 689 01:14:15,410 --> 01:14:20,550 Would you rather have really small hands or really big feet? 690 01:14:20,810 --> 01:14:21,810 Big feet. 691 01:14:22,110 --> 01:14:24,010 How do you walk with big feet? Small hands. 692 01:14:24,590 --> 01:14:27,070 You already have small hands. I do now. Show me. 693 01:14:28,110 --> 01:14:30,650 I have normal hands. Look at yours. They're huge. 694 01:14:31,870 --> 01:14:38,230 See, look. Normal. Would you rather fight 50 chicken -sized horses or one 695 01:14:38,230 --> 01:14:39,089 -sized chicken? 696 01:14:39,090 --> 01:14:43,250 What? 50 horse -sized chickens? 50 horse -sized chickens? 697 01:14:43,550 --> 01:14:47,690 That's 50... Chicken -sized horses. 50... What? You said chicken -sized. 698 01:15:42,490 --> 01:15:43,530 To the crater? 699 01:15:44,190 --> 01:15:46,630 You know you're going to have to go through a war zone to get there. 700 01:15:47,090 --> 01:15:48,210 You'll never make it. 701 01:15:49,040 --> 01:15:50,300 Maybe you can help us. 702 01:16:08,480 --> 01:16:15,260 This path 703 01:16:15,260 --> 01:16:18,520 is the only way through. 704 01:16:18,940 --> 01:16:20,540 Commander Jeunet, station the heads. 705 01:16:30,100 --> 01:16:33,520 Okay, follow me close. Move as I move, okay? Come on. 706 01:16:37,320 --> 01:16:38,440 Quickly, quickly. 707 01:16:41,860 --> 01:16:42,860 Down, down. 708 01:16:48,140 --> 01:16:50,120 Let's go, let's go, let's go. Come on, Nathan. 709 01:16:51,660 --> 01:16:53,040 Follow me, follow me. 710 01:16:53,280 --> 01:16:54,700 Run, run fast. 711 01:16:56,720 --> 01:16:57,720 Keep moving. 712 01:16:59,120 --> 01:17:00,120 Stay low. 713 01:17:00,420 --> 01:17:01,420 Keep your head down. 714 01:17:02,820 --> 01:17:03,980 Stop, stop, stop, stop. 715 01:17:05,300 --> 01:17:06,300 Down. 716 01:17:07,680 --> 01:17:09,220 Let's go, let's go, let's go. 717 01:17:12,620 --> 01:17:14,140 Come on, come on, come on. 718 01:18:11,980 --> 01:18:12,980 Go, go, go, go, go. 719 01:18:22,440 --> 01:18:26,920 Up the ladder, up the ladder. 720 01:18:28,320 --> 01:18:29,380 Let's go, let's go. 721 01:18:29,880 --> 01:18:32,500 Nathan, go, go, go. All right, all right, get up, get up. 722 01:18:32,740 --> 01:18:36,040 Hey, keep walking through the forest in that direction, all right? 723 01:18:36,420 --> 01:18:38,940 Jeunet is the commander of that area, all right? 724 01:18:39,140 --> 01:18:40,460 I need to get back to my unit. 725 01:18:41,870 --> 01:18:42,910 Good luck. Thank you. 726 01:18:43,770 --> 01:18:44,770 Thank you. 727 01:18:44,890 --> 01:18:45,890 Good luck. 728 01:19:20,040 --> 01:19:21,320 That must be their camp. 729 01:19:24,460 --> 01:19:25,520 There's nothings. 730 01:19:26,280 --> 01:19:27,560 They were never there before. 731 01:19:34,100 --> 01:19:35,700 We're getting close to the crater. 732 01:20:02,610 --> 01:20:06,870 Excuse me, where is Commander Jeunet? 733 01:20:07,590 --> 01:20:08,990 There. 734 01:20:10,090 --> 01:20:11,490 Okay. 735 01:20:12,910 --> 01:20:15,450 Who is responsible? 736 01:20:26,280 --> 01:20:32,400 Denis Laurent is old friends with Commander Genet and he said the 737 01:20:32,400 --> 01:20:33,760 Genet would take us to the crater. 738 01:20:38,340 --> 01:20:39,340 Come. 739 01:20:40,440 --> 01:20:41,440 Commander Genet. 740 01:20:48,240 --> 01:20:50,080 People wait days for that bus. 741 01:20:50,360 --> 01:20:51,360 I'm sorry. 742 01:20:52,560 --> 01:20:54,300 There is nothing I can do for you. 743 01:20:55,290 --> 01:20:56,510 Now, please leave my tent. 744 01:20:59,310 --> 01:21:04,350 Is there somebody else we can speak to or we can talk to? Get him out of here. 745 01:21:05,610 --> 01:21:07,250 No, hold on, hold on. 746 01:21:07,650 --> 01:21:08,650 Wait. 747 01:21:09,510 --> 01:21:10,790 Please, let me, please. 748 01:21:12,570 --> 01:21:14,470 Look, it's all right. 749 01:21:16,350 --> 01:21:19,450 Oh, no, you don't hurt anybody. All we want to do is get to the creek. 750 01:21:26,670 --> 01:21:31,410 How much longer? I promised my family that I'll get them to safety. 751 01:21:32,310 --> 01:21:34,110 Please don't take this away from us. 752 01:21:46,350 --> 01:21:48,330 Luc, tell them to make room in the bus. 753 01:21:48,810 --> 01:21:49,810 Yes, Commander. 754 01:21:51,290 --> 01:21:53,130 There's a transport bus just past there. 755 01:21:53,870 --> 01:21:55,390 It's bringing people to the crater. 756 01:21:56,480 --> 01:21:57,740 Luke will take you. Go now. 757 01:23:01,640 --> 01:23:02,640 It's there, Jones! 758 01:23:03,380 --> 01:23:05,100 On you! Stay on the bus! 759 01:23:08,320 --> 01:23:08,820 This 760 01:23:08,820 --> 01:23:24,720 is 761 01:23:24,720 --> 01:23:27,340 our bus now! 762 01:23:27,860 --> 01:23:28,900 Let's go, everyone! 763 01:23:38,430 --> 01:23:40,630 I promised you I was going to get you to that crate, honey. 764 01:23:42,070 --> 01:23:43,070 Let's go! 765 01:23:43,990 --> 01:23:45,050 Go, go, go. Move! 766 01:23:45,570 --> 01:23:46,970 Follow me. All right, go, son. 767 01:23:47,430 --> 01:23:48,510 Go, it's all right. 768 01:23:48,950 --> 01:23:49,949 You'll get it. 769 01:23:49,950 --> 01:23:50,950 Move! 770 01:23:53,610 --> 01:23:54,610 You, let's go. 771 01:24:03,760 --> 01:24:04,760 Off the bus! 772 01:24:58,320 --> 01:24:59,480 I'll drive. 773 01:25:00,040 --> 01:25:02,300 Get up. Get up. Let's go. 774 01:25:14,120 --> 01:25:15,120 Nathan, 775 01:25:18,440 --> 01:25:19,440 keep pressure on it. 776 01:25:20,340 --> 01:25:21,500 Are you all right? 777 01:25:21,880 --> 01:25:22,880 Yeah. 778 01:26:15,670 --> 01:26:16,670 Can you walk a little bit? 779 01:27:23,150 --> 01:27:24,108 Oh, my God. 780 01:27:24,110 --> 01:27:25,110 It's real. 781 01:27:29,370 --> 01:27:30,430 It's so beautiful. 782 01:27:31,450 --> 01:27:32,990 Hold her. 783 01:27:33,570 --> 01:27:35,410 Let me take this in for a second. 784 01:27:38,370 --> 01:27:39,990 Almost there. Just a little further. 785 01:27:40,750 --> 01:27:41,990 We'll get you fixed up. 786 01:28:04,300 --> 01:28:05,300 You did great, Dad. 787 01:28:06,580 --> 01:28:07,620 We made it. 788 01:28:08,760 --> 01:28:09,760 We did it. 789 01:28:11,560 --> 01:28:12,960 Yeah, we did it. 790 01:28:20,280 --> 01:28:25,100 What if you think of the world you could build here? 791 01:28:36,030 --> 01:28:37,030 John? 792 01:28:38,130 --> 01:28:39,130 John? 793 01:29:35,720 --> 01:29:38,260 May the roads rise up to beat you. 794 01:29:41,780 --> 01:29:44,760 May the wind always be on your back. 795 01:29:48,540 --> 01:29:53,820 May the sunshine warm up on your face. 796 01:29:55,760 --> 01:29:59,080 May the rain move softly upon your fields. 797 01:30:03,100 --> 01:30:04,520 I will see death. 798 01:30:42,510 --> 01:30:44,430 You have a chance to start over again. 799 01:30:49,230 --> 01:30:51,670 The chance to build a better place. 800 01:30:53,890 --> 01:30:55,190 A better world. 801 01:30:58,090 --> 01:31:02,310 One led by kindness and compassion and understanding. 802 01:31:08,810 --> 01:31:10,850 One not just worth living in. 803 01:31:12,840 --> 01:31:13,840 They're living far. 804 01:31:18,900 --> 01:31:23,680 And though I won't see the sunrise, you will. 805 01:31:24,760 --> 01:31:26,860 And you'll carry that light with you. 806 01:31:28,840 --> 01:31:30,480 Because that's what we're built for. 807 01:31:55,790 --> 01:31:57,090 Tomorrow belongs to you. 808 01:31:58,970 --> 01:32:00,170 To all of you. 809 01:32:01,430 --> 01:32:02,590 Safe journey on. 54575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.