Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,240
It's not easy to move past certain
things.
2
00:00:27,140 --> 00:00:29,060
I don't know how anyone ever could.
3
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
Especially this.
4
00:00:42,540 --> 00:00:47,000
75 % of the world, maybe more, we still
don't know.
5
00:00:57,900 --> 00:01:01,420
Five years since impact, but Clark
wasn't done with it yet.
6
00:01:02,520 --> 00:01:06,940
Fragments stuck in our orbit, melting us
without warning.
7
00:01:08,040 --> 00:01:11,660
We tried rebuilding, but the world
wasn't ready.
8
00:01:13,100 --> 00:01:14,520
Forcing us back inside.
9
00:01:18,220 --> 00:01:20,000
Radiation hit differently everywhere.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,780
Most places burned down.
11
00:01:23,060 --> 00:01:25,900
Others, for reasons we don't understand.
12
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Stayed clean.
13
00:01:29,780 --> 00:01:30,780
Life.
14
00:01:31,400 --> 00:01:33,100
Finding a way through the contamination.
15
00:02:11,120 --> 00:02:12,380
It's not easy living underground.
16
00:02:15,000 --> 00:02:17,040
But we find joy when we can.
17
00:02:50,620 --> 00:02:52,240
Microphone check. One, two, one, two.
18
00:02:55,140 --> 00:02:56,160
Loud and clear, John.
19
00:02:58,240 --> 00:03:00,180
You know what I will come thinking about
today?
20
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
Let's hear it.
21
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
Biscuits and gravy.
22
00:03:08,060 --> 00:03:09,060
That'd be nice.
23
00:03:09,920 --> 00:03:12,200
I'd turn my left arm for a decent cup of
coffee.
24
00:03:14,280 --> 00:03:17,500
Eggman's Diner made the best across the
street from Piedmont Park.
25
00:03:18,090 --> 00:03:20,330
Walk over for one of those summer
concerts.
26
00:03:20,590 --> 00:03:23,750
Blue sky, glass, people, beer.
27
00:03:24,650 --> 00:03:25,670
Sounds like girls.
28
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
Oh, it was.
29
00:03:30,250 --> 00:03:33,070
Jesus. Another fissure's opened up.
30
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
More lava?
31
00:03:35,170 --> 00:03:36,710
Yeah, and they're getting bigger.
32
00:04:03,240 --> 00:04:04,820
She looks like we got a few lifeboats.
33
00:04:09,220 --> 00:04:12,600
And another gorge ship of destroyer.
34
00:04:13,320 --> 00:04:15,160
Nice. Feeling lucky today?
35
00:04:15,900 --> 00:04:18,740
Always. I'm stopping at the lifeboats.
See what's there.
36
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
Good luck out there.
37
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Head into the destroyer.
38
00:04:44,100 --> 00:04:47,300
We're seeing a pressure storm building
off the coast, but looks like you got a
39
00:04:47,300 --> 00:04:48,139
little time.
40
00:04:48,140 --> 00:04:49,140
I won't hang around.
41
00:05:26,060 --> 00:05:27,060
something else.
42
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
What is it, John?
43
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
The crew.
44
00:06:12,680 --> 00:06:13,800
Can you hear me?
45
00:06:14,180 --> 00:06:17,700
That storm just took a turn right for
you. You better get out of there now and
46
00:06:17,700 --> 00:06:19,140
get back here. On my way.
47
00:06:20,720 --> 00:06:23,120
It's sitting shipped out. How much time
do I have?
48
00:06:23,420 --> 00:06:24,900
None. It's right on top of you.
49
00:06:39,380 --> 00:06:41,460
I'm staying ahead of it, but it's
gaining.
50
00:06:48,150 --> 00:06:49,690
That's what's coming in fast.
51
00:06:52,690 --> 00:06:54,610
John. John, where are you?
52
00:06:55,410 --> 00:06:57,090
I'm moving as fast as I can.
53
00:07:02,310 --> 00:07:03,430
Open the east tunnel.
54
00:07:05,710 --> 00:07:06,710
Open the door.
55
00:07:08,290 --> 00:07:09,670
Open the door. Get open.
56
00:07:14,850 --> 00:07:19,140
The door is too close. We have to close
the blast... I can make it!
57
00:08:12,300 --> 00:08:13,880
FEMA planned for two years.
58
00:08:14,160 --> 00:08:16,220
We've stretched our resources to five.
59
00:08:16,460 --> 00:08:18,140
So we're basically running on fumes.
60
00:08:18,640 --> 00:08:21,260
Yes, we are getting too close.
61
00:08:21,980 --> 00:08:25,640
Hopefully in a year, we're outside
planting.
62
00:08:27,400 --> 00:08:33,419
Well, we have a 4 % reduction in coulomb
per kilogram in the last three months.
63
00:08:33,620 --> 00:08:37,059
We still can't predict when it will be
safe levels again, but... But it's
64
00:08:37,059 --> 00:08:38,080
improving. Yeah.
65
00:08:38,720 --> 00:08:42,120
Though that's mostly off the coast.
Yeah, hopefully the winds will
66
00:08:42,120 --> 00:08:43,440
clear out the radiation.
67
00:08:43,679 --> 00:08:45,620
No, that's not exactly how it works.
68
00:08:46,140 --> 00:08:51,280
Continuous radiation exposure, even at
those low levels, still leads to
69
00:08:51,280 --> 00:08:54,020
fatality. We should discuss our
contingency plans.
70
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Okay, yeah.
71
00:08:56,840 --> 00:08:59,600
Canada and much of the U .S. gone.
72
00:09:00,460 --> 00:09:01,560
Iceland gone.
73
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
Western Europe.
74
00:09:04,340 --> 00:09:06,900
There are reports of fewer storms there,
right? Yes.
75
00:09:07,360 --> 00:09:08,480
But is the air safe?
76
00:09:10,220 --> 00:09:11,179
Safer than here.
77
00:09:11,180 --> 00:09:14,480
Didn't we just say that dying slowly is
still dying?
78
00:09:15,040 --> 00:09:16,880
I mean, am I right, Dr. Amina?
79
00:09:17,660 --> 00:09:18,800
Isn't it the same over there?
80
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Yes.
81
00:09:23,200 --> 00:09:25,680
Dr. Amina, what's the latest in the
crater?
82
00:09:29,120 --> 00:09:32,720
Well, my colleagues at other stations
have theorized the same thing.
83
00:09:33,260 --> 00:09:34,760
And I've run my own calculations.
84
00:09:35,480 --> 00:09:39,220
We can't fully explain it, but it seems
the size and shape of the crater walls
85
00:09:39,220 --> 00:09:41,640
prevent the radioactive storms from
forming.
86
00:09:42,460 --> 00:09:46,340
This, combined with its depth, are
what's making it such a safe zone. We
87
00:09:46,340 --> 00:09:48,460
it's what's keeping the polluted air
from getting in.
88
00:09:48,720 --> 00:09:52,780
But, Dr. Romina, even if it was real,
it's in southern France.
89
00:09:54,000 --> 00:09:57,600
How exactly are we going to get there?
There have been reports of fighting,
90
00:09:57,740 --> 00:09:59,800
insurgency, civil war.
91
00:10:00,360 --> 00:10:01,440
Europe is in chaos.
92
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
Please look.
93
00:10:04,640 --> 00:10:05,760
Let's stick to reality.
94
00:10:17,580 --> 00:10:20,280
There's people here that say it's the
new normal.
95
00:10:21,820 --> 00:10:24,900
We're going on five years now.
96
00:10:26,120 --> 00:10:27,480
So it isn't all that new.
97
00:10:28,560 --> 00:10:29,800
It's definitely normal.
98
00:10:30,560 --> 00:10:32,480
It's no accident that we're...
99
00:10:33,010 --> 00:10:35,530
Twice as many therapists selected as
there were surgeons.
100
00:10:36,750 --> 00:10:40,090
People are dealing with an incredible
amount of trauma.
101
00:10:40,310 --> 00:10:41,850
Why does everybody pretend like they're
not?
102
00:10:42,090 --> 00:10:42,809
Do you?
103
00:10:42,810 --> 00:10:43,950
Pretend? Mm -hmm.
104
00:10:46,390 --> 00:10:47,390
Sometimes.
105
00:10:48,670 --> 00:10:49,830
Maybe you should stop.
106
00:10:50,490 --> 00:10:53,350
Or maybe you can recommend a good
therapist that can help me with that.
107
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
Mine's pretty good.
108
00:11:05,920 --> 00:11:07,600
Allison, Nathan, how are they?
109
00:11:08,920 --> 00:11:11,360
They're getting by, I think, I hope.
110
00:11:13,900 --> 00:11:14,940
Openness is important.
111
00:11:18,020 --> 00:11:19,900
They're pretty open with me.
112
00:11:21,220 --> 00:11:22,780
I meant the other way around.
113
00:11:38,640 --> 00:11:40,280
Seems like there's been more of those,
didn't you?
114
00:11:41,500 --> 00:11:43,840
The tectonic plates are shifting again.
115
00:11:44,620 --> 00:11:48,800
It's triggering a lot of activity in
this region. This bunker survived Clark.
116
00:11:49,340 --> 00:11:50,740
It'll survive Tremors.
117
00:11:51,060 --> 00:11:52,560
There's one more thing we should
discuss.
118
00:11:53,400 --> 00:11:56,160
The distress signal we received from
outside.
119
00:11:56,600 --> 00:11:58,940
We cannot afford to feed 50 more mouths.
120
00:11:59,160 --> 00:12:00,520
We can't afford five.
121
00:12:00,880 --> 00:12:05,140
I know, but these people are living in
caves and mine shafts. Yes, and we don't
122
00:12:05,140 --> 00:12:08,260
know if they're bringing disease or how
much radiation they've absorbed.
123
00:12:08,860 --> 00:12:11,060
Okay. We just let them die.
124
00:12:13,380 --> 00:12:17,840
We tell them we are not currently in a
position to be of assistance.
125
00:12:19,760 --> 00:12:23,080
Yeah? No. We put it to a vote like
everything else.
126
00:12:23,960 --> 00:12:25,820
Motion to send out a rescue party.
127
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
I second.
128
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
The boat stands.
129
00:12:43,220 --> 00:12:45,240
We'll send out the snowcat tomorrow.
130
00:12:47,160 --> 00:12:52,320
And as we look at the northern sky,
which constellation is this?
131
00:12:53,180 --> 00:12:55,340
Gemini? No, no, not Gemini.
132
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
Nathan.
133
00:12:58,860 --> 00:13:02,980
Oh, um, it's Cassiopeia. You can tell by
its W shape.
134
00:13:03,860 --> 00:13:05,820
Why does he learn so much about stars?
135
00:13:06,360 --> 00:13:09,600
Well, maybe we should have paid a little
more attention to them in the past.
136
00:13:09,980 --> 00:13:11,660
Clark wasn't a star, it was a comet.
137
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Still is.
138
00:13:13,020 --> 00:13:14,680
But it already hit the ground.
139
00:13:15,120 --> 00:13:21,220
The biggest part of it did, but the
smaller bits that didn't, they got
140
00:13:21,220 --> 00:13:26,500
our gravitational fields, created what
is known as a ghost ring.
141
00:13:35,620 --> 00:13:38,000
You catch my breath no more.
142
00:13:53,320 --> 00:13:59,820
What is this shit? What? It's classical
rock and roll. You mean classic rock?
143
00:14:00,740 --> 00:14:01,900
This ain't it.
144
00:14:02,580 --> 00:14:03,580
The Stones,
145
00:14:04,460 --> 00:14:09,500
the Allman Brothers, Michael McDonald.
No, that's classical rock.
146
00:14:10,840 --> 00:14:12,860
In the ocean. Also pretty cool.
147
00:14:17,020 --> 00:14:18,560
Turn the valve on already.
148
00:14:28,520 --> 00:14:29,700
Come on, baby.
149
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
Here we go.
150
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Drink some water, then.
151
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Oh, that hurts.
152
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Well, I can explain.
153
00:14:50,820 --> 00:14:54,020
Nathan, I don't want to hear it. You
hear how your dad's coughing at night,
154
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
right? Yeah.
155
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Get in.
156
00:15:00,360 --> 00:15:01,920
Oh, I hate this place.
157
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Come here.
158
00:15:18,730 --> 00:15:19,830
Do you know it? Yeah.
159
00:15:20,450 --> 00:15:21,450
Impossible.
160
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
Hey, what'd I miss?
161
00:15:23,510 --> 00:15:25,510
We have never heard this song.
162
00:15:25,710 --> 00:15:28,190
You've never heard this song before? I
like it, though, huh?
163
00:15:28,490 --> 00:15:31,930
Yeah, then come dance. Oh, okay. I'm
going to dance to this song I've never
164
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
heard.
165
00:15:33,710 --> 00:15:39,430
Oh, I know it's a little late, but...
Happy,
166
00:15:40,610 --> 00:15:42,290
bleak, Valentine's Day.
167
00:15:43,650 --> 00:15:44,670
Where'd you find it?
168
00:15:44,950 --> 00:15:46,050
In that destroyer.
169
00:15:46,430 --> 00:15:47,850
Amongst some other stuff I can...
170
00:15:48,350 --> 00:15:49,490
Finally fixed my radio.
171
00:15:49,730 --> 00:15:51,950
What about the pressure pump for
desalination?
172
00:15:52,430 --> 00:15:54,690
General Sharp is saying that the water
levels are getting low.
173
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
I'm sorry.
174
00:16:00,230 --> 00:16:01,230
I love it.
175
00:16:01,270 --> 00:16:02,270
Thank you.
176
00:16:03,470 --> 00:16:05,050
Thank you.
177
00:16:06,130 --> 00:16:07,730
What about you, young man? How was your
day?
178
00:16:10,010 --> 00:16:13,830
Boy, is there anything else you want to
say to your father, Nathan?
179
00:16:16,589 --> 00:16:17,990
Security found him outside.
180
00:16:19,130 --> 00:16:20,250
Outside? Outside.
181
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
Yeah.
182
00:16:22,390 --> 00:16:23,530
Are you kidding me?
183
00:16:23,970 --> 00:16:25,210
How long were you out there for?
184
00:16:25,690 --> 00:16:26,910
Only a few minutes.
185
00:16:27,230 --> 00:16:28,209
Did you wear a mask?
186
00:16:28,210 --> 00:16:32,950
Yeah. And it wasn't a storm. It's too
dangerous for you to be going outside.
187
00:16:33,010 --> 00:16:37,070
What are you thinking? I know. You told
me the radiation, the ash. I understand.
188
00:16:39,290 --> 00:16:40,430
Looks like a rope.
189
00:16:41,390 --> 00:16:44,450
How much it sucks being down here. I get
it. I'm being 15.
190
00:16:44,790 --> 00:16:46,390
Well, you're not listening to me.
191
00:16:49,370 --> 00:16:50,750
Can I be excused?
192
00:16:58,570 --> 00:17:01,050
He's just trying to figure things out, I
guess.
193
00:17:01,290 --> 00:17:03,570
No, he's being an idiot.
194
00:17:04,390 --> 00:17:05,390
Like you.
195
00:17:07,710 --> 00:17:08,710
Going outside?
196
00:17:14,240 --> 00:17:15,380
Takes after his father.
197
00:17:22,140 --> 00:17:27,040
Come on. No, no.
198
00:17:27,240 --> 00:17:28,179
Alison, no.
199
00:17:28,180 --> 00:17:29,780
Your lady asks for a dance.
200
00:17:30,080 --> 00:17:32,460
How can you say no? Thank you, Lord.
201
00:17:32,660 --> 00:17:33,800
Thank you, Lord. Come on.
202
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
All right, all right.
203
00:18:09,420 --> 00:18:10,440
Are you taking care of yourself?
204
00:18:11,920 --> 00:18:13,260
Yeah, yeah.
205
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
Baze, this is Rover One returning with a
full load.
206
00:18:29,320 --> 00:18:30,940
Are we ready to receive the migrants?
207
00:18:31,240 --> 00:18:32,860
Prepare to open the west tunnel ramp.
208
00:18:33,260 --> 00:18:35,080
Have the decontamination teams ready.
209
00:18:35,460 --> 00:18:37,920
Copy. Come on, come on, come on.
210
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Morning, mate.
211
00:18:42,330 --> 00:18:46,470
I was thinking we'd start on the intake
pump today, lousy.
212
00:18:47,870 --> 00:18:49,530
I could rest up to lunch.
213
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
Shit.
214
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
Copy.
215
00:19:05,790 --> 00:19:06,749
Hold one.
216
00:19:06,750 --> 00:19:09,830
Sir, seeking authorization for a second
trip. They left a lot of people behind.
217
00:19:10,270 --> 00:19:11,470
A second trip?
218
00:19:14,910 --> 00:19:15,909
No way.
219
00:19:15,910 --> 00:19:19,310
Before we make any decisions, let's just
figure out exactly what we're talking
220
00:19:19,310 --> 00:19:21,250
about. Weren't we discussing limited
resources?
221
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
Where are they going to sleep?
222
00:19:23,630 --> 00:19:24,630
In your bed?
223
00:19:24,990 --> 00:19:27,450
If it's going to save lives, yes.
224
00:19:27,810 --> 00:19:29,110
Approach, migrant, now.
225
00:19:29,730 --> 00:19:31,490
Bad copy, Rover 1, repeat.
226
00:19:31,830 --> 00:19:33,190
We don't have much time. Are we
approved?
227
00:19:37,200 --> 00:19:38,240
Do you ever want to repeat?
228
00:21:09,540 --> 00:21:11,440
You can breathe. We've got to get out of
here.
229
00:21:11,980 --> 00:21:14,360
Pack your bags. We'll close everything
we've got.
230
00:21:14,560 --> 00:21:15,560
Okay.
231
00:21:16,620 --> 00:21:19,860
You've got this, Nick. Help your mom
pack your stuff, or I'm going to go get
232
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
some masks.
233
00:21:21,280 --> 00:21:22,219
Pack your stuff.
234
00:21:22,220 --> 00:21:26,220
Take everything you need. Get your
insulin as much as you can, and you put
235
00:21:26,220 --> 00:21:27,220
all in the bag, okay?
236
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
We're not coming back.
237
00:21:46,190 --> 00:21:47,190
You want some masks?
238
00:21:47,430 --> 00:21:48,810
Put this on.
239
00:21:49,690 --> 00:21:50,090
You
240
00:21:50,090 --> 00:21:58,730
good?
241
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
Yeah, I'm good.
242
00:22:49,929 --> 00:22:56,790
We're covered up as much as possible.
Take
243
00:22:56,790 --> 00:22:57,790
your masks.
244
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
Everything's good.
245
00:23:22,460 --> 00:23:24,400
What do we do? Better get off this
island.
246
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
This way, to the beach.
247
00:23:52,570 --> 00:23:53,570
You okay?
248
00:23:53,930 --> 00:23:54,930
Can you stand?
249
00:23:55,910 --> 00:23:56,910
Come on, let's get up.
250
00:23:57,110 --> 00:23:58,650
It's like puts on a beast. Let's go.
251
00:23:59,330 --> 00:24:00,330
Let's go.
252
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
Okay?
253
00:25:57,510 --> 00:26:00,850
Are you okay?
254
00:27:08,590 --> 00:27:09,590
I'm good.
255
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
It's gone.
256
00:27:11,750 --> 00:27:12,750
It's all gone.
257
00:27:47,540 --> 00:27:49,240
Yeah, I think the air quality is good.
258
00:27:50,060 --> 00:27:52,020
There. You can take off the mask?
259
00:27:52,220 --> 00:27:53,220
Yeah.
260
00:28:03,380 --> 00:28:04,380
You all right?
261
00:28:04,560 --> 00:28:05,640
Yeah. Let me see.
262
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Where do we go?
263
00:28:08,480 --> 00:28:09,720
There's nothing to go back to.
264
00:28:11,120 --> 00:28:12,760
Isn't Iceland the closest place to here?
265
00:28:14,060 --> 00:28:15,060
Iceland's gone.
266
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
Well, we need the destination.
267
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
We just need a headline.
268
00:28:18,920 --> 00:28:22,340
Clark changed the direction of the
current. It's now flowing south.
269
00:28:22,680 --> 00:28:25,600
We have with us barely a week's supply
of MREs and water.
270
00:28:26,680 --> 00:28:28,200
Europe is probably our best bet.
271
00:28:28,520 --> 00:28:32,980
So that's good. Then we head southeast
until we reach England.
272
00:28:33,260 --> 00:28:35,560
If we can get to London, we can go to
Mackenzie's.
273
00:28:36,960 --> 00:28:39,160
Perfect. Should take less than a week.
274
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
Pray we make it.
275
00:29:24,290 --> 00:29:25,290
Try it now.
276
00:29:31,410 --> 00:29:33,110
All right.
277
00:29:33,310 --> 00:29:34,490
Let me try one more thing.
278
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
Okay.
279
00:29:55,370 --> 00:29:56,830
How many fragments do you think are up
there?
280
00:30:00,310 --> 00:30:02,230
More than I can count, that's for sure.
281
00:30:03,330 --> 00:30:04,910
If so, at least 50.
282
00:30:08,590 --> 00:30:09,590
Whoa.
283
00:30:09,910 --> 00:30:10,910
That's Andromeda.
284
00:30:11,130 --> 00:30:12,510
That's a whole other galaxy.
285
00:30:12,890 --> 00:30:16,530
I can't believe I'm seeing the stars for
real.
286
00:30:17,990 --> 00:30:19,270
That's pretty cool, huh?
287
00:30:20,890 --> 00:30:22,510
I hope you never lose that.
288
00:30:25,450 --> 00:30:26,450
Wonder to yours.
289
00:30:32,890 --> 00:30:37,570
I wonder where that's gonna head.
290
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
It's not that.
291
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
We're out of gas.
292
00:31:02,060 --> 00:31:05,900
And maybe we can ration two more days of
water and MREs.
293
00:31:07,220 --> 00:31:08,760
We're at the mercy of the current now.
294
00:31:14,080 --> 00:31:15,700
So wait, where did you end up then?
295
00:31:16,140 --> 00:31:20,180
We ended in Shenandoah. Really? Oh, you
know, I always wanted to go there. That
296
00:31:20,180 --> 00:31:20,919
was great.
297
00:31:20,920 --> 00:31:24,380
My wife wanted to do the whole trail,
but I ended up cutting it short so I
298
00:31:24,380 --> 00:31:25,380
take a new job.
299
00:31:26,040 --> 00:31:27,040
Seemed like it.
300
00:31:27,210 --> 00:31:30,230
Big deal at the time your wife.
301
00:31:30,570 --> 00:31:32,210
Did you lose her leaving the bunker?
302
00:31:33,550 --> 00:31:36,250
I? Lost her getting getting to it
303
00:32:04,420 --> 00:32:06,960
Swim. Swim.
304
00:32:07,260 --> 00:32:08,580
Swim. Swim.
305
00:32:16,380 --> 00:32:17,700
Swim.
306
00:32:32,170 --> 00:32:33,170
It's a liver building.
307
00:32:33,770 --> 00:32:34,790
We're in Liverpool.
308
00:32:35,390 --> 00:32:36,410
England. What?
309
00:32:38,810 --> 00:32:39,810
In England?
310
00:32:40,130 --> 00:32:41,130
Oh, God.
311
00:32:43,930 --> 00:32:44,930
Here's okay.
312
00:32:45,270 --> 00:32:46,270
For now.
313
00:32:47,030 --> 00:32:48,370
We'll need to find shelter.
314
00:32:49,190 --> 00:32:50,250
What did we hit?
315
00:33:04,129 --> 00:33:08,050
Yeah, we're on a building top. Let's get
these horses and bridges off.
316
00:33:12,030 --> 00:33:13,230
Ready? Yeah.
317
00:33:20,210 --> 00:33:24,390
There's a road up ahead with the... Can
you steer us around that way? Okay.
318
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
That you were first All
319
00:33:46,160 --> 00:34:05,180
right,
320
00:34:05,220 --> 00:34:09,980
let's go stay close don't know what's
out there
321
00:34:24,330 --> 00:34:26,130
It looks abandoned.
322
00:34:26,730 --> 00:34:28,030
All right, first things first.
323
00:34:28,909 --> 00:34:30,710
We need to find some food and water.
324
00:34:31,230 --> 00:34:36,610
And we can't stay up here the whole
time, so a proper place for everybody to
325
00:34:36,610 --> 00:34:39,370
shelter. Wasn't there a bomb shelter or
a bunker in this area?
326
00:34:39,590 --> 00:34:44,250
Yeah, we've never had any contact with
them. So we should try to find it.
327
00:34:45,650 --> 00:34:47,010
Oh, there's people there.
328
00:35:01,720 --> 00:35:03,980
Politicians, your noble friends.
329
00:35:05,520 --> 00:35:07,620
They are all underground.
330
00:35:10,440 --> 00:35:12,320
Only the true God.
331
00:35:12,760 --> 00:35:14,040
How do they live outside?
332
00:35:15,560 --> 00:35:17,320
They probably don't have a choice.
333
00:35:18,360 --> 00:35:20,160
But the cats will bite for long.
334
00:35:21,980 --> 00:35:23,440
There's more people that way.
335
00:35:32,010 --> 00:35:33,010
No entry.
336
00:35:33,790 --> 00:35:35,390
Clear this budget only.
337
00:35:35,870 --> 00:35:38,250
Clear this budget only.
338
00:35:38,790 --> 00:35:39,790
We have bad hands.
339
00:35:40,210 --> 00:35:41,270
Hey, hey, hey, hey.
340
00:35:42,670 --> 00:35:46,750
We're governing officials from Greenland
States and we're requesting emergency
341
00:35:46,750 --> 00:35:48,830
asylum. Give me a clear this budget.
342
00:35:52,750 --> 00:35:54,010
She's clear. I'm clear.
343
00:35:54,610 --> 00:35:55,830
I can't find my bag.
344
00:35:56,050 --> 00:35:57,630
I can't find my bag.
345
00:36:02,280 --> 00:36:03,780
One box, one agency!
346
00:36:56,450 --> 00:36:57,450
No, no, no,
347
00:36:58,370 --> 00:36:59,910
no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait.
348
00:37:00,830 --> 00:37:02,910
Move, my friend. Where are you going? I
need to go.
349
00:37:03,330 --> 00:37:04,750
Are you going to take her family,
please?
350
00:37:05,270 --> 00:37:06,270
Where?
351
00:37:06,410 --> 00:37:10,390
London, London, London. You have to give
me something. We don't have anything.
352
00:37:11,270 --> 00:37:12,270
That will do.
353
00:37:14,050 --> 00:37:15,230
Enter. Go, go, go, go.
354
00:37:53,740 --> 00:37:54,920
Hey, hey, hey, hey, look at me.
355
00:37:55,920 --> 00:37:56,859
It's okay.
356
00:37:56,860 --> 00:37:59,420
Okay. All right. Okay. Keep breath.
357
00:38:02,620 --> 00:38:03,640
We're gonna come back.
358
00:38:04,820 --> 00:38:06,320
Everything is gonna be okay.
359
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Okay?
360
00:38:10,380 --> 00:38:11,900
Is every room like this?
361
00:38:14,320 --> 00:38:16,320
The world is a dangerous place now.
362
00:38:17,740 --> 00:38:20,900
People are so desperate, they'll kill
you for a scrap of food.
363
00:38:22,190 --> 00:38:27,510
A radiation storm like that one, they
come out of nowhere, kill you in
364
00:38:28,330 --> 00:38:29,870
And if they don't get you quick,
365
00:38:30,690 --> 00:38:32,590
you'll die a slow death anyway.
366
00:38:36,630 --> 00:38:37,630
Yeah.
367
00:38:39,190 --> 00:38:44,970
Great. They have filtration in here, how
is it? It works, but none of us are
368
00:38:44,970 --> 00:38:46,350
living to a hundred, my friend.
369
00:38:50,020 --> 00:38:52,240
Babe, when was the last time you spoke
to Mackenzie?
370
00:38:52,980 --> 00:38:55,460
Um, eight or nine months ago?
371
00:39:20,140 --> 00:39:23,360
Dr. Amina, do you believe it's real?
372
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
The crater?
373
00:39:25,820 --> 00:39:27,140
Yeah, I believe it's possible.
374
00:39:29,180 --> 00:39:32,980
So it is just like the dinosaurs, the KT
event.
375
00:39:34,580 --> 00:39:36,560
Ethan, do you know what happened after
the KT event?
376
00:39:37,200 --> 00:39:38,200
Life came back.
377
00:39:38,320 --> 00:39:40,600
Not just came back, it flourished.
378
00:39:42,200 --> 00:39:45,020
The impact created the seeds for new
life.
379
00:39:45,540 --> 00:39:47,500
Without the KT event, we wouldn't even
be here.
380
00:39:50,860 --> 00:39:51,860
We are close.
381
00:39:52,180 --> 00:39:54,580
Maybe another half hour to London.
382
00:39:54,780 --> 00:39:57,640
Let's make this quick. We don't want to
spend too long outside.
383
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
What's your name?
384
00:40:09,900 --> 00:40:10,900
Obi.
385
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
Where are you from, Obi?
386
00:40:13,260 --> 00:40:14,260
Nigeria.
387
00:40:15,140 --> 00:40:18,240
I moved to England 12 years ago.
388
00:40:19,880 --> 00:40:21,380
I used to hear about life here.
389
00:40:23,120 --> 00:40:25,000
It was a childish dream of mine.
390
00:40:25,920 --> 00:40:27,660
I'm sorry this is what you got instead.
391
00:40:28,120 --> 00:40:29,400
No, I still love it here.
392
00:40:30,680 --> 00:40:32,080
It's become my second wife.
393
00:40:33,120 --> 00:40:37,260
But sometimes I do wonder what it would
be like to go back.
394
00:40:38,800 --> 00:40:40,680
If I'd still recognize anything at all.
395
00:40:43,400 --> 00:40:47,280
What do you hear about people heading
further south?
396
00:40:47,860 --> 00:40:48,860
Over into France?
397
00:40:51,980 --> 00:40:53,400
France is more dangerous than here.
398
00:40:54,120 --> 00:40:55,720
Is that because of what's over there?
399
00:40:55,980 --> 00:40:58,980
You mean the stuff your scientist friend
there was talking about?
400
00:40:59,400 --> 00:41:01,320
Yeah. Sounds nice.
401
00:41:01,800 --> 00:41:03,660
Also sounds like a sure shot.
402
00:41:13,120 --> 00:41:14,120
Good?
403
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
Yeah.
404
00:41:27,470 --> 00:41:28,470
Well what is that?
405
00:41:29,030 --> 00:41:30,030
Another storm?
406
00:41:30,110 --> 00:41:31,270
No, that's not a storm.
407
00:43:34,670 --> 00:43:35,750
I hope she's still here.
408
00:44:05,710 --> 00:44:08,570
I never thought I'd see that ugly mother
again.
409
00:44:08,870 --> 00:44:09,910
You look good, Mike.
410
00:44:10,150 --> 00:44:11,150
Oh, Naya.
411
00:44:11,350 --> 00:44:15,970
Oh, this must be the magic all your
mother has talked about.
412
00:44:16,450 --> 00:44:17,450
Really? Yeah.
413
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Oh,
414
00:44:22,750 --> 00:44:24,930
wow. Are you celebrating Christmas
early?
415
00:44:25,190 --> 00:44:29,390
Oh, every day is Christmas here. Here to
put your bags down anywhere and just
416
00:44:29,390 --> 00:44:32,330
make yourselves at home. I can't believe
it.
417
00:44:33,230 --> 00:44:36,370
Also, the air is really a lot better
than the outside.
418
00:44:36,670 --> 00:44:41,370
I managed to steal off this wing of the
hospital, and the generator keeps the
419
00:44:41,370 --> 00:44:42,970
filtration system going.
420
00:44:43,710 --> 00:44:47,070
It's not as good as the air you're used
to in the bunkers, but it will give us a
421
00:44:47,070 --> 00:44:48,029
few more years.
422
00:44:48,030 --> 00:44:50,370
Thank you. Do you know your family,
honestly?
423
00:44:50,610 --> 00:44:53,010
I mean, I dream about our time in the
States.
424
00:44:53,290 --> 00:44:56,610
Those American boys, the suckers for an
accent.
425
00:44:57,910 --> 00:44:58,910
See the girls.
426
00:45:01,740 --> 00:45:03,060
What are you treating here?
427
00:45:03,280 --> 00:45:06,460
Oh, Alzheimer's and, well, broken heart.
428
00:45:06,680 --> 00:45:09,780
Most of them have no idea what happened
to their families or anything about the
429
00:45:09,780 --> 00:45:11,720
comet, which is probably just as well.
430
00:45:12,540 --> 00:45:16,940
So I stayed on. Even when the government
stopped delivering food and the lights
431
00:45:16,940 --> 00:45:20,000
turned off, I won't let them be
abandoned again.
432
00:45:22,700 --> 00:45:25,640
I'm actually speaking, which is time I
prep their supper.
433
00:45:26,920 --> 00:45:30,500
Oh, that's so kind. Thank you. Hey,
John, you need to grab some more coals.
434
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
feel like you're celebrating.
435
00:45:39,540 --> 00:45:40,540
Cheers,
436
00:45:51,720 --> 00:45:52,720
everybody.
437
00:45:56,320 --> 00:45:57,780
He's almost still normal. Almost.
438
00:46:04,920 --> 00:46:06,040
He's still sleeping.
439
00:46:07,100 --> 00:46:08,058
That's good.
440
00:46:08,060 --> 00:46:09,280
Our kid's exhausted.
441
00:46:09,840 --> 00:46:11,600
Does he remember the impact at all?
442
00:46:11,820 --> 00:46:15,360
Yeah, he does. I was hoping he would
forget with time, but he hasn't. He's
443
00:46:15,360 --> 00:46:17,780
just... I guess he's still processing.
444
00:46:18,080 --> 00:46:21,160
God, you can't put Clark in a box. Not
when you're reminded of it every time
445
00:46:21,160 --> 00:46:22,160
look out the window.
446
00:46:22,720 --> 00:46:25,320
What do you know, Mike, about the
crater?
447
00:46:26,350 --> 00:46:28,270
You know, that we're Clark here.
448
00:46:29,390 --> 00:46:31,190
Oh, you think you're buying a holiday
home?
449
00:46:32,690 --> 00:46:34,850
No, I've just had rumors, just a load of
rumors.
450
00:46:35,450 --> 00:46:38,930
Well, because Casey thinks there's a
possibility life returned there, right?
451
00:46:39,170 --> 00:46:40,350
Yeah, I do.
452
00:46:41,070 --> 00:46:43,930
Let's say you have extremely high
temperatures, right?
453
00:46:45,050 --> 00:46:49,830
And you added in raw materials and the
ocean water from the tsunami.
454
00:46:50,510 --> 00:46:53,910
Throw in some turriginous nutrients from
the rock smash during impact.
455
00:46:54,230 --> 00:46:59,570
Then it's... It's possible you could
create the building blocks for your
456
00:47:02,790 --> 00:47:03,790
Reelable air.
457
00:47:05,410 --> 00:47:06,430
Drinkable water.
458
00:47:06,870 --> 00:47:07,870
It's possible.
459
00:47:09,130 --> 00:47:10,550
That's a nice thought.
460
00:47:11,550 --> 00:47:18,330
But, you know, what I've made here is
it's good enough to survive
461
00:47:18,330 --> 00:47:19,410
these days.
462
00:47:19,790 --> 00:47:23,110
And it's safe, you know. I've made it
safe.
463
00:47:26,760 --> 00:47:29,200
Okay, safer than outside.
464
00:47:30,280 --> 00:47:32,280
London isn't London anymore.
465
00:47:58,670 --> 00:47:59,569
My God, you're bleeding.
466
00:47:59,570 --> 00:48:00,570
Yeah.
467
00:48:00,790 --> 00:48:02,070
You almost beat me up.
468
00:48:39,470 --> 00:48:43,370
That can't be right. We're here now with
Max. She has medicine. I'm sure we can
469
00:48:43,370 --> 00:48:46,290
get you the right medication. Ellie, no.
Everything will be okay. Ellie.
470
00:48:49,670 --> 00:48:50,670
It's not fixable.
471
00:48:54,250 --> 00:49:01,170
Too many trips outside,
472
00:49:01,350 --> 00:49:02,350
I guess.
473
00:49:03,050 --> 00:49:04,290
Why didn't you tell me?
474
00:49:05,070 --> 00:49:07,230
I wanted to. John! I wanted to.
475
00:49:09,580 --> 00:49:11,940
I couldn't see this. I couldn't see this
for me.
476
00:49:12,460 --> 00:49:14,780
Okay, all right, okay, okay, okay.
477
00:49:17,680 --> 00:49:18,680
Look at me.
478
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
Okay.
479
00:49:22,380 --> 00:49:25,160
We're going to stay here with Mac.
480
00:49:26,140 --> 00:49:30,480
We're going to take the time that we
have left, and we're going to be
481
00:49:30,480 --> 00:49:32,680
as a family. We can't stay here, Ellie.
482
00:49:33,040 --> 00:49:34,260
I don't want to stay here.
483
00:49:34,900 --> 00:49:36,160
I don't want to die here.
484
00:49:37,960 --> 00:49:42,280
How are you and Nathan to live here? We
didn't come all this way for this.
485
00:49:43,660 --> 00:49:46,960
I mean, what if Casey's right about the
crater?
486
00:49:48,360 --> 00:49:49,640
There's something there.
487
00:49:50,220 --> 00:49:55,840
A fresh, a new beginning for you, for
our son.
488
00:49:56,460 --> 00:49:58,740
Half his life has been survived.
489
00:49:59,760 --> 00:50:01,880
We have to get Nathan to the crater.
490
00:50:02,160 --> 00:50:03,160
I know.
491
00:50:03,640 --> 00:50:05,040
There's no life for him here.
492
00:50:18,350 --> 00:50:20,530
You sure you're okay with us taking
this?
493
00:50:20,790 --> 00:50:24,230
Oh, I took it from someone else. And it
should have enough fuel to get you to
494
00:50:24,230 --> 00:50:24,828
the channel.
495
00:50:24,830 --> 00:50:28,130
Yeah. Take this, and don't stop for
anyone.
496
00:50:28,750 --> 00:50:30,730
You're going to want to head down
through Dover.
497
00:50:31,050 --> 00:50:32,890
It's the only place you'll be able to
cross the channel.
498
00:50:33,250 --> 00:50:34,250
Thank you.
499
00:50:36,450 --> 00:50:37,450
Okay.
500
00:50:40,850 --> 00:50:42,910
Take care of my girl.
501
00:50:43,130 --> 00:50:44,130
I will.
502
00:50:44,530 --> 00:50:45,530
Oh, mate.
503
00:50:47,150 --> 00:50:48,310
Nice to meet you. Bye, Nate.
504
00:51:10,750 --> 00:51:15,810
Okay, so according to this map, we
should get there in about two hours.
505
00:51:23,950 --> 00:51:24,950
You're very quiet there, bud.
506
00:51:26,310 --> 00:51:29,590
You remember you used to play those car
games back when you were little?
507
00:51:29,850 --> 00:51:30,850
Yeah, I remember.
508
00:51:31,330 --> 00:51:36,870
Like, I spy, would you rather? That was
my favorite. My sister and I, we used to
509
00:51:36,870 --> 00:51:39,910
play 21 questions on road trips. You
remember that one?
510
00:51:40,150 --> 00:51:41,150
What do you say, Nathan?
511
00:51:41,210 --> 00:51:42,330
You want to play? Thanks.
512
00:51:42,870 --> 00:51:45,150
You know what? Let's play anyway without
him. Yeah.
513
00:51:45,570 --> 00:51:46,810
I want to play I spy, though.
514
00:51:47,030 --> 00:51:47,988
I'll go first.
515
00:51:47,990 --> 00:51:49,230
No, I'll go first.
516
00:51:49,570 --> 00:51:50,570
I'm going to go first. Okay.
517
00:52:00,520 --> 00:52:01,520
Nathan, get down.
518
00:52:01,760 --> 00:52:04,240
Get down. We need that car.
519
00:52:07,400 --> 00:52:09,280
We're orders.
520
00:52:09,820 --> 00:52:10,820
Nathan, stay down.
521
00:52:55,980 --> 00:52:57,320
Nathan? Nathan?
522
00:52:57,720 --> 00:52:58,720
Nathan?
523
00:52:59,440 --> 00:53:01,580
Nathan, you okay? You okay?
524
00:53:42,760 --> 00:53:49,660
May the road rise to meet you May the
wind be always at your back May the
525
00:53:49,660 --> 00:53:55,500
sunshine warm upon your face And may the
rains fall softly upon your fields
526
00:53:55,500 --> 00:53:59,860
Why
527
00:53:59,860 --> 00:54:05,520
do people say prayers at funerals?
528
00:54:07,780 --> 00:54:10,880
It sounds like you're wishing them well
529
00:54:12,170 --> 00:54:13,170
And the dead?
530
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
Oh, you are.
531
00:54:15,130 --> 00:54:16,130
Wishing them well.
532
00:54:17,030 --> 00:54:18,230
It's an old tradition.
533
00:54:21,630 --> 00:54:23,930
Same reason they put coins over the
eyes.
534
00:54:24,990 --> 00:54:29,990
Coins? Bribed the ferrymen crossing the
river to the world of the dead.
535
00:54:33,790 --> 00:54:35,290
Even if they don't believe in heaven?
536
00:54:44,360 --> 00:54:45,380
if they don't believe in heaven.
537
00:55:17,390 --> 00:55:18,510
Is that the English Channel?
538
00:55:20,150 --> 00:55:21,150
It was.
539
00:55:23,490 --> 00:55:24,490
Jesus.
540
00:55:25,110 --> 00:55:29,030
My dad used to take us over here to
France on a ferry when I was a kid.
541
00:55:29,730 --> 00:55:31,510
And that was all water?
542
00:55:31,770 --> 00:55:32,770
Oh, yeah.
543
00:55:32,870 --> 00:55:35,810
20 miles of sea from here to France.
544
00:55:36,430 --> 00:55:39,910
There's so many battles. There's so many
wars fought over this.
545
00:55:40,810 --> 00:55:41,810
It's all gone.
546
00:55:44,190 --> 00:55:46,350
Well, at least we don't have to take a
boat.
547
00:55:47,480 --> 00:55:51,000
Exactly. Let's go across this quake and
find a place for the night.
548
00:56:13,520 --> 00:56:15,360
Is that a smashed galleon?
549
00:56:43,370 --> 00:56:44,370
What are they all stopped for?
550
00:57:00,670 --> 00:57:01,870
Guess we're leaving the car.
551
00:57:12,850 --> 00:57:13,930
We're gonna cross that?
552
00:57:14,630 --> 00:57:16,150
Yeah, we're gonna have to.
553
00:57:42,830 --> 00:57:43,850
Watch your step now.
554
00:57:44,330 --> 00:57:45,710
I got you. Come on.
555
00:57:52,810 --> 00:57:53,870
Watch your step.
556
00:57:54,250 --> 00:57:55,750
Watch. Don't look down.
557
00:58:00,810 --> 00:58:07,270
Okay, tighten up everybody.
558
00:58:07,530 --> 00:58:08,830
Make sure we're secure.
559
00:58:09,210 --> 00:58:11,330
No, I can't do this.
560
00:58:12,560 --> 00:58:15,020
I can't. I can't do this. There's got to
be another way.
561
00:58:15,340 --> 00:58:18,800
Nathan, just do one in front of the
other. Just follow me. I'll go first,
562
00:58:20,060 --> 00:58:21,060
You got this.
563
00:58:21,840 --> 00:58:22,840
All right.
564
00:58:22,900 --> 00:58:24,180
Come on. All right.
565
00:58:24,460 --> 00:58:25,460
Good?
566
00:58:25,640 --> 00:58:27,160
Okay. You got this.
567
00:58:27,420 --> 00:58:28,420
Careful. Ready?
568
00:58:28,520 --> 00:58:29,520
Yes.
569
00:59:47,790 --> 00:59:48,790
Just a little bit more.
570
00:59:48,930 --> 00:59:50,190
You got it? Good?
571
00:59:54,070 --> 01:00:00,430
You gotta be kidding me. We gotta get
off of here!
572
01:00:01,510 --> 01:00:02,510
Let's go.
573
01:00:03,190 --> 01:00:05,410
You go first, Alice. I'll go behind
Nathan.
574
01:00:05,870 --> 01:00:06,870
Stay focused.
575
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
ordination.
576
01:02:33,680 --> 01:02:34,680
What the hell?
577
01:02:44,800 --> 01:02:50,260
Is that it?
578
01:02:50,640 --> 01:02:52,720
No, it's not it. It's much further
south.
579
01:02:53,600 --> 01:02:54,700
It's totally dead.
580
01:02:55,640 --> 01:02:57,500
What if the clock clears like this?
581
01:02:57,760 --> 01:03:01,380
This could have been a fragment that hit
a week ago. Or five years ago.
582
01:03:04,910 --> 01:03:07,370
Hey, this is what we're doing. We're
going to keep going.
583
01:03:12,550 --> 01:03:15,070
Who are you?
584
01:03:15,310 --> 01:03:18,710
Who are you?
585
01:03:20,370 --> 01:03:21,370
English?
586
01:03:23,110 --> 01:03:24,110
Who are you?
587
01:03:24,790 --> 01:03:26,950
My name is John Garrity.
588
01:03:27,930 --> 01:03:29,290
This is my wife, Alison.
589
01:03:29,890 --> 01:03:30,890
Son, Nathan.
590
01:03:31,950 --> 01:03:33,150
What are you doing here?
591
01:03:33,490 --> 01:03:35,410
We're trying to get to the Clark Crater.
592
01:03:49,170 --> 01:03:50,250
I am done, you know.
593
01:03:53,610 --> 01:03:54,610
You look hungry.
594
01:03:56,790 --> 01:03:58,410
We don't have anything to trade.
595
01:03:59,530 --> 01:04:00,550
Ah, but you do.
596
01:04:01,610 --> 01:04:02,610
It's called company
597
01:04:02,610 --> 01:04:12,030
So
598
01:04:12,030 --> 01:04:17,910
do you always shoot at people it's a
dangerous area lucky I found you most
599
01:04:17,910 --> 01:04:18,910
people aren't so nice
600
01:04:43,080 --> 01:04:44,080
This is us.
601
01:04:44,820 --> 01:04:46,180
What was this place?
602
01:04:47,520 --> 01:04:50,660
This is our mail sorting center.
603
01:04:51,080 --> 01:04:53,220
Nobody tries to take this from you?
604
01:04:54,540 --> 01:04:55,540
They've tried.
605
01:04:58,180 --> 01:04:59,500
This is your power supply?
606
01:04:59,800 --> 01:05:04,440
You built this? Yes. We draw power from
the solar panels into the car's power
607
01:05:04,440 --> 01:05:05,940
bank. And we have electricity.
608
01:05:06,360 --> 01:05:08,000
It powers our air purifiers.
609
01:05:08,500 --> 01:05:11,240
It's not perfect, but it's the best we
can do.
610
01:05:12,980 --> 01:05:16,120
Mesdemoiselles, nous avons la compagnie.
Camille, descend, chรฉrie.
611
01:05:20,960 --> 01:05:26,200
John, Alison, Nathan, je vous prรฉsente
ma femme, Julia, and my daughter,
612
01:05:26,320 --> 01:05:27,320
Camille.
613
01:05:28,340 --> 01:05:29,340
Nice to meet you.
614
01:05:30,040 --> 01:05:31,220
She does not speak.
615
01:05:31,540 --> 01:05:34,700
Her nervous system, the radiation has
taken its toll.
616
01:05:37,100 --> 01:05:38,180
C 'est bon, รงa va?
617
01:05:38,420 --> 01:05:39,420
Very good.
618
01:05:39,480 --> 01:05:42,740
C 'est bon. It's good, yeah. So,
Sistine, you get to a French restaurant
619
01:05:43,060 --> 01:05:46,840
Thank you so much. It's great. Very
good. It's very nice to have a home
620
01:05:46,840 --> 01:05:50,040
meal. So, you are trying to reach the
crater.
621
01:05:51,040 --> 01:05:57,480
Yeah. They say the crater is la terre
promise, how you say, the promised land,
622
01:05:57,760 --> 01:05:59,620
humanity's last chance.
623
01:06:01,480 --> 01:06:02,480
It could be so.
624
01:06:02,940 --> 01:06:06,360
I've also heard that maybe people have
gone there.
625
01:06:07,420 --> 01:06:08,740
That region is too dangerous.
626
01:06:09,640 --> 01:06:14,420
The Western Alliance, including remnants
of the French army, are defending it
627
01:06:14,420 --> 01:06:18,600
from an invasion by the Eastern
Coalition, who want to take the crater
628
01:06:18,600 --> 01:06:21,460
resources. There is heavy fighting on
the entire front.
629
01:06:22,940 --> 01:06:26,880
From Lyon to Berne, only two cities left
standing.
630
01:06:27,820 --> 01:06:29,620
It is impossible to get through.
631
01:06:33,700 --> 01:06:35,340
Where did you get all these things?
632
01:06:36,259 --> 01:06:40,160
My dad sometimes will go outside and try
to find stuff that were not completely
633
01:06:40,160 --> 01:06:47,020
destroyed So we can make a home Can I
show you something
634
01:06:47,020 --> 01:06:53,980
sure I made this in the bunker in
Greenland some It's the sky we can never
635
01:06:53,980 --> 01:06:59,500
It's what we would have seen if we we
could have seen you hope that end
636
01:06:59,500 --> 01:07:02,500
Which one? Oh, okay.
637
01:07:02,860 --> 01:07:03,860
Okay
638
01:07:07,340 --> 01:07:09,300
You come down as well. Oh, okay.
639
01:07:13,960 --> 01:07:15,320
So these are the star signs.
640
01:07:16,400 --> 01:07:17,640
Do you know what star sign you are?
641
01:07:18,540 --> 01:07:19,580
I think I'm Aquarius.
642
01:07:20,440 --> 01:07:21,600
Oh, that's air.
643
01:07:22,220 --> 01:07:23,260
I'm a Pisces.
644
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
So I'm a fish.
645
01:07:26,740 --> 01:07:30,920
I read somewhere that Pisces and
Aquariuses get along well.
646
01:08:10,730 --> 01:08:11,990
Hey, it's the night before our wedding.
647
01:08:13,430 --> 01:08:16,569
My dad took you aside into this little
side room or whatever it was.
648
01:08:18,649 --> 01:08:21,490
He told me he loved me like a son.
649
01:08:24,350 --> 01:08:25,609
What did he really say to you?
650
01:09:25,520 --> 01:09:28,800
This one is more up -to -date than
yours.
651
01:09:29,359 --> 01:09:33,880
The Western Alliance defends the crater
so people can live there as a free
652
01:09:33,880 --> 01:09:39,540
society. As I said last night, this
entire region is a heavy war zone. But
653
01:09:39,540 --> 01:09:40,540
is a way around.
654
01:09:41,080 --> 01:09:47,120
I recommend you take this way, Clermont
-Ferrand, then down to Valence.
655
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Less fighting.
656
01:09:49,240 --> 01:09:52,340
The crater is protected by several
mountain ranges.
657
01:09:52,700 --> 01:09:54,880
Through the first, there is only one
way.
658
01:09:55,530 --> 01:09:56,530
The pass.
659
01:09:58,330 --> 01:10:00,730
It will be very difficult to move
through this area.
660
01:10:01,670 --> 01:10:05,150
The pass is protected by my friend's
battalion of the Western Alliance.
661
01:10:05,830 --> 01:10:09,470
So when you get there, you will ask for
Commander Jeunet.
662
01:10:09,830 --> 01:10:12,430
Jeunet. And you will give him this.
663
01:10:14,590 --> 01:10:15,670
He'll know I sent you.
664
01:10:17,030 --> 01:10:18,130
He can get you through.
665
01:10:30,030 --> 01:10:31,530
There is one more thing.
666
01:10:37,010 --> 01:10:43,710
I don't know what awaits you at the
crater, but I am convinced this is where
667
01:10:43,710 --> 01:10:44,710
world will be reborn.
668
01:10:49,610 --> 01:10:50,730
Take me with you.
669
01:10:53,650 --> 01:10:54,650
Please.
670
01:10:59,060 --> 01:11:00,060
Take our daughter.
671
01:11:03,140 --> 01:11:04,700
I couldn't do it myself.
672
01:11:05,020 --> 01:11:08,480
My wife, she can't talk. You see that?
673
01:11:09,560 --> 01:11:12,120
I have yet to meet anyone else I would
trust with this.
674
01:11:13,780 --> 01:11:15,500
I beg of you, Joan.
675
01:11:16,840 --> 01:11:18,180
I beg of you.
676
01:11:19,800 --> 01:11:20,800
We'll take her.
677
01:11:24,320 --> 01:11:25,320
We'll get her there.
678
01:11:49,290 --> 01:11:50,290
Thank you so much.
679
01:12:26,160 --> 01:12:27,160
I love you dad.
680
01:13:09,420 --> 01:13:10,780
Should be a straight shot from here.
681
01:13:12,320 --> 01:13:14,480
The path is just before the outside of
the crater.
682
01:13:21,200 --> 01:13:22,200
You guys okay?
683
01:13:30,760 --> 01:13:33,060
Maybe we should stop, take a break.
684
01:13:52,750 --> 01:13:55,910
Would you rather read minds or be
invisible?
685
01:14:02,450 --> 01:14:03,470
Read minds.
686
01:14:04,450 --> 01:14:05,590
Be invisible.
687
01:14:11,770 --> 01:14:12,850
Read minds.
688
01:14:13,310 --> 01:14:14,610
Yeah, yeah.
689
01:14:15,410 --> 01:14:20,550
Would you rather have really small hands
or really big feet?
690
01:14:20,810 --> 01:14:21,810
Big feet.
691
01:14:22,110 --> 01:14:24,010
How do you walk with big feet? Small
hands.
692
01:14:24,590 --> 01:14:27,070
You already have small hands. I do now.
Show me.
693
01:14:28,110 --> 01:14:30,650
I have normal hands. Look at yours.
They're huge.
694
01:14:31,870 --> 01:14:38,230
See, look. Normal. Would you rather
fight 50 chicken -sized horses or one
695
01:14:38,230 --> 01:14:39,089
-sized chicken?
696
01:14:39,090 --> 01:14:43,250
What? 50 horse -sized chickens? 50 horse
-sized chickens?
697
01:14:43,550 --> 01:14:47,690
That's 50... Chicken -sized horses.
50... What? You said chicken -sized.
698
01:15:42,490 --> 01:15:43,530
To the crater?
699
01:15:44,190 --> 01:15:46,630
You know you're going to have to go
through a war zone to get there.
700
01:15:47,090 --> 01:15:48,210
You'll never make it.
701
01:15:49,040 --> 01:15:50,300
Maybe you can help us.
702
01:16:08,480 --> 01:16:15,260
This path
703
01:16:15,260 --> 01:16:18,520
is the only way through.
704
01:16:18,940 --> 01:16:20,540
Commander Jeunet, station the heads.
705
01:16:30,100 --> 01:16:33,520
Okay, follow me close. Move as I move,
okay? Come on.
706
01:16:37,320 --> 01:16:38,440
Quickly, quickly.
707
01:16:41,860 --> 01:16:42,860
Down, down.
708
01:16:48,140 --> 01:16:50,120
Let's go, let's go, let's go. Come on,
Nathan.
709
01:16:51,660 --> 01:16:53,040
Follow me, follow me.
710
01:16:53,280 --> 01:16:54,700
Run, run fast.
711
01:16:56,720 --> 01:16:57,720
Keep moving.
712
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
Stay low.
713
01:17:00,420 --> 01:17:01,420
Keep your head down.
714
01:17:02,820 --> 01:17:03,980
Stop, stop, stop, stop.
715
01:17:05,300 --> 01:17:06,300
Down.
716
01:17:07,680 --> 01:17:09,220
Let's go, let's go, let's go.
717
01:17:12,620 --> 01:17:14,140
Come on, come on, come on.
718
01:18:11,980 --> 01:18:12,980
Go, go, go, go, go.
719
01:18:22,440 --> 01:18:26,920
Up the ladder, up the ladder.
720
01:18:28,320 --> 01:18:29,380
Let's go, let's go.
721
01:18:29,880 --> 01:18:32,500
Nathan, go, go, go. All right, all
right, get up, get up.
722
01:18:32,740 --> 01:18:36,040
Hey, keep walking through the forest in
that direction, all right?
723
01:18:36,420 --> 01:18:38,940
Jeunet is the commander of that area,
all right?
724
01:18:39,140 --> 01:18:40,460
I need to get back to my unit.
725
01:18:41,870 --> 01:18:42,910
Good luck. Thank you.
726
01:18:43,770 --> 01:18:44,770
Thank you.
727
01:18:44,890 --> 01:18:45,890
Good luck.
728
01:19:20,040 --> 01:19:21,320
That must be their camp.
729
01:19:24,460 --> 01:19:25,520
There's nothings.
730
01:19:26,280 --> 01:19:27,560
They were never there before.
731
01:19:34,100 --> 01:19:35,700
We're getting close to the crater.
732
01:20:02,610 --> 01:20:06,870
Excuse me, where is Commander Jeunet?
733
01:20:07,590 --> 01:20:08,990
There.
734
01:20:10,090 --> 01:20:11,490
Okay.
735
01:20:12,910 --> 01:20:15,450
Who is responsible?
736
01:20:26,280 --> 01:20:32,400
Denis Laurent is old friends with
Commander Genet and he said the
737
01:20:32,400 --> 01:20:33,760
Genet would take us to the crater.
738
01:20:38,340 --> 01:20:39,340
Come.
739
01:20:40,440 --> 01:20:41,440
Commander Genet.
740
01:20:48,240 --> 01:20:50,080
People wait days for that bus.
741
01:20:50,360 --> 01:20:51,360
I'm sorry.
742
01:20:52,560 --> 01:20:54,300
There is nothing I can do for you.
743
01:20:55,290 --> 01:20:56,510
Now, please leave my tent.
744
01:20:59,310 --> 01:21:04,350
Is there somebody else we can speak to
or we can talk to? Get him out of here.
745
01:21:05,610 --> 01:21:07,250
No, hold on, hold on.
746
01:21:07,650 --> 01:21:08,650
Wait.
747
01:21:09,510 --> 01:21:10,790
Please, let me, please.
748
01:21:12,570 --> 01:21:14,470
Look, it's all right.
749
01:21:16,350 --> 01:21:19,450
Oh, no, you don't hurt anybody. All we
want to do is get to the creek.
750
01:21:26,670 --> 01:21:31,410
How much longer? I promised my family
that I'll get them to safety.
751
01:21:32,310 --> 01:21:34,110
Please don't take this away from us.
752
01:21:46,350 --> 01:21:48,330
Luc, tell them to make room in the bus.
753
01:21:48,810 --> 01:21:49,810
Yes, Commander.
754
01:21:51,290 --> 01:21:53,130
There's a transport bus just past there.
755
01:21:53,870 --> 01:21:55,390
It's bringing people to the crater.
756
01:21:56,480 --> 01:21:57,740
Luke will take you. Go now.
757
01:23:01,640 --> 01:23:02,640
It's there, Jones!
758
01:23:03,380 --> 01:23:05,100
On you! Stay on the bus!
759
01:23:08,320 --> 01:23:08,820
This
760
01:23:08,820 --> 01:23:24,720
is
761
01:23:24,720 --> 01:23:27,340
our bus now!
762
01:23:27,860 --> 01:23:28,900
Let's go, everyone!
763
01:23:38,430 --> 01:23:40,630
I promised you I was going to get you to
that crate, honey.
764
01:23:42,070 --> 01:23:43,070
Let's go!
765
01:23:43,990 --> 01:23:45,050
Go, go, go. Move!
766
01:23:45,570 --> 01:23:46,970
Follow me. All right, go, son.
767
01:23:47,430 --> 01:23:48,510
Go, it's all right.
768
01:23:48,950 --> 01:23:49,949
You'll get it.
769
01:23:49,950 --> 01:23:50,950
Move!
770
01:23:53,610 --> 01:23:54,610
You, let's go.
771
01:24:03,760 --> 01:24:04,760
Off the bus!
772
01:24:58,320 --> 01:24:59,480
I'll drive.
773
01:25:00,040 --> 01:25:02,300
Get up. Get up. Let's go.
774
01:25:14,120 --> 01:25:15,120
Nathan,
775
01:25:18,440 --> 01:25:19,440
keep pressure on it.
776
01:25:20,340 --> 01:25:21,500
Are you all right?
777
01:25:21,880 --> 01:25:22,880
Yeah.
778
01:26:15,670 --> 01:26:16,670
Can you walk a little bit?
779
01:27:23,150 --> 01:27:24,108
Oh, my God.
780
01:27:24,110 --> 01:27:25,110
It's real.
781
01:27:29,370 --> 01:27:30,430
It's so beautiful.
782
01:27:31,450 --> 01:27:32,990
Hold her.
783
01:27:33,570 --> 01:27:35,410
Let me take this in for a second.
784
01:27:38,370 --> 01:27:39,990
Almost there. Just a little further.
785
01:27:40,750 --> 01:27:41,990
We'll get you fixed up.
786
01:28:04,300 --> 01:28:05,300
You did great, Dad.
787
01:28:06,580 --> 01:28:07,620
We made it.
788
01:28:08,760 --> 01:28:09,760
We did it.
789
01:28:11,560 --> 01:28:12,960
Yeah, we did it.
790
01:28:20,280 --> 01:28:25,100
What if you think of the world you could
build here?
791
01:28:36,030 --> 01:28:37,030
John?
792
01:28:38,130 --> 01:28:39,130
John?
793
01:29:35,720 --> 01:29:38,260
May the roads rise up to beat you.
794
01:29:41,780 --> 01:29:44,760
May the wind always be on your back.
795
01:29:48,540 --> 01:29:53,820
May the sunshine warm up on your face.
796
01:29:55,760 --> 01:29:59,080
May the rain move softly upon your
fields.
797
01:30:03,100 --> 01:30:04,520
I will see death.
798
01:30:42,510 --> 01:30:44,430
You have a chance to start over again.
799
01:30:49,230 --> 01:30:51,670
The chance to build a better place.
800
01:30:53,890 --> 01:30:55,190
A better world.
801
01:30:58,090 --> 01:31:02,310
One led by kindness and compassion and
understanding.
802
01:31:08,810 --> 01:31:10,850
One not just worth living in.
803
01:31:12,840 --> 01:31:13,840
They're living far.
804
01:31:18,900 --> 01:31:23,680
And though I won't see the sunrise, you
will.
805
01:31:24,760 --> 01:31:26,860
And you'll carry that light with you.
806
01:31:28,840 --> 01:31:30,480
Because that's what we're built for.
807
01:31:55,790 --> 01:31:57,090
Tomorrow belongs to you.
808
01:31:58,970 --> 01:32:00,170
To all of you.
809
01:32:01,430 --> 01:32:02,590
Safe journey on.
54575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.