All language subtitles for BT Nothing Better Than Parody 5 XXX (paròdia)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:24,220 It's a lot further than it looks on the map. 2 00:00:28,440 --> 00:00:29,660 Yeah, it's mostly uphill. 3 00:00:31,800 --> 00:00:33,280 What are you doing here, Selina? 4 00:00:37,340 --> 00:00:38,420 Gotham is in chaos. 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 Nothing new? 6 00:00:42,180 --> 00:00:43,180 It is new. 7 00:00:43,940 --> 00:00:45,620 Batman has been gone for too long. 8 00:00:46,320 --> 00:00:49,840 The Joker once said Mike's existence made the criminals more extreme in 9 00:00:49,840 --> 00:00:50,840 response. 10 00:00:51,980 --> 00:00:57,220 None of them, none of you, would exist without Batman. 11 00:00:57,960 --> 00:01:01,280 Yeah, because we'd all be dead without you. 12 00:01:01,920 --> 00:01:03,060 They need you. 13 00:01:03,580 --> 00:01:04,660 They don't. 14 00:01:06,900 --> 00:01:08,240 I need you. 15 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 I'm sorry. 16 00:16:29,230 --> 00:16:30,750 What's the chaos in Gotham? 17 00:16:31,550 --> 00:16:32,690 It's a terrorist. 18 00:16:34,070 --> 00:16:35,070 Huge. 19 00:16:35,850 --> 00:16:36,850 Prudel. 20 00:16:37,390 --> 00:16:39,730 I've never seen anything like him before. 21 00:16:40,910 --> 00:16:43,250 He broke up Nightwing pretty badly. 22 00:16:47,050 --> 00:16:48,050 What else? 23 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 Bruce. 24 00:16:52,130 --> 00:16:53,950 He's kidnapped Kathy Kane. 25 00:16:59,210 --> 00:17:00,210 Does he know? 26 00:17:01,270 --> 00:17:04,190 I don't think he has any idea that you two were engaged. 27 00:17:05,210 --> 00:17:06,410 Then what's he after? 28 00:17:07,050 --> 00:17:08,050 Who knows? 29 00:17:08,790 --> 00:17:10,369 But there has to be a plan. 30 00:17:11,430 --> 00:17:12,730 He's scary smart. 31 00:17:15,730 --> 00:17:17,310 Does the genius have a name? 32 00:17:19,530 --> 00:17:20,530 Bane. 33 00:17:45,530 --> 00:17:48,770 Sit. Kiana, bring Miss Elaine a glass of Cabernet. 34 00:17:49,050 --> 00:17:50,050 Yes, lady. 35 00:17:50,070 --> 00:17:51,230 I prefer white. 36 00:17:51,630 --> 00:17:53,810 We do not drink white wine at this house. 37 00:17:58,970 --> 00:18:01,810 Miss Minerva, or can I call you Barbara? 38 00:18:02,270 --> 00:18:03,630 You may call me Cheetah. 39 00:18:03,970 --> 00:18:05,330 Feel my name with meaning. 40 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 Fine. 41 00:18:07,950 --> 00:18:10,770 Cheetah, I want to do a big profile. 42 00:18:11,760 --> 00:18:14,720 Talk about your life after your presidential pardon from Luther. 43 00:18:15,160 --> 00:18:19,080 That's a lie. You cannot possibly wish to write about something so dull. 44 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Fine. 45 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 Wonder Woman. 46 00:18:33,940 --> 00:18:37,120 It must irritate you that your mortal enemy is still alive. 47 00:18:38,280 --> 00:18:41,000 After all those failed attempts. 48 00:18:41,770 --> 00:18:44,050 You wish to goad the hunter of her prey? 49 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 Not at all. 50 00:18:47,190 --> 00:18:48,490 I just want to understand. 51 00:18:49,190 --> 00:18:53,610 Surely we both know what it's like to lose the Wonder Woman, Miss Lane. 52 00:18:57,210 --> 00:18:59,070 I haven't lost yet. 53 00:19:00,370 --> 00:19:01,390 Neither have I. 54 00:19:02,490 --> 00:19:09,350 The difference between us... is I simply take 55 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 what I want. 56 00:19:37,310 --> 00:19:38,310 Fuck. 57 00:19:39,690 --> 00:19:41,470 Oh, my God. 58 00:19:41,910 --> 00:19:43,670 Oh, my God. 59 00:19:44,430 --> 00:19:49,350 Oh, my God. 60 00:20:24,770 --> 00:20:26,930 That's okay, that's a pretty little pussy. 61 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Yeah. 62 00:21:34,670 --> 00:21:36,210 It's pretty ugly. Look at my pussy. 63 00:21:36,570 --> 00:21:40,730 Fuck your tongue. Fuck your tongue like that. 64 00:21:41,590 --> 00:21:43,790 Get that little pussy off on your tongue. 65 00:21:44,390 --> 00:21:45,390 Yeah. 66 00:21:46,750 --> 00:21:48,390 Fuck your mouth. 67 00:25:36,460 --> 00:25:38,000 Deep in there. Oh, my God. 68 00:25:39,740 --> 00:25:41,080 Fucking deep in there. 69 00:27:08,270 --> 00:27:10,010 Thank you. 70 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 His foot poor. 71 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 Dark hair. 72 00:31:05,140 --> 00:31:06,220 And what was he wearing? 73 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Pajama? 74 00:31:08,700 --> 00:31:09,700 All right. 75 00:31:10,940 --> 00:31:12,500 Sorry, it keeps getting weirder and weirder. 76 00:31:13,160 --> 00:31:14,700 Hey, you must be the new guy. Hi. 77 00:31:17,780 --> 00:31:20,540 I'm Jimmy, the on -site photographer. 78 00:31:20,820 --> 00:31:23,100 This is Lois, the best investigative reporter in the city. 79 00:31:24,540 --> 00:31:27,120 God, it's an honor, Miss Lane. Call me Lois. 80 00:31:27,780 --> 00:31:28,840 Your desk is right there. 81 00:31:29,480 --> 00:31:32,180 And be a doll, Clark, and fetch me a coffee. 82 00:31:32,480 --> 00:31:33,780 Black, two sugars. 83 00:31:34,140 --> 00:31:35,140 Sure thing, Lois. 84 00:31:39,740 --> 00:31:42,000 That Clark Kent guy seems like a neat fella. 85 00:31:42,960 --> 00:31:44,940 Yeah, you two are perfect for each other. 86 00:31:47,960 --> 00:31:49,800 He's more powerful than a locomotive. 87 00:31:50,060 --> 00:31:51,060 Here you go, Lois. 88 00:31:57,120 --> 00:31:58,120 Gee, Lois. 89 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 I'm so sorry. 90 00:32:00,260 --> 00:32:01,660 How did you do that? 91 00:32:06,000 --> 00:32:10,920 Greetings, citizens of America. It is I, Lex Luthor, the greatest criminal mind 92 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 of the century. 93 00:32:12,240 --> 00:32:17,000 You're probably wondering why I've interrupted every television channel to 94 00:32:17,000 --> 00:32:20,100 you with my sublime presence. 95 00:32:20,480 --> 00:32:26,140 I've come to give the people of Metropolis fair warning. You have but 15 96 00:32:26,140 --> 00:32:27,140 left to live. 97 00:32:27,920 --> 00:32:32,940 I've sent you a gift, a Minuteman missile, and it's on its way now. 98 00:32:33,880 --> 00:32:38,200 The great city of Metropolis and all of its people will be little more than a 99 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 pile of ash. 100 00:32:40,820 --> 00:32:45,640 Unless you deposit $100 million into my Swiss bank account. 101 00:32:46,800 --> 00:32:49,220 Tick -tock, America, the clock is ticking. 102 00:32:49,660 --> 00:32:51,460 Tick -tock, tick -tock. 103 00:32:53,060 --> 00:32:54,900 Who the hell is this idiot? 104 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 15 minutes? 105 00:32:59,800 --> 00:33:01,560 What are we going to do in 15 minutes? 106 00:33:03,560 --> 00:33:05,500 We run another headline. That's what. 107 00:33:06,700 --> 00:33:08,500 Excuse me. I think I'm going to be ill. 108 00:33:16,160 --> 00:33:18,000 I'm sorry. 109 00:33:18,780 --> 00:33:19,780 Didn't mean anything. 110 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 No, 111 00:33:43,970 --> 00:33:46,790 it's a guy in red underpants! It is! 112 00:34:03,690 --> 00:34:06,570 Deidre, that flying man just stopped a missile! 113 00:34:09,580 --> 00:34:11,060 You mean I'm sucking your dick for nothing? 114 00:34:13,239 --> 00:34:18,280 Uh... Look at that. A second missile? 115 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 We're doomed. 116 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Doomed! 117 00:35:43,460 --> 00:35:44,860 God. 118 00:35:49,280 --> 00:35:51,460 Oh, God. 119 00:36:43,680 --> 00:36:45,020 Tell me what you are. 120 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Tell me. 121 00:37:12,150 --> 00:37:13,230 Yes. 122 00:37:16,030 --> 00:37:17,110 Yes. 123 00:37:19,410 --> 00:37:20,490 Yes. 124 00:37:24,510 --> 00:37:26,350 Oh, my 125 00:37:26,350 --> 00:37:32,950 God. 126 00:37:32,950 --> 00:37:33,950 Yes. Yes. 127 00:38:22,529 --> 00:38:25,060 Oh, fuck. Ugh. 128 00:39:53,740 --> 00:39:54,820 Oh my god, fuck. 129 00:39:58,040 --> 00:39:59,380 Oh, fuck. 130 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Oh, 131 00:40:01,780 --> 00:40:02,618 he's doing it. 132 00:40:02,620 --> 00:40:04,400 Oh, fuck. It's so fucking painful. 133 00:40:05,000 --> 00:40:06,100 It's so fucking painful. 134 00:40:39,870 --> 00:40:41,290 Yes, yes, yes, yes, yes. 135 00:40:41,710 --> 00:40:43,770 Oh, my God. Please tell me I'm going to come. 136 00:40:44,650 --> 00:40:46,430 Please tell me. Yes, yes, yes. 137 00:40:47,590 --> 00:40:48,590 Yes, please. 138 00:43:48,509 --> 00:43:49,509 Oh. 139 00:43:50,130 --> 00:43:52,190 Oh. Oh. 140 00:43:52,470 --> 00:43:54,470 Oh. Oh. 141 00:43:55,830 --> 00:43:58,470 Oh. Oh. Oh. Oh. 142 00:43:58,830 --> 00:43:59,830 Oh. 143 00:44:30,529 --> 00:44:32,450 Oh, yes. 144 00:44:33,430 --> 00:44:35,230 Oh, yes. 145 00:45:09,350 --> 00:45:12,150 Oh, my 146 00:45:12,150 --> 00:45:23,450 God. 147 00:45:57,550 --> 00:45:58,550 Yes. 148 00:46:59,899 --> 00:47:03,020 Oh my god! 149 00:47:34,109 --> 00:47:35,830 Oh my god! 150 00:48:06,090 --> 00:48:07,470 Oh, my God. 151 00:52:42,320 --> 00:52:43,640 Oh my god, please! 152 00:52:45,760 --> 00:52:46,760 Oh! 153 00:52:47,220 --> 00:52:48,960 Fuck! Yes! 154 00:52:49,320 --> 00:52:50,380 Yes! Oh! 155 00:52:52,180 --> 00:52:54,680 Shit! Yes! Oh! 156 00:52:57,080 --> 00:52:59,680 Let me see you. 157 00:53:00,320 --> 00:53:01,480 Let me see you. 158 00:53:03,040 --> 00:53:04,260 So nasty. 159 00:53:10,819 --> 00:53:11,819 My god, yes. 160 00:53:12,460 --> 00:53:15,480 Holy shit. Holy shit. Just stroke my cock. Just stroke it. Just stroke it. 161 00:53:15,480 --> 00:53:16,480 stroke it 162 00:54:27,420 --> 00:54:28,420 Thanks for coming. 163 00:54:43,760 --> 00:54:44,960 Getting worse every day. 164 00:54:46,900 --> 00:54:48,380 Didn't Luther create the thing? 165 00:54:49,420 --> 00:54:50,540 What's he doing about it? 166 00:54:51,220 --> 00:54:55,260 Nothing. Since Bizarro trashed the White House looking for him, the military 167 00:54:55,260 --> 00:54:56,860 pretty much kept Luther under wrap. 168 00:54:57,310 --> 00:55:00,350 They sent in Captain Adams, bizarre, handed in his ass. 169 00:55:01,690 --> 00:55:03,290 I don't understand. 170 00:55:03,610 --> 00:55:04,790 What does it want? 171 00:55:06,130 --> 00:55:10,210 Honestly, I think it, he, is trying to help. 172 00:55:11,510 --> 00:55:13,490 Mostly accidental damage. 173 00:55:13,950 --> 00:55:16,770 He tried to help a school bus driver fix a flat yesterday. 174 00:55:17,250 --> 00:55:18,810 Totally trashed the bus. 175 00:55:21,030 --> 00:55:23,370 I shouldn't laugh. 176 00:55:23,710 --> 00:55:25,010 No, pretty funny. 177 00:55:28,840 --> 00:55:29,840 We need him, Lana. 178 00:55:30,460 --> 00:55:31,480 Is he here? 179 00:55:34,460 --> 00:55:36,120 I thought you knew. 180 00:55:38,640 --> 00:55:39,640 I wasn't. 181 00:55:49,140 --> 00:55:51,260 He gave up his powers, Lois. 182 00:55:53,060 --> 00:55:54,840 He isn't Superman anymore. 183 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 We're in big trouble. 184 00:56:06,710 --> 00:56:10,410 Are you two... No, he's sleeping on the couch. 185 00:56:11,970 --> 00:56:13,510 Do you want to come see him? 186 00:56:18,150 --> 00:56:20,350 I can't. 187 00:56:21,550 --> 00:56:22,550 Not yet. 188 00:56:24,630 --> 00:56:26,310 But will you just give him a kiss for me? 189 00:58:28,360 --> 00:58:29,400 Oh, 190 00:58:30,380 --> 00:58:31,380 God. 191 00:59:09,839 --> 00:59:12,640 um um 192 00:59:37,710 --> 00:59:38,609 Nice and wet. 193 00:59:38,610 --> 00:59:39,610 Yeah. 194 00:59:39,830 --> 00:59:40,990 I love it. 195 00:59:41,470 --> 00:59:42,470 Yeah. 196 01:00:59,110 --> 01:01:00,920 Yes. Yes. Yes. 197 01:01:03,080 --> 01:01:04,940 Mm -hmm. Oh, my God. 198 01:01:05,740 --> 01:01:07,300 Please, please, please. 199 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 Fuck. 200 01:01:09,820 --> 01:01:10,820 Fuck. 201 01:01:12,720 --> 01:01:14,380 Oh, my God. Oh, 202 01:01:16,240 --> 01:01:17,240 my God. 203 01:01:21,120 --> 01:01:24,980 You should fucking come home. You should fucking come home. Oh, fuck. 204 01:01:25,380 --> 01:01:28,260 You should fucking come home. 205 01:01:40,330 --> 01:01:41,330 I don't know. 206 01:03:09,680 --> 01:03:10,680 Hello. 207 01:04:29,550 --> 01:04:30,550 Okay. 208 01:07:24,320 --> 01:07:28,080 I can see you rubbing. 209 01:07:29,640 --> 01:07:31,380 Are you playing with that? 210 01:09:42,640 --> 01:09:43,640 Fuck yeah. 211 01:10:19,280 --> 01:10:20,380 Cute toys, Luther. 212 01:10:20,820 --> 01:10:25,820 Watch yourself, Dr. Octavius. I once battered Superman unconscious with these 213 01:10:25,820 --> 01:10:32,700 toys. Well, with these and my new improved mechanical claw, he doesn't 214 01:10:32,700 --> 01:10:36,600 stand a chance against us. And time is up. 215 01:10:37,680 --> 01:10:41,020 Be careful, Otto. The alien is quite resourceful. 216 01:10:41,340 --> 01:10:42,960 Quite resourceful. 217 01:10:46,400 --> 01:10:48,220 Speak of the devil. 218 01:10:52,490 --> 01:10:53,490 What happened to the insect? 219 01:10:55,510 --> 01:10:56,910 Sucked all the air out of its lungs. 220 01:10:57,570 --> 01:10:58,570 Here we go. 221 01:10:58,930 --> 01:11:01,670 Too bad the same can't be said for you. 222 01:11:07,970 --> 01:11:12,870 My contribution to the good doctor's magnificent arms. 223 01:11:13,450 --> 01:11:15,050 Kryptonite claw tips. 224 01:11:17,030 --> 01:11:18,030 Superman. 225 01:11:20,310 --> 01:11:21,450 Ah, Miss Lane. 226 01:11:27,310 --> 01:11:28,310 I haven't forgotten about you. 227 01:11:28,910 --> 01:11:33,690 You know, as a matter of fact, you're the only person who can save Superman 228 01:11:33,690 --> 01:11:34,690 certain death. 229 01:11:35,310 --> 01:11:36,310 How? 230 01:11:37,730 --> 01:11:41,750 Well, if you suck my cock, I'll let him live. 231 01:11:43,010 --> 01:11:44,250 Don't do it, Lois. 232 01:11:46,830 --> 01:11:47,830 Fine. 233 01:11:48,250 --> 01:11:49,570 I'll suck your cock. 234 01:11:50,030 --> 01:11:52,690 I'm sorry, I can't quite hear you. 235 01:11:53,290 --> 01:11:58,150 Look, Lex, if I suck your cock, you better... Fuck me really good. 236 01:11:59,030 --> 01:12:00,990 Well, you heard her, Superman. 237 01:12:01,310 --> 01:12:05,130 I was just going to have her suck my cock. But she needs to be fucked. 238 01:12:10,970 --> 01:12:14,430 Just don't fall off. 239 01:12:16,650 --> 01:12:19,970 Come on, Miss Lane. 240 01:12:20,450 --> 01:12:21,810 Get down and suck my cock. 241 01:13:19,950 --> 01:13:20,950 Ugh. 242 01:23:29,480 --> 01:23:31,020 I'm a man of my word, Miss Lang. 243 01:23:31,600 --> 01:23:34,400 I promise not to harm a hair on the Kryptonian's head. 244 01:23:37,560 --> 01:23:39,800 Doctor, break his spine. 245 01:23:47,040 --> 01:23:53,600 Do you like my Kryptonite -powered 246 01:23:53,600 --> 01:23:54,620 gauntlets, Superman? 247 01:23:55,280 --> 01:23:57,940 I've made some improvements since last we met. 248 01:24:14,690 --> 01:24:19,850 Miss Lane, great pussy, but I'm going to have to break my promise to you and 249 01:24:19,850 --> 01:24:21,710 crush Superman's trachea. 250 01:24:35,050 --> 01:24:36,050 Kiss me, hero. 251 01:26:56,720 --> 01:26:59,020 I was expecting the fortress of a conqueror. 252 01:26:59,460 --> 01:27:03,060 Just because the radioactivity monitor shows a high concentration of kryptonite 253 01:27:03,060 --> 01:27:04,160 doesn't mean he's anywhere near. 254 01:27:04,420 --> 01:27:06,120 In fact, he's probably very far away. 255 01:27:08,280 --> 01:27:11,280 The green rock is actually harmful to him within Earth's atmosphere. 256 01:27:11,640 --> 01:27:13,000 I guess we had to start somewhere. 257 01:27:19,060 --> 01:27:20,060 Hmm. 258 01:27:26,730 --> 01:27:27,970 Maybe not so far. 259 01:27:43,270 --> 01:27:48,330 A Kryptonian warrior who dwells amongst dyes and manure? 260 01:27:53,390 --> 01:27:54,410 Nope. 261 01:27:57,260 --> 01:27:58,260 Name's Kent. 262 01:27:58,500 --> 01:27:59,960 Born and raised on this farm. 263 01:28:06,120 --> 01:28:08,940 Not according to my scanner, Kal -El. 264 01:28:10,040 --> 01:28:11,040 That's weird. 265 01:28:12,000 --> 01:28:15,880 I've come here to ask you to join my master and rule this planet. 266 01:28:16,840 --> 01:28:19,380 Yeah, for that I'd have to care what happens outside of these fences. 267 01:28:19,720 --> 01:28:22,340 And I don't. You no longer protect this world? 268 01:28:22,800 --> 01:28:23,800 Just this farm. 269 01:28:24,580 --> 01:28:25,580 Who are you? 270 01:28:26,600 --> 01:28:27,880 My name is Knockout. 271 01:28:28,360 --> 01:28:31,800 I'm one of Darkseid's female series from the planet Apocalypse. 272 01:28:33,680 --> 01:28:35,040 Superman. Don't call me that. 273 01:28:58,710 --> 01:29:02,050 Steady flow of this here hooch keeps me good old farm boy Clark. 274 01:29:02,890 --> 01:29:04,350 There's no Superman around here. 275 01:29:06,310 --> 01:29:08,210 You're drinking distilled kryptonite? 276 01:29:08,830 --> 01:29:10,390 Just enough to keep me grounded. 277 01:29:11,070 --> 01:29:12,070 And powerless. 278 01:29:13,490 --> 01:29:15,110 Go back to wherever you came from. 279 01:29:18,030 --> 01:29:19,030 Or don't. 280 01:29:19,150 --> 01:29:20,150 I don't care. 281 01:29:21,750 --> 01:29:27,470 Kryptonite or not, my mother box still detects tremendous power within you, Kal 282 01:29:27,470 --> 01:29:28,470 -El. 283 01:29:31,210 --> 01:29:32,390 Mothers always did like me. 284 01:29:56,470 --> 01:29:59,350 Perhaps you can be reduced. 285 01:30:00,270 --> 01:30:01,390 by the dark side. 286 01:30:14,810 --> 01:30:20,550 And perhaps you might be able to tell me where I could find the Dark Knight. 287 01:31:55,599 --> 01:31:57,360 You're like a dirty girl sleeping there. 288 01:31:59,900 --> 01:32:00,900 That's Clark. 289 01:32:01,880 --> 01:32:02,880 Whatever. 290 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Fuck. 291 01:32:06,080 --> 01:32:08,360 I want you to cough very deep inside me. 292 01:38:06,060 --> 01:38:06,978 She's in here. 293 01:38:06,980 --> 01:38:08,200 Who? Your ma? 294 01:38:09,440 --> 01:38:11,680 The one that's going to get us into Arkham. 295 01:38:21,800 --> 01:38:22,920 The Enchantress. 296 01:38:27,580 --> 01:38:28,580 June. 297 01:38:29,840 --> 01:38:31,340 No. Please. 298 01:38:32,300 --> 01:38:34,020 I'm no longer who you think I am. 299 01:38:35,760 --> 01:38:36,760 I'll be stopped. 300 01:38:37,320 --> 01:38:39,280 This witcheroo witcheroo herself. 301 01:38:39,960 --> 01:38:41,180 What a beaut. 302 01:38:42,180 --> 01:38:43,820 I, for one, am unimpressed. 303 01:38:45,740 --> 01:38:46,780 She's useless. 304 01:38:48,960 --> 01:38:50,560 My magic is gone. 305 01:38:50,940 --> 01:38:53,860 It no longer runs through me. Just acts like Luther. 306 01:38:56,980 --> 01:38:57,980 Ideas? 307 01:38:59,920 --> 01:39:02,140 The devil within her can be prompted. 308 01:39:03,040 --> 01:39:04,320 I believe... 309 01:39:04,700 --> 01:39:09,600 A red -blooded male can awaken it. You've got to be kidding me. 310 01:39:10,140 --> 01:39:11,400 I'll toss you for it. 311 01:39:13,700 --> 01:39:14,700 She's all yours. 312 01:39:15,200 --> 01:39:16,200 All right. 313 01:39:25,620 --> 01:39:27,240 Now you're a filthy mess. 314 01:39:29,260 --> 01:39:30,620 But kind of fetching. 315 01:39:34,700 --> 01:39:36,720 You have no idea what you're playing with. 316 01:39:37,260 --> 01:39:38,280 Oh, I know enough. 317 01:39:47,320 --> 01:39:48,600 Enjoy the ride, witch. 318 01:40:24,780 --> 01:40:25,800 Look at my balls baby. 319 01:40:26,380 --> 01:40:28,800 Just like that. Just like that. 320 01:41:06,540 --> 01:41:07,540 Oh, yeah. 321 01:52:22,680 --> 01:52:26,800 I think you're dreaming. 322 01:52:28,120 --> 01:52:31,400 Why am I here? 323 01:52:47,400 --> 01:52:48,740 Chornaya Abdullah. 324 01:53:01,500 --> 01:53:02,900 Ow! 325 01:53:09,980 --> 01:53:10,980 Hey, 326 01:53:11,360 --> 01:53:12,720 you guys. 327 01:53:13,610 --> 01:53:14,710 That really hurt. 328 01:53:15,030 --> 01:53:18,490 We just got two new crowns put in, and I'm pretty sure you messed them up 329 01:53:18,490 --> 01:53:19,830 because... 330 01:53:19,830 --> 01:53:28,730 I'm 331 01:53:28,730 --> 01:53:30,010 so sorry. 332 01:53:31,270 --> 01:53:32,870 I don't speak Italian. 333 01:53:33,410 --> 01:53:38,990 But I do love the Olive Garden. Especially that chicken alfresco thingy 334 01:53:38,990 --> 01:53:39,990 that cream sauce. 335 01:53:40,190 --> 01:53:44,450 A little heavy, but my God, it's... so worth it. 336 01:53:59,350 --> 01:54:01,270 We are not Italian. 337 01:54:02,430 --> 01:54:04,590 We just arrived from St. 338 01:54:04,970 --> 01:54:05,970 Petersburg. 339 01:54:10,410 --> 01:54:13,590 I was born in Orlando, but I moved to Wichita, Kansas when I was two, so I 340 01:54:13,590 --> 01:54:16,870 really remember too much. But I love St. Pete Beach. 341 01:54:17,270 --> 01:54:21,510 I had a college boyfriend grandma who lived in Clearwater. Oh, we went once. 342 01:54:21,730 --> 01:54:23,650 And the sand was so white. 343 01:54:43,820 --> 01:54:44,659 That's me. 344 01:54:44,660 --> 01:54:46,520 That's really not cool, you guys. 345 01:54:46,740 --> 01:54:50,400 One thing about being realistic, but this is absolutely unacceptable. 346 01:54:51,180 --> 01:54:56,140 Okay, just let me out and we are done. And I want my money back. 347 01:54:57,160 --> 01:54:58,160 Money back? 348 01:54:58,420 --> 01:54:59,960 What the fuck are you talking about? 349 01:55:00,380 --> 01:55:01,580 Whoa, language. 350 01:55:02,820 --> 01:55:08,400 The money for my deposit for the escape room. Which, by the way, nobody told me 351 01:55:08,400 --> 01:55:11,300 that this was going to involve a fake kidnapping, but I guess it does make the 352 01:55:11,300 --> 01:55:12,600 whole experience more believable. 353 01:55:13,400 --> 01:55:15,520 But definitely no hitting. 354 01:55:15,920 --> 01:55:17,880 That is a no -no. 355 01:55:21,880 --> 01:55:22,880 All right. 356 01:55:23,340 --> 01:55:24,740 Enough of this bullshit, Natasha. 357 01:55:26,400 --> 01:55:28,160 We know you have the code. 358 01:55:30,620 --> 01:55:31,960 Excuse me? 359 01:55:32,860 --> 01:55:37,660 No, I didn't receive any discount code. And I even tried Groupon, and they said 360 01:55:37,660 --> 01:55:41,740 your promotion expired, like, the day before. Which, if you ask me, I find it 361 01:55:41,740 --> 01:55:42,740 little... 362 01:55:44,030 --> 01:55:47,270 Natasha. Stop playing dumb, Black Widow. 363 01:55:47,990 --> 01:55:54,650 Your name is Natalia Alyanova Romanova, also known as Natasha Romanov, 364 01:55:54,830 --> 01:55:59,630 because some dumb ass at Marvel didn't know that Russian family names use 365 01:55:59,630 --> 01:56:01,990 different endings for males and females. 366 01:56:12,840 --> 01:56:14,220 is short for Natalia. 367 01:56:16,060 --> 01:56:17,540 But that doesn't make any sense. 368 01:56:17,760 --> 01:56:21,740 They both have seven letters. Oh, my God! Please don't hit me again. Just 369 01:56:21,740 --> 01:56:25,640 at my skin. I'm, like, super pale, and I bruise, like, really easily. 370 01:56:26,300 --> 01:56:27,300 I'm sorry. 371 01:56:27,740 --> 01:56:29,440 I'm so sorry. 372 01:56:29,680 --> 01:56:32,760 I can't help you with what you're looking for. 373 01:56:33,000 --> 01:56:37,700 I'm not Natasha or Nathania or whatever you want to call her. 374 01:56:38,060 --> 01:56:40,440 My name is Nancy. 375 01:56:42,920 --> 01:56:45,780 role teacher, and I have tenure. 376 01:56:47,080 --> 01:56:51,740 Please, let me go. I promise I won't tell anyone. I just want to go home. 377 01:56:52,020 --> 01:56:55,300 My husband is really worried about me right now. 378 01:56:56,300 --> 01:56:57,860 I have a pop quiz tomorrow. 379 01:56:58,180 --> 01:57:00,600 Oh, no. That means Judy's going to support you. 380 01:57:00,860 --> 01:57:02,080 Judy voted for Drew. 381 01:57:15,210 --> 01:57:16,590 Are you sure you got the right girl? 382 01:57:37,790 --> 01:57:39,050 You fucking idiot. 383 01:57:49,610 --> 01:57:50,610 Call Utskov. 384 01:57:52,750 --> 01:57:54,450 And tell him we don't have to go. 385 01:57:59,970 --> 01:58:01,530 Oh, God. 386 01:58:02,630 --> 01:58:03,630 It's my husband. 387 01:58:04,730 --> 01:58:05,890 Please let me answer. 388 01:58:06,250 --> 01:58:08,890 I'll tell him that I'm running late. No, don't worry. 389 01:58:11,270 --> 01:58:12,270 Hello? 390 01:58:22,280 --> 01:58:23,280 Yes, dear. 391 01:58:23,980 --> 01:58:28,100 I'm almost done. I just got a little tied up at school. 392 01:58:29,100 --> 01:58:32,320 I'll be home soon, and please kiss the children for me. 393 01:58:33,040 --> 01:58:34,820 Children? What you smoking, B? 394 01:58:36,260 --> 01:58:41,020 Wait, you saying that sterilization thing and age Ultron was bullshit? 395 01:58:42,700 --> 01:58:44,100 It's okay, darling. 396 01:58:44,600 --> 01:58:49,480 Okay? Nah, it ain't okay. We all here waiting for your ass, and it's your 397 01:58:49,480 --> 01:58:50,480 motherfucking birthday. 398 01:58:51,360 --> 01:58:54,480 Oh, shit. I totally fucking forgot. 399 01:59:34,529 --> 01:59:36,430 All right, good boy. 400 01:59:37,270 --> 01:59:40,170 You just totally fucked up my birthday. 401 01:59:40,570 --> 01:59:42,610 You better have a big surprise for me. 402 01:59:44,890 --> 01:59:45,890 What? 403 01:59:46,430 --> 01:59:47,430 Black rhythms? 404 01:59:47,750 --> 01:59:49,610 Give them now. Thanks. 405 01:59:50,630 --> 01:59:53,210 Actually, most males seem to welcome their fate. 406 01:59:53,470 --> 01:59:56,270 I'd like to be somersaulting on with a female's bang. 407 01:59:56,650 --> 01:59:58,670 It's called copulatory suicide. 408 02:00:05,269 --> 02:00:07,650 Unless you don't get me off. 409 02:00:34,960 --> 02:00:37,760 um um 410 02:01:09,470 --> 02:01:12,810 Come on, come on. 411 02:01:33,420 --> 02:01:36,220 . . 412 02:01:36,220 --> 02:01:46,000 . 413 02:02:25,890 --> 02:02:27,290 Okay. 414 02:03:02,240 --> 02:03:03,880 Thank you. 415 02:04:37,580 --> 02:04:38,580 Take anything. 416 02:04:38,840 --> 02:04:40,020 It's like a black widow. 417 02:04:40,300 --> 02:04:41,360 Oh, you're the black widow? 418 02:04:41,720 --> 02:04:43,920 Oh, I know you are. I know you are. 419 02:04:44,140 --> 02:04:45,140 Yes, I am. 420 02:04:50,600 --> 02:04:51,600 Suck my cum. 421 02:04:52,060 --> 02:04:53,620 Suck my cum. Suck my cum. 422 02:04:59,720 --> 02:05:00,720 Yes. 423 02:05:02,060 --> 02:05:04,000 Yes. Like this. Like this, huh? 424 02:05:06,680 --> 02:05:07,820 Watch your fucking head. 425 02:05:08,400 --> 02:05:12,180 Oh, yes. Keep talking. Keep talking. 426 02:05:12,940 --> 02:05:16,140 Oh, yeah. 427 02:05:17,760 --> 02:05:18,760 Oh, 428 02:05:19,660 --> 02:05:20,660 yeah. 429 02:05:44,220 --> 02:05:45,220 Come, 430 02:05:47,100 --> 02:05:48,100 come show me. 431 02:06:18,670 --> 02:06:20,090 Show me how to break little socks. 432 02:06:21,370 --> 02:06:22,930 Or is it just dog hair? 433 02:07:11,030 --> 02:07:12,030 Come here. 434 02:08:58,540 --> 02:09:01,420 Come here, come here. 435 02:11:03,309 --> 02:11:04,550 What's going on? 436 02:11:30,860 --> 02:11:31,860 That was good. 437 02:11:34,040 --> 02:11:35,780 So good. 438 02:11:36,040 --> 02:11:37,640 Oh my god. 439 02:11:37,860 --> 02:11:40,440 Right there. Right there. 440 02:12:13,660 --> 02:12:16,960 oh my god 441 02:13:03,010 --> 02:13:04,410 Oh, 442 02:13:09,570 --> 02:13:10,570 yeah. 443 02:14:30,520 --> 02:14:31,520 Let's get ready to come. 444 02:14:31,760 --> 02:14:32,760 Let's get ready to come. 445 02:15:24,820 --> 02:15:25,820 Let's just go. 446 02:15:45,700 --> 02:15:51,940 Oh, my God. 447 02:16:17,180 --> 02:16:18,180 Oh, 448 02:16:33,480 --> 02:16:34,540 there it is. 449 02:16:36,559 --> 02:16:37,559 Oh, God. 450 02:17:32,160 --> 02:17:33,160 Thanks, 451 02:17:34,139 --> 02:17:35,139 Lloyd. 452 02:17:35,200 --> 02:17:36,440 Happy birthday to me. 453 02:17:43,309 --> 02:17:44,850 It was. I remember sunlight. 454 02:17:45,530 --> 02:17:49,590 That's because you're getting old, Odin. It was raining when we met. I was wet 455 02:17:49,590 --> 02:17:51,250 through. And how did that happen? 456 02:17:52,549 --> 02:17:53,549 Poor planning. 457 02:17:54,230 --> 02:17:55,230 Oh, father! 458 02:17:57,410 --> 02:17:58,650 I would have words with thee. 459 02:17:58,969 --> 02:18:00,049 What troubles you, Thor? 460 02:18:02,010 --> 02:18:03,129 Loki has betrayed us. 461 02:18:03,750 --> 02:18:06,590 Through his magic, Mjolnir is lost on Midgard. 462 02:18:07,389 --> 02:18:08,790 He means to take it for himself. 463 02:18:09,850 --> 02:18:11,670 Surely none but you can use the hammer. 464 02:18:12,200 --> 02:18:13,200 We do not know that. 465 02:18:13,600 --> 02:18:17,280 I must take my warriors to protect the people of Earth from my half -brother's 466 02:18:17,280 --> 02:18:18,760 mischief. Out of the question. 467 02:18:19,480 --> 02:18:22,639 If Jordenheim makes a counterattack, I will need you here. 468 02:18:24,000 --> 02:18:25,080 Midgard can fend for themselves. 469 02:18:25,680 --> 02:18:28,440 But we have beaten back Lothi and his giants on their own ground. 470 02:18:28,840 --> 02:18:30,420 They would not dare direct attack. 471 02:18:30,740 --> 02:18:31,820 I think of Asgard first. 472 02:18:32,340 --> 02:18:33,600 But, Father, I must go. 473 02:18:33,860 --> 02:18:34,860 You and us. 474 02:18:34,879 --> 02:18:36,080 Odin forbids it. 475 02:18:40,740 --> 02:18:41,740 Mother? 476 02:18:59,469 --> 02:19:02,209 I was not expecting your return from the Rainbow Bridge so soon. 477 02:19:03,389 --> 02:19:07,230 Nor was I expecting my brother to steal Mjolnir from my hands. I saw the hammer 478 02:19:07,230 --> 02:19:09,830 fall. I should have known the Lord of Mischief was the cause. 479 02:19:11,750 --> 02:19:13,430 I go to Midgard to retrieve it. 480 02:19:13,910 --> 02:19:17,570 Your passage will be draining without Mjolnir to open the gate. 481 02:19:19,750 --> 02:19:20,750 I do what I must. 482 02:19:54,730 --> 02:19:57,730 Welcome to Earth, brother. 483 02:19:59,750 --> 02:20:00,750 Loki! 484 02:20:02,210 --> 02:20:03,230 Not so fast. 485 02:20:06,330 --> 02:20:08,090 I prefer my boys in the ground. 486 02:20:13,590 --> 02:20:16,930 Ride on your feet and die like a warrior. 487 02:20:24,430 --> 02:20:25,950 Not so fast, Scourge. 488 02:20:27,110 --> 02:20:28,910 I want to beat him at his strongest. 489 02:20:30,370 --> 02:20:33,210 I want him to beg for death. 490 02:20:36,410 --> 02:20:37,650 911, what's your emergency? 491 02:20:37,930 --> 02:20:38,669 Yeah, hi. 492 02:20:38,670 --> 02:20:44,070 I was out hunting quail off of 38, and I found a guy out here passed out. 493 02:20:44,990 --> 02:20:49,250 I think he might be a drug addict. I ain't gonna touch him. You should send 494 02:20:49,250 --> 02:20:51,950 ambulance out here to marker 142. 495 02:21:12,750 --> 02:21:14,010 Are you concerned for Thor? 496 02:21:17,290 --> 02:21:20,090 You knew he would defy you to help the people of Midgard. 497 02:21:22,830 --> 02:21:23,830 Perhaps. 498 02:21:26,470 --> 02:21:28,110 He is all too much a son. 499 02:21:35,550 --> 02:21:36,590 You know me well. 500 02:23:12,170 --> 02:23:13,170 Ha ha. 501 02:24:16,520 --> 02:24:18,380 Mm -hmm. Mm -hmm. 502 02:24:19,280 --> 02:24:20,520 Mm 503 02:24:20,520 --> 02:24:26,780 -hmm. 504 02:24:56,200 --> 02:24:58,220 Yeah, but... Yeah. 505 02:25:16,870 --> 02:25:17,870 Yes. 506 02:25:48,200 --> 02:25:49,200 Yes, yes. 507 02:26:21,960 --> 02:26:22,960 Yes. 508 02:26:57,710 --> 02:27:00,710 Yes, like that Yes 509 02:27:27,760 --> 02:27:28,760 Hmm. 510 02:28:19,080 --> 02:28:20,080 Huh? 511 02:29:49,080 --> 02:29:50,260 Put it back in. 512 02:30:45,310 --> 02:30:46,570 Stick your finger there. 513 02:30:47,330 --> 02:30:48,330 Yeah, right there. 514 02:30:49,170 --> 02:30:50,370 Oh, my God. 515 02:36:15,260 --> 02:36:16,260 Show me doing that. 516 02:36:57,320 --> 02:36:58,320 Yeah. 517 02:37:48,360 --> 02:37:49,500 Aren't you like an Avenger? 518 02:37:49,860 --> 02:37:53,400 Shouldn't you be out making sure the city doesn't tear itself apart? 519 02:37:54,660 --> 02:37:57,680 We are, but I need to ask a favor. 520 02:37:58,400 --> 02:37:59,400 A favor? 521 02:38:00,300 --> 02:38:01,300 From me? 522 02:38:02,620 --> 02:38:05,580 Look, lady, I'm not a member of your little club. 523 02:38:06,160 --> 02:38:07,960 I don't even know the secret handshake. 524 02:38:09,120 --> 02:38:10,120 You're too funny. 525 02:38:10,380 --> 02:38:11,740 You should do stand -up. 526 02:38:11,960 --> 02:38:13,160 I prefer upside down. 527 02:38:14,500 --> 02:38:18,800 Electro. Before you got to him, he broke into a SHIELD warehouse and stole 528 02:38:18,800 --> 02:38:20,080 something that belongs to us. 529 02:38:20,880 --> 02:38:21,880 What's that? 530 02:38:23,580 --> 02:38:24,880 I'm afraid that's classified. 531 02:38:25,960 --> 02:38:27,220 Huh. Okay. 532 02:38:27,540 --> 02:38:29,700 So, let me get this clear. 533 02:38:30,440 --> 02:38:36,840 You want me to do you a favor, helping you find something, but you're not going 534 02:38:36,840 --> 02:38:37,840 to tell me what it is. 535 02:38:38,660 --> 02:38:40,560 Electro wasn't working alone. 536 02:38:41,520 --> 02:38:42,560 Yeah, I guess not. 537 02:38:43,920 --> 02:38:46,340 That dumbass isn't smart enough to pull off a shield job. 538 02:38:48,320 --> 02:38:50,820 Well, why should I care anyway? 539 02:38:51,060 --> 02:38:54,280 I mean, don't you have plenty of superheroes in your little club to take 540 02:38:54,280 --> 02:38:55,280 stuff like this? 541 02:38:57,480 --> 02:38:59,760 You know Electro better than anyone. 542 02:39:00,340 --> 02:39:02,860 You can help us find out who's behind this. 543 02:39:04,580 --> 02:39:05,580 You know what? 544 02:39:06,560 --> 02:39:08,280 I'm going to get back to you on this one. 545 02:39:10,460 --> 02:39:12,280 What can I do to convince you? 546 02:39:44,780 --> 02:39:45,780 Bye. 547 02:40:45,770 --> 02:40:46,770 Oh. 548 02:41:49,420 --> 02:41:50,420 Huh. 549 02:42:44,210 --> 02:42:45,189 That's it. 550 02:42:45,190 --> 02:42:47,430 Oh, suck my fucking cock. 551 02:42:50,890 --> 02:42:55,370 Oh, yeah. 552 02:43:01,150 --> 02:43:03,110 You gonna fuck me, Spider -Man? 553 02:44:50,110 --> 02:44:52,090 Fuck yeah. 554 02:49:38,380 --> 02:49:40,540 I'm gonna shove that fucking carpet so deep in there. 555 02:49:42,540 --> 02:49:44,680 Give me every fucking inch of it. 556 02:49:45,440 --> 02:49:46,440 Yeah. 557 02:49:47,360 --> 02:49:49,520 Oh, yeah. 558 02:49:49,940 --> 02:49:51,140 Oh, my fucking... 559 02:52:56,370 --> 02:52:58,710 Are you going to help me figure out what I need to know? 560 02:52:58,990 --> 02:52:59,990 Oh, yeah. 561 02:53:00,070 --> 02:53:01,310 You are, aren't you? 562 02:53:01,550 --> 02:53:02,389 Aren't you? 563 02:53:02,390 --> 02:53:03,990 Are you my bitch now, Spider -Man? 564 02:53:04,810 --> 02:53:05,990 We can work together. 565 02:53:09,360 --> 02:53:10,360 Ugh! 566 02:55:11,120 --> 02:55:12,120 Yeah, baby. 567 02:57:02,869 --> 02:57:04,450 What are you looking for? I don't know. 568 02:57:41,360 --> 02:57:42,360 Oh. 569 02:58:51,490 --> 02:58:53,410 I'll get it, Peter. I'm expecting someone. 570 02:58:59,410 --> 02:59:00,430 Good afternoon. 571 02:59:01,090 --> 02:59:03,830 I understand you have a room for rent? 572 02:59:04,150 --> 02:59:05,150 Pleased to meet you. 573 02:59:06,310 --> 02:59:09,810 You're very kind, my dear. The name Octavius. 574 02:59:10,970 --> 02:59:13,410 Dr. Otto Octane. 575 02:59:16,090 --> 02:59:19,190 I try not to concern myself with the affairs of mortals. 576 02:59:21,970 --> 02:59:24,810 Save those which stem from my brother Loki, of course. 577 02:59:26,310 --> 02:59:27,310 I understand. 578 02:59:28,030 --> 02:59:30,130 My cousin is a terrifying enemy. 579 02:59:31,630 --> 02:59:33,710 Green is a scary color. 580 02:59:35,310 --> 02:59:38,330 Odin, the beard you women of Midgard are so insolent! 581 02:59:41,130 --> 02:59:43,010 I was the one who lifted the Midgard Serpent. 582 02:59:45,310 --> 02:59:47,610 I defeated Surtur in hand -to -hand combat. 583 02:59:48,930 --> 02:59:50,750 I even walked in Hela's realm. 584 02:59:50,990 --> 02:59:53,270 And you think I'd quail at the Hulk? 585 02:59:54,390 --> 02:59:55,390 Any Hulk? 586 02:59:59,910 --> 03:00:01,570 I guess we're about to find out. 587 03:01:42,440 --> 03:01:43,440 Amen. 588 03:02:13,070 --> 03:02:14,070 Ah. 589 03:02:49,130 --> 03:02:50,130 Uh -huh. 590 03:05:06,830 --> 03:05:07,830 Yes. Yes. 591 03:05:42,250 --> 03:05:43,250 Oh. 592 03:07:33,680 --> 03:07:34,680 Thank you. 593 03:11:32,750 --> 03:11:33,750 Yeah. 594 03:14:09,230 --> 03:14:11,730 Real hard. Real hard. 595 03:14:16,630 --> 03:14:17,630 Yes. 596 03:14:21,050 --> 03:14:22,050 Yes. 597 03:14:27,990 --> 03:14:30,390 I'm looking at it. I'm looking at it. 598 03:14:30,810 --> 03:14:32,170 Watching it go in. 599 03:14:58,430 --> 03:15:00,290 Come on Thor, come on. 600 03:15:10,550 --> 03:15:11,630 Oh my God. 601 03:15:37,230 --> 03:15:38,230 Go on. 602 03:17:20,040 --> 03:17:21,320 What happened to the Frenchman? 603 03:17:22,140 --> 03:17:23,700 Oh, indisposed. 604 03:17:24,160 --> 03:17:25,780 I borrowed it from him. 605 03:17:41,860 --> 03:17:43,840 Is it supposed to do that? 606 03:17:46,440 --> 03:17:47,900 This is really weird. 607 03:17:52,880 --> 03:17:54,560 I feel a little weird inside. 608 03:17:55,580 --> 03:17:56,580 Doesn't it, Ian? 609 03:17:57,340 --> 03:18:00,760 I feel... good. 610 03:18:01,440 --> 03:18:02,440 Yeah. 611 03:18:02,820 --> 03:18:03,820 Really good. 612 03:18:05,440 --> 03:18:06,440 Tackler, in fact. 613 03:18:07,680 --> 03:18:11,060 I feel, um... like, uh... 614 03:18:22,320 --> 03:18:24,500 Just take these off. Take those off. 615 03:19:49,320 --> 03:19:50,720 Ah. 616 03:20:44,850 --> 03:20:45,890 Open that ass for him. 617 03:20:46,210 --> 03:20:47,210 Here you go, baby. 618 03:20:47,730 --> 03:20:48,730 Spread that ass. 619 03:20:49,210 --> 03:20:50,970 Does that 620 03:20:50,970 --> 03:20:57,650 feel good? 621 03:20:58,210 --> 03:20:59,210 How does that feel? 622 03:20:59,810 --> 03:21:01,050 That big dick in your pussy? 623 03:21:01,730 --> 03:21:02,770 Tell him how big it is. 624 03:21:03,250 --> 03:21:04,850 Does that feel good? 625 03:21:06,010 --> 03:21:07,010 Tell him. 626 03:21:10,270 --> 03:21:11,270 That's a good pussy. 627 03:21:36,500 --> 03:21:40,920 Tell me what you want in 628 03:21:40,920 --> 03:21:44,560 your pussy. 629 03:21:47,380 --> 03:21:50,120 Tell me what the fuck you want in your pussy. I want a big dick in my fucking 630 03:21:50,120 --> 03:21:51,120 pussy. Open up. 631 03:21:52,260 --> 03:21:53,440 Is that a big dick in your pussy? 632 03:21:53,860 --> 03:21:56,900 Yeah. Yeah, I like that fucking dick. 633 03:22:13,770 --> 03:22:17,250 Is this what you want? Is that what you want? Tell me. 634 03:22:59,760 --> 03:23:00,759 It's fucking it. 635 03:23:00,760 --> 03:23:03,480 Yeah? Fuck yeah. How's that feel? 636 03:23:03,980 --> 03:23:05,520 Is that fucking it for you? 637 03:23:05,820 --> 03:23:06,820 Yeah. 638 03:23:08,320 --> 03:23:09,820 Let's see how good that dick feels. 639 03:23:14,260 --> 03:23:15,260 You like it, huh? 640 03:24:10,140 --> 03:24:11,140 Get on it. 641 03:24:40,750 --> 03:24:43,250 Yeah. Yeah. 642 03:25:22,850 --> 03:25:25,030 Look at that 643 03:25:49,270 --> 03:25:50,590 Yes. Oh, 644 03:25:51,870 --> 03:25:54,970 my God, I like that. I like the way you're patting me. 645 03:25:55,250 --> 03:25:56,250 Yes. 646 03:25:58,010 --> 03:25:59,010 Yes. 647 03:26:00,650 --> 03:26:01,650 Fuck, yeah. 648 03:26:01,990 --> 03:26:03,810 Yes, yes, yes, yes. 649 03:26:04,030 --> 03:26:06,310 Oh, my God, yes. 650 03:26:06,990 --> 03:26:08,170 Holy fuck. 651 03:26:08,730 --> 03:26:09,850 Oh, yes. 652 03:26:10,630 --> 03:26:11,630 Oh, 653 03:26:12,890 --> 03:26:13,930 my God, yes. 654 03:26:14,390 --> 03:26:16,030 Yes. Oh, yeah. 655 03:26:17,710 --> 03:26:18,710 Chris, suck this. 656 03:26:34,910 --> 03:26:36,050 How does it taste? 657 03:26:36,770 --> 03:26:37,770 Do you like that? 658 03:26:41,110 --> 03:26:42,110 Turn around. 659 03:26:42,550 --> 03:26:43,550 Flip over. 660 03:26:44,530 --> 03:26:48,910 Come on, get your hands over here. 661 03:27:45,510 --> 03:27:46,910 Yes! Yes! Yes! 662 03:28:40,040 --> 03:28:41,040 Oh, my God. 663 03:29:24,600 --> 03:29:28,660 Oh, my God. Oh, my God. 664 03:29:36,140 --> 03:29:37,440 and pull on the ball and grab it out. 665 03:29:38,340 --> 03:29:42,380 Right there, just like that. 666 03:30:20,940 --> 03:30:22,680 Oh my God. 667 03:30:22,940 --> 03:30:29,200 Oh my 668 03:30:29,200 --> 03:30:48,180 God. 669 03:30:50,250 --> 03:30:51,610 Yeah? One more time for us? 670 03:30:53,570 --> 03:30:55,710 Take it over, honey. Take it over. Take it over. 671 03:30:56,170 --> 03:30:58,030 You can do it. You can do it. Oh, good girl. 672 03:30:58,470 --> 03:30:59,309 Good girl. 673 03:30:59,310 --> 03:31:00,310 Fuck. 674 03:31:00,330 --> 03:31:01,330 Yeah. 675 03:31:02,350 --> 03:31:04,190 One more time. 676 03:31:05,090 --> 03:31:06,970 That's not all. You can do it one more. Can you do it again? 677 03:31:07,810 --> 03:31:10,530 Yes, you can. Lick his balls. Lick his balls while you're down there. Yeah. 678 03:31:12,110 --> 03:31:13,110 Yeah, 679 03:31:14,070 --> 03:31:17,430 one more. 680 03:31:17,790 --> 03:31:19,050 Yeah, one more. One more. 681 03:31:19,690 --> 03:31:22,830 your dick inside me. I want more. Fuck me harder. 682 03:31:23,170 --> 03:31:24,530 Come on. Fuck me harder. 683 03:31:25,070 --> 03:31:26,070 I feel tired. 684 03:34:44,720 --> 03:34:45,720 Turn. 685 03:36:39,920 --> 03:36:40,920 Thank you. 686 03:38:08,000 --> 03:38:13,920 Oh, my God. 687 03:38:32,710 --> 03:38:34,110 Okay. 688 03:39:15,610 --> 03:39:17,190 Oh, God. 689 03:39:27,270 --> 03:39:30,570 So, that was embarrassing. 690 03:39:32,350 --> 03:39:34,490 Not a word. 691 03:39:34,870 --> 03:39:36,030 Trust me. 692 03:39:36,760 --> 03:39:37,760 I'm not talking. 693 03:39:40,840 --> 03:39:44,500 Well, I will be taking this cube back to S .H .I .E .L .D. 694 03:39:47,100 --> 03:39:48,980 We should probably go after Cat. 695 03:39:49,440 --> 03:39:53,260 Yeah, he's going to need help with Crossbones and that little red -headed 696 03:40:00,480 --> 03:40:01,920 Jiminy fucking Christmas. 697 03:40:02,800 --> 03:40:04,260 Science must play fucking well. 698 03:40:05,160 --> 03:40:07,770 Hardly. I guess I'm just a trust fund baby. 699 03:40:08,430 --> 03:40:10,350 Huh. I might have guessed. 700 03:40:11,390 --> 03:40:12,430 I don't even know your name. 701 03:40:13,650 --> 03:40:14,650 It's Janet. 702 03:40:15,130 --> 03:40:16,130 Oh. 703 03:40:16,530 --> 03:40:17,530 Well, I'm Sean. 704 03:40:17,750 --> 03:40:22,110 Now, no offense now, Janet, but... I don't have much use for girls from good 705 03:40:22,110 --> 03:40:23,110 families. 706 03:40:26,670 --> 03:40:27,750 But look at the Irish. 707 03:40:31,310 --> 03:40:32,590 Because it's your lucky day. 708 03:41:32,270 --> 03:41:34,590 It'll tease you, aren't you? Maybe it's not. 709 03:41:35,010 --> 03:41:37,770 Well, it doesn't sting any worse. 710 03:41:39,610 --> 03:41:41,310 I might be allergic to it. 711 03:42:09,180 --> 03:42:10,260 Someone's getting lost. 712 03:42:12,760 --> 03:42:14,040 You like to play rough? 713 03:42:15,300 --> 03:42:17,160 Yeah. You want to find out? 714 03:42:19,120 --> 03:42:20,120 Oh, yeah. 715 03:42:25,540 --> 03:42:26,960 None of the things you look. 716 03:43:03,370 --> 03:43:04,370 What are you waiting for? 717 03:43:05,130 --> 03:43:06,490 Go down there, baby. 718 03:43:06,830 --> 03:43:07,830 I'm so in peace. 719 03:43:09,850 --> 03:43:10,970 I don't like that. 720 03:43:12,170 --> 03:43:13,530 There's always boys that like that. 721 03:43:16,530 --> 03:43:18,330 I think it's time for you to be quiet. 722 03:44:00,030 --> 03:44:01,690 What you just found. 723 03:47:39,880 --> 03:47:40,880 I love that. 724 03:47:41,020 --> 03:47:42,180 I love it. 725 03:47:42,780 --> 03:47:43,820 Yeah, that's it. 726 03:47:44,480 --> 03:47:45,480 Yes. 727 03:49:10,190 --> 03:49:11,210 Just like that. 728 03:54:45,450 --> 03:54:46,450 Oh, Jesus. 729 03:54:46,890 --> 03:54:48,150 Father Mary, Joseph. 730 03:54:48,970 --> 03:54:49,970 Holy crap. 731 03:54:52,070 --> 03:54:53,510 And a fucking holy ghost. 732 03:55:26,060 --> 03:55:27,060 They didn't get to you sooner. 733 03:55:27,740 --> 03:55:29,580 Rogue was distracted. 734 03:55:30,620 --> 03:55:32,580 What happened to Sabretooth and Domino? 735 03:55:33,620 --> 03:55:37,360 Spider -Man and I searched the whole facility, but we didn't find anybody but 736 03:55:37,360 --> 03:55:39,520 you. I got set up. 737 03:55:40,420 --> 03:55:45,560 I scanned your memory while you were unconscious, and we do not believe that 738 03:55:45,560 --> 03:55:49,980 Weapon X facility is where you were born, but rather where you were altered. 739 03:55:50,600 --> 03:55:51,600 What do you mean? 740 03:55:52,460 --> 03:55:54,780 The professor thinks they experimented on you. 741 03:55:55,830 --> 03:55:57,730 Laced your skeleton with adamantium. 742 03:55:58,670 --> 03:56:02,090 Grafted your healing powers onto other mutants, like Lady Deathstrike and 743 03:56:02,090 --> 03:56:03,090 Deadpool. 744 03:56:03,550 --> 03:56:04,870 And Sabretooth. 745 03:56:10,230 --> 03:56:12,030 Rogue and I will give you a moment to relax. 746 03:56:36,040 --> 03:56:37,040 Where's Scott? 747 03:56:37,520 --> 03:56:38,520 Antarctica. 748 03:56:39,620 --> 03:56:40,620 That's where. 749 03:56:41,540 --> 03:56:43,380 With Nightcrawler and Colossus. 750 03:56:45,020 --> 03:56:47,060 He left you here unprotected? 751 03:56:48,600 --> 03:56:51,460 Believe me, I'm fully capable of protecting myself. 752 03:56:53,220 --> 03:56:54,220 From me? 753 03:56:56,060 --> 03:56:57,060 No. 754 03:56:57,860 --> 03:56:59,080 Not from you. 46414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.