All language subtitles for 4.Sparks.estonian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,580 Kindlustus uurib Klooti surma asjaolusid. 2 00:00:02,660 --> 00:00:06,620 Prokuröri allkiri alla ja siis teame, kas see oli õnnetus. 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,980 Mürgitame Klooti. Peame Veerle asjasse pühendama. 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,580 Kurat! Häbi sul olgu! 5 00:00:12,660 --> 00:00:15,700 Ma ei saanud pangast massaažistuudio jaoks laenu. 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,540 Võtan perekondliku laenu. Ma räägin temaga. 7 00:00:18,740 --> 00:00:21,460 Te ei pea kandideerimise pärast muretsema. 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,860 Ja mina kandideerin. Ma kandideerin ka. 9 00:00:24,940 --> 00:00:28,540 Te olete konkurentsis. Õige mees saab hakkama. 10 00:00:28,620 --> 00:00:30,460 Sina sellega küll hakkama ei saa. 11 00:00:30,540 --> 00:00:35,380 Kui suur teie väikemees on? Mul pole lapsi. Noku. 12 00:00:36,260 --> 00:00:38,140 Kui sina Wouterile ei ütle, teen seda ise. 13 00:00:38,220 --> 00:00:41,900 Enne kui ma ümber mõtlen. Ta on surnud! 14 00:00:41,980 --> 00:00:46,500 Matame ta täna aeda maha. Kena tüdruk. 15 00:00:47,100 --> 00:00:48,860 Bekkalicious. 16 00:00:54,820 --> 00:00:57,620 Kõrgepinge 17 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 18 00:01:13,980 --> 00:01:18,020 Täna, 5. november 19 00:01:28,700 --> 00:01:30,300 Mathias! 20 00:01:31,740 --> 00:01:35,420 Bekka. Kas sa ei jõudnud järgmist kohtingut ära oodata? 21 00:01:37,660 --> 00:01:40,780 Tulin koos vennaga. Lõikasin sinu pärast sisse. 22 00:01:40,860 --> 00:01:43,260 Raseerisin just jalgu. 23 00:01:46,100 --> 00:01:48,420 Preili Gouthals. Thomas Dewitt. 24 00:01:49,380 --> 00:01:51,940 Mu venda te vist tunnete. Jah. 25 00:01:53,100 --> 00:01:56,580 Tuleme teinekord tagasi. Praegu pole sobiv hetk. 26 00:01:56,900 --> 00:02:01,980 Selleks polegi sobivat hetke. Teeme kähku, mul on kohtumine. 27 00:02:05,780 --> 00:02:08,620 Rebekka Gouthals. Matusebüroo omanik. 28 00:03:00,860 --> 00:03:05,460 Vabandust. Mul pole alati nii segamini. 29 00:03:05,540 --> 00:03:09,060 Misasja? See pole see, mida arvate. 30 00:03:13,740 --> 00:03:19,540 See on Pastis. Rott koduloomana pole just tavaline. 31 00:03:19,620 --> 00:03:23,380 Ta põgeneb vahepeal puurist, aga muidu on päris taltsas. 32 00:03:24,500 --> 00:03:28,260 Salakaval loom. Rott on rott. 33 00:03:28,380 --> 00:03:30,500 Ta ei tee nägu, et on keegi teine. 34 00:03:30,700 --> 00:03:36,020 Ma paneks riidesse, kui sobib. Tunne end kui kodus. 35 00:03:43,500 --> 00:03:46,420 Minu poolest poleks tal vaja riidesse panna. 36 00:03:46,500 --> 00:03:52,460 Pepumodell? Rinnad on ka ilusad. Jäta järele. 37 00:03:52,940 --> 00:03:56,340 Veab sul, pisike. Sa saad kohe isaks. 38 00:03:56,820 --> 00:04:00,260 Kui sina lõpuni ei jõua, siis ei tohi nalja ka teha? 39 00:04:07,420 --> 00:04:10,620 Millega saan siis kasulik olla? 40 00:04:11,620 --> 00:04:15,740 Tahame teada, kas sa tunned Alfons van de Plasi. 41 00:04:16,380 --> 00:04:18,460 Pole kuulnudki. 42 00:04:19,180 --> 00:04:25,180 Ta elas siinkandis. Sa käisid õdedega matustel. 43 00:04:27,900 --> 00:04:30,340 Ei meenu kahjuks. 44 00:04:43,380 --> 00:04:49,300 Fonske! Õige küll. Ta oli üksik. 45 00:04:49,940 --> 00:04:54,420 Vredegemi rahvas läks solidaarsusest matustele. 46 00:04:55,780 --> 00:04:58,060 Ma ei tundnud teda isiklikult. 47 00:05:03,940 --> 00:05:09,620 Aprillis esitas su õemees kahjunõude elektrilise panni rikke pärast. 48 00:05:09,700 --> 00:05:13,580 Juhuslikult kukkus Fonske just samal päeval. 49 00:05:15,940 --> 00:05:18,180 Keegi ei tea, mis võib juhtuda. 50 00:05:19,740 --> 00:05:24,980 Ma ei saa aru, kuidas see kõik JeanClaude'iga seotud on. 51 00:05:30,340 --> 00:05:34,780 On sul Klootiga probleeme olnud? Ei ole. 52 00:05:37,660 --> 00:05:41,020 Vabandust, mul pole rohkem aega. Mulle tuleb kohe külaline. 53 00:05:41,620 --> 00:05:46,980 Pole olnud. Olgu siis. Lähme. Daamil on tegemist. 54 00:05:49,900 --> 00:05:51,940 Oskate ilmselt välja minna. 55 00:06:06,140 --> 00:06:09,340 Miks ma alati valed mehed valin, Pastis? 56 00:06:16,620 --> 00:06:20,340 Seitse kuud varem. Aprill. 57 00:06:24,220 --> 00:06:28,900 Pidu! Tulen notari juurest. Massaažisalong kuulub mulle. 58 00:06:29,140 --> 00:06:34,180 Bekka, suurepärane! Praegu ei saa, mul on külaline. 59 00:06:34,820 --> 00:06:40,860 Tähistame seda koos õdedega. Olgu. Helista siis. 60 00:06:49,500 --> 00:06:51,420 Mida see peaks tähendama? 61 00:07:25,140 --> 00:07:29,260 Tule sisse. Tule ruttu, ruttu... 62 00:07:34,580 --> 00:07:38,580 Kas kõrvetasid midagi põhja? Ei, küttepuud said otsa. 63 00:07:38,660 --> 00:07:44,820 Saad aru küll. Oled ka elukunstnik. Aga tool... Praegu on aprill. 64 00:07:44,980 --> 00:07:48,340 Sel aastaajal pole enam vaja kaminat kütta. 65 00:07:48,500 --> 00:07:52,100 Kes seda ütles? Castonil oli hommikul külm. 66 00:07:53,500 --> 00:07:56,460 Vahet pole. Meil on, mida tähistada. 67 00:07:56,580 --> 00:08:02,740 Ostsin vinge maja, kuhu tuleb mu massaažistuudio. 68 00:08:03,020 --> 00:08:07,500 Nii tore! Ela täiega! Anna siia, kullake. 69 00:08:07,580 --> 00:08:09,580 Selline elu on elamist väärt. 70 00:08:20,620 --> 00:08:28,580 Siinne viski on selline, nagu pissiks ingel sulle keelele. 71 00:08:34,020 --> 00:08:39,060 Ma ei tahaks urgitseda, aga kes teised kandidaadid on? 72 00:08:40,020 --> 00:08:45,060 Kolm kandidaati on sõelale jäänud. Teie, Frederik Lint 73 00:08:45,860 --> 00:08:50,940 ja siis teie naiseõde. Eva? 74 00:08:52,620 --> 00:09:00,620 Tore. See on talle oluline. Tal on rasked ajad. Mis mõttes? 75 00:09:04,020 --> 00:09:12,020 See pidi pereringi jääma, aga mulle on firma ka nagu pere. 76 00:09:12,700 --> 00:09:16,220 Finantsjuhi ametikoht on väga vastutusrikas. 77 00:09:17,420 --> 00:09:19,020 Rääkige edasi. 78 00:09:20,900 --> 00:09:25,900 Ta ei taha sellest rääkida, et oli psühhiaatrias sees. 79 00:09:26,100 --> 00:09:31,060 Teie poeg töötab ju haigekassas. Ta saaks asja uurida. 80 00:09:31,220 --> 00:09:39,220 Ma ei ütle, et ta on hull, aga igaühel on oma probleemid. 81 00:09:39,340 --> 00:09:41,060 Jah. 82 00:09:46,540 --> 00:09:51,180 Võtame veel ühed? Tänan, ei. Arve, palun. 83 00:09:55,740 --> 00:10:00,060 Ta valetas mulle, et tal on külaline. Ju tal oli mingi põhjus. 84 00:10:00,380 --> 00:10:07,980 Ära võta südamesse. Äkki ta plaanib sulle sünnipäevakingitust? 85 00:10:08,300 --> 00:10:13,380 Mu sünnipäev on möödas. Ei, nad jätavad mind jälle kõrvale. 86 00:10:15,260 --> 00:10:19,620 Castonile piisab. Ta peab diabeedi pärast ettevaatlik olema. 87 00:10:21,660 --> 00:10:27,260 Nad ei võta mind tõsiselt. Rahu. Sel on kindlasti mingi põhjus. 88 00:10:31,780 --> 00:10:35,660 Kullakesed, nii ei jõua me kusagile. Alustame homme uuesti. 89 00:10:35,900 --> 00:10:39,260 Ma ei taha veel ühte Oscarit südametunnistusele. 90 00:10:39,780 --> 00:10:43,020 Kurat. Wouter. Kolmas kord täna õhtul. 91 00:10:43,500 --> 00:10:47,980 Ära aja end hulluks. Kahe mehega pole vist lihtne. 92 00:10:49,380 --> 00:10:54,700 Benile pean niigi vabandusi välja mõtlema. Teile siis ka? 93 00:10:54,780 --> 00:10:56,980 Kuss... Aita mind korra. 94 00:11:00,660 --> 00:11:03,420 See on luksuse probleem. 95 00:11:03,700 --> 00:11:06,900 Tead, mis tunne on õhtuti tühja majja tulla? 96 00:11:06,980 --> 00:11:10,220 Keegi ei kallista ega küsi, kuidas sul täna läks, kallis. 97 00:11:10,300 --> 00:11:14,140 Eva, sul on palju tuttavaid. Ole spontaanne. 98 00:11:14,220 --> 00:11:19,420 See pole nii lihtne. Ma ei mäleta, millal viimati... 99 00:11:19,580 --> 00:11:26,820 Sa oled meist kõige ilusam. Ja üksi! Kus need inimesed siis on? 100 00:11:27,060 --> 00:11:31,300 Su töökohas. See kena poiss. Frederik? 101 00:11:31,460 --> 00:11:38,340 Ta on ju armas. Edukas ka. Ta on kohutav naistemees. 102 00:11:39,860 --> 00:11:45,140 Jälle Wouter. Ma pean minema. Muidu hakkab ta kahtlustama. 103 00:11:45,460 --> 00:11:48,820 Ma tulen ka. Siis näen lapsi enne, kui nad magama lähevad. 104 00:11:48,900 --> 00:11:55,740 Olgu siis. Ole siis tubli. Ja ära üle mõtle. 105 00:11:56,340 --> 00:12:00,500 Ema ütles ikka, et kahetseda saab asju, mida sa ei teinud. 106 00:12:01,260 --> 00:12:03,220 Head aega! 107 00:12:03,460 --> 00:12:05,820 Olge ettevaatlikud. 108 00:12:13,540 --> 00:12:16,500 Kuidas tööl läks? Oli väga huvitav. 109 00:12:17,260 --> 00:12:21,340 Mis see oli? Kiisu. 110 00:12:21,620 --> 00:12:25,860 Mida? Emme, leppisime kokku, et kassi ei võta. Kuidas see siia sai? 111 00:12:25,940 --> 00:12:30,300 Ta sai selle sõbrannalt. Oscar ju suri ära. Rahune nüüd. 112 00:12:30,380 --> 00:12:37,340 Palun. Olgu, annan kassile võimaluse. 113 00:12:37,580 --> 00:12:43,220 Kui ta pahandust teeb, viskan ta välja. Aitäh, isa. 114 00:12:48,980 --> 00:12:52,700 Lihapallid on väga hea. Räägi nüüd edasi. 115 00:12:52,780 --> 00:12:57,180 Olen ikka veel sõelal. Suurepärane! 116 00:12:57,260 --> 00:13:01,460 Aga meie Eva? Tema ka. Aga ta peab ettevaatlik olema. 117 00:13:01,660 --> 00:13:07,220 Ta võib läbi klaasseina joosta. Tahtsin sinuga millestki rääkida. 118 00:13:07,300 --> 00:13:15,020 Bekkal on oma äriga tõsi taga. Pank ei anna laenu. Aitame teda ise. 119 00:13:15,460 --> 00:13:19,180 Kõik võidaksid. Meie ka? 120 00:13:19,260 --> 00:13:25,540 Sul on raha ju olemas ja Bekka maksab intressi ka. 121 00:13:26,020 --> 00:13:30,620 Kui naiivne sa oled? Mõtlesin, et vahet pole, 122 00:13:30,780 --> 00:13:37,380 kas saame intresse pangalt või mu õelt. 123 00:13:38,140 --> 00:13:45,420 Mis jama sa ajad? Emme, kust need lihapallid meie lauale tulevad? 124 00:13:47,900 --> 00:13:51,620 Arvasin, et oled nõus. Me rääkisime sellest Bekkaga. 125 00:13:51,740 --> 00:13:55,780 Siis võime selle raha unustada. Ainult üle minu laiba! 126 00:13:59,060 --> 00:14:02,180 Kas magustoitu ka on? Jah. 127 00:14:13,380 --> 00:14:15,020 Mul on igav. 128 00:14:19,420 --> 00:14:21,780 Äkki võiks Rogerit kiusata. 129 00:14:33,940 --> 00:14:36,820 Oscar? Ei, mine ära! 130 00:14:38,020 --> 00:14:39,980 Kao minema! 131 00:15:19,660 --> 00:15:25,500 Kevin, telefon! Olen hõivatud. Vasta ise. 132 00:15:29,500 --> 00:15:34,740 Vredegemi politsei, tere. Tere. Tahan kaebust esitada. 133 00:15:34,940 --> 00:15:40,500 Mille peale? Oleme naisega mures Roger Verspechteni pärast. 134 00:15:40,580 --> 00:15:43,620 Ta on meie poja skaudijuht. Kuidas teie nimi on? 135 00:15:43,740 --> 00:15:49,500 Jääksime anonüümseks. Milles täpsemalt probleem on? 136 00:15:49,860 --> 00:15:53,580 See on piinlik. Kuidas seda nüüd öeldagi... 137 00:15:53,660 --> 00:15:58,420 Viimasel ajal kurdab poeg, et tema pepu on valus. 138 00:15:58,660 --> 00:16:00,620 Pepu? Jah. 139 00:16:00,900 --> 00:16:06,700 Siis peaksite perearstile helistama. Meile tundub imelik, 140 00:16:06,780 --> 00:16:11,340 et viimasel ajal toob rühmajuht Roger kingitusi. 141 00:16:11,620 --> 00:16:16,060 Või nii? Poeg käib teraapias ja pole enam skaut. 142 00:16:16,260 --> 00:16:22,100 Olen teiste poiste pärast mures. Midagi tuleb ette võtta. 143 00:16:22,180 --> 00:16:27,260 Jah, see on tõsine asi. Aitäh. Aitäh teile. 144 00:17:01,540 --> 00:17:08,740 Järsku ilmus koopast kolmepealine koletis. Kahepealine. 145 00:17:10,820 --> 00:17:14,140 Kahepealine koletis... 146 00:17:19,180 --> 00:17:23,860 Vibunaine tõi vibu ja vinnastas selle. 147 00:17:25,460 --> 00:17:33,460 Pani noole paika ja välgukiirusel läbistas see koletise kõri. 148 00:17:37,380 --> 00:17:40,580 Veri voolas... 149 00:17:54,100 --> 00:17:56,860 Mileedi. Aitäh. 150 00:17:57,820 --> 00:18:01,620 Mille eest? Niisama. 151 00:19:53,620 --> 00:19:58,300 Majauks oli irvakil, tulin lihtsalt üles. Astu edasi. 152 00:20:03,380 --> 00:20:08,820 Kas ta on puuris? Pastis, puuri tagasi, tapjarott! 153 00:20:08,900 --> 00:20:13,220 Muidu neelad Goele veel alla. Juua soovid? Ei. 154 00:20:13,300 --> 00:20:16,820 Ma ei jää kauaks. JeanClaude peab Mini juurde minema. 155 00:20:17,220 --> 00:20:22,980 Tema puus on juba parem. Jah, aitäh, et teda aitasid. 156 00:20:23,060 --> 00:20:29,700 Teie aitate ju mind ka. Sellest ma tahtsingi rääkida. 157 00:20:31,500 --> 00:20:35,740 Ma vist nõustusin ennatlikult. Mis mõttes? 158 00:20:36,980 --> 00:20:42,660 Ma ei arutanud seda JeanClaude'iga. Ei, ei... 159 00:20:44,140 --> 00:20:48,420 Ta ei taha laenu anda. Ma andsin juba allkirja. 160 00:20:48,500 --> 00:20:55,020 Miks sa kiirustasid? Meil pole ju laenulepingutki. 161 00:20:55,100 --> 00:21:01,980 Mis lepingut? Lubadus on lubadus, Kloot ei saa seda tagasi võtta. 162 00:21:03,220 --> 00:21:08,340 See on ju tema raha. Ma ei teadnud, et sa nii ruttu tegutsed. 163 00:21:08,460 --> 00:21:11,340 Sest mu aju on jalge vahel, jah? 164 00:21:15,620 --> 00:21:20,380 Kurt. Sa tulid varem. Lõpetasin varem ja... 165 00:21:21,340 --> 00:21:26,780 JeanClaude ootab. Anna andeks. Head aega. 166 00:21:28,180 --> 00:21:30,940 Tervita oma ihnet abikaasat! 167 00:21:36,660 --> 00:21:38,180 Aitäh. 168 00:21:41,540 --> 00:21:43,260 Astu edasi. 169 00:21:54,860 --> 00:21:59,140 Siin see ongi. On sul läbiotsimisorder kaasas? 170 00:22:05,620 --> 00:22:08,580 Tere. Astuge edasi. 171 00:22:10,220 --> 00:22:11,940 Kevin. 172 00:22:17,980 --> 00:22:21,900 See on HeersurMeuses. Tookord oli kuumalaine. 173 00:22:33,060 --> 00:22:41,060 Teil on päris korralik plaadikogu. Jah, umbes 30 CDd. 174 00:22:42,100 --> 00:22:44,220 Lisaks parimad palad. 175 00:22:46,220 --> 00:22:53,940 Istusin vannis vahu sees, mängisin seebimullidega. 176 00:22:54,740 --> 00:23:02,020 Mul oli hea tuju ja kui ma alla vaatasin, 177 00:23:02,340 --> 00:23:10,340 nägin kahte väikest pallikest, mida eile seal veel polnud. 178 00:23:10,700 --> 00:23:13,580 Mitte suured, aga ikkagi... 179 00:23:22,140 --> 00:23:24,140 Teie kolleegile see vist ei meeldi. 180 00:23:30,940 --> 00:23:35,220 Hr Verspechten, palun tulge meiega jaoskonda kaasa. 181 00:23:35,940 --> 00:23:39,580 Arvuti võtame kaasa. Miks? 182 00:23:41,940 --> 00:23:43,700 Lähme. 183 00:24:03,260 --> 00:24:07,220 Surma saamiseks tuleb kukkuda vähemalt viiendalt korruselt. 184 00:24:07,460 --> 00:24:10,460 See on kohutavalt valus. Kas kuidagi leebemalt ei saa? 185 00:24:10,540 --> 00:24:14,140 Paneme madratsi alla? Me plaanime siin mõrva. 186 00:24:14,340 --> 00:24:18,420 See peab täiuslik ja meditsiiniliselt usutav olema. 187 00:24:19,300 --> 00:24:24,020 Kurat, see on Bekka. Koristage kõik ära. 188 00:24:30,260 --> 00:24:33,780 Kuradi tõbras! 189 00:24:39,860 --> 00:24:42,180 Mis salatsemine siin käib? 190 00:24:44,660 --> 00:24:48,380 Olen kaelani sees. Tulen just notari juurest. 191 00:24:48,460 --> 00:24:50,940 Mis sul jälle plaanis on? Kohvi? 192 00:24:51,020 --> 00:24:53,100 Midagi kangemat. 193 00:24:55,180 --> 00:24:57,980 Notar ütles, et ma ei saa enam loobuda. 194 00:24:58,100 --> 00:25:01,740 Kloot on nii ihne. Oleksin pidanud teadma, et ta ei aita. 195 00:25:01,820 --> 00:25:04,740 Ta oleks võinud enne keelduda, kui ma lepingule alla kirjutasin. 196 00:25:04,860 --> 00:25:06,980 Ta ei anna sulle laenu. 197 00:25:11,940 --> 00:25:16,780 Keeraksin tal kaela kahekorra. Võta järjekorranumber. 198 00:25:26,780 --> 00:25:29,340 Mida te siin teete? 199 00:25:29,820 --> 00:25:33,380 Mõtleme, kuidas Klooti kaela kahekorra keerata. 200 00:25:34,060 --> 00:25:37,380 Mis mõttes? 201 00:25:41,140 --> 00:25:43,020 Te mõtlete seda tõsiselt. 202 00:25:47,580 --> 00:25:49,740 Mina olen käsi. Sina? 203 00:25:49,900 --> 00:25:52,060 Ma ei saa enam teha nägu, nagu ma ei teaks seda. 204 00:25:52,140 --> 00:25:57,620 See pole võimalik. Hilja juba. Aitäh. 205 00:25:58,860 --> 00:26:03,780 Olgu. Kuidas me seda teeme? Märkamatult. 206 00:26:04,100 --> 00:26:08,860 Paku midagi geniaalset välja. Autoõnnetus. 207 00:26:10,660 --> 00:26:14,540 See ei sobi. Vabandust. 208 00:26:14,900 --> 00:26:20,060 Uppumine. See oleks valutu. Kus ta peaks uppuma? 209 00:26:20,700 --> 00:26:25,580 Vannis. Joodame ta täis ja uputame vanni. 210 00:26:25,660 --> 00:26:28,940 Siis viime ta mujale. Naabri basseini. 211 00:26:29,180 --> 00:26:34,300 See on kahtlane. Tema kopsus oleks vannivesi. 212 00:26:34,540 --> 00:26:38,900 Elektrilöök vannis või tulekahju pööningul. 213 00:26:39,700 --> 00:26:45,700 Tulekahju juba proovisime. Suvilas. Ei või olla. 214 00:26:47,300 --> 00:26:50,140 Jah. Kurat! 215 00:26:50,540 --> 00:26:53,020 Selle tulemusel kaotas Goele oma vara. 216 00:26:53,220 --> 00:26:58,540 Pead seda ikka mainima? Koer on sinu südametunnistusel. 217 00:26:59,060 --> 00:27:03,340 Vaadake seda. Siit saab inspiratsiooni. 218 00:27:03,420 --> 00:27:10,700 Kirves, mootorsaag, jäänuga. 219 00:27:12,300 --> 00:27:17,100 Samurai mõõk. See sobiks mulle. 220 00:27:18,980 --> 00:27:23,620 Veerle, kas sul pole huumorimeelt? Näeme siis. 221 00:27:23,740 --> 00:27:28,380 Me tegime ju nalja. Ta saab sellest üle. 222 00:27:28,460 --> 00:27:31,460 Hiljemalt siis, kui Kloot ta jälle välja vihastab. 223 00:27:46,780 --> 00:27:48,740 Mida kuradit? 224 00:27:54,540 --> 00:27:56,580 Need on minu toolid. 225 00:28:02,500 --> 00:28:07,700 Ema? pane riidesse. JeanClaude, oled see sina? 226 00:28:08,380 --> 00:28:11,900 Miks sa mind äratad? Tulin kuu kaupa tooma. 227 00:28:11,980 --> 00:28:17,020 Isa ütles, et need toolid on mulle. Keegi ei istu enam sellistel. 228 00:28:17,100 --> 00:28:21,020 Tead, palju need maksavad? Jäta. Kus asjad on? 229 00:28:21,100 --> 00:28:23,700 All. Sa oled hea poiss. 230 00:28:41,820 --> 00:28:45,380 Peaks kontrollima, kas poisil on tähelepanuhäire. 231 00:28:46,500 --> 00:28:50,100 Las lapsed mängivad. See pole normaalne. 232 00:28:50,220 --> 00:28:53,420 Lähme õue mune peitma. 233 00:28:53,660 --> 00:29:00,820 Bekka, oled nii vaikne. Juustu? Ei, aitäh. Lõualuud valutavad. 234 00:29:01,140 --> 00:29:05,100 Sa ei peaks ehk nii suuri vorste suhu toppima. 235 00:29:05,340 --> 00:29:10,540 JeanClaude, lapsed on siin! Ma pole midagi kohatut öelnud. 236 00:29:10,740 --> 00:29:12,780 Kes tahab vorstikest? 237 00:29:13,740 --> 00:29:18,180 Anna andeks. Mõtleme su salongi jaoks midagi välja. 238 00:29:20,660 --> 00:29:24,380 Lapsed, lähme vaatame, mida pühadejänku meile tõi. 239 00:29:24,460 --> 00:29:27,180 Nägin, et midagi sädeles... 240 00:30:10,260 --> 00:30:14,780 Kus Wouter on? Haiglas. Valves. 241 00:30:19,340 --> 00:30:23,260 Sa ikka tead, et sul pole aega. Ma tegin sellele lõpu. 242 00:30:23,540 --> 00:30:26,140 Kas nüüd jätad mind rahule? 243 00:31:30,140 --> 00:31:33,900 "Wouter kahtlustab midagi. Täna ei saa. Igatsen." 244 00:31:34,420 --> 00:31:36,700 Kuradi kiimakott. 245 00:31:41,700 --> 00:31:44,420 Nüüd saab Wouter seda ka lugeda. 246 00:31:55,500 --> 00:31:58,700 Vaatame, mis ta armukesele kirjutab. 247 00:32:30,860 --> 00:32:33,180 Eva, millega see pirukas on? 248 00:32:33,780 --> 00:32:39,820 Kitsejuust, spargel ja veidi münti. 249 00:32:40,060 --> 00:32:43,580 Münti? Fantastiline. 250 00:32:44,260 --> 00:32:46,460 Väga maitsev, Eva. Aitäh, kullake. 251 00:32:46,540 --> 00:32:48,700 "Su pühadejänku suudleb. Igatsen." 252 00:32:49,660 --> 00:32:54,300 Bekka, kuidas siis pidu oli? Lõpeta... 253 00:32:55,740 --> 00:32:59,660 "Perekondlikud kohustused. Tahaksin mujal olla. Igatsen." 254 00:32:59,740 --> 00:33:04,140 See tüüp näpistas mind tagumikust. Andsin talle vastu vahtimist. 255 00:33:04,220 --> 00:33:06,580 Kas teisiti ei saanud? 256 00:33:09,060 --> 00:33:14,900 Saskia pani talle veel täiega munadesse. 257 00:33:16,340 --> 00:33:18,700 "Kas on tore rosinaid otsida, kullake?" 258 00:33:24,620 --> 00:33:27,580 "Vaata saadetud sõnumeid, rosinahoor!" 259 00:33:49,620 --> 00:33:52,900 Heia, Wouter siin. Jäta teade pärast signaali. 260 00:34:02,380 --> 00:34:08,780 RZ Carstenberg, Tom kuuleb. Veerle siin. Kas Wouter on seal? 261 00:34:09,460 --> 00:34:12,940 Ei ole. Ta läks just minema. Unustas mobiili maha. 262 00:34:13,100 --> 00:34:17,580 Millal ta lahkus? Umbes viie minuti eest. Aitäh! 263 00:34:18,460 --> 00:34:20,220 Kurat! 264 00:34:23,260 --> 00:34:26,260 Noor, Emily, Sander, me läheme nüüd koju! 265 00:34:26,340 --> 00:34:28,460 Ma ei taha. Peame isa juurde minema. 266 00:34:28,540 --> 00:34:32,780 Kas sa võiksid kaks minutit vait olla? 267 00:34:37,620 --> 00:34:40,260 Kas te lähete juba ära? 268 00:34:40,740 --> 00:34:46,740 Wouter lõpetas varem. Lapsed saavad isaga ka pühi pidada. 269 00:34:51,220 --> 00:34:53,540 Neetud tõbras. 270 00:35:09,300 --> 00:35:13,980 Kiiremini! Elu on mökutamiseks liiga lühike, igavene M... 271 00:35:15,340 --> 00:35:19,460 Lõpeta, Sander! Peame enne issit koju jõudma. 272 00:35:19,540 --> 00:35:22,900 Miks? Siis saame teda üllatada. 273 00:35:25,500 --> 00:35:29,380 Unustasin pühademunad tädi Eva juurde. 274 00:35:29,460 --> 00:35:34,340 Mis on M? M nagu mootor... 275 00:36:08,420 --> 00:36:10,100 Issi! 276 00:36:13,140 --> 00:36:17,540 Olete juba tagasi? Siin sa oledki! 277 00:36:19,100 --> 00:36:22,380 Anna andeks. 278 00:36:22,980 --> 00:36:28,620 Su mobiil helises, tahtsin vastu võtta ja pillasin selle potti. 279 00:36:30,100 --> 00:36:37,340 Juhtub. Õnneks tõmbas viimane ikka vett ka peale. Aitäh. 280 00:36:59,060 --> 00:37:01,460 Tere hommikust, ilus naine. 281 00:37:02,300 --> 00:37:03,780 Tere. 282 00:37:03,940 --> 00:37:06,420 Kas olid ilusad pühad? 283 00:37:08,260 --> 00:37:11,180 Jah, tänan küsimast. Teil? 284 00:37:11,540 --> 00:37:17,100 Mul ka. Väike puhkus rannikul. Tore siis. 285 00:37:19,180 --> 00:37:21,340 Tulge järgmine kord kaasa. 286 00:37:28,020 --> 00:37:29,420 Tore oleks. 287 00:37:40,780 --> 00:37:45,420 Veerle, Sander unustas munad... Mulle aitab nüüd. 288 00:37:45,500 --> 00:37:48,540 Kloot lausa norib seda. Meil on uut plaani vaja. 289 00:37:52,060 --> 00:37:53,620 Täna. 5. november. 290 00:37:53,700 --> 00:37:56,940 Ludo keeldus. Meil on lahkamist vaja. 291 00:37:57,020 --> 00:38:01,420 Järgmine nädal tuleb jälle audiitor. Peame kliente juurde saama. 292 00:38:01,500 --> 00:38:05,580 Kas sa ei saa aru, et me ei saa Delcorpsidele maksta? 293 00:38:05,740 --> 00:38:08,580 Meie isa... Mida meie isa tegi? 294 00:38:08,980 --> 00:38:12,620 Midagi. Ära muretse, ma tean, mida teen. 295 00:38:16,300 --> 00:38:20,980 Tulekahju, elektripann. Aasta jooksul. On see tavaline? Ei ole. 296 00:38:21,060 --> 00:38:24,140 Olen kindel, et nad jahivad elukindlustust. 297 00:38:46,700 --> 00:38:50,580 Sul pole lahkamise tellimiseks piisavalt tõendeid. 298 00:38:50,700 --> 00:38:54,260 Meil on kõigest prokuröri allkirja vaja. 299 00:38:54,540 --> 00:38:58,900 Sa ei saa seadust väänata. Ma pean kohtusaali minema. 300 00:39:15,020 --> 00:39:20,700 Ludo, mäletad korduseksamit? Sul oli tuumapohmell. 301 00:39:20,900 --> 00:39:23,740 Ma tegin täiesti seadusevastaselt sinu eest eksami ära. 302 00:39:23,940 --> 00:39:27,460 Isa tahtis sind välja visata, sest kukkusid mitu korda läbi. 303 00:39:27,540 --> 00:39:30,060 Sa ei pidanud seda minu vastu ära kasutama. 304 00:39:32,660 --> 00:39:34,260 Võta vastu. 305 00:39:37,100 --> 00:39:41,580 Mul on jama kaelas. Elukindlustusega on midagi mäda. 306 00:39:41,660 --> 00:39:44,260 Kui me peame maksma, võime pillid kotti panna. 307 00:39:44,420 --> 00:39:49,500 Lahkamine on mulle, vennale ja mu varsti sündivale tütrele oluline. 308 00:39:50,300 --> 00:39:53,380 Ma ei taha eksamit mainida, aga kui vaja... 309 00:39:56,500 --> 00:39:58,660 Härra, palun lahkuge saalist. 310 00:40:04,260 --> 00:40:06,540 Ma ei saa midagi lubada. 311 00:40:13,780 --> 00:40:16,540 7 kuud varem 312 00:40:19,660 --> 00:40:23,420 Miks me siin kohtume? Ma pean tagumikule mõtlema. 313 00:40:23,500 --> 00:40:29,300 Üks ekleer ees või taga. Me ei tulnud tagumikust rääkima. 314 00:40:29,380 --> 00:40:35,700 Mis uudist? Mõtlesin järele ja Bekka idee polegi nii halb. 315 00:40:35,940 --> 00:40:38,420 Surm elektrilöögi tagajärjel? Tasa! 316 00:40:38,540 --> 00:40:43,340 Minu meelest pole see hea idee. Seda juhtub üpris sageli. 317 00:40:43,460 --> 00:40:48,180 Wouter elustas hiljuti naist, kes sai föönilt elektrilöögi. 318 00:40:48,700 --> 00:40:53,660 Pühi suu ära. Klooti veidrused mängivad meile võimalused kätte. 319 00:40:53,780 --> 00:40:59,540 Ta käib laupäeviti vannis. Lähen kohale ja vaatan, mida teha. 320 00:40:59,620 --> 00:41:05,540 Ma tulen kaasa. Vaadake, mis aparaadid neil vannitoas on. 321 00:41:05,900 --> 00:41:08,180 Hästi. See oli minu idee! 322 00:41:08,260 --> 00:41:11,460 Võiksin ehk... Ei, teeme nii. 323 00:42:38,300 --> 00:42:40,780 Nädal hiljem 324 00:42:40,980 --> 00:42:44,220 Binokkel? Jalgpall? Olemas. 325 00:42:44,380 --> 00:42:45,820 Goele ja Bloeme? Korras. 326 00:42:45,900 --> 00:42:48,780 Miks me saame seda just sel nädalavahetusel teha? 327 00:42:49,060 --> 00:42:52,380 Goele on Bloemega koolipeol. Wouter ja Noor lähevad ka. 328 00:42:52,540 --> 00:42:56,980 Ütlesin, et olen tööl. Helistasin sulle haiglast. 329 00:42:57,140 --> 00:43:02,100 Miks Kloot peole ei lähe? Punased kuradid mängivad õhtul. 330 00:43:02,380 --> 00:43:08,580 Ta on kõrtsis ja läheb koju kella 10 ja 11 vahel. 331 00:43:09,300 --> 00:43:12,660 Ja siis on aeg vanni võtta. 332 00:43:16,780 --> 00:43:21,260 Kas vannitoaaken on lahti? Lahti, aga seda pole näha. 333 00:43:21,820 --> 00:43:23,980 Raadiosaatjad. 334 00:43:25,380 --> 00:43:27,540 Ära aja mind närvi. 335 00:43:30,620 --> 00:43:33,420 Pärast näeme siis. 336 00:43:46,300 --> 00:43:49,780 Ma ei taha olla viies ratas vankri all. Anna binokkel siia. 337 00:43:49,860 --> 00:43:53,940 Ei, me leppisime ju kokku. Jajaa, leppisime kokku... 338 00:44:11,660 --> 00:44:15,820 Elvis saabus. Selge. Side lõpp. 339 00:44:15,900 --> 00:44:18,060 Ta pani raadio pistikusse. 340 00:44:19,820 --> 00:44:23,740 Nüüd riietub lahti. Kuuled? Selge. Oleme valmis. 341 00:44:23,820 --> 00:44:29,020 Las ma vaatan ka. Ei! Ta läheb vanni. 342 00:44:30,780 --> 00:44:36,460 On tal suur? Üritame õemeest elektrilöögiga tappa 343 00:44:36,540 --> 00:44:40,740 ja sina mõtled, kui suur ta riist on? Tule taevas appi! 344 00:44:43,420 --> 00:44:48,740 Ta on sees. Bibi, kuulsid? Oleme valmis, Veerle. 345 00:44:56,180 --> 00:44:58,180 Kohe tuleb tulevärk. 346 00:45:02,020 --> 00:45:05,860 Mida sa ootad? Püüan keskenduda. 347 00:45:12,300 --> 00:45:17,500 Ta on juba terve igaviku vannis istunud. Anna korrakski binoklit! 348 00:45:17,580 --> 00:45:20,180 Olgu. Kurat! 349 00:45:21,260 --> 00:45:23,540 Kurat võtaks! Vabandust. 350 00:45:43,460 --> 00:45:44,820 Kiisu... 351 00:45:51,740 --> 00:45:54,980 Kas teen seda ise? Kas sina olid juunioride koondises? 352 00:46:40,380 --> 00:46:44,580 Täna, 5. november 353 00:47:26,460 --> 00:47:28,140 Lõpuks ometi. 354 00:47:28,860 --> 00:47:33,060 Kolme juures meist on vennad Dewittid juba käinud. 355 00:47:33,180 --> 00:47:41,060 Me ei pea kindlustusega rääkima. Kahtlane oleks, kui me ei räägiks. 356 00:47:41,140 --> 00:47:45,060 Õnneks pole nad veel Bibi juures käinud. Miks? 357 00:47:45,140 --> 00:47:50,660 Käitu normaalselt, kui nad tulevad. Kuula mind. Sina oled järgmine. 358 00:47:50,740 --> 00:47:56,860 Võta üks kange naps, siis oled rahulikum. 359 00:47:57,500 --> 00:48:02,740 Mis on, Bekka? Midagi. Püüan lõdvestuda. 360 00:48:03,420 --> 00:48:06,340 Ära lollita meid. Mis lahti? 361 00:48:09,780 --> 00:48:14,460 See matusebüroo omanik, kellega ma Klooti matustel tutvusin... 362 00:48:14,980 --> 00:48:17,740 Kas ta on abielus? Ei. Hullem veel. 363 00:48:17,900 --> 00:48:23,860 Väike riist? Laske mul lõpetada. See pole naljakas. 364 00:48:25,900 --> 00:48:29,900 Ta ei tööta matusebüroos, vaid kindlustuses. 365 00:48:31,580 --> 00:48:35,740 Mitte suvalises, vaid Dewittide omas. Mida? 366 00:48:36,020 --> 00:48:39,980 Ma sain sellest ise ka alles täna hommikul teada. 367 00:48:40,060 --> 00:48:42,820 Hull oled? "Sleeping with the Enemy". 368 00:48:42,900 --> 00:48:46,700 Ma pole temaga maganud. Ja ei maga ka. Mitte mingil juhul. 369 00:48:46,780 --> 00:48:50,140 Lülita mõistus sisse ja ära mängi tulega. 370 00:48:50,220 --> 00:48:52,420 Bekka ja Dewitt... 371 00:48:53,260 --> 00:48:55,380 Arvata oligi... 372 00:48:59,980 --> 00:49:02,580 Kuidas saab kedagi paintball 'iga tappa? 373 00:49:02,660 --> 00:49:04,780 See on Kloot. 374 00:49:06,340 --> 00:49:09,340 Sa oled seksikas, intelligentne ja hea huumorimeelega. 375 00:49:09,420 --> 00:49:13,100 Olime ettevaatlikud. Köögi kontroll. 376 00:49:14,420 --> 00:49:16,460 Meie aeg saab otsa, Ben. 377 00:49:16,540 --> 00:49:19,340 Kas saaksid mu kolleegi haiguslugu vaadata? 378 00:49:24,060 --> 00:49:26,180 Kas te jäite selle pärast silmast ilma? 379 00:49:27,305 --> 00:50:27,560 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 31247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.