All language subtitles for 1916 Жизнь за жизнь (Евгений Бауэр)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�gI�M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��:�M��S��T�gS��Hf�O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v89.0 ('And the Melody Still Lingers On (Night in Tunisia)') 64-bitD��AN�O�Da� ��w��{��1916 Жизнь за жизнь (Евгений Бауэр)s��F�^J���@J}1K6T�k���ׁsňLS�������"���fre��S_TEXT/UTF8"���fr�DC�u@����š��Vie pour vie (Pour chaque larme une goutte de sang)��5�¡��Md'après le roman de Georges Ohnet : « Serge Panine »��6C�u��'=�����Auteur du scénario et réalisateur IE. BAUER��񠷡�� Opérateur : B. ZAVELIEV Artiste : A. OUTKIN���C�u��GP�����Dans les rôles :��\�����tLa millionnaire Khromova O. RAKHMANOVA���C�u��\������Sa fille Mousia L. KORIENIEVA�� 3����� LSa fille adoptive, Nata V. KHOLODNAIA��EC�u��~L�����Le prince Bartinskiy V. POLONSKIY��*�����BLe commerçant Jourov I. PIERIESTIANI���C�u�炤a�����Société de production A. Khanjonkov��9C�u���֠����Nata et Mousia ont été élevées par Mme Khromova,��RC�u���A�����comme s'il s'agissait de vraies sœurs.���C�u�� ��¡��La mère a placé tous ses espoirs dans sa fille Méri.��pC�u���h�����Jourov est éperdument amoureux de Nata���C�u���/�����la ravissante fille adoptive de Khromova.��>C�u���B�����J'espère que vous accepterez d'être ma femme.���C�u�����ɡÁJourov présente le prince Bartinskiy, flambeur et dépensier.��&�C�u���������La première visite du prince.�� C�u��2�����Vladimir Bartinskiy�� �C�u��f��ơ��Le miroir reflétait un visage plein d'amour et de bonheur.���C�u��o|�����Maman passe beaucoup de temps dans son bureau���C�u��������parce qu'elle dirige elle-même l'usine.��0C�u��0P�����Oh, Nata, comme il est beau !��CC�u��_������L'activité de leur cercle leur donne l'occasion��H�����`de se rencontrer souvent.��]C�u�����ơ��Je serai très heureux si vous veniez voir mes collections.���C�u��R�����Nata accepte l'invitation du prince.�� C�u��8������Croyez-vous en la réincarnation ?��頷���Nous nous sommes aimés il y a des siècles.���C�u�� 5��͡ǁUn bel homme comme vous peut facilement trouver une épouse riche.���C�u�� l ����Nata Khromova ? Elle ne vaut rien.���C�u�� �������C'est une enfant adoptée et elle n'a rien.���C�u�� �������Mais sa sœur Mousia peut vous apporter un million.��cC�u�� �.�ʡāC'est le genre de mariage qui me tente et vous allez m'y aider.���C�u�� 筠����Je vous aiderai,�� ����� �mais à condition que vous m'aidiez à épouser Nata.��%�C�u@�� f������Je suis venu à la demande du prince,��P�͡ǁhqui voudrait que vous lui accordiez la main de votre fille Mousia.��HC�u�� ڦ�¡��Je vais en parler à ma fille. Venez me voir plus tard.��dC�u�� ������L'amour de l'argent, la racine de tout mal.�� �C�u�� ɥ�����Prince, j'ai de l'argent.�� (C�u�� �'�����Non, ma chérie,��ݠԡ΁�ce que tu as ne suffirait même pas à couvrir le dixième de mes dettes.���C�u@�� X�����Le prince : flambeur et dépensier.�� &�ӡ́ >Ce n'est pas le genre de personne qui pourrait diriger notre entreprise.��OC�u��x������Mais nous nous aimerons autant que maintenant.���C�u���o�����N'est-ce pas ?���C�u���C�����Moments émotionnels.�� �C�u��7������Vous devriez d'abord vous marier.�� ������ �J'aimerais être cette personne chanceuse...�� �C�u���@�����qu'il en soit ainsi...�� lC�u���������Je n'ai qu'une seule préoccupation dans la vie :�� ������ �que ma fille soit heureuse.��ZC�u��ǵ�סсSi vous n'êtes pas gentil avec elle, n'oubliez pas : vous m'en répondrez !��C�u��'u�����Le bonheur de Mousia m'est plus cher que ma vie !��gC�u�� �����Félicitations, Prince.��a�����yNata, oublie Bartinskiy.��aC�u���}�����Double mariage.�� �C�u��������Tard dans la nuit.�� C�u���G�����Tu seras à moi... tu es à moi... à moi.���C�u�� ������Je veux parler à ma mère.�� �C�u��JР����Qu'y a-t-il, ma chérie ?�� C�u��`>�����Aimerais-tu... le prince ?�� �C�u��}B�����Je l'aime et il m'aime.��h������Il n'épouse Mousia que pour son argent.���C�u��������Mousia, dis-moi, aimes-tu beaucoup le prince ?�� XC�u��2'�����Et s'il ne t'aimait pas ?��;C�u��s�š��Oh, maman, je ne pourrais le supporter. Je mourrais alors.���C�u���_�����Nata, j'ai beaucoup fait pour toi.��&C�u��۝�����Maintenant, tu dois me le rendre.��&C�u���۠����Ne gâche pas le bonheur de ma chère Mousia.��3C�u��&�����Oublie et ne dis rien.��C�u��σ�����Le prince et sa jeune épouse partent en lune de miel.���C�u��` �ȡPlusieurs mois s'écoulèrent avant que le prince et sa femme��������ne reviennent de leur voyage.�� �C�u��д�ʡāTu vas encore aux courses et tu me laisses seule à la maison ?��0C�u���Ӡ����Mousia, j'ai besoin d'argent, donne-moi un chèque.��C�u�� ՠ����Vladimir, prends tout mon argent�� +����� Cet prends-le, quand et autant que tu en as besoin.��C�u��x$�����Devenu maître de tout l'argent de Mousia.���C�u���렭���Vladimir menait une vie effrénée.��EC�u@�� "������Ton mari gaspille ton tout argent au jeu.��I�ɡÁaDans quelques mois, il ne restera plus aucune trace de ta dot.���C�u�� a0�����Ma chère maman, peux m'importe qu'il joue,��&�����>et je ne me soucie pas qu'il perde.�� MC�u@� �~�����Mousia, tu es une enfant stupide.����ˡŁ�Je lui parlerai moi-même et lui demanderai d'arrêter de jouer.��! C�u��!𠵡��Maman, ne t'immisce pas dans nos affaires.��kC�u��#������Arrête ces larmes stupides.�� �C�u��$*m�����L'anniversaire de Madame Khromova.���C�u��$�ɠ����Ma chère Nata, tu es encore plus belle.���C�u��$�������Ton mari doit t'aimer à la folie.��MC�u��$�������Comme tu dois être heureuse !���C�u��%�[�����Je ne suis pas heureuse, maman.�� 4�á�� LJe… je n'aime pas mon mari. Je ne l’ai jamais aimé.��C�u��&9��ȡTu n'arrives pas à oublier le prince ? Tu l'aimes toujours ?���C�u��&������Non, maman ! Je... je le déteste !��C�u��(QҠ����Offensée par le comportement du prince,��dC�u��(iN�����Mousia ne veut toujours pas lui montrer��^C�u��(�Ġ����qu'elle a été témoin de leur amour.���C�u��)LV�����Vladimir, partons à la campagne quelques semaines.�������J'ai besoin de repos.���C�u@��)u��ˡŁJe suis désolé, mais je ne peux pas. J'ai des choses à faire.���������Pourquoi ne pas emmener ta mère ?�� �C�u��)ը�סсJ'ai trois de vos lettres de change, qui arrivent à échéance aujourd'hui.��C�u��)��ǡ��Mes lettres de change ? Je n'en ai jamais remis à personne.��}C�u��*%K�����Voici votre signature sur la lettre de change,�� C�u��*;��š��selon laquelle vous devez rembourser le prince Bartinskiy.���C�u��+.(�ɡÁJourov décida d'informer Madame Khromova de la falsification.��!C�u��,*�����Merci maman. Je vais bien.�� iC�u��,9Πӡ́Vladimir est à la maison avec moi. J'espère te voir ce soir chez Nata.��AC�u��,�2�����Le chemin interdit.�� 1C�u��.$`�����Explication.���C�u��.������Vous mentez !����ҡ́�Vous n'avez pas le courage d'admettre que vous avez imité la signature��lC�u��.�N�����et que vous avez dilapidé sa fortune.��XC�u��.��¡��Sachez que je ne tolère aucune scène dans ma maison !���C�u��/������Vous avez dit : Votre maison ?�� �ġ�� Tout ici a été acheté avec mon argent... même vous...���C�u��/�Ԡ����Le soir chez Jourov.��kC�u��/�K�����Nata, je dois te laisser.��o������Je quitte la ville pour affaires.��YC�u��1������Vous ne devriez pas partir aujourd'hui...��tC�u��1#������Nata et le prince...�� /C�u��1�������Si c'est vrai, je les tuerai tous les deux !��PC�u��1������Nata, ce n'est pas trop tard, viens avec moi.��gC�u��3}C�����C'est verrouillé !�� 6C�u��5B������Cette nuit, Madame Khromova,��ƠɡÁ�pendant des heures entières, pensa à ce qui s'était passé.��(C�u��5� �����Je n'ai pas eu le courage de les tuer.�� �C�u��6+'�����Puisque je n'ai pas eu le courage de le punir,�������*la loi le fera.���C�u��6A0�����Aujourd'hui, le prince sera arrêté pour faux.���C�u��6w6�ơ��Non, pas question ! Je préfère le voir mort qu'en prison.��C�u��70������Sous l'emprise de l'amour, une femme pardonne tout.���C�u��7�Ѡ����Je veux juste te dire��ޠ�����que ton amant sera envoyé en prison aujourd'hui���C�u��7�Š����pour avoir imité ma signature.�� �C�u@��8zU�����Je vous interdis de me conseiller en quoi que ce soit.����ʡā�Je ne veux pas que l'on se mêle de mes affaires personnelles !���C�u��9��¡��Nata ! Nata ! Demande à ton mari d'épargner Vladimir.��!C�u��:B������Votre Seigneurie, la police a encerclé la maison.��fC�u��:�b�����Le résultat de la demande de Nata.���C�u@��;͠����Monsieur, je me suis trompé.��ɠ�����Ces lettres de change n'étaient pas falsifiées,�� J�����Celles étaient signées de ma main.���C�u��;Mw�����Soyez un homme, au moins une fois dans votre vie.��C�u��;�ڠ֡ЁPourquoi devrais-je me suicider ? Personne ne peut prouver ma culpabilité.���C�u@��;ט�ϡɁCe fut un désastre quand vous êtes entré dans la vie de ma fille.����ѡˁVous l'avez volée et vous m'avez menti. L'heure des comptes a sonné.��+C�u��< f�����Tirez si vous l'osez !���C�u����񻔳�GP�����K����\����Mķ����K��!��ǻ���\����������� 3����i﷎������.��E����~L����� ����*����������� ��2��������a�����r����9�����ַ���������R�����A��������������� ������3����p�����h����������������/����������>�����B����������ٻ����������C����&̻��������������� ����2���������� �����f����������������o|�����G��������������������0����0P����������C����_�����������H����m뷎������B��]�����������h����򻕳�R���������� ����8�����������黕��I���������3������� 5������e��������� l·���������廕�� ������������黕�� �������8����c���� �.����������뻕�� 筷��������� ���� �D��������!��%����� f������@����P���� u�����@��6��H���� ڦ����������d���� ���������� Ի��� ɥ�����[���� (���� �'����������ݻ��� ���������!������� X����� ���� &���� bZ����� ��4��O����x������ �����������o����� �����׻����C����� ����� �����7������!)���� �����Aa�����!)��2�� ������@�����!����� l�����������!����� ������C�����!���C��Z����ǵ�����"4��������'u�����"�����g���� �����"�����a����������"���(��a�����}�����#0���� �����������#U���� �����G�����#}����Ȼ��� ������#����� �����Jз����#����� ����`>�����$���� 󻕳�}B�����$M����h�����·����$M��(��ۻ���������$����� X����2'�����$�����;����s�����%"����������_�����%s����&����۝�����%�����&�����۷����%�����3����&�����&&��������σ�����&R���������` �����&����������s�����&���O�� 뻕��д�����'����0�����ӷ����'r�������� շ����'����� +���������'���1������x$�����(1����������뷎���(q����E���� "������(�����I���� 0����(���:������� a0�����)5����&���� pn�����)5��=�� M���� �~�����)���������� �'�����)���2��! ����!����*+����k����#������*l���� ʻ���$*m�����*����������$�ɷ����*����������$�������+����M����$�������+L���������%�[�����+����� 4����%Ч�����+���0������&9������+����������&������,N��������(Qҷ����,�����d����(iN�����,�����^����(�ķ����-���������)LV�����-?��������)]o�����-?��E��ٻ���)u������-����������)�`�����-���R�� �����)ը�����.0��������)������.�����}����*%K�����.����� ����*;������/+���������+.(�����/|����!����,*�����/����� i����,9η����0����A����,�2�����0`���� 1����.$`�����0����������.������0����������.�ʷ����0�����l����.�N�����1"����X����.�ⷎ���1^����ӻ���/������1����� 軕��/&������1���/��ػ���/�Է����2&����k����/�K�����2P����o����/�ҷ����2P��*��Y����1������2�����t����1#������2����� /����1�������3����P����1������3X����g����3}C�����3����� 6����5B������3�����ƻ���5I������3���-��(����5� �����4B���� �����6+'�����4~��������6:Q�����4~��@��ǻ���6A0�����4����������6w6�����5$��������70������5v���������7�ѷ����5�����޻���7�Ƿ����5���&��滕��7�ŷ����6(���� �����8zU�����6]���������8������6]��H��𻕳�9�����6�����!����:B������7E����f����:�b�����7����������;ͷ����7�����ɻ���;������7���.�� J����;�����7���l�������;Mw�����8h��������;�ڷ����8����������;ט�����9���������;ꬷ����9��V��+����< f�����9�����𻕳�

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.