Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:04,375
Ai, Ai, Ai, I love you!
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,041
Mai, Mai, Mai, my darling!
3
00:00:07,166 --> 00:00:09,708
Mii, Mii, Mii, help me!
4
00:00:09,750 --> 00:00:14,125
Popotan! Popotan! Popotan!
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,958
When you feel down
6
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
And you are at your wit's end
7
00:00:34,250 --> 00:00:37,625
Ask the Popotan for advice
8
00:00:39,291 --> 00:00:41,791
Yes, if you can be honest
9
00:00:41,958 --> 00:00:44,458
And open up your heart
10
00:00:44,875 --> 00:00:48,708
The Popotan will show the way
11
00:00:49,041 --> 00:00:51,583
Will he come or not?
12
00:00:51,583 --> 00:00:54,291
Does he love me or not?
13
00:00:54,333 --> 00:00:56,916
Is this love true or false?
14
00:00:57,708 --> 00:01:01,958
They have all the answers
15
00:01:03,083 --> 00:01:05,416
I can't take it! Po po po!
16
00:01:05,625 --> 00:01:08,208
I can't take it! Po po po!
17
00:01:08,916 --> 00:01:13,666
I know, but I just can't stop!
18
00:01:13,791 --> 00:01:16,208
It's impossible! Po Po Po!
19
00:01:16,541 --> 00:01:18,625
It's impossible! Po Po Po!
20
00:01:19,541 --> 00:01:24,458
Even if it's just a dream, never give up!
21
00:01:24,500 --> 00:01:26,666
Popotan!
22
00:01:41,250 --> 00:01:43,333
When did that get built there?
23
00:01:54,041 --> 00:01:56,333
I've had this feeling...
24
00:01:56,500 --> 00:01:58,375
Have we been here before?
25
00:01:58,666 --> 00:02:00,583
I know.
26
00:02:00,583 --> 00:02:02,291
I'm sure we were...
27
00:02:20,041 --> 00:02:21,208
Konami?
28
00:02:25,458 --> 00:02:27,375
Konami?! What're you...?!
29
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
What?
30
00:02:28,333 --> 00:02:31,041
You look familiar.
31
00:02:31,375 --> 00:02:33,500
It's me! It's me! It's Mai!
32
00:02:33,500 --> 00:02:34,750
Have you forgotten?!
33
00:02:34,750 --> 00:02:35,541
Mai?
34
00:02:35,750 --> 00:02:37,875
Huh? Aren't you Konami?
35
00:02:38,166 --> 00:02:39,708
What's going on?
36
00:02:39,708 --> 00:02:42,375
You've been calling me Konami
37
00:02:39,709 --> 00:02:42,375
over and over.
38
00:02:42,375 --> 00:02:44,208
Are you a friend of my mother's?
39
00:02:44,208 --> 00:02:45,500
Mother?
40
00:02:45,541 --> 00:02:48,083
Are you Konami's daughter?!
41
00:02:48,083 --> 00:02:49,750
What if I was?
42
00:02:49,750 --> 00:02:51,250
You're acting a little too familiar with me.
43
00:02:52,458 --> 00:02:54,125
M-Mai?
44
00:03:00,208 --> 00:03:04,125
We did live here at one time in the past.
45
00:03:05,166 --> 00:03:07,416
To be precise...
46
00:03:07,416 --> 00:03:12,375
...we were living on this spot
47
00:03:07,417 --> 00:03:12,375
40 years ago in 1970.
48
00:03:18,458 --> 00:03:23,416
One More Time
49
00:03:26,125 --> 00:03:27,333
Good morning!
50
00:03:28,250 --> 00:03:29,875
Good morning, Mai.
51
00:03:30,125 --> 00:03:31,041
Good morning.
52
00:03:38,625 --> 00:03:40,333
Hey, Mai.
53
00:03:40,500 --> 00:03:42,375
Just leave her alone.
54
00:03:42,708 --> 00:03:45,166
She's always just staring out the window.
55
00:03:45,208 --> 00:03:47,041
She'll ignore you if you try talking to her.
56
00:03:47,041 --> 00:03:49,000
Does she have any friends?
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,416
Of course not.
58
00:03:50,416 --> 00:03:53,083
She's so unfriendly. Who'd want to try?
59
00:03:59,625 --> 00:04:01,291
Good morning, Mai!
60
00:04:03,291 --> 00:04:04,625
What're you doing?
61
00:04:08,791 --> 00:04:12,041
Hey, how far have you gotten in math?
62
00:04:12,375 --> 00:04:15,375
I just transferred here.
63
00:04:12,376 --> 00:04:15,375
I don't know what's going on.
64
00:04:16,041 --> 00:04:18,291
Oh, don't be so cold.
65
00:04:18,291 --> 00:04:21,333
I sit next to you, so let's try to be friends.
66
00:04:21,375 --> 00:04:23,708
I mean, we've even got the same name.
67
00:04:27,083 --> 00:04:29,708
I really hate my name.
68
00:04:29,708 --> 00:04:30,583
What?
69
00:04:31,166 --> 00:04:32,458
W-Wait a minute!
70
00:04:41,458 --> 00:04:43,708
Hey, Mai!
71
00:04:44,583 --> 00:04:45,875
Hang on!
72
00:04:46,750 --> 00:04:48,708
Let's go home together!
73
00:04:51,375 --> 00:04:53,708
H-Hey! Wait a minute!
74
00:05:00,208 --> 00:05:02,000
Isn't this a really nice town?
75
00:05:03,041 --> 00:05:04,958
Have you joined a club at school?
76
00:05:09,291 --> 00:05:10,458
You draw!
77
00:05:10,458 --> 00:05:11,791
What do you draw?
78
00:05:13,000 --> 00:05:15,666
Come to think of it,
79
00:05:13,001 --> 00:05:15,666
Konami was good at drawing.
80
00:05:16,666 --> 00:05:18,208
That was close.
81
00:05:18,208 --> 00:05:21,916
I may not have changed,
82
00:05:18,209 --> 00:05:21,916
but Konami's 40 years older now.
83
00:05:22,041 --> 00:05:23,875
Um, I was wondering...
84
00:05:23,916 --> 00:05:25,916
How's your mother doing?
85
00:05:26,708 --> 00:05:29,083
Why do I have to tell you that?
86
00:05:29,416 --> 00:05:30,458
Huh?
87
00:05:31,083 --> 00:05:34,083
Who are you?!
88
00:05:31,084 --> 00:05:34,083
What do you want with me?!
89
00:05:38,125 --> 00:05:39,125
Well...
90
00:05:41,125 --> 00:05:43,083
I can't leave you alone.
91
00:05:43,083 --> 00:05:45,583
You're exactly the way I was!
92
00:05:45,583 --> 00:05:48,333
When I was trying my best
93
00:05:45,584 --> 00:05:48,333
not to make friends!
94
00:05:48,333 --> 00:05:50,166
You're just like me!
95
00:05:50,416 --> 00:05:53,791
So you feel sympathetic towards me?
96
00:05:53,791 --> 00:05:55,250
Sounds stupid.
97
00:05:55,250 --> 00:05:57,000
I'm not like you.
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,083
I don't need any friends!
99
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Why not?
100
00:06:02,333 --> 00:06:05,583
Because I know someone
101
00:06:02,334 --> 00:06:05,583
who trusted her friend...
102
00:06:05,583 --> 00:06:07,666
...and was betrayed in the end!
103
00:06:08,208 --> 00:06:09,083
Huh?
104
00:06:09,083 --> 00:06:13,291
If being friends is to have your
105
00:06:09,084 --> 00:06:13,291
hopes tied up with someone...
106
00:06:13,291 --> 00:06:16,375
...even when they're far away,
107
00:06:13,292 --> 00:06:16,375
then I don't want that!
108
00:06:16,666 --> 00:06:18,833
I don't want any friends!
109
00:06:32,458 --> 00:06:35,625
What's the matter, Mai?
110
00:06:32,459 --> 00:06:35,625
You're sighing.
111
00:06:36,541 --> 00:06:37,708
Well...
112
00:06:38,916 --> 00:06:42,375
They say that when a young girl
113
00:06:38,917 --> 00:06:42,375
your age sighs...
114
00:06:42,375 --> 00:06:44,291
...there's an 80 percent chance
115
00:06:42,376 --> 00:06:44,291
that it has to do with love.
116
00:06:45,125 --> 00:06:48,708
Oh, my! I guess you're about that age!
117
00:06:50,125 --> 00:06:51,500
N-No!
118
00:06:51,500 --> 00:06:53,208
That's not it at all!
119
00:06:53,208 --> 00:06:54,666
That's right, Ai.
120
00:06:54,666 --> 00:06:56,166
Think about it carefully.
121
00:06:56,166 --> 00:07:00,583
Mai falling in love is about as likely as
122
00:06:56,167 --> 00:07:00,583
a polar bear surfing while eating.
123
00:07:00,583 --> 00:07:02,375
It's impossible.
124
00:07:03,458 --> 00:07:07,208
I don't really understand
125
00:07:03,459 --> 00:07:07,208
but I think I get the idea.
126
00:07:07,208 --> 00:07:09,083
Don't you be agreeing.
127
00:07:09,083 --> 00:07:10,541
Gimme a break.
128
00:07:10,708 --> 00:07:11,833
Hey, Ai...
129
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
You wouldn't name your daughter
130
00:07:13,084 --> 00:07:16,791
after someone you hate, right?
131
00:07:17,083 --> 00:07:19,125
Mai! Don't tell me...!
132
00:07:19,125 --> 00:07:21,958
You're pregnant before
133
00:07:19,126 --> 00:07:21,958
you've even fallen in love?!
134
00:07:22,916 --> 00:07:23,625
Uh, wha...?!
135
00:07:23,625 --> 00:07:25,416
Who did it?! A man?!
136
00:07:25,416 --> 00:07:27,083
Maybe it's a false pregnancy.
137
00:07:27,875 --> 00:07:30,875
Don't be stupid! There is no baby!
138
00:07:31,458 --> 00:07:34,541
By the way, Miss Mai gets her period
139
00:07:31,459 --> 00:07:34,541
every 27 days on the dot.
140
00:07:34,541 --> 00:07:37,375
There's nothing to worry about.
141
00:07:38,916 --> 00:07:40,541
How does she know that?
142
00:07:40,541 --> 00:07:42,375
How does she know what?
143
00:07:47,541 --> 00:07:49,916
That's got to be your daughter.
144
00:07:50,416 --> 00:07:53,291
You're both similar in your stubborn ways.
145
00:07:54,291 --> 00:07:58,750
I wonder if you felt the way
146
00:07:54,292 --> 00:07:58,750
I'm feeling, Konami?
147
00:08:03,083 --> 00:08:04,666
Uh, good morning.
148
00:08:06,833 --> 00:08:09,333
She's really weird.
149
00:08:14,000 --> 00:08:15,750
Good morning, Mai!
150
00:08:15,791 --> 00:08:18,250
Wh-What're you trying to do?!
151
00:08:18,500 --> 00:08:19,500
Darn.
152
00:08:19,500 --> 00:08:21,083
Maybe I went a bit too far.
153
00:08:28,208 --> 00:08:28,958
Wh-What?!
154
00:08:29,000 --> 00:08:31,416
I have no partner, too.
155
00:08:31,791 --> 00:08:33,000
Let's work together.
156
00:08:33,041 --> 00:08:35,041
But you seem pretty flexible.
157
00:08:35,041 --> 00:08:37,041
You should do gymnastics.
158
00:08:37,041 --> 00:08:38,333
J-Just leave me alone!
159
00:08:45,041 --> 00:08:46,208
Hey, hey...
160
00:08:46,833 --> 00:08:48,791
Can I see your textbook?
161
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
I forgot mine at home.
162
00:08:50,250 --> 00:08:51,416
Oh, come on!
163
00:08:51,750 --> 00:08:53,333
Please! I'm serious!
164
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
Oh, I know. I'll buy you ice cream.
165
00:08:55,916 --> 00:08:59,500
You can have a double or even a triple
166
00:08:55,917 --> 00:08:59,500
of whatever flavor you want!
167
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
So, please!
168
00:09:00,500 --> 00:09:01,791
Now, cut it out!
169
00:09:01,791 --> 00:09:02,833
I...
170
00:09:08,125 --> 00:09:09,333
Uh, I'm sorry.
171
00:09:11,333 --> 00:09:12,958
H-Hang on!
172
00:09:13,416 --> 00:09:15,333
I'm sorry! I regret it!
173
00:09:15,333 --> 00:09:17,125
Please forgive me!
174
00:09:18,333 --> 00:09:21,750
I'm dead serious.
175
00:09:18,334 --> 00:09:21,750
Don't ever come near me again!
176
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
This isn't going very well.
177
00:09:30,041 --> 00:09:32,625
Are you trying to repay a debt?
178
00:09:35,291 --> 00:09:36,291
You!
179
00:09:36,833 --> 00:09:38,333
What're you doing here?!
180
00:09:41,041 --> 00:09:43,666
You want to pay back to the daughter...
181
00:09:43,666 --> 00:09:47,166
...a debt you incurred with
182
00:09:43,667 --> 00:09:47,166
her mother 40 years ago?
183
00:09:47,458 --> 00:09:49,208
I can't leave her alone.
184
00:09:49,666 --> 00:09:51,333
I see myself in her.
185
00:09:52,375 --> 00:09:56,000
So you're going to do all that
186
00:09:52,376 --> 00:09:56,000
and then abandon her?
187
00:09:57,250 --> 00:09:58,500
What do you mean?
188
00:09:59,333 --> 00:10:02,958
I don't think you're aware of
189
00:09:59,334 --> 00:10:02,958
the crime you committed.
190
00:10:02,958 --> 00:10:05,791
You're always traveling
191
00:10:02,959 --> 00:10:05,791
across time and space...
192
00:10:05,791 --> 00:10:08,375
...and you abandon your
193
00:10:05,792 --> 00:10:08,375
friends every time.
194
00:10:08,791 --> 00:10:12,791
You make promises about reuniting
195
00:10:08,792 --> 00:10:12,791
with friends you've made.
196
00:10:12,791 --> 00:10:16,166
I don't think you realize
197
00:10:12,792 --> 00:10:16,166
what a terrible crime that is.
198
00:10:16,166 --> 00:10:17,166
What?!
199
00:10:17,333 --> 00:10:20,333
You just carry on with your journey.
200
00:10:20,333 --> 00:10:24,416
Not only are you hurting yourself,
201
00:10:20,334 --> 00:10:24,416
but you're hurting others as well.
202
00:10:34,000 --> 00:10:36,875
Wh-What are you going on about?
203
00:10:36,875 --> 00:10:38,541
Just stay away from me!
204
00:10:44,708 --> 00:10:45,791
Popotan.
205
00:10:49,708 --> 00:10:50,833
Popotan.
206
00:10:51,958 --> 00:10:52,958
Good morning!
207
00:10:53,500 --> 00:10:54,375
Good morning!
208
00:10:54,375 --> 00:10:55,541
Good morning, Mai!
209
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
Good morning, Mai.
210
00:10:58,041 --> 00:11:02,583
Guess what? My little sister brought home
211
00:10:58,042 --> 00:11:02,583
a purse crab and it was terrible!
212
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
It got into a fight with our ferret!
213
00:11:09,125 --> 00:11:10,708
Oh, is that so?
214
00:11:11,833 --> 00:11:13,208
Thank you very much.
215
00:11:13,708 --> 00:11:16,416
It's been a long time for me, too.
216
00:11:16,416 --> 00:11:18,791
But it's really no harm.
217
00:11:18,958 --> 00:11:21,500
Ai, why are you dressed like that?
218
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Huh?
219
00:11:22,500 --> 00:11:27,791
Oh, the Popotan said that they'd
220
00:11:22,501 --> 00:11:27,791
like to see me like this, so...
221
00:11:29,875 --> 00:11:31,041
Good job!
222
00:11:31,250 --> 00:11:33,708
So, did you find anything out?
223
00:11:34,166 --> 00:11:36,250
Well, not yet.
224
00:11:37,250 --> 00:11:40,416
The place has changed since
225
00:11:37,251 --> 00:11:40,416
we were here last...
226
00:11:40,416 --> 00:11:42,916
...so I thought maybe
227
00:11:40,417 --> 00:11:42,916
they might have seen...
228
00:11:44,125 --> 00:11:45,791
We are...
229
00:11:46,125 --> 00:11:47,125
What?!
230
00:11:47,375 --> 00:11:49,375
Oh, nothing.
231
00:11:49,791 --> 00:11:50,708
See ya!
232
00:11:51,041 --> 00:11:52,625
Bye!
233
00:11:53,791 --> 00:11:56,041
Hey, Mai. Let's go home together.
234
00:11:59,250 --> 00:12:00,541
What's the matter?
235
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
It's gone.
236
00:12:02,208 --> 00:12:03,041
It's gone.
237
00:12:03,291 --> 00:12:05,666
My sketchbook is gone!
238
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
What?!
239
00:12:07,750 --> 00:12:08,708
It's gone!
240
00:12:08,833 --> 00:12:09,791
It's gone!
241
00:12:10,416 --> 00:12:11,250
It's gone!
242
00:12:11,291 --> 00:12:12,625
How could that be?!
243
00:12:12,625 --> 00:12:14,333
Did you lose something?
244
00:12:14,333 --> 00:12:16,416
Oh, poor thing.
245
00:12:19,125 --> 00:12:20,166
Mai...
246
00:12:25,666 --> 00:12:27,333
Shame on you!
247
00:12:28,125 --> 00:12:31,666
How can you play such a dirty trick?!
248
00:12:32,958 --> 00:12:34,166
Mai!
249
00:12:39,291 --> 00:12:42,458
I have a feeling that someone
250
00:12:39,292 --> 00:12:42,458
somewhere is needing my help!
251
00:12:42,458 --> 00:12:44,875
It's time for Magical Girl Mii!
252
00:12:48,250 --> 00:12:50,708
There! A young girl in distress!
253
00:12:52,041 --> 00:12:56,541
Just leave this one to Magical Girl Mii!
254
00:13:00,041 --> 00:13:01,583
Mai!
255
00:13:03,666 --> 00:13:05,125
You want to laugh at me?!
256
00:13:05,125 --> 00:13:05,833
Huh?
257
00:13:06,083 --> 00:13:07,500
Laugh, then!
258
00:13:07,500 --> 00:13:09,125
Serves me right, huh?
259
00:13:09,125 --> 00:13:11,041
I'm all to blame, right?
260
00:13:11,458 --> 00:13:13,208
Isn't that what you're thinking?!
261
00:13:23,416 --> 00:13:25,708
Why don't you get angry?!
262
00:13:25,708 --> 00:13:27,791
Isn't that sketchbook important?!
263
00:13:34,625 --> 00:13:38,416
My sister Mai might not have
264
00:13:34,626 --> 00:13:38,416
big puffies or look very sexy...
265
00:13:38,416 --> 00:13:41,208
...but her friends are
266
00:13:38,417 --> 00:13:41,208
really important to her.
267
00:13:41,541 --> 00:13:42,708
Friends...?
268
00:13:43,375 --> 00:13:46,000
Aren't you a friend of my sister's?
269
00:13:47,416 --> 00:13:48,541
I'm...
270
00:13:50,333 --> 00:13:51,583
I'm...
271
00:14:03,958 --> 00:14:06,000
Where is it?! Where is it?!
272
00:14:06,541 --> 00:14:08,666
Where could it have gone?!
273
00:14:09,125 --> 00:14:11,041
The sketchbook! The sketchbook!
274
00:14:11,666 --> 00:14:12,500
Is this it?!
275
00:14:12,833 --> 00:14:13,833
Is this it?!
276
00:14:15,000 --> 00:14:16,333
No, it isn't...
277
00:14:17,041 --> 00:14:19,416
Where did they hide it?!
278
00:14:20,500 --> 00:14:21,541
Why?
279
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
A friend's distressed about this.
280
00:14:25,500 --> 00:14:27,250
It's only natural to help her.
281
00:14:29,916 --> 00:14:31,083
But, why?
282
00:14:31,083 --> 00:14:32,458
This isn't it, either.
283
00:14:33,333 --> 00:14:36,333
I said such terrible things to you.
284
00:14:37,208 --> 00:14:38,500
And still...
285
00:14:39,666 --> 00:14:42,500
Now, don't worry about that.
286
00:14:42,750 --> 00:14:45,833
I want to find it, before it gets too dark.
287
00:14:48,791 --> 00:14:50,041
I'm sorry!
288
00:14:52,916 --> 00:14:54,125
I'm sorry.
289
00:14:55,291 --> 00:14:56,500
I'm sorry.
290
00:14:57,041 --> 00:14:59,666
D-Don't. You'll get dirty too.
291
00:15:00,041 --> 00:15:02,875
I'm sorry. I'm sorry!
292
00:15:11,708 --> 00:15:12,833
Mai...
293
00:15:14,375 --> 00:15:15,375
Here.
294
00:15:17,041 --> 00:15:18,458
My sketchbook...
295
00:15:18,458 --> 00:15:21,500
We're sorry. We knew where
296
00:15:18,459 --> 00:15:21,500
those girls had hidden it.
297
00:15:22,125 --> 00:15:24,750
But what made you...
298
00:15:25,166 --> 00:15:28,416
We were actually worried
299
00:15:25,167 --> 00:15:28,416
about Mai for some time.
300
00:15:28,416 --> 00:15:30,208
But, I don't know...
301
00:15:30,208 --> 00:15:32,291
...there was nothing that
302
00:15:30,209 --> 00:15:32,291
got us talking to her.
303
00:15:32,333 --> 00:15:35,833
We got in the habit of ignoring her,
304
00:15:32,334 --> 00:15:35,833
like the rest of the class.
305
00:15:36,375 --> 00:15:38,041
We're really...
306
00:15:38,041 --> 00:15:39,166
Sorry.
307
00:15:40,791 --> 00:15:41,875
Come on.
308
00:15:41,875 --> 00:15:44,208
And what do you say?
309
00:15:45,791 --> 00:15:46,791
R-Right.
310
00:15:46,791 --> 00:15:49,666
I'm the one who should say I'm sorry.
311
00:15:53,166 --> 00:15:54,166
Oh, well.
312
00:15:54,166 --> 00:15:55,541
How boring.
313
00:15:55,541 --> 00:15:58,375
I would've liked to have drawn it out more.
314
00:15:58,375 --> 00:16:01,375
Mii thunders! Mii strikes!
315
00:15:58,376 --> 00:16:01,375
Mii will crush you!
316
00:16:01,375 --> 00:16:02,208
Who's that?
317
00:16:02,208 --> 00:16:04,416
Evil doers who make their classmate cry!
318
00:16:04,416 --> 00:16:07,666
Magical Girl Mii will not
319
00:16:04,417 --> 00:16:07,666
let you get away with it!
320
00:16:07,666 --> 00:16:09,041
So, who are you?
321
00:16:09,291 --> 00:16:11,708
You shall be punished!
322
00:16:12,833 --> 00:16:15,041
I'm sorry! Forgive me!!
323
00:16:12,834 --> 00:16:15,041
Punished! Punished!
324
00:16:15,166 --> 00:16:18,166
Punished! Punished!
325
00:16:20,375 --> 00:16:22,666
You didn't have to draw a bath.
326
00:16:22,666 --> 00:16:26,083
Don't worry about it.
327
00:16:22,667 --> 00:16:26,083
You got all filthy because of me.
328
00:16:26,083 --> 00:16:29,458
B-But what about your family?
329
00:16:29,750 --> 00:16:31,541
There's no one here tonight.
330
00:16:31,541 --> 00:16:33,208
Uh, I see.
331
00:16:36,666 --> 00:16:39,000
Thanks, Mai.
332
00:16:40,416 --> 00:16:42,708
That's the first time you
333
00:16:40,417 --> 00:16:42,708
called me by my name.
334
00:16:44,416 --> 00:16:46,000
By the way...
335
00:16:48,125 --> 00:16:50,791
Everything about you is just like her.
336
00:16:50,791 --> 00:16:53,375
H-Hey! Don't look at me like that!
337
00:16:53,375 --> 00:16:56,666
Come on. There's no harm!
338
00:16:53,376 --> 00:16:56,666
I want to see more!
339
00:16:56,916 --> 00:16:59,000
No, stop that!
340
00:17:01,583 --> 00:17:05,333
I'm washing your uniform,
341
00:17:01,584 --> 00:17:05,333
so could you just sit tight?
342
00:17:05,375 --> 00:17:06,166
Sure.
343
00:17:06,666 --> 00:17:09,583
Wow, you've won so many
344
00:17:06,667 --> 00:17:09,583
awards for your artwork.
345
00:17:09,583 --> 00:17:10,791
That's amazing.
346
00:17:11,250 --> 00:17:12,583
That's nothing.
347
00:17:12,583 --> 00:17:14,583
My mother was much better.
348
00:17:14,750 --> 00:17:17,416
There was even talk about her
349
00:17:14,751 --> 00:17:17,416
going overseas for her studies.
350
00:17:17,458 --> 00:17:19,583
Wow, really...
351
00:17:19,958 --> 00:17:23,791
I wish my mom's friend was more like you.
352
00:17:23,916 --> 00:17:24,916
Huh?!
353
00:17:25,791 --> 00:17:27,000
What do you mean?
354
00:17:27,458 --> 00:17:29,500
I told you the other day...
355
00:17:29,500 --> 00:17:33,750
...about someone who trusted a friend
356
00:17:29,501 --> 00:17:33,750
and then was betrayed?
357
00:17:33,750 --> 00:17:36,375
That was my mom.
358
00:17:37,500 --> 00:17:41,291
She trusted a friend she had in
359
00:17:37,501 --> 00:17:41,291
high school who transferred away.
360
00:17:41,291 --> 00:17:45,916
She waited and waited,
361
00:17:41,292 --> 00:17:45,916
but that girl never got in touch.
362
00:17:46,833 --> 00:17:49,875
Because of that, my mom...
363
00:17:49,916 --> 00:17:51,125
That's...!
364
00:17:55,958 --> 00:17:57,833
N-No...
365
00:17:58,958 --> 00:18:02,250
My mom became ill two years ago, and...
366
00:18:02,250 --> 00:18:06,000
...even while she was in hospital,
367
00:18:02,251 --> 00:18:06,000
she kept talking about her friend.
368
00:18:06,583 --> 00:18:09,541
I hated hearing her talk about it.
369
00:18:10,041 --> 00:18:12,041
She wasn't going to come.
370
00:18:13,208 --> 00:18:15,375
But she kept on waiting.
371
00:18:16,250 --> 00:18:18,083
They had long separated...
372
00:18:18,083 --> 00:18:21,875
...but it was like my mom's spirit
373
00:18:18,084 --> 00:18:21,875
was tied down by that girl.
374
00:18:22,250 --> 00:18:24,000
That's when I decided...
375
00:18:25,250 --> 00:18:29,125
...that I never wanted a friend like that.
376
00:18:29,458 --> 00:18:30,875
N-no...
377
00:18:31,208 --> 00:18:34,208
Wh-What have I...
378
00:18:31,209 --> 00:18:34,208
What have I done?
379
00:18:34,750 --> 00:18:37,958
I don't think you're aware of
380
00:18:34,751 --> 00:18:37,958
the crime you committed.
381
00:18:40,375 --> 00:18:42,291
What have I done?
382
00:18:47,625 --> 00:18:49,916
Mai's awfully late.
383
00:18:51,750 --> 00:18:55,666
She's probably having fun with
384
00:18:51,751 --> 00:18:55,666
that girl who looks like Konami.
385
00:19:05,958 --> 00:19:07,291
Mai!
386
00:19:09,833 --> 00:19:10,833
Mai...
387
00:19:10,833 --> 00:19:13,958
What happened?! You're soaking wet!
388
00:19:14,916 --> 00:19:19,375
B-Because of me, they were...
389
00:19:25,500 --> 00:19:26,791
M-Mai...
390
00:19:30,958 --> 00:19:34,791
I wonder what happened to Mai.
391
00:19:30,959 --> 00:19:34,791
Going home so suddenly.
392
00:19:38,250 --> 00:19:41,833
Mom, I found a new friend.
393
00:19:41,833 --> 00:19:43,291
Her name is Mai.
394
00:19:44,416 --> 00:19:46,416
Th-This is...
395
00:19:48,333 --> 00:19:50,083
M-Mai...?
396
00:20:00,541 --> 00:20:03,708
I knew I recognized that face somewhere!
397
00:20:04,250 --> 00:20:08,500
But how could Mom have a picture of Mai?
398
00:20:10,791 --> 00:20:17,458
Mai, I gave you the name of
399
00:20:10,792 --> 00:20:17,458
my most precious, dear friend.
400
00:20:18,791 --> 00:20:21,416
I don't know where she is right now...
401
00:20:21,416 --> 00:20:24,708
...but we made a promise that
402
00:20:21,417 --> 00:20:24,708
we would meet again one day.
403
00:20:25,166 --> 00:20:27,875
That's why I'm going to keep waiting.
404
00:20:29,000 --> 00:20:33,333
Because I trust her when she said
405
00:20:29,001 --> 00:20:33,333
she'll come back to see me.
406
00:20:36,541 --> 00:20:38,291
Th-Then...
407
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Then Mai's...
408
00:20:45,416 --> 00:20:46,375
Mai
409
00:20:47,000 --> 00:20:48,625
Hello? Mai?
410
00:20:49,041 --> 00:20:50,541
I'm sorry.
411
00:20:50,541 --> 00:20:52,041
Why are you apologizing?
412
00:20:52,041 --> 00:20:54,375
There's something I want to ask you!
413
00:20:55,083 --> 00:20:59,750
Not only did I make Konami suffer,
414
00:20:55,084 --> 00:20:59,750
but I've also made you suffer.
415
00:21:00,541 --> 00:21:05,916
And there I am not even aware of it
416
00:21:00,542 --> 00:21:05,916
as I continue on my journey.
417
00:21:05,916 --> 00:21:07,916
I guess no apology would be enough.
418
00:21:08,416 --> 00:21:10,833
Mai, where are you now?
419
00:21:10,833 --> 00:21:14,291
To think that all that time I was
420
00:21:10,834 --> 00:21:14,291
tying Konami's spirit down.
421
00:21:14,291 --> 00:21:17,791
My selfish ignorance made her
422
00:21:14,292 --> 00:21:17,791
so sad, and also you.
423
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
I'm really sorry.
424
00:21:20,500 --> 00:21:23,458
Mai, are you going to disappear again?!
425
00:21:23,458 --> 00:21:24,708
You can't do that!
426
00:21:24,708 --> 00:21:26,041
We just became friends!
427
00:21:26,041 --> 00:21:29,041
We finally became friends!
428
00:21:29,708 --> 00:21:30,916
I'm sorry...
429
00:21:35,791 --> 00:21:37,000
Mai!
430
00:21:41,958 --> 00:21:43,750
The number you have dialed...
431
00:21:43,750 --> 00:21:45,750
...cannot be reached because
432
00:21:43,751 --> 00:21:45,750
the phone is out of range...
433
00:21:45,708 --> 00:21:54,291
Mai
434
00:21:45,750 --> 00:21:47,666
...cannot be reached because
435
00:21:45,751 --> 00:21:47,666
the phone is out of range...
436
00:21:47,666 --> 00:21:49,625
...or it has been turned off.
437
00:21:49,625 --> 00:21:51,416
The number you have dialed...
438
00:21:51,416 --> 00:21:54,291
...cannot be reached because
439
00:21:51,417 --> 00:21:54,291
the phone is out of range...
440
00:22:11,666 --> 00:22:15,083
I want to love you in technopunk
441
00:22:15,083 --> 00:22:18,458
I transmit my love through the airwaves
442
00:22:18,458 --> 00:22:22,000
I want to be romantic with you
443
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
I want you to laugh
444
00:22:23,583 --> 00:22:25,291
I love, love, love you
445
00:22:25,291 --> 00:22:28,791
S.U.K.I. Thump thump love
446
00:22:28,791 --> 00:22:32,250
S.U.K.I. Gimme gimme kiss
447
00:22:32,250 --> 00:22:35,750
S.U.K.I. Suki suki love
448
00:22:35,750 --> 00:22:39,375
S.U.K.I. You love me? Kiss
449
00:22:39,375 --> 00:22:41,125
Round and round
450
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
The needle of the time-space clock
451
00:22:42,916 --> 00:22:46,375
Points to our star charts
452
00:22:46,375 --> 00:22:49,708
The secret of love is revealed
453
00:22:49,708 --> 00:22:54,291
I want to know more about
454
00:22:49,709 --> 00:22:54,291
what makes my heart go thump thump
455
00:22:56,583 --> 00:23:01,166
If every boy and every girl
456
00:22:56,584 --> 00:23:01,166
believed in miracles
457
00:23:03,375 --> 00:23:08,166
We'd be sure to find
458
00:23:03,376 --> 00:23:08,166
the berry, berry strawberry day
459
00:23:10,500 --> 00:23:16,541
I'll be fine even if we have to
460
00:23:10,501 --> 00:23:16,541
say goodbye one day
461
00:23:16,583 --> 00:23:21,250
I still want to tell you just how I love you
462
00:23:21,291 --> 00:23:24,458
I love you! I, I love you!
463
00:23:27,000 --> 00:23:29,833
Transform! Una!
464
00:23:41,000 --> 00:23:44,541
Well, was I cute in that episode?
465
00:23:45,750 --> 00:24:02,958
The Gift
466
00:23:46,666 --> 00:23:49,583
Okay, the next episode of
467
00:23:46,667 --> 00:23:49,583
Popotan is "The Gift".
468
00:23:49,583 --> 00:23:52,583
Isn't it such a wonderful thing to get a gift?
469
00:23:52,583 --> 00:23:54,208
Aren't gifts great?
470
00:23:54,208 --> 00:23:55,791
Aren't gifts amazing?
471
00:23:55,791 --> 00:23:57,458
Wouldn't you like to get a gift?
472
00:23:57,458 --> 00:24:01,416
No, no! I'm not saying
473
00:23:57,459 --> 00:24:01,416
I want you to send me a gift.
474
00:24:01,416 --> 00:24:03,250
I'm just speaking in general terms.
475
00:24:07,375 --> 00:24:09,583
Good night, everyone!
29685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.