Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,625
Ai, Ai, Ai, I love you!
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,291
Mai, Mai, Mai, my darling!
3
00:00:07,416 --> 00:00:09,958
Mii, Mii, Mii, help me!
4
00:00:09,958 --> 00:00:14,333
Popotan! Popotan! Popotan!
5
00:00:28,708 --> 00:00:31,208
When you feel down
6
00:00:31,625 --> 00:00:34,083
And you are at your wit's end
7
00:00:34,458 --> 00:00:37,833
Ask the Popotan for advice
8
00:00:39,500 --> 00:00:42,000
Yes, if you can be honest
9
00:00:42,208 --> 00:00:44,708
And open up your heart
10
00:00:45,125 --> 00:00:48,958
The Popotan will show the way
11
00:00:49,291 --> 00:00:51,833
Will he come or not?
12
00:00:51,833 --> 00:00:54,541
Does he love me or not?
13
00:00:54,541 --> 00:00:57,166
Is this love true or false?
14
00:00:57,958 --> 00:01:02,208
They have all the answers
15
00:01:03,333 --> 00:01:05,583
I can't take it! Po po po!
16
00:01:05,916 --> 00:01:08,416
I can't take it! Po po po!
17
00:01:09,125 --> 00:01:13,916
I know, but I just can't stop!
18
00:01:14,125 --> 00:01:16,458
It's impossible! Po Po Po!
19
00:01:16,791 --> 00:01:18,875
It's impossible! Po Po Po!
20
00:01:19,791 --> 00:01:24,666
Even if it's just a dream, never give up!
21
00:01:24,708 --> 00:01:26,875
Popotan!
22
00:01:35,958 --> 00:01:37,000
I'm home.
23
00:01:39,833 --> 00:01:41,750
Welcome back, Daddy!
24
00:01:43,791 --> 00:01:45,208
Look! Look!
25
00:01:45,208 --> 00:01:46,625
What's this?
26
00:01:46,791 --> 00:01:50,750
It's a picture of her at
27
00:01:46,792 --> 00:01:50,750
the beach with a friend.
28
00:01:52,250 --> 00:01:54,500
Look. Isn't it pretty?
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,291
It's really a lovely picture.
30
00:01:58,833 --> 00:02:00,041
What's the matter?
31
00:02:10,750 --> 00:02:11,958
This tree...
32
00:02:13,208 --> 00:02:18,125
Things That Cannot Be Said
33
00:02:20,500 --> 00:02:21,666
Ice cream!
34
00:02:21,750 --> 00:02:23,750
Magical Girl ice cream.
35
00:02:23,750 --> 00:02:24,291
Ice cream of love and justice!
36
00:02:24,291 --> 00:02:25,666
That's Lilo!
37
00:02:24,292 --> 00:02:25,666
Ice cream of love and justice!
38
00:02:25,666 --> 00:02:26,458
That's Lilo!
39
00:02:26,458 --> 00:02:27,916
Lilo? What do you mean?
40
00:02:27,916 --> 00:02:30,125
Don't you know?!
41
00:02:31,458 --> 00:02:35,000
She was the character in
42
00:02:31,459 --> 00:02:35,000
the TV series that ran...
43
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
...one year from April 11, 1980.
44
00:02:36,500 --> 00:02:38,333
The production director
45
00:02:36,501 --> 00:02:38,333
was Seeta Fuefuki.
46
00:02:38,333 --> 00:02:41,375
At the time, it was
47
00:02:38,334 --> 00:02:41,375
Studio Belan's main work.
48
00:02:41,375 --> 00:02:44,500
The anime director of those sublime
49
00:02:41,376 --> 00:02:44,500
13 episodes was Oya Hiraya,
50
00:02:44,500 --> 00:02:49,625
who later went on to direct that series about
51
00:02:44,501 --> 00:02:49,625
the handsome super human "Coolman"!
52
00:02:49,625 --> 00:02:51,458
It's a famous program.
53
00:02:51,458 --> 00:02:52,958
What? You mean "the" Coolman?!
54
00:02:52,958 --> 00:02:55,500
Yes. The never-behind-the-times
55
00:02:52,959 --> 00:02:55,500
costume style.
56
00:02:55,500 --> 00:02:57,958
That show was so real!
57
00:02:58,000 --> 00:02:59,166
In any case...
58
00:02:59,208 --> 00:03:02,041
Excuse me!
59
00:02:59,209 --> 00:03:02,041
One rum and raisin please!
60
00:03:02,041 --> 00:03:04,500
Uh, me too!
61
00:03:02,042 --> 00:03:04,500
I'll have a chocolate mint!
62
00:03:04,750 --> 00:03:05,708
Okay!
63
00:03:05,708 --> 00:03:08,833
Mai, I need a hand!
64
00:03:08,833 --> 00:03:10,875
Isn't Ai coming?
65
00:03:11,250 --> 00:03:13,541
I'm sure she'll be here soon.
66
00:03:13,541 --> 00:03:17,041
But we sure ended up
67
00:03:13,542 --> 00:03:17,041
in a lively place.
68
00:03:18,291 --> 00:03:19,625
Beach House
69
00:03:18,292 --> 00:03:19,625
Popotan
70
00:03:18,293 --> 00:03:19,625
Merry Popotan
71
00:03:25,041 --> 00:03:26,791
Can I have an ice cream?
72
00:03:26,791 --> 00:03:28,166
Let's see...
73
00:03:28,208 --> 00:03:30,875
Would you like a single, or a double?
74
00:03:30,875 --> 00:03:32,541
We also do "specials".
75
00:03:32,833 --> 00:03:34,083
Specials?
76
00:03:34,083 --> 00:03:36,791
I'll take that if you give me
77
00:03:34,084 --> 00:03:36,791
something extra.
78
00:03:36,791 --> 00:03:38,625
Sure. Coming right up.
79
00:03:52,166 --> 00:03:53,666
So, how much is it?
80
00:03:54,458 --> 00:03:58,791
Sir, if you want to make this
81
00:03:54,459 --> 00:03:58,791
a "super special"...
82
00:03:58,791 --> 00:04:01,125
...I can give you even more extra.
83
00:04:01,125 --> 00:04:02,208
Super?
84
00:04:06,666 --> 00:04:10,541
What will it be?
85
00:04:06,667 --> 00:04:10,541
The super special?
86
00:04:10,541 --> 00:04:12,333
Uh, I'll take that.
87
00:04:12,333 --> 00:04:13,833
That'll be 10,000 yen.
88
00:04:14,250 --> 00:04:15,458
10,000?
89
00:04:16,666 --> 00:04:18,041
Thank you.
90
00:04:18,333 --> 00:04:20,666
Here are your "super" extras.
91
00:04:23,916 --> 00:04:25,416
Just stay down there and be quiet.
92
00:04:25,125 --> 00:04:28,083
Beach House
93
00:04:25,126 --> 00:04:28,083
Popotan
94
00:04:25,127 --> 00:04:28,083
Merry Popotan
95
00:04:29,625 --> 00:04:32,000
Well that sure took some time.
96
00:04:33,041 --> 00:04:35,458
Mea, would you like to switch?
97
00:04:35,750 --> 00:04:36,375
No.
98
00:04:36,375 --> 00:04:40,208
Miss Mai told me that I must not
99
00:04:36,376 --> 00:04:40,208
under any circumstances.
100
00:04:40,666 --> 00:04:42,166
I see...
101
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
But I've gotten better recently.
102
00:04:47,250 --> 00:04:49,708
Those are Miss Mai's strict orders.
103
00:04:55,958 --> 00:04:57,583
What a surprise.
104
00:05:00,583 --> 00:05:02,416
It's Ai, isn't it?
105
00:05:02,791 --> 00:05:04,583
And who may you be?
106
00:05:04,916 --> 00:05:06,833
Daichi. It's Daichi!
107
00:05:07,125 --> 00:05:08,500
Daichi?
108
00:05:32,500 --> 00:05:35,625
The house looked familiar,
109
00:05:32,501 --> 00:05:35,625
so I came to check it out.
110
00:05:35,625 --> 00:05:38,125
I never thought you'd be here.
111
00:05:39,166 --> 00:05:43,916
Moreover, the house looks
112
00:05:39,167 --> 00:05:43,916
exactly like it did back then.
113
00:05:44,541 --> 00:05:47,875
And you haven't changed at all.
114
00:05:48,500 --> 00:05:51,541
I think that was when I was
115
00:05:48,501 --> 00:05:51,541
in grade school...
116
00:05:51,583 --> 00:05:53,583
...so it must've been about
117
00:05:51,584 --> 00:05:53,583
30 years ago...
118
00:05:56,791 --> 00:05:57,666
Aya...
119
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
Aya? What's the matter?
120
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Huh?
121
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
Aya?
122
00:06:10,958 --> 00:06:12,416
Uh, yes.
123
00:06:12,416 --> 00:06:14,916
My name is actually Aya.
124
00:06:15,458 --> 00:06:17,791
You've got the wrong person.
125
00:06:17,791 --> 00:06:19,166
Aya, let's go.
126
00:06:19,166 --> 00:06:21,333
Uh, sure...
127
00:06:23,125 --> 00:06:26,083
Uh, but... Wait!
128
00:06:57,541 --> 00:06:59,208
What beautiful eyes.
129
00:07:00,208 --> 00:07:02,166
It looks like he's gone.
130
00:07:02,791 --> 00:07:04,916
Uh, who are you?
131
00:07:04,916 --> 00:07:06,375
I'm Keith.
132
00:07:06,750 --> 00:07:09,083
Sorry to barge in like that.
133
00:07:09,083 --> 00:07:11,583
It looked like you were in trouble, so I...
134
00:07:12,333 --> 00:07:14,250
Thank you.
135
00:07:14,250 --> 00:07:15,583
Who was he?
136
00:07:27,333 --> 00:07:28,833
Uh, um...
137
00:07:30,875 --> 00:07:32,000
It's all right.
138
00:07:32,000 --> 00:07:33,041
What?
139
00:07:33,083 --> 00:07:35,875
We all have things we don't talk about.
140
00:07:36,250 --> 00:07:38,750
I'm not going to force it.
141
00:07:38,791 --> 00:07:39,875
Keith...
142
00:07:41,041 --> 00:07:44,041
This is very cute. Can I have one?
143
00:07:51,416 --> 00:07:52,625
That was exhausting.
144
00:07:52,625 --> 00:07:54,958
So Ai didn't bother at all today.
145
00:07:54,958 --> 00:07:55,458
We'll have to give her hell.
146
00:07:55,458 --> 00:07:55,958
Thanks very much.
147
00:07:55,459 --> 00:07:55,958
We'll have to give her hell.
148
00:07:55,958 --> 00:07:56,958
Thanks very much.
149
00:07:58,625 --> 00:07:59,666
Ai?
150
00:07:59,666 --> 00:08:02,333
Hey! Wow! Who's that man?
151
00:08:10,875 --> 00:08:11,958
Hey!
152
00:08:11,958 --> 00:08:15,208
They're kissing! They're kissing!
153
00:08:18,708 --> 00:08:19,875
Goodbye.
154
00:08:26,583 --> 00:08:28,250
Daichi came?
155
00:08:28,333 --> 00:08:30,833
You mean Puffy Cheeks?!
156
00:08:31,250 --> 00:08:33,000
I want to poke him in the cheeks!
157
00:08:33,041 --> 00:08:36,083
I doubt that Daichi would
158
00:08:33,042 --> 00:08:36,083
have puffy cheeks now.
159
00:08:36,083 --> 00:08:37,000
What?!
160
00:08:37,000 --> 00:08:40,583
And so this Keith guy came
161
00:08:37,001 --> 00:08:40,583
and saved the day?
162
00:08:40,583 --> 00:08:41,583
Yes.
163
00:08:43,708 --> 00:08:46,375
So how did that end up with a kiss?
164
00:08:46,375 --> 00:08:48,041
I think that was...
165
00:08:51,583 --> 00:08:54,500
I think that was like a greeting.
166
00:08:55,083 --> 00:08:57,625
I don't think it was a big deal.
167
00:09:01,916 --> 00:09:03,583
Greeting, huh?
168
00:09:04,791 --> 00:09:06,958
There's nothing to be concerned about.
169
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
There's no harm done.
170
00:09:08,791 --> 00:09:11,500
You seem to be distracted by it.
171
00:09:12,125 --> 00:09:14,000
Y-You think?
172
00:09:16,125 --> 00:09:17,125
Oh, my!
173
00:09:18,125 --> 00:09:21,291
It's fine if he sees it as a greeting, too.
174
00:09:22,083 --> 00:09:25,166
But I sometimes worry
175
00:09:22,084 --> 00:09:25,166
about your naïveté.
176
00:09:25,375 --> 00:09:28,958
And sometimes I worry about
177
00:09:25,376 --> 00:09:28,958
the size of your boobs, Mai!
178
00:09:29,916 --> 00:09:32,958
Ow! Ow! Ow!
179
00:09:29,917 --> 00:09:32,958
Shut up!
180
00:09:37,833 --> 00:09:39,916
Daddy, what is that?
181
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Some treasures from when I was a kid.
182
00:09:44,000 --> 00:09:45,833
Your grandma sent it to me.
183
00:09:46,083 --> 00:09:48,291
Why did you want that
184
00:09:46,084 --> 00:09:48,291
all of a sudden?
185
00:09:48,291 --> 00:09:50,208
There was something that
186
00:09:48,292 --> 00:09:50,208
was concerning me.
187
00:09:51,625 --> 00:09:52,625
There.
188
00:09:53,583 --> 00:09:54,750
So similar...
189
00:09:55,041 --> 00:09:57,041
No, they're not merely similar.
190
00:09:57,666 --> 00:10:01,166
The house, clothes, face,
191
00:09:57,667 --> 00:10:01,166
everything is the same.
192
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
Oh, my. I haven't seen that in a while.
193
00:10:04,500 --> 00:10:09,250
Isn't that the house that disappeared
194
00:10:04,501 --> 00:10:09,250
before your eyes in a puff of smoke?
195
00:10:10,333 --> 00:10:11,416
Disappeared?
196
00:10:51,833 --> 00:10:56,625
I suggested that it was probably a dream,
197
00:10:51,834 --> 00:10:56,625
but you refused to believe that.
198
00:10:57,375 --> 00:10:59,708
You were so stubborn, even back then.
199
00:11:00,375 --> 00:11:01,375
No way...
200
00:11:03,750 --> 00:11:05,916
How can I help you?
201
00:11:06,041 --> 00:11:08,791
I have an arrangement with Ai.
202
00:11:08,833 --> 00:11:11,500
I haven't heard of any such thing.
203
00:11:11,708 --> 00:11:13,208
It's okay, Mea.
204
00:11:13,791 --> 00:11:18,500
Keith is here to show me
205
00:11:13,792 --> 00:11:18,500
where I can find some Popotan.
206
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
Yes?
207
00:11:30,791 --> 00:11:32,291
Is that right?
208
00:11:34,041 --> 00:11:36,416
Did you get any information?
209
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
Unfortunately not.
210
00:11:37,916 --> 00:11:39,875
Then let's go somewhere else.
211
00:11:40,916 --> 00:11:41,916
Um...
212
00:11:44,291 --> 00:11:46,333
Don't you find this strange?
213
00:11:47,750 --> 00:11:48,791
What?
214
00:11:49,416 --> 00:11:55,000
Well, most people would find it strange
215
00:11:49,417 --> 00:11:55,000
that I can hear flowers speak.
216
00:11:55,541 --> 00:11:56,750
Not at all.
217
00:11:56,750 --> 00:11:58,666
I mean, flowers are alive.
218
00:11:59,083 --> 00:12:02,083
I don't think it's strange that
219
00:11:59,084 --> 00:12:02,083
you can hear their voices.
220
00:12:07,375 --> 00:12:08,458
Right.
221
00:12:12,625 --> 00:12:14,541
I finally get to see a smile.
222
00:12:14,541 --> 00:12:15,500
Huh?
223
00:12:15,500 --> 00:12:20,125
When I first saw you,
224
00:12:15,501 --> 00:12:20,125
you seemed kind of sad.
225
00:12:20,666 --> 00:12:21,750
Keith...
226
00:12:22,166 --> 00:12:25,791
I thought a kiss would brighten
227
00:12:22,167 --> 00:12:25,791
you up, but it didn't work.
228
00:12:25,791 --> 00:12:26,875
I'm sorry.
229
00:12:26,875 --> 00:12:29,166
No. I should apologize.
230
00:12:29,166 --> 00:12:32,000
I'm sorry to make you so worried.
231
00:12:34,875 --> 00:12:37,291
You can talk to me about anything.
232
00:12:41,041 --> 00:12:43,541
If you feel like talking,
233
00:12:41,042 --> 00:12:43,541
I'm here for you.
234
00:12:46,541 --> 00:12:48,416
Oh, I'm fine.
235
00:12:48,666 --> 00:12:49,750
Let's go.
236
00:12:57,958 --> 00:12:59,208
Popotan.
237
00:13:02,833 --> 00:13:03,958
Popotan.
238
00:13:12,583 --> 00:13:14,208
Satellite Image Bank
239
00:13:14,375 --> 00:13:17,000
So, thirty years ago...
240
00:13:17,250 --> 00:13:18,750
Searching year...
241
00:13:23,625 --> 00:13:26,083
This is the school.
242
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
So there it is...
243
00:13:29,250 --> 00:13:30,958
And the year before that...
244
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
Nothing.
245
00:13:49,083 --> 00:13:51,250
Nothing a year ago in this location.
246
00:13:52,166 --> 00:13:54,000
That house must've been...
247
00:13:59,541 --> 00:14:01,458
Ow! Ow!
248
00:14:01,458 --> 00:14:03,500
It hurts!
249
00:14:01,459 --> 00:14:03,500
Just take it easy!
250
00:14:03,500 --> 00:14:06,916
But my sunburn really hurts!
251
00:14:07,208 --> 00:14:11,083
Ai's much gentler with me!
252
00:14:11,125 --> 00:14:12,958
You'll just have to put up with it.
253
00:14:12,958 --> 00:14:15,125
Ai is having a talk with Keith.
254
00:14:15,708 --> 00:14:17,458
What kind of talk?
255
00:14:17,458 --> 00:14:18,583
I wonder, I wonder...
256
00:14:18,583 --> 00:14:19,666
Who knows?
257
00:14:20,041 --> 00:14:22,083
You think they're breaking up?
258
00:14:22,083 --> 00:14:24,916
I don't think it's any of your concern.
259
00:14:25,875 --> 00:14:27,458
That stings!
260
00:14:28,541 --> 00:14:32,291
But I thought Ai would be
261
00:14:28,542 --> 00:14:32,291
a little surer of herself than this.
262
00:14:32,291 --> 00:14:33,958
She doesn't seem herself.
263
00:14:34,250 --> 00:14:36,333
She's probably lonely.
264
00:14:36,333 --> 00:14:37,666
I'm sure.
265
00:14:39,500 --> 00:14:42,583
Don't be so precocious.
266
00:14:48,708 --> 00:14:50,041
Moving?
267
00:14:50,041 --> 00:14:53,708
Yes. So, I'm sorry we can't...
268
00:14:55,000 --> 00:14:56,333
I see.
269
00:15:00,291 --> 00:15:01,375
Keith...
270
00:15:03,958 --> 00:15:06,125
Thanks for everything the past few days.
271
00:15:07,041 --> 00:15:08,625
It's been a lot of fun.
272
00:15:12,791 --> 00:15:14,125
Please wait!
273
00:15:15,791 --> 00:15:17,333
I'm sorry.
274
00:15:17,333 --> 00:15:19,458
You've been so concerned about me...
275
00:15:19,458 --> 00:15:22,375
...and I just couldn't open up
276
00:15:19,459 --> 00:15:22,375
to you in the end.
277
00:15:23,375 --> 00:15:24,916
Don't worry about it.
278
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
It's not your fault at all.
279
00:15:28,375 --> 00:15:31,250
I really want to tell you everything.
280
00:15:31,583 --> 00:15:34,708
But, I just can't.
281
00:15:39,458 --> 00:15:41,041
I just can't.
282
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
It's okay. Don't force yourself.
283
00:15:47,666 --> 00:15:48,958
Keith...
284
00:15:50,083 --> 00:15:52,625
You don't have to tell me anything.
285
00:15:57,750 --> 00:15:59,583
The way I feel about you...
286
00:16:20,250 --> 00:16:21,708
That was easy.
287
00:16:24,333 --> 00:16:27,083
This is your share.
288
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
You...
289
00:16:51,000 --> 00:16:52,625
What do you want?
290
00:16:56,000 --> 00:16:59,541
It was really bothering me,
291
00:16:56,001 --> 00:16:59,541
so I came to check it out.
292
00:16:59,541 --> 00:17:02,875
The people I met 30 years ago
293
00:16:59,542 --> 00:17:02,875
haven't changed.
294
00:17:02,875 --> 00:17:05,583
And the house, too.
295
00:17:02,876 --> 00:17:05,583
I want to know why this is here.
296
00:17:05,583 --> 00:17:07,416
What are you talking about?
297
00:17:07,416 --> 00:17:09,083
I looked into it.
298
00:17:09,291 --> 00:17:13,083
One year ago there was no trace
299
00:17:09,292 --> 00:17:13,083
whatsoever of this house here.
300
00:17:13,083 --> 00:17:16,416
The house I saw 30 years ago
301
00:17:13,084 --> 00:17:16,416
also didn't exist the year before.
302
00:17:16,916 --> 00:17:20,791
If I look into it more closely,
303
00:17:16,917 --> 00:17:20,791
I'm sure it'll become clearer.
304
00:17:20,791 --> 00:17:24,833
This house and the people
305
00:17:20,792 --> 00:17:24,833
who live here...
306
00:17:24,833 --> 00:17:27,000
...traveled across time
307
00:17:24,834 --> 00:17:27,000
from 30 years ago.
308
00:17:28,583 --> 00:17:30,083
Let me see Ai.
309
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
If I can talk to her...
310
00:17:53,958 --> 00:17:55,625
Who is he?!
311
00:18:11,708 --> 00:18:13,041
What's going on?
312
00:18:13,791 --> 00:18:16,416
You'll get hurt if you get in the way.
313
00:18:17,250 --> 00:18:18,750
I wonder about that.
314
00:18:25,750 --> 00:18:27,125
Mii, you stay inside!
315
00:18:28,000 --> 00:18:29,208
But, Ai...!
316
00:18:30,083 --> 00:18:31,333
Surprise...
317
00:18:33,541 --> 00:18:34,416
Sorry.
318
00:18:34,416 --> 00:18:35,250
Darn!
319
00:18:40,708 --> 00:18:44,375
I don't want to hurt you people.
320
00:18:40,709 --> 00:18:44,375
So, please!
321
00:18:44,375 --> 00:18:45,416
Mai!
322
00:18:45,416 --> 00:18:46,541
Mea!
323
00:18:49,375 --> 00:18:53,083
There are things in this world that
324
00:18:49,376 --> 00:18:53,083
you're not supposed to know.
325
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
Ai...
326
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
Who are you, anyway?
327
00:19:08,958 --> 00:19:10,291
Please move out of the way.
328
00:19:10,291 --> 00:19:13,791
If you let him live, you will not
329
00:19:10,292 --> 00:19:13,791
be able to continue your journey.
330
00:19:15,166 --> 00:19:16,833
You knew?
331
00:19:17,083 --> 00:19:18,083
Yes.
332
00:19:18,083 --> 00:19:21,041
So it was all an act,
333
00:19:18,084 --> 00:19:21,041
right from the beginning.
334
00:19:24,416 --> 00:19:26,291
You seemed to enjoy it.
335
00:19:32,291 --> 00:19:33,500
Don't ever...
336
00:19:33,500 --> 00:19:36,041
Don't you ever appear in front
337
00:19:33,501 --> 00:19:36,041
of me again, please!
338
00:19:41,000 --> 00:19:42,208
Are you sure?
339
00:19:42,208 --> 00:19:46,500
If you let him live,
340
00:19:42,209 --> 00:19:46,500
he'll leave evidence.
341
00:19:46,500 --> 00:19:48,833
And someone who has
342
00:19:46,501 --> 00:19:48,833
seen the evidence...
343
00:19:48,833 --> 00:19:52,083
...will come after you, whatever
344
00:19:48,834 --> 00:19:52,083
time you happen to be in.
345
00:19:53,500 --> 00:19:54,958
If you don't like that...
346
00:19:54,958 --> 00:19:56,083
It's fine with me.
347
00:19:58,208 --> 00:20:02,166
Whether we reunite with the same person
348
00:19:58,209 --> 00:20:02,166
or meet someone we really like...
349
00:20:02,166 --> 00:20:04,666
...we'll never be able to
350
00:20:02,167 --> 00:20:04,666
tell them our story.
351
00:20:05,458 --> 00:20:07,958
It's the same as not being alive!
352
00:20:08,416 --> 00:20:12,541
So, we are not in a position to
353
00:20:08,417 --> 00:20:12,541
stop someone else from living!
354
00:20:12,541 --> 00:20:13,708
Definitely not!
355
00:20:15,750 --> 00:20:17,208
I understand.
356
00:20:17,208 --> 00:20:19,333
If you feel that strongly about it.
357
00:20:19,791 --> 00:20:21,041
However...
358
00:20:27,333 --> 00:20:29,666
One day you'll understand.
359
00:20:53,250 --> 00:20:54,708
You'll be okay now.
360
00:20:56,833 --> 00:21:00,041
Now, Mai wants us back
361
00:20:56,834 --> 00:21:00,041
as soon as possible.
362
00:21:00,458 --> 00:21:01,875
All right.
363
00:21:04,958 --> 00:21:05,833
I'm sorry.
364
00:21:06,083 --> 00:21:08,208
No. I should be the one to apologize.
365
00:21:10,208 --> 00:21:11,291
Um...
366
00:21:12,125 --> 00:21:13,375
You don't have to tell me.
367
00:21:13,375 --> 00:21:14,291
What?
368
00:21:15,458 --> 00:21:16,041
Pictures Deleted
369
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Daichi...
370
00:21:21,958 --> 00:21:24,583
One day when you're able to talk...
371
00:21:24,583 --> 00:21:26,416
...maybe you can tell me your story.
372
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
I'll be waiting until then.
373
00:21:31,000 --> 00:21:31,666
Okay!
374
00:21:51,458 --> 00:21:54,625
I'm sure we'll meet again someday.
375
00:22:11,916 --> 00:22:15,333
I want to love you in technopunk
376
00:22:15,333 --> 00:22:18,708
I transmit my love through the airwaves
377
00:22:18,708 --> 00:22:22,250
I want to be romantic with you
378
00:22:22,250 --> 00:22:23,791
I want you to laugh
379
00:22:23,791 --> 00:22:25,541
I love, love, love you
380
00:22:25,541 --> 00:22:29,000
S.U.K.I. Thump thump love
381
00:22:29,000 --> 00:22:32,500
S.U.K.I. Gimme gimme kiss
382
00:22:32,500 --> 00:22:36,000
S.U.K.I. Suki suki love
383
00:22:36,000 --> 00:22:39,625
S.U.K.I. You love me? Kiss
384
00:22:39,625 --> 00:22:41,375
Round and round
385
00:22:41,375 --> 00:22:43,125
The needle of the time-space clock
386
00:22:43,125 --> 00:22:46,583
Points to our star charts
387
00:22:46,583 --> 00:22:49,916
The secret of love is revealed
388
00:22:49,916 --> 00:22:54,541
I want to know more about
389
00:22:49,917 --> 00:22:54,541
what makes my heart go thump thump
390
00:22:56,791 --> 00:23:01,416
If every boy and every girl
391
00:22:56,792 --> 00:23:01,416
believed in miracles
392
00:23:03,625 --> 00:23:08,375
We'd be sure to find
393
00:23:03,626 --> 00:23:08,375
the berry, berry strawberry day
394
00:23:10,708 --> 00:23:16,750
I'll be fine even if we have to
395
00:23:10,709 --> 00:23:16,750
say goodbye one day
396
00:23:16,791 --> 00:23:21,500
I still want to tell you just how I love you
397
00:23:21,541 --> 00:23:24,666
I love you! I, I love you!
398
00:23:26,375 --> 00:23:30,000
Transform! Una!
399
00:23:41,083 --> 00:23:44,708
Well, was I cute in that episode?
400
00:23:46,041 --> 00:24:03,291
Christmas
401
00:23:46,666 --> 00:23:49,666
Okay, the next episode of
402
00:23:46,667 --> 00:23:49,666
Popotan is "Christmas".
403
00:23:49,666 --> 00:23:51,583
Outside is a world of silver.
404
00:23:51,583 --> 00:23:55,750
In the cold, the only sure thing
405
00:23:51,584 --> 00:23:55,750
is the warmth of your lover!
406
00:23:56,041 --> 00:23:58,083
I'm sorry. That's not true.
407
00:23:58,083 --> 00:24:00,458
It's actually unusually hot this autumn!
408
00:24:00,458 --> 00:24:01,583
It's freezing!
409
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
Do you feel a little cooler?
410
00:24:07,500 --> 00:24:09,666
Good night, everyone!
25215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.