Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,291
Ai, Ai, Ai, I love you!
2
00:00:04,416 --> 00:00:06,958
Mai, Mai, Mai, my darling!
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,625
Mii, Mii, Mii, help me!
4
00:00:09,625 --> 00:00:14,000
Popotan! Popotan! Popotan!
5
00:00:28,375 --> 00:00:30,875
When you feel down
6
00:00:31,291 --> 00:00:33,750
And you are at your wit's end
7
00:00:34,125 --> 00:00:37,500
Ask the Popotan for advice
8
00:00:39,166 --> 00:00:41,666
Yes, if you can be honest
9
00:00:41,875 --> 00:00:44,375
And open up your heart
10
00:00:44,791 --> 00:00:48,625
The Popotan will show the way
11
00:00:48,958 --> 00:00:51,500
Will he come or not?
12
00:00:51,500 --> 00:00:54,208
Does he love me or not?
13
00:00:54,208 --> 00:00:56,833
Is this love true or false?
14
00:00:57,625 --> 00:01:01,875
They have all the answers
15
00:01:03,000 --> 00:01:05,291
I can't take it! Po po po!
16
00:01:05,333 --> 00:01:08,083
I can't take it! Po po po!
17
00:01:08,791 --> 00:01:13,583
I know, but I just can't stop!
18
00:01:13,708 --> 00:01:16,125
It's impossible! Po Po Po!
19
00:01:16,458 --> 00:01:18,541
It's impossible! Po Po Po!
20
00:01:19,458 --> 00:01:24,333
Even if it's just a dream, never give up!
21
00:01:24,375 --> 00:01:26,541
Popotan!
22
00:01:37,375 --> 00:01:41,583
Souvenirs
23
00:01:39,583 --> 00:01:41,375
Wh-What was that?!
24
00:01:41,583 --> 00:01:46,583
Hot Springs
25
00:01:46,916 --> 00:01:48,291
Is that true?!
26
00:01:48,291 --> 00:01:49,333
Yes.
27
00:01:49,333 --> 00:01:51,000
But I didn't see it very clearly.
28
00:01:51,000 --> 00:01:52,291
Right.
29
00:01:52,291 --> 00:01:54,750
Then we just have to look around here.
30
00:01:55,541 --> 00:01:56,958
Thank goodness.
31
00:01:57,291 --> 00:02:01,416
When we ended up at this hot springs
32
00:01:57,292 --> 00:02:01,416
resort I didn't know what it meant.
33
00:02:02,208 --> 00:02:04,791
Spring Bloom Hot Springs
34
00:02:02,209 --> 00:02:04,791
Against Amusement Park
35
00:02:02,210 --> 00:02:04,791
Development!
36
00:02:05,875 --> 00:02:08,500
So, what did it feel like?
37
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
What was it like?
38
00:02:10,375 --> 00:02:14,375
Well, like I said, I didn't see it very clearly.
39
00:02:14,375 --> 00:02:15,500
But...
40
00:02:16,083 --> 00:02:18,625
...this one will show us the way.
41
00:02:18,625 --> 00:02:20,166
As long as we do what she says.
42
00:02:20,166 --> 00:02:21,291
Huh?
43
00:02:22,375 --> 00:02:26,875
Amusement Park
44
00:02:22,376 --> 00:02:26,875
Development Site
45
00:02:22,377 --> 00:02:24,458
Well, I'll see you all later.
46
00:02:24,458 --> 00:02:26,416
Oh, no, Mea.
47
00:02:26,416 --> 00:02:27,208
Yes?
48
00:02:27,208 --> 00:02:30,666
You must come along as well.
49
00:02:27,209 --> 00:02:30,666
That's what she's saying.
50
00:02:31,500 --> 00:02:35,708
But the job of a housekeeper
51
00:02:31,501 --> 00:02:35,708
is to watch the house.
52
00:02:35,708 --> 00:02:39,208
She says she won't tell us
53
00:02:35,709 --> 00:02:39,208
unless we do as she says.
54
00:02:40,333 --> 00:02:41,375
Is that right?
55
00:02:41,375 --> 00:02:42,208
I understand.
56
00:02:43,666 --> 00:02:44,750
Damn.
57
00:02:44,750 --> 00:02:46,958
I was hoping to take a nap.
58
00:02:47,625 --> 00:02:49,208
Spring Bloom
59
00:02:47,626 --> 00:02:49,208
Sweets
60
00:02:49,208 --> 00:02:51,166
Hot Springs Inn
61
00:02:49,209 --> 00:02:51,166
Hagehage
62
00:02:51,166 --> 00:02:53,125
Spring Bloom
63
00:02:51,167 --> 00:02:53,125
Sweets
64
00:02:53,625 --> 00:02:57,166
Why would a popotan want to go
65
00:02:53,626 --> 00:02:57,166
on a walk through town?
66
00:02:57,166 --> 00:02:58,583
Why not?
67
00:02:58,583 --> 00:03:00,083
There's no harm.
68
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
Well, I know that, but...
69
00:03:03,375 --> 00:03:07,583
It's just that the Spring Festival has started.
70
00:03:08,041 --> 00:03:10,958
There are popotan decorations
71
00:03:08,042 --> 00:03:10,958
all over the place.
72
00:03:11,291 --> 00:03:15,708
Maybe it would be better if we
73
00:03:11,292 --> 00:03:15,708
just asked other popotan as well.
74
00:03:16,250 --> 00:03:19,791
I already asked, but they don't know.
75
00:03:20,000 --> 00:03:21,583
Oh, you already asked?
76
00:03:21,583 --> 00:03:23,416
Yes, all the flowers.
77
00:03:23,416 --> 00:03:24,541
All? You serious?
78
00:03:24,541 --> 00:03:25,208
Yes.
79
00:03:24,958 --> 00:03:30,916
Jelly Cakes
80
00:03:25,208 --> 00:03:27,958
Come and get them!
81
00:03:25,209 --> 00:03:27,958
Spring bloom jelly cakes!
82
00:03:27,958 --> 00:03:29,166
They're very good!
83
00:03:29,166 --> 00:03:30,458
Yeah!
84
00:03:30,458 --> 00:03:31,541
There you go.
85
00:03:32,666 --> 00:03:34,916
Spring Bloom
86
00:03:32,667 --> 00:03:34,916
Coffee
87
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
Come on, Mii.
88
00:03:34,500 --> 00:03:36,666
Spring bloom coffee-flavored sweets...
89
00:03:35,333 --> 00:03:41,666
Spring Bloom Coffee
90
00:03:36,666 --> 00:03:39,500
...and spring bloom jelly.
91
00:03:36,667 --> 00:03:39,500
Would you like to try?
92
00:03:39,500 --> 00:03:41,666
It's an excellent source of nutrition.
93
00:03:42,083 --> 00:03:45,250
Excuse me but coffee and
94
00:03:42,084 --> 00:03:45,250
jelly are junk foods...
95
00:03:45,250 --> 00:03:45,583
...and have no nutritional value.
96
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
What're you doing, Mea?
97
00:03:45,584 --> 00:03:47,208
...and have no nutritional value.
98
00:03:47,208 --> 00:03:51,000
So, how about entering
99
00:03:47,209 --> 00:03:51,000
the Miss Spring Bloom Pageant?
100
00:03:51,333 --> 00:03:53,333
Me?
101
00:03:53,500 --> 00:03:54,958
You too, Ai?
102
00:03:55,625 --> 00:03:58,083
What about you?
103
00:03:55,626 --> 00:03:58,083
The Miss Spring Bloom Pageant?
104
00:03:58,125 --> 00:03:59,166
Me?
105
00:03:59,166 --> 00:04:00,291
No, no, no!
106
00:04:00,291 --> 00:04:01,958
I really don't want to.
107
00:04:01,958 --> 00:04:03,625
Why not?
108
00:04:03,625 --> 00:04:07,250
I mean, she's suggesting it, too.
109
00:04:07,958 --> 00:04:09,333
You keep saying "she".
110
00:04:09,375 --> 00:04:13,083
Miss Spring Bloom Pageant
111
00:04:09,583 --> 00:04:13,708
Boys and gentlemen, uncles and grandpas!
112
00:04:13,708 --> 00:04:16,625
Let's hear it for the
113
00:04:13,709 --> 00:04:16,625
Miss Spring Bloom Pageant!
114
00:04:19,541 --> 00:04:22,708
And now, let's bring on
115
00:04:19,542 --> 00:04:22,708
the next contestants.
116
00:04:23,583 --> 00:04:25,958
Entry number 10 is Ai!
117
00:04:26,000 --> 00:04:28,291
And entry number 11 is Mai!
118
00:04:28,333 --> 00:04:29,833
They're sisters!
119
00:04:33,791 --> 00:04:36,416
And next we've got entry number 12...
120
00:04:36,416 --> 00:04:38,041
...the maid, Mea!
121
00:04:43,750 --> 00:04:45,416
And next!
122
00:04:45,416 --> 00:04:48,416
We've got entry number 13! Mii!
123
00:04:50,625 --> 00:04:53,916
Picohan Magical! Parallel Magical!
124
00:04:57,041 --> 00:04:59,625
What's this creepy feeling
125
00:04:57,042 --> 00:04:59,625
I get from these guys?
126
00:05:02,833 --> 00:05:06,166
The winner is number 13, Mii!
127
00:05:06,208 --> 00:05:07,125
Yay!
128
00:05:08,291 --> 00:05:09,333
What the...?
129
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Winner!
130
00:05:11,333 --> 00:05:12,958
Miss
131
00:05:11,334 --> 00:05:12,958
Spring
132
00:05:11,335 --> 00:05:12,958
Bloom
133
00:05:21,208 --> 00:05:24,208
I win! I win! I'm Miss Spring Bloom!
134
00:05:24,208 --> 00:05:26,208
Miss Spring Bloom
135
00:05:24,209 --> 00:05:26,208
Third Place
136
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
Damn. Third place.
137
00:05:27,250 --> 00:05:28,666
Give me a break.
138
00:05:29,125 --> 00:05:33,708
What was that? Talk about a rigged contest!
139
00:05:36,583 --> 00:05:39,458
There are those with no puffy-puffy...
140
00:05:39,458 --> 00:05:43,708
...and those with a puffy-puffy.
141
00:05:39,459 --> 00:05:43,708
That's what made the difference.
142
00:05:43,708 --> 00:05:45,833
I didn't hear anything about that!
143
00:05:47,208 --> 00:05:48,208
W-What?
144
00:05:48,166 --> 00:05:49,166
Miss Spring Bloom
145
00:05:48,167 --> 00:05:49,166
Third Place
146
00:05:51,875 --> 00:05:53,125
I don't want it!
147
00:05:53,125 --> 00:05:54,708
Third place, my ass!
148
00:05:55,000 --> 00:05:58,333
Since we're at a famous
149
00:05:55,001 --> 00:05:58,333
hot springs resort...
150
00:05:58,333 --> 00:06:00,208
...how about we go in for a dip?
151
00:06:01,541 --> 00:06:02,916
What do you mean?
152
00:06:03,791 --> 00:06:05,541
That's what she's saying.
153
00:06:07,583 --> 00:06:09,291
It's so warm!
154
00:06:07,584 --> 00:06:09,291
But why would a popotan want us
155
00:06:07,585 --> 00:06:09,291
to go in the hot springs?
156
00:06:09,291 --> 00:06:11,875
But why would a popotan want us
157
00:06:09,292 --> 00:06:11,875
to go in the hot springs?
158
00:06:12,041 --> 00:06:14,291
I mean, there's no one else here.
159
00:06:14,291 --> 00:06:16,208
Well, that may be so, but...
160
00:06:16,416 --> 00:06:18,166
Wow! What a huge bath!
161
00:06:18,166 --> 00:06:20,083
Don't swim! Just settle down!
162
00:06:23,500 --> 00:06:27,000
The spring waters contain
163
00:06:23,501 --> 00:06:27,000
nitrogen and sodium.
164
00:06:27,000 --> 00:06:29,375
It's good for rheumatism, nervous tension...
165
00:06:29,375 --> 00:06:31,833
I didn't ask! And you can't tell by taste!
166
00:06:32,000 --> 00:06:34,166
Oh, my. Is that so?
167
00:06:34,500 --> 00:06:37,375
Ai, stop chatting away like that.
168
00:06:34,501 --> 00:06:37,375
I see. I see.
169
00:06:37,375 --> 00:06:39,708
Let's just get on with it.
170
00:06:37,376 --> 00:06:39,708
I see. Is that so?
171
00:06:39,791 --> 00:06:41,583
Shall we go to the next one?
172
00:06:41,583 --> 00:06:42,833
Next?
173
00:06:42,833 --> 00:06:44,291
That's what she's saying.
174
00:06:46,208 --> 00:06:47,750
So.
175
00:06:48,083 --> 00:06:50,541
Oh, I've never heard that before.
176
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Please, Ai.
177
00:06:52,541 --> 00:06:56,000
This spring water contains calcium and
178
00:06:52,542 --> 00:06:56,000
sodium carbonate. It's good for...
179
00:06:56,000 --> 00:06:57,625
I don't care!
180
00:06:57,625 --> 00:06:59,791
Yoo-hoo!
181
00:07:00,000 --> 00:07:01,041
Stop that.
182
00:07:01,875 --> 00:07:03,291
Onto the next one.
183
00:07:04,541 --> 00:07:05,791
Oh, is that so?
184
00:07:06,500 --> 00:07:08,541
That must've been tough.
185
00:07:08,875 --> 00:07:11,250
Oh, my. You speak so well.
186
00:07:15,333 --> 00:07:19,208
Oh, after soaking all day,
187
00:07:15,334 --> 00:07:19,208
I'm turning into a prune.
188
00:07:19,208 --> 00:07:23,333
It's not safe to spend
189
00:07:19,209 --> 00:07:23,333
too much time in a hot spring.
190
00:07:23,333 --> 00:07:25,833
It's a bit late for that!
191
00:07:23,334 --> 00:07:25,833
And who are you talking to?
192
00:07:25,958 --> 00:07:27,166
Now, now.
193
00:07:27,541 --> 00:07:29,541
Just get changed into this.
194
00:07:30,333 --> 00:07:31,333
Why?
195
00:07:31,333 --> 00:07:33,583
Well, this is a hot spring.
196
00:07:38,333 --> 00:07:40,541
There's nothing like playing
197
00:07:38,334 --> 00:07:40,541
ping pong in Yukata.
198
00:07:40,583 --> 00:07:42,416
You promised, after all.
199
00:07:42,458 --> 00:07:44,625
Is that what it's saying?
200
00:07:45,250 --> 00:07:46,083
Yes.
201
00:07:46,083 --> 00:07:47,000
Uh, right.
202
00:07:48,166 --> 00:07:48,833
There!
203
00:07:48,916 --> 00:07:49,666
There!
204
00:08:04,583 --> 00:08:05,500
Gotcha!
205
00:08:06,000 --> 00:08:10,416
My ultimate Popotan Smash!
206
00:08:15,041 --> 00:08:16,750
The winner is Mai!
207
00:08:20,083 --> 00:08:21,541
I lost.
208
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
All right.
209
00:08:23,041 --> 00:08:25,291
There! You happy now?
210
00:08:25,291 --> 00:08:27,000
Now, let's carry on.
211
00:08:27,375 --> 00:08:32,375
Next, she wants Mai and Mea
212
00:08:27,376 --> 00:08:32,375
to play against each other.
213
00:08:33,250 --> 00:08:37,500
"Hey! Are you going to do it
214
00:08:33,251 --> 00:08:37,500
or not?!", she asks.
215
00:08:39,375 --> 00:08:42,041
I've had enough!
216
00:08:39,376 --> 00:08:42,041
We're not doing this for fun!
217
00:08:42,083 --> 00:08:45,208
Tell us now or I'll stick my hand
218
00:08:42,084 --> 00:08:45,208
through your ears!
219
00:08:45,208 --> 00:08:47,458
Or we'll throw you away
220
00:08:45,209 --> 00:08:47,458
and find another popotan!
221
00:08:47,458 --> 00:08:49,583
Got that! Is that what you want?!
222
00:08:49,583 --> 00:08:50,791
Take it easy, Mai.
223
00:08:50,791 --> 00:08:51,750
That's right.
224
00:08:53,583 --> 00:08:55,541
I'm all ready.
225
00:08:55,583 --> 00:08:56,625
Yay!
226
00:08:57,291 --> 00:08:58,458
All right!
227
00:08:58,500 --> 00:09:00,625
I guess I'll just have to do it!
228
00:09:21,333 --> 00:09:22,416
My ultimate...
229
00:09:22,416 --> 00:09:25,291
...Popotan Smash! Again!
230
00:09:27,250 --> 00:09:28,208
All right!
231
00:10:05,375 --> 00:10:08,125
Mai wins again!
232
00:10:09,666 --> 00:10:11,791
Amazing!
233
00:10:11,791 --> 00:10:13,500
That was quite a match!
234
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
I am the winner!
235
00:10:28,625 --> 00:10:29,750
Popotan!
236
00:10:38,625 --> 00:10:40,791
Hey, is it really this way?
237
00:10:41,166 --> 00:10:43,833
Yes. Just a little further.
238
00:10:48,250 --> 00:10:50,208
I'm the first one here!
239
00:10:50,958 --> 00:10:53,375
Hurry! Hurry! Hurry!
240
00:10:58,708 --> 00:11:01,000
H-Here?
241
00:11:06,750 --> 00:11:10,416
This was once a pasture where
242
00:11:06,751 --> 00:11:10,416
there were popotan.
243
00:11:11,958 --> 00:11:15,916
But even she doesn't know
244
00:11:11,959 --> 00:11:15,916
how it became like this.
245
00:11:16,958 --> 00:11:20,125
It seems like land developers
246
00:11:16,959 --> 00:11:20,125
got their hands on it.
247
00:11:20,166 --> 00:11:21,291
It can't be.
248
00:11:22,125 --> 00:11:24,333
Then we'll never know?
249
00:11:24,333 --> 00:11:27,000
We've come searching all this way.
250
00:11:38,916 --> 00:11:41,291
This is the right direction.
251
00:11:41,833 --> 00:11:42,500
What?
252
00:11:43,083 --> 00:11:45,500
She says that it's just past that peak.
253
00:11:47,083 --> 00:11:49,125
Just past there, huh?
254
00:11:49,125 --> 00:11:50,250
That's far.
255
00:11:50,875 --> 00:11:53,000
But if that's so...
256
00:11:53,333 --> 00:11:54,833
Let's go! Right away!
257
00:11:54,833 --> 00:11:56,291
Let's go now!
258
00:11:56,291 --> 00:11:57,541
Wait, Mii.
259
00:11:58,500 --> 00:12:01,541
We're going to find it soon.
260
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Women
261
00:12:09,041 --> 00:12:10,750
Such wonderful water.
262
00:12:10,750 --> 00:12:12,208
Nice, nice.
263
00:12:12,416 --> 00:12:14,625
So, why are we in another hot spring?
264
00:12:14,625 --> 00:12:18,250
She says that this is what
265
00:12:14,626 --> 00:12:18,250
makes travel elegant.
266
00:12:18,833 --> 00:12:20,458
Her again, huh?
267
00:12:20,458 --> 00:12:21,291
Give me a break.
268
00:12:21,291 --> 00:12:23,041
Aren't you going to come in?
269
00:12:23,041 --> 00:12:25,458
I've had enough of it already,
270
00:12:23,042 --> 00:12:25,458
so no thanks for me.
271
00:12:25,458 --> 00:12:27,000
Come to think of it...
272
00:12:27,000 --> 00:12:31,291
Spring Bloom Wakatake Hot Spring Effects:
273
00:12:27,001 --> 00:12:31,291
Easement of women's menopausal
274
00:12:27,002 --> 00:12:31,291
disorder and promotes hormones.
275
00:12:27,003 --> 00:12:31,291
Increases breast size, tightens the butt,
276
00:12:27,004 --> 00:12:31,291
decreases waist size, etc...
277
00:12:27,291 --> 00:12:29,291
They say the waters of this hot spring...
278
00:12:29,291 --> 00:12:32,291
...make women's breasts bigger.
279
00:12:31,291 --> 00:12:32,291
Increases breast size,
280
00:12:33,291 --> 00:12:36,125
Yeah, well, whatever.
281
00:12:38,208 --> 00:12:39,541
Bigger breasts?
282
00:12:45,250 --> 00:12:47,875
Is something the matter, Mea?
283
00:12:47,875 --> 00:12:49,083
Nothing.
284
00:12:49,583 --> 00:12:52,125
Um, I suppose.
285
00:12:52,458 --> 00:12:56,333
It wouldn't be proper to come
286
00:12:52,459 --> 00:12:56,333
all this way and refuse to go in...
287
00:12:56,333 --> 00:12:58,250
...when the popotan is asking us.
288
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
It's about elegance.
289
00:13:00,000 --> 00:13:03,166
It's important to go with the flow.
290
00:13:03,166 --> 00:13:04,500
I am Japanese, after all.
291
00:13:04,500 --> 00:13:07,833
Some things we just can't help.
292
00:13:07,833 --> 00:13:10,541
I guess I'll just have to get in.
293
00:13:11,708 --> 00:13:13,958
Shall we go on to the next?
294
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
Yeah!
295
00:13:15,416 --> 00:13:17,416
W-Wait...
296
00:13:18,041 --> 00:13:19,708
Wait a minute.
297
00:13:19,708 --> 00:13:21,083
I haven't been in.
298
00:13:25,958 --> 00:13:28,791
You've got to be quicker, Mai.
299
00:13:28,833 --> 00:13:31,166
Oh, come on!
300
00:13:31,166 --> 00:13:32,875
Come on! It's always like this!
301
00:13:40,875 --> 00:13:42,875
Wait! Ai!
302
00:13:43,375 --> 00:13:45,500
We're almost there, Mii.
303
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
We just have to get past this.
304
00:13:47,875 --> 00:13:50,083
I'm getting tired.
305
00:13:52,125 --> 00:13:53,291
You heard.
306
00:13:53,291 --> 00:13:55,416
You have to hang on a bit longer.
307
00:13:55,416 --> 00:13:58,375
But I can't walk anymore.
308
00:13:55,417 --> 00:13:58,375
I can't walk anymore!
309
00:13:58,541 --> 00:14:01,458
Well, I suppose we can
310
00:13:58,542 --> 00:14:01,458
take a little break.
311
00:14:02,416 --> 00:14:04,583
That's what she's saying.
312
00:14:11,625 --> 00:14:12,958
Oh, that feels so good!
313
00:14:21,875 --> 00:14:26,208
Are you sure it's just a little further
314
00:14:21,876 --> 00:14:26,208
after we climb this?
315
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
Yes, according to what she said before.
316
00:14:29,458 --> 00:14:30,791
I see.
317
00:14:30,791 --> 00:14:32,333
I'm sure we'll find it.
318
00:14:33,625 --> 00:14:35,750
That's what she says.
319
00:14:35,750 --> 00:14:37,000
Her, again?
320
00:14:37,000 --> 00:14:38,708
Yes. Her.
321
00:14:41,458 --> 00:14:44,333
It looks like Ai and Mai
322
00:14:41,459 --> 00:14:44,333
are having such a good time.
323
00:14:44,333 --> 00:14:46,000
Let Mii join in the fun!
324
00:14:52,208 --> 00:14:54,000
The wind has come up.
325
00:14:54,000 --> 00:14:57,041
We should be on our way
326
00:14:54,001 --> 00:14:57,041
before the weather turns.
327
00:14:57,416 --> 00:14:59,083
Yes. I think so.
328
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
There's popotan everywhere!
329
00:15:39,125 --> 00:15:42,416
There's nothing but popotan here.
330
00:15:43,000 --> 00:15:43,958
Let's ask them.
331
00:15:49,500 --> 00:15:52,166
Would you please tell us?
332
00:17:19,250 --> 00:17:23,125
She's the one we've been looking for?
333
00:17:28,833 --> 00:17:31,416
There's no mistake.
334
00:17:31,416 --> 00:17:34,041
Amazing! Amazing! Amazing!
335
00:17:34,416 --> 00:17:37,083
I saw her! I saw her face!
336
00:17:37,083 --> 00:17:39,208
Amazing! Amazing!
337
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
Um, Mai.
338
00:17:47,166 --> 00:17:50,333
But she left, right?
339
00:17:51,166 --> 00:17:54,291
She must've flown off to
340
00:17:51,167 --> 00:17:54,291
another place, right?
341
00:17:54,458 --> 00:17:56,041
Uh, yes.
342
00:17:56,041 --> 00:17:59,791
But at least we know what
343
00:17:56,042 --> 00:17:59,791
her face and hair look like...
344
00:17:59,791 --> 00:18:01,708
...and how the rest of her looks!
345
00:18:01,958 --> 00:18:03,500
That's a real help!
346
00:18:03,500 --> 00:18:04,458
But...
347
00:18:04,666 --> 00:18:08,625
If she's disappeared
348
00:18:04,667 --> 00:18:08,625
we can go and find her again!
349
00:18:08,625 --> 00:18:11,041
We'll keep tracking her
350
00:18:08,626 --> 00:18:11,041
with the clues we get.
351
00:18:11,416 --> 00:18:13,375
That's all we have to do.
352
00:18:13,833 --> 00:18:15,833
Right, Ai?
353
00:18:16,750 --> 00:18:18,500
Mai.
354
00:18:21,125 --> 00:18:24,083
All right! Next time we'll find her!
355
00:18:24,083 --> 00:18:25,125
Yeah!
356
00:18:27,833 --> 00:18:28,875
Yeah!
357
00:18:34,333 --> 00:18:37,083
What is it?! It looks like you're having fun!
358
00:18:37,500 --> 00:18:40,333
No fair! Let Mii in on the fun!
359
00:18:40,333 --> 00:18:43,583
Ai! Mai!
360
00:18:48,333 --> 00:18:49,416
We're home.
361
00:18:50,708 --> 00:18:55,750
Um, Ai? Why didn't Mai
362
00:18:50,709 --> 00:18:55,750
come home with us?
363
00:18:56,208 --> 00:18:57,541
Who knows?
364
00:18:58,458 --> 00:19:01,625
Spring Bloom Wakatake Hot Spring Effects:
365
00:18:58,459 --> 00:19:01,625
Easement of women's menopausal
366
00:18:58,460 --> 00:19:01,625
disorder and promotes hormones.
367
00:18:58,461 --> 00:19:01,625
Increases breast size, tightens the butt,
368
00:18:58,462 --> 00:19:01,625
decreases waist size, etc...
369
00:19:10,833 --> 00:19:13,333
I wonder if it's really going to help.
370
00:19:20,541 --> 00:19:21,583
Mea!
371
00:19:21,583 --> 00:19:23,625
When did you come in here unnoticed!?
372
00:19:23,625 --> 00:19:25,750
I came here to accompany Miss Mai.
373
00:19:31,291 --> 00:19:32,625
I understand.
374
00:19:37,083 --> 00:19:38,083
What?
375
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Nothing.
376
00:19:42,333 --> 00:19:50,000
Spring Bloom Wakatake Hot Spring Effects:
377
00:19:42,334 --> 00:19:50,000
Easement of women's menopausal
378
00:19:42,335 --> 00:19:50,000
disorder and promotes hormones.
379
00:19:42,336 --> 00:19:50,000
Increases breast size, tightens the butt,
380
00:19:42,337 --> 00:19:50,000
decreases waist size, etc...
381
00:19:42,833 --> 00:19:46,166
I wonder how long it'll be
382
00:19:42,834 --> 00:19:46,166
until it takes effect.
383
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
I wonder.
384
00:19:47,666 --> 00:19:50,000
Maybe we should stay in
385
00:19:47,667 --> 00:19:50,000
until it takes effect.
386
00:19:50,583 --> 00:19:52,291
Get bigger.
387
00:19:55,583 --> 00:19:57,041
Stop it.
388
00:19:57,041 --> 00:19:58,958
Stop it, Ai!
389
00:19:59,666 --> 00:20:04,166
But since Mea isn't here
390
00:19:59,667 --> 00:20:04,166
someone has to make dinner.
391
00:20:04,166 --> 00:20:06,833
But you don't have to do it.
392
00:20:07,875 --> 00:20:09,625
It looks like Mea is back!
393
00:20:11,625 --> 00:20:13,375
Mai's with her, too!
394
00:20:13,833 --> 00:20:16,208
Wow, that was long.
395
00:20:16,708 --> 00:20:19,458
When we get back,
396
00:20:16,709 --> 00:20:19,458
I'll get some ice water out.
397
00:20:19,833 --> 00:20:22,458
Mai! Mai!
398
00:20:22,875 --> 00:20:25,958
Hurry! You have to stop Ai!
399
00:20:26,416 --> 00:20:28,750
I wonder what's going on with Mii.
400
00:20:29,083 --> 00:20:31,375
She seems to be in a panic.
401
00:20:41,166 --> 00:20:43,125
No way! Why?!
402
00:20:43,125 --> 00:20:44,333
Wh-Where are they?!
403
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Ai!
404
00:20:45,666 --> 00:20:47,166
Mai! Mea!
405
00:20:47,291 --> 00:20:48,833
Mai! Mea!
406
00:20:49,250 --> 00:20:50,666
Why?
407
00:20:50,666 --> 00:20:52,833
Why would this happen all of a sudden?!
408
00:21:07,250 --> 00:21:08,750
Mai!
409
00:21:32,375 --> 00:21:33,500
No way.
410
00:21:33,750 --> 00:21:35,083
Why?
411
00:21:36,583 --> 00:21:38,083
Ai.
412
00:21:38,708 --> 00:21:39,708
Mii.
413
00:21:40,791 --> 00:21:42,875
Ai! Mii!
414
00:21:42,916 --> 00:21:44,791
Miss Ai! Miss Mii!
415
00:21:45,333 --> 00:21:46,833
What is this?
416
00:21:47,291 --> 00:21:49,625
What's going on here?!
417
00:21:49,666 --> 00:21:54,333
Amusement Park
418
00:21:49,667 --> 00:21:54,333
Development Site
419
00:22:11,583 --> 00:22:15,000
I want to love you in technopunk
420
00:22:15,000 --> 00:22:18,375
I transmit my love through the airwaves
421
00:22:18,375 --> 00:22:21,916
I want to be romantic with you
422
00:22:21,916 --> 00:22:23,458
I want you to laugh
423
00:22:23,458 --> 00:22:25,208
I love, love, love you
424
00:22:25,208 --> 00:22:28,666
S.U.K.I. Thump thump love
425
00:22:28,666 --> 00:22:32,166
S.U.K.I. Gimme gimme kiss
426
00:22:32,166 --> 00:22:35,666
S.U.K.I. Suki suki love
427
00:22:35,666 --> 00:22:39,291
S.U.K.I. You love me? Kiss
428
00:22:39,291 --> 00:22:41,041
Round and round
429
00:22:41,041 --> 00:22:42,791
The needle of the time-space clock
430
00:22:42,791 --> 00:22:46,250
Points to our star charts
431
00:22:46,250 --> 00:22:49,583
The secret of love is revealed
432
00:22:49,583 --> 00:22:54,208
I want to know more about
433
00:22:49,584 --> 00:22:54,208
what makes my heart go thump thump
434
00:22:56,458 --> 00:23:01,083
If every boy and every girl
435
00:22:56,459 --> 00:23:01,083
believed in miracles
436
00:23:03,291 --> 00:23:08,041
We'd be sure to find
437
00:23:03,292 --> 00:23:08,041
the berry, berry strawberry day
438
00:23:10,375 --> 00:23:16,416
I'll be fine even if we have to
439
00:23:10,376 --> 00:23:16,416
say goodbye one day
440
00:23:16,458 --> 00:23:21,166
I still want to tell you just how I love you
441
00:23:21,208 --> 00:23:24,333
I love you! I, I love you!
442
00:23:27,458 --> 00:23:29,833
Transform! Una!
443
00:23:41,041 --> 00:23:44,458
Well, was I cute in that episode?
444
00:23:45,708 --> 00:24:02,958
I'm Home
445
00:23:46,583 --> 00:23:49,250
It's getting very exciting now, isn't it?!
446
00:23:49,250 --> 00:23:51,208
What fate awaits Mai and Mea?
447
00:23:51,208 --> 00:23:53,250
Well, let's leave that aside.
448
00:23:53,250 --> 00:23:57,916
Next time, I'll be sure to get into my
449
00:23:53,251 --> 00:23:57,916
"What's-What Unagi News Service!"
450
00:23:57,916 --> 00:24:00,958
But I've run out of time again? Oh, no!
451
00:24:00,958 --> 00:24:03,083
Okay, the next episode of
452
00:24:00,959 --> 00:24:03,083
Popotan is "I'm Home".
453
00:24:07,375 --> 00:24:09,416
Good night, everyone!
27840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.