Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,625
Ai, Ai, Ai, I love you!
2
00:00:04,791 --> 00:00:07,291
Mai, Mai, Mai, my darling!
3
00:00:07,416 --> 00:00:09,958
Mii, Mii, Mii, help me!
4
00:00:10,125 --> 00:00:14,375
Popotan! Popotan! Popotan!
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,166
Moshimo genki wo nakushite
6
00:00:31,625 --> 00:00:33,916
Tohouni kuretatokiniwa
7
00:00:34,416 --> 00:00:38,000
Popotan no koe wo kikuno
8
00:00:39,416 --> 00:00:42,083
Souyo anataga sunaoni
9
00:00:42,291 --> 00:00:44,500
Natte kokoro wo hirakeba
10
00:00:45,333 --> 00:00:48,875
Popotan wa oshiete kureru
11
00:00:49,291 --> 00:00:51,666
Anohito wa kuru? Konai?
12
00:00:51,833 --> 00:00:54,416
Watashi wo suki? Kirai?
13
00:00:54,541 --> 00:00:57,166
Konokoi wa uso? Honto?
14
00:00:58,083 --> 00:01:02,333
Donna kotomo shitteruno
15
00:01:03,291 --> 00:01:05,875
Moudame popopo
16
00:01:05,916 --> 00:01:08,750
Moudame popopo
17
00:01:09,166 --> 00:01:13,958
Wakatterukedo yamerarenai
18
00:01:14,041 --> 00:01:16,416
Moumuri popopo
19
00:01:16,791 --> 00:01:18,833
Moumuri popopo
20
00:01:19,708 --> 00:01:24,541
Yume no yumedemo akeramenaide
21
00:01:24,750 --> 00:01:26,875
Popotan!
22
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
Amazing!
23
00:02:25,791 --> 00:02:27,500
Amazing! Amazing!
24
00:02:27,791 --> 00:02:29,833
What an amazing toy store!
25
00:02:30,541 --> 00:02:31,625
You're wrong.
26
00:02:31,625 --> 00:02:34,000
This is a Christmas shop.
27
00:02:36,916 --> 00:02:39,833
You have the same ribbon as me!
28
00:02:39,833 --> 00:02:42,708
They sell these everywhere.
29
00:02:42,750 --> 00:02:44,583
Oh, come on. You're a toy store.
30
00:02:45,500 --> 00:02:47,083
What's with this kid?
31
00:02:48,333 --> 00:02:49,708
This doll.
32
00:02:50,083 --> 00:02:51,291
Can you fix it?
33
00:02:51,291 --> 00:02:53,291
I don't do that sort of thing.
34
00:02:53,458 --> 00:02:55,041
What?!
35
00:02:55,375 --> 00:02:58,458
This is not a toy store and
36
00:02:55,376 --> 00:02:58,458
we don't do toy repairs.
37
00:02:58,916 --> 00:03:01,333
Please! Toy store lady!
38
00:03:01,875 --> 00:03:02,958
Please leave.
39
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
Come on!
40
00:03:04,666 --> 00:03:06,833
Instead of wasting your time here...
41
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
...why don't you go and
42
00:03:06,834 --> 00:03:08,875
play with your friends?
43
00:03:16,083 --> 00:03:17,625
What's the matter?
44
00:03:17,666 --> 00:03:18,625
It's nothing.
45
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Where do you live?
46
00:03:21,333 --> 00:03:22,375
A village.
47
00:03:22,583 --> 00:03:23,666
That way.
48
00:03:27,625 --> 00:03:30,291
Don't you have friends there?
49
00:03:31,458 --> 00:03:34,166
Are you all alone, too?
50
00:03:51,666 --> 00:03:53,000
Why do you say that?
51
00:03:53,000 --> 00:03:56,833
I mean, you're minding
52
00:03:53,001 --> 00:03:56,833
the store all by yourself.
53
00:03:59,333 --> 00:04:01,416
Yes. I suppose.
54
00:04:04,666 --> 00:04:06,083
I'm home!
55
00:04:08,958 --> 00:04:11,791
All that work for nothing.
56
00:04:11,916 --> 00:04:14,541
Tomorrow we'll go to another place
57
00:04:11,917 --> 00:04:14,541
and ask the popotan.
58
00:04:14,583 --> 00:04:15,375
Mea.
59
00:04:15,375 --> 00:04:17,000
How's supper?
60
00:04:18,375 --> 00:04:19,541
Coming up.
61
00:04:29,083 --> 00:04:30,416
She forgot this.
62
00:04:33,625 --> 00:04:35,375
What's with that kid, anyway?
63
00:04:35,666 --> 00:04:40,666
Alone
64
00:04:40,666 --> 00:04:43,166
Mii's Place
65
00:04:40,667 --> 00:04:43,166
Merry Popotan
66
00:04:41,291 --> 00:04:43,833
Puffy, puffy! Not!
67
00:04:44,750 --> 00:04:46,916
Get away from me!
68
00:04:48,416 --> 00:04:51,041
But this one's puffier!
69
00:04:51,583 --> 00:04:53,291
Now, now, Mii.
70
00:04:56,208 --> 00:04:59,458
Why do we all have to bathe
71
00:04:56,209 --> 00:04:59,458
at the same time?
72
00:04:59,458 --> 00:05:01,291
I think it can be fun occasionally.
73
00:05:01,291 --> 00:05:03,083
There's no harm.
74
00:05:03,125 --> 00:05:05,500
I'll leave a change of clothes right here.
75
00:05:05,541 --> 00:05:06,541
Thank you!
76
00:05:07,250 --> 00:05:08,666
Anything else?
77
00:05:08,666 --> 00:05:10,125
No. Nothing.
78
00:05:10,166 --> 00:05:13,041
Well, I think I'll retire to my room.
79
00:05:13,708 --> 00:05:15,916
You're going to bed already?
80
00:05:13,709 --> 00:05:15,916
How early.
81
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
All right. Thanks for all the work.
82
00:05:18,708 --> 00:05:20,000
Excuse me.
83
00:05:26,625 --> 00:05:28,541
Tomorrow's going to be exhausting, too.
84
00:05:29,000 --> 00:05:33,958
If only we could ask the locals where
85
00:05:29,001 --> 00:05:33,958
the popotan are, it would be easy.
86
00:05:33,958 --> 00:05:35,791
We have no choice.
87
00:05:35,791 --> 00:05:38,125
We can't do that here.
88
00:06:16,208 --> 00:06:17,708
Wake up, Mii!
89
00:06:17,708 --> 00:06:20,000
It's time to go! Mii!
90
00:06:22,708 --> 00:06:25,125
Another half hour.
91
00:06:25,666 --> 00:06:26,916
No good.
92
00:06:26,916 --> 00:06:28,458
She won't get up.
93
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
What'll we do with her?
94
00:06:30,416 --> 00:06:31,916
It's already time.
95
00:06:32,250 --> 00:06:33,416
I know!
96
00:06:34,541 --> 00:06:36,708
Unagi, go and wake up Mii.
97
00:06:39,833 --> 00:06:41,500
You're the only one who can do it.
98
00:06:41,500 --> 00:06:42,833
We're counting on you.
99
00:06:45,416 --> 00:06:47,416
Tell her when she wakes up...
100
00:06:47,416 --> 00:06:49,041
...that we've headed east.
101
00:06:49,041 --> 00:06:49,875
Sure.
102
00:06:51,083 --> 00:06:52,875
Where did you go yesterday?
103
00:06:53,166 --> 00:06:54,500
To the west.
104
00:06:58,875 --> 00:07:01,333
Did you come across a village?
105
00:07:01,333 --> 00:07:02,875
Yes, we did.
106
00:07:02,875 --> 00:07:05,958
About an hour's walking distance.
107
00:07:09,458 --> 00:07:13,041
Unagi, you can do it!
108
00:07:09,459 --> 00:07:13,041
We're counting on you!
109
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
But...
110
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
Yes?
111
00:07:15,750 --> 00:07:17,375
Why do you ask?
112
00:07:17,375 --> 00:07:19,125
There's really nothing there.
113
00:07:19,708 --> 00:07:21,125
What do you mean?
114
00:07:21,583 --> 00:07:23,750
There is a village there...
115
00:07:23,750 --> 00:07:25,791
...but there's no one living in it.
116
00:07:29,500 --> 00:07:32,500
It was abandoned,
117
00:07:29,501 --> 00:07:32,500
and no one lives there.
118
00:07:33,166 --> 00:07:36,333
There are many villages like that.
119
00:07:36,875 --> 00:07:40,666
The young people were not
120
00:07:36,876 --> 00:07:40,666
interested in the rural life...
121
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
...and moved to the cities in droves.
122
00:07:43,583 --> 00:07:46,291
The ones left were the old folks.
123
00:07:46,791 --> 00:07:48,791
They got older and older...
124
00:07:48,791 --> 00:07:52,666
...and many went to their
125
00:07:48,792 --> 00:07:52,666
children's places in the cities.
126
00:07:52,666 --> 00:07:55,875
And some simply lived out their lives there.
127
00:07:56,583 --> 00:07:59,333
So, eventually...
128
00:07:59,333 --> 00:08:03,000
...no one was left in the villages.
129
00:08:15,458 --> 00:08:17,166
No one's there.
130
00:08:17,416 --> 00:08:18,333
Yes.
131
00:08:18,333 --> 00:08:19,791
It's sad.
132
00:08:20,250 --> 00:08:24,208
I prefer a place like this
133
00:08:20,251 --> 00:08:24,208
much more than the city.
134
00:08:24,625 --> 00:08:26,875
The air is fresh and the scenery is beautiful.
135
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
I think so, too.
136
00:08:29,333 --> 00:08:32,250
Right? See? I'm not the only one!
137
00:08:58,791 --> 00:09:00,125
Puffy, puffy.
138
00:09:01,166 --> 00:09:04,625
No! No, you mustn't go there!
139
00:09:09,500 --> 00:09:11,833
Come on! That's ticklish!
140
00:09:12,625 --> 00:09:15,958
Unagi! Let me sleep a little bit longer!
141
00:09:28,750 --> 00:09:30,166
Thank you.
142
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
Shall we go home now?
143
00:09:34,625 --> 00:09:35,833
What's the matter?
144
00:09:35,833 --> 00:09:38,291
Mii played hooky all day!
145
00:09:41,250 --> 00:09:43,916
Mii! What time do you think it is?!
146
00:09:44,250 --> 00:09:46,000
What'll we do with her?
147
00:09:47,875 --> 00:09:48,833
Mii!
148
00:09:56,166 --> 00:09:57,166
Mai?
149
00:09:58,250 --> 00:10:00,291
She's probably out playing!
150
00:10:00,333 --> 00:10:02,666
I'll find her and give her a cobra twist!
151
00:10:11,833 --> 00:10:13,000
Mii!
152
00:10:13,250 --> 00:10:17,208
Mii! Where are you?! Mii!
153
00:10:23,541 --> 00:10:24,708
I'm here.
154
00:10:25,125 --> 00:10:25,791
Mii?
155
00:10:36,958 --> 00:10:38,791
Wh-what is it?
156
00:10:47,000 --> 00:10:47,875
Popotan.
157
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Popotan.
158
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
Lady!
159
00:11:04,875 --> 00:11:07,416
Did you fix my doll?
160
00:11:15,500 --> 00:11:18,000
Where did you come from?
161
00:11:18,583 --> 00:11:19,958
The village that way.
162
00:11:19,958 --> 00:11:22,625
No one lives in that village.
163
00:11:25,208 --> 00:11:27,333
I don't like lies.
164
00:11:27,333 --> 00:11:29,708
Where did you really come from?
165
00:11:31,333 --> 00:11:34,083
I was abandoned. Just me.
166
00:11:34,083 --> 00:11:35,833
What do you mean?
167
00:11:37,166 --> 00:11:39,500
But I'm okay now.
168
00:11:39,500 --> 00:11:40,833
I'm not alone anymore!
169
00:11:40,833 --> 00:11:43,416
I don't understand.
170
00:11:40,834 --> 00:11:43,416
What do you mean?
171
00:11:45,958 --> 00:11:48,666
You did a nice job fixing her.
172
00:11:49,125 --> 00:11:50,375
Thank you.
173
00:11:50,375 --> 00:11:50,958
Are you...?
174
00:11:50,958 --> 00:11:51,833
Mea!
175
00:11:50,959 --> 00:11:51,833
Are you...?
176
00:11:51,833 --> 00:11:52,250
Mea!
177
00:11:59,958 --> 00:12:02,375
Lady, you're so kind.
178
00:12:05,333 --> 00:12:06,833
Mea!
179
00:12:14,666 --> 00:12:16,083
It's Mai's.
180
00:12:16,083 --> 00:12:17,583
That's all that's here.
181
00:12:18,125 --> 00:12:19,291
Where's Mai?
182
00:12:19,291 --> 00:12:20,625
I don't know.
183
00:12:20,625 --> 00:12:22,333
And Mii's not around, either.
184
00:12:22,333 --> 00:12:24,166
They're not in the house?
185
00:12:24,166 --> 00:12:25,333
No.
186
00:12:35,000 --> 00:12:37,750
I don't have a good feeling about this.
187
00:12:39,375 --> 00:12:41,625
If they're not around...
188
00:13:00,833 --> 00:13:01,875
You find them?
189
00:13:01,875 --> 00:13:02,875
No.
190
00:13:02,875 --> 00:13:04,625
Let's go look over there.
191
00:13:39,583 --> 00:13:40,541
Miss Ai?
192
00:13:42,541 --> 00:13:43,666
Miss Ai?
193
00:13:53,833 --> 00:13:56,125
Miss Ai's gone, too?
194
00:14:16,291 --> 00:14:17,250
Y-You're...
195
00:14:17,541 --> 00:14:19,875
Come with me, lady.
196
00:14:19,875 --> 00:14:22,708
You're looking for those three girls, right?
197
00:14:27,500 --> 00:14:29,083
Where are we going?
198
00:14:29,083 --> 00:14:30,250
This way.
199
00:14:33,458 --> 00:14:36,958
We'd have a spring festival
200
00:14:33,459 --> 00:14:36,958
every year around this time.
201
00:14:37,833 --> 00:14:40,958
This was a wonderful village, long ago.
202
00:14:43,708 --> 00:14:46,500
It was cheerful and lively.
203
00:14:46,500 --> 00:14:48,416
It was so much fun.
204
00:14:49,041 --> 00:14:50,041
But...
205
00:14:50,166 --> 00:14:51,333
Community Hall
206
00:14:53,041 --> 00:14:55,125
...everyone went away.
207
00:14:59,416 --> 00:15:01,000
Nobody cares.
208
00:15:01,000 --> 00:15:03,625
Such a fun village.
209
00:15:07,916 --> 00:15:10,291
But they just abandoned it.
210
00:15:16,666 --> 00:15:18,708
Who on earth are you?
211
00:15:19,625 --> 00:15:20,791
Here we are!
212
00:15:26,541 --> 00:15:27,875
This is the place.
213
00:15:34,166 --> 00:15:37,250
Miss Ai? Miss Mai? Miss Mii?
214
00:15:44,958 --> 00:15:46,458
What have you done?
215
00:16:05,875 --> 00:16:07,000
What is this?
216
00:16:07,000 --> 00:16:09,250
They're just having dreams.
217
00:16:11,291 --> 00:16:14,041
Dreams that they want to have.
218
00:16:14,958 --> 00:16:17,500
They're all feeling so good right now...
219
00:16:17,500 --> 00:16:19,833
...they won't feel like going.
220
00:16:19,833 --> 00:16:22,083
They'll never want to leave.
221
00:16:26,583 --> 00:16:30,125
The people who abandoned
222
00:16:26,584 --> 00:16:30,125
this village were selfish.
223
00:16:31,083 --> 00:16:32,750
But that goes for you, too.
224
00:16:34,208 --> 00:16:37,625
You've kidnapped us and you're
225
00:16:34,209 --> 00:16:37,625
selfishly toying with us.
226
00:16:38,000 --> 00:16:39,875
I don't approve of such a thing.
227
00:16:42,833 --> 00:16:46,083
You're not going to join us?
228
00:16:46,083 --> 00:16:48,583
I cannot oblige you.
229
00:16:51,416 --> 00:16:53,750
I thought that you'd join us.
230
00:16:59,000 --> 00:17:01,333
Just like the people of the village.
231
00:17:01,333 --> 00:17:03,041
You just don't care...
232
00:17:03,708 --> 00:17:06,375
...about me!
233
00:17:22,833 --> 00:17:25,291
I'm going to make you have a dream, too.
234
00:17:28,625 --> 00:17:31,541
Then you'll want to stay.
235
00:17:43,083 --> 00:17:44,125
How?
236
00:17:58,000 --> 00:17:59,166
How?
237
00:18:00,791 --> 00:18:02,416
How are you able to...?!
238
00:18:07,000 --> 00:18:08,666
No!
239
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
N-No.
240
00:18:15,000 --> 00:18:17,958
No!
241
00:18:41,625 --> 00:18:43,541
I just wanted...
242
00:18:44,875 --> 00:18:48,208
...I just wanted us to be together.
243
00:18:49,750 --> 00:18:52,750
I'm all alone again.
244
00:18:53,750 --> 00:18:55,958
We are the same as you.
245
00:19:55,916 --> 00:19:58,416
Humans are so selfish.
246
00:20:16,083 --> 00:20:18,625
I feel so tired.
247
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Maybe it was the weird dream I had.
248
00:20:21,583 --> 00:20:22,750
Dream?
249
00:20:22,750 --> 00:20:27,208
I wasn't sure if I was scared
250
00:20:22,751 --> 00:20:27,208
or if I was having fun.
251
00:20:27,250 --> 00:20:29,625
What? I had a dream like that, too.
252
00:20:30,333 --> 00:20:33,875
I had a dream where both of you were gone.
253
00:20:36,750 --> 00:20:40,166
I never want to separate from you, Ai!
254
00:20:40,166 --> 00:20:42,750
It was just a dream. Just a dream.
255
00:20:43,125 --> 00:20:44,125
So?
256
00:20:44,125 --> 00:20:47,583
Was that dream also
257
00:20:44,126 --> 00:20:47,583
kind of scary and kind of fun?
258
00:20:48,041 --> 00:20:50,583
No. There was more to it than that.
259
00:20:50,958 --> 00:20:53,333
But I don't remember it very well.
260
00:20:53,916 --> 00:20:57,541
Like something really sad happened.
261
00:20:57,541 --> 00:20:59,041
That's what it felt like.
262
00:22:11,875 --> 00:22:15,125
Tekuno panku de aishitetainoyo
263
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Denpa ni nosete daisuki suki suki
264
00:22:18,625 --> 00:22:22,125
Romanchikku wo anatani agetai
265
00:22:22,125 --> 00:22:23,750
Waratte hoshii
266
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
I love, love, love you
267
00:22:25,541 --> 00:22:28,833
S.U.K.I. dokidoki love
268
00:22:28,833 --> 00:22:32,333
S.U.K.I. gimigimi kiss
269
00:22:32,333 --> 00:22:35,875
S.U.K.I. sukisuki love
270
00:22:35,875 --> 00:22:39,500
S.U.K.I. sukiari kiss
271
00:22:39,500 --> 00:22:41,208
Mawaru mawaru
272
00:22:41,208 --> 00:22:43,125
Jikuu no hariga
273
00:22:43,125 --> 00:22:46,583
Kimi to boku no zahyou wo sasuno
274
00:22:46,583 --> 00:22:49,750
Toketeikuwa ai no himitsu
275
00:22:49,750 --> 00:22:54,125
Dokidoki surukoto madamada shiritaiwa
276
00:22:56,708 --> 00:23:03,416
Every boy, every girl kiseki wo
277
00:22:56,709 --> 00:23:03,416
shinjitara mirakuru kurukuru
278
00:23:03,875 --> 00:23:10,375
Kitto mitsukaruwa beriberi
279
00:23:03,876 --> 00:23:10,375
surotoberi dei beriberi beriberi
280
00:23:10,708 --> 00:23:16,750
Itsuka sayonara ga
281
00:23:10,709 --> 00:23:16,750
yattekitatte daijoubunakurai
282
00:23:16,750 --> 00:23:21,541
Motto anatani sukisuki daisuki tsutaetai
283
00:23:21,541 --> 00:23:24,625
I love you! I, I love you!
284
00:23:27,500 --> 00:23:30,166
Transform! Una!
285
00:23:40,916 --> 00:23:44,708
Well, was I cute in that episode?
286
00:23:46,041 --> 00:24:03,208
Hot Springs
287
00:23:46,833 --> 00:23:49,833
Okay, the next episode of
288
00:23:46,834 --> 00:23:49,833
Popotan is "Hot Springs".
289
00:23:49,833 --> 00:23:52,458
So we finally made it
290
00:23:49,834 --> 00:23:52,458
to the hot springs!
291
00:23:52,458 --> 00:23:56,250
And I don't want to hear anything
292
00:23:52,459 --> 00:23:56,250
about us always being in the bath.
293
00:23:56,250 --> 00:23:58,375
And it isn't only about hot springs.
294
00:23:58,375 --> 00:24:00,416
We're in bathing suits
295
00:23:58,376 --> 00:24:00,416
and all these misunderstandings.
296
00:24:00,416 --> 00:24:03,208
What?! There's that, too?!
297
00:24:07,291 --> 00:24:09,583
Good night, everyone!
18181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.