All language subtitles for [SubtitleTools.com] Linebarrels of Iron (2008) - S01E11_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:08,480 I've been waiting for you, Kouichi Hayase-kun. 2 00:00:09,820 --> 00:00:13,690 So there's a damn Arma up here in addition to the satellite weapon! 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,360 - Miu-san! - Miu! 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,170 Oh, dear. 5 00:00:27,170 --> 00:00:28,670 Falling already? 6 00:00:28,670 --> 00:00:31,510 I wanted to enjoy this more. 7 00:00:31,510 --> 00:00:34,110 The Katou Organization's assault is growing fiercer! 8 00:00:34,110 --> 00:00:35,010 The operation to destroy 9 00:00:35,010 --> 00:00:37,310 the Helios's magnetic field mirror satellites from the ground 10 00:00:37,310 --> 00:00:39,550 is lagging behind badly! 11 00:00:39,550 --> 00:00:43,350 1st Squad of Jinrai, engage in the battle at Cape Canaveral. 12 00:00:43,350 --> 00:00:47,120 2nd and 3rd Squads will go to Singapore's Seletar Naval Base 13 00:00:47,120 --> 00:00:50,290 and assist the launch of the mirror satellites attack force. 14 00:00:50,290 --> 00:00:53,530 Bear in mind! This is all-out war! 15 00:00:53,530 --> 00:00:55,120 Roger! 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,080 Now's your chance! 17 00:01:09,080 --> 00:01:10,810 Right! 18 00:01:22,760 --> 00:01:24,350 Reiji! 19 00:01:29,830 --> 00:01:32,400 The SSDF's Jinrai squads have made it in time! 20 00:01:32,400 --> 00:01:35,370 It looks like they've reinforced their respective locations. 21 00:01:35,370 --> 00:01:38,440 Kiriyama, huh? 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,410 The HFX-19 Jinrai. 23 00:01:41,410 --> 00:01:43,180 The craft that the SSDF was developing jointly 24 00:01:43,180 --> 00:01:45,910 with Kiriyama Heavy Industries. 25 00:01:45,910 --> 00:01:47,580 Kizaki-kun, 26 00:01:47,580 --> 00:01:49,520 I will look after those on the ground. 27 00:01:49,520 --> 00:01:53,290 I'm going to leave Helios and Hayase-kun's group to you. 28 00:01:53,290 --> 00:01:56,290 Y-Yes, sir. 29 00:01:56,290 --> 00:02:00,530 Hayase-kun, I shall now give you a demonstration... 30 00:02:00,530 --> 00:02:03,020 ...of my power of imagination! 31 00:02:13,110 --> 00:02:15,640 Oh, look! A star! 32 00:02:15,640 --> 00:02:18,610 You're more beautiful than any star. 33 00:02:28,460 --> 00:02:32,390 Tokyo. Finland. America. Dubai. 34 00:02:32,390 --> 00:02:34,760 A simultaneous multi-pronged attack launched by the Helios! 35 00:02:36,330 --> 00:02:38,300 You bastard! 36 00:02:43,910 --> 00:02:45,310 Too bad! 37 00:02:45,310 --> 00:02:48,900 This year's Christmas has been canceled! 38 00:02:56,650 --> 00:03:00,160 What I hold in my heart is justice 39 00:03:00,160 --> 00:03:03,460 My sun that burns red and hot 40 00:03:03,460 --> 00:03:07,260 The truth slumbers froZen somewhere in this world 41 00:03:07,260 --> 00:03:09,030 I reach out in search of it 42 00:03:09,030 --> 00:03:12,530 How much love and sorrow will I touch? 43 00:03:12,530 --> 00:03:22,010 To remain true to myself, I melt the darkness away 44 00:03:22,010 --> 00:03:28,820 When I pass through the doorway to a world I have yet to see 45 00:03:28,820 --> 00:03:32,190 If my wings are to be injured 46 00:03:32,190 --> 00:03:36,190 I will turn my heart hard as iron 47 00:03:36,190 --> 00:03:39,390 O crisscrossing lights 48 00:03:39,390 --> 00:03:46,470 The shadows dropped will surely make the time beyond the future shine 49 00:03:46,470 --> 00:03:50,040 Far corners of the boundless universe 50 00:03:50,040 --> 00:03:53,580 Each to their own solitary star 51 00:03:53,580 --> 00:03:57,250 We live, connecting to one another 52 00:03:57,250 --> 00:04:04,220 To become bridges that transcend Earth 53 00:04:04,220 --> 00:04:07,520 The daylight moon, dimly lurking in the aZure sky 54 00:04:07,520 --> 00:04:11,360 Taunting, clouding, though droplets of the dream may spill 55 00:04:11,360 --> 00:04:14,830 I reach out my hand, the warmth that I receive 56 00:04:14,830 --> 00:04:20,440 The smile I find there, for you to remain true to yourself 57 00:04:20,440 --> 00:04:25,070 I will lay down my life by your side 58 00:04:25,070 --> 00:04:33,740 And the triumph that shields me 59 00:04:34,950 --> 00:04:36,390 You bastard! 60 00:04:36,390 --> 00:04:39,550 Why attack cities that aren't even military bases or anything?! 61 00:04:39,550 --> 00:04:42,420 Imagination, my dear Hayase-kun. 62 00:04:42,420 --> 00:04:45,030 The foolish couple that just died in that attack 63 00:04:45,030 --> 00:04:48,700 never imagined in their wildest dreams that they would die today. 64 00:04:48,700 --> 00:04:52,030 They took for granted that everyone celebrated love and happiness, 65 00:04:52,030 --> 00:04:56,040 and never doubted that the same would continue to hold tomorrow. 66 00:04:56,040 --> 00:04:57,270 Get real! 67 00:04:57,270 --> 00:04:58,940 Please listen to me. 68 00:04:58,940 --> 00:05:01,880 Currently, Helios is under the control of the Yaoyorozu, 69 00:05:01,880 --> 00:05:03,950 a Katou Organization Arma. 70 00:05:03,950 --> 00:05:06,110 The main neutral charge particle cannon 71 00:05:06,110 --> 00:05:10,250 takes 380 seconds to recharge. 72 00:05:10,250 --> 00:05:11,320 Yamashita-kun, 73 00:05:11,320 --> 00:05:13,820 please shoot down as many magnetic field mirror satellites as you can 74 00:05:13,820 --> 00:05:17,560 and reduce the main cannon's effective range. 75 00:05:17,560 --> 00:05:19,290 Roger. 76 00:05:19,290 --> 00:05:23,230 Hayase-kun, please bring down the Yaoyorozu 77 00:05:23,230 --> 00:05:25,130 before the main cannon completes recharging. 78 00:05:25,130 --> 00:05:26,840 Leave it to me! 79 00:05:26,840 --> 00:05:30,070 One shot and that sluggish-looking bastard will be history! 80 00:05:31,340 --> 00:05:32,640 What?! 81 00:05:32,640 --> 00:05:34,980 You judged based on looks, didn't you?! 82 00:05:34,980 --> 00:05:38,240 That this Yaoyorozu was a slow, unresponsive craft?! 83 00:05:40,620 --> 00:05:42,980 Wh-What're these?! 84 00:05:42,980 --> 00:05:48,020 My dear Hayase-kun, imagine! Please use your imagination more. 85 00:05:48,020 --> 00:05:49,090 Shut up! 86 00:05:49,090 --> 00:05:50,650 Stupid things! 87 00:05:54,160 --> 00:05:56,000 Hayase! 88 00:05:56,000 --> 00:05:58,870 You judged based on looks again, didn't you? 89 00:05:58,870 --> 00:06:03,340 The power of these associated attack munitions, the "Shinkahia"! 90 00:06:03,340 --> 00:06:06,780 Those folks down on the surface are cavorting because it's Christmas, 91 00:06:06,780 --> 00:06:08,770 and you're of the same ilk! 92 00:06:13,780 --> 00:06:16,150 B-Bastard! 93 00:06:16,150 --> 00:06:19,140 Repent on this holy night! 94 00:06:21,390 --> 00:06:24,660 Riku seems to be on a roll. 95 00:06:24,660 --> 00:06:28,130 He asked for that post himself, after all. 96 00:06:28,130 --> 00:06:30,120 He must be unusually inspired. 97 00:06:35,040 --> 00:06:36,340 At this rate... 98 00:06:36,340 --> 00:06:37,540 Hang in there! 99 00:06:37,540 --> 00:06:40,380 It's for Hayase 'n the others fightin' up there, too! 100 00:06:40,380 --> 00:06:42,540 We gotta do our best! 101 00:06:42,540 --> 00:06:44,880 We can't lose, no matter what! 102 00:06:47,720 --> 00:06:49,880 Help is here! 103 00:06:54,020 --> 00:06:55,490 The SSDF's Jinrai?! 104 00:06:55,490 --> 00:06:57,060 l-Incredible! 105 00:06:57,060 --> 00:07:00,030 Let's make quick work of these puny guys! 106 00:07:00,030 --> 00:07:03,200 Hayase and I've got a Christmas party to go to! 107 00:07:03,200 --> 00:07:04,730 Ya know Hayase?! 108 00:07:04,730 --> 00:07:06,100 Do I know him?! 109 00:07:06,100 --> 00:07:10,570 I'm the glorious No. 1 Hayase Corps member, Makoto Doumyouzi! 110 00:07:10,570 --> 00:07:12,070 Huh? 111 00:07:12,070 --> 00:07:14,240 This is for Hayase fighting up there, too! 112 00:07:14,240 --> 00:07:16,910 We of the Hayase Corps have got to do our best! 113 00:07:16,910 --> 00:07:18,880 Don't copy my line! 114 00:07:18,880 --> 00:07:20,680 Or rather, who the hell is "we"?! 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,350 Don't group us together without our permission! 116 00:07:22,350 --> 00:07:24,890 Hayase Corps, all units move out! 117 00:07:24,890 --> 00:07:28,060 Listen to me when I'm talkin'! 118 00:07:28,060 --> 00:07:30,960 Magnetic field mirror satellites attack force is away! 119 00:07:30,960 --> 00:07:35,200 Linebarrel's remaining window of opportunity, 250 seconds. 120 00:07:35,200 --> 00:07:38,130 8% of the magnetic field mirror satellites have been shot down. 121 00:07:38,130 --> 00:07:41,860 280 seconds until main cannon is recharged. 122 00:07:49,480 --> 00:07:51,750 I can't even land a scratch on him! 123 00:07:51,750 --> 00:07:53,780 Where should I strike next? 124 00:07:53,780 --> 00:07:55,580 The Rockefeller Center? 125 00:07:55,580 --> 00:07:58,290 Or a resort island in the southern hemisphere? 126 00:07:58,290 --> 00:08:00,490 Harajuku... Roppongi... 127 00:08:00,490 --> 00:08:03,950 The Hyakkendana Shopping Arcade in Shibuya... I'll blow them all away! 128 00:08:13,170 --> 00:08:16,640 All missiles have been neutralized! 129 00:08:16,640 --> 00:08:18,640 It looks like you're the only one 130 00:08:18,640 --> 00:08:21,510 who can take out the magnetic field mirror satellites. 131 00:08:21,510 --> 00:08:23,270 I'm the only one... 132 00:08:32,750 --> 00:08:34,660 Calm yourself and do this. 133 00:08:34,660 --> 00:08:36,460 You have power. 134 00:08:36,460 --> 00:08:37,760 Power? 135 00:08:37,760 --> 00:08:41,830 It may be a bit too much for you right now, boy. 136 00:08:41,830 --> 00:08:44,500 But this power of yours... 137 00:08:44,500 --> 00:08:48,700 You're the only one who can make it worth something! 138 00:08:50,270 --> 00:08:53,780 It's up to you to decide the meaning and worth of your own power! 139 00:08:53,780 --> 00:08:58,010 That's the one privilege you have as someone who's come into power. 140 00:09:07,860 --> 00:09:09,360 Hayase-kun. 141 00:09:09,360 --> 00:09:12,460 We have analyzed the Yaoyorozu's pattern of behavior. 142 00:09:12,460 --> 00:09:17,000 It is using the majority of its system resources to control Helios, 143 00:09:17,000 --> 00:09:19,470 so it is on semi-autopilot. 144 00:09:19,470 --> 00:09:21,800 Its behavior pattern is quite complicated, 145 00:09:21,800 --> 00:09:24,370 but it is possible for us to estimate its movements. 146 00:09:24,370 --> 00:09:28,180 Yamashita-kun, please fire on coordinates specified by us. 147 00:09:28,180 --> 00:09:29,180 Roger! 148 00:09:29,180 --> 00:09:32,710 All right! Here goes! 149 00:09:32,710 --> 00:09:36,520 Too slow! You are too slow, Hayase-kun! 150 00:09:36,520 --> 00:09:39,580 You will not be able to stop me like that! 151 00:09:44,730 --> 00:09:47,020 Go! 152 00:09:52,600 --> 00:09:55,070 - Wha?! - Gotcha! 153 00:09:58,510 --> 00:10:00,200 We did it! 154 00:10:04,410 --> 00:10:07,070 I didn't feel it... hit home?! 155 00:10:09,050 --> 00:10:13,540 You people really lack the power of imagination, don't you? 156 00:10:23,100 --> 00:10:25,900 - That's! - Special armor! 157 00:10:38,780 --> 00:10:40,750 The Linebarrel... 158 00:10:40,750 --> 00:10:43,910 ...has passed beyond the effective range... 159 00:10:45,620 --> 00:10:48,610 Have the Heavens forsaken us?! 160 00:10:51,160 --> 00:10:53,760 Does that mean we won't make it in time now? 161 00:10:53,760 --> 00:10:56,230 So it would seem. 162 00:10:56,230 --> 00:10:58,570 This is the end of the line. 163 00:10:58,570 --> 00:11:00,940 If we are to protect mankind, 164 00:11:00,940 --> 00:11:03,240 we have no choice but to surrender to the Katou Organization. 165 00:11:03,240 --> 00:11:06,010 Don't give me that crap! Like hell we can do that! 166 00:11:06,010 --> 00:11:07,810 The Helios's main cannon 167 00:11:07,810 --> 00:11:12,580 is already locked on to metropolises all over the world. 168 00:11:12,580 --> 00:11:15,450 The moment it completes recharging, 169 00:11:15,450 --> 00:11:19,490 we are certain to literally see the earth reduced to ashes. 170 00:11:19,490 --> 00:11:21,190 Damn it! 171 00:11:21,190 --> 00:11:23,020 Isn't there something we can do?! 172 00:11:23,020 --> 00:11:25,190 Isn't there some way?! 173 00:11:27,300 --> 00:11:31,330 Hayase-kun, look behind you. 174 00:11:31,330 --> 00:11:33,500 What? 175 00:11:33,500 --> 00:11:37,870 That is what rests upon your shoulders right now. 176 00:11:51,520 --> 00:11:54,860 Kouichi, stop crying already. 177 00:11:54,860 --> 00:11:58,390 We got back the present that Furuya and his gang took, after all. 178 00:11:58,390 --> 00:11:59,860 That's right. 179 00:11:59,860 --> 00:12:01,700 So, everything's good now. 180 00:12:01,700 --> 00:12:05,390 Here! I finished making your favorite strawberry cake! 181 00:12:06,870 --> 00:12:09,540 - Whoa... - What?! 182 00:12:09,540 --> 00:12:12,740 If you're going to complain, no cake for you, Yajima! 183 00:12:12,740 --> 00:12:15,040 Uh, I lied! It looks super good! 184 00:12:15,040 --> 00:12:18,850 Look, Kouichi, I'm gonna eat up this cake! 185 00:12:18,850 --> 00:12:20,540 l-I want some, too! 186 00:12:22,820 --> 00:12:25,150 Here, Kouichi. 187 00:12:31,230 --> 00:12:33,220 It's delicious! 188 00:12:44,340 --> 00:12:48,710 This is... what's resting on my shoulders right now? 189 00:12:51,910 --> 00:12:53,950 So in the end, you're resorting to a threat. 190 00:12:53,950 --> 00:12:55,620 No, this is... 191 00:12:55,620 --> 00:12:58,690 "A desperate plea." 192 00:12:58,690 --> 00:13:00,350 Right? 193 00:13:05,690 --> 00:13:07,400 Honestly... 194 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 The world and mankind and stuff like that... 195 00:13:09,600 --> 00:13:14,740 Who in their right mind burdens a middle-school kid with that stuff? 196 00:13:14,740 --> 00:13:16,270 But you know... 197 00:13:16,270 --> 00:13:18,570 This is a nice turn of events! 198 00:13:18,570 --> 00:13:21,240 Save the world and protect mankind! 199 00:13:21,240 --> 00:13:23,080 That's not bad! 200 00:13:23,080 --> 00:13:24,450 Yamashita-kun! 201 00:13:24,450 --> 00:13:27,550 I'm going to disengage the limiter to the Executor now! 202 00:13:27,550 --> 00:13:28,550 What?! 203 00:13:28,550 --> 00:13:32,150 Since it's come to this, to hell with the window of opportunity! 204 00:13:32,150 --> 00:13:34,620 I'll use up all the power that we've got between me and this guy, 205 00:13:34,620 --> 00:13:36,930 and hack that thing to pieces from here! 206 00:13:36,930 --> 00:13:41,330 B-But the Linebarrel is already on a descending trajectory! 207 00:13:41,330 --> 00:13:42,630 Under these circumstances, 208 00:13:42,630 --> 00:13:46,330 if you use up the Linebarrel's power and it stops functioning, 209 00:13:46,330 --> 00:13:48,440 the craft will end up burning up! 210 00:13:48,440 --> 00:13:51,840 That's why I'm leaving the rest to you, Yamashita-kun. 211 00:13:51,840 --> 00:13:53,430 What? 212 00:13:57,780 --> 00:14:00,980 What's wrong with you?! Answer him properly! 213 00:14:04,420 --> 00:14:05,790 All right! 214 00:14:05,790 --> 00:14:09,020 I'll catch you, without fail, Hayase! 215 00:14:09,020 --> 00:14:11,360 Yeah! I'll be counting on you! 216 00:14:11,360 --> 00:14:13,850 B-But that is! 217 00:14:19,770 --> 00:14:22,700 Farewell to the world. 218 00:14:22,700 --> 00:14:25,170 To the ignorant masses befuddled by the illusion of Christmas 219 00:14:25,170 --> 00:14:28,440 and lacking in the power of imagination... 220 00:14:28,440 --> 00:14:30,210 Disengaging the limiter! 221 00:14:30,210 --> 00:14:33,720 Executor charging! 222 00:14:33,720 --> 00:14:35,650 Now, Linebarrel, 223 00:14:35,650 --> 00:14:37,850 show me the limits of what you've got! 224 00:14:37,850 --> 00:14:42,220 Helios main cannon, 20 seconds to being fully recharged! 225 00:14:47,460 --> 00:14:48,630 10 seconds. 226 00:14:48,630 --> 00:14:52,070 9. 8. 7. 227 00:14:52,070 --> 00:14:55,700 6. 5. 4. 228 00:14:55,700 --> 00:14:59,210 3. 2. 1. 229 00:14:59,210 --> 00:15:01,700 Go! 230 00:15:07,020 --> 00:15:09,750 Good-bye! 231 00:15:30,240 --> 00:15:34,180 Risa! Come here for a sec! Come here! 232 00:15:34,180 --> 00:15:35,410 What is it? 233 00:15:35,410 --> 00:15:36,910 There! Look at that! 234 00:15:36,910 --> 00:15:39,850 Wow, that's amazing! 235 00:15:39,850 --> 00:15:43,020 It's like a shower of light, isn't it?! 236 00:15:43,020 --> 00:15:46,590 I guess Earth really is blue... 237 00:15:46,590 --> 00:15:49,890 Yajima, were you watching? 238 00:15:49,890 --> 00:15:54,100 I wound up saving the world. 239 00:15:54,100 --> 00:15:59,570 Hey, even you've got to be surprised by that. 240 00:15:59,570 --> 00:16:02,100 Somehow... 241 00:16:02,100 --> 00:16:05,230 ...I feel really good. 242 00:16:06,970 --> 00:16:09,540 Linebarrel, entering the atmosphere! 243 00:16:09,540 --> 00:16:13,950 Boy, show them how you're going to use the power that's yours now! 244 00:16:13,950 --> 00:16:15,580 Yes, ma'am! 245 00:16:18,290 --> 00:16:21,660 Here goes! 246 00:16:21,660 --> 00:16:25,060 Bullet Arms! 247 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 Boosters at maximum! 248 00:16:54,760 --> 00:16:55,820 Hayase! 249 00:16:55,820 --> 00:16:57,660 You okay, Hayase?! 250 00:16:57,660 --> 00:17:01,250 l-I thought I was a dead man. 251 00:17:04,770 --> 00:17:07,300 Damn! So this is as far as we get? 252 00:17:07,300 --> 00:17:08,600 Mission is a success! 253 00:17:08,600 --> 00:17:11,210 Both Hayase-kun and Yamashita-kun are all right! 254 00:17:11,210 --> 00:17:13,840 We did it! Reiji, good work! 255 00:17:13,840 --> 00:17:16,180 Sister, Hayase-san and the others did it! 256 00:17:16,180 --> 00:17:18,450 Alrighty! We won! 257 00:17:18,450 --> 00:17:19,780 All right! 258 00:17:19,780 --> 00:17:23,780 Then, to celebrate our victory as the Hayase Corps... 259 00:17:23,780 --> 00:17:26,850 Hurray! Hurray! Hurray! 260 00:17:26,850 --> 00:17:28,850 Quit that! 261 00:17:30,690 --> 00:17:34,300 Hayase-kun was caught in the descent of the Linebarrel 262 00:17:34,300 --> 00:17:37,230 and he just happened to end up becoming a Factor. 263 00:17:37,230 --> 00:17:39,070 That was all there was to it. 264 00:17:39,070 --> 00:17:41,340 He has nothing. 265 00:17:41,340 --> 00:17:44,910 Yes, there was that aberrant incident where he lost his friend, 266 00:17:44,910 --> 00:17:47,640 but he essentially has no reason to pilot the Linebarrel as a Factor. 267 00:17:47,640 --> 00:17:52,350 No reason to fight and no burden to bear. 268 00:17:52,350 --> 00:17:55,580 That's why I wanted him to know... 269 00:17:55,580 --> 00:17:58,820 ...the true nature of the power that he'd gained. 270 00:17:58,820 --> 00:18:02,420 And I wanted him to know what he had protected with that power 271 00:18:02,420 --> 00:18:06,330 and what he has the potential to protect in the future. 272 00:18:06,330 --> 00:18:07,900 Other than that, 273 00:18:07,900 --> 00:18:11,100 I personally just wanted to see it. 274 00:18:11,100 --> 00:18:12,900 See what? 275 00:18:17,410 --> 00:18:21,900 The so-called moment when a champion of justice is born! 276 00:18:40,630 --> 00:18:42,720 Yeah! 277 00:18:56,240 --> 00:18:58,480 Yaoyorozu's signal has been lost. 278 00:18:58,480 --> 00:19:02,250 The Linebarrel's attack came just a moment sooner than expected 279 00:19:02,250 --> 00:19:05,120 and it seems the escape system did not make it in time. 280 00:19:05,120 --> 00:19:06,790 I see. 281 00:19:06,790 --> 00:19:09,490 But we were able to achieve our goal. 282 00:19:09,490 --> 00:19:12,490 We will proceed to the next stage as planned. 283 00:19:12,490 --> 00:19:14,090 Yes, sir. 284 00:19:19,230 --> 00:19:22,230 To our comrade, who has become a star in the sky. 285 00:19:27,980 --> 00:19:29,600 Coming! 286 00:19:31,580 --> 00:19:33,650 Evening! 287 00:19:33,650 --> 00:19:35,520 Sorry for being late! 288 00:19:35,520 --> 00:19:39,090 By way of an apology, here. An honest-to-goodness roast turkey! 289 00:19:39,090 --> 00:19:40,990 Oh, my, I don't know what to say. 290 00:19:40,990 --> 00:19:43,980 Wow! It looks delicious! 291 00:19:45,690 --> 00:19:48,330 You all really did great work! 292 00:19:48,330 --> 00:19:51,130 Let's drink ourselves silly and get rowdy! 293 00:19:51,130 --> 00:19:52,860 Yay! 294 00:19:54,670 --> 00:19:58,540 Sister, what are you drinking? 295 00:19:58,540 --> 00:20:01,040 Juice, 'course! 296 00:20:01,040 --> 00:20:03,270 Honestly! 297 00:20:06,010 --> 00:20:09,380 You did well on this mission. 298 00:20:09,380 --> 00:20:12,220 Th-Thank you very much! 299 00:20:13,390 --> 00:20:16,190 K-Kizaki... 300 00:20:16,190 --> 00:20:18,860 S-So you know... 301 00:20:18,860 --> 00:20:22,660 Hayase-kun, you really did well today. 302 00:20:22,660 --> 00:20:24,530 Oh... yeah... 303 00:20:24,530 --> 00:20:26,300 So, um... 304 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 This is a present. 305 00:20:28,300 --> 00:20:29,840 Wow! 306 00:20:29,840 --> 00:20:31,170 Thank you very much. 307 00:20:31,170 --> 00:20:34,510 Oh, no, it's nothing much anyway. 308 00:20:34,510 --> 00:20:36,240 Well, Merry Christmas! 309 00:20:36,240 --> 00:20:39,010 Hey, Hayase, where're ya goin'?! 310 00:20:39,010 --> 00:20:42,720 - Yer awful! Abandonin' us to go somewhere else! - Oh, really! Come on! 311 00:20:42,720 --> 00:20:45,980 Sister, stop that! You should be ashamed! 312 00:20:48,190 --> 00:20:52,560 So, this white shadow just keeps chasing after him. 313 00:20:52,560 --> 00:20:56,430 The man frantically races back to his apartment. 314 00:20:56,430 --> 00:21:01,420 And just as he sank to the floor in exhaustion, the doorbell... 315 00:21:10,850 --> 00:21:13,180 H-Hey. 316 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 Where's the chicken? 317 00:21:20,250 --> 00:21:23,190 I totally forgot about it... 318 00:21:23,190 --> 00:21:25,250 S-Sorry... 319 00:21:27,400 --> 00:21:28,560 Honestly! 320 00:21:28,560 --> 00:21:30,900 Then, you'll have to pay the penalty for it later. 321 00:21:30,900 --> 00:21:34,600 Sure, sure. So, what do I have to do? 322 00:21:40,070 --> 00:21:41,610 Wow! 323 00:21:41,610 --> 00:21:43,580 It's cute! 324 00:21:46,650 --> 00:21:49,050 I'd have liked one, too... 325 00:21:56,620 --> 00:22:02,330 If the rain should let up 326 00:22:02,330 --> 00:22:07,900 Where should I go home to? 327 00:22:07,900 --> 00:22:13,170 When I want to see you 328 00:22:13,170 --> 00:22:18,180 How should I call for you? 329 00:22:18,180 --> 00:22:24,490 For whom and for what 330 00:22:24,490 --> 00:22:29,460 Do I want to become stronger? 331 00:22:29,460 --> 00:22:36,030 The contradiction of fighting when I want to protect 332 00:22:36,030 --> 00:22:41,670 Will you give me the answer to that? 333 00:22:41,670 --> 00:22:45,870 To your sky awaiting a rainbow, where it rains 334 00:22:45,870 --> 00:22:47,370 (Take me away) 335 00:22:47,370 --> 00:22:51,550 Out of the neverending dream, where it rains 336 00:22:51,550 --> 00:22:53,280 (Take me away) 337 00:22:53,280 --> 00:22:58,550 Kiss me just once and I can be freer 338 00:22:58,550 --> 00:23:07,130 This moment will not come around a second time 339 00:23:07,130 --> 00:23:11,400 Transcending reality and imagination, together with you 340 00:23:11,400 --> 00:23:12,730 (We fly away) 341 00:23:12,730 --> 00:23:16,900 Transcending boundaries and limitations, together with you 342 00:23:16,900 --> 00:23:18,710 (We fly away) 343 00:23:18,710 --> 00:23:24,080 The view I'd searched so long for, just one miracle 344 00:23:24,080 --> 00:23:35,750 See, this is how you're going about changing everything 345 00:23:37,020 --> 00:23:40,260 Man, I never get bored when I'm around that guy! 346 00:23:40,260 --> 00:23:42,060 And he's knee-deep in girls, too! 347 00:23:42,060 --> 00:23:44,270 Or rather, the quality of the girls at JUDA is insanely high! 348 00:23:44,270 --> 00:23:45,570 Corps Leader, please! 349 00:23:45,570 --> 00:23:48,900 Give me one or two or three or four! Share a little! 350 00:23:48,900 --> 00:23:51,030 DoumyouZi-kun, you're despicable! 25475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.