All language subtitles for [SubtitleTools.com] Linebarrels of Iron (2008) - S01E02_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,490 --> 00:00:18,690 So, it's not like you're hurt or anything, right? 2 00:00:18,690 --> 00:00:21,160 Why didn't you come back right away? 3 00:00:21,160 --> 00:00:24,100 - Oh... yeah... - Kouichi?! 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,000 Are you listening? 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,310 I was really worried, you know! 6 00:00:30,310 --> 00:00:33,010 Oh... uh, sorry... 7 00:00:33,010 --> 00:00:35,510 Tell me, what happened? 8 00:00:35,510 --> 00:00:38,500 I asked Yajima, but he won't give me a straight answer. 9 00:00:46,860 --> 00:00:49,190 Kouichi? 10 00:00:49,190 --> 00:00:50,790 That's right, I am now... 11 00:00:50,790 --> 00:00:52,660 Bro! 12 00:00:52,660 --> 00:00:53,860 My dresser! 13 00:00:53,860 --> 00:00:56,200 You opened it without permission and took my underwear, didn't you?! 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,300 M-Mina! 15 00:00:58,300 --> 00:01:00,360 You pervert! 16 00:02:51,810 --> 00:02:53,320 Imagine! 17 00:02:53,320 --> 00:02:55,420 O mankind, drowning in peace! 18 00:02:55,420 --> 00:02:56,920 The destruction to come! 19 00:02:56,920 --> 00:02:58,820 The great threat to come! 20 00:02:58,820 --> 00:03:02,790 I repeat! O mankind, imagine! 21 00:03:02,790 --> 00:03:04,160 Katou Organization Arma unit 22 00:03:04,160 --> 00:03:07,130 has broken through our second line of defense! 23 00:03:07,130 --> 00:03:09,320 JUDA's reinforcements still aren't here?! 24 00:03:26,110 --> 00:03:29,020 So, it's the JUDA Machina Vardant. 25 00:03:38,030 --> 00:03:41,530 Message from the 28th Task Force of the UN. 26 00:03:41,530 --> 00:03:45,400 Reiji Moritsugu's Vardant has engaged the Katou Organization. 27 00:03:45,400 --> 00:03:48,140 Both Shizuna and Izuna Endou also appear to be going into battle 28 00:03:48,140 --> 00:03:51,370 in concert with the US armed forces. 29 00:03:51,370 --> 00:03:54,180 They've begun to act more aggressively. 30 00:03:54,180 --> 00:03:56,850 Attacking on two fronts at once... 31 00:03:56,850 --> 00:03:59,010 Could they have given up on capturing the Linebarrel 32 00:03:59,010 --> 00:04:01,350 and switched to a new plan of attack? 33 00:04:01,350 --> 00:04:03,820 It's the other way around, Ogawa-san. 34 00:04:03,820 --> 00:04:05,550 They're making trouble all over the place 35 00:04:05,550 --> 00:04:07,920 and when we've got our hands full, 36 00:04:07,920 --> 00:04:11,390 I'll bet their plan is to take that chance to steal the Linebarrel. 37 00:04:11,390 --> 00:04:15,600 Miu Kujou, Satoru Yamashita, reporting in. 38 00:04:15,600 --> 00:04:16,770 Welcome back. 39 00:04:16,770 --> 00:04:18,670 I'm sorry to have sent you out for nothing. 40 00:04:18,670 --> 00:04:20,240 Not at all. 41 00:04:20,240 --> 00:04:23,000 How are things with the Linebarrel? 42 00:04:23,000 --> 00:04:25,870 There's no sign of it for the time being. 43 00:04:25,870 --> 00:04:28,580 Unlike your ordinary Armas, 44 00:04:28,580 --> 00:04:31,880 Machinas respond when summoned by their Factors, 45 00:04:31,880 --> 00:04:33,780 who are special pilots chosen by the D-Soil. 46 00:04:33,780 --> 00:04:37,190 And they can port instantly to their Factor's location. 47 00:04:37,190 --> 00:04:39,090 The Linebarrel's Factor is likely hiding it 48 00:04:39,090 --> 00:04:46,090 by anchoring it within that place, which we might call the "transfer field." 49 00:04:46,090 --> 00:04:50,030 But only Machinas can enter the transfer field, right? 50 00:04:50,030 --> 00:04:53,600 Yes, the Factor must be somewhere nearby. 51 00:04:53,600 --> 00:04:57,610 This person seems to be different from the info we received in advance. 52 00:04:57,610 --> 00:05:03,880 Yes, indeed, since only Emi Kizaki should have come with the Linebarrel. 53 00:05:03,880 --> 00:05:07,150 Sheesh! Talk about butting his nose in where it doesn't belong! 54 00:05:07,150 --> 00:05:09,420 Uh... who was it again? 55 00:05:09,420 --> 00:05:11,050 Kouichi Hayase-kun. 56 00:05:11,050 --> 00:05:13,960 A third-year student at Misaki Middle School. 57 00:05:13,960 --> 00:05:16,490 Currently, the Special Service Division's Intelligence Department 58 00:05:16,490 --> 00:05:21,330 is setting up surveillance and investigating his background. 59 00:05:21,330 --> 00:05:23,970 In other words, he's just a little untrained amateur. 60 00:05:23,970 --> 00:05:27,970 Sir, what do you plan to do with Hayase-kun from here on out? 61 00:05:27,970 --> 00:05:30,410 I'm thinking of watching how things go for a while longer. 62 00:05:30,410 --> 00:05:31,140 I'm thinking of watching how things go for a while longer. 63 00:05:31,140 --> 00:05:34,310 To see what kind of change he and the Linebarrel bring to this world. 64 00:05:34,310 --> 00:05:36,400 To see what kind of change he and the Linebarrel bring to this world. 65 00:05:50,260 --> 00:05:52,120 Curry bread? 66 00:06:05,170 --> 00:06:07,680 - Hello? - Would you listen to this, Yajima?! 67 00:06:07,680 --> 00:06:11,050 - Risako... - Kouichi's just hopeless! 68 00:06:11,050 --> 00:06:13,520 Honestly! I swear! 69 00:06:13,520 --> 00:06:15,020 It'll be fine. 70 00:06:15,020 --> 00:06:18,040 I'll get a detailed account from Kouichi tomorrow. 71 00:06:19,890 --> 00:06:24,230 You're Dr. Heaven! 72 00:06:24,230 --> 00:06:26,360 - Don't try to be so formal. - Good of you to come, Kibaidar! 73 00:06:26,360 --> 00:06:28,630 - We don't mind at all. - Where there is evil, there is justice! 74 00:06:28,630 --> 00:06:30,900 - Stay as long as you need to until the repairs to your house are finished. - We know all about your villainous deeds! 75 00:06:30,900 --> 00:06:31,400 - Stay as long as you need to until the repairs to your house are finished. - Here we go! Combine! 76 00:06:31,400 --> 00:06:32,630 - R-Right... - Here we go! Combine! 77 00:06:32,630 --> 00:06:33,640 - R-Right... - Yeah! 78 00:06:33,640 --> 00:06:35,570 - Hey, are you my bro's girlfriend?! - Yeah! 79 00:06:35,570 --> 00:06:36,300 - Hey, are you my bro's girlfriend?! - Kibaidar Kick! 80 00:06:36,300 --> 00:06:38,340 - What?! N-No... - Kibaidar Kick! 81 00:06:38,340 --> 00:06:39,570 - I didn't think so. There's no way he'd have a girlfriend. - Kibaidar Kick! 82 00:06:39,570 --> 00:06:42,510 - I didn't think so. There's no way he'd have a girlfriend. - Kibaidar Ultimate Death Beam! 83 00:06:42,510 --> 00:06:44,510 - He's a pervert, after all. - Kibaidar Ultimate Death Beam! 84 00:06:44,510 --> 00:06:49,050 If he needed underwear, he could have taken mine instead. You know? 85 00:06:49,050 --> 00:06:51,480 R-Right... 86 00:06:58,360 --> 00:07:00,230 Because you are... 87 00:07:00,230 --> 00:07:01,900 ...already dead. 88 00:07:01,900 --> 00:07:03,200 What? 89 00:07:03,200 --> 00:07:05,100 I'm sorry. 90 00:07:05,100 --> 00:07:08,370 The Linebarrel and I... 91 00:07:08,370 --> 00:07:10,360 ...landed on you. 92 00:07:26,250 --> 00:07:29,250 Nooo! 93 00:07:30,360 --> 00:07:32,390 H-Hold on. 94 00:07:32,390 --> 00:07:34,260 But I'm alive. 95 00:07:34,260 --> 00:07:36,700 I'm breathing properly... 96 00:07:36,700 --> 00:07:38,630 ...and my heart's beating, too. 97 00:07:38,630 --> 00:07:43,640 That's because the Linebarrel's D-Soil restored you. 98 00:07:43,640 --> 00:07:46,040 Re... stored? 99 00:07:46,040 --> 00:07:50,910 I asked the Linebarrel to save you. 100 00:07:50,910 --> 00:07:53,480 That's how you came back to life. 101 00:07:53,480 --> 00:07:57,650 As a Factor, who shares his life with the Linebarrel. 102 00:07:59,120 --> 00:08:02,490 Then, the reason I was able to control this thing 103 00:08:02,490 --> 00:08:04,160 and the strength I gained were both... 104 00:08:04,160 --> 00:08:05,430 Yes. 105 00:08:05,430 --> 00:08:07,830 As long as you are with the Linebarrel, 106 00:08:07,830 --> 00:08:10,630 you will have inhuman powers, 107 00:08:10,630 --> 00:08:13,770 any damage to your body will be restored immediately, 108 00:08:13,770 --> 00:08:16,400 and you will function as a Factor, 109 00:08:16,400 --> 00:08:20,240 the element needed to operate the Linebarrel. 110 00:08:20,240 --> 00:08:24,350 Inhuman powers, huh? 111 00:08:24,350 --> 00:08:26,510 I don't care what it is. 112 00:08:26,510 --> 00:08:29,180 As long as I've got this power! 113 00:08:29,180 --> 00:08:32,090 Bro, hurry up! 114 00:08:32,090 --> 00:08:33,490 I'm coming out already. 115 00:08:33,490 --> 00:08:37,290 Honestly! You take forever in the tub and the bathroom! 116 00:08:37,290 --> 00:08:39,260 Yeah, yeah. 117 00:08:40,660 --> 00:08:42,660 - Kizaki. - Um... 118 00:08:42,660 --> 00:08:46,670 Is it really all right for me to be imposing like this? 119 00:08:46,670 --> 00:08:48,840 Nothing for you to worry about. 120 00:08:48,840 --> 00:08:51,470 Besides, it doesn't look like going to the police will do much good. 121 00:08:51,470 --> 00:08:52,770 I'm sorry. 122 00:08:52,770 --> 00:08:56,380 Once you get a little more settled, I'm sure your memory will come back. 123 00:08:56,380 --> 00:08:57,350 And that was the news 124 00:08:57,350 --> 00:08:58,610 from the disaster zone in Misaki Town in Miura City, 125 00:08:58,610 --> 00:08:59,110 from the disaster zone in Misaki Town in Miura City, 126 00:08:59,110 --> 00:09:01,450 which suffered an enormous amount of damage. 127 00:09:01,450 --> 00:09:02,350 which suffered an enormous amount of damage. 128 00:09:02,350 --> 00:09:04,850 There's an enemy threatening this city! 129 00:09:04,850 --> 00:09:08,390 I'll use this power to defeat those guys! 130 00:09:08,390 --> 00:09:11,030 Knowing that is enough for now. 131 00:09:11,030 --> 00:09:12,230 Yes. 132 00:09:12,230 --> 00:09:17,000 But if you fight the way you did today, there'll be more damage, so... 133 00:09:17,000 --> 00:09:19,490 I know, I'll be careful. 134 00:09:22,400 --> 00:09:24,810 It seems the Japanese government is persisting on claiming 135 00:09:24,810 --> 00:09:27,310 that the series of incidents was due to malfunctioning Armas, 136 00:09:27,310 --> 00:09:29,240 a new model belonging to the SSDF. 137 00:09:29,240 --> 00:09:31,080 They never change. 138 00:09:31,080 --> 00:09:34,980 The methods of those who have lost the power of imagination... 139 00:09:34,980 --> 00:09:37,920 Hisataka, I'm taking the next mission, too. 140 00:09:37,920 --> 00:09:40,890 Don't forget what our plan is, Sawatari. 141 00:09:40,890 --> 00:09:43,020 This time, the Linebarrel's... 142 00:09:43,020 --> 00:09:47,830 Get combat data on it, beat it to a pulp, and bring it back. Right? 143 00:09:47,830 --> 00:09:50,370 The Linebarrel is special. 144 00:09:50,370 --> 00:09:53,200 The supreme Machina that will change the world. 145 00:09:53,200 --> 00:09:55,240 The fact that it obtained an unexpected Factor 146 00:09:55,240 --> 00:09:57,570 and escaped from our grasp 147 00:09:57,570 --> 00:10:01,380 may be a rather typical turn of events for it. 148 00:10:01,380 --> 00:10:06,610 I find it questionable that you are so easily amused by these situations. 149 00:10:06,610 --> 00:10:08,920 I've waited more than plenty. 150 00:10:08,920 --> 00:10:12,280 I see no problem with enjoying it a little. 151 00:10:14,090 --> 00:10:19,360 Masaki, telling Hisataka not to have fun is the same as telling him to die. 152 00:10:21,260 --> 00:10:23,260 I'll be counting on you, Sawatari. 153 00:10:23,260 --> 00:10:27,270 We need the Linebarrel in order to accomplish our objective. 154 00:10:27,270 --> 00:10:28,970 Just leave it to me. 155 00:10:28,970 --> 00:10:33,370 I'll go as soon as the Idaten's parts get replaced. 156 00:10:33,370 --> 00:10:36,380 What about Dimitri and Yuriannu? 157 00:10:36,380 --> 00:10:39,580 The JUDA Machinas that were deployed are behaving as expected. 158 00:10:39,580 --> 00:10:42,620 They should be able to buy plenty of time until the mission. 159 00:10:42,620 --> 00:10:45,290 They may know it's a diversion, 160 00:10:45,290 --> 00:10:48,320 but as long as no one else is capable of putting up a fight, 161 00:10:48,320 --> 00:10:52,160 they have no choice but to continue engaging the enemy themselves. 162 00:10:52,160 --> 00:10:55,490 It's hard work being the champions of justice. 163 00:11:01,100 --> 00:11:04,310 All I've been able to remember is my name, 164 00:11:04,310 --> 00:11:06,470 about the Linebarrel, 165 00:11:06,470 --> 00:11:10,610 and about how I have to fight against that enemy. 166 00:11:10,610 --> 00:11:13,310 Where did I come from? 167 00:11:13,310 --> 00:11:16,940 Who in the world am I? 168 00:11:29,660 --> 00:11:31,530 - Morning! - Morning! 169 00:11:31,530 --> 00:11:34,370 I told you it'd be impossible, didn't I? 170 00:11:34,370 --> 00:11:36,500 But he just won't listen! 171 00:11:36,500 --> 00:11:38,170 What? 172 00:11:40,140 --> 00:11:41,440 Kouichi. 173 00:11:41,440 --> 00:11:43,030 Yajima... 174 00:11:45,010 --> 00:11:46,820 What happened after that yesterday? 175 00:11:46,820 --> 00:11:49,180 What about that Arma? And that girl... 176 00:11:49,180 --> 00:11:51,850 Nothing really happened. 177 00:11:51,850 --> 00:11:53,450 Kouichi! 178 00:11:56,120 --> 00:11:58,460 Those Armas sure were incredible yesterday! 179 00:11:58,460 --> 00:12:01,360 An Arma rammed right into the house in front of ours 180 00:12:01,360 --> 00:12:02,900 and turned it into pancake! Pancake, I tell you! 181 00:12:02,900 --> 00:12:05,000 Hey, do you know? 182 00:12:05,000 --> 00:12:08,200 There was a white one that defeated the Armas that were on a rampage. 183 00:12:08,200 --> 00:12:11,710 - Oh, the new SSDF Arma, right? - What? 184 00:12:11,710 --> 00:12:12,870 I heard the reason they went berserk 185 00:12:12,870 --> 00:12:15,040 was because of the meteorite's electromagnetic waves. 186 00:12:15,040 --> 00:12:18,910 Yeah, that's right, because one fell in the shrine woods yesterday. 187 00:12:18,910 --> 00:12:20,720 Hey! 188 00:12:20,720 --> 00:12:22,420 That's Doumyouzi! 189 00:12:22,420 --> 00:12:24,550 What's he doing getting interviewed?! 190 00:12:24,550 --> 00:12:27,020 In other words, we were attacked by something 191 00:12:27,020 --> 00:12:29,760 that's supposed to be protecting us, right? 192 00:12:29,760 --> 00:12:32,520 That's really kind of a menace. 193 00:12:33,660 --> 00:12:35,730 - Let me see that real quick! - What?! 194 00:12:35,730 --> 00:12:35,760 - Let me see that real quick! - What?! 195 00:12:35,760 --> 00:12:39,570 Now, this is the same model as the Arma that went berserk. 196 00:12:39,570 --> 00:12:40,200 According to the government's statement, 197 00:12:40,200 --> 00:12:41,570 According to the government's statement, 198 00:12:41,570 --> 00:12:43,910 - this Arma apparently had issues during its development phase. - Why won't they say it?! My Lineba... 199 00:12:43,910 --> 00:12:45,440 Kouichi! 200 00:12:45,440 --> 00:12:48,080 You know that thing we were talking about the other day? 201 00:12:48,080 --> 00:12:52,040 - It looks like it'll work out somehow. - H-Hey, Yajima! 202 00:12:54,050 --> 00:12:57,020 Sheesh! What are you thinking? 203 00:12:57,020 --> 00:12:59,290 I'm the one who did all that! 204 00:12:59,290 --> 00:13:01,420 I'm the one who protected this city! 205 00:13:01,420 --> 00:13:04,230 I'll be damned if they cover it up with that BS! 206 00:13:04,230 --> 00:13:05,430 Knock it off already! 207 00:13:05,430 --> 00:13:08,100 If people find out, there'll be a huge commotion! 208 00:13:08,100 --> 00:13:10,100 There's no point if there is no commotion! 209 00:13:10,100 --> 00:13:11,770 - Huh? - That's it! 210 00:13:11,770 --> 00:13:14,540 I just have to summon the Linebarrel right here and now. 211 00:13:14,540 --> 00:13:16,440 What? 212 00:13:16,440 --> 00:13:17,940 Come, Linebarrel! 213 00:13:17,940 --> 00:13:19,530 You idiot! Stop! 214 00:13:22,440 --> 00:13:24,280 It didn't come... 215 00:13:24,280 --> 00:13:28,650 Aw, what the heck? So I can't summon it on my own. 216 00:13:28,650 --> 00:13:30,380 Linebarrel... 217 00:13:33,220 --> 00:13:36,620 So that Arma's called the Linebarrel? 218 00:13:36,620 --> 00:13:38,430 It's not an Arma. It's a Machina. 219 00:13:38,430 --> 00:13:42,000 - What? - It's totally different from a normal Arma! 220 00:13:42,000 --> 00:13:43,930 It's got this stuff called D-Soil 221 00:13:43,930 --> 00:13:46,300 and it recovers right away, even when it gets hit! 222 00:13:46,300 --> 00:13:48,300 Oh, I see... 223 00:13:48,300 --> 00:13:51,140 I was chosen by the Linebarrel! 224 00:13:51,140 --> 00:13:53,810 Only she and I can summon it... 225 00:13:53,810 --> 00:13:55,780 A s-special Machina... 226 00:13:55,780 --> 00:13:57,950 What are you talking about? 227 00:13:57,950 --> 00:13:59,480 Risako! 228 00:13:59,480 --> 00:14:02,580 I bet you were talking about something pervy again, weren't you? 229 00:14:02,580 --> 00:14:04,150 W-We were not! 230 00:14:04,150 --> 00:14:06,750 But I like the way this feels. 231 00:14:06,750 --> 00:14:07,690 What do you mean? 232 00:14:07,690 --> 00:14:10,360 The way the two of you are here together like this... 233 00:14:10,360 --> 00:14:13,620 It kind of... It kind of feels like old times. 234 00:14:16,130 --> 00:14:19,800 Hah! Not really. I was just getting an earful from Yajima. 235 00:14:19,800 --> 00:14:21,500 Come on... 236 00:14:22,800 --> 00:14:25,210 We've been looking for you, Hayase! 237 00:14:25,210 --> 00:14:26,340 F-Furuya... 238 00:14:26,340 --> 00:14:30,480 You had some nerve ditching our request yesterday! 239 00:14:30,480 --> 00:14:32,480 You better believe you're gonna go buy them today! 240 00:14:32,480 --> 00:14:34,550 Curry bread from Hama Bakery! 241 00:14:34,550 --> 00:14:37,690 In under 10 minutes, of course. 242 00:14:37,690 --> 00:14:38,820 That's enough already! 243 00:14:38,820 --> 00:14:41,190 Gack! Yajima, I didn't see you there. 244 00:14:41,190 --> 00:14:43,730 I've been meaning to set you guys straight. 245 00:14:43,730 --> 00:14:46,490 You guys... 246 00:14:46,490 --> 00:14:47,700 Five minutes. 247 00:14:47,700 --> 00:14:49,360 Huh? 248 00:14:49,360 --> 00:14:51,730 I'll go buy it for you in five minutes! 249 00:14:51,730 --> 00:14:54,200 K-Kouichi? 250 00:14:56,870 --> 00:14:57,810 How about it? 251 00:14:57,810 --> 00:15:00,040 E-Exactly five minutes?! 252 00:15:00,040 --> 00:15:02,840 That's impossible! You bought them in advance, didn't you?! 253 00:15:02,840 --> 00:15:04,570 Check for yourselves. 254 00:15:05,810 --> 00:15:08,150 All right... 255 00:15:08,150 --> 00:15:10,750 - Whoa! - Freshly fried! - That's awesome! 256 00:15:10,750 --> 00:15:13,550 You're the ultimate errand boy, aren't you?! 257 00:15:13,550 --> 00:15:14,890 You could say that. 258 00:15:14,890 --> 00:15:18,390 I just have to exert a bit of my power and... 259 00:15:18,390 --> 00:15:20,560 What the hell am I doing running errands?! 260 00:15:20,560 --> 00:15:23,000 For these bastards?! 261 00:15:23,000 --> 00:15:25,770 What did you just say? 262 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 Hey. 263 00:15:26,770 --> 00:15:33,070 Don't get all cocky just because you can run a little fast! 264 00:15:33,070 --> 00:15:34,770 Kouichi! 265 00:15:37,180 --> 00:15:40,670 Running fast isn't all I can do! 266 00:15:43,120 --> 00:15:47,420 Yajima, thanks for protecting me all this time. 267 00:15:47,420 --> 00:15:50,190 But there's no need for that anymore! 268 00:15:50,190 --> 00:15:52,390 Kou... ichi... 269 00:15:52,390 --> 00:15:54,060 I heard Furuya and his posse got worked over! 270 00:15:54,060 --> 00:15:55,600 Wow, was it Doumyouzi? 271 00:15:55,600 --> 00:15:58,270 Nope, nope. Some guy named Hayase from Class B. 272 00:15:58,270 --> 00:15:59,100 Huh? Who's that again? 273 00:15:59,100 --> 00:16:00,600 - See you later, Risako. I'm leaving. - Oh, that guy they were always using as an errand boy. 274 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 - Oh, bye-bye. - Oh, that guy they were always using as an errand boy. 275 00:16:02,640 --> 00:16:04,770 But how'd a guy like that suddenly manage to do that? 276 00:16:04,770 --> 00:16:06,400 Beats me. 277 00:16:17,220 --> 00:16:19,790 Um, what did you want to show me? 278 00:16:19,790 --> 00:16:21,290 Over here. 279 00:16:21,290 --> 00:16:23,120 But this place is... 280 00:16:23,120 --> 00:16:24,390 Here, this. 281 00:16:24,390 --> 00:16:25,560 What? 282 00:16:25,560 --> 00:16:26,960 What? 283 00:16:26,960 --> 00:16:29,100 Wh-What is this? 284 00:16:29,100 --> 00:16:29,660 Wh-What is this? 285 00:16:29,660 --> 00:16:31,900 - My grave. - What? 286 00:16:31,900 --> 00:16:36,640 The powerless guy that I used to be until yesterday died here. 287 00:16:36,640 --> 00:16:38,610 He died here and was reborn. 288 00:16:38,610 --> 00:16:41,310 As me, with new powers. 289 00:16:41,310 --> 00:16:44,310 That's because I... 290 00:16:44,310 --> 00:16:49,750 It's okay. You don't have to feel guilty about it anymore. 291 00:16:49,750 --> 00:16:52,690 Thank you for killing me. 292 00:17:02,830 --> 00:17:04,670 Come on, come on, come on! 293 00:17:04,670 --> 00:17:08,770 Quit hiding and come on out, Linebarrel! 294 00:17:08,770 --> 00:17:12,040 Katou Organization Armas have landed in the industrial complex! 295 00:17:12,040 --> 00:17:13,470 Six of them! 296 00:17:13,470 --> 00:17:16,010 Send out the Hind-Kind and the Painkiller. 297 00:17:16,010 --> 00:17:19,040 Contact Yamashita-kun and Kujou-kun. 298 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 It's those guys from yesterday again! 299 00:17:22,480 --> 00:17:24,190 Summon the Linebarrel! 300 00:17:24,190 --> 00:17:26,210 A-All right! 301 00:17:34,460 --> 00:17:37,020 Come, Linebarrel! 302 00:17:59,690 --> 00:18:02,520 Your time for having your way is over now! 303 00:18:02,520 --> 00:18:04,490 What are you after this time?! 304 00:18:04,490 --> 00:18:07,690 Hah! None of your business! 305 00:18:12,900 --> 00:18:14,100 Hello? 306 00:18:14,100 --> 00:18:17,770 Yajima, I'm going to give you something interesting to watch. 307 00:18:17,770 --> 00:18:20,110 The great deeds of a champion of justice. 308 00:18:20,110 --> 00:18:23,340 Wait, Kouichi! Don't tell me you're planning to... 309 00:18:23,340 --> 00:18:25,110 Hey, Kouichi! 310 00:18:29,680 --> 00:18:31,550 You think that's something special?! 311 00:18:36,620 --> 00:18:40,260 Satoru-kun, the industrial complex will be annihilated at this rate! 312 00:18:40,260 --> 00:18:43,460 - Yeah. Since it's come to this... - Hold it right there! 313 00:18:45,600 --> 00:18:49,100 I'll be the one to defend justice in this town! 314 00:18:49,100 --> 00:18:51,070 The Linebarrel! 315 00:18:51,070 --> 00:18:53,100 There you are, Two-Horns! 316 00:18:57,310 --> 00:18:58,650 What're you doing?! 317 00:18:58,650 --> 00:19:01,380 In the name of justice, I will destroy you! 318 00:19:01,380 --> 00:19:03,750 Justice, my ass! 319 00:19:03,750 --> 00:19:06,410 I'm your opponent! 320 00:19:08,290 --> 00:19:10,960 The Katou Organization will be taking ownership of that Machina! 321 00:19:10,960 --> 00:19:13,790 I'd like to see you try! 322 00:19:13,790 --> 00:19:16,390 We're not handing the Linebarrel over to you! 323 00:19:19,100 --> 00:19:21,840 - Can you hear me, Kouichi Hayase-kun? - What? 324 00:19:21,840 --> 00:19:24,410 We are here to escort you! 325 00:19:24,410 --> 00:19:27,110 Come with us to JUDA! 326 00:19:27,110 --> 00:19:30,980 Wha... How do you guys... 327 00:19:30,980 --> 00:19:34,180 How do you know my name?! 328 00:19:34,180 --> 00:19:36,180 What? Why? Because... 329 00:19:36,180 --> 00:19:38,920 You identified yourself yesterday, remember? 330 00:19:38,920 --> 00:19:40,660 At the top of your lungs. 331 00:19:40,660 --> 00:19:42,820 Uh... did I? 332 00:19:42,820 --> 00:19:45,830 What are you, stupid? 333 00:19:45,830 --> 00:19:48,190 Don't call me stupid! 334 00:19:53,830 --> 00:19:55,300 Listen up! 335 00:19:55,300 --> 00:19:57,510 I am the righteous one! 336 00:19:57,510 --> 00:20:00,210 The rest of you are all evil! 337 00:20:00,210 --> 00:20:04,010 So my justice will lay you all to waste! 338 00:20:04,010 --> 00:20:06,640 Ko... Kouichi... 339 00:20:17,020 --> 00:20:20,390 Die, villains! 340 00:20:24,700 --> 00:20:26,000 No! 341 00:20:26,000 --> 00:20:28,640 If you fight like that, the surrounding area will be... 342 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 It's no use telling him that! 343 00:20:30,240 --> 00:20:32,470 Knock it off! 344 00:20:36,010 --> 00:20:38,570 Get real, you damn brat! 345 00:20:41,820 --> 00:20:44,840 - Hayase-kun! - Die! 346 00:20:46,350 --> 00:20:47,860 The D-Soil repaired the body! 347 00:20:47,860 --> 00:20:49,580 That was so fast! 348 00:20:51,990 --> 00:20:54,730 Until yesterday, you were just an untrained brat! 349 00:20:54,730 --> 00:20:57,060 And now you've gained all this power without any effort! 350 00:20:57,060 --> 00:20:59,370 You piss me off to no end! 351 00:20:59,370 --> 00:21:01,570 You damn Factors! 352 00:21:01,570 --> 00:21:04,330 This is the power of justice! 353 00:21:14,420 --> 00:21:15,680 Now... 354 00:21:15,680 --> 00:21:18,250 You guys are next! 355 00:21:18,250 --> 00:21:20,760 Bastard! That's enough... 356 00:21:20,760 --> 00:21:24,090 Yamashita-kun. Kujou-kun. Let's pull back for now. 357 00:21:24,090 --> 00:21:26,760 I want to avoid further damage. 358 00:21:26,760 --> 00:21:28,520 Roger that, sir. 359 00:21:34,570 --> 00:21:36,370 So you're going to run. 360 00:21:36,370 --> 00:21:38,960 Well, not like you stood a chance against me. 361 00:21:41,640 --> 00:21:45,080 Today's labor of justice is done! 362 00:23:37,560 --> 00:23:39,330 I have no idea why, 363 00:23:39,330 --> 00:23:41,930 but the ladies are flocking to me lately. 364 00:23:41,930 --> 00:23:43,860 I guess when you get to be a champion of justice, 365 00:23:43,860 --> 00:23:45,930 the ladies just can't ignore you. 366 00:23:45,930 --> 00:23:48,940 Or rather, have I finally entered into a popular phase?! 367 00:23:48,940 --> 00:23:51,060 You're despicable! 27566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.