All language subtitles for Waterloo Road s09e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:03,330 You just wanted to see me and my kit off, didn't you? 2 00:00:06,370 --> 00:00:07,370 You and the police? 3 00:00:07,670 --> 00:00:10,770 Why not? You, Miss Barry, can be anything you want to be. 4 00:00:12,030 --> 00:00:14,450 We have a little secret, don't we, Mr Reid? 5 00:00:14,970 --> 00:00:19,210 Stop it, please. We've had Edinburgh on the blower and they want to bring your 6 00:00:19,210 --> 00:00:21,070 bursary interview forward. 7 00:00:21,450 --> 00:00:22,450 What? 8 00:00:22,510 --> 00:00:24,910 Thank you, Sonia. I can't be trusted with a bag of cheap wine. 9 00:00:29,580 --> 00:00:31,700 Have you got any idea how much damage it caused? 10 00:01:28,650 --> 00:01:29,650 What time is it? 11 00:01:30,410 --> 00:01:32,070 It should probably get up. 12 00:01:35,330 --> 00:01:36,330 Oh, my God. 13 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 Dex isn't early. 14 00:01:38,890 --> 00:01:40,330 Maybe he's trying to get any good books. 15 00:01:40,590 --> 00:01:42,210 Yeah, well, he'll have to try very hard. 16 00:01:42,610 --> 00:01:45,190 I thought we had a thing, you know? A shared mindset. 17 00:01:45,850 --> 00:01:47,390 Can't you two just kiss and make up? 18 00:01:47,650 --> 00:01:48,650 He said sorry. 19 00:01:49,070 --> 00:01:50,710 We can't all be superhuman, Twinkle. 20 00:01:50,970 --> 00:01:52,290 No, I'm happy to let him, Stu. 21 00:01:53,570 --> 00:01:54,670 You think I'm superhuman? 22 00:01:55,090 --> 00:01:56,610 No, you're talking about me. 23 00:02:00,330 --> 00:02:01,330 What do you think, Tennessee? 24 00:02:01,690 --> 00:02:04,310 One of my grantly's favourites. Oh, yeah, that's lovely. 25 00:02:04,930 --> 00:02:07,650 Not sure that Kevin's that keen. You don't have to wear it if you don't want 26 00:02:07,730 --> 00:02:08,730 Look, I said, didn't I? 27 00:02:09,530 --> 00:02:11,170 I had a bit of style, did my grantly. 28 00:02:12,190 --> 00:02:13,190 You're not a dead neighbour. 29 00:02:14,310 --> 00:02:16,490 Fourth of all those people haven't asked me a question. 30 00:02:16,910 --> 00:02:19,030 But they're going to be asking me things about my favourite subject. 31 00:02:19,450 --> 00:02:21,070 Sorry. And what's that? 32 00:02:21,510 --> 00:02:22,510 Me. 33 00:02:25,790 --> 00:02:26,790 Look who's here. 34 00:02:27,290 --> 00:02:28,290 Hey! 35 00:02:28,410 --> 00:02:29,410 Whoa! 36 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 You all right? 37 00:02:30,510 --> 00:02:31,790 Did you drive up this morning? 38 00:02:32,050 --> 00:02:34,410 Couldn't let you face that bursary panel all on your own, could I? 39 00:02:35,050 --> 00:02:36,710 Oi, you're coming with me to Edinburgh? 40 00:02:37,070 --> 00:02:38,070 Ready to roll. 41 00:02:39,530 --> 00:02:43,690 I was so nervous this morning, I just jumped in the car and drove straight up. 42 00:02:44,750 --> 00:02:47,830 Ta -da! 43 00:02:49,050 --> 00:02:50,110 This, what do you think? 44 00:02:51,010 --> 00:02:52,010 What, a flat? 45 00:02:52,350 --> 00:02:53,770 You've got to have somewhere to live in Edinburgh. 46 00:02:54,070 --> 00:02:55,070 No way! 47 00:02:55,250 --> 00:02:56,430 You want Dynasty if you want. 48 00:02:56,690 --> 00:02:57,770 It's my little investment. 49 00:02:58,579 --> 00:03:01,400 Yeah, there's a spare room as well, so I can always pop out for a visit. Yeah. 50 00:03:04,700 --> 00:03:05,720 You better answer that. 51 00:03:15,420 --> 00:03:16,420 Hi, Vic. 52 00:03:18,540 --> 00:03:19,920 Yeah, I'm just leaving the house now. 53 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 Yeah, do you know what? Sorry, I think it's both to play. 54 00:03:25,680 --> 00:03:26,760 Go into answer phone. 55 00:03:27,620 --> 00:03:28,379 Mm -hmm. 56 00:03:28,380 --> 00:03:30,520 Yeah, yeah, I can meet you in the car park, 11. 57 00:03:32,260 --> 00:03:33,400 All right, yeah, I'll see you later. 58 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 I love you too. 59 00:03:39,860 --> 00:03:42,000 I'll stay out of your way. She won't even see me. 60 00:03:44,020 --> 00:03:46,800 Jo, if you see yourself, me and Kevin, we'll probably go for dinner with them 61 00:03:46,800 --> 00:03:48,380 tonight. That's all right with you? 62 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 Yeah, of course. 63 00:03:50,020 --> 00:03:51,040 I'll stick with that lad. 64 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 Five years' time, I'll be minted. 65 00:03:53,560 --> 00:03:54,560 What do you mean? 66 00:03:54,680 --> 00:03:57,060 You can't have the money you dream, it's good for the money it means. That's 67 00:03:57,060 --> 00:03:58,060 what my mother always said. 68 00:03:58,160 --> 00:04:00,160 Well, I've got ambitions of my own, you know. 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,020 I'll just be caring for his brains. 70 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 You're all right, just saying. 71 00:04:03,620 --> 00:04:04,620 Tennessee! 72 00:04:05,340 --> 00:04:07,500 Tennessee, you'll let it arrive. 73 00:04:07,720 --> 00:04:08,740 I'll need your study course. 74 00:04:09,020 --> 00:04:10,180 Oh, no, that's when they're out. 75 00:04:10,400 --> 00:04:12,480 It's all right, to be honest. I'm not really bothered. 76 00:04:13,420 --> 00:04:14,820 Oh, yeah. 77 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 Right. 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Right. 79 00:04:22,400 --> 00:04:23,860 She's a couple of buttons short, that one. 80 00:04:24,190 --> 00:04:25,190 Right, I'll see you later. 81 00:04:35,170 --> 00:04:37,590 Wait, it's only going to take... I'm late. 82 00:04:44,830 --> 00:04:47,590 You are going to have to wait until later. 83 00:04:49,470 --> 00:04:50,470 Oh, that's right. 84 00:05:17,490 --> 00:05:19,150 Oh my god, I'm so nervous. 85 00:05:25,390 --> 00:05:26,390 Well, what do you say? 86 00:05:28,150 --> 00:05:29,150 Do you want to see me? 87 00:05:29,470 --> 00:05:30,690 I've got a good pre -fitness assessment. 88 00:05:31,030 --> 00:05:33,170 See? What did I tell you? That's brilliant. 89 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 You shouldn't think. 90 00:05:34,770 --> 00:05:36,230 I'll think of two people that weren't big. 91 00:05:36,650 --> 00:05:37,770 Your mum and old Barry. 92 00:05:39,350 --> 00:05:41,070 Say, do you want to tell me mum? 93 00:05:41,750 --> 00:05:42,910 I want to feel Kevin's face. 94 00:05:43,170 --> 00:05:44,170 I want to say a word. 95 00:05:45,570 --> 00:05:46,650 It'll all work out, Billy. 96 00:05:51,410 --> 00:05:52,410 Fran, you're late. 97 00:05:52,510 --> 00:05:53,510 Both of you. 98 00:05:53,760 --> 00:05:54,900 Tell him about her things. 99 00:05:59,780 --> 00:06:02,600 Hello, I'm Daniel Chalk. I'm Kevin's dad. 100 00:06:02,900 --> 00:06:06,880 Of course. Nice to meet you. Simon. Simon Loseley. I always mentioned your 101 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 lords. 102 00:06:08,200 --> 00:06:11,080 Listen, do you mind if I hit in on the practice interview? 103 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 No, no, not at all. 104 00:06:13,860 --> 00:06:15,320 Right, let's start with a few formalities. 105 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Oh, sorry. 106 00:06:17,240 --> 00:06:20,220 I thought you were going to say it again. Sorry, I just... Sorry. 107 00:06:21,020 --> 00:06:22,620 Right, so, nice and firm. 108 00:06:23,320 --> 00:06:26,060 Eye contact all the time. Kevin Chalk, nice to meet you. 109 00:06:26,400 --> 00:06:28,420 And you really should stand when someone shakes your hand. 110 00:06:28,740 --> 00:06:29,740 Right, yeah, sorry. 111 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 One life lost. 112 00:06:33,500 --> 00:06:36,260 He's just a bit nervous, you know, big deer head and all that. 113 00:06:36,640 --> 00:06:38,380 He'll be fine when he gets there, I'm sure. 114 00:06:39,520 --> 00:06:42,200 OK, right, let's outline... Shall I make some notes? 115 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 Right, OK, I'll tell you what. 116 00:06:46,080 --> 00:06:49,860 I wonder if it's better if I conduct this interview with Kevin on my own. 117 00:06:50,620 --> 00:06:52,240 No, I mean, I don't mind sitting in. 118 00:06:52,480 --> 00:06:55,160 I think, um, I think Kevin wants me here. 119 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Yeah, sorry. 120 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 I'm, uh, I'm interfering. 121 00:07:03,580 --> 00:07:06,000 No, no, it's not that. I'll, uh, I'll wait outside. 122 00:07:06,740 --> 00:07:08,140 Well, it'll be an hour or so. 123 00:07:09,140 --> 00:07:12,020 Yeah, right, wouldn't it be better if I just got the train myself? 124 00:07:12,400 --> 00:07:14,280 Mr. Isaac said he'll drop me off at the station. 125 00:07:14,780 --> 00:07:16,220 No, no, I think it's not a problem. 126 00:07:23,190 --> 00:07:24,690 I'll just scout ahead. 127 00:07:25,850 --> 00:07:27,630 I mean, I need to see the flat anyway. 128 00:07:28,030 --> 00:07:30,710 All right, thanks. I'll text you when I get there. 129 00:07:32,290 --> 00:07:34,370 You just give it your best. 130 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 I will. 131 00:07:38,390 --> 00:07:39,850 Thanks again for everything. 132 00:07:46,650 --> 00:07:47,990 I'm so sorry about that. 133 00:07:48,350 --> 00:07:49,329 Don't be. 134 00:07:49,330 --> 00:07:50,610 He wants what's best for you. 135 00:07:51,200 --> 00:07:52,500 Right, let's crack on, yeah? 136 00:07:54,360 --> 00:07:55,800 Good morning. 137 00:07:57,460 --> 00:07:59,900 Did you get in trouble for being late, Mr Meade? 138 00:08:00,140 --> 00:08:01,340 You and Miss Boston. 139 00:08:01,600 --> 00:08:02,900 No, Gabby, we didn't. 140 00:08:03,220 --> 00:08:04,980 Right, everyone, come on. Let's get going. 141 00:08:05,420 --> 00:08:07,300 What? You're so jammy. 142 00:08:07,600 --> 00:08:09,160 It's all about what's good for Gavin. 143 00:08:09,720 --> 00:08:12,540 About what I want to do. I need to be told how you're feeling. 144 00:08:12,820 --> 00:08:14,440 You don't do telepathy very well. 145 00:08:14,720 --> 00:08:19,320 OK, girls, let's get started. Today we are focusing on the three Cs. 146 00:08:42,539 --> 00:08:45,260 I can't be expected to get every question right, can I? Yeah, you didn't 147 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 any of them right. 148 00:08:47,500 --> 00:08:50,940 Yeah, well, you didn't ask me anything about physics, which is what I'm going 149 00:08:50,940 --> 00:08:54,540 go and study. Yeah, but you're going to be up against 20 or 30 students that all 150 00:08:54,540 --> 00:08:55,319 want the same. 151 00:08:55,320 --> 00:08:57,340 All bright, all with A -grade physics. 152 00:09:00,340 --> 00:09:02,140 Who is your favourite artist? 153 00:09:03,140 --> 00:09:07,240 Um, well, I don't really have a favourite. I listen to a lot of music. 154 00:09:07,460 --> 00:09:09,640 No, um, painter, Kevin. I mean painter. 155 00:09:11,320 --> 00:09:12,320 Picasso? 156 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Rembrandt. 157 00:09:14,480 --> 00:09:18,420 It's going to help you if you show a knowledge of the world. You know, the 158 00:09:18,420 --> 00:09:21,700 ability to discuss different topics like art, history. 159 00:09:22,880 --> 00:09:24,880 I don't know anything about art. 160 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 Or history. 161 00:09:27,600 --> 00:09:29,280 And don't worry, you'll be fine. 162 00:09:29,520 --> 00:09:31,040 They'll make allowances for the odd slipper. 163 00:09:31,240 --> 00:09:35,160 And anyway, remember that the interview doesn't account for 100 % of the final 164 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 decision. 165 00:09:37,040 --> 00:09:38,040 That's a relief. 166 00:09:38,460 --> 00:09:40,860 Just take your time, yeah? 167 00:09:41,310 --> 00:09:43,250 And consider your answers carefully. 168 00:09:44,110 --> 00:09:45,029 All right. 169 00:09:45,030 --> 00:09:46,030 Well, 170 00:09:46,430 --> 00:09:48,390 thanks. Thanks. 171 00:09:49,790 --> 00:09:52,290 OK, I'll meet you at the car. 172 00:09:55,890 --> 00:09:58,730 Vic is really excited about the jewellery workshop. 173 00:09:59,090 --> 00:10:00,990 Yeah. The kid's been a lover. 174 00:10:01,830 --> 00:10:05,970 You know, I have my doubts about you two, but you're exactly on the same 175 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 wavelength, aren't you? 176 00:10:07,050 --> 00:10:09,550 Yeah. Miss Boston, will you do me a favour? 177 00:10:10,040 --> 00:10:12,180 Stop my class after break. I've got to take Kevin to the station. 178 00:10:12,420 --> 00:10:13,760 No, no, I'm with Vix. 179 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 Oh, come on. It'll only be ten minutes. They know what they're doing. 180 00:10:16,900 --> 00:10:19,400 Don't be such a spoilsport. She wants to be with Vix. 181 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 Oh, yes. 182 00:10:22,260 --> 00:10:23,260 Thanks. 183 00:10:24,420 --> 00:10:27,260 Oh, you just want to spend every single second you can with him, don't you? 184 00:10:27,640 --> 00:10:29,600 Oh, come on, Nicky, just like me. 185 00:10:30,180 --> 00:10:33,300 When you're in love, you just can't hide it. 186 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Good afternoon. 187 00:10:39,420 --> 00:10:40,420 I'm sorry. 188 00:10:40,800 --> 00:10:43,700 She told me you were going to be late. I had to do a briefing this morning. 189 00:10:44,460 --> 00:10:45,480 You're the deputy head. 190 00:10:45,780 --> 00:10:48,500 I'm pretty sure covering in my absence is part of your job description. 191 00:10:49,500 --> 00:10:52,060 I told someone I'd got out of bed the wrong side this morning. 192 00:10:53,480 --> 00:10:55,300 Just looking for a heads -up, that's all. 193 00:10:57,000 --> 00:10:59,940 I had a last -minute doctor's appointment. I should have told you. 194 00:11:00,300 --> 00:11:02,320 Thank you for covering the briefing. I appreciate it. 195 00:11:03,240 --> 00:11:04,540 Nothing wrong, I hope. 196 00:11:08,860 --> 00:11:09,860 Nothing to worry about. 197 00:11:11,460 --> 00:11:12,500 I should get to my office. 198 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Well? 199 00:11:19,680 --> 00:11:22,280 It's a conditional offer from Strathclyde University. 200 00:11:22,640 --> 00:11:24,740 Yes, great, Lula. Well done. 201 00:11:26,180 --> 00:11:28,320 I need three A's and a B. 202 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 You'll do that easy. 203 00:11:29,980 --> 00:11:32,920 Why don't you just chill here for the next year? Go to uni when I do. 204 00:11:33,140 --> 00:11:34,840 Because I want to do this as soon as possible. 205 00:11:35,470 --> 00:11:39,810 Where I'm from, chances like this don't come very often, Holly. Well said, Lula. 206 00:11:39,970 --> 00:11:41,270 Thank you so much, Miss. 207 00:11:41,470 --> 00:11:43,290 I really couldn't have done it without you. 208 00:11:43,850 --> 00:11:48,270 It is things like this that makes teaching worthwhile, but the really hard 209 00:11:48,270 --> 00:11:49,270 starts now. 210 00:11:50,790 --> 00:11:54,070 Yeah, the interview went well. Miss Tillowsley was asking me some really 211 00:11:54,070 --> 00:11:56,170 questions, but it was nothing I could have handled. 212 00:11:57,750 --> 00:12:00,670 So, um, you're going to wish me luck. 213 00:12:05,130 --> 00:12:06,630 I'll see you later. Good luck, Kevin. 214 00:12:07,070 --> 00:12:08,070 See you. 215 00:12:09,970 --> 00:12:12,810 I've got an interview for the police. 216 00:12:14,510 --> 00:12:16,410 Well, that's great. 217 00:12:17,390 --> 00:12:18,430 That's exactly what you wanted. 218 00:12:20,170 --> 00:12:21,770 I might not be able to come to Edinburgh. 219 00:12:23,530 --> 00:12:24,770 Why are you telling me this now? 220 00:12:25,090 --> 00:12:25,729 I don't know. 221 00:12:25,730 --> 00:12:27,210 I've got an interview in two hours. 222 00:12:27,630 --> 00:12:28,890 It's all about you, isn't it? 223 00:12:29,470 --> 00:12:30,790 I've got a future too, you know. 224 00:12:31,580 --> 00:12:34,180 You said you wanted to do media studies just two weeks ago. 225 00:12:34,460 --> 00:12:35,860 Yeah. Well, I don't now. 226 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 Well, this morning, you agreed you'd come to Edinburgh with me. No. 227 00:12:39,740 --> 00:12:41,600 You and Chalky agree for me. 228 00:12:41,920 --> 00:12:48,900 I never... I don't get it. I thought 229 00:12:48,900 --> 00:12:50,180 you wanted to stay with me. I do. 230 00:12:51,060 --> 00:12:52,200 I just really want this. 231 00:12:52,840 --> 00:12:54,800 Come on, come on, you'll need to come and get that. 232 00:13:36,270 --> 00:13:39,130 Oh, you've had a little bit, not the first. 233 00:13:39,510 --> 00:13:41,130 She thinks I don't take her seriously. 234 00:13:41,830 --> 00:13:45,450 Focus on this interview, right? When it's over, give her a call, I'll come in 235 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 and let you do. 236 00:13:47,110 --> 00:13:48,610 Mr Lawson will be waiting for you. 237 00:13:49,770 --> 00:13:52,770 It felt different this time. Oh, hark at him, different. 238 00:13:53,530 --> 00:13:57,950 Look, you and Timothy are just one of those couples, like me and Grantley. 239 00:13:59,130 --> 00:14:00,610 You're meant to be together. 240 00:14:01,610 --> 00:14:02,750 Thanks, Mrs B. 241 00:14:19,340 --> 00:14:20,540 Hey, nice tie. 242 00:14:20,820 --> 00:14:22,720 Where'd you get it? Mrs. Budgeon's. 243 00:14:23,240 --> 00:14:25,340 Well, they'll remember you, at least. 244 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 You OK? 245 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 No. 246 00:14:30,060 --> 00:14:33,400 Um... Can you just give me two minutes? 247 00:14:33,600 --> 00:14:34,559 What for? 248 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Two minutes. 249 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 Kevin! 250 00:15:15,719 --> 00:15:19,580 Now, Reef, I want you to take the lad to an explosive stretch warm -up, okay, 251 00:15:19,620 --> 00:15:22,260 focusing on the glutes. And I'll see you at the bottom of Lyle Hill in two 252 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 minutes. 253 00:15:38,510 --> 00:15:39,510 I am late. 254 00:15:41,610 --> 00:15:42,610 Right. 255 00:15:43,110 --> 00:15:45,930 Miss Losey's going to be about ten minutes. She says you guys know what 256 00:15:45,930 --> 00:15:49,610 doing. So, I just need to nip out somewhere. 257 00:15:51,230 --> 00:15:52,230 Anyone we know? 258 00:15:53,970 --> 00:15:57,370 It's like, funny you've not let her. 259 00:15:58,950 --> 00:16:00,050 I knew what I wanted. 260 00:16:00,490 --> 00:16:01,670 And that's what's happened. 261 00:16:06,070 --> 00:16:07,070 Hey, Simon. 262 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 I'm sorry. 263 00:16:11,480 --> 00:16:14,360 I didn't want to leave it like this. You were right. I was only thinking about 264 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 what I wanted. 265 00:16:16,020 --> 00:16:17,980 Kevin, go to your interview. I'll speak to you later. 266 00:16:20,260 --> 00:16:24,800 Look, I love you. Do you know that? And if there's anything that you want to do, 267 00:16:24,840 --> 00:16:26,920 I want to support you. You can do anything that you want. 268 00:16:27,260 --> 00:16:28,219 Go to your interview. 269 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 We're going to be late. 270 00:16:29,280 --> 00:16:34,720 Yeah, but I love you and I want to support you. Kevin, just do what... 271 00:16:37,370 --> 00:16:38,910 Kevin? Are you all right? 272 00:16:39,750 --> 00:16:41,170 Kevin? Kevin? 273 00:16:41,830 --> 00:16:42,830 Kevin, are you all right? 274 00:16:43,290 --> 00:16:44,310 I'm not sure you can hear me. 275 00:16:44,610 --> 00:16:46,410 Kevin? Get out now! 276 00:16:48,030 --> 00:16:49,030 Kevin? 277 00:16:49,330 --> 00:16:50,330 Kevin? 278 00:16:50,870 --> 00:16:52,050 Kevin, are you all right? 279 00:16:54,310 --> 00:16:55,470 Sorry, I'm a bit late. 280 00:16:55,690 --> 00:16:56,509 It's all right. 281 00:16:56,510 --> 00:16:58,170 Thanks for doing this. No problem. 282 00:16:58,510 --> 00:17:00,790 Sorry, where were you last night, you dirty stuff -out? I kept phoning. 283 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 Don't ask. 284 00:17:05,130 --> 00:17:07,030 My phone. God, problems in the car. 285 00:17:07,829 --> 00:17:08,829 Did I say don't ask? 286 00:17:09,130 --> 00:17:11,849 Right, shall we just get you set up? There's just one more box outside. 287 00:17:18,130 --> 00:17:19,130 Gabriella knows about us. 288 00:17:19,609 --> 00:17:20,990 What? My office. 289 00:17:21,250 --> 00:17:22,670 The text she just sent had been opened. 290 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 I'm sure it was her. 291 00:17:24,790 --> 00:17:26,650 Hector! Hey, Vic. How are you? 292 00:17:27,069 --> 00:17:27,929 Not bad. 293 00:17:27,930 --> 00:17:29,670 Feeling like a lamb heading to the abattoir. 294 00:17:43,850 --> 00:17:44,549 back, please. 295 00:17:44,550 --> 00:17:45,369 Right back. 296 00:17:45,370 --> 00:17:46,370 Now. 297 00:17:46,710 --> 00:17:47,629 Is he breathing? 298 00:17:47,630 --> 00:17:49,310 I don't know what happened. He's breathing. 299 00:17:49,550 --> 00:17:51,370 He just does it when he's in the club. 300 00:17:51,690 --> 00:17:52,690 Is he allergic to anything? 301 00:17:52,870 --> 00:17:53,789 No. 302 00:17:53,790 --> 00:17:58,070 Kevin? Can you hear me? Has anyone called an ambulance? I don't think so. 303 00:17:59,310 --> 00:18:00,590 Right, everyone out. 304 00:18:00,950 --> 00:18:03,210 Come on, we need to clear this room now. What's happened? 305 00:18:03,650 --> 00:18:05,150 I don't know, but we've called an ambulance. 306 00:18:05,470 --> 00:18:06,470 Didn't you see it? 307 00:18:06,870 --> 00:18:07,870 No, I had to. 308 00:18:08,030 --> 00:18:09,610 She got called away to help out with Vicks. 309 00:18:10,330 --> 00:18:11,970 Right, I'll go. The paramedic's in. 310 00:18:12,190 --> 00:18:13,190 I'll come with you. 311 00:18:13,450 --> 00:18:14,590 Will you grab me that jacket, please? 312 00:18:15,170 --> 00:18:17,370 All right, he's having a spasm. 313 00:18:17,810 --> 00:18:19,250 Just keep your sail away from him. 314 00:18:19,590 --> 00:18:25,430 He seems to have some sort of seizure. The paramedics... He's in the recovery 315 00:18:25,430 --> 00:18:26,430 position. 316 00:18:41,800 --> 00:18:45,760 some sort of seizure, but he is breathing and he's conscious, but... 317 00:18:45,760 --> 00:18:49,940 it? I don't know. He was just acting all funny. One minute he was all right, the 318 00:18:49,940 --> 00:18:50,899 next he wasn't. 319 00:18:50,900 --> 00:18:53,620 Kevin? Was he feeling ill? Did something happen? 320 00:18:53,920 --> 00:18:55,640 No, we were just talking about it. 321 00:18:55,940 --> 00:18:57,500 Right, Kevin, can you open your eyes, please, Kevin? 322 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 Talk. 323 00:19:07,960 --> 00:19:09,280 Talk. Hello? 324 00:19:19,560 --> 00:19:21,640 No, you can't. You can't. You can't tell me something. 325 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 It's because you don't know. 326 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 It's because you don't know. 327 00:19:27,380 --> 00:19:28,540 Try being yourself, Pet. 328 00:19:32,800 --> 00:19:35,120 Don't worry, Pet. As soon as I hear anything, I'll let you know. 329 00:19:35,980 --> 00:19:38,400 Go, love. She's a guardian. I'll take you out to lunch, OK? 330 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 Is that all right? 331 00:19:40,220 --> 00:19:41,220 Yeah, come on. 332 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Are you all right? 333 00:19:46,480 --> 00:19:47,620 That didn't look good, did it? 334 00:19:48,970 --> 00:19:50,910 If anything, the old boys don't care over nothing. 335 00:19:52,770 --> 00:19:56,230 Alicia, maybe keep our fears under wraps until we know a little bit more. 336 00:19:58,030 --> 00:19:59,030 I'll call Torquay. 337 00:19:59,810 --> 00:20:01,230 I'll have to ring Connor as well. 338 00:20:02,530 --> 00:20:05,570 What happened? 339 00:20:06,350 --> 00:20:08,110 I don't get it. Did he fall or something? 340 00:20:08,610 --> 00:20:10,590 Nah, he collapsed and just started fitting. 341 00:20:10,990 --> 00:20:11,990 He was horrible. 342 00:20:12,530 --> 00:20:13,810 He's on his way to the hospital now. 343 00:20:15,190 --> 00:20:17,390 So what should we do? He'll look a bit shell -shocked. 344 00:20:19,760 --> 00:20:21,640 I think we should just get everyone back to class. 345 00:20:22,880 --> 00:20:24,160 Right, lessons, everyone. 346 00:20:24,440 --> 00:20:26,180 We'll bring you any news as soon as we have it. 347 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 Miss. 348 00:20:31,140 --> 00:20:32,280 Did Kevin still die? 349 00:20:34,980 --> 00:20:40,460 Um, we don't really know what's happening, but the hospital will take 350 00:20:40,460 --> 00:20:41,460 of him. 351 00:20:45,280 --> 00:20:46,440 Not your fault. 352 00:20:47,230 --> 00:20:48,230 I was late, remember? 353 00:20:48,770 --> 00:20:51,530 Yeah, you weren't to know, Nicky. I shouldn't have left the classroom. 354 00:20:53,810 --> 00:20:54,810 Come on. 355 00:20:55,030 --> 00:20:56,030 We've got a group waiting. 356 00:20:58,730 --> 00:21:02,830 Miss Buck, is your jewellery class been on? I know I haven't signed up, but I 357 00:21:02,830 --> 00:21:07,350 love crafty, knick -knacky things, and I can't go back to Aunt Sophie's class. 358 00:21:07,550 --> 00:21:08,550 Not after what happened. 359 00:21:09,550 --> 00:21:10,910 Absolutely. Go grab a seat. 360 00:21:33,160 --> 00:21:37,360 What if me having a girl sets him off? I doubt it. But you don't know that, do 361 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 you? 362 00:21:38,980 --> 00:21:41,180 What a coincidence, isn't it? 363 00:21:41,520 --> 00:21:43,660 Me practically jumping him and then he collapses. 364 00:21:45,500 --> 00:21:47,240 I just want to know what's going on. 365 00:21:47,900 --> 00:21:49,400 Why isn't his budging called? 366 00:21:49,640 --> 00:21:51,180 He probably had to assess him first. 367 00:21:52,460 --> 00:21:54,480 I never should have said anything about the police. 368 00:21:54,860 --> 00:21:56,720 You don't know what caused it. It could have been anything. 369 00:21:56,980 --> 00:21:58,120 A medical condition. 370 00:22:00,340 --> 00:22:01,440 What if it wasn't? 371 00:22:10,320 --> 00:22:12,500 How long have you and Miss Boston been partners? 372 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 Not long. 373 00:22:15,180 --> 00:22:16,180 Do you trust her? 374 00:22:16,540 --> 00:22:20,440 Hey! Keep your mind on your work and your nose out of other people's 375 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 Sorry. 376 00:22:27,540 --> 00:22:28,940 Steady, girl. She's only a kid. 377 00:22:53,710 --> 00:22:54,970 Mr Reid, what do you want? 378 00:22:55,610 --> 00:22:57,470 Nothing, just being nosy, you know me. 379 00:22:57,750 --> 00:22:58,750 You're more than welcome to have a go. 380 00:22:59,250 --> 00:23:01,150 You can come and sit here if you like, Mr Reid. 381 00:23:01,510 --> 00:23:04,110 It's OK, thanks, Gabby. I'm not very creative, I'm afraid. 382 00:23:04,550 --> 00:23:05,730 Oh, I think you are creative. 383 00:23:06,410 --> 00:23:09,630 In fact, I'd love to hear what you and Miss Boston got up to last night. 384 00:23:12,410 --> 00:23:14,430 Oh, man, she's off the scale. 385 00:23:16,010 --> 00:23:17,930 I think you should leave. 386 00:23:18,850 --> 00:23:19,850 It's true. 387 00:23:19,950 --> 00:23:21,130 They spent the night together. 388 00:23:21,530 --> 00:23:22,970 I saw the text she sent him. 389 00:23:25,520 --> 00:23:27,280 You are such a freak. 390 00:23:28,000 --> 00:23:31,640 She tells lies, Miss. Don't listen to a word she says. I'm not lying. 391 00:23:32,560 --> 00:23:34,540 They arrived together this morning late. 392 00:23:35,460 --> 00:23:37,020 They're having an affair behind your back. 393 00:23:38,700 --> 00:23:41,780 Oh, Gabby, that is a good one. Yes, very funny. Bravo. 394 00:23:42,320 --> 00:23:46,220 Oh, no, Miss Boston, you sent me a text. We must be madly in love with each 395 00:23:46,220 --> 00:23:50,800 other. My bike broke down, you gave me a lift, but... Will you marry me? 396 00:23:57,890 --> 00:23:59,990 I heard she dumped him before he collapsed. 397 00:24:00,690 --> 00:24:01,810 What's that got to do with anything? 398 00:24:02,110 --> 00:24:04,450 I'm just saying, Dennis, he probably stressed him out or something. 399 00:24:05,110 --> 00:24:07,870 Ow! Sorry, love. There's a great big fly there. Are you OK? 400 00:24:08,190 --> 00:24:09,290 That really hurt. 401 00:24:09,690 --> 00:24:11,910 Well, maybe you should watch where you put your hands. 402 00:24:12,350 --> 00:24:13,350 And your gob. 403 00:24:14,170 --> 00:24:15,170 Mum? 404 00:24:16,810 --> 00:24:17,810 Not long, love. 405 00:24:17,890 --> 00:24:20,110 Ten more minutes. Right, come on, hurry up. What do you want? 406 00:24:21,610 --> 00:24:25,030 You had absolutely no right going into Mr Reid's office. 407 00:24:26,350 --> 00:24:28,910 Let alone reading his private texts. 408 00:24:30,330 --> 00:24:32,650 Just for that, we could get you excluded. 409 00:24:33,030 --> 00:24:34,890 What would your parents feel about that? 410 00:24:36,290 --> 00:24:40,090 Right. You're spending the rest of the day in the cooler, and then we'll decide 411 00:24:40,090 --> 00:24:41,089 what to do. 412 00:24:41,090 --> 00:24:42,090 They'll move. 413 00:24:43,230 --> 00:24:45,410 Look, hang on. Is all this really necessary? 414 00:24:47,670 --> 00:24:50,150 Isn't it better to just solve a problem and move on? 415 00:24:55,050 --> 00:24:56,050 I've been in your position. 416 00:24:57,970 --> 00:24:58,970 The outsider. 417 00:25:00,150 --> 00:25:01,650 Feeling like everyone hates you. 418 00:25:02,390 --> 00:25:04,270 Acting like this isn't going to help. 419 00:25:06,370 --> 00:25:09,070 Thank you, Miss Boston and Mr Reid, and apology. 420 00:25:11,630 --> 00:25:12,630 I'm sorry. 421 00:25:17,650 --> 00:25:18,650 OK. 422 00:25:19,430 --> 00:25:20,430 Apology accepted. 423 00:25:21,230 --> 00:25:22,870 Yeah, let's move on. 424 00:25:23,990 --> 00:25:26,910 We're trusting you to have the maturity to let everyone else know you've got the 425 00:25:26,910 --> 00:25:28,150 wrong end of the stick, okay? 426 00:25:29,890 --> 00:25:30,890 Right, off you go. 427 00:25:37,590 --> 00:25:38,610 Where did that come from? 428 00:25:39,090 --> 00:25:42,530 Well done, Vic. I think that was the best thing to do. Yeah, yeah. Nip it in 429 00:25:42,530 --> 00:25:43,530 bud. 430 00:25:46,070 --> 00:25:47,070 Vic? 431 00:25:48,390 --> 00:25:49,390 I'll catch you later. 432 00:26:01,360 --> 00:26:03,420 I've got to hand it to Hector. He's good. 433 00:26:06,920 --> 00:26:07,980 You didn't believe him? 434 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Yeah, Nicky. 435 00:26:13,040 --> 00:26:14,180 But I didn't believe you. 436 00:26:16,900 --> 00:26:18,380 I can't believe all that. 437 00:26:19,100 --> 00:26:20,580 I hope he's all right, I thought. 438 00:26:23,640 --> 00:26:26,400 Is he like your mum? 439 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 Yeah, he is. 440 00:26:34,820 --> 00:26:38,640 Gabrielle has had it in for Hector since the day she got here. She's got a crush 441 00:26:38,640 --> 00:26:40,200 on him. I mean, you saw her. 442 00:26:41,540 --> 00:26:43,680 It's obvious that she's just looking for attention. 443 00:26:43,940 --> 00:26:44,940 Enough, Nicky. 444 00:26:45,860 --> 00:26:46,860 Stop lying. 445 00:26:47,480 --> 00:26:49,000 Hector's good at it, but you're not. 446 00:26:50,980 --> 00:26:57,740 You can't seriously believe... Me and Hector? Yes, you and Hector. 447 00:26:58,900 --> 00:27:01,900 I'd have to be blind and stupid not to know. 448 00:27:16,750 --> 00:27:17,930 There is nothing happening. 449 00:27:18,170 --> 00:27:23,770 There's no big affair going on. Oh, so you're just physically attracted to him. 450 00:27:23,790 --> 00:27:26,730 That makes it so much better. It was a mistake. 451 00:27:27,010 --> 00:27:30,030 It? God, you make it sound like a departmental meeting. 452 00:27:33,210 --> 00:27:35,810 I'm sorry. 453 00:27:37,430 --> 00:27:39,410 I'm really, really, really sorry. 454 00:27:41,710 --> 00:27:43,530 You know I love you. 455 00:27:55,790 --> 00:27:56,790 I'll pick you up. 456 00:27:59,530 --> 00:28:02,590 Oh, you're packed up already. I was hoping to take a swim. 457 00:28:03,050 --> 00:28:04,050 How did it go? 458 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 Oh, 459 00:28:06,750 --> 00:28:09,110 a bit of a domestic. 460 00:28:09,590 --> 00:28:11,450 You should go. I can see myself out. 461 00:28:12,590 --> 00:28:15,190 I'm sure it can't be that bad. 462 00:28:15,410 --> 00:28:16,610 Nicky's been screwing Hector. 463 00:28:19,170 --> 00:28:20,510 Hector, Hector? Yeah, I know. 464 00:28:20,870 --> 00:28:21,870 Disgusting, isn't it? 465 00:28:27,850 --> 00:28:28,850 Just let me explain. 466 00:28:28,890 --> 00:28:30,470 No, I can't even look at you. 467 00:28:41,370 --> 00:28:43,230 You have to come on with me now. 468 00:28:43,530 --> 00:28:45,450 I can just walk out of school, mum. 469 00:28:46,110 --> 00:28:48,850 Ali, Lula has to come on with me now. 470 00:28:49,050 --> 00:28:50,370 I don't want to go home. 471 00:28:50,790 --> 00:28:52,250 Lula, come here. 472 00:28:54,570 --> 00:28:55,570 What's happened? 473 00:28:57,480 --> 00:28:58,520 Well, I'll see you tonight. 474 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Butcher? 475 00:29:19,060 --> 00:29:20,060 Any news? 476 00:29:20,460 --> 00:29:21,880 Yeah. Sit down. 477 00:29:23,900 --> 00:29:25,000 What have the doctors said? 478 00:29:26,590 --> 00:29:27,590 They're with him now. 479 00:29:30,030 --> 00:29:31,030 Is that a stroke? 480 00:29:33,250 --> 00:29:34,250 It's a bath. 481 00:29:34,650 --> 00:29:36,430 Yes, love, I'm afraid it is. 482 00:29:42,990 --> 00:29:44,510 I knew he was a player. 483 00:29:45,710 --> 00:29:46,710 Wandering eyes. 484 00:29:47,010 --> 00:29:48,090 In love with himself. 485 00:29:48,910 --> 00:29:50,290 God, that aftershave. 486 00:29:50,790 --> 00:29:54,210 I can't believe she fell for it. I mean, how shallow is that? 487 00:29:55,980 --> 00:29:57,780 Maybe I've been too busy with all this. 488 00:29:58,560 --> 00:30:03,060 Don't make excuses for her. She deceived you. She deceived me. 489 00:30:03,660 --> 00:30:05,720 Is she gay? Is she bi? 490 00:30:06,020 --> 00:30:07,460 Is she a total bitch? 491 00:30:09,600 --> 00:30:13,340 It's a large blood clot in one of the main arteries in his brain. 492 00:30:13,600 --> 00:30:14,600 Oh, my God. 493 00:30:14,960 --> 00:30:19,820 I'm afraid the clot isn't responding with normal medication and we don't have 494 00:30:19,820 --> 00:30:20,820 lot of time. 495 00:30:21,320 --> 00:30:24,550 We'd like to try a procedure called... Clock retrieval surgery. 496 00:30:25,130 --> 00:30:26,130 An operation? 497 00:30:26,970 --> 00:30:32,490 We would feed a wire through an artery in the groin, up into the brain, and 498 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 pull the clot out. 499 00:30:33,650 --> 00:30:34,650 What, through his groin? 500 00:30:34,970 --> 00:30:38,750 It is. Well, it's experimental and does carry an element of risk. 501 00:30:39,050 --> 00:30:40,050 What could go wrong? 502 00:30:40,790 --> 00:30:45,990 The clot could be pushed further into the brain, or the artery might be 503 00:30:46,330 --> 00:30:48,870 Well, we'll have to wait for his dad. He should be here in about an hour. 504 00:30:49,150 --> 00:30:50,510 The longer we delay... 505 00:30:51,500 --> 00:30:54,100 The more likely Kevin's long -term recovery is likely to be. 506 00:30:54,980 --> 00:30:58,200 I... Well, I was under the impression you were also his guardian. 507 00:31:02,060 --> 00:31:03,060 Mrs Budgen. 508 00:31:05,800 --> 00:31:07,840 Mrs Budgen, I... OK, OK. 509 00:31:08,640 --> 00:31:09,539 Do it. 510 00:31:09,540 --> 00:31:10,540 You've got my permission. 511 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 I'll have the form sent through. 512 00:31:15,020 --> 00:31:16,400 I hope you know what you're doing. 513 00:31:24,909 --> 00:31:27,510 Even if they can't clear this, it doesn't look good, love. 514 00:31:28,130 --> 00:31:29,130 What do you mean? 515 00:31:29,490 --> 00:31:30,610 He might not wake up. 516 00:31:31,350 --> 00:31:33,970 I'm scared about these things. He could be in a coma for years. 517 00:31:34,270 --> 00:31:36,870 Mum, don't say that. 518 00:31:37,190 --> 00:31:38,270 He's going to be all right. 519 00:31:39,110 --> 00:31:40,670 No -one knows what's going to happen. 520 00:31:42,750 --> 00:31:44,170 Kevin's going to be all right for now, yeah? 521 00:31:45,830 --> 00:31:48,090 You just need to prepare yourself, that's all I'm saying. 522 00:32:06,920 --> 00:32:08,140 Is it Kevin? It's not Kevin. 523 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Then what? 524 00:32:09,820 --> 00:32:10,820 Your mum? 525 00:32:13,020 --> 00:32:16,800 Limbaugh, is everything all right? Will you everyone just stop asking me 526 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 questions? 527 00:32:18,140 --> 00:32:19,140 I'm fine. 528 00:32:21,200 --> 00:32:24,320 I think it's Kevin. Can I go after her? 529 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 Yes. 530 00:32:27,060 --> 00:32:28,180 All right, quiet. 531 00:32:28,440 --> 00:32:29,640 Settle down, please. 532 00:32:40,460 --> 00:32:41,460 We need to talk. 533 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 Stay away from me. 534 00:32:43,420 --> 00:32:46,140 Stay away from me. 535 00:32:47,140 --> 00:32:47,999 I'm sorry. 536 00:32:48,000 --> 00:32:48,999 Really sorry. 537 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Just forget it. 538 00:32:51,900 --> 00:32:53,940 My niece speaks, but before she leaves, you should go. 539 00:32:54,320 --> 00:32:55,880 This is where Gabriela walks from. 540 00:32:57,020 --> 00:32:59,180 It's not. It's nothing to do with her. It was my mistake. 541 00:32:59,540 --> 00:33:01,560 I don't think it was a mistake. I think it was worth it. 542 00:33:06,800 --> 00:33:10,180 He's fighting for his life and I'm running around covering my backside. 543 00:33:11,160 --> 00:33:13,040 It was not worth it. 544 00:33:15,640 --> 00:33:16,940 You need to go, Hector. 545 00:33:17,920 --> 00:33:20,180 Vix, please, let me explain. 546 00:33:20,420 --> 00:33:25,500 It wasn't her fault. She was just... Can I just talk to you? Don't tell him all 547 00:33:25,500 --> 00:33:28,240 lies, Nicky. Take him home. He doesn't want to see you again. 548 00:33:28,460 --> 00:33:30,940 Vix, please, I pushed for this. Nicky was just... Quiet! 549 00:33:31,540 --> 00:33:33,460 I can't speak for myself. Get lost! 550 00:33:33,740 --> 00:33:34,740 Nicky was just... What? 551 00:33:34,780 --> 00:33:37,740 Swept away by your good luck and your charms. Poor Nicky. It must be really 552 00:33:37,740 --> 00:33:39,040 terrible for her. Please. 553 00:33:40,560 --> 00:33:41,660 Please. Thanks. Please. 554 00:33:43,040 --> 00:33:44,040 Good boy, Nicky. 555 00:34:09,130 --> 00:34:11,030 What are you thinking, Carol? I don't need to hear it again. 556 00:34:12,530 --> 00:34:14,210 I'm worried about how this affects our dynasty. 557 00:34:14,870 --> 00:34:18,969 I mean, obviously I'm worried about Kevin as well, but she's got her own 558 00:34:18,969 --> 00:34:21,210 live and I'm just not sure what sort of life that's going to be. 559 00:34:21,449 --> 00:34:22,469 What is it you're trying to say? 560 00:34:23,270 --> 00:34:26,210 What if he ends up not being able to look after himself? 561 00:34:26,670 --> 00:34:30,330 Oh, boy, you really are a piece of work. 562 00:34:31,630 --> 00:34:34,550 I'm only saying what we're all thinking. I'm only thinking one thing. 563 00:34:35,530 --> 00:34:36,530 That young lad. 564 00:34:37,100 --> 00:34:41,179 Getting back up on his own two feet and walking back through them school gates. 565 00:34:43,620 --> 00:34:44,780 Well, let's hope you're right. 566 00:34:53,179 --> 00:34:54,639 What did your mum say to you? 567 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 You can speak to me. 568 00:34:58,540 --> 00:35:00,040 I'm supposed to be your best mate, remember? 569 00:35:08,970 --> 00:35:10,010 I'm getting deported. 570 00:35:11,310 --> 00:35:14,270 Me and my mum, we have to leave the country. 571 00:35:14,930 --> 00:35:15,930 Deported? 572 00:35:17,190 --> 00:35:18,750 How can we deport you? 573 00:35:22,730 --> 00:35:26,290 They have rules and we have to go. 574 00:35:27,850 --> 00:35:32,310 Even though this is my home now, I have... 575 00:35:32,310 --> 00:35:37,850 I have my family here, my friends. 576 00:35:38,700 --> 00:35:40,080 But you've got a place in uni. 577 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 I'm not going to be here to see the exam. 578 00:35:44,780 --> 00:35:46,660 There's nothing you can do. 579 00:35:48,740 --> 00:35:50,600 Get a lawyer or speak to an MP. 580 00:35:51,240 --> 00:35:52,940 My dad did that once for his business. 581 00:35:56,220 --> 00:36:01,200 I don't think a politician will help us. I mean, I'm just another foreigner in 582 00:36:01,200 --> 00:36:02,440 an overcrowded country. 583 00:36:03,240 --> 00:36:04,660 What about Miss McFarlane? 584 00:36:06,600 --> 00:36:08,560 She knows loads about politics and stuff. 585 00:36:09,780 --> 00:36:12,640 At least speak to her. You've got nothing to lose. 586 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Please, Luna. 587 00:36:16,360 --> 00:36:17,580 Just hear what she says. 588 00:36:25,420 --> 00:36:28,280 Maggie. Oh, Daniel, thank God you're here. 589 00:36:29,460 --> 00:36:30,720 How is he? Any news? 590 00:36:31,000 --> 00:36:33,140 No, but listen, you cannot see him just yet. 591 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 Why? What's happened? 592 00:36:34,740 --> 00:36:36,360 He's... He's in surgery. 593 00:36:37,580 --> 00:36:42,700 They wanted to do some experimental procedure because the drugs weren't 594 00:36:43,980 --> 00:36:46,600 They'd have to ask me before they can do an operation. I'm his dad. 595 00:36:47,800 --> 00:36:48,960 I gave them permission. 596 00:36:50,260 --> 00:36:53,580 I made the decision right because they just had to go right away. You should 597 00:36:53,580 --> 00:36:55,460 have phoned me. It wasn't time. You had no right. 598 00:36:56,540 --> 00:36:57,900 He's my son, not yours. 599 00:37:09,290 --> 00:37:10,530 What happened with you and Kevin this morning? 600 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Were you going to split up? 601 00:37:12,290 --> 00:37:13,290 No, I told you that. 602 00:37:14,010 --> 00:37:15,370 Heard some girls gossiping. 603 00:37:16,870 --> 00:37:19,170 Yeah, well, it's a little of a gossip. 604 00:37:20,570 --> 00:37:23,470 Was it about that letter you got off Sonny Birdbrain this morning? 605 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 No. 606 00:37:25,150 --> 00:37:28,050 Listen, no one would blame you if you decided you didn't want to be with 607 00:37:30,310 --> 00:37:32,190 You could always say you finished it before. 608 00:37:32,810 --> 00:37:33,810 You know what happened. 609 00:37:34,050 --> 00:37:35,050 You've got witnesses. 610 00:37:36,610 --> 00:37:38,430 I never finished with Kevin, Mum, were I? 611 00:37:38,880 --> 00:37:41,420 Just think about this. Think about what's there. Is that the one thing? 612 00:37:41,920 --> 00:37:42,920 Is he here? 613 00:37:45,120 --> 00:37:46,120 Who's in charge? 614 00:37:46,180 --> 00:37:47,740 Where's the doctor? There's a nurse round there. 615 00:37:48,420 --> 00:37:49,420 Chalky, they're still operating. 616 00:37:51,220 --> 00:37:52,460 He did the new choir. 617 00:37:52,680 --> 00:37:53,720 No, and I don't blame him. 618 00:38:01,640 --> 00:38:04,120 I'm Kevin Chalk's dad. I want to know what's going on. 619 00:38:04,960 --> 00:38:07,700 How could somebody else give permission for my son to have an operation? 620 00:38:09,160 --> 00:38:11,480 Well, can you find out now? Because you're taking an operation as we speak. 621 00:38:14,120 --> 00:38:15,500 Take a seat. Both of you. 622 00:38:16,040 --> 00:38:17,940 Well, my mother's already up here. 623 00:38:18,540 --> 00:38:23,420 She didn't tell me because she didn't want me to worry about solicitors and 624 00:38:23,420 --> 00:38:26,400 stuff. But now some judge said we can't stay. 625 00:38:26,900 --> 00:38:28,980 But they must have given her a reason. 626 00:38:29,500 --> 00:38:36,020 Well, when we first arrived, my mother was scared and they asked us so many 627 00:38:36,020 --> 00:38:37,020 questions. 628 00:38:37,450 --> 00:38:41,050 And now they say she changed her story. But that's impossible. 629 00:38:42,470 --> 00:38:44,330 My mother would never tell lies. 630 00:38:45,070 --> 00:38:47,830 And we've been here for almost two years, Miss. 631 00:38:48,310 --> 00:38:50,030 And they decide to tell us now. 632 00:38:51,450 --> 00:38:52,750 It's not fair, is it, Miss? 633 00:38:53,270 --> 00:38:54,910 Laura's mum's done nothing wrong. 634 00:38:55,530 --> 00:38:57,670 It's the system. It's just crap. 635 00:38:57,890 --> 00:38:58,890 Thank you, honey. 636 00:39:00,550 --> 00:39:04,610 We need to consider this rationally and sensibly. The process is there for a 637 00:39:04,610 --> 00:39:06,290 reason, but there's always a way through. 638 00:39:06,840 --> 00:39:08,200 See? Told you. 639 00:39:08,900 --> 00:39:13,420 I will do everything in my power to ensure that you remain a pupil at this 640 00:39:13,420 --> 00:39:14,420 school. 641 00:39:14,740 --> 00:39:17,160 And to see you take up that place at university. 642 00:39:21,940 --> 00:39:25,840 I think we should call an assembly. Update the older pupils. I think we need 643 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 startle the horses. 644 00:39:27,080 --> 00:39:29,780 Yeah, but George, a teenage pupil has had a massive stroke. 645 00:39:30,020 --> 00:39:34,240 A much -loved pupil. If he dies, I'm just saying we need to prepare them 646 00:39:34,240 --> 00:39:36,610 properly. Let's just see what happens the next hour. 647 00:39:36,850 --> 00:39:38,010 Can I have a quick word? 648 00:39:38,270 --> 00:39:40,470 Yeah. You need to hear this as well. 649 00:39:41,070 --> 00:39:43,450 Lula Tassili is being deported. 650 00:39:44,570 --> 00:39:46,810 I thought she'd been given indefinite leave to stay. 651 00:39:47,010 --> 00:39:48,010 Well, it seems not. 652 00:39:48,690 --> 00:39:52,570 And I dare say you'll be recommending a school -backed campaign to help her 653 00:39:52,570 --> 00:39:53,750 remain in the country? 654 00:39:54,050 --> 00:39:55,350 Yes, George, I will. 655 00:39:55,630 --> 00:39:56,630 Mm -hm. 656 00:39:56,770 --> 00:40:01,870 Fine, Audrey, handle it any way you see fit. Just keep me posted. Right, I will. 657 00:40:06,280 --> 00:40:08,420 I think she's more affected by this than she's letting on. 658 00:40:08,760 --> 00:40:11,200 Well, Kevin is Connor's best friend. It can't be easy. 659 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 Gabby! 660 00:40:24,360 --> 00:40:26,400 Are you feeling pretty pleased with yourself? 661 00:40:26,920 --> 00:40:27,980 I told the truth. 662 00:40:28,280 --> 00:40:29,960 Yeah. And now it's my turn. 663 00:40:30,640 --> 00:40:35,760 If you ever come into my office... Or mention me, Miss Boston, again. Or even 664 00:40:35,760 --> 00:40:38,260 think about spreading a rumour about us. 665 00:40:38,660 --> 00:40:39,660 You will regret it. 666 00:40:40,200 --> 00:40:41,240 And that's not a threat. 667 00:40:41,600 --> 00:40:43,520 It's a tough, iron promise. 668 00:40:44,700 --> 00:40:47,680 And that... Good. 669 00:40:48,460 --> 00:40:49,580 You see, there is no us. 670 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 Never will be us. 671 00:40:52,020 --> 00:40:54,440 At all in... death. 672 00:40:57,320 --> 00:40:58,720 Now I should thank you for what you did. 673 00:41:00,940 --> 00:41:02,540 Now that Miss Boston is single again. 674 00:41:13,589 --> 00:41:15,810 You can't always trust what you did on the internet. 675 00:41:16,350 --> 00:41:17,810 I thought they could die. 676 00:41:18,490 --> 00:41:19,550 It's a massive clock. 677 00:41:21,210 --> 00:41:25,710 One really big clock can cut off the blood supply to a large part of the 678 00:41:25,710 --> 00:41:26,950 and kill you. 679 00:41:27,170 --> 00:41:28,570 Oh, my God, he's going to die. 680 00:41:29,210 --> 00:41:32,170 But don't say that. You don't know that. Yeah, I do, actually. 681 00:41:32,390 --> 00:41:35,630 Then the brain leaves. If anything goes wrong in there, then that's it. 682 00:41:36,590 --> 00:41:39,130 Can you get back to your seats, please? 683 00:41:39,510 --> 00:41:41,330 Kevin has a massive blood clot there. 684 00:41:41,770 --> 00:41:43,850 Then he heard Mr. Losey talking about it. 685 00:41:45,810 --> 00:41:46,810 I did, miss. 686 00:41:47,930 --> 00:41:50,770 He said that she prepared for him dying. 687 00:41:58,210 --> 00:41:59,250 That was the data. 688 00:42:00,850 --> 00:42:03,090 The operation passed without incident. 689 00:42:03,350 --> 00:42:06,190 But we won't be able to evaluate Kevin's condition until he regains 690 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 consciousness. 691 00:42:07,390 --> 00:42:09,630 Did everything go OK? I mean... 692 00:42:10,230 --> 00:42:11,690 There were no complications or anything? 693 00:42:11,970 --> 00:42:16,870 None so far, but we'll have to wait to be sure. Can we see him? Of course. 694 00:42:17,530 --> 00:42:18,530 Two at a time. 695 00:42:28,410 --> 00:42:31,030 You would have made that decision for one of yours, wouldn't you? 696 00:43:12,140 --> 00:43:13,140 I'm here. 697 00:43:15,900 --> 00:43:17,180 90 miles an hour all the way. 698 00:43:23,280 --> 00:43:24,280 Is Dynasty here? 699 00:43:45,960 --> 00:43:47,100 Government are evil, man. 700 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 Don't give up. 701 00:43:50,100 --> 00:43:51,580 Others are going to be supporting you. 702 00:43:52,480 --> 00:43:55,340 Hold on a sec. Can I have a quick... Go ahead. 703 00:43:55,780 --> 00:43:58,220 Guys, I just wanted to give you an update on Kevin Chalk. 704 00:43:59,960 --> 00:44:06,780 He has had a stroke and they've had to operate to remove a 705 00:44:06,780 --> 00:44:08,800 blood clot from his brain. 706 00:44:12,580 --> 00:44:14,920 He is out of surgery, but... 707 00:44:15,730 --> 00:44:17,870 They're still waiting for him to regain consciousness. 708 00:44:28,070 --> 00:44:33,510 Can you tell us as soon as he wakes up? Of course. 709 00:44:34,410 --> 00:44:37,890 We'll be in the library after school if anyone wants an update, and hopefully 710 00:44:37,890 --> 00:44:38,890 it'll be good news, yeah? 711 00:44:39,890 --> 00:44:41,450 OK, you lot, go and get changed. 712 00:44:54,649 --> 00:44:55,649 Positive, haven't we, eh? 713 00:44:58,010 --> 00:44:58,848 Do you know what? 714 00:44:58,850 --> 00:45:00,050 I'm going to get you to that flat. 715 00:45:01,990 --> 00:45:03,990 When you're up on your feet, you're going to move straight in. 716 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 Loves you, you know. 717 00:45:13,010 --> 00:45:14,010 What's going on about you? 718 00:45:15,810 --> 00:45:16,810 I love him. 719 00:45:19,230 --> 00:45:20,770 Well, when he wakes up, we'll want to hear that. 720 00:45:22,730 --> 00:45:23,810 Give him something to fight for. 721 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 A bit short on family. 722 00:45:41,180 --> 00:45:42,180 It's nice to have you aboard. 723 00:45:45,120 --> 00:45:46,120 I'm not going anywhere. 724 00:45:53,580 --> 00:45:55,060 I'm so angry with myself. 725 00:45:55,440 --> 00:45:57,540 Hey, don't you be hugging all the guilt. 726 00:45:58,260 --> 00:46:00,860 I could let his dad take him through to Edinburgh, but no. 727 00:46:01,100 --> 00:46:02,780 I wanted to push him all the way. 728 00:46:06,730 --> 00:46:08,370 That's who told me about you and Vix. 729 00:46:09,410 --> 00:46:10,410 I'm sorry. 730 00:46:11,350 --> 00:46:12,830 I should have warned you about Hector. 731 00:46:14,450 --> 00:46:15,450 It's too late now. 732 00:46:16,590 --> 00:46:17,630 She's a one -off, you know. 733 00:46:19,070 --> 00:46:20,670 I really hope you can pull it out. 734 00:46:43,370 --> 00:46:45,230 I brought you some coffee. No, thanks. 735 00:46:45,890 --> 00:46:46,888 Chalky, please. 736 00:46:46,890 --> 00:46:47,890 Don't want one. 737 00:47:03,930 --> 00:47:06,770 Lula has filled me in on your plight. 738 00:47:09,310 --> 00:47:10,370 I'm so sorry. 739 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 I didn't want to burden you. I'm here to help, Phoebe. 740 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Thank you. 741 00:47:19,620 --> 00:47:20,700 You're so very kind. 742 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 Lula's my pupil. 743 00:47:22,980 --> 00:47:24,780 I'll do anything I can to help her. 744 00:47:26,620 --> 00:47:29,400 Now, let's talk strategy. 745 00:47:34,420 --> 00:47:35,780 You should go and take a break. 746 00:47:37,860 --> 00:47:39,500 I want to be here if he wakes up. 747 00:47:42,660 --> 00:47:44,840 If? When? Are you just going to wake up, Chalky? 748 00:47:51,100 --> 00:47:54,040 Yeah, well, um, I'll go off for a breath of air. 749 00:47:56,840 --> 00:47:58,200 I'll get you after the finish change. 750 00:47:58,520 --> 00:47:59,520 Thanks. 751 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 Oh, my God! 752 00:48:06,600 --> 00:48:08,140 Chalky! He's awake! 753 00:48:10,890 --> 00:48:11,890 Kevin? 754 00:48:12,810 --> 00:48:13,930 We love you. 755 00:48:14,530 --> 00:48:15,550 Can you hear that? 756 00:48:15,950 --> 00:48:17,030 We love you. 757 00:48:29,930 --> 00:48:31,010 An elusive. 758 00:48:32,830 --> 00:48:33,830 Come in. 759 00:48:35,090 --> 00:48:36,090 Come on in. 760 00:48:37,170 --> 00:48:39,990 I thought you were going home. 761 00:48:40,680 --> 00:48:42,200 I want to make sure Kevin's okay. 762 00:48:45,060 --> 00:48:46,060 Okay. 763 00:48:49,020 --> 00:48:50,020 Have you heard anything? 764 00:48:50,180 --> 00:48:51,240 No, not yet. 765 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 Okay, I'll call the hospital. 766 00:48:53,720 --> 00:48:54,720 You spoke to Connor? 767 00:48:56,400 --> 00:49:01,400 Yeah, he's really upset. He wanted to come straight home, but... Oh, I really 768 00:49:01,400 --> 00:49:02,400 miss him, George. 769 00:49:07,780 --> 00:49:08,800 It's perfectly understandable. 770 00:49:11,370 --> 00:49:12,370 I'll be in my office tomorrow. 771 00:49:29,810 --> 00:49:36,310 What's happened? 772 00:49:37,090 --> 00:49:38,090 He's awake. 773 00:49:38,610 --> 00:49:39,670 He can hear us. 774 00:49:40,060 --> 00:49:40,819 He was blinking. 775 00:49:40,820 --> 00:49:41,820 That's amazing. 776 00:49:43,980 --> 00:49:45,080 Come on, you can see him. 777 00:49:51,540 --> 00:49:52,540 Great news. 778 00:50:00,880 --> 00:50:03,720 You were in an impossible situation. 779 00:50:04,240 --> 00:50:05,440 It's OK, I understand. 780 00:50:05,900 --> 00:50:07,360 I would have been exactly the same. 781 00:50:11,660 --> 00:50:12,700 It's all I've got, Maggie. 782 00:50:13,280 --> 00:50:15,720 I thought I'd lost him. 783 00:50:21,260 --> 00:50:24,740 Must be tough for you, coming back here, seeing all this. 784 00:50:26,100 --> 00:50:29,180 There was nothing they could do for Grantley by the time they got him back 785 00:50:30,680 --> 00:50:33,280 I didn't want you to have to go through the same thing. 786 00:50:48,880 --> 00:50:50,260 And where do you think you're going? 787 00:50:51,180 --> 00:50:52,600 Barry. Ready to go? 788 00:50:53,160 --> 00:50:54,240 No, I'm not, actually. 789 00:50:54,600 --> 00:50:56,180 Don't tell me you've got yourself a pension. 790 00:50:56,560 --> 00:50:58,000 You naughty little girl. 791 00:50:58,340 --> 00:50:59,540 I've had a really stressful day. 792 00:51:00,080 --> 00:51:01,080 Oh, perhaps. 793 00:51:01,400 --> 00:51:02,400 What's wrong? 794 00:51:02,760 --> 00:51:04,360 That PE teacher I told you about? 795 00:51:04,600 --> 00:51:07,780 He humiliated me in front of the entire class. 796 00:51:09,940 --> 00:51:10,940 Well, where is he? 797 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 I'll source him out. 798 00:51:13,080 --> 00:51:15,620 He's a PE teacher, Barry. Take a wild guess. 799 00:51:17,460 --> 00:51:18,460 Right. 800 00:51:21,339 --> 00:51:24,200 Wait. You can't just go in there and punch him on the nose. 801 00:51:24,440 --> 00:51:25,440 Yeah, I can't. 802 00:51:25,480 --> 00:51:27,100 And risk getting you in trouble with the police. 803 00:51:27,620 --> 00:51:28,740 I'm not bothered about that. 804 00:51:30,060 --> 00:51:31,900 I would do anything for you. 805 00:51:32,640 --> 00:51:37,540 Well, I was thinking of something equally lacking in subtlety, but with 806 00:51:37,540 --> 00:51:39,100 added benefit of us not getting caught. 807 00:51:40,540 --> 00:51:41,540 What is that? 808 00:51:42,120 --> 00:51:42,979 You'll see. 809 00:51:42,980 --> 00:51:44,200 Come on, you can keep a lookout. 810 00:51:48,940 --> 00:51:50,200 You are a bad influence. 811 00:51:51,540 --> 00:51:52,540 Care to do the honours? 812 00:51:59,640 --> 00:52:04,860 How's the act of vandalism? I wonder how deeply satisfied. 813 00:52:05,400 --> 00:52:07,740 Ah, I love the way you talk. 814 00:52:20,520 --> 00:52:22,240 You two have got a tough load ahead of you. 815 00:52:24,220 --> 00:52:25,220 Mum will help? 816 00:52:25,420 --> 00:52:26,420 Just saying. 817 00:52:26,720 --> 00:52:28,020 Dad's going to need a lot of support. 818 00:52:31,900 --> 00:52:32,900 Are you pet? 819 00:52:34,280 --> 00:52:35,940 You gave us all a bit of a scare. 820 00:52:38,500 --> 00:52:44,560 Listen, don't you worry about a thing, OK? All your plans for uni and 821 00:52:44,720 --> 00:52:47,220 they're just on hold. Isn't that right, Tony? 822 00:52:47,820 --> 00:52:48,820 Absolutely. 823 00:52:49,600 --> 00:52:51,020 Dynasty's going to make a start on the decorating. 824 00:52:51,320 --> 00:52:52,540 As if. I can't paint. 825 00:52:53,420 --> 00:52:57,680 You both need to look after each other now, yeah? And we will give you all the 826 00:52:57,680 --> 00:52:58,680 support that you need. 827 00:53:16,320 --> 00:53:17,320 He's conscious. 828 00:53:19,160 --> 00:53:20,360 Early things are positive. 829 00:53:22,980 --> 00:53:24,360 You should make a full recovery. 830 00:53:31,840 --> 00:53:35,660 Hey, Sue. 831 00:53:35,900 --> 00:53:38,340 You can have more than just a word, Nicky. 832 00:53:38,740 --> 00:53:41,720 What you and that dog on heat did to my sister is despicable. 833 00:53:42,420 --> 00:53:43,660 She doesn't want to see you again. 834 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 Ever. 835 00:53:45,640 --> 00:53:46,640 Don't make me do that. 836 00:53:46,900 --> 00:53:47,900 Speak to Vic tonight. 837 00:53:49,299 --> 00:53:50,680 So you're going to head over to the hospital? 838 00:53:51,680 --> 00:53:53,240 No, I'll wait and see what happens tomorrow. 839 00:53:54,040 --> 00:53:56,100 Maggie and Chucky are there. I'll just be getting in the way. 840 00:53:57,020 --> 00:53:58,020 Sure. 841 00:53:58,140 --> 00:54:00,280 You look a bit tired. Perhaps you can deal with the rest. 842 00:54:02,060 --> 00:54:03,060 Well, I'm going to get one. 843 00:54:03,920 --> 00:54:04,920 I'm off next week. 844 00:54:06,320 --> 00:54:09,400 I've had a word with Simon and we both thought that you should be in charge. 845 00:54:09,760 --> 00:54:10,760 I hope you don't mind. 846 00:54:11,580 --> 00:54:12,580 No, of course. 847 00:54:13,740 --> 00:54:18,180 Look, I know I've been a bit caught up recently with, um... Carol? 848 00:54:18,670 --> 00:54:19,670 Yeah. 849 00:54:19,870 --> 00:54:23,310 But I am here if you need any help. 850 00:54:24,590 --> 00:54:25,770 Or a distraction. 851 00:54:28,250 --> 00:54:29,250 Any time. 852 00:54:30,310 --> 00:54:31,490 You only have to ask. 853 00:54:33,610 --> 00:54:36,830 I, um... I think so. 854 00:54:41,230 --> 00:54:42,230 Well, 855 00:54:43,010 --> 00:54:44,850 I hope you're on Vic's side in all of this. 856 00:54:45,100 --> 00:54:48,320 Not on anyone's side. It's for Vixen Nikki to sort out. Not if I've got 857 00:54:48,320 --> 00:54:49,320 to do with it. 858 00:55:20,259 --> 00:55:21,259 Nothing. 859 00:55:21,860 --> 00:55:23,360 Just a junk mail I got this morning. 860 00:55:27,380 --> 00:55:28,660 You going to be OK with all this? 861 00:55:30,360 --> 00:55:31,360 Yeah, I'm fine. 862 00:55:32,660 --> 00:55:35,380 I mean, you could let me know if they'd all cut too much for you. 863 00:55:36,380 --> 00:55:37,380 Go on. 864 00:55:37,780 --> 00:55:39,300 Me and Kevin, we're going to be all right. 865 00:55:40,140 --> 00:55:41,140 It's not like a problem. 866 00:55:44,660 --> 00:55:45,660 You fancy a burger? 867 00:55:47,160 --> 00:55:48,540 Yeah. Yeah, come on. 868 00:55:57,360 --> 00:55:58,360 The police? 869 00:55:58,620 --> 00:55:59,620 Nobody can think. 870 00:55:59,880 --> 00:56:00,880 I couldn't hear less. 871 00:56:01,020 --> 00:56:02,020 What body think? 872 00:56:02,340 --> 00:56:03,340 The big job. 873 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Good man. 874 00:56:06,080 --> 00:56:07,400 What is this job? 875 00:56:07,640 --> 00:56:10,480 An international business with people at its heart. 876 00:56:15,660 --> 00:56:17,520 We're on the... Declan Pearce. 877 00:56:18,000 --> 00:56:19,300 Immigration and asylum office. 878 00:56:19,580 --> 00:56:20,580 Push them to shove. 879 00:56:20,780 --> 00:56:22,640 Fix them immigration fellas good and proper. 880 00:56:22,920 --> 00:56:23,819 Fix them? 881 00:56:23,820 --> 00:56:25,360 Break their legs. Take them out. 882 00:56:25,660 --> 00:56:26,660 Prepare for battle. 883 00:56:36,350 --> 00:56:38,790 We're back at Walkley Road, same time next week. 884 00:56:39,270 --> 00:56:41,970 Boys will be boys when a pretty visitor comes to stay. 885 00:56:42,210 --> 00:56:44,670 Ben, put your tongue back in. Outnumbered is next. 886 00:56:45,010 --> 00:56:49,070 Get gripped by original British drama on BBC Two. The brand new series of Line 887 00:56:49,070 --> 00:56:52,070 of Duty is starting. And you know what a thrill the first one was. 888 00:56:52,290 --> 00:56:56,530 And on BBC Three, Billy J .D. Porter proves the generation's sex secrets of 889 00:56:56,530 --> 00:56:57,530 South America. 62113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.