Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,140
Dennis, they know you're back.
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,540
They know, don't they?
3
00:00:02,920 --> 00:00:03,920
Do you hear me?
4
00:00:04,220 --> 00:00:05,220
That's a good idea.
5
00:00:05,380 --> 00:00:07,400
I do teach your daughter.
6
00:00:07,760 --> 00:00:09,560
Maybe you could teach me a few things.
7
00:00:10,860 --> 00:00:11,860
This is harassment.
8
00:00:12,120 --> 00:00:13,180
You're harassing me.
9
00:00:13,420 --> 00:00:14,560
Why are you being like this?
10
00:00:14,780 --> 00:00:16,640
Because you're a child and I'm a
teacher.
11
00:00:16,900 --> 00:00:18,480
I wanted to talk to you about the
resilience camp.
12
00:00:18,980 --> 00:00:23,420
Simon, please! I do not have the time to
talk about this again. Just shut it.
13
00:00:23,560 --> 00:00:27,860
Listen, I've got one of those two -for
-one vouchers for you.
14
00:00:28,170 --> 00:00:31,490
But I'm not really free.
15
00:00:59,240 --> 00:01:01,500
Aren't you a bit old to be playing at
cops and robbers?
16
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
We're not playing.
17
00:01:05,519 --> 00:01:08,540
This is how the FBI stop their suspects.
18
00:01:09,120 --> 00:01:10,780
These are proper techniques here, Lisa.
19
00:01:11,160 --> 00:01:14,720
Yeah? Well, you look like proper numpty.
20
00:01:16,480 --> 00:01:21,800
Our resilience programme is less about
exams and more about creating young
21
00:01:21,800 --> 00:01:27,160
people who are enthusiastic, self
-assured and ready to thrust themselves
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,440
into the world.
23
00:01:30,190 --> 00:01:35,270
because those who exude confidence and
self -respect are more likely to get the
24
00:01:35,270 --> 00:01:36,630
treatment they deserve.
25
00:01:37,910 --> 00:01:39,650
I don't think so.
26
00:01:40,010 --> 00:01:41,370
Get away from there.
27
00:01:44,050 --> 00:01:47,470
Just... 55 pence, please.
28
00:01:48,970 --> 00:01:54,750
Vigilance Day is about encouraging the
pupils to be alert, to recognise when
29
00:01:54,750 --> 00:01:58,090
something isn't right and have the
confidence to change it,
30
00:02:00,120 --> 00:02:03,240
and responsible citizens for the future.
31
00:02:05,060 --> 00:02:09,300
And in part two, we solve global hunger
and world poverty.
32
00:02:09,820 --> 00:02:11,940
I think you're being very mean, George.
33
00:02:12,500 --> 00:02:15,760
It's rather wonderful Simon's injecting
a bit of life into the curriculum.
34
00:02:16,100 --> 00:02:20,920
Yes, but as with all faddy new
initiatives, Audrey, the burden tends to
35
00:02:20,920 --> 00:02:21,719
the teachers.
36
00:02:21,720 --> 00:02:25,040
I'm assuming you haven't been given any
extra time to deal with all the marking
37
00:02:25,040 --> 00:02:26,540
that these new lessons will generate?
38
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
Oh, he's got a point.
39
00:02:28,680 --> 00:02:30,910
Oh, God. Gosh, I'm already up to my eyes
in marking.
40
00:02:31,430 --> 00:02:35,890
Well, I'm all for improving things for
the students, just as long as it doesn't
41
00:02:35,890 --> 00:02:38,170
make things doubly difficult for the
teachers.
42
00:02:42,070 --> 00:02:43,070
What do you want?
43
00:02:43,350 --> 00:02:45,090
Come to say I'm sorry about Friday
night.
44
00:02:46,390 --> 00:02:50,490
You were right about Gabriella. Oh,
gosh, she's not that bad. Listen,
45
00:02:50,490 --> 00:02:54,370
else I need to tell you. Look, babes,
I'm sorry.
46
00:02:55,470 --> 00:02:58,390
If I hadn't have been a better me, then
you wouldn't have to look for another
47
00:02:58,390 --> 00:02:59,390
one.
48
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
That's it.
49
00:03:30,760 --> 00:03:32,620
Did the boys have given you trouble,
Dad?
50
00:03:33,340 --> 00:03:34,340
What do you think?
51
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
What's this?
52
00:03:36,540 --> 00:03:37,539
Back up?
53
00:03:37,540 --> 00:03:41,200
If you want to buy something, hurry up.
If not, leave.
54
00:03:41,560 --> 00:03:42,539
All right.
55
00:03:42,540 --> 00:03:43,860
No need to be like that about it.
56
00:03:44,080 --> 00:03:45,540
I want you out of our shop!
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
Come on, Lenny.
58
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
Lenny!
59
00:04:01,710 --> 00:04:03,910
Look, Rhiannon, there's your drinking
pal.
60
00:04:04,710 --> 00:04:07,130
You might not like her, but she knows
how to make an entrance.
61
00:04:07,750 --> 00:04:08,770
What are you doing back?
62
00:04:09,130 --> 00:04:10,590
He was in Morton's with his mates.
63
00:04:10,990 --> 00:04:11,948
Oh, was he?
64
00:04:11,950 --> 00:04:12,950
Like your daddy?
65
00:04:14,470 --> 00:04:17,010
Nice wheels.
66
00:04:17,290 --> 00:04:18,290
Well done.
67
00:04:18,550 --> 00:04:21,050
What are you doing with my brother?
68
00:04:21,269 --> 00:04:22,610
What am I not doing with him?
69
00:04:23,010 --> 00:04:25,750
Do I look like I found this funny? Well,
I thought you'd be pleased.
70
00:04:26,130 --> 00:04:27,550
This factory makes that system.
71
00:04:28,730 --> 00:04:29,890
It really doesn't.
72
00:04:30,300 --> 00:04:33,680
And if you don't stay away from me,
you'll find a little far away from being
73
00:04:33,680 --> 00:04:34,800
sisters with any of us.
74
00:04:39,640 --> 00:04:41,280
Bad attitude in that shop, hadn't they?
75
00:04:41,480 --> 00:04:43,060
So they just thought we was there to
nick stuff?
76
00:04:43,660 --> 00:04:45,500
You were there to nick stuff.
77
00:04:45,820 --> 00:04:47,160
Couldn't get us out of there quick
enough.
78
00:04:48,060 --> 00:04:50,400
Especially when we saw those girls out
the back.
79
00:04:50,720 --> 00:04:53,960
Well, would you want your relatives
being eyed up by that?
80
00:04:55,760 --> 00:04:56,780
You didn't see them.
81
00:04:57,080 --> 00:04:58,360
They were scared or something.
82
00:04:58,780 --> 00:05:01,180
Again. Look at the state of that.
83
00:05:05,340 --> 00:05:06,840
Look, I'm being serious, Lisa.
84
00:05:07,220 --> 00:05:09,780
Something in that shot was just totally
off.
85
00:05:10,000 --> 00:05:13,120
See, this is why playing it's secret
agent... FBI agents.
86
00:05:13,720 --> 00:05:15,160
You two need to grow up.
87
00:05:15,380 --> 00:05:17,160
He always gets carried away like this.
88
00:05:17,540 --> 00:05:21,900
I don't. Okay, you don't. You also
didn't have to sleep with the lights on
89
00:05:21,900 --> 00:05:24,200
week after watching Slash Attack 3
either.
90
00:05:38,640 --> 00:05:41,560
So, you should all have your lesson
planned for the vigilance session you'll
91
00:05:41,560 --> 00:05:42,820
taking with your classes this morning.
92
00:05:43,040 --> 00:05:47,060
Meanwhile, I'll be running the leaders
of tomorrow session with the older
93
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
in the gym.
94
00:05:49,480 --> 00:05:50,520
Thanks for your time, guys.
95
00:05:50,980 --> 00:05:52,020
Thank you. Thank you.
96
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
I don't get it.
97
00:05:58,860 --> 00:06:00,640
Everyone seemed really on board last
week.
98
00:06:00,880 --> 00:06:02,300
Well, keep working on them.
99
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
Both of you.
100
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
What, you?
101
00:06:05,040 --> 00:06:09,460
Exactly as resilience and citizenship to
these children. It's important for our
102
00:06:09,460 --> 00:06:13,000
students to express themselves as
people, George, rather than being judged
103
00:06:13,000 --> 00:06:16,680
solely on essays, exams and attainment.
I wonder what the LA will think when
104
00:06:16,680 --> 00:06:21,740
they realise that our focus is no longer
on essays, exams and attainment.
105
00:06:22,040 --> 00:06:25,900
I'm sure they'll understand that there's
more to just teaching here at Waterloo
106
00:06:25,900 --> 00:06:29,240
Road. They have to be mentors, life
coaches even.
107
00:06:30,220 --> 00:06:31,720
I think it's important, George.
108
00:06:32,410 --> 00:06:37,350
As is our senior management team showing
a united front. So I would like you to
109
00:06:37,350 --> 00:06:40,210
support Simon's leadership lesson in the
gym this morning.
110
00:06:40,470 --> 00:06:42,270
It's OK. I've got it covered. Thanks.
111
00:06:43,190 --> 00:06:46,290
Sure, Simon doesn't need me to hold his
hand.
112
00:06:47,210 --> 00:06:48,990
And anyway, I'm on pastoral duty.
113
00:06:49,470 --> 00:06:50,269
No, no.
114
00:06:50,270 --> 00:06:52,030
I'll text you if anything comes up.
115
00:07:06,040 --> 00:07:10,960
It's very good of you to think of us
teachers when there are leftovers in the
116
00:07:10,960 --> 00:07:15,480
canteen. Mrs Barry, I thought we were
supposed to be keeping a low profile.
117
00:07:16,320 --> 00:07:18,980
It's a bacon butty, George, not an
engagement thing, but if you don't want
118
00:07:18,980 --> 00:07:21,400
No, no, no, it's really sweet of you.
Thank you.
119
00:07:22,640 --> 00:07:25,740
I just wanted you to know how much I
missed you this weekend, and, well, I
120
00:07:25,740 --> 00:07:27,500
remember you saying your mum got much of
a cut earlier.
121
00:07:28,040 --> 00:07:31,880
Yeah, well, having your own full -time
chef can do that to a person.
122
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
She's got her own chef?
123
00:07:33,780 --> 00:07:38,700
Mm. Her own chef, her own housekeeper,
her own gardener. Not to mention the
124
00:07:38,700 --> 00:07:42,180
Vietnamese girl who comes in once a week
to wax her whiskers with caramel.
125
00:07:43,200 --> 00:07:45,020
She must have felt like she was slumlid
at yours.
126
00:07:45,380 --> 00:07:48,660
Probably. Nothing's good enough for
Mother, least of all me.
127
00:07:49,380 --> 00:07:50,440
I'm sure that's not true.
128
00:07:51,260 --> 00:07:53,340
Most Mothers are given the right arm for
a film like you.
129
00:07:55,400 --> 00:07:59,720
Well, she'll be 30 ,000 feet up and
halfway to Kensington by now, so
130
00:07:59,720 --> 00:08:03,910
hopefully... It'll be some considerable
time before we have another visit.
131
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
Thank you.
132
00:08:05,490 --> 00:08:06,490
Pleasure.
133
00:08:14,490 --> 00:08:15,050
All
134
00:08:15,050 --> 00:08:24,170
right,
135
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
settle down, guys.
136
00:08:25,830 --> 00:08:29,390
Who can tell me what makes an effective
leader?
137
00:08:29,950 --> 00:08:33,539
Strength. Yeah, you're right, Gabriella,
but we're not talking about physical
138
00:08:33,539 --> 00:08:35,659
strength. We're talking about mental
strength.
139
00:08:36,260 --> 00:08:37,840
What else makes a good leader?
140
00:08:38,140 --> 00:08:39,280
Good communication skills.
141
00:08:39,600 --> 00:08:40,579
Yes, Dynasty.
142
00:08:40,580 --> 00:08:41,740
Excellent. Well done.
143
00:08:42,120 --> 00:08:44,300
And that is what this is all about.
144
00:08:44,920 --> 00:08:48,420
Next week, we're going to be relying on
you lot to step up at the resilience
145
00:08:48,420 --> 00:08:50,520
camp. Lord, help us all.
146
00:08:52,600 --> 00:08:56,060
So can you communicate like leaders?
147
00:08:57,440 --> 00:08:58,560
We're about to find out.
148
00:09:02,540 --> 00:09:04,440
Thrilling, as it sounds, Mr Lowsley.
149
00:09:05,100 --> 00:09:07,480
Sadly, my presence is required by the
headteacher.
150
00:09:09,420 --> 00:09:11,440
I'd have called police if it was up to
me.
151
00:09:12,700 --> 00:09:15,600
Well, I appreciate you giving us the
chance to deal with it first.
152
00:09:16,960 --> 00:09:17,899
What do you mean?
153
00:09:17,900 --> 00:09:20,740
Yes, this is Mr Windsor, my deputy head.
154
00:09:21,060 --> 00:09:25,180
It seems Lenny Brown and Darren Hughes
behaved rather disgracefully in Mr
155
00:09:25,180 --> 00:09:26,360
Kamalski's shop this morning.
156
00:09:26,640 --> 00:09:30,420
The bigger one is always stealing from
us. I can assure you Mr Windsor will
157
00:09:30,420 --> 00:09:31,540
them a stern talking to.
158
00:09:31,880 --> 00:09:32,900
A talking to?
159
00:09:33,260 --> 00:09:34,360
No, and they will be punished.
160
00:09:35,060 --> 00:09:38,640
But with young people like Lenny and
Darren, it's important to get to the
161
00:09:38,640 --> 00:09:42,200
of their behaviour. I just don't want
them in the shop again. I fully
162
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
that.
163
00:09:43,360 --> 00:09:44,680
Thank you very much for coming in.
164
00:09:56,430 --> 00:09:58,210
Getting to the cause of their behaviour.
165
00:09:59,050 --> 00:10:00,390
Beginning to sound like Simon.
166
00:10:00,750 --> 00:10:01,870
Is that such a bad thing?
167
00:10:03,510 --> 00:10:07,310
Just don't go the whole hog and get a
perm, will you? Go and read Lenny and
168
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
Darren the Riot Act.
169
00:10:08,450 --> 00:10:11,150
I was having such fun with Mr Lousy.
170
00:10:14,290 --> 00:10:18,910
Right, sit down in here, consider the
consequences of your actions, etc, etc,
171
00:10:19,190 --> 00:10:21,570
and go back into lessons period two.
172
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
What, is that it?
173
00:10:23,570 --> 00:10:25,750
Yes. What were you expecting, a
birching?
174
00:10:26,270 --> 00:10:27,870
They've outlawed that, sadly.
175
00:10:28,250 --> 00:10:32,090
Well, no, but... Well, Mr Loseley
always, like, asked me why I did it and
176
00:10:32,270 --> 00:10:35,090
Well, unlike Mr Loseley, I don't enjoy
wasting my time.
177
00:10:35,510 --> 00:10:39,490
All I will say is if you're insistent on
nicking stuff, you might as well get
178
00:10:39,490 --> 00:10:40,910
used to confined spaces.
179
00:10:41,950 --> 00:10:43,910
There's something not right going on at
that shop, sir.
180
00:10:45,330 --> 00:10:49,510
Apart from chocolate bars leaping off
the shelves and into your pockets, you
181
00:10:49,510 --> 00:10:51,810
mean? I'm being serious, sir. So am I.
182
00:10:52,300 --> 00:10:55,500
Mr. Loseley might be interested in your
ridiculous justifications for bad
183
00:10:55,500 --> 00:10:57,100
behaviour. I'm not.
184
00:11:07,200 --> 00:11:10,180
Do you not think it's a bit weird that
the guy from the shop came in and
185
00:11:10,180 --> 00:11:10,759
on us?
186
00:11:10,760 --> 00:11:13,300
I mean, it's not the first time you've
mixed up from there, is it?
187
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
No.
188
00:11:15,540 --> 00:11:20,080
And the only thing different about today
is that we saw those two girls.
189
00:11:22,280 --> 00:11:24,500
Maybe he was taking offensive action.
190
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
Offensive action?
191
00:11:28,160 --> 00:11:31,200
Yeah, grasping on us before we could
grasp on him.
192
00:11:31,960 --> 00:11:33,560
Why would we want to do that?
193
00:11:33,800 --> 00:11:39,680
Young girls, face full of make -up,
tight tops, acting weird.
194
00:11:41,060 --> 00:11:42,700
Well, what does that make you think of?
195
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
Rihanna and salt.
196
00:11:49,520 --> 00:11:50,920
Sex slaves, Darren.
197
00:11:52,520 --> 00:11:55,440
They get trafficked to this country by
the mafia.
198
00:11:57,200 --> 00:11:59,780
Would that not explain everything we saw
this morning?
199
00:12:03,100 --> 00:12:05,500
Straight on. Straight on. Stop.
200
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
Stop.
201
00:12:11,700 --> 00:12:14,180
Straight on. Straight forward.
202
00:12:18,400 --> 00:12:19,900
Very good. Now, can you feel this?
203
00:12:20,160 --> 00:12:21,200
Stop. Stop? Yep.
204
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
There's a left.
205
00:12:23,420 --> 00:12:25,260
Yep. Straight ahead. Excellent, guys.
206
00:12:25,480 --> 00:12:27,060
Are they communicating well, this
person?
207
00:12:27,400 --> 00:12:30,840
Yeah, yeah. They are, aren't they? Good.
That's what it's all about, inspiring
208
00:12:30,840 --> 00:12:31,980
confidence in your followers.
209
00:12:32,380 --> 00:12:33,380
Right, they're going for now.
210
00:12:33,840 --> 00:12:35,260
And there you go.
211
00:12:35,780 --> 00:12:39,640
Oliver Twist and the Artful Dodger are
currently doing time in the cooler as we
212
00:12:39,640 --> 00:12:42,100
speak. Did you get to the bottom of it?
213
00:12:42,420 --> 00:12:46,420
I stole some sweets, Christina. I hardly
wanted a visit from the psychiatrist.
214
00:12:47,500 --> 00:12:50,040
We don't know what's going on with them
if we don't ask.
215
00:12:51,880 --> 00:12:56,940
Hmm. Do I hear the dulcet tones of
tomorrow's leaders honing their skills?
216
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
Please, nicely.
217
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Left leg up.
218
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
Left leg up.
219
00:13:06,320 --> 00:13:07,540
Left leg up. Left leg up. Left leg up.
220
00:13:08,140 --> 00:13:09,940
Very good.
221
00:13:10,180 --> 00:13:15,400
Very good. Try to do it verbally,
Gabriella. You shouldn't really need to
222
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
it. I wouldn't want him to hurt himself.
223
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Right,
224
00:13:24,700 --> 00:13:27,540
I'm guessing Mrs Loseley isn't feeling
very safe right now.
225
00:13:27,920 --> 00:13:30,140
Sorry. Must have missed that one.
226
00:13:30,460 --> 00:13:33,340
Rhiannon, if you're not going to do it
properly, you won't take part at all.
227
00:13:34,160 --> 00:13:39,160
Do try and keep the innate leadership
qualities in check, Mr Loseley, if you
228
00:13:39,160 --> 00:13:42,020
can. Why don't you show them how it's
done, Mr Windsor?
229
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
For many reasons.
230
00:13:47,880 --> 00:13:51,100
One of which, fortunately, is her sport
friend.
231
00:14:14,180 --> 00:14:15,500
You all right there, love?
232
00:14:16,060 --> 00:14:18,140
You can go to the community centre if
that's what you're looking for.
233
00:14:18,360 --> 00:14:21,580
No, it most certainly is not. I'm
looking for my son.
234
00:14:22,040 --> 00:14:25,760
Who many might that be? The deputy head,
Mr Windsor.
235
00:14:27,320 --> 00:14:34,240
Right, take your textbooks out. Turn to
page 54 and complete exercise B
236
00:14:34,240 --> 00:14:35,820
in silence.
237
00:14:37,060 --> 00:14:40,520
But, sir, our timetable says we have a
special vigilance lesson today.
238
00:14:41,860 --> 00:14:43,860
I almost forgot.
239
00:14:44,100 --> 00:14:45,100
How remiss.
240
00:14:47,060 --> 00:14:48,060
Yes.
241
00:14:49,580 --> 00:14:51,420
Today's lesson is about vigilance.
242
00:14:52,000 --> 00:14:54,940
Who knows what it means to be vigilant?
243
00:14:56,280 --> 00:15:01,060
Well, it means to be always on the
lookout for potential danger wherever it
244
00:15:01,060 --> 00:15:06,480
lurk and to be careful who you trust in
these dangerous times. The threat of
245
00:15:06,480 --> 00:15:10,000
terrorism and crime is everywhere, but
not always obvious.
246
00:15:11,200 --> 00:15:15,220
So, what should you do if you think that
you've discovered something?
247
00:15:16,910 --> 00:15:19,810
Criminal. But other people don't really
believe you.
248
00:15:20,370 --> 00:15:25,030
Well, if your gut instinct tells you
there's something wrong, chances are
249
00:15:25,030 --> 00:15:28,410
is. But you shouldn't necessarily be
swayed by others.
250
00:15:29,290 --> 00:15:32,870
Don't automatically assume that they
know more than you do.
251
00:15:33,970 --> 00:15:36,750
So you should do something about it too,
shouldn't you, sir?
252
00:15:37,490 --> 00:15:41,090
Well, would you want to be the person
who could have prevented something and
253
00:15:41,090 --> 00:15:43,210
didn't? The hero that never was?
254
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
No guts.
255
00:15:45,790 --> 00:15:46,790
No glory.
256
00:15:49,370 --> 00:15:50,570
Any other questions?
257
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
Right.
258
00:15:53,710 --> 00:15:55,070
Take your books out.
259
00:15:55,630 --> 00:16:00,570
Turn to page 54 and complete exercise B
260
00:16:00,570 --> 00:16:03,430
in silence.
261
00:16:09,010 --> 00:16:10,110
Almost there.
262
00:16:10,410 --> 00:16:12,950
Oh, thank goodness for that.
263
00:16:16,820 --> 00:16:18,100
I'm as slow as a snail.
264
00:16:18,620 --> 00:16:20,440
Don't ever get old, will you, dear?
265
00:16:23,140 --> 00:16:26,120
So it must be lovely having George back
in the country. It's just the two of
266
00:16:26,120 --> 00:16:27,099
you, isn't it?
267
00:16:27,100 --> 00:16:29,400
Oh, you seem to know rather a lot about
him.
268
00:16:30,160 --> 00:16:32,480
I wouldn't have thought your paths were
crossed that much.
269
00:16:33,200 --> 00:16:36,300
Well, he's very supportive of the non
-teaching staff, very friendly.
270
00:16:36,700 --> 00:16:38,600
Not like some of those things that are
cut above.
271
00:16:39,180 --> 00:16:40,940
Yes, that sounds like my George.
272
00:16:41,280 --> 00:16:42,940
He likes to mix with all sorts.
273
00:16:50,960 --> 00:16:52,660
Sir, there's someone at the door for
you.
274
00:17:05,560 --> 00:17:07,579
Mother, what are you doing here?
275
00:17:08,140 --> 00:17:11,020
There was a mix -up with the flight, so
they put me on a later one.
276
00:17:11,300 --> 00:17:13,680
I saw your ticket. You were definitely
booked on the early... Not to worry.
277
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
These things happen.
278
00:17:15,280 --> 00:17:18,300
And anyway, I've always wanted to see
you in action.
279
00:17:19,000 --> 00:17:20,380
And now I have time to.
280
00:17:20,839 --> 00:17:23,720
Sir, is this the new Mrs. Windsor?
281
00:17:24,040 --> 00:17:28,119
No, actually, this is the old Mrs.
Windsor. My mother, everyone.
282
00:17:28,840 --> 00:17:30,140
Good morning, children.
283
00:17:30,800 --> 00:17:35,660
She talks well posh in it, though. I'm
sorry, I'm not fluent in council estate
284
00:17:35,660 --> 00:17:38,360
slang. Could somebody please translate?
285
00:17:42,020 --> 00:17:45,260
Miss, what was sir like when he was
little?
286
00:17:45,520 --> 00:17:50,100
A... Adorable. A chubby little cherub. A
chubby little cherub. Is that right,
287
00:17:50,180 --> 00:17:54,240
sir? Nice. How old are you? Never you
mind.
288
00:18:07,120 --> 00:18:11,840
So, who thinks they can translate the
school motto for Mrs. Windsor?
289
00:18:12,060 --> 00:18:13,060
Archie.
290
00:18:14,270 --> 00:18:18,990
Welcome to Waterloo Road, Mrs Windsor.
Our school motto is Ex Nilo Omnia. It
291
00:18:18,990 --> 00:18:20,190
means everything from nothing.
292
00:18:20,550 --> 00:18:21,550
How delightful.
293
00:18:22,970 --> 00:18:24,610
What a well -behaved class.
294
00:18:25,390 --> 00:18:27,170
Well, we're only as good as that peach
in there.
295
00:18:30,570 --> 00:18:33,110
It's about more than just being a
teacher at a school like this.
296
00:18:33,710 --> 00:18:35,790
You have to be a mentor.
297
00:18:36,010 --> 00:18:36,909
A mentor.
298
00:18:36,910 --> 00:18:38,310
A life coach, even.
299
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
Right then.
300
00:18:43,260 --> 00:18:46,820
Who thinks they came up with a good one
for the letter V?
301
00:18:47,980 --> 00:18:51,220
Imogen. I had Voicing Your Concerns.
302
00:18:51,480 --> 00:18:54,660
Yes. Voicing Your Concerns. Excellent.
303
00:18:55,260 --> 00:18:56,680
What about the letter I?
304
00:18:57,520 --> 00:18:58,840
Rhiannon, have you got anything?
305
00:18:59,460 --> 00:19:00,460
In it.
306
00:19:03,500 --> 00:19:06,580
In it. Like Voicing Your Concerns. In
it.
307
00:19:08,660 --> 00:19:09,660
Possibly.
308
00:19:10,200 --> 00:19:12,280
Anyone else got anything for the letter
I?
309
00:19:13,130 --> 00:19:14,710
Qui nous sommes?
310
00:19:15,050 --> 00:19:16,610
Qui nous sommes?
311
00:19:17,250 --> 00:19:20,730
D 'où nous venons? D 'où nous venons?
312
00:19:20,930 --> 00:19:24,530
Nous le disons toujours, archi. Nous le
disons toujours.
313
00:19:25,050 --> 00:19:31,530
Nous sommes Waterloo Road, Lenny. Nous
sommes... Nous sommes Waterloo Road.
314
00:19:31,530 --> 00:19:35,350
puissons Waterloo Road. Nous puissons
Waterloo Road.
315
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
favourites, isn't it, guys?
316
00:19:43,040 --> 00:19:46,680
Well, they certainly seem to enjoy it.
Well, I think it's important that they
317
00:19:46,680 --> 00:19:52,040
get a chance to express themselves, that
the classes aren't just about exams and
318
00:19:52,040 --> 00:19:56,660
essays and attainment. A lot of the
teachers tend to pilfer my techniques,
319
00:19:56,660 --> 00:19:58,980
think it's important to share good
practice.
320
00:20:00,900 --> 00:20:03,240
Break time, kids. Run along.
321
00:20:03,580 --> 00:20:07,080
Don't forget to be vigilant and look out
for one another.
322
00:20:09,700 --> 00:20:10,720
Gotta love them, honey.
323
00:20:12,580 --> 00:20:13,640
What are you saying?
324
00:20:14,220 --> 00:20:16,620
The more I think about it, the more I
know that I'm right.
325
00:20:18,040 --> 00:20:19,980
Why do you think he wouldn't sell you
those magazines?
326
00:20:21,200 --> 00:20:22,500
Well, because I'm underage.
327
00:20:22,940 --> 00:20:24,880
Because that's when he's advertising the
girls.
328
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
Right.
329
00:20:28,460 --> 00:20:32,500
You see, it does kind of make sense when
you say it, because obviously I do look
330
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
old enough.
331
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
What are you talking about?
332
00:20:36,920 --> 00:20:38,460
Wrecking Mr. Quell's people, roughly.
333
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
Trafficking.
334
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
Yep.
335
00:20:48,590 --> 00:20:49,590
Are you for real?
336
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
We are, actually.
337
00:20:51,730 --> 00:20:53,410
Is this something you've put in his
head?
338
00:20:53,990 --> 00:20:57,310
What? I have got a mind of my own, you
know. No, you haven't.
339
00:20:57,710 --> 00:21:01,390
Not when it comes to stuff like this.
You just get dragged along. No, I don't.
340
00:21:02,050 --> 00:21:03,550
I'm the one who figured this out, not
him.
341
00:21:04,130 --> 00:21:05,530
And I'll be the one who sorts it.
342
00:21:30,389 --> 00:21:31,389
Paddy, what do you want?
343
00:21:32,610 --> 00:21:33,610
I've missed you.
344
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
You look different.
345
00:21:39,730 --> 00:21:40,730
So do you.
346
00:21:40,890 --> 00:21:41,890
Nice hair.
347
00:21:43,050 --> 00:21:47,810
I want to come home.
348
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
Dinner's free.
349
00:21:51,390 --> 00:21:52,830
It's not me you need to speak to.
350
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
It's me, Mum.
351
00:21:55,450 --> 00:21:56,810
She's working in the kitchens now.
352
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Yeah.
353
00:21:59,790 --> 00:22:00,910
You could talk to her for me, though.
354
00:22:01,590 --> 00:22:02,950
You could tell her I've changed.
355
00:22:06,430 --> 00:22:07,690
Do you need to speak to her yourself?
356
00:22:08,690 --> 00:22:11,730
I reckon the only thing that I get in
that kitchen right now is a knuckle
357
00:22:11,730 --> 00:22:12,730
sandwich.
358
00:22:13,990 --> 00:22:14,990
Mine'll be that bad.
359
00:22:17,310 --> 00:22:18,470
Barry. Yeah?
360
00:22:19,290 --> 00:22:22,330
If you just come on back to mess things
up for us, don't.
361
00:22:24,150 --> 00:22:28,610
At first, I have to admit that I thought
it was all a bit beneath you, but...
362
00:22:29,120 --> 00:22:33,420
Now I see the wonderful work you're
doing with these poor, underprivileged
363
00:22:33,420 --> 00:22:36,100
children. It's admirable, George. It
really is.
364
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
One moment, Mother.
365
00:22:39,980 --> 00:22:44,680
Last time I checked, you didn't go to
this school, which means that you
366
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
shouldn't be here.
367
00:22:46,100 --> 00:22:49,340
I'm glad to see you're getting some
actions here, but isn't she a bit old
368
00:22:49,340 --> 00:22:51,180
you? How dare you?
369
00:22:51,540 --> 00:22:55,740
Leave it to me, Mother. If you're quite
finished trespassing and harassing an
370
00:22:55,740 --> 00:22:58,100
old woman, I think it's probably time
you left.
371
00:22:58,490 --> 00:22:59,029
don't you?
372
00:22:59,030 --> 00:23:00,030
Oh, what?
373
00:23:02,470 --> 00:23:03,890
It's all right.
374
00:23:04,790 --> 00:23:05,790
I'm going.
375
00:23:06,650 --> 00:23:08,150
But you better be treating me mum right.
376
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
Do you hear me?
377
00:23:10,370 --> 00:23:12,630
What? Yeah, I hear she's working here.
378
00:23:13,010 --> 00:23:14,530
So you lot better be looking after her.
379
00:23:17,050 --> 00:23:18,270
Well, rest assured we are.
380
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Come on, old mother.
381
00:23:23,730 --> 00:23:24,850
Are you for real?
382
00:23:25,370 --> 00:23:27,530
About looking after me mum? Of course I
am.
383
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
I love her, don't I?
384
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
All right.
385
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
I'll speak to her.
386
00:23:48,180 --> 00:23:50,060
Hey, that looks mingling.
387
00:23:51,100 --> 00:23:53,800
Yeah, well, your idea of the cook and
stabbing it with a fork and shoving it
388
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
the microwave.
389
00:24:01,610 --> 00:24:02,730
Shouldn't he be in class or something?
390
00:24:04,970 --> 00:24:05,970
I saw Barry.
391
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Where?
392
00:24:10,330 --> 00:24:11,390
He already texted me.
393
00:24:11,870 --> 00:24:12,870
Was he okay?
394
00:24:13,090 --> 00:24:14,730
He seemed different.
395
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
What do you mean different?
396
00:24:16,550 --> 00:24:18,890
Like he's changed, like he's grown up.
397
00:24:21,010 --> 00:24:23,490
He's gone for you because you're a soft
touch, you know that, don't you? He's
398
00:24:23,490 --> 00:24:24,189
really sorry.
399
00:24:24,190 --> 00:24:25,190
Oh, he always is.
400
00:24:25,250 --> 00:24:28,130
If I had a quid for every time he said
that word, I'd be dripping in diamonds.
401
00:24:28,390 --> 00:24:29,930
I just wanted to think about him coming
home.
402
00:24:31,500 --> 00:24:32,500
No.
403
00:24:33,160 --> 00:24:36,100
Please, Mum, just think about it. I've
done nothing but think about it for the
404
00:24:36,100 --> 00:24:38,960
past few weeks, because unlike you, I
knew we couldn't crawl him back soon
405
00:24:38,960 --> 00:24:41,700
enough. Oh, yeah? That's why your face
lit up when I mentioned him.
406
00:24:43,120 --> 00:24:46,340
You can pretend to yourself that you're
done with him, but you can't lie to me.
407
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
You're the wrong individual.
408
00:24:49,560 --> 00:24:51,480
You're fighting Dad, and you've got to
accept that.
409
00:24:52,080 --> 00:24:53,580
You used to be all about family.
410
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
What changed?
411
00:25:00,230 --> 00:25:01,230
Oh, Christine.
412
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
Met my mother?
413
00:25:03,690 --> 00:25:04,690
Yes.
414
00:25:04,870 --> 00:25:06,850
Mrs Windsor, how lovely to see you
again.
415
00:25:08,250 --> 00:25:09,970
I worked with George in Glasgow.
416
00:25:12,050 --> 00:25:13,050
Christine!
417
00:25:13,910 --> 00:25:17,290
Took me a second to recognise you
without a drink in your hand.
418
00:25:19,310 --> 00:25:23,390
Yes, I'm off to teach, so I'll see you
back here at lunchtime, Mother. No,
419
00:25:23,410 --> 00:25:24,410
George.
420
00:25:24,750 --> 00:25:26,410
You're off to change lives.
421
00:25:35,200 --> 00:25:37,940
You still have a way with words, I see.
422
00:25:38,300 --> 00:25:40,740
And you still have a way with men.
423
00:25:41,420 --> 00:25:43,740
There's nothing but talk about you, my
George.
424
00:25:45,220 --> 00:25:46,460
Really? Oh, yes.
425
00:25:47,920 --> 00:25:53,420
When I heard that he'd split up with
that awful misfortune cookie he brought
426
00:25:53,420 --> 00:25:58,600
back from China, I thought, maybe, just
for once, a suitable choice.
427
00:26:00,060 --> 00:26:03,080
A heart doesn't always crave suitable,
does it?
428
00:26:03,820 --> 00:26:08,080
I found this vile bottle of perfume in
his bathroom this morning.
429
00:26:08,340 --> 00:26:10,960
So I know he has some floozy on the go.
430
00:26:11,300 --> 00:26:16,980
And trust me, I use the word perfume in
its loosest possible sense.
431
00:26:17,740 --> 00:26:22,080
I'm sure he knows what he's doing. I was
all set to board my plane this morning
432
00:26:22,080 --> 00:26:24,040
and I just couldn't go.
433
00:26:25,540 --> 00:26:30,120
It's a mother's job to make sure that
all is well with her little ones and all
434
00:26:30,120 --> 00:26:32,220
is not well. I can sense it.
435
00:26:32,960 --> 00:26:34,340
Well, I hope you're wrong.
436
00:26:36,460 --> 00:26:38,880
And what about that lovely little boy of
yours?
437
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
What's he up to?
438
00:26:40,880 --> 00:26:43,380
Connor, well, he's quite a big boy now.
439
00:26:44,360 --> 00:26:46,560
He's just gone off to London to train as
a chef.
440
00:26:47,400 --> 00:26:50,060
Oh, it's difficult when they leave,
isn't it?
441
00:26:52,080 --> 00:26:53,460
Nothing prepares you for it.
442
00:26:53,700 --> 00:26:56,180
Yes, they never stop being our babies.
443
00:26:58,140 --> 00:27:01,300
Even when they're balding babies with a
middle -aged spread.
444
00:27:04,400 --> 00:27:06,900
He really talks about me?
445
00:27:08,180 --> 00:27:09,360
All the time.
446
00:27:12,820 --> 00:27:14,300
OK, fourth years.
447
00:27:14,800 --> 00:27:18,980
Remember, you need to find quotes to
support your arguments. And fifth years,
448
00:27:19,260 --> 00:27:20,820
you need to credit your selfies.
449
00:27:22,080 --> 00:27:23,480
Meth? Yep.
450
00:27:35,310 --> 00:27:36,510
We need to work out what we're going to
do.
451
00:27:37,310 --> 00:27:38,310
What do you mean?
452
00:27:38,670 --> 00:27:39,670
About those girls.
453
00:27:40,250 --> 00:27:43,050
Thanks, we've... We've got to find a way
of getting them out of there. No!
454
00:27:46,110 --> 00:27:47,110
I'm not getting involved.
455
00:27:47,510 --> 00:27:49,270
Right, well, he's already complained
once.
456
00:27:49,530 --> 00:27:51,150
We can't just leave them now. We've got
to help them.
457
00:27:52,130 --> 00:27:55,490
Mr Windsor says if you know something
criminal's going on, then you have to do
458
00:27:55,490 --> 00:27:56,490
something about it.
459
00:27:56,710 --> 00:27:58,810
No guts, then no glory.
460
00:28:00,570 --> 00:28:01,570
It's the right thing to do, Darren.
461
00:28:04,010 --> 00:28:05,010
I'm not sure.
462
00:28:06,730 --> 00:28:10,090
All right, four peers, your essays are
due in next week.
463
00:28:10,470 --> 00:28:14,050
Year five, I'll be checking your
progress on Friday. Thank you.
464
00:28:17,610 --> 00:28:21,790
And besides, if we did rescue him,
wouldn't it be grateful?
465
00:28:23,190 --> 00:28:24,190
How grateful?
466
00:28:24,890 --> 00:28:25,890
Very grateful.
467
00:28:44,720 --> 00:28:47,440
You couldn't whip me up an omelette or
something, could you?
468
00:28:47,640 --> 00:28:48,640
Well, I've missed you.
469
00:28:49,640 --> 00:28:51,060
Goodness, is that what that is?
470
00:29:15,740 --> 00:29:17,040
Let's hope she doesn't choke on it.
471
00:29:19,420 --> 00:29:21,200
Dennis Dillon, give Mr. W a hand.
472
00:29:22,340 --> 00:29:23,340
Go on.
473
00:29:25,700 --> 00:29:26,960
So, I'll tell him what about our
wedding?
474
00:29:27,460 --> 00:29:28,460
Not now.
475
00:29:30,300 --> 00:29:31,300
Stu, please.
476
00:29:37,660 --> 00:29:39,180
Hey, how come Mr. Windsor got more than
me?
477
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Shut it.
478
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
Go on.
479
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
It's all right, we'll wait here.
480
00:29:54,380 --> 00:29:57,360
What happened now?
481
00:29:58,900 --> 00:29:59,900
Now we wait.
482
00:30:03,300 --> 00:30:07,040
Look, if they are using those as slaves,
then they're going to see some dodgy
483
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
-looking guys coming and going.
484
00:30:10,220 --> 00:30:12,480
Or they could just go in and see what's
happening.
485
00:30:12,760 --> 00:30:15,660
And walk up to their accountant and say,
excuse me, are you keeping two Polish
486
00:30:15,660 --> 00:30:17,640
girls in the back of the shop against
their well -being any chance?
487
00:30:18,860 --> 00:30:19,860
Big dad, please.
488
00:30:20,260 --> 00:30:21,260
Dad.
489
00:30:21,520 --> 00:30:23,540
Sorry. Oh yeah, look.
490
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Where's he going?
491
00:30:54,990 --> 00:30:57,170
You look like a girl who's had her right
arm cut off.
492
00:30:58,370 --> 00:30:59,370
What?
493
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Lenny?
494
00:31:01,830 --> 00:31:02,930
What's wrong with him, by the way?
495
00:31:04,790 --> 00:31:05,790
It's a meet.
496
00:31:09,270 --> 00:31:11,250
Shaznay! Put that camera down, now!
497
00:31:18,390 --> 00:31:21,550
I think you could put quite a few takes
on the back of that. You've got it.
498
00:31:22,390 --> 00:31:23,390
You've got the TV.
499
00:31:35,370 --> 00:31:38,350
He was a very sensitive little boy.
500
00:31:38,590 --> 00:31:41,390
Used to bite his nails right down to the
quick.
501
00:31:41,710 --> 00:31:45,710
I had to put bitter aloes on his fingers
to stop him. Mother, I'm sure no one's
502
00:31:45,710 --> 00:31:49,050
really interested in my childhood nail
stories.
503
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
You all right, Mother?
504
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Oh, my goodness.
505
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Mother, you all right?
506
00:32:02,180 --> 00:32:03,920
You may think about what you're looking
at.
507
00:32:04,500 --> 00:32:08,100
What on earth do you think you're doing?
508
00:32:11,340 --> 00:32:11,780
Well
509
00:32:11,780 --> 00:32:21,520
done,
510
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
Tennessee.
511
00:32:22,760 --> 00:32:24,080
Resilient training in action.
512
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
Oh.
513
00:32:25,520 --> 00:32:27,660
Well, it's faulty and it's ruined.
514
00:32:28,000 --> 00:32:29,260
These aren't cheap either, you know.
515
00:32:29,740 --> 00:32:31,980
Unlike you, who's about as cheap as they
come.
516
00:32:32,240 --> 00:32:33,340
Mother, that is enough.
517
00:32:33,660 --> 00:32:34,660
I've just saved your life.
518
00:32:34,920 --> 00:32:36,820
Hold on a minute. That's my daughter
you're calling cheap.
519
00:32:37,160 --> 00:32:38,640
No, well, that's hardly a surprise.
520
00:32:38,980 --> 00:32:40,660
What a chip off the old block.
521
00:32:41,380 --> 00:32:42,680
You must be very proud.
522
00:32:43,420 --> 00:32:44,420
I am, actually.
523
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
That smell.
524
00:32:47,020 --> 00:32:48,980
Oh, you made your point. You didn't like
the cheap.
525
00:32:49,400 --> 00:32:50,960
That awful smell.
526
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
The perfume.
527
00:32:53,060 --> 00:32:54,060
It's you.
528
00:32:58,320 --> 00:33:00,760
She's your new bit of stuff.
529
00:33:04,260 --> 00:33:05,260
Her?
530
00:33:05,900 --> 00:33:08,860
Well, it's obviously just why you don't
care about your family, isn't it? Of
531
00:33:08,860 --> 00:33:09,860
course I care about you.
532
00:33:09,940 --> 00:33:10,940
Get lost!
533
00:33:13,480 --> 00:33:14,900
Get out of here, you lost show's over.
534
00:33:15,620 --> 00:33:16,980
Eat your lunches or do you want?
535
00:33:28,300 --> 00:33:29,360
definitely something going on in there.
536
00:33:29,900 --> 00:33:31,140
I think we should go and have a look.
537
00:33:31,380 --> 00:33:32,380
Oh, I don't know.
538
00:33:32,820 --> 00:33:35,340
FBI protocol in the field, all right?
539
00:33:35,900 --> 00:33:37,600
One hangs back, one goes in.
540
00:33:38,460 --> 00:33:39,520
Right, I think that should be me.
541
00:33:40,660 --> 00:33:42,700
Obviously, you're not ready to tackle
the Polish mafia.
542
00:33:43,020 --> 00:33:46,640
I don't know about this, Darren. Just
chill, all right? I know what I'm doing.
543
00:33:49,760 --> 00:33:52,280
If I'm not back in ten minutes, call for
backup.
544
00:34:35,100 --> 00:34:37,400
What do you think you are doing?
545
00:34:38,960 --> 00:34:40,440
George and Carol Barry.
546
00:34:41,280 --> 00:34:43,699
That is the stuff of nightmares.
547
00:34:45,360 --> 00:34:46,900
Hey, have I missed something?
548
00:34:47,219 --> 00:34:48,820
Yeah. Say that again.
549
00:34:49,760 --> 00:34:53,199
George's mother has only gone and outed
him and Carol Barry.
550
00:34:53,780 --> 00:34:58,320
What? It's like the old biddy recognised
Carol's perfume or something. You
551
00:34:58,320 --> 00:34:59,700
should have seen George's face.
552
00:35:09,070 --> 00:35:10,070
All right, sis?
553
00:35:10,430 --> 00:35:11,430
Everything OK?
554
00:35:11,610 --> 00:35:12,630
Just like we should now.
555
00:35:15,170 --> 00:35:16,250
Mr Windsor!
556
00:35:26,690 --> 00:35:29,550
Perhaps you should have a lie down,
Mother.
557
00:35:30,250 --> 00:35:35,850
No, no, I'll be fine in a moment. It's
just a shock, that's all.
558
00:35:36,050 --> 00:35:37,970
Yes. Yes, I'm sorry.
559
00:35:40,010 --> 00:35:44,590
I probably should have told you about me
and Carol. I just don't understand.
560
00:35:47,170 --> 00:35:49,510
You could have been someone, George.
561
00:35:49,730 --> 00:35:51,150
You could have married someone.
562
00:35:51,670 --> 00:35:57,490
With your education and our connections,
your future was gold -plated.
563
00:35:57,950 --> 00:36:00,770
What happened to you thinking I was
doing something worthwhile here?
564
00:36:01,570 --> 00:36:03,370
Please grow up, George.
565
00:36:03,710 --> 00:36:08,170
We both know that you went into teaching
to spite your father and me.
566
00:36:09,420 --> 00:36:12,320
He must be positively spinning in his
grave.
567
00:36:12,780 --> 00:36:13,980
Drag him into it?
568
00:36:14,340 --> 00:36:17,880
The son and heir teaching about two -bit
school?
569
00:36:18,540 --> 00:36:20,020
Cavorting with a dinner lady?
570
00:36:21,660 --> 00:36:23,680
Not even a very good dinner lady.
571
00:36:27,920 --> 00:36:34,000
Well, I'm sorry if I in some way...
You're still young, George, with the
572
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
at your feet.
573
00:36:37,140 --> 00:36:38,440
We're better than this.
574
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
And you know it.
575
00:36:42,820 --> 00:36:46,700
Be a darling and call me a taxi. I think
I've had enough excitement for one day.
576
00:36:49,420 --> 00:36:53,800
Of course. I'll get one of the pupils to
walk you down to the staff room.
577
00:37:15,210 --> 00:37:18,990
Excuse me, do you need help? My friend's
in there. He's been kidnapped by the
578
00:37:18,990 --> 00:37:20,850
Polish mafia and I'm pretty sure that
he's just been shot.
579
00:37:32,690 --> 00:37:34,930
I hear you put on quite a floor show at
lunchtime.
580
00:37:42,110 --> 00:37:44,130
Mothers can be very protective of their
sons.
581
00:37:47,240 --> 00:37:49,100
Especially when they think they're
making a mistake.
582
00:37:50,280 --> 00:37:54,260
Is that your way of saying, I'm making a
mistake?
583
00:37:56,560 --> 00:37:58,640
It's none of my business, really, is it?
584
00:38:02,860 --> 00:38:04,700
Some of the pupils could have been very
upset.
585
00:38:05,060 --> 00:38:07,160
Yeah, well, Dennis Dean will have to get
used to the idea.
586
00:38:09,340 --> 00:38:12,340
Carol spent the best part of 20 years
putting the kids first.
587
00:38:13,160 --> 00:38:16,100
Sooner or later, they'll all fly the net
and leave her on her own.
588
00:38:17,379 --> 00:38:20,080
Don't you think she deserves the right
to try and find a bit of happiness for
589
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
herself?
590
00:38:26,320 --> 00:38:27,340
Then you should go for it.
591
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
Really?
592
00:38:32,520 --> 00:38:34,500
Why not, if it makes you both happy?
593
00:38:39,560 --> 00:38:40,560
Thank you.
594
00:38:41,600 --> 00:38:45,480
Wasn't really expecting you to be this
nice about it.
595
00:38:46,080 --> 00:38:48,220
There's nothing worse than living with
regret, George.
596
00:38:49,180 --> 00:38:54,980
You don't want to be haunted with what
could have been if only you'd had the
597
00:38:54,980 --> 00:38:55,980
guts.
598
00:38:58,240 --> 00:38:59,640
No guts, no glory.
599
00:39:06,420 --> 00:39:09,460
Just do us all a favour and keep the
Dometics at home in future.
600
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Yeah.
601
00:39:11,160 --> 00:39:12,160
Sure.
602
00:39:26,110 --> 00:39:31,170
Keeping in mind what we've just said
about persuasive writing, what do you
603
00:39:31,170 --> 00:39:35,610
the author's intention was with the
sonnet? It was to pull the bird that he
604
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
really liked to listen to.
605
00:39:37,290 --> 00:39:41,450
It's not quite how I would have put it,
Kevin, but basically, yeah.
606
00:39:41,870 --> 00:39:45,450
So perhaps Mr Windsor used something
like that to woo Mrs Barry?
607
00:39:46,170 --> 00:39:47,610
Oh, shut up, Gabriela.
608
00:39:47,910 --> 00:39:53,030
That's enough, Gabby. What? He might
have. I said that's enough. Rhiannon,
609
00:39:53,030 --> 00:39:54,170
want to sort yourself out?
610
00:39:54,510 --> 00:39:56,070
Or you'll end up on the other side of
that door.
611
00:39:56,410 --> 00:39:57,410
You know what, Rhiannon?
612
00:39:57,630 --> 00:40:01,130
I thought you had better taste in
friends than that. Maybe she'd like to
613
00:40:01,130 --> 00:40:03,470
sonnet to Connor, persuade him to come
home.
614
00:40:03,830 --> 00:40:06,750
Right, everybody, let's ignore her
because she's only trying to get a
615
00:40:07,010 --> 00:40:08,350
OK, can we have some focus?
616
00:40:08,590 --> 00:40:11,350
You really impressed me this morning.
Don't ruin it now.
617
00:40:12,510 --> 00:40:13,510
Whatever.
618
00:40:14,910 --> 00:40:16,650
That includes you, Gabriella.
619
00:40:20,850 --> 00:40:22,510
Of course she'd take their side.
620
00:40:23,259 --> 00:40:27,080
She's the daughter -in -law of the head,
and she's the stepdaughter of the
621
00:40:27,080 --> 00:40:28,080
deputy head.
622
00:40:31,640 --> 00:40:35,140
Do you know what? I cannot wait for my
brother to dump you.
623
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Because he will, you know.
624
00:40:36,880 --> 00:40:38,180
Right, Dennis, please sit down.
625
00:40:38,880 --> 00:40:41,100
Because even he knows poison when he
sees it.
626
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
What's wrong?
627
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
Everybody hates me.
628
00:41:06,980 --> 00:41:09,600
No matter what I do or say.
629
00:41:28,390 --> 00:41:29,390
Peace offering.
630
00:41:30,190 --> 00:41:31,550
What happened to the rest of the bunch?
631
00:41:32,930 --> 00:41:34,390
Actually, I stole it from an art lesson.
632
00:41:35,150 --> 00:41:39,010
A group of students, even now as we
speak, for catching an empty vase.
633
00:41:41,930 --> 00:41:42,930
So you met Mother?
634
00:41:43,150 --> 00:41:44,150
Yeah, that went well.
635
00:41:44,410 --> 00:41:46,970
Hmm. Can be a bit vindictive when she
wants to be.
636
00:41:47,270 --> 00:41:48,350
Well, at least you can see her.
637
00:41:48,670 --> 00:41:49,830
Family trait, I'm afraid.
638
00:41:50,110 --> 00:41:51,110
No, George.
639
00:41:52,070 --> 00:41:53,070
You're much better than her.
640
00:41:54,110 --> 00:41:55,630
You're not a bitter old snob.
641
00:41:56,970 --> 00:41:58,090
You're a really lovely man.
642
00:42:00,070 --> 00:42:01,110
I'm not sure I am.
643
00:42:01,370 --> 00:42:02,370
Of course you are.
644
00:42:02,570 --> 00:42:05,010
You're as sweet and generous as
anything.
645
00:42:06,770 --> 00:42:07,770
Not to everyone.
646
00:42:12,070 --> 00:42:13,070
This will be the car.
647
00:42:13,230 --> 00:42:14,189
See you later.
648
00:42:14,190 --> 00:42:15,470
Yeah. Hello.
649
00:42:16,010 --> 00:42:17,730
Yeah. Yeah, we're on our way.
650
00:42:20,970 --> 00:42:25,490
It can take a bit of time to get into a
new school, but no one hates you,
651
00:42:25,530 --> 00:42:26,530
Gabriella.
652
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
Yes, they do.
653
00:42:29,980 --> 00:42:31,640
Even you hate me for what I did.
654
00:42:31,960 --> 00:42:34,260
It was awkward and inappropriate.
655
00:42:35,380 --> 00:42:36,660
But it's water under the bridge.
656
00:42:37,000 --> 00:42:39,620
And whatever's happened with your
friends, that's going to blow over too.
657
00:42:40,380 --> 00:42:41,380
I promise.
658
00:42:47,160 --> 00:42:48,360
You do trust me, right?
659
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
More than anything.
660
00:42:50,680 --> 00:42:53,640
Good. Just go wash your face, go back to
your class.
661
00:42:54,380 --> 00:42:57,520
And believe me when I say that
everything's going to work itself out as
662
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
should.
663
00:42:58,720 --> 00:42:59,720
Okay.
664
00:43:06,620 --> 00:43:12,440
I hope you'll think about what I said.
665
00:43:12,980 --> 00:43:13,980
Right.
666
00:43:14,480 --> 00:43:20,240
There's no shame in calling an end to
your little rebellion and returning to
667
00:43:20,240 --> 00:43:22,220
bosom of our kind of people.
668
00:43:24,880 --> 00:43:26,200
Our kind of people.
669
00:43:26,780 --> 00:43:28,180
And who might they be?
670
00:43:28,880 --> 00:43:31,480
Because no one really meets your
standards, do they, Mother?
671
00:43:31,940 --> 00:43:35,160
Largely because you are, quite frankly,
a snob.
672
00:43:36,380 --> 00:43:43,320
As we both know full well, there's
absolutely nothing wrong with you. This
673
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
is entirely for effect.
674
00:43:46,100 --> 00:43:50,320
You are a wicked and uncaring man.
675
00:43:50,680 --> 00:43:53,960
At last, something we agree on. You
know...
676
00:43:54,330 --> 00:43:58,310
Given the fact that I spent my entire
childhood in a boarding school, it seems
677
00:43:58,310 --> 00:44:02,650
pretty amazing that you managed to
infect me with your poisonous contempt
678
00:44:02,650 --> 00:44:06,730
all those around you. I beg your pardon?
Don't pretend to be deaf as well as
679
00:44:06,730 --> 00:44:11,290
asthmatic. You're a violent, spiteful
woman whose notions of superiority seem
680
00:44:11,290 --> 00:44:13,270
be based on your privileged birth.
681
00:44:13,610 --> 00:44:14,610
You know what's worse?
682
00:44:14,870 --> 00:44:16,270
I'm exactly like you.
683
00:44:16,490 --> 00:44:20,030
So if you wonder what kind of man I've
become, Mother, well, this is it.
684
00:44:20,710 --> 00:44:23,350
Arrogant and acid -tongued, the man you
made me.
685
00:44:23,930 --> 00:44:27,190
So I hope you're proud of your
handiwork, because I, for one, am not.
686
00:44:41,830 --> 00:44:44,070
Mother, wait.
687
00:44:44,350 --> 00:44:46,750
Wait. I shouldn't have...
688
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
Have you seen Lenny?
689
00:45:15,980 --> 00:45:17,440
I thought you said he went home sick.
690
00:45:18,400 --> 00:45:21,040
No, I only said that so he wouldn't get
into bother.
691
00:45:21,440 --> 00:45:22,440
Is he bunking?
692
00:45:23,000 --> 00:45:24,060
Didn't know he had it, you know.
693
00:45:24,300 --> 00:45:25,300
Neither did I.
694
00:45:25,460 --> 00:45:27,760
I think him and Darren might have gone
into town at lunch.
695
00:45:28,000 --> 00:45:29,500
That would be why they laid back then.
696
00:45:29,720 --> 00:45:30,800
This shouldn't have gone on in town.
697
00:45:31,220 --> 00:45:32,380
My cousin tweeted it, look.
698
00:45:34,440 --> 00:45:35,700
The cops were there on everything.
699
00:45:36,740 --> 00:45:37,920
Mr Kowalski's shop.
700
00:45:38,760 --> 00:45:39,820
That's where I think they went.
701
00:45:40,260 --> 00:45:41,560
They reckon they've been shooting.
702
00:45:43,600 --> 00:45:45,400
Dara Q and Lenny Brown have been shot.
703
00:45:45,780 --> 00:45:49,480
Have you heard about Dara Q and Lenny
Brown? They've been shot. Dara Q and
704
00:45:49,480 --> 00:45:50,419
Brown have been shot.
705
00:45:50,420 --> 00:45:53,100
They've been shot and they've been
pulled up all over the internet.
706
00:45:55,480 --> 00:45:56,480
Oi!
707
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Everyone be quiet!
708
00:46:00,520 --> 00:46:03,620
What's happened?
709
00:46:04,140 --> 00:46:05,480
Dara and Lenny might be dead.
710
00:46:06,020 --> 00:46:08,300
Everyone shut up!
711
00:46:10,060 --> 00:46:11,100
You two come here.
712
00:46:11,300 --> 00:46:12,560
I want to know what's going on.
713
00:46:14,000 --> 00:46:15,020
That's good. It's good work.
714
00:46:16,360 --> 00:46:17,640
Sob, I need to speak to you outside.
715
00:46:18,680 --> 00:46:19,880
Can't I wait till after the lesson?
716
00:46:20,140 --> 00:46:21,300
No, sir, I don't think you can.
717
00:46:26,780 --> 00:46:27,780
Lenny!
718
00:46:29,560 --> 00:46:31,560
I'm so glad you're OK. Where's Darren?
719
00:46:32,640 --> 00:46:36,940
He went into the shop and there was a
gunshot. What happened? Where is my son?
720
00:46:39,640 --> 00:46:40,640
Lenny!
721
00:46:44,680 --> 00:46:48,060
I was trying to set up fireworks when
this schoolboy arrives. Says he knows
722
00:46:48,060 --> 00:46:52,080
to do it. Only he manages better than I.
What is going on? You're supposed to be
723
00:46:52,080 --> 00:46:53,940
surprised for your birthday.
724
00:46:54,220 --> 00:46:57,060
Everything was all right until this lot
marched in.
725
00:47:01,340 --> 00:47:08,120
I don't think the girl's going to be
very grateful now,
726
00:47:08,260 --> 00:47:09,260
Lenny.
727
00:47:09,660 --> 00:47:11,960
You two have got some serious explaining
to do.
728
00:47:15,129 --> 00:47:18,850
Yeah, well, I think I warned you. This
vigilance day wouldn't end well. Yes,
729
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
thank you, George.
730
00:47:20,270 --> 00:47:23,290
He is right, though. This all looked
completely out of hand. All right, so
731
00:47:23,290 --> 00:47:26,270
were a little overzealous. And if we
can't keep control of the people in
732
00:47:26,470 --> 00:47:29,430
then surely taking them on tour is a
disaster waiting to happen.
733
00:47:29,630 --> 00:47:30,630
Resilience camp is off.
734
00:47:30,870 --> 00:47:32,850
Now, just show in Lenny and Darren,
please.
735
00:47:38,110 --> 00:47:39,110
You can come in now, boys.
736
00:47:47,319 --> 00:47:48,800
Lenny, what do you have to say for
yourself?
737
00:47:50,760 --> 00:47:51,940
Just that I'm sorry.
738
00:47:53,700 --> 00:47:56,740
I was trying to be vigilant and not
trust anyone, like Mr Windsor said.
739
00:47:57,920 --> 00:47:59,060
Like Mr Windsor said?
740
00:47:59,360 --> 00:48:01,860
Well, I'm not sure they were my exact
words.
741
00:48:03,160 --> 00:48:04,160
They kind of were.
742
00:48:04,780 --> 00:48:07,840
Look, if you're genuine concerned about
Mr Kowalski, you should have told a
743
00:48:07,840 --> 00:48:10,440
member of staff. I tried to tell Mr
Windsor, but he wasn't bothered.
744
00:48:13,560 --> 00:48:15,300
Look, I'm really sorry, miss.
745
00:48:17,230 --> 00:48:20,270
Yeah, I'm really sorry as well. Yeah,
well, it's not me you should be
746
00:48:20,270 --> 00:48:23,710
apologising to, is it? It's Mr Kowalski,
which you are going to do right now,
747
00:48:23,770 --> 00:48:25,350
and Mr Windsor is going to go with you.
748
00:48:25,990 --> 00:48:27,450
Sorry, Mrs Mulgrew.
749
00:48:27,770 --> 00:48:29,510
I've got someone from the council on the
phone.
750
00:48:29,830 --> 00:48:31,190
It's about what's happened in town.
751
00:48:44,360 --> 00:48:46,840
Don't you think you've done enough
damage?
752
00:48:47,440 --> 00:48:48,620
They've come to apologize.
753
00:48:48,980 --> 00:48:49,980
Go on.
754
00:48:51,060 --> 00:48:52,060
Let's hear it.
755
00:48:58,100 --> 00:49:02,640
Sorry that we thought the worst of you.
You just assumed that we must be up to
756
00:49:02,640 --> 00:49:03,640
something dodgy.
757
00:49:04,680 --> 00:49:06,500
Sex trafficking knowledge.
758
00:49:07,560 --> 00:49:10,280
You're threatening to give me a birthday
I won't forget.
759
00:49:12,320 --> 00:49:13,340
I'm really sorry.
760
00:49:13,920 --> 00:49:15,060
And what about you?
761
00:49:19,660 --> 00:49:21,040
Sorry that I thought you was previous.
762
00:49:22,340 --> 00:49:25,680
Well, I thought you might be, from a
distance, cos obviously you're up close.
763
00:49:26,360 --> 00:49:30,260
Well, you actually could be if you
wanted to be, because you're both really
764
00:49:30,260 --> 00:49:36,460
-looking. I'm not saying do it, I'm just
saying... What I'm trying to say is I'm
765
00:49:36,460 --> 00:49:41,080
glad your grandad's not a pimp and
forcing you to have sex with dodgy
766
00:49:41,180 --> 00:49:42,920
cos that would be absolutely... Please!
767
00:49:43,520 --> 00:49:44,740
Just stop talking.
768
00:49:45,440 --> 00:49:46,440
Okay.
769
00:49:47,520 --> 00:49:48,520
Sorry.
770
00:50:06,440 --> 00:50:07,760
Empty in bins now?
771
00:50:08,040 --> 00:50:09,600
She'll go there in a crush, Barry.
772
00:50:09,880 --> 00:50:11,060
She'll try some time.
773
00:50:12,629 --> 00:50:13,629
I'm in and all right.
774
00:50:14,110 --> 00:50:17,090
I'm just not bowing and scraping to do
it.
775
00:50:21,710 --> 00:50:24,590
I'm not sure I like the idea of me old
girl being a slop lady.
776
00:50:25,890 --> 00:50:27,350
But then again, you wouldn't have to.
777
00:50:27,770 --> 00:50:28,850
Not if I came home.
778
00:50:29,110 --> 00:50:31,150
Oh, please don't do this, Barry. Don't
do what?
779
00:50:31,770 --> 00:50:34,770
Hey, ask me own mum to treat me like a
son.
780
00:50:36,510 --> 00:50:38,230
Or to let me live in me own home.
781
00:50:38,490 --> 00:50:39,770
I've got the girls to think about.
782
00:50:41,260 --> 00:50:44,060
You've got yourself a new bloke to think
about more like.
783
00:50:45,480 --> 00:50:48,300
I've heard about you and your new fella.
784
00:50:50,780 --> 00:50:52,440
Can't say I approve of your choice.
785
00:50:53,560 --> 00:50:58,120
But I'm sure it's not his looks or his
personality that turns you on.
786
00:50:58,360 --> 00:51:02,440
Well, speak to me. A few nice mirrors
out, a bit of jewellery. And you're
787
00:51:02,440 --> 00:51:04,160
anyone's, aren't you? You watch your
mouth.
788
00:51:06,080 --> 00:51:07,100
And it's not like that.
789
00:51:07,440 --> 00:51:08,440
He's a nice man.
790
00:51:08,760 --> 00:51:09,760
We have a laugh.
791
00:51:10,990 --> 00:51:13,850
Do you know what I've missed most while
I've been away?
792
00:51:16,090 --> 00:51:17,330
Your macaroni cheese.
793
00:51:19,010 --> 00:51:20,430
Maybe we can have that for our tea
tonight.
794
00:51:20,670 --> 00:51:22,230
You're not coming home, Barry. Yeah, I
am.
795
00:51:29,130 --> 00:51:31,910
Well, I think you got off quite lightly,
to be honest.
796
00:51:37,650 --> 00:51:39,270
I think I'm really caught up for you.
797
00:51:42,720 --> 00:51:44,300
What? Being my own person?
798
00:51:45,560 --> 00:51:47,440
And not depending on Lisa all the time?
799
00:51:48,820 --> 00:51:50,200
It gets a bit hard, you know?
800
00:51:51,760 --> 00:51:56,040
Always having someone around who's
stronger and much more confident than
801
00:51:56,040 --> 00:51:57,040
are.
802
00:51:57,880 --> 00:52:00,640
I just wanted to be the one person that
people could count on.
803
00:52:02,840 --> 00:52:07,800
And I, um... I, uh...
804
00:52:14,640 --> 00:52:17,860
Go inside. I'll ask Mr Lowsley to talk
to you tomorrow.
805
00:52:21,320 --> 00:52:22,640
He's all the better at all this.
806
00:52:32,760 --> 00:52:33,760
Christine.
807
00:52:34,920 --> 00:52:38,780
About everything that's happened... You
are not to blame.
808
00:52:39,880 --> 00:52:42,680
I don't think you've had the support you
deserve, Simon. You shouldn't have to
809
00:52:42,680 --> 00:52:43,680
push this stuff through alone.
810
00:52:44,279 --> 00:52:47,500
So, I've decided not to cancel the
resilience camp.
811
00:52:48,140 --> 00:52:50,960
Oh, Christine, that's great. Thank you.
812
00:52:53,300 --> 00:52:58,760
But... we can't afford any more PR
disasters. I've already had the LA on
813
00:52:58,760 --> 00:52:59,760
phone.
814
00:53:00,220 --> 00:53:02,220
It had better go to plan, Simon. Do you
understand me?
815
00:53:02,440 --> 00:53:04,440
I won't take my eyes off the pupils for
a second.
816
00:53:05,740 --> 00:53:09,840
Come on. Come for a ride.
817
00:53:10,880 --> 00:53:11,940
I've got my car.
818
00:53:12,560 --> 00:53:15,420
I'll leave it here and I'll bring you
back after.
819
00:53:15,660 --> 00:53:16,840
What would be the point in that?
820
00:53:17,160 --> 00:53:24,020
Because not every day you get the chance
to have a go on a beef like this.
821
00:53:25,320 --> 00:53:29,420
You know, I find it staggering that
you're still single with lives like
822
00:53:30,540 --> 00:53:32,740
Hope you're not going to be this boring
on the resilience camp.
823
00:53:33,680 --> 00:53:38,160
We're going to be on top of each other,
so to speak, for a whole three days.
824
00:53:39,620 --> 00:53:40,620
Poor Hector.
825
00:53:41,210 --> 00:53:42,470
So sexually frustrated.
826
00:53:43,730 --> 00:53:48,910
You don't have to be.
827
00:53:49,870 --> 00:53:54,170
What? Sexually frustrated. You don't
have to be.
828
00:54:00,510 --> 00:54:01,510
So,
829
00:54:05,110 --> 00:54:06,870
all sorted?
830
00:54:07,800 --> 00:54:11,020
I thought it was going to be, yeah.
Right, well, you can both come and see
831
00:54:11,020 --> 00:54:14,780
tomorrow during registration to discover
just how many weeks' detention you're
832
00:54:14,780 --> 00:54:16,000
getting. Off you go.
833
00:54:19,880 --> 00:54:24,000
Before I forget, George, I've managed to
book you some pastoral training next
834
00:54:24,000 --> 00:54:25,700
week. Pastoral training?
835
00:54:26,020 --> 00:54:27,020
I knew you'd be pleased.
836
00:54:32,960 --> 00:54:34,800
You must be pretty happy with yourself.
837
00:54:36,880 --> 00:54:37,900
I'm not sure what you mean.
838
00:54:38,380 --> 00:54:40,120
I don't know why you've got it in for
me.
839
00:54:40,400 --> 00:54:44,300
But what I do know is that it's the
pupils who are really paying the price.
840
00:54:45,900 --> 00:54:47,160
How'd that make you laugh, George?
841
00:54:49,600 --> 00:54:51,260
I pretended to be you today.
842
00:54:52,300 --> 00:54:53,300
What?
843
00:54:53,980 --> 00:54:55,200
Trying to impress my mother.
844
00:54:55,900 --> 00:55:01,360
I said the things that I'd heard you say
and did the things I'd seen you do.
845
00:55:03,020 --> 00:55:04,940
It didn't end terribly well, but...
846
00:55:05,290 --> 00:55:06,830
She was briefly proud.
847
00:55:08,650 --> 00:55:15,470
You're a very decent man, Simon, and...
You're a very decent man, and I'm
848
00:55:15,470 --> 00:55:16,470
sorry.
849
00:55:19,250 --> 00:55:20,250
Okay.
850
00:55:21,870 --> 00:55:22,870
Apology accepted.
851
00:55:29,470 --> 00:55:33,330
Mr. Windsor, these officers are here to
see you.
852
00:56:06,439 --> 00:56:10,740
Listen, George, we need to have a chat
about something, innit?
853
00:56:11,220 --> 00:56:13,000
I'm not really sure how to put it.
854
00:56:19,820 --> 00:56:20,820
She's dead.
855
00:56:21,720 --> 00:56:22,720
What?
856
00:56:25,320 --> 00:56:26,320
Mother.
857
00:56:28,020 --> 00:56:29,760
She's dead. She died.
858
00:56:54,120 --> 00:56:55,120
I don't know what I'd do without you,
Carl.
859
00:56:57,020 --> 00:56:59,200
I don't know what I'd do if I didn't
have you.
860
00:57:09,280 --> 00:57:11,480
I've got a special mission of my own for
this trip.
861
00:57:11,700 --> 00:57:13,820
Are you talking about Nicky? Come on!
862
00:57:14,780 --> 00:57:16,760
Yeah, we feel you! Come on!
863
00:57:18,100 --> 00:57:21,080
I'm very experienced with my Duke of
Edinburgh Gold Award.
864
00:57:21,340 --> 00:57:22,700
You need to use me at all.
865
00:57:23,120 --> 00:57:24,680
You just wanted to see me and my kit
off, didn't you?
866
00:57:25,180 --> 00:57:26,700
You know if you need someone to listen.
867
00:57:27,980 --> 00:57:28,980
I don't.
868
00:57:29,380 --> 00:57:33,060
You and him could be two bitter,
disappointed old teachers together.
869
00:57:33,660 --> 00:57:34,660
Is that one of the pupils?
870
00:57:35,420 --> 00:57:37,980
I'm in the middle of a late and I don't
know how to get back.
871
00:57:48,300 --> 00:57:52,720
Growing up fast next on BBC One, but
some things stay the same. They're still
872
00:57:52,720 --> 00:57:54,780
outnumbered in the final news series.
873
00:57:55,020 --> 00:57:59,240
And then Grandad's back from the dead
and Agnes has died to get his insurance
874
00:57:59,240 --> 00:58:01,820
money. Mrs Brown's Boys at 9 .30.
64879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.