All language subtitles for Waterloo Road s09e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,589 Mr. Reid? 2 00:00:03,950 --> 00:00:04,950 Gabriela. 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,470 What can I do for you? 4 00:00:06,790 --> 00:00:08,970 You look really hot. I thought you could use this. 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,190 So she thought that you were seeing somebody else. 6 00:00:11,670 --> 00:00:14,250 Now she knows that you're not, but she's still moody. 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,090 How does that work? 8 00:00:16,510 --> 00:00:19,430 If you are having problems, though, you can always talk me through. 9 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 With you? 10 00:00:20,870 --> 00:00:22,630 Sure. I love you. 11 00:00:25,350 --> 00:00:28,050 Now, that is not something I was expecting. 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Good morning. 13 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 Are you blind? 14 00:00:56,100 --> 00:00:57,400 Sorry, why do I think that is? 15 00:00:57,980 --> 00:00:59,380 Eh, I don't know, sweetheart. 16 00:00:59,740 --> 00:01:02,640 Maybe the little green men stole my card and made merry in Poundland. 17 00:01:02,960 --> 00:01:06,300 Look, I am perfectly calm, thank you. Just try one of the other ones, please. 18 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 What? 19 00:01:12,960 --> 00:01:16,480 Will you stop saying we when you mean me? Listen, I will sort this, OK? 20 00:01:16,760 --> 00:01:18,200 I just need another day. 21 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 Please. 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,300 Nice bag, don't you? 23 00:01:29,660 --> 00:01:31,440 So what kind of courses were you talking about? 24 00:01:32,560 --> 00:01:34,720 You know, just hospitality management. 25 00:01:35,620 --> 00:01:37,560 I didn't think that was a job, let alone a degree. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 See you later. 27 00:01:39,300 --> 00:01:40,720 You can tell me all about it tonight, yeah? 28 00:01:41,280 --> 00:01:43,060 Once that you've researched your life. 29 00:01:44,540 --> 00:01:45,540 Well, you stand there. 30 00:01:46,320 --> 00:01:49,020 It's for me a resilience camp. It's gonna be, bah. 31 00:01:50,260 --> 00:01:51,260 Everyone's going. 32 00:01:52,640 --> 00:01:54,720 So... Can I go and get the cash at your place? 33 00:01:55,380 --> 00:01:56,380 Cash? Yeah. 34 00:01:56,880 --> 00:02:00,780 Well, £100 deposit today, and then you pay the rest in a couple of weeks. 35 00:02:01,020 --> 00:02:02,060 Well, then I'm sorry, but you can't go. 36 00:02:02,700 --> 00:02:05,500 What? I'm not forking out with some skiver school trip. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 It's important, Mum. 38 00:02:07,620 --> 00:02:11,180 I get credits on my modules, and it's my last year. It all counts. 39 00:02:11,480 --> 00:02:14,160 Yeah, well, I'm sure you'll scrape by. Oh, right, but you can't afford to 40 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 out on yourself. 41 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 Please! 42 00:02:22,760 --> 00:02:23,800 Today, you promise? 43 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 Promise. 44 00:02:33,760 --> 00:02:34,760 Morning. 45 00:02:38,720 --> 00:02:44,900 Stars hide your fire, let the light not see my blackened deep desires. 46 00:02:45,780 --> 00:02:49,740 Yes, my Shakespeare module starts today and I'm going back into the classroom to 47 00:02:49,740 --> 00:02:50,740 keep my hand in. 48 00:02:51,279 --> 00:02:54,060 No, what I actually meant was... Bad news. 49 00:02:54,380 --> 00:02:55,620 It's the kitchen staff. 50 00:02:56,180 --> 00:02:57,500 Sorry, am I interrupting? 51 00:02:58,040 --> 00:02:59,860 Um, I can wait. 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,300 What about the kitchen staff? 53 00:03:01,640 --> 00:03:05,000 Well, I'll spare you the gory details, but we're talking food poisoning. 54 00:03:05,580 --> 00:03:06,600 Both ends, apparently. 55 00:03:08,700 --> 00:03:12,480 So I thought we'd contact this agent. 56 00:03:13,260 --> 00:03:16,420 But what if it's a rejection? 57 00:03:16,780 --> 00:03:19,440 You know, it probably is, which is OK. That's no big deal. 58 00:03:19,920 --> 00:03:22,720 I mean, there's plenty of other unis out there. It's not like it's life or death 59 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 or anything. 60 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 Mm -hm. 61 00:03:28,420 --> 00:03:30,940 Dear Mr Chalk, thank you for your application. 62 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Blah, blah, blah. 63 00:03:32,680 --> 00:03:36,280 Your application for a bursary is being considered. 64 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Oh. 65 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Big whoop. 66 00:03:40,400 --> 00:03:43,100 What about you? Have you heard anything about your media studies course? 67 00:03:43,940 --> 00:03:44,940 Whatever. 68 00:03:45,300 --> 00:03:47,080 I think I'd get this off our case, you know. 69 00:03:49,870 --> 00:03:50,870 Who'd have thought it, eh? 70 00:03:51,390 --> 00:03:52,430 Dad and the Barry family. 71 00:03:52,690 --> 00:03:53,890 Eh, and she's not the only one. 72 00:03:55,970 --> 00:03:57,670 Connor! That was your interview. 73 00:03:57,950 --> 00:04:01,230 Tell me, did they grill you, roast you, wrap you up in parma ham and drizzle you 74 00:04:01,230 --> 00:04:02,330 with a light helping of parmesan? 75 00:04:02,610 --> 00:04:03,610 No, it was cool. 76 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Cool. 77 00:04:06,330 --> 00:04:08,070 Look, you don't have to use words in this job. 78 00:04:09,110 --> 00:04:12,810 You told his mummy it was at a careers fair. She doesn't need to know because 79 00:04:12,810 --> 00:04:14,110 I'm not going to get the job anyway. 80 00:04:14,430 --> 00:04:15,430 What if you did? 81 00:04:16,170 --> 00:04:17,170 Then I'll tell her. 82 00:04:17,410 --> 00:04:19,130 And then she'll kill you. 83 00:04:34,750 --> 00:04:36,330 Morning. Is that a walk scarf? 84 00:04:38,050 --> 00:04:39,230 I don't know. Is it? 85 00:04:41,010 --> 00:04:42,870 You didn't actually buy that, did you? 86 00:04:43,450 --> 00:04:46,310 Well, yeah. Just one of the things we bought this week. 87 00:04:46,730 --> 00:04:49,770 If you know where I can get that scarf for free, just ask me in the future. 88 00:04:51,070 --> 00:04:52,070 Liking my scratch? 89 00:04:54,640 --> 00:04:56,040 You did that to Barton's part. 90 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Well, late. 91 00:04:59,960 --> 00:05:01,620 Simon's doing some ridiculous presentation. 92 00:05:04,100 --> 00:05:07,460 Do you know, every time I see that, my blood pressure goes through the roof. 93 00:05:07,760 --> 00:05:09,140 I know a way to make it go down. 94 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Yeah? 95 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 Meet me for lunch later? 96 00:05:14,940 --> 00:05:17,980 I won't have time. I'm taking this to the body shop. You own me. 97 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 I've got something for you. 98 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 A surprise. 99 00:05:23,320 --> 00:05:24,320 I'm kind of surprised. 100 00:05:24,400 --> 00:05:25,420 Just say yes. 101 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 Please. I've heard you went last week. 102 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Sure. 103 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 Happiness. 104 00:05:34,480 --> 00:05:36,740 Such a familiar concept, isn't it? 105 00:05:37,240 --> 00:05:42,880 From we're fed all our lives in greetings cards, commercials, TV shows. 106 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 But what makes us happy? 107 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Is it our achievements? 108 00:05:55,760 --> 00:06:00,120 The friendships we forged? 109 00:06:03,240 --> 00:06:05,160 Or is it the possessions we own? 110 00:06:13,700 --> 00:06:15,200 Or whether or not we find love? 111 00:06:16,920 --> 00:06:18,460 Hard to quantify, isn't it? 112 00:06:19,680 --> 00:06:24,600 But if we don't do the groundwork now, And how can we truly say that we've 113 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 equipped our pupils to be happy as adults? 114 00:06:29,780 --> 00:06:35,620 Which is why I'm passionate about resilient education. And why, this 115 00:06:35,920 --> 00:06:42,060 drumroll please, the very talented Mrs. Lowsley will be taking a multi -age 116 00:06:42,060 --> 00:06:47,220 group first aid class, utilising her expert training as a flight attendant. 117 00:06:48,220 --> 00:06:51,260 Invaluable for when the school crashes into the ocean, I'd imagine. 118 00:06:52,560 --> 00:06:57,260 And, of course, the resilience camp, which Hector and I are very excited 119 00:06:57,400 --> 00:06:59,480 although we are still looking for volunteers. 120 00:07:00,920 --> 00:07:04,380 Weekend in a remote Scottish loch with a lot of hormonal teenagers, anyone? 121 00:07:05,980 --> 00:07:08,840 Yes, well, thank you, Simon. As you can see, it's an exciting programme, so 122 00:07:08,840 --> 00:07:11,780 let's all help him embrace it. Maggie, can I have a word to Marcus, please? 123 00:07:18,200 --> 00:07:19,380 You got your check, babe? 124 00:07:19,660 --> 00:07:21,080 Me mum's sorting the money today. 125 00:07:21,610 --> 00:07:24,510 Is there going to be one of those high wires at camp? I've always fancied that. 126 00:07:24,650 --> 00:07:25,650 I know, they look a laugh. 127 00:07:26,810 --> 00:07:30,250 There is a serious side to this camp, don't you see? Yeah, I don't know, like 128 00:07:30,250 --> 00:07:31,570 towing your bum on the hill wall. 129 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Mum? 130 00:07:35,690 --> 00:07:36,910 Another way of pleasing private. 131 00:07:37,890 --> 00:07:39,670 It's a bit of a sensitive matter. 132 00:07:41,810 --> 00:07:43,710 Right, girls, off to registration. 133 00:07:46,150 --> 00:07:47,450 Just give me five minutes, OK? 134 00:07:47,890 --> 00:07:49,150 Your mum looks different. 135 00:07:49,450 --> 00:07:50,450 She's up to something. 136 00:07:55,950 --> 00:07:59,270 So with the canteen being five staff down, the agency have put the school in 137 00:07:59,270 --> 00:08:00,850 very tricky situation. 138 00:08:04,550 --> 00:08:05,790 Maggie, I'd be eternally grateful. 139 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 What about my lessons? 140 00:08:08,810 --> 00:08:12,470 Well, it's only for one day. I'll get Sonia to juggle the timetable so Home Ec 141 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 is covered. 142 00:08:15,450 --> 00:08:17,910 I'm going to need at least two more pairs of hands. 143 00:08:18,130 --> 00:08:20,910 And you owe me big time. 144 00:08:21,490 --> 00:08:22,490 You're a star. 145 00:08:22,630 --> 00:08:23,630 I know. 146 00:08:25,479 --> 00:08:27,140 Mrs Berry, sit down. 147 00:08:27,860 --> 00:08:29,560 Two extra staff. Yes, I'm on it. 148 00:08:33,940 --> 00:08:36,400 So, how can I help you? 149 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 It's delicate. 150 00:08:39,860 --> 00:08:41,860 I'm going through a bit of a bad patch in the moment. 151 00:08:43,280 --> 00:08:45,680 Well, I can barely afford to put food on the table and well... 152 00:08:58,030 --> 00:09:00,190 It just breaks my heart that I can't give my baby what she deserves. 153 00:09:01,230 --> 00:09:02,230 Which is? 154 00:09:02,390 --> 00:09:03,390 The school trip. 155 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 But it was brilliant, Kat. 156 00:09:06,630 --> 00:09:10,270 She's really got her heart set on it. I don't know the whole future, whether or 157 00:09:10,270 --> 00:09:11,270 not she can go. 158 00:09:11,690 --> 00:09:14,590 Well, it's a slight exaggeration, but it would be a good opportunity for her, 159 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 yes. Exactly. 160 00:09:16,810 --> 00:09:19,050 But I've already sold most of what I've got, you know. 161 00:09:19,370 --> 00:09:21,110 My clothes, my jewellery. 162 00:09:21,810 --> 00:09:23,590 I can't even afford to wear make -up. 163 00:09:24,970 --> 00:09:27,330 I mean, short of robbing a bank, I just don't know what to do. 164 00:09:27,880 --> 00:09:29,040 Have you thought of getting a job? 165 00:09:31,560 --> 00:09:34,020 Well, that's easier said than done. You know me, I thought I viewed your 166 00:09:34,020 --> 00:09:39,420 qualifications and your career and that, but... What sort of job is a prison 167 00:09:39,420 --> 00:09:40,540 widow like me going to get? 168 00:09:42,380 --> 00:09:45,900 Have you ever worked in a kitchen? 169 00:09:49,720 --> 00:09:51,060 You can get changed in the toilets. 170 00:09:56,240 --> 00:09:57,520 I'm sure you'll get on famously. 171 00:09:57,800 --> 00:09:59,960 Oh, I, uh, I've had two extra staff. 172 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 And I'm dealing with it. 173 00:10:29,890 --> 00:10:30,890 Or with you, like Louis. 174 00:10:31,450 --> 00:10:33,390 But you might want to shut your gob every once in a while. 175 00:10:37,490 --> 00:10:38,490 Who's that? 176 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 Dinner stays in Rome? 177 00:10:59,840 --> 00:11:01,820 Could I borrow Connor for a moment, please? 178 00:11:10,420 --> 00:11:14,840 How do you fancy skipping maths and English in favour of being head chef in 179 00:11:14,840 --> 00:11:15,840 own restaurant? 180 00:11:16,300 --> 00:11:19,560 We have a staffing crisis and the school canteen needs you. 181 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Yeah, sure, why not? 182 00:11:22,080 --> 00:11:22,959 Oh, great. 183 00:11:22,960 --> 00:11:25,820 Well, you go after this class and I'll let your teachers know. 184 00:11:34,800 --> 00:11:35,920 You must be so proud. 185 00:11:38,260 --> 00:11:40,240 Your mum. 186 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 Christine. 187 00:11:46,200 --> 00:11:48,400 What is it, George? A bit busy for a starky comment? 188 00:11:49,240 --> 00:11:51,120 Not everything I say is sarcastic. 189 00:11:51,640 --> 00:11:54,560 Just because I don't declare my feelings all the time doesn't mean to say I 190 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 don't have them. 191 00:11:56,380 --> 00:11:58,080 Good for you. Wish to share them with me? 192 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 No. 193 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Not at this moment. 194 00:12:06,949 --> 00:12:08,150 My mum was not a tin lady. 195 00:12:08,530 --> 00:12:11,730 This is not the sort of lady you want to mess with. Then how come Rhiannon just 196 00:12:11,730 --> 00:12:13,870 saw her in the toilets wearing a polyester uniform? 197 00:12:14,990 --> 00:12:16,490 Do you want me to get that tongue out of your head? 198 00:12:17,030 --> 00:12:18,030 What are you doing out of your seat? 199 00:12:19,730 --> 00:12:20,730 I need the bug. 200 00:12:23,530 --> 00:12:24,530 Fine. Go. 201 00:13:02,819 --> 00:13:03,900 Oh, that's nice, that is. 202 00:13:04,360 --> 00:13:05,860 I'm working my fingers to the bone. 203 00:13:07,480 --> 00:13:10,840 You go up and pop to camp with a mate only to be told that I'm an 204 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 You're doing this for me? 205 00:13:12,580 --> 00:13:13,580 Yeah. 206 00:13:13,900 --> 00:13:15,420 Me and your headteacher came to an agreement. 207 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 Thanks. 208 00:13:19,140 --> 00:13:20,400 I didn't know we were that against. 209 00:13:21,240 --> 00:13:24,220 When I was... It's just a little cash flow problem, that's all. 210 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 Are you sure? 211 00:13:25,960 --> 00:13:27,760 Yes, I'm honestly not to worry about. 212 00:13:29,360 --> 00:13:31,380 Sorry for having to go on. Oh, come here. Stop, come here. 213 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 This one is in your feeder. 214 00:13:36,360 --> 00:13:37,960 Put my bag in your locker. I keep tripping over it. 215 00:13:44,480 --> 00:13:46,160 Wait order arrived, then. 216 00:13:47,080 --> 00:13:48,180 No, it's the cocaine shipment. 217 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 I don't mind, do you? 218 00:13:58,220 --> 00:14:00,440 Don't you stick enough for me before I'm told to go, are you? 219 00:14:01,440 --> 00:14:04,220 Just my eyes above it. All right, we're going to be out of here soon. 220 00:14:05,430 --> 00:14:06,430 Don't let her get to you. 221 00:14:07,290 --> 00:14:08,290 She was right, though. 222 00:14:08,790 --> 00:14:09,790 Not me mum. 223 00:14:09,970 --> 00:14:11,490 Your mum's working in the kitchens? 224 00:14:12,270 --> 00:14:13,270 Today. 225 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 With the pay for camp. 226 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 Well, that's a good thing. 227 00:14:15,670 --> 00:14:17,570 I missed the lady who said camp's going to be awesome. 228 00:14:18,110 --> 00:14:20,370 Mum asked me to help out in the kitchens. 229 00:14:20,670 --> 00:14:22,030 Did you tell her about London yet? 230 00:14:22,310 --> 00:14:25,730 No, but it obviously means she's coming round to the idea of me being a chef. 231 00:14:26,350 --> 00:14:27,350 I'll see you at lunch. 232 00:14:27,950 --> 00:14:32,230 Do you ever wish you had just pressed pause? 233 00:14:33,010 --> 00:14:34,390 Things would just stay as they are. 234 00:14:35,580 --> 00:14:36,620 Just for a little bit longer. 235 00:14:46,860 --> 00:14:48,620 We do have something in common, you know. 236 00:14:49,240 --> 00:14:53,700 Neither of us want to be here, but since we are, how about a bit of graft? 237 00:14:54,080 --> 00:14:55,480 I've never been afraid of hard work. 238 00:14:55,720 --> 00:14:58,940 Good, because when you finish then, there's a couple of boxes of salad made 239 00:14:58,940 --> 00:14:59,940 washing. 240 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Where do you want me? 241 00:15:01,780 --> 00:15:04,040 You, my boy, are a lifesaver. 242 00:15:05,570 --> 00:15:06,910 Crumble Totten's OK with you? 243 00:15:07,110 --> 00:15:10,990 No problem. Great. And no putting in snail shells or whatever those fancy 244 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 chefs in London do. 245 00:15:14,610 --> 00:15:17,970 If you want to get a new veg supplier, the office stock's on the turn. 246 00:15:18,370 --> 00:15:19,369 Oh, no. 247 00:15:19,370 --> 00:15:21,910 What am I going to do? We're running late as it is. 248 00:15:22,950 --> 00:15:24,630 I've got to make you work it down the market. 249 00:15:24,870 --> 00:15:26,470 Reckon I could get a job lock if you're interested. 250 00:15:28,970 --> 00:15:31,070 OK, I'm going to need you in pairs. 251 00:15:31,430 --> 00:15:34,070 Now, what is my number one rule? 252 00:15:34,910 --> 00:15:36,610 Teamwork makes the dream work. 253 00:15:36,950 --> 00:15:40,370 Come on, guys. Give me some love. I'm feeling all insecure here. 254 00:15:40,590 --> 00:15:42,650 Teamwork makes the dream work. Thank you. 255 00:15:43,990 --> 00:15:46,250 Gabriela and Rhiannon, go. 256 00:15:46,610 --> 00:15:47,610 Watch this. 257 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 Okay, 258 00:15:51,790 --> 00:15:54,050 next up, Imogen and Dynasty. 259 00:15:54,770 --> 00:15:55,770 Where does it hurt? 260 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 Here. 261 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 Here? 262 00:16:00,790 --> 00:16:03,110 And here. 263 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 And that. 264 00:16:06,500 --> 00:16:10,120 And, um... Okay, I think I get the picture. 265 00:16:11,020 --> 00:16:13,120 Now that's what I'm talking about. 266 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 My leg. 267 00:16:16,240 --> 00:16:19,180 If it hurts, go to the medical room and I'll get Mrs. Loadsley to look in on 268 00:16:19,180 --> 00:16:22,420 you. Next up, Dion and Zara. 269 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 You all right? 270 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 Maggie, it's the restaurant. 271 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 Answer it, then. 272 00:16:32,020 --> 00:16:33,020 Answer, Chris, answer. 273 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 Hello? 274 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Yeah, speaking. 275 00:16:39,060 --> 00:16:39,899 That's great. 276 00:16:39,900 --> 00:16:41,180 Oh, yes, yes. 277 00:16:42,500 --> 00:16:44,380 Hello? Sorry, yeah, still here. 278 00:16:46,920 --> 00:16:50,800 Yeah, yeah, that looks good. Just get shopping. We're serving up in less than 279 00:16:50,800 --> 00:16:52,680 hour. OK, I look forward to your email. 280 00:16:53,500 --> 00:16:54,980 OK, thanks. Bye, see you soon. 281 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Get in. 282 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 Hang up. 283 00:16:58,020 --> 00:17:01,500 Oh, Mummy's going to be so proud of you. 284 00:17:05,550 --> 00:17:10,349 Fair is foul and foul is fair over through the fog and filthy air. 285 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 What does that mean? 286 00:17:16,410 --> 00:17:17,410 Lisa? 287 00:17:18,990 --> 00:17:20,310 I don't know. 288 00:17:24,589 --> 00:17:25,829 Try engaging your brain. 289 00:17:27,410 --> 00:17:28,430 I've got some good news. 290 00:17:29,390 --> 00:17:31,610 Have you heard of the chef Cookie Davis? 291 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 Is she on TV? 292 00:17:34,340 --> 00:17:37,460 Yeah, right, well, the thing is, I've been offered a job. Don't move, don't 293 00:17:37,460 --> 00:17:41,020 move. Follow me in detention for you two if you don't stop messing around. 294 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 She's got a restaurant in Glasgow? 295 00:17:48,400 --> 00:17:49,600 No, London. 296 00:17:53,300 --> 00:17:55,820 Look, I wasn't at a uni fair yesterday. 297 00:17:56,260 --> 00:17:59,060 I had that job interview in London, but I didn't want to say anything because I 298 00:17:59,060 --> 00:18:00,180 never thought I would actually get it. 299 00:18:00,680 --> 00:18:02,880 It's an amazing opportunity, Mum, and they're going to help you find 300 00:18:02,880 --> 00:18:03,900 accommodation in Iverson. 301 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Sweetheart. 302 00:18:08,980 --> 00:18:10,420 What exactly is this job? 303 00:18:11,120 --> 00:18:14,640 Kitchen porter. Look, I know it doesn't sound that great, but that's how all the 304 00:18:14,640 --> 00:18:15,680 top chefs start out. 305 00:18:16,320 --> 00:18:19,540 Your exams are just around the corner. So what? 306 00:18:20,420 --> 00:18:23,520 I get a few Cs, a couple of Bs, I'm lucky. 307 00:18:23,920 --> 00:18:26,880 Then what? A second -rate degree in hospitality management. 308 00:18:27,340 --> 00:18:29,420 You said always do what was right for me. 309 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Trust me. 310 00:18:30,960 --> 00:18:32,120 I know what's best for you. 311 00:18:34,340 --> 00:18:35,340 Right! 312 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 There's the custard. Don't let the kids go mad with it. 313 00:18:42,160 --> 00:18:46,240 The fruit's there, and the bread roll... In the basket. 314 00:18:46,500 --> 00:18:47,680 Do I look like Stevie Wonder? 315 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Right, what do you want? 316 00:18:50,020 --> 00:18:52,400 Well, whatever you think is the most edible. 317 00:19:06,700 --> 00:19:07,599 Where's Conor? 318 00:19:07,600 --> 00:19:10,580 Oh, he's breaking the good news to his mum. 319 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Good news? 320 00:19:13,260 --> 00:19:15,840 Oh, I'm surprised when he tells me. 321 00:19:16,480 --> 00:19:17,540 Have you got the job? 322 00:19:18,280 --> 00:19:20,040 Yeah. Brilliant, isn't it? 323 00:19:20,300 --> 00:19:22,040 Oh, I bet Conor's stoked. 324 00:19:22,300 --> 00:19:23,360 London, here we come. 325 00:19:23,640 --> 00:19:25,260 Well, me on occasional weekends. 326 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 How's it going? 327 00:19:27,520 --> 00:19:28,520 Yeah, good. 328 00:19:29,220 --> 00:19:31,220 Fast dance, sort of muggy up with some veg. 329 00:19:31,500 --> 00:19:32,620 Nice little kickback. 330 00:19:35,000 --> 00:19:39,100 Was that... Custard made with milk, only I'm lactose intolerant. 331 00:19:40,000 --> 00:19:41,860 That's funny, because I'm blood intolerant. 332 00:19:42,640 --> 00:19:43,780 Aren't you going to go and check? 333 00:19:44,780 --> 00:19:46,480 There'll be more than just milk in the food. 334 00:19:47,280 --> 00:19:49,080 Yes, yes, it was, love. 335 00:19:49,360 --> 00:19:50,680 Oh, thank you so much. 336 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 Watch it. 337 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 You OK? 338 00:19:57,760 --> 00:19:58,940 I'm going to go find them. 339 00:20:01,700 --> 00:20:03,940 Oh, you're having lunch? I'm starving. 340 00:20:04,570 --> 00:20:05,630 Maybe I'll catch you up. 341 00:20:05,890 --> 00:20:07,170 I've got stuff to do. 342 00:21:05,160 --> 00:21:07,960 you left it at home. No, I remember putting it in there this morning. 343 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 It was her. 344 00:21:12,400 --> 00:21:13,400 She's stolen it. 345 00:21:15,140 --> 00:21:16,940 You probably just dropped it somewhere. 346 00:21:17,300 --> 00:21:18,300 No, she's right. 347 00:21:18,400 --> 00:21:19,540 She was in the bog earlier. 348 00:21:20,560 --> 00:21:22,540 Well, I hope you've got evidence to back that up. 349 00:21:22,820 --> 00:21:24,420 Well, I've heard about the Barrys. 350 00:21:25,000 --> 00:21:26,640 Your husband's in prison, isn't he? 351 00:21:27,200 --> 00:21:29,720 Okay, okay. Maybe we should take this somewhere left. 352 00:21:31,220 --> 00:21:34,060 Look what you've done. 353 00:21:36,970 --> 00:21:38,050 I can't do anything. Well, I can. 354 00:21:38,410 --> 00:21:40,130 All right, all right, he didn't mean it. 355 00:21:42,050 --> 00:21:43,770 Here, there's something to moan about. 356 00:21:44,310 --> 00:21:46,310 Darren Fuse, that was not called for! 357 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 got here today? 358 00:22:17,900 --> 00:22:21,120 Do you think the food fairies flew it in just ready made? 359 00:22:22,380 --> 00:22:25,940 Me and her have slaved away all morning so you lot can get fed and look at the 360 00:22:25,940 --> 00:22:26,940 state of it now. 361 00:22:27,300 --> 00:22:28,360 You earthen animals. 362 00:22:29,060 --> 00:22:30,260 Now get it cleaned up. 363 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 Sorry, Miss. 364 00:22:34,300 --> 00:22:36,420 I don't take orders from thieves. 365 00:22:37,140 --> 00:22:41,580 I suggest you do what I say or I'll take the silver spoon out of your mouth and 366 00:22:41,580 --> 00:22:43,360 I will shove it where the sun don't shine. 367 00:22:45,100 --> 00:22:46,680 Is she allowed to talk to me like that? 368 00:22:46,960 --> 00:22:48,000 She just did. 369 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Oh. 370 00:23:19,080 --> 00:23:25,300 Have you seen Connor? I can't find him anywhere. 371 00:23:25,520 --> 00:23:26,520 No. 372 00:23:28,960 --> 00:23:30,140 Will you do me a favour? 373 00:23:31,240 --> 00:23:32,820 Can you do a banana? 374 00:23:39,880 --> 00:23:40,880 Working hard? 375 00:23:41,120 --> 00:23:42,300 I brought you this. 376 00:23:42,800 --> 00:23:44,980 Seeing as you were too busy for a proper lunch. 377 00:23:45,220 --> 00:23:47,540 Yeah, you two are adorable. 378 00:23:48,160 --> 00:23:49,720 We're not cute enough, Hector. 379 00:23:52,160 --> 00:23:53,160 I'm sorry. 380 00:23:53,460 --> 00:23:56,200 Look, I have been working on a first night's bed all day. 381 00:23:56,500 --> 00:24:00,240 Since I'm here now, I may as well give you this too. 382 00:24:02,300 --> 00:24:03,300 What now? 383 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 Uh, yeah. 384 00:24:05,660 --> 00:24:09,600 Me and Hector are just going to go and run over his timetable. Oh, it's okay, 385 00:24:09,620 --> 00:24:10,620 guys. 386 00:24:12,560 --> 00:24:13,800 Go on, open it. 387 00:24:21,700 --> 00:24:23,740 Well, do you like it? 388 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 I made it. 389 00:24:27,960 --> 00:24:31,720 Wow, talented as well as beautiful. You are a lucky lady, Nicky. 390 00:24:31,960 --> 00:24:33,120 It's really nice, thank you. 391 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 I've got to run. 392 00:24:37,240 --> 00:24:38,240 I've got to get to class. 393 00:24:46,570 --> 00:24:52,490 It's too soon to see if I'm happy in your head. I'm 394 00:24:52,490 --> 00:24:56,410 unusually hard to hold on to. 395 00:24:59,010 --> 00:25:05,710 No blank stares at blank pages. No easy way 396 00:25:05,710 --> 00:25:07,270 to say this. 397 00:25:07,470 --> 00:25:13,150 You mean well, but you make this hard on me. 398 00:25:16,300 --> 00:25:18,300 I am a bit busy. What about Connor's job? 399 00:25:20,880 --> 00:25:21,880 He's taking it. 400 00:25:22,880 --> 00:25:25,060 Well, I... He's fumed. 401 00:25:30,220 --> 00:25:31,940 You all right, Christine? 402 00:25:35,660 --> 00:25:37,220 What would I do without him? 403 00:25:42,240 --> 00:25:43,460 George? What? 404 00:25:44,160 --> 00:25:47,640 I'm just trying to... Yeah, I know what you're trying to do. Well, I've actually 405 00:25:47,640 --> 00:25:50,220 been trying to talk to you all day. I came here to give you these. 406 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Scottish play. 407 00:25:53,580 --> 00:25:55,860 Very good reviews, and I thought it'd be right up your street. 408 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 My street? 409 00:25:58,360 --> 00:25:59,540 Yes, and my street. 410 00:25:59,840 --> 00:26:03,660 Not that our two streets are that far apart, if you think about it. 411 00:26:03,980 --> 00:26:09,000 So why not throw caution to the wind and combine streets? 412 00:26:10,240 --> 00:26:13,780 Metaphorically speaking, of course. And I'm not talking about moving in 413 00:26:13,780 --> 00:26:15,280 together. Of course not. 414 00:26:15,500 --> 00:26:20,620 Not yet, anyway. Well, I'm not talking about that. I'm talking about two adults 415 00:26:20,620 --> 00:26:23,040 enjoying a night at the theatre together. 416 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 Hmm? 417 00:26:25,660 --> 00:26:26,660 What do you say? 418 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 I'm flattered. 419 00:26:34,440 --> 00:26:37,780 But you're such a dear friend. I don't want to spoil that relationship. 420 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 I'm sorry. 421 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 Say something. 422 00:26:59,960 --> 00:27:02,920 She's a gentle little madam. She deserves everything she gets. That's not 423 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 point. What if Mrs Mowgli would have looked in my locker? 424 00:27:05,540 --> 00:27:06,680 Yeah, well, she didn't, did she? 425 00:27:06,900 --> 00:27:07,900 No, because you know why? 426 00:27:08,640 --> 00:27:12,000 Because Imogen's going to take it to Sonia, who's going to tell Gabriella 427 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 she found it in the toilet, and then it must have fallen out of her bag. 428 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 What did you do that for? 429 00:27:17,780 --> 00:27:19,840 You never took this job from me after all, did you? 430 00:27:20,400 --> 00:27:21,840 It's just another one of your scams. 431 00:27:22,580 --> 00:27:24,160 Stop making out like this is a big deal. 432 00:27:25,940 --> 00:27:28,120 I thought you wanted me to go to a resilience camp. 433 00:27:29,320 --> 00:27:31,580 Since when did you turn into such a little swath, eh? 434 00:27:32,040 --> 00:27:33,540 You took some stupid school trip. 435 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 No. 436 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 It's not. 437 00:27:37,409 --> 00:27:39,850 It's about me getting to be like me mates. 438 00:27:40,290 --> 00:27:44,230 Because, you know, here, in school, I get to be normal. 439 00:27:44,910 --> 00:27:48,350 And I might just have a future that doesn't involve nothing things. 440 00:27:49,390 --> 00:27:51,790 But now, you have to come and ruin everything, don't you? 441 00:27:53,550 --> 00:27:54,590 Dynasty. No, Mum. 442 00:27:55,130 --> 00:27:57,250 I never want to turn out like you. 443 00:28:01,570 --> 00:28:02,570 Good news. 444 00:28:03,770 --> 00:28:05,250 Gabriella's wallet's turned up. 445 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 There you are. 446 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 Where have you been? Just walking. 447 00:28:17,160 --> 00:28:18,560 Mrs. Budgen told me you got the job. 448 00:28:18,940 --> 00:28:19,960 Yeah, well, I'm not taking it. 449 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 Why? 450 00:28:23,540 --> 00:28:24,540 Oh, I get it. 451 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 Your mum. 452 00:28:26,320 --> 00:28:28,200 Unbelievable. When are you going to stand up to her, Connor? 453 00:28:28,460 --> 00:28:29,460 She's not an alcoholic. 454 00:28:32,720 --> 00:28:34,500 It's the right decision, Connor. It really is. 455 00:28:34,860 --> 00:28:37,940 Get your exams out of the way, have a nice summer, and then decide what's 456 00:28:38,400 --> 00:28:39,980 Yeah. There'll be plenty of opportunities. 457 00:28:48,240 --> 00:28:54,280 that 140 ,000 people die each year in the UK from incidents where first aid 458 00:28:54,280 --> 00:28:55,340 could have saved their lives. 459 00:28:56,200 --> 00:28:57,200 Isn't that amazing? 460 00:29:01,720 --> 00:29:03,080 That's amazing, isn't it? 461 00:29:03,360 --> 00:29:04,360 Yeah, it's amazing. 462 00:29:04,780 --> 00:29:06,180 How long have you been stuck there? 463 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 Not long. 464 00:29:08,080 --> 00:29:09,160 Well, what do you think? 465 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 Yeah, yeah, it's good. 466 00:29:11,300 --> 00:29:14,620 It could do with a bit of... Good of? 467 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Freestyle. 468 00:29:17,450 --> 00:29:19,270 Trust me, you're going to be great. 469 00:29:21,770 --> 00:29:24,010 Well, if you ask me, she's done a good job. 470 00:29:24,770 --> 00:29:29,190 She's shown initiative, source and stock, and the way she handled those 471 00:29:30,630 --> 00:29:34,030 If it was up to me, I would consider taking her on permanently. 472 00:29:34,250 --> 00:29:37,030 Well, I can recommend you to the agency. They're always looking for good people. 473 00:29:37,490 --> 00:29:40,530 Thanks, but I can't really see me and potato peelings working out long term. 474 00:29:41,090 --> 00:29:44,090 So, I'll just take the cash and I'll get off now. 475 00:29:44,510 --> 00:29:46,830 I'll give you details for Sonia. You'll be paid at the end of the month. 476 00:29:49,330 --> 00:29:53,090 If you get emergency tax, you'll get it all back on a rebate. No, it's not that. 477 00:29:53,190 --> 00:30:00,130 It's just... If I've got to... I can't pay for Dennis' 478 00:30:00,290 --> 00:30:01,870 trip if I've got to wait for the money. 479 00:30:02,830 --> 00:30:06,510 Well, we could lend her the money out of the canteen float. 480 00:30:07,270 --> 00:30:08,270 Really? 481 00:30:13,840 --> 00:30:17,340 It's a bit unorthodox, but I think the trip's important for Ghostie. 482 00:30:18,300 --> 00:30:19,440 Find the receipt book. 483 00:30:24,600 --> 00:30:26,360 You must be dead proud. 484 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Thanks. 485 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 Connor's job. 486 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 He's not taking it. 487 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 Since when? 488 00:30:35,380 --> 00:30:36,520 Since he listened to me. 489 00:30:37,460 --> 00:30:39,760 Oh, what have you said? 490 00:30:41,580 --> 00:30:44,680 I can't let him throw his exams, his future away on a chance. 491 00:30:45,740 --> 00:30:46,740 Let him. 492 00:30:48,440 --> 00:30:50,580 This isn't about Conor at all, is it, Christine? 493 00:30:52,660 --> 00:30:53,660 Of course it is. 494 00:30:54,220 --> 00:30:56,900 He's not a boy anymore, Christine. 495 00:30:57,280 --> 00:31:02,380 He's a man, and he's a married man at that. Do you honestly think that he is 496 00:31:02,380 --> 00:31:04,000 going to live with you for the rest of his life? 497 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 Don't be ridiculous. 498 00:31:05,560 --> 00:31:09,600 Well, then let him make his own decisions, his own mistakes. 499 00:31:10,570 --> 00:31:13,970 Because either way, well, he is going to be leaving you sooner or later. 500 00:31:14,290 --> 00:31:15,650 You don't know what you're talking about. 501 00:31:16,530 --> 00:31:18,030 No, of course I don't. 502 00:31:18,290 --> 00:31:19,570 I'm just the dinner lady. 503 00:31:29,590 --> 00:31:34,390 So, Kevin here has come off his bike. But lucky for him, he was wearing a 504 00:31:34,390 --> 00:31:37,610 helmet. Any volunteers for the rescue team? I will. 505 00:31:37,870 --> 00:31:38,870 And me. 506 00:31:39,200 --> 00:31:41,260 Right, you're first in the scene. Up you come. 507 00:31:42,700 --> 00:31:46,340 So, Gabriella, why don't you try acting out what you might do? 508 00:31:47,380 --> 00:31:48,420 Better not give them multiple. 509 00:31:49,120 --> 00:31:51,000 Please, I like my men a little more mature. 510 00:31:51,360 --> 00:31:52,400 Yeah, and I like mine real. 511 00:31:53,500 --> 00:31:55,380 He'll be dead if you don't do something soon, Gabriella. 512 00:31:57,400 --> 00:31:59,100 OK, do you want to explain what you're doing? 513 00:31:59,640 --> 00:32:01,000 I'm taking off his helmet. 514 00:32:01,720 --> 00:32:03,120 OK, any thoughts on that? 515 00:32:03,320 --> 00:32:06,920 I guess. She's paddled out of my cellar. I'm checking his breathing, idiot. 516 00:32:07,400 --> 00:32:08,600 Actually, Dynasty's right. 517 00:32:08,860 --> 00:32:12,140 Kevin may have sustained spinal injury, so it's best to keep his helmet on until 518 00:32:12,140 --> 00:32:13,300 emergency services have arrived. 519 00:32:14,100 --> 00:32:15,100 Dynasty? 520 00:32:17,760 --> 00:32:19,000 All right, babes. 521 00:32:20,740 --> 00:32:21,740 Can you hear me? 522 00:32:24,360 --> 00:32:25,460 Is he unconscious, mate? 523 00:32:25,820 --> 00:32:27,720 No, he just thinks you're really boring. 524 00:32:28,080 --> 00:32:29,300 Oh, you just shut up! 525 00:32:32,780 --> 00:32:34,300 Do you want to sit this one out, Gabriella? 526 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Dynasty? 527 00:32:44,240 --> 00:32:45,640 Excellent. Can everyone see? 528 00:32:46,100 --> 00:32:48,760 Dynasty has placed Kevin in the recovery position. 529 00:32:49,220 --> 00:32:50,260 Now, why is this important? 530 00:32:50,740 --> 00:32:53,440 To make sure that his airway isn't trapped. 531 00:32:53,780 --> 00:32:58,020 Perfect. And because of Dynasty's intervention, Kevin stands a greater 532 00:32:58,020 --> 00:33:00,280 surviving. Oh, oh, Dynasty! 533 00:33:03,870 --> 00:33:04,930 Any time, babe. 534 00:33:05,190 --> 00:33:06,690 Round of applause for Dignity Barry. 535 00:33:21,530 --> 00:33:22,950 Money for our Dignity's trip. 536 00:33:23,650 --> 00:33:25,370 Oh, great. Oh, babe. 537 00:33:25,790 --> 00:33:28,410 I, um, just need you to find this sheet. 538 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 What's that you're eating? 539 00:33:35,280 --> 00:33:36,400 Oh, yeah, I know. 540 00:33:36,940 --> 00:33:40,760 Listen, when you've kissed as many frogs as I have, you need to take advice from 541 00:33:40,760 --> 00:33:41,619 wherever you can. 542 00:33:41,620 --> 00:33:45,160 Yeah? Well, I can eat them for free. Stop worrying about what a fella wants 543 00:33:45,160 --> 00:33:46,160 start taking what you want. 544 00:33:47,160 --> 00:33:48,920 I just want to meet someone nice. 545 00:33:49,440 --> 00:33:51,580 Well, we'd better get out there and keep kissing them, then, eh? 546 00:33:52,540 --> 00:33:55,840 You still here? Yeah, I'm just off and I want to say thanks. 547 00:33:56,580 --> 00:33:57,580 You earned the money. 548 00:33:58,280 --> 00:34:00,840 I hope Denise appreciates it. Yeah, well, she better. 549 00:34:01,640 --> 00:34:04,120 If your boy can aim for the stars, so can she. 550 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 Round the floor, please. 551 00:34:12,040 --> 00:34:16,060 Thank you, everyone. We're out of time, but you've all been such great sports. 552 00:34:16,699 --> 00:34:17,780 We can laugh some more. 553 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Thank you. 554 00:34:20,620 --> 00:34:22,100 Was that really wicked? 555 00:34:22,699 --> 00:34:24,560 It was fantastic, Mrs. Lowsley. 556 00:34:30,760 --> 00:34:31,880 Is everything all right, Darren? 557 00:34:33,020 --> 00:34:34,920 Oh, yeah, yeah. That was amazing, Miss, that. 558 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 Wasn't it, Len? 559 00:34:36,540 --> 00:34:38,199 Totally. Oh, thank you. 560 00:34:38,620 --> 00:34:39,620 Just one thing, though, mate. 561 00:34:40,100 --> 00:34:41,219 You know that recovery position? 562 00:34:41,560 --> 00:34:44,639 Denise DeBarry's great big head was in the way. I couldn't even see. Well, all 563 00:34:44,639 --> 00:34:45,639 the information's in the booklet. 564 00:34:45,860 --> 00:34:48,159 Yeah, but my brain's wired up for it, do you know what I mean? I can't actually, 565 00:34:48,199 --> 00:34:50,120 like, remember stuff unless I do it. 566 00:34:50,420 --> 00:34:52,219 Well, I suggest you practice at home, then. 567 00:34:52,440 --> 00:34:56,679 Yeah, but if I was to practice on you now, it'd really help, cos it's like you 568 00:34:56,679 --> 00:34:58,100 said, do you know what I mean? We could save a life. 569 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 Imagine that, Len. 570 00:35:00,350 --> 00:35:01,350 Yeah. 571 00:35:01,490 --> 00:35:03,570 Yeah, like a superhero or something. 572 00:35:04,010 --> 00:35:05,870 Oh, go on then, Batman. 573 00:35:06,470 --> 00:35:07,690 Or were you Robin? 574 00:35:10,030 --> 00:35:11,030 Cut on this. 575 00:35:15,910 --> 00:35:19,190 Are you not going to close your eyes so it's more realistic? 576 00:35:32,110 --> 00:35:33,310 Come on, boy. You haven't got all day. 577 00:35:42,730 --> 00:35:43,730 Lad? 578 00:35:46,270 --> 00:35:47,270 Lad? 579 00:35:50,550 --> 00:35:51,550 Tony. 580 00:35:51,850 --> 00:35:54,090 Carol. Carol, the leg's barring. 581 00:35:54,510 --> 00:35:57,590 The truth is that I'm a bit strapped and I was just wondering if you'd got any 582 00:35:57,590 --> 00:35:58,710 shifts at Valentino's going. 583 00:36:00,150 --> 00:36:01,290 We didn't fall out. 584 00:36:02,060 --> 00:36:03,580 Of course, I didn't think you'd allege. 585 00:36:04,120 --> 00:36:05,180 Brilliant. See you then. 586 00:36:06,800 --> 00:36:09,240 Harold, you, uh, got your bag. 587 00:36:12,420 --> 00:36:19,200 Oh, and the, uh, square sausage inside it, I, uh, took it back to the kitchen 588 00:36:19,200 --> 00:36:20,200 for you. 589 00:36:25,620 --> 00:36:30,900 So, Crusoe faced physical hardship during the storm. 590 00:36:31,900 --> 00:36:33,760 But do you think... Right, who's his dad? 591 00:36:34,460 --> 00:36:36,140 Come on, you know the rules. Switch it off. 592 00:36:37,820 --> 00:36:41,400 Do you think his encounter with the elements... Right, that's it. Give me 593 00:36:41,400 --> 00:36:42,359 phone. 594 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 Thank you. 595 00:36:43,720 --> 00:36:44,720 I'll take that. 596 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 What are you watching? 597 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Thank you. 598 00:37:02,890 --> 00:37:03,950 Thank you for joining us, Darren. 599 00:37:05,570 --> 00:37:06,870 Sorry. Damn it. 600 00:37:08,550 --> 00:37:11,190 Can you not even engage your brain to come up with a decent excuse? 601 00:37:11,710 --> 00:37:14,730 I know, it's just... It's just I sent a text. 602 00:37:19,930 --> 00:37:21,690 Does anyone want to share the joke with me? 603 00:37:22,490 --> 00:37:23,930 Hmm? Darren? 604 00:37:26,910 --> 00:37:28,270 What chapter are we reading, miss? 605 00:37:28,550 --> 00:37:29,550 Eight. 606 00:37:41,080 --> 00:37:43,500 Oh, Darren's been sending out texts with a link to it online. 607 00:37:44,940 --> 00:37:45,819 Where are you going? 608 00:37:45,820 --> 00:37:48,320 To tell Mr Loseley. Oh, no, you can't gross him up. 609 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Watch me. 610 00:37:53,860 --> 00:37:57,680 First aid is about saving lives. 611 00:37:58,200 --> 00:38:01,700 What Mrs Loseley taught today could turn out to be the most important lesson 612 00:38:01,700 --> 00:38:02,700 you've ever had. 613 00:38:02,760 --> 00:38:04,260 It's just a joke. Do not speak! 614 00:38:07,720 --> 00:38:08,720 Are they going to get expelled? 615 00:38:09,420 --> 00:38:10,740 They've only got themselves to blame. 616 00:38:11,260 --> 00:38:12,360 You did the right thing. 617 00:38:12,940 --> 00:38:14,520 So, are you looking forward to going to the camp? 618 00:38:15,420 --> 00:38:16,420 I must go and know. 619 00:38:16,860 --> 00:38:17,738 Yeah, you are. 620 00:38:17,740 --> 00:38:18,740 Your mum paid off. 621 00:38:20,960 --> 00:38:23,580 What you've done constitutes a crime. 622 00:38:24,080 --> 00:38:25,820 You could be charged with indecency. 623 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 He's right. 624 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 I'm sorry, miss. 625 00:38:31,200 --> 00:38:34,580 It weren't Lenny's fault, miss. Don't punish him. I thought you'd learnt your 626 00:38:34,580 --> 00:38:36,660 lesson after the last time you suspended for a week, Lenny. 627 00:38:37,250 --> 00:38:38,250 You came this close. 628 00:38:38,590 --> 00:38:39,790 A week's detention instead. 629 00:38:40,330 --> 00:38:41,330 Get home. 630 00:38:49,810 --> 00:38:51,550 Are you all right? You seem a little off. 631 00:38:55,830 --> 00:38:57,830 You're not thinking about pulling the plug on the programme, are you? 632 00:38:59,490 --> 00:39:00,670 Not everything's about you, Simon. 633 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 It's all wrong. 634 00:39:11,240 --> 00:39:13,420 How can she stand in the way of your dreams like that? 635 00:39:14,340 --> 00:39:15,800 I'm never going to do that to our kids. 636 00:39:16,380 --> 00:39:19,140 If they have a passion for something, I'm going to tell them to go for it. 637 00:39:19,380 --> 00:39:22,600 Even if it means I won't see them for a year because they're in the jungle 638 00:39:22,600 --> 00:39:25,140 somewhere on another planet, tattooing aliens. 639 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 What? 640 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 Our kid? 641 00:39:32,060 --> 00:39:33,060 Yes. 642 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 What's so funny about that? 643 00:39:34,540 --> 00:39:38,880 No, nothing, just... And they're going to be alien tattoo artists. 644 00:39:39,580 --> 00:39:42,210 Well... You know, they'll be our kids, so they're bound to be a bit... Weird, 645 00:39:42,210 --> 00:39:43,109 yeah, that's true. 646 00:39:43,110 --> 00:39:44,650 I was going to say cool, actually. 647 00:39:47,270 --> 00:39:48,270 She's lucky to have you. 648 00:39:48,570 --> 00:39:49,670 And I'm lucky to have you. 649 00:39:50,270 --> 00:39:51,270 Well, that's pretty obvious. 650 00:40:00,730 --> 00:40:02,970 I'm going to the public book so you can make your own dinner. 651 00:40:03,650 --> 00:40:04,710 See, they've been punished. 652 00:40:05,950 --> 00:40:09,650 Oh, come on. Don't let a couple of hormonal boys take away from a fantastic 653 00:40:09,650 --> 00:40:10,650 lesson. 654 00:40:11,190 --> 00:40:12,710 Fantastic? Yeah. 655 00:40:13,930 --> 00:40:16,770 Why else would Dynasty Barry stand up for you? 656 00:40:17,370 --> 00:40:20,090 She's the one who dobbed him in. Said you deserve better. 657 00:40:22,690 --> 00:40:24,430 Can I come to the pub? 658 00:40:27,030 --> 00:40:30,430 Only if you're buying another large one. 659 00:40:35,420 --> 00:40:38,180 And you can keep the cars, leave me the garage. 660 00:40:38,480 --> 00:40:40,920 And all I, that's all I need are keys and guitars. 661 00:40:41,220 --> 00:40:43,580 And just within 30 seconds, I'm leaving tomorrow. 662 00:40:43,940 --> 00:40:48,260 Yeah, we leaping across these undefeatable odds. It's like this, man, 663 00:40:48,260 --> 00:40:52,200 put a price on the life. We do this for the love, so we fight and sacrifice 664 00:40:52,200 --> 00:40:56,520 every night. So we ain't gonna stumble and fall, never. Right in the seat, in 665 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 the sign of defeat. 666 00:40:57,720 --> 00:41:02,200 So we gonna keep everyone moving their feet. So bring back the beat, and then 667 00:41:02,200 --> 00:41:04,000 everyone sing. Talk about the money. 668 00:41:15,380 --> 00:41:16,760 Praying to the marking gods. 669 00:41:19,380 --> 00:41:20,380 That's pretty. 670 00:41:21,800 --> 00:41:24,040 Yeah, thanks. Present from Vix. 671 00:41:26,540 --> 00:41:27,600 Well, you don't like it? 672 00:41:29,820 --> 00:41:33,780 I just thought it was going to be smaller and more ring -shaped. 673 00:41:35,240 --> 00:41:37,020 A portal? 674 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 Yeah. 675 00:41:39,760 --> 00:41:43,460 But it wasn't, and I thought I was going to be relieved, and now, well, I'm... 676 00:41:49,460 --> 00:41:50,640 Disappointed? Am I mad? 677 00:41:51,060 --> 00:41:52,060 Probably. 678 00:41:53,700 --> 00:41:55,700 I think you should take Simon's happiness classes. 679 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 Don't mention them. 680 00:41:57,840 --> 00:41:58,880 No, really, don't. 681 00:42:01,500 --> 00:42:02,700 What shall I do, then? 682 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 You're asking me? 683 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 Mm -hm. 684 00:42:07,160 --> 00:42:08,160 Really? 685 00:42:47,660 --> 00:42:48,660 You were not. 686 00:42:50,580 --> 00:42:52,500 But I'm still feeling a little bruised. 687 00:42:54,060 --> 00:42:56,460 Bruised? What you said last time. 688 00:42:57,240 --> 00:42:58,860 That offended me deeply, Carol. 689 00:42:59,620 --> 00:43:00,820 I'm a tactile man. 690 00:43:01,060 --> 00:43:03,220 I like my stuff to feel appreciated. 691 00:43:03,880 --> 00:43:04,880 I know. 692 00:43:06,480 --> 00:43:07,480 I'm a thorn. 693 00:43:11,580 --> 00:43:12,900 Is he giving me a job or not? 694 00:43:13,880 --> 00:43:15,200 They'll fight, D .I .D. 695 00:43:17,320 --> 00:43:18,320 Just teasing, darling. 696 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Come here. 697 00:43:28,600 --> 00:43:29,600 Well, 698 00:43:30,880 --> 00:43:32,040 let's get started. 699 00:43:32,720 --> 00:43:34,380 Marcus will bring you up to speed. 700 00:43:35,800 --> 00:43:37,080 Don't go getting any ideas. 701 00:43:37,560 --> 00:43:40,260 I keep catching and giving me the eye, cheeky little tart. 702 00:44:39,470 --> 00:44:40,870 I had a really weird day. 703 00:44:43,050 --> 00:44:49,290 What is she doing here? Sue called, something about kids teasing us. I said 704 00:44:49,290 --> 00:44:52,490 could come meet us, and then Tweedledee turned up with Tweedledum. You don't 705 00:44:52,490 --> 00:44:53,690 mind, do you? Got you a G &T. 706 00:45:26,410 --> 00:45:27,810 You... You work here? 707 00:45:29,250 --> 00:45:30,250 Yeah. 708 00:45:31,010 --> 00:45:32,050 Got a problem with that? 709 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Got a wine list? 710 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Connor? 711 00:45:49,180 --> 00:45:50,580 Connor? What? 712 00:45:51,980 --> 00:45:53,960 Will you just come down here? I need to talk to you. 713 00:45:59,820 --> 00:46:01,120 What is it, Mum? I'm busy. 714 00:46:03,960 --> 00:46:04,960 Congratulations. 715 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 I didn't get it. 716 00:46:08,970 --> 00:46:13,790 You are taking that job. But I thought... It's your life, Connor, and 717 00:46:13,790 --> 00:46:14,910 to start living it. 718 00:46:21,670 --> 00:46:23,930 So, you enjoyed? 719 00:46:24,570 --> 00:46:25,570 Do you? 720 00:46:26,370 --> 00:46:27,370 Working here? 721 00:46:27,530 --> 00:46:28,670 We don't have to do this. 722 00:46:44,940 --> 00:46:45,940 So you teach. 723 00:46:46,040 --> 00:46:47,100 I guess that's interesting. 724 00:46:49,000 --> 00:46:51,500 Yes, when I'm not avoiding flying custard. 725 00:46:54,220 --> 00:46:55,300 I hated school. 726 00:46:56,340 --> 00:46:58,580 Because I'd be marked down at trouble the minute I'd sit still. 727 00:46:59,420 --> 00:47:00,420 And you weren't? 728 00:47:00,780 --> 00:47:03,300 Well, who knows what I could have been, if someone had taken an interest. 729 00:47:03,980 --> 00:47:06,340 There was this one teacher, Mrs Taylor, my art teacher. 730 00:47:06,660 --> 00:47:07,700 She said I had a good eye. 731 00:47:08,200 --> 00:47:11,440 My mum just laughed when I told her. She was like, Van Gogh, he was. 732 00:47:11,740 --> 00:47:12,740 Van Gogh? 733 00:47:13,060 --> 00:47:16,280 This bloke will be cutting his ears off if you keep hopping on. It's fine. No, 734 00:47:16,280 --> 00:47:19,200 no, no, no, no. You work hard all day, you come out in the evening, you want to 735 00:47:19,200 --> 00:47:20,200 relax, take in the view. 736 00:47:20,680 --> 00:47:23,000 You don't want to hear his bleeding life story. 737 00:47:24,300 --> 00:47:26,500 What a fracking bit of scenery, eh? 738 00:47:29,580 --> 00:47:30,580 He's appalling. 739 00:47:31,760 --> 00:47:32,920 Shouldn't have to stand for that, you know. 740 00:47:33,520 --> 00:47:35,260 Could take him to an employment tribunal. 741 00:47:35,780 --> 00:47:37,400 Yeah, well, it should and could. 742 00:47:37,880 --> 00:47:38,880 What can it be, the bells? 743 00:47:47,400 --> 00:47:48,820 I told you everything would work out. 744 00:47:49,460 --> 00:47:50,460 Thank you. 745 00:47:51,100 --> 00:47:53,680 Yeah, you're going to need to get yourself a sofa bed, mate, because I'm 746 00:47:53,680 --> 00:47:55,300 to be moving in every weekend. 747 00:47:55,880 --> 00:47:57,220 That's when you thought you got rid of him? 748 00:47:57,640 --> 00:47:59,680 What about you? Didn't see her back from Edinburgh yet. 749 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 She will soon. 750 00:48:02,100 --> 00:48:03,940 I'm not worried. I've got a future somewhere. 751 00:48:04,920 --> 00:48:11,800 I just want to say, Connor, I'm so proud of you I could birth, and I'm 752 00:48:11,800 --> 00:48:14,680 grateful that I've had the honour of being your mum for the past 18 years. 753 00:48:17,360 --> 00:48:20,300 To my amazing husband, who I love so much. 754 00:48:21,620 --> 00:48:22,620 To Connor. 755 00:48:23,440 --> 00:48:24,440 To Connor. 756 00:48:25,500 --> 00:48:26,500 To the future. 757 00:48:26,720 --> 00:48:27,720 To the future. 758 00:48:29,500 --> 00:48:31,600 Oh, come on, guys, get a room. 759 00:48:35,860 --> 00:48:42,280 I wasn't, um... 760 00:48:42,280 --> 00:48:44,540 I hope you don't think I was. 761 00:48:45,320 --> 00:48:46,720 Because I really wouldn't. 762 00:48:49,060 --> 00:48:54,280 What? Well, I mean, it's a lovely view, but I wouldn't deliberately... I think 763 00:48:54,280 --> 00:48:57,420 you might be thinking this metaphor will be too far, don't you? 764 00:48:58,200 --> 00:48:59,200 Metaphor? 765 00:48:59,560 --> 00:49:00,560 The breath. 766 00:49:00,920 --> 00:49:01,920 It's not a view. 767 00:49:02,220 --> 00:49:04,960 And I know you think I'm sick, but I do actually know what a metaphor is. 768 00:49:06,000 --> 00:49:07,060 I'm sorry. 769 00:49:08,780 --> 00:49:09,598 Don't be. 770 00:49:09,600 --> 00:49:10,600 Do you want another wine? 771 00:49:12,080 --> 00:49:14,340 We've run out of the phone, John, but there's a nice shabby in the fridge, if 772 00:49:14,340 --> 00:49:15,340 you fancy that. 773 00:49:18,320 --> 00:49:19,320 And I don't. 774 00:49:19,600 --> 00:49:20,740 I think you're thick. 775 00:49:22,140 --> 00:49:26,820 In fact, you're making me a ridiculous question, but do you like Shakespeare by 776 00:49:26,820 --> 00:49:27,820 any chance? 777 00:49:28,200 --> 00:49:30,680 Me? I can't get enough of it. 778 00:49:31,960 --> 00:49:33,760 I tried to dare with Jeremy Kyle. 779 00:49:35,720 --> 00:49:36,720 Sorry. 780 00:49:40,340 --> 00:49:41,740 Get off! 781 00:49:44,340 --> 00:49:45,340 Excuse me. 782 00:49:45,660 --> 00:49:47,500 Keep your sweaty hands away from me. 783 00:49:47,820 --> 00:49:49,220 And here's me thinking you needed the money. 784 00:49:51,480 --> 00:49:52,760 It was just a little misunderstanding. 785 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 Right? 786 00:49:56,700 --> 00:49:58,220 I'm sorry, I can't let you get away with that. 787 00:49:58,780 --> 00:50:00,700 Why? What are you going to do? 788 00:50:06,120 --> 00:50:07,120 Get out. 789 00:50:13,140 --> 00:50:14,140 And you. 790 00:50:14,480 --> 00:50:16,280 Eh? What have I done? 791 00:50:16,750 --> 00:50:18,150 I didn't ask him to do that. Tough. 792 00:50:19,110 --> 00:50:22,150 Anyway, I don't need some old hag working here. 793 00:50:34,970 --> 00:50:36,350 Carol, wait. 794 00:50:37,810 --> 00:50:38,810 Are you okay? 795 00:50:38,910 --> 00:50:39,910 No. 796 00:50:40,290 --> 00:50:41,890 I am flaming not okay. 797 00:51:03,310 --> 00:51:04,730 Are you okay? 798 00:51:07,210 --> 00:51:08,450 I wanted a ring. 799 00:51:09,290 --> 00:51:10,290 A what? 800 00:51:11,390 --> 00:51:12,390 Not a bracelet. 801 00:51:14,230 --> 00:51:16,210 What, like a ring rings? 802 00:51:17,510 --> 00:51:19,130 Did she just... 803 00:51:20,970 --> 00:51:21,970 Is that mine? 804 00:51:23,410 --> 00:51:25,970 Are you serious? 805 00:51:31,890 --> 00:51:32,930 Can I wear the dress? 806 00:51:34,130 --> 00:51:35,790 Answer the flipping question first. 807 00:51:37,270 --> 00:51:38,570 You haven't asked me one yet. 808 00:51:40,330 --> 00:51:41,530 You won't make me say it. 809 00:51:43,530 --> 00:51:44,530 Yeah. 810 00:52:03,060 --> 00:52:04,060 No. 811 00:52:09,780 --> 00:52:10,880 I'll be your wife, though. 812 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 Congratulations. 813 00:52:33,960 --> 00:52:34,960 There was two of them. 814 00:52:34,980 --> 00:52:38,680 I tried to stop them from coming in, but I didn't know what to do. 815 00:52:39,640 --> 00:52:40,980 You never said we were in trouble. 816 00:52:41,880 --> 00:52:42,880 It's not your problem. 817 00:52:43,900 --> 00:52:44,899 Where were you? 818 00:52:44,900 --> 00:52:46,180 I was out sorting things. 819 00:52:46,920 --> 00:52:48,480 Trying to earn enough to tide it over. 820 00:52:48,840 --> 00:52:50,140 And I've got to mess up again. 821 00:52:51,420 --> 00:52:52,640 Is that what you thought up here? 822 00:52:56,180 --> 00:52:58,180 And here's me going on about my stupid trip. 823 00:53:01,980 --> 00:53:03,260 It's not a stupid trip. 824 00:53:04,100 --> 00:53:05,140 It's about your future. 825 00:53:05,780 --> 00:53:07,160 And that's more important than ever. 826 00:53:08,160 --> 00:53:09,160 What are we going to do? 827 00:53:13,100 --> 00:53:15,660 I guess you're going to have to get used to seeing your mum in a dear lady's 828 00:53:15,660 --> 00:53:16,660 uniform. 829 00:53:18,640 --> 00:53:19,920 I'll call my crew in the morning. 830 00:53:21,980 --> 00:53:23,120 I could get a job too. 831 00:53:24,100 --> 00:53:25,340 I could get some while there. 832 00:53:27,020 --> 00:53:31,500 Look, the only thing that you've got to worry about is your school work. 833 00:53:34,510 --> 00:53:37,050 because you're getting out of this life for the both of us. 834 00:53:46,750 --> 00:53:48,390 That's the dishwasher filled and ready to go. 835 00:53:49,190 --> 00:53:50,370 Maggie, I just want to say thanks. 836 00:53:50,790 --> 00:53:51,790 No, mother. 837 00:53:51,890 --> 00:53:53,210 Two pair of hands and all that. 838 00:53:54,410 --> 00:53:59,390 No, I mean for having a pop at you. 839 00:53:59,950 --> 00:54:00,950 You were right. 840 00:54:01,170 --> 00:54:02,290 I do have to let him go. 841 00:54:03,000 --> 00:54:04,680 Yeah, it doesn't make it easy, though, does it? 842 00:54:08,340 --> 00:54:09,340 See you tomorrow. 843 00:54:10,080 --> 00:54:11,080 On one condition. 844 00:54:12,240 --> 00:54:14,820 I never have to wear a canteen uniform ever again. 845 00:54:15,140 --> 00:54:16,140 Oh, not even the hat? 846 00:54:16,900 --> 00:54:17,900 Here. 847 00:54:20,280 --> 00:54:21,280 Came to say I'm sorry. 848 00:54:22,500 --> 00:54:24,120 Didn't mean to get you the sack tonight. 849 00:54:25,300 --> 00:54:28,640 Just couldn't let that man demean you in that way. 850 00:54:28,880 --> 00:54:29,880 You're worth more than that. 851 00:54:30,180 --> 00:54:31,180 Really? 852 00:54:31,460 --> 00:54:32,460 How much more? 853 00:54:32,700 --> 00:54:34,600 Um, a lot. 854 00:54:36,880 --> 00:54:37,880 £2 .90. 855 00:54:38,340 --> 00:54:39,960 Do you know how much money you cost me tonight? 856 00:54:40,960 --> 00:54:44,220 £50. Which may be nothing for you, but it's a lot to me. 857 00:54:46,180 --> 00:54:47,180 You're right. 858 00:54:47,260 --> 00:54:49,280 I'm... I'm sorry. 859 00:54:50,800 --> 00:54:51,800 What's this? 860 00:54:52,300 --> 00:54:53,300 Loss of earnings. 861 00:54:54,180 --> 00:54:55,820 And a severance payment. 862 00:54:56,520 --> 00:54:57,520 What? 863 00:54:58,000 --> 00:54:59,860 It's what they give you when you're made redundant. 864 00:55:00,260 --> 00:55:01,420 I know what the word means, George. 865 00:55:03,540 --> 00:55:04,940 Sorry. Keep doing that, Linda. 866 00:55:06,460 --> 00:55:07,620 It's all right. Don't worry. 867 00:55:09,200 --> 00:55:10,200 Thanks. 868 00:55:12,920 --> 00:55:13,980 I've got to call the groom. 869 00:55:14,320 --> 00:55:16,240 Oh, no, I've got to be off. 870 00:55:16,500 --> 00:55:17,500 Please. 871 00:55:32,360 --> 00:55:33,360 I'm going to bed. 872 00:55:35,080 --> 00:55:36,160 Promise me something. 873 00:55:38,040 --> 00:55:39,040 What? 874 00:55:39,680 --> 00:55:45,120 When you're a hot shot chef in some swanky restaurant, you still always wear 875 00:55:45,120 --> 00:55:46,120 pair of dorky pyjamas. 876 00:55:47,280 --> 00:55:48,860 You think pyjamas are dorky? 877 00:55:49,660 --> 00:55:50,700 I promise. 878 00:55:51,420 --> 00:55:52,560 Sleep tight. 879 00:56:14,570 --> 00:56:16,910 Funny, someone told me I was going to end the evening here, and I would have 880 00:56:16,910 --> 00:56:17,910 thought... What? 881 00:56:17,950 --> 00:56:19,290 That we'd be able to skank you? 882 00:56:20,550 --> 00:56:22,470 Skanked? You mean scammed. 883 00:56:23,750 --> 00:56:25,710 Maybe I'm the one who should teach you a few things. 884 00:56:26,110 --> 00:56:27,110 Maybe. 885 00:56:28,890 --> 00:56:31,370 You're quite surprising, Carol. 886 00:56:31,990 --> 00:56:32,990 Do you think? 887 00:56:33,770 --> 00:56:34,770 I've enjoyed your company. 888 00:56:37,250 --> 00:56:38,990 We should do it again sometime. 889 00:56:42,050 --> 00:56:43,050 Sure. 890 00:56:44,129 --> 00:56:45,870 So you're going to give me your number then, or what? 891 00:56:46,270 --> 00:56:47,270 Mum? 892 00:56:51,770 --> 00:56:52,850 Who are you talking to? 893 00:56:54,790 --> 00:56:56,670 I'm just on the phone, babe. Go back to bed. 894 00:56:57,770 --> 00:56:58,770 Is it Kate? 895 00:56:59,030 --> 00:57:01,690 Let's have a word. No, it's just the phone cut me on at me again. 896 00:57:01,930 --> 00:57:02,950 Honestly, get some sleep. 897 00:57:03,350 --> 00:57:04,350 No. 898 00:57:04,530 --> 00:57:05,530 No, I'm not. 899 00:57:11,890 --> 00:57:13,210 Everything's going to be all right. All right, then. 900 00:57:13,720 --> 00:57:15,820 School nights are probably for the best. 901 00:57:17,460 --> 00:57:18,860 Haven't you forgotten something? 902 00:57:20,900 --> 00:57:22,280 Having second thoughts, are we? 903 00:57:24,720 --> 00:57:26,320 No, not at all. 904 00:57:26,560 --> 00:57:27,560 Please. 905 00:57:27,740 --> 00:57:29,260 Well, I'll give you a call. 906 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Yeah, sure. 907 00:57:48,940 --> 00:57:53,120 Let us show you what the resilience camp means. Three, two, one. 908 00:57:54,380 --> 00:57:56,460 Okay, let's go, let's go, go, go. 909 00:57:56,880 --> 00:57:58,780 I do teach your daughter. 910 00:57:59,180 --> 00:58:01,640 Maybe you could teach me a few things. 911 00:58:02,620 --> 00:58:05,960 Ah, you must be Eve. I've heard all about you. 912 00:58:06,980 --> 00:58:08,120 Eve, this is fixed. 913 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 I feel safe. 914 00:58:11,260 --> 00:58:14,600 You're harrapping me. Now leave me alone. 915 00:58:17,870 --> 00:58:20,790 I'm looking for someone. Her name's Everdeen Stewart. She said she was 916 00:58:20,790 --> 00:58:21,790 in trouble. 917 00:58:26,570 --> 00:58:31,410 And Wesley Road is back at the earlier time of eight next Wednesday. Catch up 918 00:58:31,410 --> 00:58:35,070 with BBC Three's new series following six tough young teachers as their 919 00:58:35,070 --> 00:58:36,070 in the classroom begin. 920 00:58:36,350 --> 00:58:40,690 Episode one on BBC iPlayer now. Here on BBC One, stand -up comedy and 921 00:58:40,690 --> 00:58:44,670 ventriloquism as you've never seen it before. Live at the Apollo next. 64016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.