Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,589
Mr. Reid?
2
00:00:03,950 --> 00:00:04,950
Gabriela.
3
00:00:05,390 --> 00:00:06,470
What can I do for you?
4
00:00:06,790 --> 00:00:08,970
You look really hot. I thought you could
use this.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,190
So she thought that you were seeing
somebody else.
6
00:00:11,670 --> 00:00:14,250
Now she knows that you're not, but she's
still moody.
7
00:00:15,090 --> 00:00:16,090
How does that work?
8
00:00:16,510 --> 00:00:19,430
If you are having problems, though, you
can always talk me through.
9
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
With you?
10
00:00:20,870 --> 00:00:22,630
Sure. I love you.
11
00:00:25,350 --> 00:00:28,050
Now, that is not something I was
expecting.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Good morning.
13
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Are you blind?
14
00:00:56,100 --> 00:00:57,400
Sorry, why do I think that is?
15
00:00:57,980 --> 00:00:59,380
Eh, I don't know, sweetheart.
16
00:00:59,740 --> 00:01:02,640
Maybe the little green men stole my card
and made merry in Poundland.
17
00:01:02,960 --> 00:01:06,300
Look, I am perfectly calm, thank you.
Just try one of the other ones, please.
18
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
What?
19
00:01:12,960 --> 00:01:16,480
Will you stop saying we when you mean
me? Listen, I will sort this, OK?
20
00:01:16,760 --> 00:01:18,200
I just need another day.
21
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
Please.
22
00:01:25,200 --> 00:01:26,300
Nice bag, don't you?
23
00:01:29,660 --> 00:01:31,440
So what kind of courses were you talking
about?
24
00:01:32,560 --> 00:01:34,720
You know, just hospitality management.
25
00:01:35,620 --> 00:01:37,560
I didn't think that was a job, let alone
a degree.
26
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
See you later.
27
00:01:39,300 --> 00:01:40,720
You can tell me all about it tonight,
yeah?
28
00:01:41,280 --> 00:01:43,060
Once that you've researched your life.
29
00:01:44,540 --> 00:01:45,540
Well, you stand there.
30
00:01:46,320 --> 00:01:49,020
It's for me a resilience camp. It's
gonna be, bah.
31
00:01:50,260 --> 00:01:51,260
Everyone's going.
32
00:01:52,640 --> 00:01:54,720
So... Can I go and get the cash at your
place?
33
00:01:55,380 --> 00:01:56,380
Cash? Yeah.
34
00:01:56,880 --> 00:02:00,780
Well, £100 deposit today, and then you
pay the rest in a couple of weeks.
35
00:02:01,020 --> 00:02:02,060
Well, then I'm sorry, but you can't go.
36
00:02:02,700 --> 00:02:05,500
What? I'm not forking out with some
skiver school trip.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
It's important, Mum.
38
00:02:07,620 --> 00:02:11,180
I get credits on my modules, and it's my
last year. It all counts.
39
00:02:11,480 --> 00:02:14,160
Yeah, well, I'm sure you'll scrape by.
Oh, right, but you can't afford to
40
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
out on yourself.
41
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
Please!
42
00:02:22,760 --> 00:02:23,800
Today, you promise?
43
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
Promise.
44
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
Morning.
45
00:02:38,720 --> 00:02:44,900
Stars hide your fire, let the light not
see my blackened deep desires.
46
00:02:45,780 --> 00:02:49,740
Yes, my Shakespeare module starts today
and I'm going back into the classroom to
47
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
keep my hand in.
48
00:02:51,279 --> 00:02:54,060
No, what I actually meant was... Bad
news.
49
00:02:54,380 --> 00:02:55,620
It's the kitchen staff.
50
00:02:56,180 --> 00:02:57,500
Sorry, am I interrupting?
51
00:02:58,040 --> 00:02:59,860
Um, I can wait.
52
00:03:00,140 --> 00:03:01,300
What about the kitchen staff?
53
00:03:01,640 --> 00:03:05,000
Well, I'll spare you the gory details,
but we're talking food poisoning.
54
00:03:05,580 --> 00:03:06,600
Both ends, apparently.
55
00:03:08,700 --> 00:03:12,480
So I thought we'd contact this agent.
56
00:03:13,260 --> 00:03:16,420
But what if it's a rejection?
57
00:03:16,780 --> 00:03:19,440
You know, it probably is, which is OK.
That's no big deal.
58
00:03:19,920 --> 00:03:22,720
I mean, there's plenty of other unis out
there. It's not like it's life or death
59
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
or anything.
60
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Mm -hm.
61
00:03:28,420 --> 00:03:30,940
Dear Mr Chalk, thank you for your
application.
62
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Blah, blah, blah.
63
00:03:32,680 --> 00:03:36,280
Your application for a bursary is being
considered.
64
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Oh.
65
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
Big whoop.
66
00:03:40,400 --> 00:03:43,100
What about you? Have you heard anything
about your media studies course?
67
00:03:43,940 --> 00:03:44,940
Whatever.
68
00:03:45,300 --> 00:03:47,080
I think I'd get this off our case, you
know.
69
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
Who'd have thought it, eh?
70
00:03:51,390 --> 00:03:52,430
Dad and the Barry family.
71
00:03:52,690 --> 00:03:53,890
Eh, and she's not the only one.
72
00:03:55,970 --> 00:03:57,670
Connor! That was your interview.
73
00:03:57,950 --> 00:04:01,230
Tell me, did they grill you, roast you,
wrap you up in parma ham and drizzle you
74
00:04:01,230 --> 00:04:02,330
with a light helping of parmesan?
75
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
No, it was cool.
76
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
Cool.
77
00:04:06,330 --> 00:04:08,070
Look, you don't have to use words in
this job.
78
00:04:09,110 --> 00:04:12,810
You told his mummy it was at a careers
fair. She doesn't need to know because
79
00:04:12,810 --> 00:04:14,110
I'm not going to get the job anyway.
80
00:04:14,430 --> 00:04:15,430
What if you did?
81
00:04:16,170 --> 00:04:17,170
Then I'll tell her.
82
00:04:17,410 --> 00:04:19,130
And then she'll kill you.
83
00:04:34,750 --> 00:04:36,330
Morning. Is that a walk scarf?
84
00:04:38,050 --> 00:04:39,230
I don't know. Is it?
85
00:04:41,010 --> 00:04:42,870
You didn't actually buy that, did you?
86
00:04:43,450 --> 00:04:46,310
Well, yeah. Just one of the things we
bought this week.
87
00:04:46,730 --> 00:04:49,770
If you know where I can get that scarf
for free, just ask me in the future.
88
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
Liking my scratch?
89
00:04:54,640 --> 00:04:56,040
You did that to Barton's part.
90
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Well, late.
91
00:04:59,960 --> 00:05:01,620
Simon's doing some ridiculous
presentation.
92
00:05:04,100 --> 00:05:07,460
Do you know, every time I see that, my
blood pressure goes through the roof.
93
00:05:07,760 --> 00:05:09,140
I know a way to make it go down.
94
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Yeah?
95
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
Meet me for lunch later?
96
00:05:14,940 --> 00:05:17,980
I won't have time. I'm taking this to
the body shop. You own me.
97
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
I've got something for you.
98
00:05:21,340 --> 00:05:22,340
A surprise.
99
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
I'm kind of surprised.
100
00:05:24,400 --> 00:05:25,420
Just say yes.
101
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
Please. I've heard you went last week.
102
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Sure.
103
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
Happiness.
104
00:05:34,480 --> 00:05:36,740
Such a familiar concept, isn't it?
105
00:05:37,240 --> 00:05:42,880
From we're fed all our lives in
greetings cards, commercials, TV shows.
106
00:05:47,360 --> 00:05:49,560
But what makes us happy?
107
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Is it our achievements?
108
00:05:55,760 --> 00:06:00,120
The friendships we forged?
109
00:06:03,240 --> 00:06:05,160
Or is it the possessions we own?
110
00:06:13,700 --> 00:06:15,200
Or whether or not we find love?
111
00:06:16,920 --> 00:06:18,460
Hard to quantify, isn't it?
112
00:06:19,680 --> 00:06:24,600
But if we don't do the groundwork now,
And how can we truly say that we've
113
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
equipped our pupils to be happy as
adults?
114
00:06:29,780 --> 00:06:35,620
Which is why I'm passionate about
resilient education. And why, this
115
00:06:35,920 --> 00:06:42,060
drumroll please, the very talented Mrs.
Lowsley will be taking a multi -age
116
00:06:42,060 --> 00:06:47,220
group first aid class, utilising her
expert training as a flight attendant.
117
00:06:48,220 --> 00:06:51,260
Invaluable for when the school crashes
into the ocean, I'd imagine.
118
00:06:52,560 --> 00:06:57,260
And, of course, the resilience camp,
which Hector and I are very excited
119
00:06:57,400 --> 00:06:59,480
although we are still looking for
volunteers.
120
00:07:00,920 --> 00:07:04,380
Weekend in a remote Scottish loch with a
lot of hormonal teenagers, anyone?
121
00:07:05,980 --> 00:07:08,840
Yes, well, thank you, Simon. As you can
see, it's an exciting programme, so
122
00:07:08,840 --> 00:07:11,780
let's all help him embrace it. Maggie,
can I have a word to Marcus, please?
123
00:07:18,200 --> 00:07:19,380
You got your check, babe?
124
00:07:19,660 --> 00:07:21,080
Me mum's sorting the money today.
125
00:07:21,610 --> 00:07:24,510
Is there going to be one of those high
wires at camp? I've always fancied that.
126
00:07:24,650 --> 00:07:25,650
I know, they look a laugh.
127
00:07:26,810 --> 00:07:30,250
There is a serious side to this camp,
don't you see? Yeah, I don't know, like
128
00:07:30,250 --> 00:07:31,570
towing your bum on the hill wall.
129
00:07:32,910 --> 00:07:33,910
Mum?
130
00:07:35,690 --> 00:07:36,910
Another way of pleasing private.
131
00:07:37,890 --> 00:07:39,670
It's a bit of a sensitive matter.
132
00:07:41,810 --> 00:07:43,710
Right, girls, off to registration.
133
00:07:46,150 --> 00:07:47,450
Just give me five minutes, OK?
134
00:07:47,890 --> 00:07:49,150
Your mum looks different.
135
00:07:49,450 --> 00:07:50,450
She's up to something.
136
00:07:55,950 --> 00:07:59,270
So with the canteen being five staff
down, the agency have put the school in
137
00:07:59,270 --> 00:08:00,850
very tricky situation.
138
00:08:04,550 --> 00:08:05,790
Maggie, I'd be eternally grateful.
139
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
What about my lessons?
140
00:08:08,810 --> 00:08:12,470
Well, it's only for one day. I'll get
Sonia to juggle the timetable so Home Ec
141
00:08:12,470 --> 00:08:13,470
is covered.
142
00:08:15,450 --> 00:08:17,910
I'm going to need at least two more
pairs of hands.
143
00:08:18,130 --> 00:08:20,910
And you owe me big time.
144
00:08:21,490 --> 00:08:22,490
You're a star.
145
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
I know.
146
00:08:25,479 --> 00:08:27,140
Mrs Berry, sit down.
147
00:08:27,860 --> 00:08:29,560
Two extra staff. Yes, I'm on it.
148
00:08:33,940 --> 00:08:36,400
So, how can I help you?
149
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
It's delicate.
150
00:08:39,860 --> 00:08:41,860
I'm going through a bit of a bad patch
in the moment.
151
00:08:43,280 --> 00:08:45,680
Well, I can barely afford to put food on
the table and well...
152
00:08:58,030 --> 00:09:00,190
It just breaks my heart that I can't
give my baby what she deserves.
153
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
Which is?
154
00:09:02,390 --> 00:09:03,390
The school trip.
155
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
But it was brilliant, Kat.
156
00:09:06,630 --> 00:09:10,270
She's really got her heart set on it. I
don't know the whole future, whether or
157
00:09:10,270 --> 00:09:11,270
not she can go.
158
00:09:11,690 --> 00:09:14,590
Well, it's a slight exaggeration, but it
would be a good opportunity for her,
159
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
yes. Exactly.
160
00:09:16,810 --> 00:09:19,050
But I've already sold most of what I've
got, you know.
161
00:09:19,370 --> 00:09:21,110
My clothes, my jewellery.
162
00:09:21,810 --> 00:09:23,590
I can't even afford to wear make -up.
163
00:09:24,970 --> 00:09:27,330
I mean, short of robbing a bank, I just
don't know what to do.
164
00:09:27,880 --> 00:09:29,040
Have you thought of getting a job?
165
00:09:31,560 --> 00:09:34,020
Well, that's easier said than done. You
know me, I thought I viewed your
166
00:09:34,020 --> 00:09:39,420
qualifications and your career and that,
but... What sort of job is a prison
167
00:09:39,420 --> 00:09:40,540
widow like me going to get?
168
00:09:42,380 --> 00:09:45,900
Have you ever worked in a kitchen?
169
00:09:49,720 --> 00:09:51,060
You can get changed in the toilets.
170
00:09:56,240 --> 00:09:57,520
I'm sure you'll get on famously.
171
00:09:57,800 --> 00:09:59,960
Oh, I, uh, I've had two extra staff.
172
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
And I'm dealing with it.
173
00:10:29,890 --> 00:10:30,890
Or with you, like Louis.
174
00:10:31,450 --> 00:10:33,390
But you might want to shut your gob
every once in a while.
175
00:10:37,490 --> 00:10:38,490
Who's that?
176
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
Dinner stays in Rome?
177
00:10:59,840 --> 00:11:01,820
Could I borrow Connor for a moment,
please?
178
00:11:10,420 --> 00:11:14,840
How do you fancy skipping maths and
English in favour of being head chef in
179
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
own restaurant?
180
00:11:16,300 --> 00:11:19,560
We have a staffing crisis and the school
canteen needs you.
181
00:11:20,160 --> 00:11:21,800
Yeah, sure, why not?
182
00:11:22,080 --> 00:11:22,959
Oh, great.
183
00:11:22,960 --> 00:11:25,820
Well, you go after this class and I'll
let your teachers know.
184
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
You must be so proud.
185
00:11:38,260 --> 00:11:40,240
Your mum.
186
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
Christine.
187
00:11:46,200 --> 00:11:48,400
What is it, George? A bit busy for a
starky comment?
188
00:11:49,240 --> 00:11:51,120
Not everything I say is sarcastic.
189
00:11:51,640 --> 00:11:54,560
Just because I don't declare my feelings
all the time doesn't mean to say I
190
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
don't have them.
191
00:11:56,380 --> 00:11:58,080
Good for you. Wish to share them with
me?
192
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
No.
193
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Not at this moment.
194
00:12:06,949 --> 00:12:08,150
My mum was not a tin lady.
195
00:12:08,530 --> 00:12:11,730
This is not the sort of lady you want to
mess with. Then how come Rhiannon just
196
00:12:11,730 --> 00:12:13,870
saw her in the toilets wearing a
polyester uniform?
197
00:12:14,990 --> 00:12:16,490
Do you want me to get that tongue out of
your head?
198
00:12:17,030 --> 00:12:18,030
What are you doing out of your seat?
199
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
I need the bug.
200
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
Fine. Go.
201
00:13:02,819 --> 00:13:03,900
Oh, that's nice, that is.
202
00:13:04,360 --> 00:13:05,860
I'm working my fingers to the bone.
203
00:13:07,480 --> 00:13:10,840
You go up and pop to camp with a mate
only to be told that I'm an
204
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
You're doing this for me?
205
00:13:12,580 --> 00:13:13,580
Yeah.
206
00:13:13,900 --> 00:13:15,420
Me and your headteacher came to an
agreement.
207
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
Thanks.
208
00:13:19,140 --> 00:13:20,400
I didn't know we were that against.
209
00:13:21,240 --> 00:13:24,220
When I was... It's just a little cash
flow problem, that's all.
210
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
Are you sure?
211
00:13:25,960 --> 00:13:27,760
Yes, I'm honestly not to worry about.
212
00:13:29,360 --> 00:13:31,380
Sorry for having to go on. Oh, come
here. Stop, come here.
213
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
This one is in your feeder.
214
00:13:36,360 --> 00:13:37,960
Put my bag in your locker. I keep
tripping over it.
215
00:13:44,480 --> 00:13:46,160
Wait order arrived, then.
216
00:13:47,080 --> 00:13:48,180
No, it's the cocaine shipment.
217
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
I don't mind, do you?
218
00:13:58,220 --> 00:14:00,440
Don't you stick enough for me before I'm
told to go, are you?
219
00:14:01,440 --> 00:14:04,220
Just my eyes above it. All right, we're
going to be out of here soon.
220
00:14:05,430 --> 00:14:06,430
Don't let her get to you.
221
00:14:07,290 --> 00:14:08,290
She was right, though.
222
00:14:08,790 --> 00:14:09,790
Not me mum.
223
00:14:09,970 --> 00:14:11,490
Your mum's working in the kitchens?
224
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
Today.
225
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
With the pay for camp.
226
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Well, that's a good thing.
227
00:14:15,670 --> 00:14:17,570
I missed the lady who said camp's going
to be awesome.
228
00:14:18,110 --> 00:14:20,370
Mum asked me to help out in the
kitchens.
229
00:14:20,670 --> 00:14:22,030
Did you tell her about London yet?
230
00:14:22,310 --> 00:14:25,730
No, but it obviously means she's coming
round to the idea of me being a chef.
231
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
I'll see you at lunch.
232
00:14:27,950 --> 00:14:32,230
Do you ever wish you had just pressed
pause?
233
00:14:33,010 --> 00:14:34,390
Things would just stay as they are.
234
00:14:35,580 --> 00:14:36,620
Just for a little bit longer.
235
00:14:46,860 --> 00:14:48,620
We do have something in common, you
know.
236
00:14:49,240 --> 00:14:53,700
Neither of us want to be here, but since
we are, how about a bit of graft?
237
00:14:54,080 --> 00:14:55,480
I've never been afraid of hard work.
238
00:14:55,720 --> 00:14:58,940
Good, because when you finish then,
there's a couple of boxes of salad made
239
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
washing.
240
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Where do you want me?
241
00:15:01,780 --> 00:15:04,040
You, my boy, are a lifesaver.
242
00:15:05,570 --> 00:15:06,910
Crumble Totten's OK with you?
243
00:15:07,110 --> 00:15:10,990
No problem. Great. And no putting in
snail shells or whatever those fancy
244
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
chefs in London do.
245
00:15:14,610 --> 00:15:17,970
If you want to get a new veg supplier,
the office stock's on the turn.
246
00:15:18,370 --> 00:15:19,369
Oh, no.
247
00:15:19,370 --> 00:15:21,910
What am I going to do? We're running
late as it is.
248
00:15:22,950 --> 00:15:24,630
I've got to make you work it down the
market.
249
00:15:24,870 --> 00:15:26,470
Reckon I could get a job lock if you're
interested.
250
00:15:28,970 --> 00:15:31,070
OK, I'm going to need you in pairs.
251
00:15:31,430 --> 00:15:34,070
Now, what is my number one rule?
252
00:15:34,910 --> 00:15:36,610
Teamwork makes the dream work.
253
00:15:36,950 --> 00:15:40,370
Come on, guys. Give me some love. I'm
feeling all insecure here.
254
00:15:40,590 --> 00:15:42,650
Teamwork makes the dream work. Thank
you.
255
00:15:43,990 --> 00:15:46,250
Gabriela and Rhiannon, go.
256
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
Watch this.
257
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
Okay,
258
00:15:51,790 --> 00:15:54,050
next up, Imogen and Dynasty.
259
00:15:54,770 --> 00:15:55,770
Where does it hurt?
260
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
Here.
261
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
Here?
262
00:16:00,790 --> 00:16:03,110
And here.
263
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
And that.
264
00:16:06,500 --> 00:16:10,120
And, um... Okay, I think I get the
picture.
265
00:16:11,020 --> 00:16:13,120
Now that's what I'm talking about.
266
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
My leg.
267
00:16:16,240 --> 00:16:19,180
If it hurts, go to the medical room and
I'll get Mrs. Loadsley to look in on
268
00:16:19,180 --> 00:16:22,420
you. Next up, Dion and Zara.
269
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
You all right?
270
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
Maggie, it's the restaurant.
271
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Answer it, then.
272
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
Answer, Chris, answer.
273
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
Hello?
274
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
Yeah, speaking.
275
00:16:39,060 --> 00:16:39,899
That's great.
276
00:16:39,900 --> 00:16:41,180
Oh, yes, yes.
277
00:16:42,500 --> 00:16:44,380
Hello? Sorry, yeah, still here.
278
00:16:46,920 --> 00:16:50,800
Yeah, yeah, that looks good. Just get
shopping. We're serving up in less than
279
00:16:50,800 --> 00:16:52,680
hour. OK, I look forward to your email.
280
00:16:53,500 --> 00:16:54,980
OK, thanks. Bye, see you soon.
281
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Get in.
282
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
Hang up.
283
00:16:58,020 --> 00:17:01,500
Oh, Mummy's going to be so proud of you.
284
00:17:05,550 --> 00:17:10,349
Fair is foul and foul is fair over
through the fog and filthy air.
285
00:17:11,470 --> 00:17:12,470
What does that mean?
286
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
Lisa?
287
00:17:18,990 --> 00:17:20,310
I don't know.
288
00:17:24,589 --> 00:17:25,829
Try engaging your brain.
289
00:17:27,410 --> 00:17:28,430
I've got some good news.
290
00:17:29,390 --> 00:17:31,610
Have you heard of the chef Cookie Davis?
291
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
Is she on TV?
292
00:17:34,340 --> 00:17:37,460
Yeah, right, well, the thing is, I've
been offered a job. Don't move, don't
293
00:17:37,460 --> 00:17:41,020
move. Follow me in detention for you two
if you don't stop messing around.
294
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
She's got a restaurant in Glasgow?
295
00:17:48,400 --> 00:17:49,600
No, London.
296
00:17:53,300 --> 00:17:55,820
Look, I wasn't at a uni fair yesterday.
297
00:17:56,260 --> 00:17:59,060
I had that job interview in London, but
I didn't want to say anything because I
298
00:17:59,060 --> 00:18:00,180
never thought I would actually get it.
299
00:18:00,680 --> 00:18:02,880
It's an amazing opportunity, Mum, and
they're going to help you find
300
00:18:02,880 --> 00:18:03,900
accommodation in Iverson.
301
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Sweetheart.
302
00:18:08,980 --> 00:18:10,420
What exactly is this job?
303
00:18:11,120 --> 00:18:14,640
Kitchen porter. Look, I know it doesn't
sound that great, but that's how all the
304
00:18:14,640 --> 00:18:15,680
top chefs start out.
305
00:18:16,320 --> 00:18:19,540
Your exams are just around the corner.
So what?
306
00:18:20,420 --> 00:18:23,520
I get a few Cs, a couple of Bs, I'm
lucky.
307
00:18:23,920 --> 00:18:26,880
Then what? A second -rate degree in
hospitality management.
308
00:18:27,340 --> 00:18:29,420
You said always do what was right for
me.
309
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Trust me.
310
00:18:30,960 --> 00:18:32,120
I know what's best for you.
311
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
Right!
312
00:18:39,280 --> 00:18:41,920
There's the custard. Don't let the kids
go mad with it.
313
00:18:42,160 --> 00:18:46,240
The fruit's there, and the bread roll...
In the basket.
314
00:18:46,500 --> 00:18:47,680
Do I look like Stevie Wonder?
315
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Right, what do you want?
316
00:18:50,020 --> 00:18:52,400
Well, whatever you think is the most
edible.
317
00:19:06,700 --> 00:19:07,599
Where's Conor?
318
00:19:07,600 --> 00:19:10,580
Oh, he's breaking the good news to his
mum.
319
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Good news?
320
00:19:13,260 --> 00:19:15,840
Oh, I'm surprised when he tells me.
321
00:19:16,480 --> 00:19:17,540
Have you got the job?
322
00:19:18,280 --> 00:19:20,040
Yeah. Brilliant, isn't it?
323
00:19:20,300 --> 00:19:22,040
Oh, I bet Conor's stoked.
324
00:19:22,300 --> 00:19:23,360
London, here we come.
325
00:19:23,640 --> 00:19:25,260
Well, me on occasional weekends.
326
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
How's it going?
327
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
Yeah, good.
328
00:19:29,220 --> 00:19:31,220
Fast dance, sort of muggy up with some
veg.
329
00:19:31,500 --> 00:19:32,620
Nice little kickback.
330
00:19:35,000 --> 00:19:39,100
Was that... Custard made with milk, only
I'm lactose intolerant.
331
00:19:40,000 --> 00:19:41,860
That's funny, because I'm blood
intolerant.
332
00:19:42,640 --> 00:19:43,780
Aren't you going to go and check?
333
00:19:44,780 --> 00:19:46,480
There'll be more than just milk in the
food.
334
00:19:47,280 --> 00:19:49,080
Yes, yes, it was, love.
335
00:19:49,360 --> 00:19:50,680
Oh, thank you so much.
336
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Watch it.
337
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
You OK?
338
00:19:57,760 --> 00:19:58,940
I'm going to go find them.
339
00:20:01,700 --> 00:20:03,940
Oh, you're having lunch? I'm starving.
340
00:20:04,570 --> 00:20:05,630
Maybe I'll catch you up.
341
00:20:05,890 --> 00:20:07,170
I've got stuff to do.
342
00:21:05,160 --> 00:21:07,960
you left it at home. No, I remember
putting it in there this morning.
343
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
It was her.
344
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
She's stolen it.
345
00:21:15,140 --> 00:21:16,940
You probably just dropped it somewhere.
346
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
No, she's right.
347
00:21:18,400 --> 00:21:19,540
She was in the bog earlier.
348
00:21:20,560 --> 00:21:22,540
Well, I hope you've got evidence to back
that up.
349
00:21:22,820 --> 00:21:24,420
Well, I've heard about the Barrys.
350
00:21:25,000 --> 00:21:26,640
Your husband's in prison, isn't he?
351
00:21:27,200 --> 00:21:29,720
Okay, okay. Maybe we should take this
somewhere left.
352
00:21:31,220 --> 00:21:34,060
Look what you've done.
353
00:21:36,970 --> 00:21:38,050
I can't do anything. Well, I can.
354
00:21:38,410 --> 00:21:40,130
All right, all right, he didn't mean it.
355
00:21:42,050 --> 00:21:43,770
Here, there's something to moan about.
356
00:21:44,310 --> 00:21:46,310
Darren Fuse, that was not called for!
357
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
got here today?
358
00:22:17,900 --> 00:22:21,120
Do you think the food fairies flew it in
just ready made?
359
00:22:22,380 --> 00:22:25,940
Me and her have slaved away all morning
so you lot can get fed and look at the
360
00:22:25,940 --> 00:22:26,940
state of it now.
361
00:22:27,300 --> 00:22:28,360
You earthen animals.
362
00:22:29,060 --> 00:22:30,260
Now get it cleaned up.
363
00:22:32,640 --> 00:22:33,640
Sorry, Miss.
364
00:22:34,300 --> 00:22:36,420
I don't take orders from thieves.
365
00:22:37,140 --> 00:22:41,580
I suggest you do what I say or I'll take
the silver spoon out of your mouth and
366
00:22:41,580 --> 00:22:43,360
I will shove it where the sun don't
shine.
367
00:22:45,100 --> 00:22:46,680
Is she allowed to talk to me like that?
368
00:22:46,960 --> 00:22:48,000
She just did.
369
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Oh.
370
00:23:19,080 --> 00:23:25,300
Have you seen Connor? I can't find him
anywhere.
371
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
No.
372
00:23:28,960 --> 00:23:30,140
Will you do me a favour?
373
00:23:31,240 --> 00:23:32,820
Can you do a banana?
374
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
Working hard?
375
00:23:41,120 --> 00:23:42,300
I brought you this.
376
00:23:42,800 --> 00:23:44,980
Seeing as you were too busy for a proper
lunch.
377
00:23:45,220 --> 00:23:47,540
Yeah, you two are adorable.
378
00:23:48,160 --> 00:23:49,720
We're not cute enough, Hector.
379
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
I'm sorry.
380
00:23:53,460 --> 00:23:56,200
Look, I have been working on a first
night's bed all day.
381
00:23:56,500 --> 00:24:00,240
Since I'm here now, I may as well give
you this too.
382
00:24:02,300 --> 00:24:03,300
What now?
383
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
Uh, yeah.
384
00:24:05,660 --> 00:24:09,600
Me and Hector are just going to go and
run over his timetable. Oh, it's okay,
385
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
guys.
386
00:24:12,560 --> 00:24:13,800
Go on, open it.
387
00:24:21,700 --> 00:24:23,740
Well, do you like it?
388
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
I made it.
389
00:24:27,960 --> 00:24:31,720
Wow, talented as well as beautiful. You
are a lucky lady, Nicky.
390
00:24:31,960 --> 00:24:33,120
It's really nice, thank you.
391
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
I've got to run.
392
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
I've got to get to class.
393
00:24:46,570 --> 00:24:52,490
It's too soon to see if I'm happy in
your head. I'm
394
00:24:52,490 --> 00:24:56,410
unusually hard to hold on to.
395
00:24:59,010 --> 00:25:05,710
No blank stares at blank pages. No easy
way
396
00:25:05,710 --> 00:25:07,270
to say this.
397
00:25:07,470 --> 00:25:13,150
You mean well, but you make this hard on
me.
398
00:25:16,300 --> 00:25:18,300
I am a bit busy. What about Connor's
job?
399
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
He's taking it.
400
00:25:22,880 --> 00:25:25,060
Well, I... He's fumed.
401
00:25:30,220 --> 00:25:31,940
You all right, Christine?
402
00:25:35,660 --> 00:25:37,220
What would I do without him?
403
00:25:42,240 --> 00:25:43,460
George? What?
404
00:25:44,160 --> 00:25:47,640
I'm just trying to... Yeah, I know what
you're trying to do. Well, I've actually
405
00:25:47,640 --> 00:25:50,220
been trying to talk to you all day. I
came here to give you these.
406
00:25:52,100 --> 00:25:53,100
Scottish play.
407
00:25:53,580 --> 00:25:55,860
Very good reviews, and I thought it'd be
right up your street.
408
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
My street?
409
00:25:58,360 --> 00:25:59,540
Yes, and my street.
410
00:25:59,840 --> 00:26:03,660
Not that our two streets are that far
apart, if you think about it.
411
00:26:03,980 --> 00:26:09,000
So why not throw caution to the wind and
combine streets?
412
00:26:10,240 --> 00:26:13,780
Metaphorically speaking, of course. And
I'm not talking about moving in
413
00:26:13,780 --> 00:26:15,280
together. Of course not.
414
00:26:15,500 --> 00:26:20,620
Not yet, anyway. Well, I'm not talking
about that. I'm talking about two adults
415
00:26:20,620 --> 00:26:23,040
enjoying a night at the theatre
together.
416
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Hmm?
417
00:26:25,660 --> 00:26:26,660
What do you say?
418
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
I'm flattered.
419
00:26:34,440 --> 00:26:37,780
But you're such a dear friend. I don't
want to spoil that relationship.
420
00:26:43,320 --> 00:26:44,320
I'm sorry.
421
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
Say something.
422
00:26:59,960 --> 00:27:02,920
She's a gentle little madam. She
deserves everything she gets. That's not
423
00:27:02,920 --> 00:27:05,320
point. What if Mrs Mowgli would have
looked in my locker?
424
00:27:05,540 --> 00:27:06,680
Yeah, well, she didn't, did she?
425
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
No, because you know why?
426
00:27:08,640 --> 00:27:12,000
Because Imogen's going to take it to
Sonia, who's going to tell Gabriella
427
00:27:12,000 --> 00:27:15,040
she found it in the toilet, and then it
must have fallen out of her bag.
428
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
What did you do that for?
429
00:27:17,780 --> 00:27:19,840
You never took this job from me after
all, did you?
430
00:27:20,400 --> 00:27:21,840
It's just another one of your scams.
431
00:27:22,580 --> 00:27:24,160
Stop making out like this is a big deal.
432
00:27:25,940 --> 00:27:28,120
I thought you wanted me to go to a
resilience camp.
433
00:27:29,320 --> 00:27:31,580
Since when did you turn into such a
little swath, eh?
434
00:27:32,040 --> 00:27:33,540
You took some stupid school trip.
435
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
No.
436
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
It's not.
437
00:27:37,409 --> 00:27:39,850
It's about me getting to be like me
mates.
438
00:27:40,290 --> 00:27:44,230
Because, you know, here, in school, I
get to be normal.
439
00:27:44,910 --> 00:27:48,350
And I might just have a future that
doesn't involve nothing things.
440
00:27:49,390 --> 00:27:51,790
But now, you have to come and ruin
everything, don't you?
441
00:27:53,550 --> 00:27:54,590
Dynasty. No, Mum.
442
00:27:55,130 --> 00:27:57,250
I never want to turn out like you.
443
00:28:01,570 --> 00:28:02,570
Good news.
444
00:28:03,770 --> 00:28:05,250
Gabriella's wallet's turned up.
445
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
There you are.
446
00:28:15,400 --> 00:28:16,800
Where have you been? Just walking.
447
00:28:17,160 --> 00:28:18,560
Mrs. Budgen told me you got the job.
448
00:28:18,940 --> 00:28:19,960
Yeah, well, I'm not taking it.
449
00:28:20,220 --> 00:28:21,220
Why?
450
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
Oh, I get it.
451
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
Your mum.
452
00:28:26,320 --> 00:28:28,200
Unbelievable. When are you going to
stand up to her, Connor?
453
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
She's not an alcoholic.
454
00:28:32,720 --> 00:28:34,500
It's the right decision, Connor. It
really is.
455
00:28:34,860 --> 00:28:37,940
Get your exams out of the way, have a
nice summer, and then decide what's
456
00:28:38,400 --> 00:28:39,980
Yeah. There'll be plenty of
opportunities.
457
00:28:48,240 --> 00:28:54,280
that 140 ,000 people die each year in
the UK from incidents where first aid
458
00:28:54,280 --> 00:28:55,340
could have saved their lives.
459
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
Isn't that amazing?
460
00:29:01,720 --> 00:29:03,080
That's amazing, isn't it?
461
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
Yeah, it's amazing.
462
00:29:04,780 --> 00:29:06,180
How long have you been stuck there?
463
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Not long.
464
00:29:08,080 --> 00:29:09,160
Well, what do you think?
465
00:29:09,720 --> 00:29:10,760
Yeah, yeah, it's good.
466
00:29:11,300 --> 00:29:14,620
It could do with a bit of... Good of?
467
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
Freestyle.
468
00:29:17,450 --> 00:29:19,270
Trust me, you're going to be great.
469
00:29:21,770 --> 00:29:24,010
Well, if you ask me, she's done a good
job.
470
00:29:24,770 --> 00:29:29,190
She's shown initiative, source and
stock, and the way she handled those
471
00:29:30,630 --> 00:29:34,030
If it was up to me, I would consider
taking her on permanently.
472
00:29:34,250 --> 00:29:37,030
Well, I can recommend you to the agency.
They're always looking for good people.
473
00:29:37,490 --> 00:29:40,530
Thanks, but I can't really see me and
potato peelings working out long term.
474
00:29:41,090 --> 00:29:44,090
So, I'll just take the cash and I'll get
off now.
475
00:29:44,510 --> 00:29:46,830
I'll give you details for Sonia. You'll
be paid at the end of the month.
476
00:29:49,330 --> 00:29:53,090
If you get emergency tax, you'll get it
all back on a rebate. No, it's not that.
477
00:29:53,190 --> 00:30:00,130
It's just... If I've got to... I can't
pay for Dennis'
478
00:30:00,290 --> 00:30:01,870
trip if I've got to wait for the money.
479
00:30:02,830 --> 00:30:06,510
Well, we could lend her the money out of
the canteen float.
480
00:30:07,270 --> 00:30:08,270
Really?
481
00:30:13,840 --> 00:30:17,340
It's a bit unorthodox, but I think the
trip's important for Ghostie.
482
00:30:18,300 --> 00:30:19,440
Find the receipt book.
483
00:30:24,600 --> 00:30:26,360
You must be dead proud.
484
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Thanks.
485
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Connor's job.
486
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
He's not taking it.
487
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
Since when?
488
00:30:35,380 --> 00:30:36,520
Since he listened to me.
489
00:30:37,460 --> 00:30:39,760
Oh, what have you said?
490
00:30:41,580 --> 00:30:44,680
I can't let him throw his exams, his
future away on a chance.
491
00:30:45,740 --> 00:30:46,740
Let him.
492
00:30:48,440 --> 00:30:50,580
This isn't about Conor at all, is it,
Christine?
493
00:30:52,660 --> 00:30:53,660
Of course it is.
494
00:30:54,220 --> 00:30:56,900
He's not a boy anymore, Christine.
495
00:30:57,280 --> 00:31:02,380
He's a man, and he's a married man at
that. Do you honestly think that he is
496
00:31:02,380 --> 00:31:04,000
going to live with you for the rest of
his life?
497
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
Don't be ridiculous.
498
00:31:05,560 --> 00:31:09,600
Well, then let him make his own
decisions, his own mistakes.
499
00:31:10,570 --> 00:31:13,970
Because either way, well, he is going to
be leaving you sooner or later.
500
00:31:14,290 --> 00:31:15,650
You don't know what you're talking
about.
501
00:31:16,530 --> 00:31:18,030
No, of course I don't.
502
00:31:18,290 --> 00:31:19,570
I'm just the dinner lady.
503
00:31:29,590 --> 00:31:34,390
So, Kevin here has come off his bike.
But lucky for him, he was wearing a
504
00:31:34,390 --> 00:31:37,610
helmet. Any volunteers for the rescue
team? I will.
505
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
And me.
506
00:31:39,200 --> 00:31:41,260
Right, you're first in the scene. Up you
come.
507
00:31:42,700 --> 00:31:46,340
So, Gabriella, why don't you try acting
out what you might do?
508
00:31:47,380 --> 00:31:48,420
Better not give them multiple.
509
00:31:49,120 --> 00:31:51,000
Please, I like my men a little more
mature.
510
00:31:51,360 --> 00:31:52,400
Yeah, and I like mine real.
511
00:31:53,500 --> 00:31:55,380
He'll be dead if you don't do something
soon, Gabriella.
512
00:31:57,400 --> 00:31:59,100
OK, do you want to explain what you're
doing?
513
00:31:59,640 --> 00:32:01,000
I'm taking off his helmet.
514
00:32:01,720 --> 00:32:03,120
OK, any thoughts on that?
515
00:32:03,320 --> 00:32:06,920
I guess. She's paddled out of my cellar.
I'm checking his breathing, idiot.
516
00:32:07,400 --> 00:32:08,600
Actually, Dynasty's right.
517
00:32:08,860 --> 00:32:12,140
Kevin may have sustained spinal injury,
so it's best to keep his helmet on until
518
00:32:12,140 --> 00:32:13,300
emergency services have arrived.
519
00:32:14,100 --> 00:32:15,100
Dynasty?
520
00:32:17,760 --> 00:32:19,000
All right, babes.
521
00:32:20,740 --> 00:32:21,740
Can you hear me?
522
00:32:24,360 --> 00:32:25,460
Is he unconscious, mate?
523
00:32:25,820 --> 00:32:27,720
No, he just thinks you're really boring.
524
00:32:28,080 --> 00:32:29,300
Oh, you just shut up!
525
00:32:32,780 --> 00:32:34,300
Do you want to sit this one out,
Gabriella?
526
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Dynasty?
527
00:32:44,240 --> 00:32:45,640
Excellent. Can everyone see?
528
00:32:46,100 --> 00:32:48,760
Dynasty has placed Kevin in the recovery
position.
529
00:32:49,220 --> 00:32:50,260
Now, why is this important?
530
00:32:50,740 --> 00:32:53,440
To make sure that his airway isn't
trapped.
531
00:32:53,780 --> 00:32:58,020
Perfect. And because of Dynasty's
intervention, Kevin stands a greater
532
00:32:58,020 --> 00:33:00,280
surviving. Oh, oh, Dynasty!
533
00:33:03,870 --> 00:33:04,930
Any time, babe.
534
00:33:05,190 --> 00:33:06,690
Round of applause for Dignity Barry.
535
00:33:21,530 --> 00:33:22,950
Money for our Dignity's trip.
536
00:33:23,650 --> 00:33:25,370
Oh, great. Oh, babe.
537
00:33:25,790 --> 00:33:28,410
I, um, just need you to find this sheet.
538
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
What's that you're eating?
539
00:33:35,280 --> 00:33:36,400
Oh, yeah, I know.
540
00:33:36,940 --> 00:33:40,760
Listen, when you've kissed as many frogs
as I have, you need to take advice from
541
00:33:40,760 --> 00:33:41,619
wherever you can.
542
00:33:41,620 --> 00:33:45,160
Yeah? Well, I can eat them for free.
Stop worrying about what a fella wants
543
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
start taking what you want.
544
00:33:47,160 --> 00:33:48,920
I just want to meet someone nice.
545
00:33:49,440 --> 00:33:51,580
Well, we'd better get out there and keep
kissing them, then, eh?
546
00:33:52,540 --> 00:33:55,840
You still here? Yeah, I'm just off and I
want to say thanks.
547
00:33:56,580 --> 00:33:57,580
You earned the money.
548
00:33:58,280 --> 00:34:00,840
I hope Denise appreciates it. Yeah,
well, she better.
549
00:34:01,640 --> 00:34:04,120
If your boy can aim for the stars, so
can she.
550
00:34:08,520 --> 00:34:09,520
Round the floor, please.
551
00:34:12,040 --> 00:34:16,060
Thank you, everyone. We're out of time,
but you've all been such great sports.
552
00:34:16,699 --> 00:34:17,780
We can laugh some more.
553
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Thank you.
554
00:34:20,620 --> 00:34:22,100
Was that really wicked?
555
00:34:22,699 --> 00:34:24,560
It was fantastic, Mrs. Lowsley.
556
00:34:30,760 --> 00:34:31,880
Is everything all right, Darren?
557
00:34:33,020 --> 00:34:34,920
Oh, yeah, yeah. That was amazing, Miss,
that.
558
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Wasn't it, Len?
559
00:34:36,540 --> 00:34:38,199
Totally. Oh, thank you.
560
00:34:38,620 --> 00:34:39,620
Just one thing, though, mate.
561
00:34:40,100 --> 00:34:41,219
You know that recovery position?
562
00:34:41,560 --> 00:34:44,639
Denise DeBarry's great big head was in
the way. I couldn't even see. Well, all
563
00:34:44,639 --> 00:34:45,639
the information's in the booklet.
564
00:34:45,860 --> 00:34:48,159
Yeah, but my brain's wired up for it, do
you know what I mean? I can't actually,
565
00:34:48,199 --> 00:34:50,120
like, remember stuff unless I do it.
566
00:34:50,420 --> 00:34:52,219
Well, I suggest you practice at home,
then.
567
00:34:52,440 --> 00:34:56,679
Yeah, but if I was to practice on you
now, it'd really help, cos it's like you
568
00:34:56,679 --> 00:34:58,100
said, do you know what I mean? We could
save a life.
569
00:34:59,160 --> 00:35:00,160
Imagine that, Len.
570
00:35:00,350 --> 00:35:01,350
Yeah.
571
00:35:01,490 --> 00:35:03,570
Yeah, like a superhero or something.
572
00:35:04,010 --> 00:35:05,870
Oh, go on then, Batman.
573
00:35:06,470 --> 00:35:07,690
Or were you Robin?
574
00:35:10,030 --> 00:35:11,030
Cut on this.
575
00:35:15,910 --> 00:35:19,190
Are you not going to close your eyes so
it's more realistic?
576
00:35:32,110 --> 00:35:33,310
Come on, boy. You haven't got all day.
577
00:35:42,730 --> 00:35:43,730
Lad?
578
00:35:46,270 --> 00:35:47,270
Lad?
579
00:35:50,550 --> 00:35:51,550
Tony.
580
00:35:51,850 --> 00:35:54,090
Carol. Carol, the leg's barring.
581
00:35:54,510 --> 00:35:57,590
The truth is that I'm a bit strapped and
I was just wondering if you'd got any
582
00:35:57,590 --> 00:35:58,710
shifts at Valentino's going.
583
00:36:00,150 --> 00:36:01,290
We didn't fall out.
584
00:36:02,060 --> 00:36:03,580
Of course, I didn't think you'd allege.
585
00:36:04,120 --> 00:36:05,180
Brilliant. See you then.
586
00:36:06,800 --> 00:36:09,240
Harold, you, uh, got your bag.
587
00:36:12,420 --> 00:36:19,200
Oh, and the, uh, square sausage inside
it, I, uh, took it back to the kitchen
588
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
for you.
589
00:36:25,620 --> 00:36:30,900
So, Crusoe faced physical hardship
during the storm.
590
00:36:31,900 --> 00:36:33,760
But do you think... Right, who's his
dad?
591
00:36:34,460 --> 00:36:36,140
Come on, you know the rules. Switch it
off.
592
00:36:37,820 --> 00:36:41,400
Do you think his encounter with the
elements... Right, that's it. Give me
593
00:36:41,400 --> 00:36:42,359
phone.
594
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
Thank you.
595
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
I'll take that.
596
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
What are you watching?
597
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
Thank you.
598
00:37:02,890 --> 00:37:03,950
Thank you for joining us, Darren.
599
00:37:05,570 --> 00:37:06,870
Sorry. Damn it.
600
00:37:08,550 --> 00:37:11,190
Can you not even engage your brain to
come up with a decent excuse?
601
00:37:11,710 --> 00:37:14,730
I know, it's just... It's just I sent a
text.
602
00:37:19,930 --> 00:37:21,690
Does anyone want to share the joke with
me?
603
00:37:22,490 --> 00:37:23,930
Hmm? Darren?
604
00:37:26,910 --> 00:37:28,270
What chapter are we reading, miss?
605
00:37:28,550 --> 00:37:29,550
Eight.
606
00:37:41,080 --> 00:37:43,500
Oh, Darren's been sending out texts with
a link to it online.
607
00:37:44,940 --> 00:37:45,819
Where are you going?
608
00:37:45,820 --> 00:37:48,320
To tell Mr Loseley. Oh, no, you can't
gross him up.
609
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Watch me.
610
00:37:53,860 --> 00:37:57,680
First aid is about saving lives.
611
00:37:58,200 --> 00:38:01,700
What Mrs Loseley taught today could turn
out to be the most important lesson
612
00:38:01,700 --> 00:38:02,700
you've ever had.
613
00:38:02,760 --> 00:38:04,260
It's just a joke. Do not speak!
614
00:38:07,720 --> 00:38:08,720
Are they going to get expelled?
615
00:38:09,420 --> 00:38:10,740
They've only got themselves to blame.
616
00:38:11,260 --> 00:38:12,360
You did the right thing.
617
00:38:12,940 --> 00:38:14,520
So, are you looking forward to going to
the camp?
618
00:38:15,420 --> 00:38:16,420
I must go and know.
619
00:38:16,860 --> 00:38:17,738
Yeah, you are.
620
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
Your mum paid off.
621
00:38:20,960 --> 00:38:23,580
What you've done constitutes a crime.
622
00:38:24,080 --> 00:38:25,820
You could be charged with indecency.
623
00:38:27,580 --> 00:38:28,580
He's right.
624
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
I'm sorry, miss.
625
00:38:31,200 --> 00:38:34,580
It weren't Lenny's fault, miss. Don't
punish him. I thought you'd learnt your
626
00:38:34,580 --> 00:38:36,660
lesson after the last time you suspended
for a week, Lenny.
627
00:38:37,250 --> 00:38:38,250
You came this close.
628
00:38:38,590 --> 00:38:39,790
A week's detention instead.
629
00:38:40,330 --> 00:38:41,330
Get home.
630
00:38:49,810 --> 00:38:51,550
Are you all right? You seem a little
off.
631
00:38:55,830 --> 00:38:57,830
You're not thinking about pulling the
plug on the programme, are you?
632
00:38:59,490 --> 00:39:00,670
Not everything's about you, Simon.
633
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
It's all wrong.
634
00:39:11,240 --> 00:39:13,420
How can she stand in the way of your
dreams like that?
635
00:39:14,340 --> 00:39:15,800
I'm never going to do that to our kids.
636
00:39:16,380 --> 00:39:19,140
If they have a passion for something,
I'm going to tell them to go for it.
637
00:39:19,380 --> 00:39:22,600
Even if it means I won't see them for a
year because they're in the jungle
638
00:39:22,600 --> 00:39:25,140
somewhere on another planet, tattooing
aliens.
639
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
What?
640
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Our kid?
641
00:39:32,060 --> 00:39:33,060
Yes.
642
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
What's so funny about that?
643
00:39:34,540 --> 00:39:38,880
No, nothing, just... And they're going
to be alien tattoo artists.
644
00:39:39,580 --> 00:39:42,210
Well... You know, they'll be our kids,
so they're bound to be a bit... Weird,
645
00:39:42,210 --> 00:39:43,109
yeah, that's true.
646
00:39:43,110 --> 00:39:44,650
I was going to say cool, actually.
647
00:39:47,270 --> 00:39:48,270
She's lucky to have you.
648
00:39:48,570 --> 00:39:49,670
And I'm lucky to have you.
649
00:39:50,270 --> 00:39:51,270
Well, that's pretty obvious.
650
00:40:00,730 --> 00:40:02,970
I'm going to the public book so you can
make your own dinner.
651
00:40:03,650 --> 00:40:04,710
See, they've been punished.
652
00:40:05,950 --> 00:40:09,650
Oh, come on. Don't let a couple of
hormonal boys take away from a fantastic
653
00:40:09,650 --> 00:40:10,650
lesson.
654
00:40:11,190 --> 00:40:12,710
Fantastic? Yeah.
655
00:40:13,930 --> 00:40:16,770
Why else would Dynasty Barry stand up
for you?
656
00:40:17,370 --> 00:40:20,090
She's the one who dobbed him in. Said
you deserve better.
657
00:40:22,690 --> 00:40:24,430
Can I come to the pub?
658
00:40:27,030 --> 00:40:30,430
Only if you're buying another large one.
659
00:40:35,420 --> 00:40:38,180
And you can keep the cars, leave me the
garage.
660
00:40:38,480 --> 00:40:40,920
And all I, that's all I need are keys
and guitars.
661
00:40:41,220 --> 00:40:43,580
And just within 30 seconds, I'm leaving
tomorrow.
662
00:40:43,940 --> 00:40:48,260
Yeah, we leaping across these
undefeatable odds. It's like this, man,
663
00:40:48,260 --> 00:40:52,200
put a price on the life. We do this for
the love, so we fight and sacrifice
664
00:40:52,200 --> 00:40:56,520
every night. So we ain't gonna stumble
and fall, never. Right in the seat, in
665
00:40:56,520 --> 00:40:57,520
the sign of defeat.
666
00:40:57,720 --> 00:41:02,200
So we gonna keep everyone moving their
feet. So bring back the beat, and then
667
00:41:02,200 --> 00:41:04,000
everyone sing. Talk about the money.
668
00:41:15,380 --> 00:41:16,760
Praying to the marking gods.
669
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
That's pretty.
670
00:41:21,800 --> 00:41:24,040
Yeah, thanks. Present from Vix.
671
00:41:26,540 --> 00:41:27,600
Well, you don't like it?
672
00:41:29,820 --> 00:41:33,780
I just thought it was going to be
smaller and more ring -shaped.
673
00:41:35,240 --> 00:41:37,020
A portal?
674
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Yeah.
675
00:41:39,760 --> 00:41:43,460
But it wasn't, and I thought I was going
to be relieved, and now, well, I'm...
676
00:41:49,460 --> 00:41:50,640
Disappointed? Am I mad?
677
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Probably.
678
00:41:53,700 --> 00:41:55,700
I think you should take Simon's
happiness classes.
679
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Don't mention them.
680
00:41:57,840 --> 00:41:58,880
No, really, don't.
681
00:42:01,500 --> 00:42:02,700
What shall I do, then?
682
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
You're asking me?
683
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
Mm -hm.
684
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
Really?
685
00:42:47,660 --> 00:42:48,660
You were not.
686
00:42:50,580 --> 00:42:52,500
But I'm still feeling a little bruised.
687
00:42:54,060 --> 00:42:56,460
Bruised? What you said last time.
688
00:42:57,240 --> 00:42:58,860
That offended me deeply, Carol.
689
00:42:59,620 --> 00:43:00,820
I'm a tactile man.
690
00:43:01,060 --> 00:43:03,220
I like my stuff to feel appreciated.
691
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
I know.
692
00:43:06,480 --> 00:43:07,480
I'm a thorn.
693
00:43:11,580 --> 00:43:12,900
Is he giving me a job or not?
694
00:43:13,880 --> 00:43:15,200
They'll fight, D .I .D.
695
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
Just teasing, darling.
696
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
Come here.
697
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
Well,
698
00:43:30,880 --> 00:43:32,040
let's get started.
699
00:43:32,720 --> 00:43:34,380
Marcus will bring you up to speed.
700
00:43:35,800 --> 00:43:37,080
Don't go getting any ideas.
701
00:43:37,560 --> 00:43:40,260
I keep catching and giving me the eye,
cheeky little tart.
702
00:44:39,470 --> 00:44:40,870
I had a really weird day.
703
00:44:43,050 --> 00:44:49,290
What is she doing here? Sue called,
something about kids teasing us. I said
704
00:44:49,290 --> 00:44:52,490
could come meet us, and then Tweedledee
turned up with Tweedledum. You don't
705
00:44:52,490 --> 00:44:53,690
mind, do you? Got you a G &T.
706
00:45:26,410 --> 00:45:27,810
You... You work here?
707
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
Yeah.
708
00:45:31,010 --> 00:45:32,050
Got a problem with that?
709
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Got a wine list?
710
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
Connor?
711
00:45:49,180 --> 00:45:50,580
Connor? What?
712
00:45:51,980 --> 00:45:53,960
Will you just come down here? I need to
talk to you.
713
00:45:59,820 --> 00:46:01,120
What is it, Mum? I'm busy.
714
00:46:03,960 --> 00:46:04,960
Congratulations.
715
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
I didn't get it.
716
00:46:08,970 --> 00:46:13,790
You are taking that job. But I
thought... It's your life, Connor, and
717
00:46:13,790 --> 00:46:14,910
to start living it.
718
00:46:21,670 --> 00:46:23,930
So, you enjoyed?
719
00:46:24,570 --> 00:46:25,570
Do you?
720
00:46:26,370 --> 00:46:27,370
Working here?
721
00:46:27,530 --> 00:46:28,670
We don't have to do this.
722
00:46:44,940 --> 00:46:45,940
So you teach.
723
00:46:46,040 --> 00:46:47,100
I guess that's interesting.
724
00:46:49,000 --> 00:46:51,500
Yes, when I'm not avoiding flying
custard.
725
00:46:54,220 --> 00:46:55,300
I hated school.
726
00:46:56,340 --> 00:46:58,580
Because I'd be marked down at trouble
the minute I'd sit still.
727
00:46:59,420 --> 00:47:00,420
And you weren't?
728
00:47:00,780 --> 00:47:03,300
Well, who knows what I could have been,
if someone had taken an interest.
729
00:47:03,980 --> 00:47:06,340
There was this one teacher, Mrs Taylor,
my art teacher.
730
00:47:06,660 --> 00:47:07,700
She said I had a good eye.
731
00:47:08,200 --> 00:47:11,440
My mum just laughed when I told her. She
was like, Van Gogh, he was.
732
00:47:11,740 --> 00:47:12,740
Van Gogh?
733
00:47:13,060 --> 00:47:16,280
This bloke will be cutting his ears off
if you keep hopping on. It's fine. No,
734
00:47:16,280 --> 00:47:19,200
no, no, no, no. You work hard all day,
you come out in the evening, you want to
735
00:47:19,200 --> 00:47:20,200
relax, take in the view.
736
00:47:20,680 --> 00:47:23,000
You don't want to hear his bleeding life
story.
737
00:47:24,300 --> 00:47:26,500
What a fracking bit of scenery, eh?
738
00:47:29,580 --> 00:47:30,580
He's appalling.
739
00:47:31,760 --> 00:47:32,920
Shouldn't have to stand for that, you
know.
740
00:47:33,520 --> 00:47:35,260
Could take him to an employment
tribunal.
741
00:47:35,780 --> 00:47:37,400
Yeah, well, it should and could.
742
00:47:37,880 --> 00:47:38,880
What can it be, the bells?
743
00:47:47,400 --> 00:47:48,820
I told you everything would work out.
744
00:47:49,460 --> 00:47:50,460
Thank you.
745
00:47:51,100 --> 00:47:53,680
Yeah, you're going to need to get
yourself a sofa bed, mate, because I'm
746
00:47:53,680 --> 00:47:55,300
to be moving in every weekend.
747
00:47:55,880 --> 00:47:57,220
That's when you thought you got rid of
him?
748
00:47:57,640 --> 00:47:59,680
What about you? Didn't see her back from
Edinburgh yet.
749
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
She will soon.
750
00:48:02,100 --> 00:48:03,940
I'm not worried. I've got a future
somewhere.
751
00:48:04,920 --> 00:48:11,800
I just want to say, Connor, I'm so proud
of you I could birth, and I'm
752
00:48:11,800 --> 00:48:14,680
grateful that I've had the honour of
being your mum for the past 18 years.
753
00:48:17,360 --> 00:48:20,300
To my amazing husband, who I love so
much.
754
00:48:21,620 --> 00:48:22,620
To Connor.
755
00:48:23,440 --> 00:48:24,440
To Connor.
756
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
To the future.
757
00:48:26,720 --> 00:48:27,720
To the future.
758
00:48:29,500 --> 00:48:31,600
Oh, come on, guys, get a room.
759
00:48:35,860 --> 00:48:42,280
I wasn't, um...
760
00:48:42,280 --> 00:48:44,540
I hope you don't think I was.
761
00:48:45,320 --> 00:48:46,720
Because I really wouldn't.
762
00:48:49,060 --> 00:48:54,280
What? Well, I mean, it's a lovely view,
but I wouldn't deliberately... I think
763
00:48:54,280 --> 00:48:57,420
you might be thinking this metaphor will
be too far, don't you?
764
00:48:58,200 --> 00:48:59,200
Metaphor?
765
00:48:59,560 --> 00:49:00,560
The breath.
766
00:49:00,920 --> 00:49:01,920
It's not a view.
767
00:49:02,220 --> 00:49:04,960
And I know you think I'm sick, but I do
actually know what a metaphor is.
768
00:49:06,000 --> 00:49:07,060
I'm sorry.
769
00:49:08,780 --> 00:49:09,598
Don't be.
770
00:49:09,600 --> 00:49:10,600
Do you want another wine?
771
00:49:12,080 --> 00:49:14,340
We've run out of the phone, John, but
there's a nice shabby in the fridge, if
772
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
you fancy that.
773
00:49:18,320 --> 00:49:19,320
And I don't.
774
00:49:19,600 --> 00:49:20,740
I think you're thick.
775
00:49:22,140 --> 00:49:26,820
In fact, you're making me a ridiculous
question, but do you like Shakespeare by
776
00:49:26,820 --> 00:49:27,820
any chance?
777
00:49:28,200 --> 00:49:30,680
Me? I can't get enough of it.
778
00:49:31,960 --> 00:49:33,760
I tried to dare with Jeremy Kyle.
779
00:49:35,720 --> 00:49:36,720
Sorry.
780
00:49:40,340 --> 00:49:41,740
Get off!
781
00:49:44,340 --> 00:49:45,340
Excuse me.
782
00:49:45,660 --> 00:49:47,500
Keep your sweaty hands away from me.
783
00:49:47,820 --> 00:49:49,220
And here's me thinking you needed the
money.
784
00:49:51,480 --> 00:49:52,760
It was just a little misunderstanding.
785
00:49:53,680 --> 00:49:54,680
Right?
786
00:49:56,700 --> 00:49:58,220
I'm sorry, I can't let you get away with
that.
787
00:49:58,780 --> 00:50:00,700
Why? What are you going to do?
788
00:50:06,120 --> 00:50:07,120
Get out.
789
00:50:13,140 --> 00:50:14,140
And you.
790
00:50:14,480 --> 00:50:16,280
Eh? What have I done?
791
00:50:16,750 --> 00:50:18,150
I didn't ask him to do that. Tough.
792
00:50:19,110 --> 00:50:22,150
Anyway, I don't need some old hag
working here.
793
00:50:34,970 --> 00:50:36,350
Carol, wait.
794
00:50:37,810 --> 00:50:38,810
Are you okay?
795
00:50:38,910 --> 00:50:39,910
No.
796
00:50:40,290 --> 00:50:41,890
I am flaming not okay.
797
00:51:03,310 --> 00:51:04,730
Are you okay?
798
00:51:07,210 --> 00:51:08,450
I wanted a ring.
799
00:51:09,290 --> 00:51:10,290
A what?
800
00:51:11,390 --> 00:51:12,390
Not a bracelet.
801
00:51:14,230 --> 00:51:16,210
What, like a ring rings?
802
00:51:17,510 --> 00:51:19,130
Did she just...
803
00:51:20,970 --> 00:51:21,970
Is that mine?
804
00:51:23,410 --> 00:51:25,970
Are you serious?
805
00:51:31,890 --> 00:51:32,930
Can I wear the dress?
806
00:51:34,130 --> 00:51:35,790
Answer the flipping question first.
807
00:51:37,270 --> 00:51:38,570
You haven't asked me one yet.
808
00:51:40,330 --> 00:51:41,530
You won't make me say it.
809
00:51:43,530 --> 00:51:44,530
Yeah.
810
00:52:03,060 --> 00:52:04,060
No.
811
00:52:09,780 --> 00:52:10,880
I'll be your wife, though.
812
00:52:19,680 --> 00:52:20,680
Congratulations.
813
00:52:33,960 --> 00:52:34,960
There was two of them.
814
00:52:34,980 --> 00:52:38,680
I tried to stop them from coming in, but
I didn't know what to do.
815
00:52:39,640 --> 00:52:40,980
You never said we were in trouble.
816
00:52:41,880 --> 00:52:42,880
It's not your problem.
817
00:52:43,900 --> 00:52:44,899
Where were you?
818
00:52:44,900 --> 00:52:46,180
I was out sorting things.
819
00:52:46,920 --> 00:52:48,480
Trying to earn enough to tide it over.
820
00:52:48,840 --> 00:52:50,140
And I've got to mess up again.
821
00:52:51,420 --> 00:52:52,640
Is that what you thought up here?
822
00:52:56,180 --> 00:52:58,180
And here's me going on about my stupid
trip.
823
00:53:01,980 --> 00:53:03,260
It's not a stupid trip.
824
00:53:04,100 --> 00:53:05,140
It's about your future.
825
00:53:05,780 --> 00:53:07,160
And that's more important than ever.
826
00:53:08,160 --> 00:53:09,160
What are we going to do?
827
00:53:13,100 --> 00:53:15,660
I guess you're going to have to get used
to seeing your mum in a dear lady's
828
00:53:15,660 --> 00:53:16,660
uniform.
829
00:53:18,640 --> 00:53:19,920
I'll call my crew in the morning.
830
00:53:21,980 --> 00:53:23,120
I could get a job too.
831
00:53:24,100 --> 00:53:25,340
I could get some while there.
832
00:53:27,020 --> 00:53:31,500
Look, the only thing that you've got to
worry about is your school work.
833
00:53:34,510 --> 00:53:37,050
because you're getting out of this life
for the both of us.
834
00:53:46,750 --> 00:53:48,390
That's the dishwasher filled and ready
to go.
835
00:53:49,190 --> 00:53:50,370
Maggie, I just want to say thanks.
836
00:53:50,790 --> 00:53:51,790
No, mother.
837
00:53:51,890 --> 00:53:53,210
Two pair of hands and all that.
838
00:53:54,410 --> 00:53:59,390
No, I mean for having a pop at you.
839
00:53:59,950 --> 00:54:00,950
You were right.
840
00:54:01,170 --> 00:54:02,290
I do have to let him go.
841
00:54:03,000 --> 00:54:04,680
Yeah, it doesn't make it easy, though,
does it?
842
00:54:08,340 --> 00:54:09,340
See you tomorrow.
843
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
On one condition.
844
00:54:12,240 --> 00:54:14,820
I never have to wear a canteen uniform
ever again.
845
00:54:15,140 --> 00:54:16,140
Oh, not even the hat?
846
00:54:16,900 --> 00:54:17,900
Here.
847
00:54:20,280 --> 00:54:21,280
Came to say I'm sorry.
848
00:54:22,500 --> 00:54:24,120
Didn't mean to get you the sack tonight.
849
00:54:25,300 --> 00:54:28,640
Just couldn't let that man demean you in
that way.
850
00:54:28,880 --> 00:54:29,880
You're worth more than that.
851
00:54:30,180 --> 00:54:31,180
Really?
852
00:54:31,460 --> 00:54:32,460
How much more?
853
00:54:32,700 --> 00:54:34,600
Um, a lot.
854
00:54:36,880 --> 00:54:37,880
£2 .90.
855
00:54:38,340 --> 00:54:39,960
Do you know how much money you cost me
tonight?
856
00:54:40,960 --> 00:54:44,220
£50. Which may be nothing for you, but
it's a lot to me.
857
00:54:46,180 --> 00:54:47,180
You're right.
858
00:54:47,260 --> 00:54:49,280
I'm... I'm sorry.
859
00:54:50,800 --> 00:54:51,800
What's this?
860
00:54:52,300 --> 00:54:53,300
Loss of earnings.
861
00:54:54,180 --> 00:54:55,820
And a severance payment.
862
00:54:56,520 --> 00:54:57,520
What?
863
00:54:58,000 --> 00:54:59,860
It's what they give you when you're made
redundant.
864
00:55:00,260 --> 00:55:01,420
I know what the word means, George.
865
00:55:03,540 --> 00:55:04,940
Sorry. Keep doing that, Linda.
866
00:55:06,460 --> 00:55:07,620
It's all right. Don't worry.
867
00:55:09,200 --> 00:55:10,200
Thanks.
868
00:55:12,920 --> 00:55:13,980
I've got to call the groom.
869
00:55:14,320 --> 00:55:16,240
Oh, no, I've got to be off.
870
00:55:16,500 --> 00:55:17,500
Please.
871
00:55:32,360 --> 00:55:33,360
I'm going to bed.
872
00:55:35,080 --> 00:55:36,160
Promise me something.
873
00:55:38,040 --> 00:55:39,040
What?
874
00:55:39,680 --> 00:55:45,120
When you're a hot shot chef in some
swanky restaurant, you still always wear
875
00:55:45,120 --> 00:55:46,120
pair of dorky pyjamas.
876
00:55:47,280 --> 00:55:48,860
You think pyjamas are dorky?
877
00:55:49,660 --> 00:55:50,700
I promise.
878
00:55:51,420 --> 00:55:52,560
Sleep tight.
879
00:56:14,570 --> 00:56:16,910
Funny, someone told me I was going to
end the evening here, and I would have
880
00:56:16,910 --> 00:56:17,910
thought... What?
881
00:56:17,950 --> 00:56:19,290
That we'd be able to skank you?
882
00:56:20,550 --> 00:56:22,470
Skanked? You mean scammed.
883
00:56:23,750 --> 00:56:25,710
Maybe I'm the one who should teach you a
few things.
884
00:56:26,110 --> 00:56:27,110
Maybe.
885
00:56:28,890 --> 00:56:31,370
You're quite surprising, Carol.
886
00:56:31,990 --> 00:56:32,990
Do you think?
887
00:56:33,770 --> 00:56:34,770
I've enjoyed your company.
888
00:56:37,250 --> 00:56:38,990
We should do it again sometime.
889
00:56:42,050 --> 00:56:43,050
Sure.
890
00:56:44,129 --> 00:56:45,870
So you're going to give me your number
then, or what?
891
00:56:46,270 --> 00:56:47,270
Mum?
892
00:56:51,770 --> 00:56:52,850
Who are you talking to?
893
00:56:54,790 --> 00:56:56,670
I'm just on the phone, babe. Go back to
bed.
894
00:56:57,770 --> 00:56:58,770
Is it Kate?
895
00:56:59,030 --> 00:57:01,690
Let's have a word. No, it's just the
phone cut me on at me again.
896
00:57:01,930 --> 00:57:02,950
Honestly, get some sleep.
897
00:57:03,350 --> 00:57:04,350
No.
898
00:57:04,530 --> 00:57:05,530
No, I'm not.
899
00:57:11,890 --> 00:57:13,210
Everything's going to be all right. All
right, then.
900
00:57:13,720 --> 00:57:15,820
School nights are probably for the best.
901
00:57:17,460 --> 00:57:18,860
Haven't you forgotten something?
902
00:57:20,900 --> 00:57:22,280
Having second thoughts, are we?
903
00:57:24,720 --> 00:57:26,320
No, not at all.
904
00:57:26,560 --> 00:57:27,560
Please.
905
00:57:27,740 --> 00:57:29,260
Well, I'll give you a call.
906
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Yeah, sure.
907
00:57:48,940 --> 00:57:53,120
Let us show you what the resilience camp
means. Three, two, one.
908
00:57:54,380 --> 00:57:56,460
Okay, let's go, let's go, go, go.
909
00:57:56,880 --> 00:57:58,780
I do teach your daughter.
910
00:57:59,180 --> 00:58:01,640
Maybe you could teach me a few things.
911
00:58:02,620 --> 00:58:05,960
Ah, you must be Eve. I've heard all
about you.
912
00:58:06,980 --> 00:58:08,120
Eve, this is fixed.
913
00:58:09,500 --> 00:58:10,500
I feel safe.
914
00:58:11,260 --> 00:58:14,600
You're harrapping me. Now leave me
alone.
915
00:58:17,870 --> 00:58:20,790
I'm looking for someone. Her name's
Everdeen Stewart. She said she was
916
00:58:20,790 --> 00:58:21,790
in trouble.
917
00:58:26,570 --> 00:58:31,410
And Wesley Road is back at the earlier
time of eight next Wednesday. Catch up
918
00:58:31,410 --> 00:58:35,070
with BBC Three's new series following
six tough young teachers as their
919
00:58:35,070 --> 00:58:36,070
in the classroom begin.
920
00:58:36,350 --> 00:58:40,690
Episode one on BBC iPlayer now. Here on
BBC One, stand -up comedy and
921
00:58:40,690 --> 00:58:44,670
ventriloquism as you've never seen it
before. Live at the Apollo next.
64016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.