All language subtitles for Waterloo Road s09e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,240 Are you aware that George Winder isn't qualified to keep command of it? This is 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,580 a link of all our great movies. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,960 You sure about this? You want to make a formal complaint? 4 00:00:09,340 --> 00:00:13,060 Yeah. When I get this job, and I will get it, those two will be history. 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,159 They cook anything. 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,700 I don't care what my mum thinks, it's what I want to do. 7 00:00:16,940 --> 00:00:17,779 You'll be brilliant. 8 00:00:17,780 --> 00:00:18,780 Seaweed badger. 9 00:00:19,480 --> 00:00:22,220 Mmm! I'm still hoping you'll go down a more academic route. 10 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 Thank you! 11 00:00:27,440 --> 00:00:31,400 I'll be in competitive form at the end of the training camp. Ready to try out 12 00:00:31,400 --> 00:00:34,160 for national level? Well, fly halfway across the world. 13 00:00:34,400 --> 00:00:38,360 If you don't sign these forms and let her go, you will lose her. Maybe for 14 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Sure this is what you want? 15 00:01:33,810 --> 00:01:39,550 What do you think you're doing? 16 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 Hey! Excuse me. 17 00:01:41,350 --> 00:01:42,350 Who are you? 18 00:01:42,610 --> 00:01:43,890 Frankie McGregor, supply teacher. 19 00:01:46,550 --> 00:01:48,370 Oi! Let him do it. 20 00:01:48,670 --> 00:01:50,050 Down your knees, put that stuff back in the bag. 21 00:01:50,330 --> 00:01:54,270 What, are you going to make me? I can take it from here, Mr McGregor. The 22 00:01:54,270 --> 00:01:56,290 got to put the stuff back in the bag, and I'm going to stand here till he's 23 00:01:56,290 --> 00:01:57,290 it. 24 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Mr McGregor. 25 00:02:02,390 --> 00:02:04,590 Christine Mulgrew, acting headteacher. Hi. 26 00:02:04,790 --> 00:02:07,050 I think I've already met her deputy, Simon Mulgrew. 27 00:02:10,190 --> 00:02:11,410 Give it back, nicely. 28 00:02:16,270 --> 00:02:17,270 Let's come with me. 29 00:02:20,560 --> 00:02:21,800 I'll get to registration then. 30 00:02:26,580 --> 00:02:28,360 Come on, people. 31 00:02:29,580 --> 00:02:33,940 You know, the girls in Miami are expected to do this distance every 32 00:02:34,260 --> 00:02:36,100 Really? Under 30 minutes. 33 00:02:36,660 --> 00:02:38,880 My best is 33 .43. 34 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 Whether you're tagging along, I'm going to miss registration. 35 00:02:42,600 --> 00:02:45,160 You're the one who wants to spend some quality time with your big brother. 36 00:02:45,460 --> 00:02:46,460 I can't wait. 37 00:02:46,500 --> 00:02:47,700 It's actually happening. 38 00:02:48,080 --> 00:02:49,300 I'm going to be in Miami. 39 00:02:49,880 --> 00:02:51,240 I'll change the record case. 40 00:02:52,180 --> 00:02:53,180 What did you say? 41 00:02:53,520 --> 00:02:54,740 It's just a place, isn't it? 42 00:02:55,540 --> 00:02:56,640 You don't even know anyone. 43 00:02:58,100 --> 00:02:59,740 But you'll be there on the first plane back. 44 00:03:00,160 --> 00:03:01,380 No, I won't. Whatever. 45 00:03:03,160 --> 00:03:04,900 Barry, are you jealous? 46 00:03:06,620 --> 00:03:08,000 Why would I be jealous of you? 47 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 You are. 48 00:03:10,720 --> 00:03:11,720 Honestly. 49 00:03:13,680 --> 00:03:14,960 Barry. What? 50 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 Love you. 51 00:03:18,990 --> 00:03:21,470 I can see you don't have a problem dealing with challenging pupils. 52 00:03:21,890 --> 00:03:24,210 I reckon teachers that have a problem with discipline are the ones that try to 53 00:03:24,210 --> 00:03:27,670 relate too much. Pupils need guidance and reassurance, but they also respond 54 00:03:27,670 --> 00:03:28,670 a firm approach. 55 00:03:29,630 --> 00:03:30,670 Sorry, bit of a rant. 56 00:03:31,970 --> 00:03:32,970 Connor. 57 00:03:33,790 --> 00:03:34,790 Connor! 58 00:03:36,230 --> 00:03:37,230 Oh, she's a pupil. 59 00:03:37,970 --> 00:03:38,970 Oh, she's son. 60 00:03:39,890 --> 00:03:41,930 Hell -bent on making a stupid career choice. 61 00:03:42,150 --> 00:03:45,230 I mean, why? Why, when he's university material, would he be dead set on 62 00:03:45,230 --> 00:03:46,470 chopping on for the rest of his life? 63 00:03:48,030 --> 00:03:49,680 Sorry. No, I'm ranting. 64 00:03:50,380 --> 00:03:53,000 I think university qualifications are the guarantee of a job. 65 00:03:53,420 --> 00:03:54,580 People are always going to want to eat. 66 00:03:54,800 --> 00:03:55,900 Are you always this insightful? 67 00:03:58,300 --> 00:04:01,400 Listen, I know you haven't got any classes for the first few periods. How 68 00:04:01,400 --> 00:04:02,420 sitting in with another teacher? 69 00:04:02,720 --> 00:04:03,880 That would be good to get a feel of the place. 70 00:04:04,240 --> 00:04:07,220 Fourth year physics with one of our NQTs, a Mr. Clark. 71 00:04:07,680 --> 00:04:08,940 Great, I can pick up some tips. 72 00:04:09,480 --> 00:04:12,880 Actually, I think she would benefit from working with someone with save avatar. 73 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 You flatter me. 74 00:04:15,350 --> 00:04:18,029 In fact, I'd be very interested in your feedback. 75 00:04:19,089 --> 00:04:20,089 Don't you? 76 00:04:20,450 --> 00:04:22,330 I thought this would be in a minute before five -two. 77 00:04:23,970 --> 00:04:24,889 Morning, all. 78 00:04:24,890 --> 00:04:27,830 This is Frankie McGregor, new supply teacher for science. 79 00:04:28,170 --> 00:04:31,150 He's covering for Alex's maternity leave, so he will be with us for quite a 80 00:04:31,150 --> 00:04:34,350 months. Please make him welcome, and if you see him in the corridors looking 81 00:04:34,350 --> 00:04:35,710 lost, point him in the right direction. 82 00:04:36,550 --> 00:04:37,550 Christine. 83 00:04:38,630 --> 00:04:40,510 You know I've been in touch with Nicola Adams' management? 84 00:04:40,970 --> 00:04:42,690 Well, I've just taken a call. 85 00:04:43,180 --> 00:04:46,140 She's in Glasgow today for a meeting and she's willing to come and meet Katie 86 00:04:46,140 --> 00:04:46,999 this afternoon. 87 00:04:47,000 --> 00:04:49,760 She's even suggested that they have a training bout. Well, it's too good an 88 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 opportunity to miss, isn't it? 89 00:04:50,980 --> 00:04:55,340 The boxing gold medalist. Wow, that's great PR for the school. And Katie 90 00:04:55,440 --> 00:04:56,700 She's showing real boxing potential. 91 00:04:57,060 --> 00:05:00,040 She's heading for a training camp in America next week. We're really proud of 92 00:05:00,040 --> 00:05:03,440 her. At least we'll have some good news for her mum. I've had to call her in 93 00:05:03,440 --> 00:05:04,099 this morning. 94 00:05:04,100 --> 00:05:04,899 Why, is there a problem? 95 00:05:04,900 --> 00:05:07,700 Yeah. We've totally underestimated the accommodation cost. 96 00:05:08,640 --> 00:05:10,600 Well, maybe we could use this visit to front me. 97 00:05:11,080 --> 00:05:14,420 I used to fundraise for my friends' football team, so I need a hand. Are you 98 00:05:14,420 --> 00:05:16,620 serious? I usually have to nag people for help. 99 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Great, well, I'll catch you later. 100 00:05:18,160 --> 00:05:19,340 Don't want to be late for Mrs. Barry. 101 00:05:19,820 --> 00:05:21,960 You've no idea who I bought them off this evening. 102 00:05:22,500 --> 00:05:24,120 Maybe it's about me going to America. 103 00:05:24,880 --> 00:05:28,820 She'll have heard about my accommodation by now. I haven't been dragged into 104 00:05:28,820 --> 00:05:29,820 your bad behaviour. 105 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 I haven't done anything. 106 00:05:32,300 --> 00:05:35,240 Why do you always think that it's me that's in trouble? Oh, let me just 107 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 have to get my tea mushrooms. 108 00:05:36,540 --> 00:05:37,540 All right. 109 00:05:37,580 --> 00:05:39,060 All right? And you better watch your step. 110 00:05:39,340 --> 00:05:41,820 Absolutely. If Steph might do this to me again, you'll have me to answer too. 111 00:05:42,780 --> 00:05:43,780 Right. 112 00:05:44,160 --> 00:05:45,680 See, there's nothing I need to know. 113 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 I said, didn't I? 114 00:05:56,820 --> 00:05:58,200 Oh, she shoots! 115 00:05:58,500 --> 00:05:59,780 Oh, she scores! 116 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 Get in there, lad! 117 00:06:01,280 --> 00:06:05,660 I can't do it. Oh, Lenny, your sister's so cute when she's angry. Oh! 118 00:06:07,610 --> 00:06:09,430 Pick on one city, you pick on us all. 119 00:06:32,750 --> 00:06:37,030 That is what heaven tastes like. I ground the head on the almonds myself, 120 00:06:37,030 --> 00:06:39,750 like he showed me. Your mum's going to have to watch her wait if she's tasting 121 00:06:39,750 --> 00:06:40,750 all your efforts. 122 00:06:40,790 --> 00:06:42,810 She doesn't. Well, she doesn't know what she's missing. 123 00:06:43,050 --> 00:06:44,050 She doesn't care. 124 00:06:44,130 --> 00:06:45,370 She thinks, Colin, I should go to university. 125 00:06:45,910 --> 00:06:47,350 Have you talked to her about it properly? 126 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 She won't listen. 127 00:06:49,130 --> 00:06:50,510 Give her a chance, right? 128 00:06:50,770 --> 00:06:53,210 Let her have her say first, right? 129 00:06:53,470 --> 00:06:55,650 And then she'll be more likely to listen to you. 130 00:07:01,980 --> 00:07:05,940 Sonia, can you put together a poster about Nicola Adams' visit? Nicky has all 131 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 the info. Nicola Adams? 132 00:07:07,340 --> 00:07:09,200 Ain't that the ginger one from Girls Aloud? 133 00:07:09,660 --> 00:07:13,320 No, she's a boxer, a gold medalist. She's going to do a demo with Casey. 134 00:07:13,680 --> 00:07:17,060 Oh, and don't put them up until Nicky's told Casey, OK? OK. 135 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 Shall we? 136 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 Sure. 137 00:07:20,860 --> 00:07:22,580 So, did you speak to our new science teacher? 138 00:07:23,020 --> 00:07:26,220 The irritatingly enthusiastic Mr McGregor, yes, I did. 139 00:07:26,680 --> 00:07:27,840 I think he's good news. 140 00:07:28,700 --> 00:07:30,160 I put him into third class. 141 00:07:30,600 --> 00:07:32,660 I thought it'd be interesting to see what goes on in there. 142 00:07:33,280 --> 00:07:35,940 Think you might create a little memorandum of your own? 143 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Perhaps. 144 00:07:37,840 --> 00:07:39,700 Sorry, I was chasing kids into registration. 145 00:07:40,600 --> 00:07:43,060 Um, I was just telling George about our new supply. 146 00:07:43,720 --> 00:07:45,580 I don't think he'll have a problem with discipline. 147 00:07:46,040 --> 00:07:49,200 I thought he was a little heavy -handed this morning, actually. His idea of 148 00:07:49,200 --> 00:07:50,740 discipline looked more like intimidation. 149 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Well, I was impressed. 150 00:07:52,740 --> 00:07:56,120 He's got some excellent fundraising ideas. Maybe you could pick up a few 151 00:07:56,120 --> 00:07:56,839 from him. 152 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Anything that'll help? 153 00:07:58,180 --> 00:07:59,820 Help what? Claw your way to the top? 154 00:08:00,320 --> 00:08:02,900 George? Well, you're saying what we're both thinking. 155 00:08:03,160 --> 00:08:04,780 A pretty shabby way to behave. 156 00:08:05,120 --> 00:08:09,300 Assembling a secret dossier. And tell me, are you upset for Christine's sake? 157 00:08:09,300 --> 00:08:12,040 because the main cause of complaint was your fraudulent Mandarin teaching? 158 00:08:12,460 --> 00:08:13,640 Okay, that's enough. 159 00:08:16,000 --> 00:08:18,260 Let's get through this meeting without any more bickering. 160 00:08:20,000 --> 00:08:24,060 Two letters from parents taking their kids out of Waterloo Road. 161 00:08:24,820 --> 00:08:26,680 Maisie Evans and Peter Stern. 162 00:08:27,020 --> 00:08:29,020 Why? I had high hopes for them. 163 00:08:29,550 --> 00:08:30,590 As did we all. 164 00:08:31,170 --> 00:08:33,450 But who can fathom the whims of parents? 165 00:08:34,270 --> 00:08:36,490 Especially the parents of the kids taking languages. 166 00:08:38,250 --> 00:08:39,809 I feel like I've been landed on you. 167 00:08:40,230 --> 00:08:43,510 No doubt Mrs Mulgrew thought you could show me the ropes. I probably sent you 168 00:08:43,510 --> 00:08:44,349 spy on me. 169 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 Hardly. Get help. 170 00:08:48,910 --> 00:08:49,889 Epical class. 171 00:08:49,890 --> 00:08:50,890 Total nightmare. 172 00:08:55,930 --> 00:08:58,510 Quiet, please. Miss Park said quietly. 173 00:09:13,120 --> 00:09:14,220 So what do you want me to do? Name it. 174 00:09:14,820 --> 00:09:19,880 Um, actually, I've got quite a bit of marking to catch up on. Great. And 175 00:09:19,880 --> 00:09:23,400 than us falling all over each other, would you be happy to take the class? 176 00:09:23,900 --> 00:09:24,900 Sure, I can muddle through. 177 00:09:25,200 --> 00:09:27,300 Great. We were doing speed, distance and acceleration. 178 00:09:27,760 --> 00:09:29,680 Do you want to get a coffee in the staff room? I don't want to have our dear 179 00:09:29,680 --> 00:09:31,060 leader accusing me of bunking off. 180 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 So no. 181 00:09:36,120 --> 00:09:37,500 OK, my name's Winston McGregor. 182 00:09:37,760 --> 00:09:40,140 I'm going to get your jotters out so I can see how far you've got. 183 00:09:41,960 --> 00:09:43,740 Who's going to tell me what you've learned so far? 184 00:09:47,480 --> 00:09:51,780 God, he really is a pointless little... Well, we did give him ammunition. 185 00:09:52,680 --> 00:09:54,880 And the truth is, I should never have covered up for you. 186 00:09:55,460 --> 00:09:57,620 Yeah, well, I'm sorry about that, really. 187 00:09:58,300 --> 00:10:00,860 But I'll make it up to you. I'll get things back on track. 188 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Don't you worry. 189 00:10:02,740 --> 00:10:06,580 Good, because I've got a dossier the length of my arm sitting in the LA 190 00:10:06,580 --> 00:10:09,360 with your fraudulent Mandarin classes topping it. 191 00:10:16,170 --> 00:10:17,170 Are you kidding me? 192 00:10:17,370 --> 00:10:20,090 You're saying you've got a gold medalist coming to do a bit of boxing with our 193 00:10:20,090 --> 00:10:21,090 Casey? 194 00:10:21,210 --> 00:10:22,590 Is this a wind -up? No. 195 00:10:24,950 --> 00:10:27,350 God hand it to you, Miss Barton. It's done good by our girl. 196 00:10:28,670 --> 00:10:31,130 There is something else I needed to speak to you about. 197 00:10:31,610 --> 00:10:32,610 Oh, I knew it. 198 00:10:33,010 --> 00:10:35,950 I knew this was too good to be true. Right, what's our Barry done this time? 199 00:10:36,110 --> 00:10:37,110 Nothing. 200 00:10:37,310 --> 00:10:38,310 It's about Casey. 201 00:10:38,890 --> 00:10:41,770 I think I may have underestimated the accommodation costs. 202 00:10:42,030 --> 00:10:42,989 Well, you think. 203 00:10:42,990 --> 00:10:43,990 You do know. 204 00:10:44,710 --> 00:10:45,710 There's a short form. 205 00:10:47,280 --> 00:10:48,820 Are you saying our Casey can't go to America? 206 00:10:49,100 --> 00:10:51,300 No. I just wanted to talk to you about the fundraising. 207 00:10:52,040 --> 00:10:53,560 Look, it has been going really well. 208 00:10:54,480 --> 00:10:58,160 In truth, we could do with some help. 209 00:11:00,480 --> 00:11:01,560 Well, this is a fact. 210 00:11:02,440 --> 00:11:04,920 No complaints about the kid. And you want my help. 211 00:11:05,620 --> 00:11:07,780 I thought you could get involved in raising more money. 212 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 Does it have to be legal? 213 00:11:14,360 --> 00:11:15,259 Your face. 214 00:11:15,260 --> 00:11:18,740 Listen, I know loads of people who'd be well chuffed to see Nicola Adams in 215 00:11:18,740 --> 00:11:22,000 action. And trust me, I can get them to cough up for the privilege. Yeah, I need 216 00:11:22,000 --> 00:11:25,540 to run it past Mrs Mulgrew. And what about the local boxing club? Hey, give 217 00:11:25,540 --> 00:11:26,620 an invite. They might give us a donation. 218 00:11:27,320 --> 00:11:29,860 So we did this triangle to show you the acceleration equation. 219 00:11:30,540 --> 00:11:32,460 Speed change over time equals acceleration. 220 00:11:33,900 --> 00:11:35,080 I don't get it. 221 00:11:35,340 --> 00:11:36,319 What don't you get? 222 00:11:36,320 --> 00:11:39,580 Acceleration goes back, right? There you go. You got it. That's acceleration. 223 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 No, it's not. 224 00:11:41,320 --> 00:11:42,680 That's not right. Is it myth? 225 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Acceleration's not about speed. 226 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 What are you talking about? 227 00:11:47,760 --> 00:11:49,620 Get on with your exercise. 228 00:11:51,660 --> 00:11:52,660 Too much work in here. 229 00:11:53,380 --> 00:11:55,260 Well, my spark's never seen anything about it. 230 00:11:56,300 --> 00:11:58,000 Typical. No concentration. 231 00:11:58,720 --> 00:11:59,760 That's Lenny's trouble. 232 00:12:00,060 --> 00:12:01,880 But this is the same. Oh, thanks! 233 00:12:02,440 --> 00:12:03,480 Find it hard to concentrate? 234 00:12:04,600 --> 00:12:06,180 It's just shy. 235 00:12:07,020 --> 00:12:08,560 We can't say the same about you. 236 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 How about I help you? 237 00:12:12,100 --> 00:12:13,380 You have to let me help you, though, OK? 238 00:12:17,390 --> 00:12:18,390 I'm dead excited. 239 00:12:18,710 --> 00:12:21,750 I've got a crowd to drum up. I do need to speak to Mrs. Marlborough first. I 240 00:12:21,750 --> 00:12:24,330 can't believe it was so made up for you. 241 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 Hi, Casey. 242 00:12:25,670 --> 00:12:26,850 Boxing with an Olympic champion. 243 00:12:27,450 --> 00:12:32,110 What? Mrs. Barry and Nicola Adams are coming here to Waterloo Road to see you. 244 00:12:32,250 --> 00:12:33,109 Imagine that. 245 00:12:33,110 --> 00:12:34,170 Oh, that's so cool. 246 00:12:34,550 --> 00:12:36,410 I'm sorry, Casey. It was meant to be a surprise. 247 00:12:37,530 --> 00:12:38,530 I'm sorry. 248 00:12:38,750 --> 00:12:42,310 Me and my big mouth. Is she going to bring a gold medal? Well, I'd hope so. 249 00:12:42,310 --> 00:12:44,750 I'm getting a crowd together to watch. How amazing is that? 250 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 All right. 251 00:12:46,840 --> 00:12:47,940 I'll talk to you about it more later. 252 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 And that's what I love about physics. 253 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Well done. 254 00:12:58,020 --> 00:13:02,280 OK, Nicole likes Bunsen burners. Can anybody expand on that? Who wants to go 255 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 next? How about you? 256 00:13:04,520 --> 00:13:06,620 Me. Come up and tell us what you like about physics. 257 00:13:06,900 --> 00:13:07,940 I don't. It's rubbish. 258 00:13:08,480 --> 00:13:10,840 Well, you have to find something that's a point of exercise. 259 00:13:11,520 --> 00:13:13,560 What's going on? Aren't we getting experiments? 260 00:13:13,860 --> 00:13:15,780 We always get experiments in a double period. 261 00:13:17,339 --> 00:13:18,339 Sir, one sec. 262 00:13:22,020 --> 00:13:26,880 Miss Spock, I'm not sure what it is you want me to do or where the equipment is. 263 00:13:27,300 --> 00:13:28,820 Do you want me to set up the pendulum experiment? 264 00:13:29,200 --> 00:13:30,240 They can do that in bed. 265 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 That'd be great. 266 00:13:31,800 --> 00:13:34,340 OK, everybody, in the pairs for the experiment. 267 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 You owe me, Lee. 268 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 Yeah, of course. 269 00:13:40,380 --> 00:13:41,920 What are you waiting for? You do me. 270 00:13:49,500 --> 00:13:51,280 OK, Lenny, you can pair up with me. 271 00:13:54,680 --> 00:13:57,140 I'll need you in groups of four for this. 272 00:13:57,560 --> 00:14:02,640 Remember, this is an exercise to test your understanding of grammar, which 273 00:14:02,640 --> 00:14:06,460 hopefully will be rather better in French than your somewhat tenuous grasp 274 00:14:06,460 --> 00:14:08,220 English. What's that, sir? 275 00:14:08,480 --> 00:14:11,180 Is that anything like the tenuous grasp you have in Mandarin? 276 00:14:12,260 --> 00:14:15,100 It's very droll. Come on, groups of four. 277 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 It's not an excuse to gossip. 278 00:14:18,360 --> 00:14:20,520 Kevin, a word, please. 279 00:14:26,800 --> 00:14:28,140 No, Kevin, here. 280 00:14:29,380 --> 00:14:32,700 You may have heard that the Mandarin classes have been suspended. 281 00:14:33,980 --> 00:14:39,720 Well, the thing is that I don't like to let any of the pupils down, so I've come 282 00:14:39,720 --> 00:14:43,820 up with this plan to continue the classes outside of school hours. 283 00:14:44,560 --> 00:14:46,000 And you want me to help? 284 00:14:46,360 --> 00:14:48,660 Exactly. You, me and Archie Wong. 285 00:14:48,880 --> 00:14:50,080 You mean, like, teach? 286 00:14:50,400 --> 00:14:52,800 I appreciate it will mean giving up some of your free time. 287 00:14:53,060 --> 00:14:56,160 Yeah, I'd love to. And I realise that it is a big ask... Sorry? 288 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 Yeah, of course. 289 00:14:57,840 --> 00:14:59,020 I'm up for it. Oh, great. 290 00:14:59,640 --> 00:15:04,160 Super. Well, um, it's a bit of a tricky time for me, I'll admit, so I will be 291 00:15:04,160 --> 00:15:05,620 wanting complete discretion. 292 00:15:08,380 --> 00:15:09,600 Will you be wanting a fee and all? 293 00:15:11,260 --> 00:15:13,560 Well, I heard you're giving Archie Wong a backhander. 294 00:15:14,080 --> 00:15:15,200 So Kevin will be wanting more. 295 00:15:19,600 --> 00:15:21,220 Sir, our script's fallen over. 296 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Shall I? 297 00:15:30,560 --> 00:15:33,280 Okay, that's enough. Just tie the ball bearing on. 298 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 It hooks on, sir. 299 00:15:36,160 --> 00:15:37,760 That's what I meant. Just do it. 300 00:15:38,880 --> 00:15:40,620 Maybe it's time they collected the data. 301 00:15:41,530 --> 00:15:45,270 Absolutely. OK, everybody, let's write up what we've observed. 302 00:15:45,650 --> 00:15:47,590 What should we write, sir? You haven't told us anything. 303 00:15:48,030 --> 00:15:51,290 And that's why it's called an experiment. You're supposed to deduce 304 00:15:51,290 --> 00:15:52,770 findings. I can't do all the work for you. 305 00:15:53,730 --> 00:15:54,730 Right, 306 00:15:54,830 --> 00:15:55,910 how about within the other one? 307 00:15:56,270 --> 00:15:57,810 This is for classwork only, though. 308 00:15:58,010 --> 00:15:59,990 No artwork, it's called for. Got it? 309 00:16:00,470 --> 00:16:02,050 I still don't know what to write, sir. 310 00:16:02,350 --> 00:16:04,770 Has Miss Barton not told you how to report on an experiment? 311 00:16:05,370 --> 00:16:07,230 Come on, you lot, you know this. 312 00:16:07,930 --> 00:16:10,830 You write the list of the apparatus you've used and you can draw diagrams to 313 00:16:10,830 --> 00:16:13,530 illustrate. And remember to write in the third person. 314 00:16:13,730 --> 00:16:14,730 Past tense. 315 00:16:15,630 --> 00:16:17,550 It's similar to the marble experiment, remember? 316 00:16:17,950 --> 00:16:19,130 Write it up in the same way. 317 00:16:19,330 --> 00:16:21,330 And don't forget to use measurement tables. 318 00:16:22,750 --> 00:16:23,729 When's the big day? 319 00:16:23,730 --> 00:16:25,130 Oh, next week. 320 00:16:25,810 --> 00:16:29,390 I know I said I was marking, it was just I'm a bit behind with the arrangements. 321 00:16:29,710 --> 00:16:30,489 No worries. 322 00:16:30,490 --> 00:16:32,590 I know you're happy with what I'm doing with the class. 323 00:16:35,090 --> 00:16:36,670 Absolutely. I'll be a bit rusty. 324 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 They're behaving. 325 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 That's the main thing. 326 00:16:45,320 --> 00:16:47,340 Quietly! File out. 327 00:16:47,980 --> 00:16:51,700 And listen, write up today's experiment for next time, okay? 328 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 Like I said, get a helper. 329 00:16:54,500 --> 00:16:58,360 If I set up the lesson, would you be free next period? 330 00:16:58,740 --> 00:17:00,140 I'd really appreciate it. 331 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 You're my pleasure. 332 00:17:08,660 --> 00:17:12,319 Mate, I... Is everything OK? 333 00:17:14,960 --> 00:17:16,060 Is it this thing today? 334 00:17:16,440 --> 00:17:19,200 Yeah, it's great, isn't it? But sorry you got it sprung on you. 335 00:17:19,819 --> 00:17:21,480 I only found out this morning she was coming. 336 00:17:22,740 --> 00:17:25,540 It's just... I can't get in the ring with her. 337 00:17:26,040 --> 00:17:28,220 I mean, I'm not ready. 338 00:17:29,140 --> 00:17:30,520 It's OK, Casey, don't worry. 339 00:17:31,520 --> 00:17:34,340 It's not a proper fight, it's just a demonstration. It's a bit of fun. 340 00:17:34,560 --> 00:17:37,000 But everyone's going to be there. 341 00:17:38,590 --> 00:17:40,590 Yeah, and it'll really help raise your profile. 342 00:17:41,090 --> 00:17:45,070 Look, the thing is, Casey, we heard about the accommodation, and it's way 343 00:17:45,070 --> 00:17:48,550 expensive than we thought. So while we are trying to do our best... And it's 344 00:17:48,550 --> 00:17:50,110 enough money for me to go to America? 345 00:17:50,310 --> 00:17:52,070 No, no, no, no, no. I didn't say that. 346 00:17:52,490 --> 00:17:54,370 It's just this demo will really help you. 347 00:17:55,030 --> 00:17:56,350 Everybody's really looking forward to it. 348 00:17:56,610 --> 00:17:58,170 Just need one final push. 349 00:18:02,910 --> 00:18:03,910 Casey? 350 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 What's going on? 351 00:18:10,280 --> 00:18:14,100 We are going down the mall at lunchtime. Me and Shaz are going to nick make -up. 352 00:18:14,400 --> 00:18:15,480 And it goes on there. 353 00:18:16,520 --> 00:18:18,040 It's not your kind of thing anyway. 354 00:18:19,020 --> 00:18:20,540 But we always have lunch together. 355 00:18:22,060 --> 00:18:23,380 One day's not going to kill you. 356 00:18:24,240 --> 00:18:25,600 Have fun on your own, little man. 357 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 Claire Adams. 358 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 What's bothering you? 359 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 Talk to me, Casey. 360 00:18:50,180 --> 00:18:51,180 I'll be fine. 361 00:18:52,460 --> 00:18:53,460 I've got science. 362 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 Come with me. 363 00:19:07,840 --> 00:19:09,580 I thought that was what you wanted. 364 00:19:11,630 --> 00:19:12,870 You've got real talent, Casey. 365 00:19:13,090 --> 00:19:17,350 And when I see you in that ring, it just fits. 366 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 How do you know? 367 00:19:21,310 --> 00:19:23,530 How do you know I'm any better than average? 368 00:19:24,790 --> 00:19:26,570 Of course you're better than average. 369 00:19:29,470 --> 00:19:32,070 Not everyone has to be the best, do they? 370 00:19:32,290 --> 00:19:33,290 No. 371 00:19:34,230 --> 00:19:36,530 But you wouldn't be happy if you weren't challenged, would you? 372 00:19:36,850 --> 00:19:38,150 I believe in you. 373 00:19:39,910 --> 00:19:40,970 The whole school. 374 00:19:41,630 --> 00:19:43,570 believes you're destined to be great. 375 00:19:45,730 --> 00:19:49,350 But if you're a fighter, right, if you're a real proper fighter, you will 376 00:19:49,350 --> 00:19:50,350 through this. 377 00:19:51,390 --> 00:19:55,050 Nicola Adams, do you think that all of those thousands of people went to the 378 00:19:55,050 --> 00:19:56,050 Olympics to see her? 379 00:19:57,450 --> 00:19:58,890 They came to see her opponent. 380 00:19:59,350 --> 00:20:03,950 But she fought like she didn't care what anyone thought of her. 381 00:20:05,330 --> 00:20:09,950 Now that is the difference between someone who is good. 382 00:20:10,490 --> 00:20:11,510 And someone who would champion. 383 00:20:13,170 --> 00:20:14,930 It's not just talent, it's perseverance. 384 00:20:18,110 --> 00:20:20,010 You just don't get it, do you? 385 00:20:21,150 --> 00:20:23,510 See, this is what's freaking me out. 386 00:20:24,330 --> 00:20:27,150 Everyone expecting me to be someone that's just not me. 387 00:20:27,950 --> 00:20:32,390 Maybe I don't want to leave my friends and family. Maybe I don't want to fight 388 00:20:32,390 --> 00:20:34,730 Nicola Adams and look like a complete idiot. 389 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 What? 390 00:20:37,770 --> 00:20:39,450 Are you saying you don't want this? 391 00:20:40,780 --> 00:20:42,000 I won't believe it. 392 00:20:43,180 --> 00:20:47,880 We have worked so hard for you to suddenly turn around and say you don't 393 00:20:47,880 --> 00:20:50,540 it. So when do I say it? 394 00:20:50,820 --> 00:20:53,180 Because I haven't had much chance, have I? 395 00:20:53,600 --> 00:20:56,180 It seems like it's been more your dream than mine. What? 396 00:20:57,780 --> 00:21:00,660 You just assumed that I wanted all this. 397 00:21:01,520 --> 00:21:04,020 But you've never actually stopped to ask, have you? 398 00:21:25,130 --> 00:21:26,350 Are you writing up the experiment? 399 00:21:27,190 --> 00:21:28,190 Can I see? 400 00:21:34,710 --> 00:21:36,170 You know what impresses me the most? 401 00:21:36,850 --> 00:21:38,430 The fact you've made so much effort. 402 00:21:41,370 --> 00:21:44,050 Do you know what Miss Park said when it had to concentrate? 403 00:21:46,890 --> 00:21:47,890 Ever tried fishing? 404 00:21:49,890 --> 00:21:53,670 Nothing like casting a line out in the water, waiting for a bite. 405 00:21:54,530 --> 00:21:55,890 Really focuses the mind. 406 00:21:57,350 --> 00:21:58,350 I've never done that. 407 00:21:58,590 --> 00:21:59,590 Your dad will take you. 408 00:22:02,310 --> 00:22:03,430 I don't have a dad. 409 00:22:04,350 --> 00:22:07,070 Takes you a whole other place. You're away from all your worries. 410 00:22:07,730 --> 00:22:08,730 You like it? 411 00:22:08,970 --> 00:22:09,970 Yeah. 412 00:22:10,450 --> 00:22:11,450 You could teach me. 413 00:22:12,490 --> 00:22:13,490 I could, could I? 414 00:22:16,990 --> 00:22:17,990 Yeah, OK. 415 00:22:18,070 --> 00:22:19,070 Wait, today? 416 00:22:19,690 --> 00:22:22,350 Well, not sure we can... 417 00:22:22,860 --> 00:22:23,960 Yeah, of course. There's this. 418 00:22:25,880 --> 00:22:28,280 I suppose we could nip to the pier at lunchtime. 419 00:22:28,800 --> 00:22:30,080 I've got my rods in about the car. 420 00:22:30,700 --> 00:22:31,499 For real? 421 00:22:31,500 --> 00:22:35,400 Why not? I need to clear it with Mrs Mulgrew, but if she's OK, it's a deal. 422 00:22:36,420 --> 00:22:38,220 So, I'll get you in the canteen. We'll leave soon as. 423 00:22:41,940 --> 00:22:42,940 You sitting in all right? 424 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 Yes. 425 00:22:44,420 --> 00:22:45,420 What was that about? 426 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Eh, what? Eh, nothing. 427 00:22:46,700 --> 00:22:49,860 Eh, looking through the clients' work. I'm trying to help them with 428 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 concentration. 429 00:22:54,860 --> 00:22:58,520 So the visit from Nicola Adams will be this afternoon, and I want to free up 430 00:22:58,520 --> 00:23:02,720 years four, five and six to come and support it. Oh, and we need a big push 431 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 get Casey Barry to Miami. 432 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 Has that been OK? 433 00:23:14,100 --> 00:23:15,940 Do you really think this demo's a good idea? 434 00:23:16,660 --> 00:23:17,660 Is there a problem? 435 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 No, it's nothing. 436 00:23:19,280 --> 00:23:21,600 Good. She's so lucky to get this opportunity. 437 00:23:22,340 --> 00:23:23,340 Christine. 438 00:23:24,250 --> 00:23:26,190 How did it go this morning? I was wanting to walk. 439 00:23:26,390 --> 00:23:30,050 This might seem like a strange request, but I was wondering if you'd be OK if I 440 00:23:30,050 --> 00:23:31,170 took Lenny Brown fishing today. 441 00:23:32,550 --> 00:23:34,590 You know, the exhibition fight on, he wouldn't miss any classes. 442 00:23:35,110 --> 00:23:36,110 What's brought this on? 443 00:23:37,450 --> 00:23:38,550 Seems a little likely. 444 00:23:39,370 --> 00:23:42,370 Miss Bart was saying he's easily distracted, and I'd like a spot of 445 00:23:42,370 --> 00:23:43,370 help you concentrate. 446 00:23:43,730 --> 00:23:48,670 I appreciate you have a great record with kids, but a new teacher taking a 447 00:23:48,670 --> 00:23:49,690 out on his own... Fair enough. 448 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Totally understand. 449 00:23:54,890 --> 00:23:58,790 I don't want to make hassle for you, but Miss Bark... Oh, yeah? 450 00:23:59,370 --> 00:24:01,230 Seems like she doesn't care if Lenny sinks or swims. 451 00:24:01,750 --> 00:24:03,610 So you didn't find her good with the students? 452 00:24:04,710 --> 00:24:06,710 I think she's got a lot on her mind. You know, the wedding. 453 00:24:07,450 --> 00:24:08,630 She's preoccupied. 454 00:24:09,530 --> 00:24:12,270 So you're saying she's more interested in planning her wedding than teaching 455 00:24:12,270 --> 00:24:13,270 class? 456 00:24:16,330 --> 00:24:18,550 Right, everybody, you can stop rolling it out now. 457 00:24:19,150 --> 00:24:23,130 Uh -oh. Do you think I'm bothered about what you're up to? 458 00:24:23,970 --> 00:24:25,490 I'm doing something this lunch anyway. 459 00:24:25,750 --> 00:24:27,630 Let me guess, hanging out by yourself? 460 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 No. 461 00:24:29,990 --> 00:24:32,010 I'm going fishing with Mr McGregor, actually. 462 00:24:32,410 --> 00:24:34,770 Oh, my God, you're so sad. 463 00:24:35,050 --> 00:24:37,730 Talk about saddles. At least I'm not nicking stuff from the mall. 464 00:24:40,170 --> 00:24:44,930 Simon, Simon, I've been thinking about favourite, you know, for the table. How 465 00:24:44,930 --> 00:24:48,070 about Little Soap rather than... Sue, aren't you meant to be teaching? 466 00:24:48,410 --> 00:24:50,750 Well, I've got Frankie McGregor helping me out. He's great with the kids. 467 00:24:50,950 --> 00:24:51,950 Sue, it's your class. 468 00:24:53,360 --> 00:24:55,120 I've been so much organised for the wedding. 469 00:24:55,820 --> 00:24:57,100 Get back in there. 470 00:24:58,440 --> 00:25:02,920 OK, first of all, why don't you start me off by telling me about these 471 00:25:02,920 --> 00:25:05,040 equations? Well, aren't you supposed to tell us? 472 00:25:05,420 --> 00:25:09,280 I don't mind if we do anything else, though. But we've got to do equations 473 00:25:09,280 --> 00:25:10,239 our exam. 474 00:25:10,240 --> 00:25:14,020 Well, maybe we could do the pendulum experiment, gravity and acceleration. 475 00:25:14,640 --> 00:25:16,080 We did that last year. 476 00:25:17,740 --> 00:25:20,100 Quiet! Oh, this is rubbish, this is. 477 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 All right, what's the problem? 478 00:25:22,410 --> 00:25:27,050 Mr. McGregor is telling us to stop wrong, miss. He said V is for velocity. 479 00:25:27,510 --> 00:25:29,930 Just testing you. I'm sure Miss Sparkle put it right. 480 00:25:30,350 --> 00:25:32,570 V is for voltage, P is for power. 481 00:25:33,270 --> 00:25:34,630 Come on, you lot, wake up. 482 00:25:35,190 --> 00:25:39,090 Are you going to assault on me? 483 00:25:40,030 --> 00:25:41,650 No. You know, she's my little sister. 484 00:25:41,970 --> 00:25:43,170 I like having her around. 485 00:25:43,530 --> 00:25:45,730 She's better company than your brother, that's for sure. 486 00:25:46,070 --> 00:25:47,070 What? 487 00:25:50,430 --> 00:25:51,430 Excuse me. 488 00:25:58,190 --> 00:26:01,350 Mrs Margaret, can I have a word, please? 489 00:26:03,170 --> 00:26:04,210 You're not going to tell me about this? 490 00:26:04,750 --> 00:26:06,850 Didn't you know? Shouldn't it have come up at the SMT meeting? 491 00:26:07,490 --> 00:26:10,010 It was a last -minute thing, Simon. I'm sorry. I thought you knew. 492 00:26:10,990 --> 00:26:12,690 Are you deliberately trying to undermine me? 493 00:26:12,930 --> 00:26:13,769 Of course not. 494 00:26:13,770 --> 00:26:16,790 You sit there in a meeting, you don't think you'll tell me about this, and let 495 00:26:16,790 --> 00:26:20,030 George sniper me. It's hardly professional, is it? Don't let your 496 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 You're not dead yet. 497 00:26:21,130 --> 00:26:24,270 Although, no doubt, you think it's only a matter of time. It seems your plan to 498 00:26:24,270 --> 00:26:25,270 discredit me has worked. 499 00:26:25,500 --> 00:26:28,180 I got the letter from your future father -in -law this morning, bringing the 500 00:26:28,180 --> 00:26:29,680 headteacher interview forward to next week. 501 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 I didn't know that. 502 00:26:31,320 --> 00:26:34,320 Oh, please, don't insult my intelligence. You might think I was 503 00:26:34,320 --> 00:26:36,340 in the towel, but you're in for a hell of a fight. 504 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 Hi. 505 00:26:52,440 --> 00:26:54,420 Um, about Colin. 506 00:26:55,660 --> 00:26:57,340 I'm not sure I want to have this conversation. 507 00:26:58,220 --> 00:26:59,280 He's got talent. 508 00:26:59,580 --> 00:27:00,580 And he's passionate. 509 00:27:01,160 --> 00:27:05,220 And if he decides it's not for him, he can always go to the only rate. 510 00:27:06,140 --> 00:27:09,160 You're joking me. But you said... I'm sorry, Sarah. 511 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 What's going on there? 512 00:27:10,440 --> 00:27:11,660 It's our new supply teacher. 513 00:27:12,140 --> 00:27:13,560 He wanted to take Lenny fishing. 514 00:27:14,120 --> 00:27:16,740 I put the kibosh on it. You were never going to take me, were you? 515 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 You were just saying that for show. 516 00:27:18,760 --> 00:27:22,240 Lenny Brown, please don't speak to a teacher like that. It's OK, I've got it. 517 00:27:22,640 --> 00:27:24,040 I know you want to kick off right now. 518 00:27:24,430 --> 00:27:25,430 Just making things worse. 519 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 Sit down, we'll talk. 520 00:27:30,670 --> 00:27:34,930 They might not be able to go out right away, but I can teach you how to tie a 521 00:27:34,930 --> 00:27:35,930 fly to a line. 522 00:27:36,490 --> 00:27:37,910 They're not real flies, are they? 523 00:27:40,070 --> 00:27:43,630 No. That one's a... That's called a baby old buzzer. 524 00:27:44,190 --> 00:27:47,730 This one's called a beed -eye humongous lure, and that one's a Bristol hopper. 525 00:27:47,990 --> 00:27:50,470 He's very experienced, you know. I mean, you were lucky to get him. 526 00:27:50,690 --> 00:27:52,070 Do you think it would do any harm? 527 00:27:53,930 --> 00:27:56,130 The lad's been a bit lost since Grantley. 528 00:28:05,010 --> 00:28:10,970 Um, OK, you can go. But make sure Sonia has your mobile number and tell her 529 00:28:10,970 --> 00:28:12,290 exactly where you're going. Right, sure. 530 00:28:12,590 --> 00:28:14,070 I'll expect a trout for my tea. 531 00:28:15,210 --> 00:28:16,210 There you go. 532 00:28:19,630 --> 00:28:21,090 Is that everyone there? 533 00:28:21,310 --> 00:28:22,310 Yep. 534 00:28:24,639 --> 00:28:29,160 Right, thank you for giving up your lunch break and I hope you've managed to 535 00:28:29,160 --> 00:28:30,580 keep our little meeting to yourself. 536 00:28:31,020 --> 00:28:32,420 What's all the secrecy about, sir? 537 00:28:32,680 --> 00:28:36,440 Well, some of you may have heard the scurrilous rumour that the teaching of 538 00:28:36,440 --> 00:28:41,320 Mandarin is to be suspended. Now, I have no intention whatsoever of letting you, 539 00:28:41,400 --> 00:28:43,700 your parents or Mrs Mulgrew down. 540 00:28:44,480 --> 00:28:48,280 Now, whilst these sessions will continue to be conducted on the QT, I hope 541 00:28:48,280 --> 00:28:52,720 they'll go some way to reassuring your parents that you're not losing out. 542 00:28:53,560 --> 00:28:58,920 Now, we have a winning team to present to you. Mr Archie Wong, who is a native 543 00:28:58,920 --> 00:29:00,020 Mandarin speaker. 544 00:29:03,260 --> 00:29:08,400 And despite the slight shadow of doubt still hanging over my own linguistic 545 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 abilities. 546 00:29:09,660 --> 00:29:13,740 I have to say that I did live in Shanghai for many years, though have 547 00:29:13,740 --> 00:29:15,640 one or two tricks along the way, so to speak. 548 00:29:17,680 --> 00:29:20,000 Oh, and Mr Kevin Chalk, of course. 549 00:29:22,440 --> 00:29:25,460 You can always be relied upon to bring it down to your level. 550 00:29:25,660 --> 00:29:29,960 Yep, see, I started learning from scratch, and I'm pretty hard if I say so 551 00:29:29,960 --> 00:29:33,500 myself. Now, I don't know about you lot, but I want to give those posh schools a 552 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 run for their money. 553 00:29:34,540 --> 00:29:35,540 Yeah. 554 00:29:35,780 --> 00:29:37,360 Yes, well, I wouldn't get too carried away. 555 00:29:37,930 --> 00:29:39,310 This is Waterloo Road. 556 00:29:55,710 --> 00:29:56,070 Thank 557 00:29:56,070 --> 00:30:02,970 you. 558 00:30:03,990 --> 00:30:05,030 You know, I've been thinking. 559 00:30:05,290 --> 00:30:07,010 The pier's going to be busy this time of day. 560 00:30:07,450 --> 00:30:08,610 You know the reservoir up the hill? 561 00:30:08,830 --> 00:30:11,050 Yeah. That's the place you want to go if you want a bag of drinks. 562 00:30:12,730 --> 00:30:13,730 It's right there. 563 00:30:15,170 --> 00:30:16,170 It's quiet. 564 00:30:21,770 --> 00:30:22,930 You don't look happy. 565 00:30:23,130 --> 00:30:25,150 It's Christy. She undermines me at every turn. 566 00:30:25,430 --> 00:30:26,730 Oh, there's a surprise. 567 00:30:27,230 --> 00:30:30,210 She's got an extra crony now. Your friend, Mr McGregor. 568 00:30:30,470 --> 00:30:32,910 I wouldn't worry about him. He won't last. 569 00:30:33,270 --> 00:30:35,790 Once he realises he knows a lot about science. 570 00:30:48,530 --> 00:30:50,610 Just a bit of detention. 571 00:30:51,350 --> 00:30:52,350 Right. 572 00:30:52,810 --> 00:30:54,230 Has anyone seen Casey? 573 00:30:54,670 --> 00:30:55,670 No, 574 00:30:56,230 --> 00:31:00,050 I just thought we could use Nicola's visit as extra fundraising. 575 00:31:00,630 --> 00:31:01,690 Perhaps he could help. 576 00:31:02,750 --> 00:31:05,090 I think she just needs to know you all believe in her. 577 00:31:05,560 --> 00:31:07,940 Look, if you do see her, will you let her know that I'm looking for her? 578 00:31:09,240 --> 00:31:10,240 Right. 579 00:31:12,460 --> 00:31:13,540 Where do you think you're going? 580 00:31:14,360 --> 00:31:15,740 I need to speak to Miss Boston. 581 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 You're in detention. 582 00:31:19,400 --> 00:31:22,280 That's a great idea. Connor could make some snacks and serve them at the fight. 583 00:31:22,490 --> 00:31:25,350 Maybe I can look through the junction stuff, find some really good raffle 584 00:31:25,350 --> 00:31:28,310 prizes. Maybe we could print off some flyers and hand them out in town. That's 585 00:31:28,310 --> 00:31:30,870 very noble of you all, but can we just return to the task in hand? 586 00:31:31,090 --> 00:31:34,550 If we've got to do it for this afternoon, then we've got to use all the 587 00:31:34,690 --> 00:31:35,690 Come on, everyone! 588 00:31:36,410 --> 00:31:40,270 Don't... We are supposed to be... Please don't... All of you... 589 00:31:51,720 --> 00:31:54,480 I think she's just having a bit of a wobble. What kind of a wobble? 590 00:31:55,040 --> 00:31:58,480 She seems a little bit overwhelmed by it all. But didn't she say she's spoken to 591 00:31:58,480 --> 00:32:00,140 you? It's all about not wanting all of this. 592 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 What? Now? 593 00:32:03,200 --> 00:32:04,420 Casey's not much of a talker. 594 00:32:04,820 --> 00:32:08,900 I just hope we haven't pushed her too far and too fast. 595 00:32:16,780 --> 00:32:20,320 I only know rudimentary physics, and even I know this is total rubbish. 596 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 You didn't think to say anything. 597 00:32:21,820 --> 00:32:25,120 Well, Twinkle, he was so good with the class. You know, you get them interested 598 00:32:25,120 --> 00:32:26,120 and quiet. 599 00:32:26,320 --> 00:32:29,800 The kids loved him. For goodness sake, Sue, that's no reason for letting him 600 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 carry on, is it? 601 00:32:30,960 --> 00:32:33,520 As soon as you thought there was anything suspect, you should have come 602 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 I'm sorry. 603 00:32:34,900 --> 00:32:37,100 I knew there was something funny about him from the start. 604 00:32:37,420 --> 00:32:38,420 Where are you going? 605 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 Twinkle? 606 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 What's wrong with your face? 607 00:33:02,880 --> 00:33:05,360 Miss Boston said you've chickened out that fight with the boxer. 608 00:33:05,660 --> 00:33:06,780 I've chickened out? 609 00:33:08,080 --> 00:33:09,660 I'm just freaked. 610 00:33:11,100 --> 00:33:15,980 I mean, one minute I'm learning to balk, and the next I'm going to America. 611 00:33:16,920 --> 00:33:20,920 And then it's all about raising money. All this big fuss. 612 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 All over me. 613 00:33:23,380 --> 00:33:24,380 Well, don't you want to go? 614 00:33:25,420 --> 00:33:26,420 I don't know. 615 00:33:27,360 --> 00:33:29,480 You know I've never been away from home before. 616 00:33:30,080 --> 00:33:31,140 What if I hate her? 617 00:33:31,680 --> 00:33:33,880 What if I'm with you, Mum and Barry? 618 00:33:34,680 --> 00:33:37,740 What if this has all been about what Miss Boston wants? 619 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 I didn't know you were this unhappy. 620 00:33:39,700 --> 00:33:40,940 I didn't think I was. 621 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Not until today. 622 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Should I go? 623 00:33:51,720 --> 00:33:52,720 What? 624 00:33:53,260 --> 00:33:55,820 Do you think I want you to move away and get your face bashed in? 625 00:33:56,160 --> 00:33:57,900 I've seen that film with Hillary Swank. 626 00:33:58,220 --> 00:33:59,500 That was a freak accident. 627 00:34:00,060 --> 00:34:03,340 Look, I know it might be a bit of a rush, but wouldn't you sooner stay out 628 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 her arms, would you? 629 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 What will Mum say? 630 00:34:06,880 --> 00:34:09,800 She will be made up, and she'll get to protect the baby. 631 00:34:12,719 --> 00:34:13,739 Won't people be disappointed? 632 00:34:14,940 --> 00:34:16,580 Since when have we cared what people think? 633 00:34:17,460 --> 00:34:19,520 And I'll get to have my little baby sister at home. 634 00:34:19,780 --> 00:34:22,239 And anyway, who's going to put the fake tan on my back? 635 00:34:23,360 --> 00:34:24,800 Do you want me to come with you to tell Miss Boston? 636 00:34:25,340 --> 00:34:27,760 Well, I'll tell her for you if you want, because she's going to need it for now. 637 00:34:28,139 --> 00:34:29,139 No, no, no, wait. 638 00:34:29,840 --> 00:34:32,239 I love you, babe. 639 00:34:34,639 --> 00:34:36,679 Never got what you saw in the box and rubbish anyway. 640 00:34:42,380 --> 00:34:44,860 You have to make sure you've got the wind behind you when you're fly fishing. 641 00:34:45,020 --> 00:34:46,460 You don't want to get one of these hooks in your eye. 642 00:34:47,739 --> 00:34:48,739 I've never been here before. 643 00:34:49,440 --> 00:34:50,440 Great, isn't it? 644 00:34:50,920 --> 00:34:52,020 I love the peace and quiet. 645 00:34:52,440 --> 00:34:54,560 Yeah. You don't get much of that in a schoolhouse. 646 00:34:55,120 --> 00:34:56,199 So you don't live with your man, then? 647 00:34:57,919 --> 00:35:01,900 My brother, he used to look after us, but he's in prison now. 648 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 It's just you and your sister? 649 00:35:04,620 --> 00:35:08,720 We used to be dead close, but... But? 650 00:35:10,380 --> 00:35:12,000 She's all pally with Shazney now. 651 00:35:13,220 --> 00:35:14,220 We were close before? 652 00:35:14,540 --> 00:35:17,960 Yeah. I mean, even when Larry was there, me, my brother and her, we did 653 00:35:17,960 --> 00:35:18,960 everything together. 654 00:35:19,300 --> 00:35:20,300 I know now. 655 00:35:20,680 --> 00:35:22,180 I've got nothing to say that she wants to hear. 656 00:35:23,500 --> 00:35:24,840 I want to hear what you've got to say. 657 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 But you're the only one. 658 00:35:28,970 --> 00:35:30,610 I'm looking for Mr McGregor. Have you seen him? 659 00:35:32,270 --> 00:35:36,150 Maggie, have you seen Mr McGregor? You just missed him. He took Lenny Brown 660 00:35:36,150 --> 00:35:37,150 fishing. 661 00:35:40,770 --> 00:35:42,830 Come on, get your hands in your pockets. 662 00:35:43,549 --> 00:35:45,970 Thank you. Thank you very much. We need your cash. 663 00:35:46,470 --> 00:35:48,750 Where have you been? I can't do this without you. Oh, I was just checking on 664 00:35:48,750 --> 00:35:51,610 Casey. Yeah, well, she's counting on it. You'd better be shaking. Well, I hope 665 00:35:51,610 --> 00:35:53,070 people really want us to do this, don't they? 666 00:35:53,430 --> 00:35:56,830 Thank you. No, I can't bear the thought of her being away, but you can't make an 667 00:35:56,830 --> 00:36:00,010 omelette without breaking a few eggs, eh? Cash, now. I'd really like to stand 668 00:36:00,010 --> 00:36:01,250 being away from her in that long, you know? 669 00:36:01,630 --> 00:36:02,810 I mean, what if she's worried? 670 00:36:03,190 --> 00:36:06,690 Listen, we've got to be strong for that, Casey. Even Barry's in there doing his 671 00:36:06,690 --> 00:36:10,190 bit. Barry, you'll come back with an empty tin of pockets full of money. 672 00:36:10,810 --> 00:36:12,430 This is family. You know, this is a big chance. 673 00:36:12,670 --> 00:36:14,030 Now, come on, girls. Get shaken. 674 00:36:14,370 --> 00:36:15,550 Come on. Here we go. 675 00:36:16,010 --> 00:36:17,230 Come on. 676 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Sorry about earlier. 677 00:36:50,500 --> 00:36:52,300 No, I'm sorry. 678 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 I've pushed you too hard. 679 00:36:54,300 --> 00:36:56,120 No, I wanted to be pushed. 680 00:36:56,580 --> 00:37:00,120 But now it's just all happening so fast. 681 00:37:01,380 --> 00:37:03,400 You, school, my mum. 682 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 It's like I've lost control. 683 00:37:06,640 --> 00:37:08,980 It's completely natural to have doubts and fears. 684 00:37:09,280 --> 00:37:10,780 I should have prepared you better. 685 00:37:11,680 --> 00:37:17,580 I guess I just thought... If life puts you in the right place at the right 686 00:37:17,620 --> 00:37:19,730 then... You should just grab those chances. 687 00:37:20,530 --> 00:37:21,850 What if it's all for nothing? 688 00:37:24,630 --> 00:37:28,710 There's no shame in losing, Casey, as long as you know that you've put 689 00:37:28,710 --> 00:37:29,549 everything in. 690 00:37:29,550 --> 00:37:31,170 People already think I'm a champion. 691 00:37:32,410 --> 00:37:33,410 You are. 692 00:37:36,170 --> 00:37:37,630 People need heroes. 693 00:37:39,270 --> 00:37:43,310 And yours is on the way here now to support you. 694 00:37:43,790 --> 00:37:45,490 And that's great, but... 695 00:37:46,529 --> 00:37:47,930 Everyone's going to know what I'm trying to do. 696 00:37:48,610 --> 00:37:50,230 It's going to be in the papers and everything. 697 00:37:50,830 --> 00:37:51,830 Yeah. 698 00:37:53,030 --> 00:37:55,430 That's something you'd have to get used to, you know? 699 00:37:55,730 --> 00:37:57,170 You have to feed off that pressure. 700 00:37:57,570 --> 00:38:02,350 The only time one of the Barrys is in the paper is because we're being sent 701 00:38:02,350 --> 00:38:03,350 down. 702 00:38:04,310 --> 00:38:06,210 Isn't it time you changed that? 703 00:38:15,660 --> 00:38:16,660 I'm in. 704 00:38:17,340 --> 00:38:18,340 Let's do this. 705 00:38:19,160 --> 00:38:20,180 It's going to be great. 706 00:38:21,960 --> 00:38:23,300 Uh, she's here. 707 00:38:24,540 --> 00:38:26,180 Is everything okay, Katie? 708 00:38:27,480 --> 00:38:28,480 Yeah. 709 00:38:28,800 --> 00:38:29,860 Is your aunt here? No. 710 00:38:30,320 --> 00:38:31,620 There ain't no voicemail, neither. 711 00:38:31,900 --> 00:38:32,738 Where's Christine? 712 00:38:32,740 --> 00:38:33,780 She's with Nicola Adams. 713 00:38:34,120 --> 00:38:37,320 I cannot believe she sanctioned an unknown teacher taking a child out of 714 00:38:37,560 --> 00:38:39,820 But we've had all the correct paperwork through. I don't know why you're making 715 00:38:39,820 --> 00:38:42,000 such a fuss. Because I don't believe he's a real teacher. 716 00:38:42,980 --> 00:38:43,959 Phone the council. 717 00:38:43,960 --> 00:38:45,760 What? Just phone them, will you? 718 00:38:46,140 --> 00:38:50,580 We are so pleased to have you visit Waterloo Road. It is such a bit for the 719 00:38:50,580 --> 00:38:51,580 people. 720 00:38:51,760 --> 00:38:52,760 Hiya. 721 00:38:53,540 --> 00:38:56,740 I'm Nicky. And this is Casey Barry. Hi, Casey. 722 00:38:56,980 --> 00:38:57,980 Heard a lot about you. 723 00:38:58,740 --> 00:39:00,560 I think someone's a little bit starstruck. 724 00:39:01,580 --> 00:39:05,440 I hope you don't mind, but where are you in your visit as if Andre's an 725 00:39:05,440 --> 00:39:06,440 opportunity for Casey? 726 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 Yeah, that's cool. 727 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Right, 728 00:39:09,720 --> 00:39:13,040 get your hands in your pockets because I don't know about you lot, but I... I 729 00:39:13,040 --> 00:39:17,800 cannot wait to see my Casey bash seven bells out of someone at the Commonwealth 730 00:39:17,800 --> 00:39:19,500 Games. Come on! 731 00:39:22,020 --> 00:39:23,860 Hey, you OK? 732 00:39:24,820 --> 00:39:25,820 Yeah, yeah. 733 00:39:25,960 --> 00:39:28,340 You seem a bit overwhelming sometimes, Kat. 734 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Yeah. 735 00:39:33,700 --> 00:39:35,900 So, it's this way through the changing room. 736 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 Go on. 737 00:39:38,860 --> 00:39:41,900 Right. Well, yeah. You should have let us know. 738 00:39:44,560 --> 00:39:47,460 Apparently there's no way that bloke can be Frankie McGregor. Well, why not? 739 00:39:47,620 --> 00:39:51,160 Because Frankie McGregor is seriously ill in the hospice. Oh, God. 740 00:39:51,460 --> 00:39:53,040 There's been some sort of clerical error. 741 00:39:53,320 --> 00:39:54,580 Who's off fishing with Lenny Brown? 742 00:39:54,820 --> 00:39:55,618 I don't know. 743 00:39:55,620 --> 00:39:56,620 That's it, I'm calling the police. 744 00:39:56,820 --> 00:39:57,900 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 745 00:39:59,120 --> 00:40:00,600 Am I going to get in trouble for this? 746 00:40:01,340 --> 00:40:05,000 We've got some guy here masquerading as the teacher. He's gone off with one of 747 00:40:05,000 --> 00:40:07,780 our vulnerable kids. Don't worry about it. I mean, that's not what I meant. 748 00:40:07,780 --> 00:40:08,780 the police. 749 00:40:09,200 --> 00:40:10,680 My grandad just left down the road. 750 00:40:10,920 --> 00:40:12,760 I mean, he waited for us all the time, but... 751 00:40:13,290 --> 00:40:14,510 It'd be too much for him, you know. 752 00:40:14,990 --> 00:40:16,470 People can live to 100, you know. 753 00:40:16,830 --> 00:40:18,870 Mr. Budgeon wasn't even 60 when he died. 754 00:40:20,150 --> 00:40:21,430 Are you worried about your grandad? 755 00:40:26,150 --> 00:40:27,150 Folk die, mate. 756 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 It's a fact of life. 757 00:40:30,770 --> 00:40:32,230 You've got to give a bit of yourself back. 758 00:40:32,770 --> 00:40:36,830 You can love them, just... just don't depend on them. 759 00:40:41,290 --> 00:40:42,290 Really nice. 760 00:40:42,980 --> 00:40:43,980 Life's good, Lenny. 761 00:40:44,840 --> 00:40:46,720 Fishing in a beautiful place with a mate. 762 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 What could be better? 763 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Nothing, sir. 764 00:40:51,720 --> 00:40:56,360 How about we drop the sir and we're out here, just the two of us, with just 765 00:40:56,360 --> 00:40:57,360 Lenny and Jim. 766 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 I thought your name was Frankie. 767 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 It is. 768 00:41:06,980 --> 00:41:08,020 My mates call me Jim. 769 00:41:09,140 --> 00:41:10,140 We're mates now, yeah? 770 00:41:12,590 --> 00:41:13,910 Cheers. Jim. 771 00:41:52,840 --> 00:41:56,580 that Nicola has agreed to spar with our very own Casey Barron. 772 00:42:06,380 --> 00:42:11,240 It's a chance for Casey to show you some of what she's learned. So enjoy it. 773 00:42:37,459 --> 00:42:38,840 No idea where he's gone. 774 00:42:39,060 --> 00:42:42,200 He said he was taking him fishing on the pier. The police are there now, but 775 00:42:42,200 --> 00:42:43,019 there's no sign. 776 00:42:43,020 --> 00:42:44,140 He seems so genuine. 777 00:42:44,620 --> 00:42:46,820 He was even showing Lenny how to tie flies. 778 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Well, I should have told you. 779 00:42:48,220 --> 00:42:51,060 I mean, no fisherman worth his thought would go fly fishing at the pier. 780 00:42:51,480 --> 00:42:52,900 I mean, reservoir, maybe. 781 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Right before. 782 00:42:55,180 --> 00:42:56,580 Contact the police. Tell them where we're going. 783 00:42:57,060 --> 00:42:58,200 I'm leaving you in charge, George. 784 00:43:12,320 --> 00:43:16,800 I can't do it. 785 00:43:19,540 --> 00:43:20,540 Here, let me show you. 786 00:43:25,260 --> 00:43:27,140 Do you want to think you've taken Lenny for a fool? 787 00:43:27,380 --> 00:43:28,380 Don't, Lenny. 788 00:43:34,680 --> 00:43:35,680 Hi. 789 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Dad. 790 00:43:42,480 --> 00:43:43,620 Keep your wrist straight. 791 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Don't move your wrist, 792 00:43:46,900 --> 00:43:47,900 OK? 793 00:43:57,230 --> 00:43:59,650 See? Feels good doesn't it? 794 00:44:23,819 --> 00:44:26,320 Reservoir is definitely down this road. I can't see a car, anything. 795 00:44:26,620 --> 00:44:28,660 Just keep going straight. It's got to be down here. 796 00:44:32,840 --> 00:44:34,080 Come on, come on. 797 00:44:36,480 --> 00:44:37,480 It's got to be close. 798 00:45:27,530 --> 00:45:28,530 Well done. 799 00:45:28,730 --> 00:45:31,050 What are we going to do with it? We're going to take it back to Mrs Mulgrew? 800 00:45:31,430 --> 00:45:32,650 We can cook it ourselves. 801 00:45:33,450 --> 00:45:34,450 What, here? 802 00:45:35,830 --> 00:45:36,870 And back at mine. 803 00:45:39,010 --> 00:45:40,010 Thank you. 804 00:45:45,510 --> 00:45:46,510 There's his car there. 805 00:45:46,750 --> 00:45:48,850 Just keep going down this road. Look, there's the water. 806 00:45:49,670 --> 00:45:50,670 There they are! 807 00:46:04,819 --> 00:46:05,820 You just fell? 808 00:46:07,140 --> 00:46:08,140 I never did anything. 809 00:47:02,730 --> 00:47:03,730 I never did anything, no. 810 00:47:03,890 --> 00:47:06,870 Abducting a pupil, impersonating a teacher. How would you ever do that? 811 00:47:07,110 --> 00:47:08,630 Tell him I never did anything. 812 00:47:08,910 --> 00:47:12,010 I just wanted to help him, spend some time with him. He's happy, aren't you, 813 00:47:12,030 --> 00:47:14,690 Lenny? He's happy being here with me. Lenny, tell him you're happy. 814 00:47:14,970 --> 00:47:15,970 He was happy. 815 00:47:22,290 --> 00:47:26,670 I never did anything. 816 00:47:27,090 --> 00:47:28,170 I just took confession. 817 00:47:29,570 --> 00:47:30,570 That's all I did. 818 00:47:32,569 --> 00:47:35,570 My girlie. A few years time, you'll be queuing up for her autograph. 819 00:47:36,810 --> 00:47:37,810 Come on. 820 00:47:38,010 --> 00:47:40,210 Bye, love. See you. See you. Bye. Bye. 821 00:47:42,150 --> 00:47:43,150 My room's a safe. 822 00:47:52,670 --> 00:47:54,030 I'll be back in a sec, Lenny, all right? 823 00:47:58,919 --> 00:48:03,280 I'm going to go to the hospital with Lenny, get him checked out, and make 824 00:48:03,280 --> 00:48:04,158 he's all right. 825 00:48:04,160 --> 00:48:05,160 Thank you. 826 00:48:06,040 --> 00:48:07,040 Thank you. 827 00:48:28,460 --> 00:48:29,880 These little beggars, aren't they? 828 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 This is amazing. 829 00:48:31,740 --> 00:48:33,200 Our place will be made of. 830 00:48:38,740 --> 00:48:42,400 And that Nicola Adams, what an inspiration she is. 831 00:48:42,620 --> 00:48:44,480 Can I have your attention, please? 832 00:48:44,720 --> 00:48:46,420 So, George, where's Christine? 833 00:48:46,780 --> 00:48:48,260 There's been a situation. 834 00:48:48,640 --> 00:48:52,940 Turns out the man who said he was Frankie McGregor wasn't even a teacher. 835 00:48:52,940 --> 00:48:53,940 can this have happened? 836 00:48:54,060 --> 00:48:55,600 An error on the council's part. 837 00:48:56,520 --> 00:48:58,520 But someone here probably should have spotted it. 838 00:49:00,680 --> 00:49:02,080 How intense was that? 839 00:49:02,720 --> 00:49:04,420 I can't believe we nearly bottled up. 840 00:49:05,100 --> 00:49:07,400 I know, but I can't. Want me to change your mind? 841 00:49:08,680 --> 00:49:09,860 Is that the Amoreo now? 842 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 Yeah. 843 00:49:11,520 --> 00:49:12,840 I really want this, you know. 844 00:49:13,880 --> 00:49:14,698 I know. 845 00:49:14,700 --> 00:49:15,860 You're an amazing baby. 846 00:49:16,100 --> 00:49:19,040 I'm so proud. I need to take the show to Daphne Coradon. Mum? 847 00:49:19,360 --> 00:49:20,780 She's an Olympic gold medallist. 848 00:49:21,240 --> 00:49:23,000 Right, I reckon this calls the tea out. 849 00:49:23,260 --> 00:49:24,260 Can I invite Miss Boston? 850 00:49:24,640 --> 00:49:25,640 Today, Daphne? 851 00:49:26,200 --> 00:49:27,340 You almost took us for tea? 852 00:49:27,960 --> 00:49:29,560 Don't be biting on your dodgy mates. 853 00:49:29,840 --> 00:49:30,880 This case is nice. 854 00:49:34,540 --> 00:49:36,340 Yeah? You know that money Daddy owe you? 855 00:49:36,800 --> 00:49:38,720 I reckon I'll be able to pay it off sooner than I thought. 856 00:49:41,920 --> 00:49:44,420 Lenny. I'm fine. I've got all the fuss about it. 857 00:49:44,700 --> 00:49:46,000 The hospital says he's fine. 858 00:49:46,300 --> 00:49:47,760 I'll see you in school tomorrow, Lenny. 859 00:49:48,120 --> 00:49:48,879 Thank you. 860 00:49:48,880 --> 00:49:49,880 He's OK, my kid. 861 00:49:54,440 --> 00:49:55,440 Wait, Effie. 862 00:49:55,610 --> 00:49:59,090 That McGregor bloke, I'll kill him. Chill out, will you? Well, he was a 863 00:49:59,090 --> 00:49:59,749 wasn't he? 864 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 You don't know anything. 865 00:50:01,490 --> 00:50:04,610 Jim was okay, and I'm fed up of people bad -mouthing him, all right? 866 00:50:05,310 --> 00:50:06,550 At least he listened to me. 867 00:50:07,650 --> 00:50:08,650 Unlike some. 868 00:50:09,450 --> 00:50:12,150 Well, look, I... I'm sorry. 869 00:50:13,230 --> 00:50:16,370 And from now on, you can come everywhere with me and the girls. 870 00:50:17,370 --> 00:50:18,650 No, thanks. 871 00:50:20,650 --> 00:50:22,230 I don't want to go neck and make -up. 872 00:50:22,490 --> 00:50:24,070 I've got better things to do. 873 00:50:26,049 --> 00:50:28,730 Okay. We'll just go back to me and you then. 874 00:50:29,350 --> 00:50:30,350 Yeah? 875 00:50:31,110 --> 00:50:32,110 Nah. 876 00:50:32,390 --> 00:50:33,390 I'm fine. 877 00:50:34,610 --> 00:50:35,810 I like doing my own thing. 878 00:50:38,090 --> 00:50:39,090 Leave him be. 879 00:50:39,790 --> 00:50:40,790 He'll come round. 880 00:50:43,050 --> 00:50:46,550 So I kept the boat on an even keel while you were away? Yes. Well done, George. 881 00:50:47,550 --> 00:50:48,550 Excuse me. 882 00:50:49,670 --> 00:50:50,670 Oh. 883 00:50:54,440 --> 00:50:56,500 Oh, can you give us a few minutes, please? 884 00:51:06,080 --> 00:51:07,080 Lenny's fine. 885 00:51:07,140 --> 00:51:08,140 Thank goodness. 886 00:51:08,260 --> 00:51:10,920 So what did the police say? Have we got any idea who this guy is? 887 00:51:11,160 --> 00:51:14,380 His name is Jim Rondley. He's Frankie McGregor's brother -in -law. 888 00:51:15,100 --> 00:51:18,340 Right, so how...? The McGregors took him in when his marriage broke down. 889 00:51:18,900 --> 00:51:20,840 They think he took the call to come in here. 890 00:51:21,240 --> 00:51:22,360 They charged him, right? 891 00:51:22,730 --> 00:51:24,010 Yes, with child abduction. 892 00:51:27,010 --> 00:51:29,450 According to Lenny, all they did was fish and talk. 893 00:51:29,750 --> 00:51:31,190 And I don't believe he's hiding anything. 894 00:51:31,530 --> 00:51:32,530 We were lucky this time. 895 00:51:34,550 --> 00:51:37,430 We need to have a serious look at how we check our supply teachers in the 896 00:51:37,430 --> 00:51:38,430 future. 897 00:51:39,610 --> 00:51:41,250 Why didn't I spot he wasn't genuine? 898 00:51:43,890 --> 00:51:46,570 If anyone should have spotted anything, it should have been Sue. 899 00:51:48,470 --> 00:51:51,490 Well, according to Mr Ronsley, she was too busy making wedding plans. 900 00:51:53,550 --> 00:51:54,630 You think she was negligent? 901 00:51:55,910 --> 00:51:57,070 The buck stops with me. 902 00:51:58,170 --> 00:52:01,870 Right, well, I'll have a word with her. She probably feels guilty enough 903 00:52:01,870 --> 00:52:03,750 already, so don't be too hard on her. And besides, 904 00:52:04,730 --> 00:52:07,770 her fiancé made up for it with a pretty amazing rescue. 905 00:52:08,790 --> 00:52:11,450 And we've discovered that when the chips are down, we make a good team. 906 00:52:13,310 --> 00:52:17,850 Listen, about the memorandum... Oh, forget it. No, it won't come up in 907 00:52:17,850 --> 00:52:18,850 interview. 908 00:52:18,950 --> 00:52:21,090 I'm going to give you a good run for your money, you do know that. 909 00:52:23,370 --> 00:52:24,370 Bring it on. 910 00:52:26,790 --> 00:52:27,790 Bring it on. 911 00:52:38,850 --> 00:52:39,850 Come then. 912 00:52:39,890 --> 00:52:41,130 I'll let you buy me a drink. 913 00:52:41,970 --> 00:52:45,510 Don't tell me you're all about the joys of spending the afternoon with Mr. 914 00:52:45,570 --> 00:52:51,890 Lousy. I assume the egregious little toad was nauseatingly pompous about the 915 00:52:51,890 --> 00:52:52,890 whole mixer. 916 00:52:53,100 --> 00:52:54,300 Actually, you know what, George? 917 00:52:56,140 --> 00:52:58,120 I've had enough sticking the knife in Simon. 918 00:52:58,360 --> 00:52:59,940 Really? I haven't. 919 00:53:00,540 --> 00:53:01,538 Simon is enough. 920 00:53:01,540 --> 00:53:02,860 What exactly happened out there? 921 00:53:05,560 --> 00:53:08,500 I was reminded of what this job is really all about. 922 00:53:11,040 --> 00:53:13,280 Not the petty politics, but the kids. 923 00:53:13,680 --> 00:53:14,680 Connor! 924 00:53:15,700 --> 00:53:16,700 Connor, wait a minute! 925 00:53:18,920 --> 00:53:20,220 What are you doing? 926 00:53:24,190 --> 00:53:25,190 I love you, son. 927 00:53:26,190 --> 00:53:30,450 And I just want you to be happy, so... whatever you want to do with your life, 928 00:53:30,590 --> 00:53:32,170 I'll support you. 929 00:53:37,130 --> 00:53:39,450 Sounds like your mum's really come round to the idea of your courage. 930 00:53:40,490 --> 00:53:41,590 I thought you'd be made up. 931 00:53:41,870 --> 00:53:42,868 No, I am. 932 00:53:42,870 --> 00:53:45,550 Well, let's face it, I'm not going to be able to do my chef training here. 933 00:53:46,350 --> 00:53:47,410 Well, where were you thinking? 934 00:53:47,690 --> 00:53:49,450 I don't know. Just not here. 935 00:54:00,940 --> 00:54:02,380 What did Christine say? Did she mention me? 936 00:54:02,760 --> 00:54:05,440 Is that all you can think about? Not bothered about what happened to Lenny? 937 00:54:05,660 --> 00:54:08,600 Well, of course I just... Why didn't you notice McGregor wasn't a teacher? 938 00:54:08,840 --> 00:54:10,160 Well, I was teaching. 939 00:54:10,520 --> 00:54:12,340 So you weren't sitting at the back making wedding lists? 940 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 Please don't be mad. 941 00:54:14,800 --> 00:54:16,460 Mad? I'm furious. 942 00:54:17,260 --> 00:54:20,600 You were happy to let a man take over your classes, knowing he didn't know 943 00:54:20,600 --> 00:54:23,000 he was teaching, but as long as he kept the kids happy, you didn't care. 944 00:54:23,320 --> 00:54:25,080 You endangered a kid's life. 945 00:54:25,520 --> 00:54:27,900 And all you're worried about is whether you got into trouble. 946 00:54:28,840 --> 00:54:29,840 But it's all right. 947 00:54:30,190 --> 00:54:31,190 That's not the point. 948 00:54:31,830 --> 00:54:32,990 You let me down today. 949 00:54:33,570 --> 00:54:34,570 Again. 950 00:54:34,690 --> 00:54:36,750 I've stood by you ever since you started here. 951 00:54:37,110 --> 00:54:38,530 It was just a mistake. 952 00:54:38,850 --> 00:54:39,649 No, Sue. 953 00:54:39,650 --> 00:54:40,930 It was negligence. 954 00:54:41,430 --> 00:54:42,470 You know what gets me? 955 00:54:44,270 --> 00:54:45,290 You don't even see it. 956 00:54:46,270 --> 00:54:48,430 Steve, I am sorry. Really, I am. 957 00:54:48,690 --> 00:54:50,230 I'm just so wound up about the wedding. 958 00:54:51,590 --> 00:54:52,590 The wedding? 959 00:54:53,130 --> 00:54:54,790 Is that really all you can think about? 960 00:55:18,299 --> 00:55:21,660 Why do I refuse you? 961 00:55:23,220 --> 00:55:30,000 If it feels right, I wish to lose you. 962 00:55:31,500 --> 00:55:33,900 And if I just might. 963 00:55:36,430 --> 00:55:37,630 Wake up alone 964 00:56:14,970 --> 00:56:17,490 Just think, last time you walked through these gates. 965 00:56:17,710 --> 00:56:23,750 We have a problem with the money for Casey's trip. What's the problem? 966 00:56:24,170 --> 00:56:24,828 It's gone. 967 00:56:24,830 --> 00:56:29,250 All of it. If I get my hands on the thieving scumbag that did this, I will 968 00:56:29,250 --> 00:56:30,250 him. 969 00:56:35,640 --> 00:56:36,479 my life. 970 00:56:36,480 --> 00:56:38,320 Can you wish your mum good luck with her interview? 971 00:56:38,620 --> 00:56:40,060 Sorry, imagine meeting Mum and Mr Bain. 972 00:56:40,660 --> 00:56:41,439 Just believe. 973 00:56:41,440 --> 00:56:42,640 Yeah, believe. 974 00:56:43,620 --> 00:56:44,459 Ta -da! 975 00:56:44,460 --> 00:56:46,560 A place like this goes with a new job. 976 00:56:46,800 --> 00:56:47,940 I need to get it first. 977 00:56:48,240 --> 00:56:49,960 You're not going to let me down now, are you, son, eh? 978 00:56:50,700 --> 00:56:52,920 No, no, of course not. Welcome to the family. 979 00:56:53,400 --> 00:56:56,760 You make it sound like we're the mafia. Do you love me? If you want out, you 980 00:56:56,760 --> 00:56:58,980 should say so now. You still want me, Dad. 981 00:56:59,600 --> 00:57:00,700 I don't know, love. 982 00:57:06,320 --> 00:57:10,820 You'll find details of organisations which offer advice and support with 983 00:57:10,820 --> 00:57:15,420 sexual abuse on our website or call the BBC Action Line to hear recorded 984 00:57:15,420 --> 00:57:19,280 information on 08000 155947. 985 00:57:19,780 --> 00:57:24,060 Lines are open 24 hours a day and calls are free for most landlines. Some 986 00:57:24,060 --> 00:57:26,260 networks and mobile operators will charge. 72607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.