All language subtitles for Waterloo Road s09e09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,240
Are you aware that George Winder isn't
qualified to keep command of it? This is
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,580
a link of all our great movies.
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,960
You sure about this? You want to make a
formal complaint?
4
00:00:09,340 --> 00:00:13,060
Yeah. When I get this job, and I will
get it, those two will be history.
5
00:00:13,300 --> 00:00:14,159
They cook anything.
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,700
I don't care what my mum thinks, it's
what I want to do.
7
00:00:16,940 --> 00:00:17,779
You'll be brilliant.
8
00:00:17,780 --> 00:00:18,780
Seaweed badger.
9
00:00:19,480 --> 00:00:22,220
Mmm! I'm still hoping you'll go down a
more academic route.
10
00:00:23,140 --> 00:00:24,140
Thank you!
11
00:00:27,440 --> 00:00:31,400
I'll be in competitive form at the end
of the training camp. Ready to try out
12
00:00:31,400 --> 00:00:34,160
for national level? Well, fly halfway
across the world.
13
00:00:34,400 --> 00:00:38,360
If you don't sign these forms and let
her go, you will lose her. Maybe for
14
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Sure this is what you want?
15
00:01:33,810 --> 00:01:39,550
What do you think you're doing?
16
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Hey! Excuse me.
17
00:01:41,350 --> 00:01:42,350
Who are you?
18
00:01:42,610 --> 00:01:43,890
Frankie McGregor, supply teacher.
19
00:01:46,550 --> 00:01:48,370
Oi! Let him do it.
20
00:01:48,670 --> 00:01:50,050
Down your knees, put that stuff back in
the bag.
21
00:01:50,330 --> 00:01:54,270
What, are you going to make me? I can
take it from here, Mr McGregor. The
22
00:01:54,270 --> 00:01:56,290
got to put the stuff back in the bag,
and I'm going to stand here till he's
23
00:01:56,290 --> 00:01:57,290
it.
24
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Mr McGregor.
25
00:02:02,390 --> 00:02:04,590
Christine Mulgrew, acting headteacher.
Hi.
26
00:02:04,790 --> 00:02:07,050
I think I've already met her deputy,
Simon Mulgrew.
27
00:02:10,190 --> 00:02:11,410
Give it back, nicely.
28
00:02:16,270 --> 00:02:17,270
Let's come with me.
29
00:02:20,560 --> 00:02:21,800
I'll get to registration then.
30
00:02:26,580 --> 00:02:28,360
Come on, people.
31
00:02:29,580 --> 00:02:33,940
You know, the girls in Miami are
expected to do this distance every
32
00:02:34,260 --> 00:02:36,100
Really? Under 30 minutes.
33
00:02:36,660 --> 00:02:38,880
My best is 33 .43.
34
00:02:39,600 --> 00:02:42,040
Whether you're tagging along, I'm going
to miss registration.
35
00:02:42,600 --> 00:02:45,160
You're the one who wants to spend some
quality time with your big brother.
36
00:02:45,460 --> 00:02:46,460
I can't wait.
37
00:02:46,500 --> 00:02:47,700
It's actually happening.
38
00:02:48,080 --> 00:02:49,300
I'm going to be in Miami.
39
00:02:49,880 --> 00:02:51,240
I'll change the record case.
40
00:02:52,180 --> 00:02:53,180
What did you say?
41
00:02:53,520 --> 00:02:54,740
It's just a place, isn't it?
42
00:02:55,540 --> 00:02:56,640
You don't even know anyone.
43
00:02:58,100 --> 00:02:59,740
But you'll be there on the first plane
back.
44
00:03:00,160 --> 00:03:01,380
No, I won't. Whatever.
45
00:03:03,160 --> 00:03:04,900
Barry, are you jealous?
46
00:03:06,620 --> 00:03:08,000
Why would I be jealous of you?
47
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
You are.
48
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Honestly.
49
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
Barry. What?
50
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
Love you.
51
00:03:18,990 --> 00:03:21,470
I can see you don't have a problem
dealing with challenging pupils.
52
00:03:21,890 --> 00:03:24,210
I reckon teachers that have a problem
with discipline are the ones that try to
53
00:03:24,210 --> 00:03:27,670
relate too much. Pupils need guidance
and reassurance, but they also respond
54
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
a firm approach.
55
00:03:29,630 --> 00:03:30,670
Sorry, bit of a rant.
56
00:03:31,970 --> 00:03:32,970
Connor.
57
00:03:33,790 --> 00:03:34,790
Connor!
58
00:03:36,230 --> 00:03:37,230
Oh, she's a pupil.
59
00:03:37,970 --> 00:03:38,970
Oh, she's son.
60
00:03:39,890 --> 00:03:41,930
Hell -bent on making a stupid career
choice.
61
00:03:42,150 --> 00:03:45,230
I mean, why? Why, when he's university
material, would he be dead set on
62
00:03:45,230 --> 00:03:46,470
chopping on for the rest of his life?
63
00:03:48,030 --> 00:03:49,680
Sorry. No, I'm ranting.
64
00:03:50,380 --> 00:03:53,000
I think university qualifications are
the guarantee of a job.
65
00:03:53,420 --> 00:03:54,580
People are always going to want to eat.
66
00:03:54,800 --> 00:03:55,900
Are you always this insightful?
67
00:03:58,300 --> 00:04:01,400
Listen, I know you haven't got any
classes for the first few periods. How
68
00:04:01,400 --> 00:04:02,420
sitting in with another teacher?
69
00:04:02,720 --> 00:04:03,880
That would be good to get a feel of the
place.
70
00:04:04,240 --> 00:04:07,220
Fourth year physics with one of our
NQTs, a Mr. Clark.
71
00:04:07,680 --> 00:04:08,940
Great, I can pick up some tips.
72
00:04:09,480 --> 00:04:12,880
Actually, I think she would benefit from
working with someone with save avatar.
73
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
You flatter me.
74
00:04:15,350 --> 00:04:18,029
In fact, I'd be very interested in your
feedback.
75
00:04:19,089 --> 00:04:20,089
Don't you?
76
00:04:20,450 --> 00:04:22,330
I thought this would be in a minute
before five -two.
77
00:04:23,970 --> 00:04:24,889
Morning, all.
78
00:04:24,890 --> 00:04:27,830
This is Frankie McGregor, new supply
teacher for science.
79
00:04:28,170 --> 00:04:31,150
He's covering for Alex's maternity
leave, so he will be with us for quite a
80
00:04:31,150 --> 00:04:34,350
months. Please make him welcome, and if
you see him in the corridors looking
81
00:04:34,350 --> 00:04:35,710
lost, point him in the right direction.
82
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
Christine.
83
00:04:38,630 --> 00:04:40,510
You know I've been in touch with Nicola
Adams' management?
84
00:04:40,970 --> 00:04:42,690
Well, I've just taken a call.
85
00:04:43,180 --> 00:04:46,140
She's in Glasgow today for a meeting and
she's willing to come and meet Katie
86
00:04:46,140 --> 00:04:46,999
this afternoon.
87
00:04:47,000 --> 00:04:49,760
She's even suggested that they have a
training bout. Well, it's too good an
88
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
opportunity to miss, isn't it?
89
00:04:50,980 --> 00:04:55,340
The boxing gold medalist. Wow, that's
great PR for the school. And Katie
90
00:04:55,440 --> 00:04:56,700
She's showing real boxing potential.
91
00:04:57,060 --> 00:05:00,040
She's heading for a training camp in
America next week. We're really proud of
92
00:05:00,040 --> 00:05:03,440
her. At least we'll have some good news
for her mum. I've had to call her in
93
00:05:03,440 --> 00:05:04,099
this morning.
94
00:05:04,100 --> 00:05:04,899
Why, is there a problem?
95
00:05:04,900 --> 00:05:07,700
Yeah. We've totally underestimated the
accommodation cost.
96
00:05:08,640 --> 00:05:10,600
Well, maybe we could use this visit to
front me.
97
00:05:11,080 --> 00:05:14,420
I used to fundraise for my friends'
football team, so I need a hand. Are you
98
00:05:14,420 --> 00:05:16,620
serious? I usually have to nag people
for help.
99
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Great, well, I'll catch you later.
100
00:05:18,160 --> 00:05:19,340
Don't want to be late for Mrs. Barry.
101
00:05:19,820 --> 00:05:21,960
You've no idea who I bought them off
this evening.
102
00:05:22,500 --> 00:05:24,120
Maybe it's about me going to America.
103
00:05:24,880 --> 00:05:28,820
She'll have heard about my accommodation
by now. I haven't been dragged into
104
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
your bad behaviour.
105
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
I haven't done anything.
106
00:05:32,300 --> 00:05:35,240
Why do you always think that it's me
that's in trouble? Oh, let me just
107
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
have to get my tea mushrooms.
108
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
All right.
109
00:05:37,580 --> 00:05:39,060
All right? And you better watch your
step.
110
00:05:39,340 --> 00:05:41,820
Absolutely. If Steph might do this to me
again, you'll have me to answer too.
111
00:05:42,780 --> 00:05:43,780
Right.
112
00:05:44,160 --> 00:05:45,680
See, there's nothing I need to know.
113
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
I said, didn't I?
114
00:05:56,820 --> 00:05:58,200
Oh, she shoots!
115
00:05:58,500 --> 00:05:59,780
Oh, she scores!
116
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
Get in there, lad!
117
00:06:01,280 --> 00:06:05,660
I can't do it. Oh, Lenny, your sister's
so cute when she's angry. Oh!
118
00:06:07,610 --> 00:06:09,430
Pick on one city, you pick on us all.
119
00:06:32,750 --> 00:06:37,030
That is what heaven tastes like. I
ground the head on the almonds myself,
120
00:06:37,030 --> 00:06:39,750
like he showed me. Your mum's going to
have to watch her wait if she's tasting
121
00:06:39,750 --> 00:06:40,750
all your efforts.
122
00:06:40,790 --> 00:06:42,810
She doesn't. Well, she doesn't know what
she's missing.
123
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
She doesn't care.
124
00:06:44,130 --> 00:06:45,370
She thinks, Colin, I should go to
university.
125
00:06:45,910 --> 00:06:47,350
Have you talked to her about it
properly?
126
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
She won't listen.
127
00:06:49,130 --> 00:06:50,510
Give her a chance, right?
128
00:06:50,770 --> 00:06:53,210
Let her have her say first, right?
129
00:06:53,470 --> 00:06:55,650
And then she'll be more likely to listen
to you.
130
00:07:01,980 --> 00:07:05,940
Sonia, can you put together a poster
about Nicola Adams' visit? Nicky has all
131
00:07:05,940 --> 00:07:06,940
the info. Nicola Adams?
132
00:07:07,340 --> 00:07:09,200
Ain't that the ginger one from Girls
Aloud?
133
00:07:09,660 --> 00:07:13,320
No, she's a boxer, a gold medalist.
She's going to do a demo with Casey.
134
00:07:13,680 --> 00:07:17,060
Oh, and don't put them up until Nicky's
told Casey, OK? OK.
135
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
Shall we?
136
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Sure.
137
00:07:20,860 --> 00:07:22,580
So, did you speak to our new science
teacher?
138
00:07:23,020 --> 00:07:26,220
The irritatingly enthusiastic Mr
McGregor, yes, I did.
139
00:07:26,680 --> 00:07:27,840
I think he's good news.
140
00:07:28,700 --> 00:07:30,160
I put him into third class.
141
00:07:30,600 --> 00:07:32,660
I thought it'd be interesting to see
what goes on in there.
142
00:07:33,280 --> 00:07:35,940
Think you might create a little
memorandum of your own?
143
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Perhaps.
144
00:07:37,840 --> 00:07:39,700
Sorry, I was chasing kids into
registration.
145
00:07:40,600 --> 00:07:43,060
Um, I was just telling George about our
new supply.
146
00:07:43,720 --> 00:07:45,580
I don't think he'll have a problem with
discipline.
147
00:07:46,040 --> 00:07:49,200
I thought he was a little heavy -handed
this morning, actually. His idea of
148
00:07:49,200 --> 00:07:50,740
discipline looked more like
intimidation.
149
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Well, I was impressed.
150
00:07:52,740 --> 00:07:56,120
He's got some excellent fundraising
ideas. Maybe you could pick up a few
151
00:07:56,120 --> 00:07:56,839
from him.
152
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Anything that'll help?
153
00:07:58,180 --> 00:07:59,820
Help what? Claw your way to the top?
154
00:08:00,320 --> 00:08:02,900
George? Well, you're saying what we're
both thinking.
155
00:08:03,160 --> 00:08:04,780
A pretty shabby way to behave.
156
00:08:05,120 --> 00:08:09,300
Assembling a secret dossier. And tell
me, are you upset for Christine's sake?
157
00:08:09,300 --> 00:08:12,040
because the main cause of complaint was
your fraudulent Mandarin teaching?
158
00:08:12,460 --> 00:08:13,640
Okay, that's enough.
159
00:08:16,000 --> 00:08:18,260
Let's get through this meeting without
any more bickering.
160
00:08:20,000 --> 00:08:24,060
Two letters from parents taking their
kids out of Waterloo Road.
161
00:08:24,820 --> 00:08:26,680
Maisie Evans and Peter Stern.
162
00:08:27,020 --> 00:08:29,020
Why? I had high hopes for them.
163
00:08:29,550 --> 00:08:30,590
As did we all.
164
00:08:31,170 --> 00:08:33,450
But who can fathom the whims of parents?
165
00:08:34,270 --> 00:08:36,490
Especially the parents of the kids
taking languages.
166
00:08:38,250 --> 00:08:39,809
I feel like I've been landed on you.
167
00:08:40,230 --> 00:08:43,510
No doubt Mrs Mulgrew thought you could
show me the ropes. I probably sent you
168
00:08:43,510 --> 00:08:44,349
spy on me.
169
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Hardly. Get help.
170
00:08:48,910 --> 00:08:49,889
Epical class.
171
00:08:49,890 --> 00:08:50,890
Total nightmare.
172
00:08:55,930 --> 00:08:58,510
Quiet, please. Miss Park said quietly.
173
00:09:13,120 --> 00:09:14,220
So what do you want me to do? Name it.
174
00:09:14,820 --> 00:09:19,880
Um, actually, I've got quite a bit of
marking to catch up on. Great. And
175
00:09:19,880 --> 00:09:23,400
than us falling all over each other,
would you be happy to take the class?
176
00:09:23,900 --> 00:09:24,900
Sure, I can muddle through.
177
00:09:25,200 --> 00:09:27,300
Great. We were doing speed, distance and
acceleration.
178
00:09:27,760 --> 00:09:29,680
Do you want to get a coffee in the staff
room? I don't want to have our dear
179
00:09:29,680 --> 00:09:31,060
leader accusing me of bunking off.
180
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
So no.
181
00:09:36,120 --> 00:09:37,500
OK, my name's Winston McGregor.
182
00:09:37,760 --> 00:09:40,140
I'm going to get your jotters out so I
can see how far you've got.
183
00:09:41,960 --> 00:09:43,740
Who's going to tell me what you've
learned so far?
184
00:09:47,480 --> 00:09:51,780
God, he really is a pointless little...
Well, we did give him ammunition.
185
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
And the truth is, I should never have
covered up for you.
186
00:09:55,460 --> 00:09:57,620
Yeah, well, I'm sorry about that,
really.
187
00:09:58,300 --> 00:10:00,860
But I'll make it up to you. I'll get
things back on track.
188
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
Don't you worry.
189
00:10:02,740 --> 00:10:06,580
Good, because I've got a dossier the
length of my arm sitting in the LA
190
00:10:06,580 --> 00:10:09,360
with your fraudulent Mandarin classes
topping it.
191
00:10:16,170 --> 00:10:17,170
Are you kidding me?
192
00:10:17,370 --> 00:10:20,090
You're saying you've got a gold medalist
coming to do a bit of boxing with our
193
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
Casey?
194
00:10:21,210 --> 00:10:22,590
Is this a wind -up? No.
195
00:10:24,950 --> 00:10:27,350
God hand it to you, Miss Barton. It's
done good by our girl.
196
00:10:28,670 --> 00:10:31,130
There is something else I needed to
speak to you about.
197
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
Oh, I knew it.
198
00:10:33,010 --> 00:10:35,950
I knew this was too good to be true.
Right, what's our Barry done this time?
199
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
Nothing.
200
00:10:37,310 --> 00:10:38,310
It's about Casey.
201
00:10:38,890 --> 00:10:41,770
I think I may have underestimated the
accommodation costs.
202
00:10:42,030 --> 00:10:42,989
Well, you think.
203
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
You do know.
204
00:10:44,710 --> 00:10:45,710
There's a short form.
205
00:10:47,280 --> 00:10:48,820
Are you saying our Casey can't go to
America?
206
00:10:49,100 --> 00:10:51,300
No. I just wanted to talk to you about
the fundraising.
207
00:10:52,040 --> 00:10:53,560
Look, it has been going really well.
208
00:10:54,480 --> 00:10:58,160
In truth, we could do with some help.
209
00:11:00,480 --> 00:11:01,560
Well, this is a fact.
210
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
No complaints about the kid. And you
want my help.
211
00:11:05,620 --> 00:11:07,780
I thought you could get involved in
raising more money.
212
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
Does it have to be legal?
213
00:11:14,360 --> 00:11:15,259
Your face.
214
00:11:15,260 --> 00:11:18,740
Listen, I know loads of people who'd be
well chuffed to see Nicola Adams in
215
00:11:18,740 --> 00:11:22,000
action. And trust me, I can get them to
cough up for the privilege. Yeah, I need
216
00:11:22,000 --> 00:11:25,540
to run it past Mrs Mulgrew. And what
about the local boxing club? Hey, give
217
00:11:25,540 --> 00:11:26,620
an invite. They might give us a
donation.
218
00:11:27,320 --> 00:11:29,860
So we did this triangle to show you the
acceleration equation.
219
00:11:30,540 --> 00:11:32,460
Speed change over time equals
acceleration.
220
00:11:33,900 --> 00:11:35,080
I don't get it.
221
00:11:35,340 --> 00:11:36,319
What don't you get?
222
00:11:36,320 --> 00:11:39,580
Acceleration goes back, right? There you
go. You got it. That's acceleration.
223
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
No, it's not.
224
00:11:41,320 --> 00:11:42,680
That's not right. Is it myth?
225
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Acceleration's not about speed.
226
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
What are you talking about?
227
00:11:47,760 --> 00:11:49,620
Get on with your exercise.
228
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Too much work in here.
229
00:11:53,380 --> 00:11:55,260
Well, my spark's never seen anything
about it.
230
00:11:56,300 --> 00:11:58,000
Typical. No concentration.
231
00:11:58,720 --> 00:11:59,760
That's Lenny's trouble.
232
00:12:00,060 --> 00:12:01,880
But this is the same. Oh, thanks!
233
00:12:02,440 --> 00:12:03,480
Find it hard to concentrate?
234
00:12:04,600 --> 00:12:06,180
It's just shy.
235
00:12:07,020 --> 00:12:08,560
We can't say the same about you.
236
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
How about I help you?
237
00:12:12,100 --> 00:12:13,380
You have to let me help you, though, OK?
238
00:12:17,390 --> 00:12:18,390
I'm dead excited.
239
00:12:18,710 --> 00:12:21,750
I've got a crowd to drum up. I do need
to speak to Mrs. Marlborough first. I
240
00:12:21,750 --> 00:12:24,330
can't believe it was so made up for you.
241
00:12:24,650 --> 00:12:25,650
Hi, Casey.
242
00:12:25,670 --> 00:12:26,850
Boxing with an Olympic champion.
243
00:12:27,450 --> 00:12:32,110
What? Mrs. Barry and Nicola Adams are
coming here to Waterloo Road to see you.
244
00:12:32,250 --> 00:12:33,109
Imagine that.
245
00:12:33,110 --> 00:12:34,170
Oh, that's so cool.
246
00:12:34,550 --> 00:12:36,410
I'm sorry, Casey. It was meant to be a
surprise.
247
00:12:37,530 --> 00:12:38,530
I'm sorry.
248
00:12:38,750 --> 00:12:42,310
Me and my big mouth. Is she going to
bring a gold medal? Well, I'd hope so.
249
00:12:42,310 --> 00:12:44,750
I'm getting a crowd together to watch.
How amazing is that?
250
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
All right.
251
00:12:46,840 --> 00:12:47,940
I'll talk to you about it more later.
252
00:12:54,040 --> 00:12:55,680
And that's what I love about physics.
253
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Well done.
254
00:12:58,020 --> 00:13:02,280
OK, Nicole likes Bunsen burners. Can
anybody expand on that? Who wants to go
255
00:13:02,280 --> 00:13:03,880
next? How about you?
256
00:13:04,520 --> 00:13:06,620
Me. Come up and tell us what you like
about physics.
257
00:13:06,900 --> 00:13:07,940
I don't. It's rubbish.
258
00:13:08,480 --> 00:13:10,840
Well, you have to find something that's
a point of exercise.
259
00:13:11,520 --> 00:13:13,560
What's going on? Aren't we getting
experiments?
260
00:13:13,860 --> 00:13:15,780
We always get experiments in a double
period.
261
00:13:17,339 --> 00:13:18,339
Sir, one sec.
262
00:13:22,020 --> 00:13:26,880
Miss Spock, I'm not sure what it is you
want me to do or where the equipment is.
263
00:13:27,300 --> 00:13:28,820
Do you want me to set up the pendulum
experiment?
264
00:13:29,200 --> 00:13:30,240
They can do that in bed.
265
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
That'd be great.
266
00:13:31,800 --> 00:13:34,340
OK, everybody, in the pairs for the
experiment.
267
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
You owe me, Lee.
268
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
Yeah, of course.
269
00:13:40,380 --> 00:13:41,920
What are you waiting for? You do me.
270
00:13:49,500 --> 00:13:51,280
OK, Lenny, you can pair up with me.
271
00:13:54,680 --> 00:13:57,140
I'll need you in groups of four for
this.
272
00:13:57,560 --> 00:14:02,640
Remember, this is an exercise to test
your understanding of grammar, which
273
00:14:02,640 --> 00:14:06,460
hopefully will be rather better in
French than your somewhat tenuous grasp
274
00:14:06,460 --> 00:14:08,220
English. What's that, sir?
275
00:14:08,480 --> 00:14:11,180
Is that anything like the tenuous grasp
you have in Mandarin?
276
00:14:12,260 --> 00:14:15,100
It's very droll. Come on, groups of
four.
277
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
It's not an excuse to gossip.
278
00:14:18,360 --> 00:14:20,520
Kevin, a word, please.
279
00:14:26,800 --> 00:14:28,140
No, Kevin, here.
280
00:14:29,380 --> 00:14:32,700
You may have heard that the Mandarin
classes have been suspended.
281
00:14:33,980 --> 00:14:39,720
Well, the thing is that I don't like to
let any of the pupils down, so I've come
282
00:14:39,720 --> 00:14:43,820
up with this plan to continue the
classes outside of school hours.
283
00:14:44,560 --> 00:14:46,000
And you want me to help?
284
00:14:46,360 --> 00:14:48,660
Exactly. You, me and Archie Wong.
285
00:14:48,880 --> 00:14:50,080
You mean, like, teach?
286
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
I appreciate it will mean giving up some
of your free time.
287
00:14:53,060 --> 00:14:56,160
Yeah, I'd love to. And I realise that it
is a big ask... Sorry?
288
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Yeah, of course.
289
00:14:57,840 --> 00:14:59,020
I'm up for it. Oh, great.
290
00:14:59,640 --> 00:15:04,160
Super. Well, um, it's a bit of a tricky
time for me, I'll admit, so I will be
291
00:15:04,160 --> 00:15:05,620
wanting complete discretion.
292
00:15:08,380 --> 00:15:09,600
Will you be wanting a fee and all?
293
00:15:11,260 --> 00:15:13,560
Well, I heard you're giving Archie Wong
a backhander.
294
00:15:14,080 --> 00:15:15,200
So Kevin will be wanting more.
295
00:15:19,600 --> 00:15:21,220
Sir, our script's fallen over.
296
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Shall I?
297
00:15:30,560 --> 00:15:33,280
Okay, that's enough. Just tie the ball
bearing on.
298
00:15:34,100 --> 00:15:35,400
It hooks on, sir.
299
00:15:36,160 --> 00:15:37,760
That's what I meant. Just do it.
300
00:15:38,880 --> 00:15:40,620
Maybe it's time they collected the data.
301
00:15:41,530 --> 00:15:45,270
Absolutely. OK, everybody, let's write
up what we've observed.
302
00:15:45,650 --> 00:15:47,590
What should we write, sir? You haven't
told us anything.
303
00:15:48,030 --> 00:15:51,290
And that's why it's called an
experiment. You're supposed to deduce
304
00:15:51,290 --> 00:15:52,770
findings. I can't do all the work for
you.
305
00:15:53,730 --> 00:15:54,730
Right,
306
00:15:54,830 --> 00:15:55,910
how about within the other one?
307
00:15:56,270 --> 00:15:57,810
This is for classwork only, though.
308
00:15:58,010 --> 00:15:59,990
No artwork, it's called for. Got it?
309
00:16:00,470 --> 00:16:02,050
I still don't know what to write, sir.
310
00:16:02,350 --> 00:16:04,770
Has Miss Barton not told you how to
report on an experiment?
311
00:16:05,370 --> 00:16:07,230
Come on, you lot, you know this.
312
00:16:07,930 --> 00:16:10,830
You write the list of the apparatus
you've used and you can draw diagrams to
313
00:16:10,830 --> 00:16:13,530
illustrate. And remember to write in the
third person.
314
00:16:13,730 --> 00:16:14,730
Past tense.
315
00:16:15,630 --> 00:16:17,550
It's similar to the marble experiment,
remember?
316
00:16:17,950 --> 00:16:19,130
Write it up in the same way.
317
00:16:19,330 --> 00:16:21,330
And don't forget to use measurement
tables.
318
00:16:22,750 --> 00:16:23,729
When's the big day?
319
00:16:23,730 --> 00:16:25,130
Oh, next week.
320
00:16:25,810 --> 00:16:29,390
I know I said I was marking, it was just
I'm a bit behind with the arrangements.
321
00:16:29,710 --> 00:16:30,489
No worries.
322
00:16:30,490 --> 00:16:32,590
I know you're happy with what I'm doing
with the class.
323
00:16:35,090 --> 00:16:36,670
Absolutely. I'll be a bit rusty.
324
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
They're behaving.
325
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
That's the main thing.
326
00:16:45,320 --> 00:16:47,340
Quietly! File out.
327
00:16:47,980 --> 00:16:51,700
And listen, write up today's experiment
for next time, okay?
328
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
Like I said, get a helper.
329
00:16:54,500 --> 00:16:58,360
If I set up the lesson, would you be
free next period?
330
00:16:58,740 --> 00:17:00,140
I'd really appreciate it.
331
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
You're my pleasure.
332
00:17:08,660 --> 00:17:12,319
Mate, I... Is everything OK?
333
00:17:14,960 --> 00:17:16,060
Is it this thing today?
334
00:17:16,440 --> 00:17:19,200
Yeah, it's great, isn't it? But sorry
you got it sprung on you.
335
00:17:19,819 --> 00:17:21,480
I only found out this morning she was
coming.
336
00:17:22,740 --> 00:17:25,540
It's just... I can't get in the ring
with her.
337
00:17:26,040 --> 00:17:28,220
I mean, I'm not ready.
338
00:17:29,140 --> 00:17:30,520
It's OK, Casey, don't worry.
339
00:17:31,520 --> 00:17:34,340
It's not a proper fight, it's just a
demonstration. It's a bit of fun.
340
00:17:34,560 --> 00:17:37,000
But everyone's going to be there.
341
00:17:38,590 --> 00:17:40,590
Yeah, and it'll really help raise your
profile.
342
00:17:41,090 --> 00:17:45,070
Look, the thing is, Casey, we heard
about the accommodation, and it's way
343
00:17:45,070 --> 00:17:48,550
expensive than we thought. So while we
are trying to do our best... And it's
344
00:17:48,550 --> 00:17:50,110
enough money for me to go to America?
345
00:17:50,310 --> 00:17:52,070
No, no, no, no, no. I didn't say that.
346
00:17:52,490 --> 00:17:54,370
It's just this demo will really help
you.
347
00:17:55,030 --> 00:17:56,350
Everybody's really looking forward to
it.
348
00:17:56,610 --> 00:17:58,170
Just need one final push.
349
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
Casey?
350
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
What's going on?
351
00:18:10,280 --> 00:18:14,100
We are going down the mall at lunchtime.
Me and Shaz are going to nick make -up.
352
00:18:14,400 --> 00:18:15,480
And it goes on there.
353
00:18:16,520 --> 00:18:18,040
It's not your kind of thing anyway.
354
00:18:19,020 --> 00:18:20,540
But we always have lunch together.
355
00:18:22,060 --> 00:18:23,380
One day's not going to kill you.
356
00:18:24,240 --> 00:18:25,600
Have fun on your own, little man.
357
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Claire Adams.
358
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
What's bothering you?
359
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Talk to me, Casey.
360
00:18:50,180 --> 00:18:51,180
I'll be fine.
361
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
I've got science.
362
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Come with me.
363
00:19:07,840 --> 00:19:09,580
I thought that was what you wanted.
364
00:19:11,630 --> 00:19:12,870
You've got real talent, Casey.
365
00:19:13,090 --> 00:19:17,350
And when I see you in that ring, it just
fits.
366
00:19:18,490 --> 00:19:19,490
How do you know?
367
00:19:21,310 --> 00:19:23,530
How do you know I'm any better than
average?
368
00:19:24,790 --> 00:19:26,570
Of course you're better than average.
369
00:19:29,470 --> 00:19:32,070
Not everyone has to be the best, do
they?
370
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
No.
371
00:19:34,230 --> 00:19:36,530
But you wouldn't be happy if you weren't
challenged, would you?
372
00:19:36,850 --> 00:19:38,150
I believe in you.
373
00:19:39,910 --> 00:19:40,970
The whole school.
374
00:19:41,630 --> 00:19:43,570
believes you're destined to be great.
375
00:19:45,730 --> 00:19:49,350
But if you're a fighter, right, if
you're a real proper fighter, you will
376
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
through this.
377
00:19:51,390 --> 00:19:55,050
Nicola Adams, do you think that all of
those thousands of people went to the
378
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
Olympics to see her?
379
00:19:57,450 --> 00:19:58,890
They came to see her opponent.
380
00:19:59,350 --> 00:20:03,950
But she fought like she didn't care what
anyone thought of her.
381
00:20:05,330 --> 00:20:09,950
Now that is the difference between
someone who is good.
382
00:20:10,490 --> 00:20:11,510
And someone who would champion.
383
00:20:13,170 --> 00:20:14,930
It's not just talent, it's perseverance.
384
00:20:18,110 --> 00:20:20,010
You just don't get it, do you?
385
00:20:21,150 --> 00:20:23,510
See, this is what's freaking me out.
386
00:20:24,330 --> 00:20:27,150
Everyone expecting me to be someone
that's just not me.
387
00:20:27,950 --> 00:20:32,390
Maybe I don't want to leave my friends
and family. Maybe I don't want to fight
388
00:20:32,390 --> 00:20:34,730
Nicola Adams and look like a complete
idiot.
389
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
What?
390
00:20:37,770 --> 00:20:39,450
Are you saying you don't want this?
391
00:20:40,780 --> 00:20:42,000
I won't believe it.
392
00:20:43,180 --> 00:20:47,880
We have worked so hard for you to
suddenly turn around and say you don't
393
00:20:47,880 --> 00:20:50,540
it. So when do I say it?
394
00:20:50,820 --> 00:20:53,180
Because I haven't had much chance, have
I?
395
00:20:53,600 --> 00:20:56,180
It seems like it's been more your dream
than mine. What?
396
00:20:57,780 --> 00:21:00,660
You just assumed that I wanted all this.
397
00:21:01,520 --> 00:21:04,020
But you've never actually stopped to
ask, have you?
398
00:21:25,130 --> 00:21:26,350
Are you writing up the experiment?
399
00:21:27,190 --> 00:21:28,190
Can I see?
400
00:21:34,710 --> 00:21:36,170
You know what impresses me the most?
401
00:21:36,850 --> 00:21:38,430
The fact you've made so much effort.
402
00:21:41,370 --> 00:21:44,050
Do you know what Miss Park said when it
had to concentrate?
403
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
Ever tried fishing?
404
00:21:49,890 --> 00:21:53,670
Nothing like casting a line out in the
water, waiting for a bite.
405
00:21:54,530 --> 00:21:55,890
Really focuses the mind.
406
00:21:57,350 --> 00:21:58,350
I've never done that.
407
00:21:58,590 --> 00:21:59,590
Your dad will take you.
408
00:22:02,310 --> 00:22:03,430
I don't have a dad.
409
00:22:04,350 --> 00:22:07,070
Takes you a whole other place. You're
away from all your worries.
410
00:22:07,730 --> 00:22:08,730
You like it?
411
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
Yeah.
412
00:22:10,450 --> 00:22:11,450
You could teach me.
413
00:22:12,490 --> 00:22:13,490
I could, could I?
414
00:22:16,990 --> 00:22:17,990
Yeah, OK.
415
00:22:18,070 --> 00:22:19,070
Wait, today?
416
00:22:19,690 --> 00:22:22,350
Well, not sure we can...
417
00:22:22,860 --> 00:22:23,960
Yeah, of course. There's this.
418
00:22:25,880 --> 00:22:28,280
I suppose we could nip to the pier at
lunchtime.
419
00:22:28,800 --> 00:22:30,080
I've got my rods in about the car.
420
00:22:30,700 --> 00:22:31,499
For real?
421
00:22:31,500 --> 00:22:35,400
Why not? I need to clear it with Mrs
Mulgrew, but if she's OK, it's a deal.
422
00:22:36,420 --> 00:22:38,220
So, I'll get you in the canteen. We'll
leave soon as.
423
00:22:41,940 --> 00:22:42,940
You sitting in all right?
424
00:22:43,360 --> 00:22:44,360
Yes.
425
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
What was that about?
426
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Eh, what? Eh, nothing.
427
00:22:46,700 --> 00:22:49,860
Eh, looking through the clients' work.
I'm trying to help them with
428
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
concentration.
429
00:22:54,860 --> 00:22:58,520
So the visit from Nicola Adams will be
this afternoon, and I want to free up
430
00:22:58,520 --> 00:23:02,720
years four, five and six to come and
support it. Oh, and we need a big push
431
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
get Casey Barry to Miami.
432
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Has that been OK?
433
00:23:14,100 --> 00:23:15,940
Do you really think this demo's a good
idea?
434
00:23:16,660 --> 00:23:17,660
Is there a problem?
435
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
No, it's nothing.
436
00:23:19,280 --> 00:23:21,600
Good. She's so lucky to get this
opportunity.
437
00:23:22,340 --> 00:23:23,340
Christine.
438
00:23:24,250 --> 00:23:26,190
How did it go this morning? I was
wanting to walk.
439
00:23:26,390 --> 00:23:30,050
This might seem like a strange request,
but I was wondering if you'd be OK if I
440
00:23:30,050 --> 00:23:31,170
took Lenny Brown fishing today.
441
00:23:32,550 --> 00:23:34,590
You know, the exhibition fight on, he
wouldn't miss any classes.
442
00:23:35,110 --> 00:23:36,110
What's brought this on?
443
00:23:37,450 --> 00:23:38,550
Seems a little likely.
444
00:23:39,370 --> 00:23:42,370
Miss Bart was saying he's easily
distracted, and I'd like a spot of
445
00:23:42,370 --> 00:23:43,370
help you concentrate.
446
00:23:43,730 --> 00:23:48,670
I appreciate you have a great record
with kids, but a new teacher taking a
447
00:23:48,670 --> 00:23:49,690
out on his own... Fair enough.
448
00:23:50,070 --> 00:23:51,070
Totally understand.
449
00:23:54,890 --> 00:23:58,790
I don't want to make hassle for you, but
Miss Bark... Oh, yeah?
450
00:23:59,370 --> 00:24:01,230
Seems like she doesn't care if Lenny
sinks or swims.
451
00:24:01,750 --> 00:24:03,610
So you didn't find her good with the
students?
452
00:24:04,710 --> 00:24:06,710
I think she's got a lot on her mind. You
know, the wedding.
453
00:24:07,450 --> 00:24:08,630
She's preoccupied.
454
00:24:09,530 --> 00:24:12,270
So you're saying she's more interested
in planning her wedding than teaching
455
00:24:12,270 --> 00:24:13,270
class?
456
00:24:16,330 --> 00:24:18,550
Right, everybody, you can stop rolling
it out now.
457
00:24:19,150 --> 00:24:23,130
Uh -oh. Do you think I'm bothered about
what you're up to?
458
00:24:23,970 --> 00:24:25,490
I'm doing something this lunch anyway.
459
00:24:25,750 --> 00:24:27,630
Let me guess, hanging out by yourself?
460
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
No.
461
00:24:29,990 --> 00:24:32,010
I'm going fishing with Mr McGregor,
actually.
462
00:24:32,410 --> 00:24:34,770
Oh, my God, you're so sad.
463
00:24:35,050 --> 00:24:37,730
Talk about saddles. At least I'm not
nicking stuff from the mall.
464
00:24:40,170 --> 00:24:44,930
Simon, Simon, I've been thinking about
favourite, you know, for the table. How
465
00:24:44,930 --> 00:24:48,070
about Little Soap rather than... Sue,
aren't you meant to be teaching?
466
00:24:48,410 --> 00:24:50,750
Well, I've got Frankie McGregor helping
me out. He's great with the kids.
467
00:24:50,950 --> 00:24:51,950
Sue, it's your class.
468
00:24:53,360 --> 00:24:55,120
I've been so much organised for the
wedding.
469
00:24:55,820 --> 00:24:57,100
Get back in there.
470
00:24:58,440 --> 00:25:02,920
OK, first of all, why don't you start me
off by telling me about these
471
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
equations? Well, aren't you supposed to
tell us?
472
00:25:05,420 --> 00:25:09,280
I don't mind if we do anything else,
though. But we've got to do equations
473
00:25:09,280 --> 00:25:10,239
our exam.
474
00:25:10,240 --> 00:25:14,020
Well, maybe we could do the pendulum
experiment, gravity and acceleration.
475
00:25:14,640 --> 00:25:16,080
We did that last year.
476
00:25:17,740 --> 00:25:20,100
Quiet! Oh, this is rubbish, this is.
477
00:25:20,720 --> 00:25:21,920
All right, what's the problem?
478
00:25:22,410 --> 00:25:27,050
Mr. McGregor is telling us to stop
wrong, miss. He said V is for velocity.
479
00:25:27,510 --> 00:25:29,930
Just testing you. I'm sure Miss Sparkle
put it right.
480
00:25:30,350 --> 00:25:32,570
V is for voltage, P is for power.
481
00:25:33,270 --> 00:25:34,630
Come on, you lot, wake up.
482
00:25:35,190 --> 00:25:39,090
Are you going to assault on me?
483
00:25:40,030 --> 00:25:41,650
No. You know, she's my little sister.
484
00:25:41,970 --> 00:25:43,170
I like having her around.
485
00:25:43,530 --> 00:25:45,730
She's better company than your brother,
that's for sure.
486
00:25:46,070 --> 00:25:47,070
What?
487
00:25:50,430 --> 00:25:51,430
Excuse me.
488
00:25:58,190 --> 00:26:01,350
Mrs Margaret, can I have a word, please?
489
00:26:03,170 --> 00:26:04,210
You're not going to tell me about this?
490
00:26:04,750 --> 00:26:06,850
Didn't you know? Shouldn't it have come
up at the SMT meeting?
491
00:26:07,490 --> 00:26:10,010
It was a last -minute thing, Simon. I'm
sorry. I thought you knew.
492
00:26:10,990 --> 00:26:12,690
Are you deliberately trying to undermine
me?
493
00:26:12,930 --> 00:26:13,769
Of course not.
494
00:26:13,770 --> 00:26:16,790
You sit there in a meeting, you don't
think you'll tell me about this, and let
495
00:26:16,790 --> 00:26:20,030
George sniper me. It's hardly
professional, is it? Don't let your
496
00:26:20,050 --> 00:26:21,050
You're not dead yet.
497
00:26:21,130 --> 00:26:24,270
Although, no doubt, you think it's only
a matter of time. It seems your plan to
498
00:26:24,270 --> 00:26:25,270
discredit me has worked.
499
00:26:25,500 --> 00:26:28,180
I got the letter from your future father
-in -law this morning, bringing the
500
00:26:28,180 --> 00:26:29,680
headteacher interview forward to next
week.
501
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
I didn't know that.
502
00:26:31,320 --> 00:26:34,320
Oh, please, don't insult my
intelligence. You might think I was
503
00:26:34,320 --> 00:26:36,340
in the towel, but you're in for a hell
of a fight.
504
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Hi.
505
00:26:52,440 --> 00:26:54,420
Um, about Colin.
506
00:26:55,660 --> 00:26:57,340
I'm not sure I want to have this
conversation.
507
00:26:58,220 --> 00:26:59,280
He's got talent.
508
00:26:59,580 --> 00:27:00,580
And he's passionate.
509
00:27:01,160 --> 00:27:05,220
And if he decides it's not for him, he
can always go to the only rate.
510
00:27:06,140 --> 00:27:09,160
You're joking me. But you said... I'm
sorry, Sarah.
511
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
What's going on there?
512
00:27:10,440 --> 00:27:11,660
It's our new supply teacher.
513
00:27:12,140 --> 00:27:13,560
He wanted to take Lenny fishing.
514
00:27:14,120 --> 00:27:16,740
I put the kibosh on it. You were never
going to take me, were you?
515
00:27:17,040 --> 00:27:18,520
You were just saying that for show.
516
00:27:18,760 --> 00:27:22,240
Lenny Brown, please don't speak to a
teacher like that. It's OK, I've got it.
517
00:27:22,640 --> 00:27:24,040
I know you want to kick off right now.
518
00:27:24,430 --> 00:27:25,430
Just making things worse.
519
00:27:26,050 --> 00:27:27,050
Sit down, we'll talk.
520
00:27:30,670 --> 00:27:34,930
They might not be able to go out right
away, but I can teach you how to tie a
521
00:27:34,930 --> 00:27:35,930
fly to a line.
522
00:27:36,490 --> 00:27:37,910
They're not real flies, are they?
523
00:27:40,070 --> 00:27:43,630
No. That one's a... That's called a baby
old buzzer.
524
00:27:44,190 --> 00:27:47,730
This one's called a beed -eye humongous
lure, and that one's a Bristol hopper.
525
00:27:47,990 --> 00:27:50,470
He's very experienced, you know. I mean,
you were lucky to get him.
526
00:27:50,690 --> 00:27:52,070
Do you think it would do any harm?
527
00:27:53,930 --> 00:27:56,130
The lad's been a bit lost since
Grantley.
528
00:28:05,010 --> 00:28:10,970
Um, OK, you can go. But make sure Sonia
has your mobile number and tell her
529
00:28:10,970 --> 00:28:12,290
exactly where you're going. Right, sure.
530
00:28:12,590 --> 00:28:14,070
I'll expect a trout for my tea.
531
00:28:15,210 --> 00:28:16,210
There you go.
532
00:28:19,630 --> 00:28:21,090
Is that everyone there?
533
00:28:21,310 --> 00:28:22,310
Yep.
534
00:28:24,639 --> 00:28:29,160
Right, thank you for giving up your
lunch break and I hope you've managed to
535
00:28:29,160 --> 00:28:30,580
keep our little meeting to yourself.
536
00:28:31,020 --> 00:28:32,420
What's all the secrecy about, sir?
537
00:28:32,680 --> 00:28:36,440
Well, some of you may have heard the
scurrilous rumour that the teaching of
538
00:28:36,440 --> 00:28:41,320
Mandarin is to be suspended. Now, I have
no intention whatsoever of letting you,
539
00:28:41,400 --> 00:28:43,700
your parents or Mrs Mulgrew down.
540
00:28:44,480 --> 00:28:48,280
Now, whilst these sessions will continue
to be conducted on the QT, I hope
541
00:28:48,280 --> 00:28:52,720
they'll go some way to reassuring your
parents that you're not losing out.
542
00:28:53,560 --> 00:28:58,920
Now, we have a winning team to present
to you. Mr Archie Wong, who is a native
543
00:28:58,920 --> 00:29:00,020
Mandarin speaker.
544
00:29:03,260 --> 00:29:08,400
And despite the slight shadow of doubt
still hanging over my own linguistic
545
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
abilities.
546
00:29:09,660 --> 00:29:13,740
I have to say that I did live in
Shanghai for many years, though have
547
00:29:13,740 --> 00:29:15,640
one or two tricks along the way, so to
speak.
548
00:29:17,680 --> 00:29:20,000
Oh, and Mr Kevin Chalk, of course.
549
00:29:22,440 --> 00:29:25,460
You can always be relied upon to bring
it down to your level.
550
00:29:25,660 --> 00:29:29,960
Yep, see, I started learning from
scratch, and I'm pretty hard if I say so
551
00:29:29,960 --> 00:29:33,500
myself. Now, I don't know about you lot,
but I want to give those posh schools a
552
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
run for their money.
553
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
Yeah.
554
00:29:35,780 --> 00:29:37,360
Yes, well, I wouldn't get too carried
away.
555
00:29:37,930 --> 00:29:39,310
This is Waterloo Road.
556
00:29:55,710 --> 00:29:56,070
Thank
557
00:29:56,070 --> 00:30:02,970
you.
558
00:30:03,990 --> 00:30:05,030
You know, I've been thinking.
559
00:30:05,290 --> 00:30:07,010
The pier's going to be busy this time of
day.
560
00:30:07,450 --> 00:30:08,610
You know the reservoir up the hill?
561
00:30:08,830 --> 00:30:11,050
Yeah. That's the place you want to go if
you want a bag of drinks.
562
00:30:12,730 --> 00:30:13,730
It's right there.
563
00:30:15,170 --> 00:30:16,170
It's quiet.
564
00:30:21,770 --> 00:30:22,930
You don't look happy.
565
00:30:23,130 --> 00:30:25,150
It's Christy. She undermines me at every
turn.
566
00:30:25,430 --> 00:30:26,730
Oh, there's a surprise.
567
00:30:27,230 --> 00:30:30,210
She's got an extra crony now. Your
friend, Mr McGregor.
568
00:30:30,470 --> 00:30:32,910
I wouldn't worry about him. He won't
last.
569
00:30:33,270 --> 00:30:35,790
Once he realises he knows a lot about
science.
570
00:30:48,530 --> 00:30:50,610
Just a bit of detention.
571
00:30:51,350 --> 00:30:52,350
Right.
572
00:30:52,810 --> 00:30:54,230
Has anyone seen Casey?
573
00:30:54,670 --> 00:30:55,670
No,
574
00:30:56,230 --> 00:31:00,050
I just thought we could use Nicola's
visit as extra fundraising.
575
00:31:00,630 --> 00:31:01,690
Perhaps he could help.
576
00:31:02,750 --> 00:31:05,090
I think she just needs to know you all
believe in her.
577
00:31:05,560 --> 00:31:07,940
Look, if you do see her, will you let
her know that I'm looking for her?
578
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
Right.
579
00:31:12,460 --> 00:31:13,540
Where do you think you're going?
580
00:31:14,360 --> 00:31:15,740
I need to speak to Miss Boston.
581
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
You're in detention.
582
00:31:19,400 --> 00:31:22,280
That's a great idea. Connor could make
some snacks and serve them at the fight.
583
00:31:22,490 --> 00:31:25,350
Maybe I can look through the junction
stuff, find some really good raffle
584
00:31:25,350 --> 00:31:28,310
prizes. Maybe we could print off some
flyers and hand them out in town. That's
585
00:31:28,310 --> 00:31:30,870
very noble of you all, but can we just
return to the task in hand?
586
00:31:31,090 --> 00:31:34,550
If we've got to do it for this
afternoon, then we've got to use all the
587
00:31:34,690 --> 00:31:35,690
Come on, everyone!
588
00:31:36,410 --> 00:31:40,270
Don't... We are supposed to be... Please
don't... All of you...
589
00:31:51,720 --> 00:31:54,480
I think she's just having a bit of a
wobble. What kind of a wobble?
590
00:31:55,040 --> 00:31:58,480
She seems a little bit overwhelmed by it
all. But didn't she say she's spoken to
591
00:31:58,480 --> 00:32:00,140
you? It's all about not wanting all of
this.
592
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
What? Now?
593
00:32:03,200 --> 00:32:04,420
Casey's not much of a talker.
594
00:32:04,820 --> 00:32:08,900
I just hope we haven't pushed her too
far and too fast.
595
00:32:16,780 --> 00:32:20,320
I only know rudimentary physics, and
even I know this is total rubbish.
596
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
You didn't think to say anything.
597
00:32:21,820 --> 00:32:25,120
Well, Twinkle, he was so good with the
class. You know, you get them interested
598
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
and quiet.
599
00:32:26,320 --> 00:32:29,800
The kids loved him. For goodness sake,
Sue, that's no reason for letting him
600
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
carry on, is it?
601
00:32:30,960 --> 00:32:33,520
As soon as you thought there was
anything suspect, you should have come
602
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
I'm sorry.
603
00:32:34,900 --> 00:32:37,100
I knew there was something funny about
him from the start.
604
00:32:37,420 --> 00:32:38,420
Where are you going?
605
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
Twinkle?
606
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
What's wrong with your face?
607
00:33:02,880 --> 00:33:05,360
Miss Boston said you've chickened out
that fight with the boxer.
608
00:33:05,660 --> 00:33:06,780
I've chickened out?
609
00:33:08,080 --> 00:33:09,660
I'm just freaked.
610
00:33:11,100 --> 00:33:15,980
I mean, one minute I'm learning to balk,
and the next I'm going to America.
611
00:33:16,920 --> 00:33:20,920
And then it's all about raising money.
All this big fuss.
612
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
All over me.
613
00:33:23,380 --> 00:33:24,380
Well, don't you want to go?
614
00:33:25,420 --> 00:33:26,420
I don't know.
615
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
You know I've never been away from home
before.
616
00:33:30,080 --> 00:33:31,140
What if I hate her?
617
00:33:31,680 --> 00:33:33,880
What if I'm with you, Mum and Barry?
618
00:33:34,680 --> 00:33:37,740
What if this has all been about what
Miss Boston wants?
619
00:33:38,120 --> 00:33:39,120
I didn't know you were this unhappy.
620
00:33:39,700 --> 00:33:40,940
I didn't think I was.
621
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
Not until today.
622
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Should I go?
623
00:33:51,720 --> 00:33:52,720
What?
624
00:33:53,260 --> 00:33:55,820
Do you think I want you to move away and
get your face bashed in?
625
00:33:56,160 --> 00:33:57,900
I've seen that film with Hillary Swank.
626
00:33:58,220 --> 00:33:59,500
That was a freak accident.
627
00:34:00,060 --> 00:34:03,340
Look, I know it might be a bit of a
rush, but wouldn't you sooner stay out
628
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
her arms, would you?
629
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
What will Mum say?
630
00:34:06,880 --> 00:34:09,800
She will be made up, and she'll get to
protect the baby.
631
00:34:12,719 --> 00:34:13,739
Won't people be disappointed?
632
00:34:14,940 --> 00:34:16,580
Since when have we cared what people
think?
633
00:34:17,460 --> 00:34:19,520
And I'll get to have my little baby
sister at home.
634
00:34:19,780 --> 00:34:22,239
And anyway, who's going to put the fake
tan on my back?
635
00:34:23,360 --> 00:34:24,800
Do you want me to come with you to tell
Miss Boston?
636
00:34:25,340 --> 00:34:27,760
Well, I'll tell her for you if you want,
because she's going to need it for now.
637
00:34:28,139 --> 00:34:29,139
No, no, no, wait.
638
00:34:29,840 --> 00:34:32,239
I love you, babe.
639
00:34:34,639 --> 00:34:36,679
Never got what you saw in the box and
rubbish anyway.
640
00:34:42,380 --> 00:34:44,860
You have to make sure you've got the
wind behind you when you're fly fishing.
641
00:34:45,020 --> 00:34:46,460
You don't want to get one of these hooks
in your eye.
642
00:34:47,739 --> 00:34:48,739
I've never been here before.
643
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
Great, isn't it?
644
00:34:50,920 --> 00:34:52,020
I love the peace and quiet.
645
00:34:52,440 --> 00:34:54,560
Yeah. You don't get much of that in a
schoolhouse.
646
00:34:55,120 --> 00:34:56,199
So you don't live with your man, then?
647
00:34:57,919 --> 00:35:01,900
My brother, he used to look after us,
but he's in prison now.
648
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
It's just you and your sister?
649
00:35:04,620 --> 00:35:08,720
We used to be dead close, but... But?
650
00:35:10,380 --> 00:35:12,000
She's all pally with Shazney now.
651
00:35:13,220 --> 00:35:14,220
We were close before?
652
00:35:14,540 --> 00:35:17,960
Yeah. I mean, even when Larry was there,
me, my brother and her, we did
653
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
everything together.
654
00:35:19,300 --> 00:35:20,300
I know now.
655
00:35:20,680 --> 00:35:22,180
I've got nothing to say that she wants
to hear.
656
00:35:23,500 --> 00:35:24,840
I want to hear what you've got to say.
657
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
But you're the only one.
658
00:35:28,970 --> 00:35:30,610
I'm looking for Mr McGregor. Have you
seen him?
659
00:35:32,270 --> 00:35:36,150
Maggie, have you seen Mr McGregor? You
just missed him. He took Lenny Brown
660
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
fishing.
661
00:35:40,770 --> 00:35:42,830
Come on, get your hands in your pockets.
662
00:35:43,549 --> 00:35:45,970
Thank you. Thank you very much. We need
your cash.
663
00:35:46,470 --> 00:35:48,750
Where have you been? I can't do this
without you. Oh, I was just checking on
664
00:35:48,750 --> 00:35:51,610
Casey. Yeah, well, she's counting on it.
You'd better be shaking. Well, I hope
665
00:35:51,610 --> 00:35:53,070
people really want us to do this, don't
they?
666
00:35:53,430 --> 00:35:56,830
Thank you. No, I can't bear the thought
of her being away, but you can't make an
667
00:35:56,830 --> 00:36:00,010
omelette without breaking a few eggs,
eh? Cash, now. I'd really like to stand
668
00:36:00,010 --> 00:36:01,250
being away from her in that long, you
know?
669
00:36:01,630 --> 00:36:02,810
I mean, what if she's worried?
670
00:36:03,190 --> 00:36:06,690
Listen, we've got to be strong for that,
Casey. Even Barry's in there doing his
671
00:36:06,690 --> 00:36:10,190
bit. Barry, you'll come back with an
empty tin of pockets full of money.
672
00:36:10,810 --> 00:36:12,430
This is family. You know, this is a big
chance.
673
00:36:12,670 --> 00:36:14,030
Now, come on, girls. Get shaken.
674
00:36:14,370 --> 00:36:15,550
Come on. Here we go.
675
00:36:16,010 --> 00:36:17,230
Come on.
676
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Sorry about earlier.
677
00:36:50,500 --> 00:36:52,300
No, I'm sorry.
678
00:36:52,600 --> 00:36:54,080
I've pushed you too hard.
679
00:36:54,300 --> 00:36:56,120
No, I wanted to be pushed.
680
00:36:56,580 --> 00:37:00,120
But now it's just all happening so fast.
681
00:37:01,380 --> 00:37:03,400
You, school, my mum.
682
00:37:04,000 --> 00:37:05,480
It's like I've lost control.
683
00:37:06,640 --> 00:37:08,980
It's completely natural to have doubts
and fears.
684
00:37:09,280 --> 00:37:10,780
I should have prepared you better.
685
00:37:11,680 --> 00:37:17,580
I guess I just thought... If life puts
you in the right place at the right
686
00:37:17,620 --> 00:37:19,730
then... You should just grab those
chances.
687
00:37:20,530 --> 00:37:21,850
What if it's all for nothing?
688
00:37:24,630 --> 00:37:28,710
There's no shame in losing, Casey, as
long as you know that you've put
689
00:37:28,710 --> 00:37:29,549
everything in.
690
00:37:29,550 --> 00:37:31,170
People already think I'm a champion.
691
00:37:32,410 --> 00:37:33,410
You are.
692
00:37:36,170 --> 00:37:37,630
People need heroes.
693
00:37:39,270 --> 00:37:43,310
And yours is on the way here now to
support you.
694
00:37:43,790 --> 00:37:45,490
And that's great, but...
695
00:37:46,529 --> 00:37:47,930
Everyone's going to know what I'm trying
to do.
696
00:37:48,610 --> 00:37:50,230
It's going to be in the papers and
everything.
697
00:37:50,830 --> 00:37:51,830
Yeah.
698
00:37:53,030 --> 00:37:55,430
That's something you'd have to get used
to, you know?
699
00:37:55,730 --> 00:37:57,170
You have to feed off that pressure.
700
00:37:57,570 --> 00:38:02,350
The only time one of the Barrys is in
the paper is because we're being sent
701
00:38:02,350 --> 00:38:03,350
down.
702
00:38:04,310 --> 00:38:06,210
Isn't it time you changed that?
703
00:38:15,660 --> 00:38:16,660
I'm in.
704
00:38:17,340 --> 00:38:18,340
Let's do this.
705
00:38:19,160 --> 00:38:20,180
It's going to be great.
706
00:38:21,960 --> 00:38:23,300
Uh, she's here.
707
00:38:24,540 --> 00:38:26,180
Is everything okay, Katie?
708
00:38:27,480 --> 00:38:28,480
Yeah.
709
00:38:28,800 --> 00:38:29,860
Is your aunt here? No.
710
00:38:30,320 --> 00:38:31,620
There ain't no voicemail, neither.
711
00:38:31,900 --> 00:38:32,738
Where's Christine?
712
00:38:32,740 --> 00:38:33,780
She's with Nicola Adams.
713
00:38:34,120 --> 00:38:37,320
I cannot believe she sanctioned an
unknown teacher taking a child out of
714
00:38:37,560 --> 00:38:39,820
But we've had all the correct paperwork
through. I don't know why you're making
715
00:38:39,820 --> 00:38:42,000
such a fuss. Because I don't believe
he's a real teacher.
716
00:38:42,980 --> 00:38:43,959
Phone the council.
717
00:38:43,960 --> 00:38:45,760
What? Just phone them, will you?
718
00:38:46,140 --> 00:38:50,580
We are so pleased to have you visit
Waterloo Road. It is such a bit for the
719
00:38:50,580 --> 00:38:51,580
people.
720
00:38:51,760 --> 00:38:52,760
Hiya.
721
00:38:53,540 --> 00:38:56,740
I'm Nicky. And this is Casey Barry. Hi,
Casey.
722
00:38:56,980 --> 00:38:57,980
Heard a lot about you.
723
00:38:58,740 --> 00:39:00,560
I think someone's a little bit
starstruck.
724
00:39:01,580 --> 00:39:05,440
I hope you don't mind, but where are you
in your visit as if Andre's an
725
00:39:05,440 --> 00:39:06,440
opportunity for Casey?
726
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Yeah, that's cool.
727
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
Right,
728
00:39:09,720 --> 00:39:13,040
get your hands in your pockets because I
don't know about you lot, but I... I
729
00:39:13,040 --> 00:39:17,800
cannot wait to see my Casey bash seven
bells out of someone at the Commonwealth
730
00:39:17,800 --> 00:39:19,500
Games. Come on!
731
00:39:22,020 --> 00:39:23,860
Hey, you OK?
732
00:39:24,820 --> 00:39:25,820
Yeah, yeah.
733
00:39:25,960 --> 00:39:28,340
You seem a bit overwhelming sometimes,
Kat.
734
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
Yeah.
735
00:39:33,700 --> 00:39:35,900
So, it's this way through the changing
room.
736
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
Go on.
737
00:39:38,860 --> 00:39:41,900
Right. Well, yeah. You should have let
us know.
738
00:39:44,560 --> 00:39:47,460
Apparently there's no way that bloke can
be Frankie McGregor. Well, why not?
739
00:39:47,620 --> 00:39:51,160
Because Frankie McGregor is seriously
ill in the hospice. Oh, God.
740
00:39:51,460 --> 00:39:53,040
There's been some sort of clerical
error.
741
00:39:53,320 --> 00:39:54,580
Who's off fishing with Lenny Brown?
742
00:39:54,820 --> 00:39:55,618
I don't know.
743
00:39:55,620 --> 00:39:56,620
That's it, I'm calling the police.
744
00:39:56,820 --> 00:39:57,900
No, no, no, wait, wait, wait, wait.
745
00:39:59,120 --> 00:40:00,600
Am I going to get in trouble for this?
746
00:40:01,340 --> 00:40:05,000
We've got some guy here masquerading as
the teacher. He's gone off with one of
747
00:40:05,000 --> 00:40:07,780
our vulnerable kids. Don't worry about
it. I mean, that's not what I meant.
748
00:40:07,780 --> 00:40:08,780
the police.
749
00:40:09,200 --> 00:40:10,680
My grandad just left down the road.
750
00:40:10,920 --> 00:40:12,760
I mean, he waited for us all the time,
but...
751
00:40:13,290 --> 00:40:14,510
It'd be too much for him, you know.
752
00:40:14,990 --> 00:40:16,470
People can live to 100, you know.
753
00:40:16,830 --> 00:40:18,870
Mr. Budgeon wasn't even 60 when he died.
754
00:40:20,150 --> 00:40:21,430
Are you worried about your grandad?
755
00:40:26,150 --> 00:40:27,150
Folk die, mate.
756
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
It's a fact of life.
757
00:40:30,770 --> 00:40:32,230
You've got to give a bit of yourself
back.
758
00:40:32,770 --> 00:40:36,830
You can love them, just... just don't
depend on them.
759
00:40:41,290 --> 00:40:42,290
Really nice.
760
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
Life's good, Lenny.
761
00:40:44,840 --> 00:40:46,720
Fishing in a beautiful place with a
mate.
762
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
What could be better?
763
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Nothing, sir.
764
00:40:51,720 --> 00:40:56,360
How about we drop the sir and we're out
here, just the two of us, with just
765
00:40:56,360 --> 00:40:57,360
Lenny and Jim.
766
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
I thought your name was Frankie.
767
00:41:04,680 --> 00:41:05,680
It is.
768
00:41:06,980 --> 00:41:08,020
My mates call me Jim.
769
00:41:09,140 --> 00:41:10,140
We're mates now, yeah?
770
00:41:12,590 --> 00:41:13,910
Cheers. Jim.
771
00:41:52,840 --> 00:41:56,580
that Nicola has agreed to spar with our
very own Casey Barron.
772
00:42:06,380 --> 00:42:11,240
It's a chance for Casey to show you some
of what she's learned. So enjoy it.
773
00:42:37,459 --> 00:42:38,840
No idea where he's gone.
774
00:42:39,060 --> 00:42:42,200
He said he was taking him fishing on the
pier. The police are there now, but
775
00:42:42,200 --> 00:42:43,019
there's no sign.
776
00:42:43,020 --> 00:42:44,140
He seems so genuine.
777
00:42:44,620 --> 00:42:46,820
He was even showing Lenny how to tie
flies.
778
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
Well, I should have told you.
779
00:42:48,220 --> 00:42:51,060
I mean, no fisherman worth his thought
would go fly fishing at the pier.
780
00:42:51,480 --> 00:42:52,900
I mean, reservoir, maybe.
781
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Right before.
782
00:42:55,180 --> 00:42:56,580
Contact the police. Tell them where
we're going.
783
00:42:57,060 --> 00:42:58,200
I'm leaving you in charge, George.
784
00:43:12,320 --> 00:43:16,800
I can't do it.
785
00:43:19,540 --> 00:43:20,540
Here, let me show you.
786
00:43:25,260 --> 00:43:27,140
Do you want to think you've taken Lenny
for a fool?
787
00:43:27,380 --> 00:43:28,380
Don't, Lenny.
788
00:43:34,680 --> 00:43:35,680
Hi.
789
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Dad.
790
00:43:42,480 --> 00:43:43,620
Keep your wrist straight.
791
00:43:44,240 --> 00:43:45,560
Don't move your wrist,
792
00:43:46,900 --> 00:43:47,900
OK?
793
00:43:57,230 --> 00:43:59,650
See? Feels good doesn't it?
794
00:44:23,819 --> 00:44:26,320
Reservoir is definitely down this road.
I can't see a car, anything.
795
00:44:26,620 --> 00:44:28,660
Just keep going straight. It's got to be
down here.
796
00:44:32,840 --> 00:44:34,080
Come on, come on.
797
00:44:36,480 --> 00:44:37,480
It's got to be close.
798
00:45:27,530 --> 00:45:28,530
Well done.
799
00:45:28,730 --> 00:45:31,050
What are we going to do with it? We're
going to take it back to Mrs Mulgrew?
800
00:45:31,430 --> 00:45:32,650
We can cook it ourselves.
801
00:45:33,450 --> 00:45:34,450
What, here?
802
00:45:35,830 --> 00:45:36,870
And back at mine.
803
00:45:39,010 --> 00:45:40,010
Thank you.
804
00:45:45,510 --> 00:45:46,510
There's his car there.
805
00:45:46,750 --> 00:45:48,850
Just keep going down this road. Look,
there's the water.
806
00:45:49,670 --> 00:45:50,670
There they are!
807
00:46:04,819 --> 00:46:05,820
You just fell?
808
00:46:07,140 --> 00:46:08,140
I never did anything.
809
00:47:02,730 --> 00:47:03,730
I never did anything, no.
810
00:47:03,890 --> 00:47:06,870
Abducting a pupil, impersonating a
teacher. How would you ever do that?
811
00:47:07,110 --> 00:47:08,630
Tell him I never did anything.
812
00:47:08,910 --> 00:47:12,010
I just wanted to help him, spend some
time with him. He's happy, aren't you,
813
00:47:12,030 --> 00:47:14,690
Lenny? He's happy being here with me.
Lenny, tell him you're happy.
814
00:47:14,970 --> 00:47:15,970
He was happy.
815
00:47:22,290 --> 00:47:26,670
I never did anything.
816
00:47:27,090 --> 00:47:28,170
I just took confession.
817
00:47:29,570 --> 00:47:30,570
That's all I did.
818
00:47:32,569 --> 00:47:35,570
My girlie. A few years time, you'll be
queuing up for her autograph.
819
00:47:36,810 --> 00:47:37,810
Come on.
820
00:47:38,010 --> 00:47:40,210
Bye, love. See you. See you. Bye. Bye.
821
00:47:42,150 --> 00:47:43,150
My room's a safe.
822
00:47:52,670 --> 00:47:54,030
I'll be back in a sec, Lenny, all right?
823
00:47:58,919 --> 00:48:03,280
I'm going to go to the hospital with
Lenny, get him checked out, and make
824
00:48:03,280 --> 00:48:04,158
he's all right.
825
00:48:04,160 --> 00:48:05,160
Thank you.
826
00:48:06,040 --> 00:48:07,040
Thank you.
827
00:48:28,460 --> 00:48:29,880
These little beggars, aren't they?
828
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
This is amazing.
829
00:48:31,740 --> 00:48:33,200
Our place will be made of.
830
00:48:38,740 --> 00:48:42,400
And that Nicola Adams, what an
inspiration she is.
831
00:48:42,620 --> 00:48:44,480
Can I have your attention, please?
832
00:48:44,720 --> 00:48:46,420
So, George, where's Christine?
833
00:48:46,780 --> 00:48:48,260
There's been a situation.
834
00:48:48,640 --> 00:48:52,940
Turns out the man who said he was
Frankie McGregor wasn't even a teacher.
835
00:48:52,940 --> 00:48:53,940
can this have happened?
836
00:48:54,060 --> 00:48:55,600
An error on the council's part.
837
00:48:56,520 --> 00:48:58,520
But someone here probably should have
spotted it.
838
00:49:00,680 --> 00:49:02,080
How intense was that?
839
00:49:02,720 --> 00:49:04,420
I can't believe we nearly bottled up.
840
00:49:05,100 --> 00:49:07,400
I know, but I can't. Want me to change
your mind?
841
00:49:08,680 --> 00:49:09,860
Is that the Amoreo now?
842
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
Yeah.
843
00:49:11,520 --> 00:49:12,840
I really want this, you know.
844
00:49:13,880 --> 00:49:14,698
I know.
845
00:49:14,700 --> 00:49:15,860
You're an amazing baby.
846
00:49:16,100 --> 00:49:19,040
I'm so proud. I need to take the show to
Daphne Coradon. Mum?
847
00:49:19,360 --> 00:49:20,780
She's an Olympic gold medallist.
848
00:49:21,240 --> 00:49:23,000
Right, I reckon this calls the tea out.
849
00:49:23,260 --> 00:49:24,260
Can I invite Miss Boston?
850
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
Today, Daphne?
851
00:49:26,200 --> 00:49:27,340
You almost took us for tea?
852
00:49:27,960 --> 00:49:29,560
Don't be biting on your dodgy mates.
853
00:49:29,840 --> 00:49:30,880
This case is nice.
854
00:49:34,540 --> 00:49:36,340
Yeah? You know that money Daddy owe you?
855
00:49:36,800 --> 00:49:38,720
I reckon I'll be able to pay it off
sooner than I thought.
856
00:49:41,920 --> 00:49:44,420
Lenny. I'm fine. I've got all the fuss
about it.
857
00:49:44,700 --> 00:49:46,000
The hospital says he's fine.
858
00:49:46,300 --> 00:49:47,760
I'll see you in school tomorrow, Lenny.
859
00:49:48,120 --> 00:49:48,879
Thank you.
860
00:49:48,880 --> 00:49:49,880
He's OK, my kid.
861
00:49:54,440 --> 00:49:55,440
Wait, Effie.
862
00:49:55,610 --> 00:49:59,090
That McGregor bloke, I'll kill him.
Chill out, will you? Well, he was a
863
00:49:59,090 --> 00:49:59,749
wasn't he?
864
00:49:59,750 --> 00:50:00,750
You don't know anything.
865
00:50:01,490 --> 00:50:04,610
Jim was okay, and I'm fed up of people
bad -mouthing him, all right?
866
00:50:05,310 --> 00:50:06,550
At least he listened to me.
867
00:50:07,650 --> 00:50:08,650
Unlike some.
868
00:50:09,450 --> 00:50:12,150
Well, look, I... I'm sorry.
869
00:50:13,230 --> 00:50:16,370
And from now on, you can come everywhere
with me and the girls.
870
00:50:17,370 --> 00:50:18,650
No, thanks.
871
00:50:20,650 --> 00:50:22,230
I don't want to go neck and make -up.
872
00:50:22,490 --> 00:50:24,070
I've got better things to do.
873
00:50:26,049 --> 00:50:28,730
Okay. We'll just go back to me and you
then.
874
00:50:29,350 --> 00:50:30,350
Yeah?
875
00:50:31,110 --> 00:50:32,110
Nah.
876
00:50:32,390 --> 00:50:33,390
I'm fine.
877
00:50:34,610 --> 00:50:35,810
I like doing my own thing.
878
00:50:38,090 --> 00:50:39,090
Leave him be.
879
00:50:39,790 --> 00:50:40,790
He'll come round.
880
00:50:43,050 --> 00:50:46,550
So I kept the boat on an even keel while
you were away? Yes. Well done, George.
881
00:50:47,550 --> 00:50:48,550
Excuse me.
882
00:50:49,670 --> 00:50:50,670
Oh.
883
00:50:54,440 --> 00:50:56,500
Oh, can you give us a few minutes,
please?
884
00:51:06,080 --> 00:51:07,080
Lenny's fine.
885
00:51:07,140 --> 00:51:08,140
Thank goodness.
886
00:51:08,260 --> 00:51:10,920
So what did the police say? Have we got
any idea who this guy is?
887
00:51:11,160 --> 00:51:14,380
His name is Jim Rondley. He's Frankie
McGregor's brother -in -law.
888
00:51:15,100 --> 00:51:18,340
Right, so how...? The McGregors took him
in when his marriage broke down.
889
00:51:18,900 --> 00:51:20,840
They think he took the call to come in
here.
890
00:51:21,240 --> 00:51:22,360
They charged him, right?
891
00:51:22,730 --> 00:51:24,010
Yes, with child abduction.
892
00:51:27,010 --> 00:51:29,450
According to Lenny, all they did was
fish and talk.
893
00:51:29,750 --> 00:51:31,190
And I don't believe he's hiding
anything.
894
00:51:31,530 --> 00:51:32,530
We were lucky this time.
895
00:51:34,550 --> 00:51:37,430
We need to have a serious look at how we
check our supply teachers in the
896
00:51:37,430 --> 00:51:38,430
future.
897
00:51:39,610 --> 00:51:41,250
Why didn't I spot he wasn't genuine?
898
00:51:43,890 --> 00:51:46,570
If anyone should have spotted anything,
it should have been Sue.
899
00:51:48,470 --> 00:51:51,490
Well, according to Mr Ronsley, she was
too busy making wedding plans.
900
00:51:53,550 --> 00:51:54,630
You think she was negligent?
901
00:51:55,910 --> 00:51:57,070
The buck stops with me.
902
00:51:58,170 --> 00:52:01,870
Right, well, I'll have a word with her.
She probably feels guilty enough
903
00:52:01,870 --> 00:52:03,750
already, so don't be too hard on her.
And besides,
904
00:52:04,730 --> 00:52:07,770
her fiancé made up for it with a pretty
amazing rescue.
905
00:52:08,790 --> 00:52:11,450
And we've discovered that when the chips
are down, we make a good team.
906
00:52:13,310 --> 00:52:17,850
Listen, about the memorandum... Oh,
forget it. No, it won't come up in
907
00:52:17,850 --> 00:52:18,850
interview.
908
00:52:18,950 --> 00:52:21,090
I'm going to give you a good run for
your money, you do know that.
909
00:52:23,370 --> 00:52:24,370
Bring it on.
910
00:52:26,790 --> 00:52:27,790
Bring it on.
911
00:52:38,850 --> 00:52:39,850
Come then.
912
00:52:39,890 --> 00:52:41,130
I'll let you buy me a drink.
913
00:52:41,970 --> 00:52:45,510
Don't tell me you're all about the joys
of spending the afternoon with Mr.
914
00:52:45,570 --> 00:52:51,890
Lousy. I assume the egregious little
toad was nauseatingly pompous about the
915
00:52:51,890 --> 00:52:52,890
whole mixer.
916
00:52:53,100 --> 00:52:54,300
Actually, you know what, George?
917
00:52:56,140 --> 00:52:58,120
I've had enough sticking the knife in
Simon.
918
00:52:58,360 --> 00:52:59,940
Really? I haven't.
919
00:53:00,540 --> 00:53:01,538
Simon is enough.
920
00:53:01,540 --> 00:53:02,860
What exactly happened out there?
921
00:53:05,560 --> 00:53:08,500
I was reminded of what this job is
really all about.
922
00:53:11,040 --> 00:53:13,280
Not the petty politics, but the kids.
923
00:53:13,680 --> 00:53:14,680
Connor!
924
00:53:15,700 --> 00:53:16,700
Connor, wait a minute!
925
00:53:18,920 --> 00:53:20,220
What are you doing?
926
00:53:24,190 --> 00:53:25,190
I love you, son.
927
00:53:26,190 --> 00:53:30,450
And I just want you to be happy, so...
whatever you want to do with your life,
928
00:53:30,590 --> 00:53:32,170
I'll support you.
929
00:53:37,130 --> 00:53:39,450
Sounds like your mum's really come round
to the idea of your courage.
930
00:53:40,490 --> 00:53:41,590
I thought you'd be made up.
931
00:53:41,870 --> 00:53:42,868
No, I am.
932
00:53:42,870 --> 00:53:45,550
Well, let's face it, I'm not going to be
able to do my chef training here.
933
00:53:46,350 --> 00:53:47,410
Well, where were you thinking?
934
00:53:47,690 --> 00:53:49,450
I don't know. Just not here.
935
00:54:00,940 --> 00:54:02,380
What did Christine say? Did she mention
me?
936
00:54:02,760 --> 00:54:05,440
Is that all you can think about? Not
bothered about what happened to Lenny?
937
00:54:05,660 --> 00:54:08,600
Well, of course I just... Why didn't you
notice McGregor wasn't a teacher?
938
00:54:08,840 --> 00:54:10,160
Well, I was teaching.
939
00:54:10,520 --> 00:54:12,340
So you weren't sitting at the back
making wedding lists?
940
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
Please don't be mad.
941
00:54:14,800 --> 00:54:16,460
Mad? I'm furious.
942
00:54:17,260 --> 00:54:20,600
You were happy to let a man take over
your classes, knowing he didn't know
943
00:54:20,600 --> 00:54:23,000
he was teaching, but as long as he kept
the kids happy, you didn't care.
944
00:54:23,320 --> 00:54:25,080
You endangered a kid's life.
945
00:54:25,520 --> 00:54:27,900
And all you're worried about is whether
you got into trouble.
946
00:54:28,840 --> 00:54:29,840
But it's all right.
947
00:54:30,190 --> 00:54:31,190
That's not the point.
948
00:54:31,830 --> 00:54:32,990
You let me down today.
949
00:54:33,570 --> 00:54:34,570
Again.
950
00:54:34,690 --> 00:54:36,750
I've stood by you ever since you started
here.
951
00:54:37,110 --> 00:54:38,530
It was just a mistake.
952
00:54:38,850 --> 00:54:39,649
No, Sue.
953
00:54:39,650 --> 00:54:40,930
It was negligence.
954
00:54:41,430 --> 00:54:42,470
You know what gets me?
955
00:54:44,270 --> 00:54:45,290
You don't even see it.
956
00:54:46,270 --> 00:54:48,430
Steve, I am sorry. Really, I am.
957
00:54:48,690 --> 00:54:50,230
I'm just so wound up about the wedding.
958
00:54:51,590 --> 00:54:52,590
The wedding?
959
00:54:53,130 --> 00:54:54,790
Is that really all you can think about?
960
00:55:18,299 --> 00:55:21,660
Why do I refuse you?
961
00:55:23,220 --> 00:55:30,000
If it feels right, I wish to lose you.
962
00:55:31,500 --> 00:55:33,900
And if I just might.
963
00:55:36,430 --> 00:55:37,630
Wake up alone
964
00:56:14,970 --> 00:56:17,490
Just think, last time you walked through
these gates.
965
00:56:17,710 --> 00:56:23,750
We have a problem with the money for
Casey's trip. What's the problem?
966
00:56:24,170 --> 00:56:24,828
It's gone.
967
00:56:24,830 --> 00:56:29,250
All of it. If I get my hands on the
thieving scumbag that did this, I will
968
00:56:29,250 --> 00:56:30,250
him.
969
00:56:35,640 --> 00:56:36,479
my life.
970
00:56:36,480 --> 00:56:38,320
Can you wish your mum good luck with her
interview?
971
00:56:38,620 --> 00:56:40,060
Sorry, imagine meeting Mum and Mr Bain.
972
00:56:40,660 --> 00:56:41,439
Just believe.
973
00:56:41,440 --> 00:56:42,640
Yeah, believe.
974
00:56:43,620 --> 00:56:44,459
Ta -da!
975
00:56:44,460 --> 00:56:46,560
A place like this goes with a new job.
976
00:56:46,800 --> 00:56:47,940
I need to get it first.
977
00:56:48,240 --> 00:56:49,960
You're not going to let me down now, are
you, son, eh?
978
00:56:50,700 --> 00:56:52,920
No, no, of course not. Welcome to the
family.
979
00:56:53,400 --> 00:56:56,760
You make it sound like we're the mafia.
Do you love me? If you want out, you
980
00:56:56,760 --> 00:56:58,980
should say so now. You still want me,
Dad.
981
00:56:59,600 --> 00:57:00,700
I don't know, love.
982
00:57:06,320 --> 00:57:10,820
You'll find details of organisations
which offer advice and support with
983
00:57:10,820 --> 00:57:15,420
sexual abuse on our website or call the
BBC Action Line to hear recorded
984
00:57:15,420 --> 00:57:19,280
information on 08000 155947.
985
00:57:19,780 --> 00:57:24,060
Lines are open 24 hours a day and calls
are free for most landlines. Some
986
00:57:24,060 --> 00:57:26,260
networks and mobile operators will
charge.
72607